1. QUY ĐỊNH BOX TRUYỆN SƯU TẦM :

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] [dấu cách] - [dấu cách] [Tác giả] [Số chương]
    ----•Nội dung cần:
    - Hình minh họa (bìa truyện, hình ảnh,etc,...)
    - Nguồn
    - Tác giả
    - Tên editor +beta
    - Thể loại
    - Số chương
    Đặc biệt chọn canh giữa cho đoạn giới thiệu
    ---- Quy định :
    1. Chỉ đăng những truyện đã có ebook và đã được public trên các trang web khác
    2 . Chỉ nên post truyện đã hoàn đã có eBook.
    3. Trình bày topic truyện khoa học, bôi đen số chương để dễ nhìn
    4 . Cần có trách nhiệm post đến hết truyện. Nếu không thể tiếp tục post liên hệ Ad và Mod

[xuyên không] Thích khách vô danh - Dạ Tuyết Miêu Miêu

Thảo luận trong 'Cổ Đại'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. Linh Sờ Tinh

      Linh Sờ Tinh Well-Known Member VIP

      Bài viết:
      1,074
      Được thích:
      9,128
      Chương 8. Tìm đường sống (2)

      [​IMG]

      Mạc Hi cười lạnh tiếng, : “ ai để lộ tin tức. Đây vốn là trò hay do Đoan vương tự mình an bài.”

      Lâm Sâm quá mức lợi hại, Đoan vương sợ lộng xảo thành chuyên (biến khéo thành vụng), liền bỏ qua , đem vụ mua bán này đưa đến tay Ngô Hạo. Xem ra tổ chức cùng Đoan vương sớm cấu kết, nếu người ngoài tuyệt có khả năng động tay chân trong sổ nhiệm vụ. Về phần tìm thích khách có thứ hạng thấp nhận vụ này, sợ là vì nếu thích khách đến là phế vật, thể tin được, vở kịch tự biên tự diễn này liền vô ích. Về phần vì sao phải thủ tín, chỉ sợ có liên quan tới những sổ sách này. Duệ vương nắm được nhược điểm của Đoan vương, Đoan vương muốn tẩy trắng mình, việc làm thông minh nhất phải là đánh trống minh oan, như vậy chỉ càng bôi càng đen. Chỉ có cách nhập đề, tạo cho hoàng đế ấn tượng là Duệ vương muốn mướn người giết , đến trước là chủ, Duệ vương có chứng cứ ràng, trong mắt hoàng đế cũng có thể chỉ là vu hãm. Lại biết lúc ấy chỉ có phân đường kinh thành cùng Đoan vương cấu kết, hay là Đoan vương thông đồng với tầng cao nhất của tổ chức. Nhưng tại có thể khẳng định, sau kiện ám sát, ngay cả tổng đàn cũng lộn xộn, nếu tình cảnh dụ ra để giết bố trí tại tổng đàn Lạc Hà Các.

      Kế của Đoan vương hay! Lại lường trước nửa đường xuất Trình Giảo Kim (ý người cản trở) Lâm Sâm, thiếu chút nữa diễn giả thành , sống sót sau tai nạn thẹn quá hóa giận thề giết sạch hai người cho hả giận. Mạc Hi thầm cảm thán sức mạnh tình ai cũng thể đỡ nổi a.

      Mà Sở Hoài Khanh thân là hầu gia, tự mình nam hạ, chỉ sợ riêng gì vì báo thù giết cha. Nếu tổ chức theo chân bọn họ đạt thành hiệp nghị, tất nhiên thực hứa hẹn, giao Lâm Sâm cùng Ngô Hạo ra, sao phải vác cái thân gầy yếu, đích thân tới hiểm địa. Hắc hỏa dược cũng giống như súng ống thời đại ở Trung Quốc, đều bị triều đình nghiêm khắc kiểm soát, ngay cả các bang phái có quy mô lớn cũng có phương pháp bào chế, càng đừng sử dụng. Báo thù chỉ là hành vi cá nhân, hẳn thể dùng đến hắc hỏa dược. Vậy chỉ có cách giải thích, Sở Hoài Khanh là phụng mệnh Đoan vương đến, mà tự mình chủ trì hành động liên hợp lần này, cố nhiên bởi vì đạt mục đích thề bỏ qua, e rằng còn bởi vì muốn nhìn chút thực lực cùng năng lực phối hợp tác chiến của bọn họ. Đoan vương muốn thu sức mạnh của tổ chức cho bản thân dùng, nhất là nhóm hảo thủ này.

      Mạc Hi đem chuyện quân lương Tây Bắc biến mất và sổ sách, cùng những chuyện mình điều tra được từng việc ra.

      Tình thế giữa hai vị vương gia hết sức căng thẳng, ngay cả dân chúng bình thường ở kinh thành cũng nghe thấy. Huống chi Lâm Sâm từng ám sát quan lớn triều đình vì mục đích chính trị, rất nhanh chấp nhận phân tích của Mạc Hi, hơn nữa đối với suy nghĩ mẫn tiệp của nàng, cảm thấy có chút bội phục.

      Về phần thăm dò Sở Hoài Khanh có khả năng xem qua là thuộc, Mạc Hi chỉ muốn kiểm chứng có phải tổng đàn đãi Hồng Môn yến (buổi tiệc đãi nhằm có ý xấu) hay . Ngày đó ở xe ngựa, Mạc Hi hỏi Sở Hoài Khanh đọc sách gì, đơn giản là dò xét sâu cạn của , tìm cách để lên tiếng. Người này rất khó những lời khách sáo. Lúc ấy Mạc Hi cách làm món bo bo hầm chim cút: “Chim cút mười con, bo bo lạng, hoàng kì, nước tương mỗi thứ hai tiền, bột hồ tiêu, mỡ heo số lượng vừa phải, thêm canh thịt”; Mà cách chế biến trong sách viết là: “Chim cút mười con, bo bo lạng, hoàng kì, gừng, nước tương mỗi thứ ba tiền, bột hồ tiêu, mỡ heo số lượng vừa phải, thêm canh thịt.” Khi đó nàng còn chưa biết Sở Hoài Khanh đọc qua là quên được, như vậy hoàn toàn là vì bản nhân nàng thích gừng, lại thích hương vị , tự động sửa lại cách làm. Hỏi Sở Hoài Khanh đúng hay , là vì thử xem đọc rốt cuộc có phải ‘Dược thiện kí’ , nếu phải, hoàn toàn có thể mở sách ra nghiệm chứng, nhưng làm. Nhưng đây cũng thể trăm phần trăm khẳng định Sở Hoài Khanh đọc phải ‘Dược thiện kí’, có thể do lười cùng Mạc Hi dây dưa. Song, vấn đề nằm ở chỗ “ thấy qua là quên được”, lúc đó Mạc Hi trang thứ nhất của ‘Dược thiện kí’, nếu đọc qua, hẳn biết lời Mạc Hi giống trong sách, có thể thấy được đọc, căn bản phải ‘Dược thiện kí’. Quyển sách này chắc chắn chưa bao giờ đọc qua.

      Mạc Hi đoán Sở Hoài Khanh đọc chính là hồ sơ của Lâm Sâm và Ngô Hạo. Biết người biết ta mới có thể trăm trận trăm thắng. Hơn nữa từ chữ ‘phong’ trong tên Sở Phong có thể khẳng định, tài liệu quả tự tay viết, căn bản phải chấp , chỉ có hồ sơ hai người còn tồn tại, mới có thể tự tay viết ra phần tài liệu này. Hồ sơ hoàn toàn bị Lâm Ngô hai người lấy .

      Hồ sơ hai người này có lẽ quá dày, thời gian đường khá dài, người thường vải thô quần thủng cũng sớm đọc xong, huống chi là Sở Hoài Khanh. Nhưng sáng sớm hôm sau khi Mạc Hi thấy Sở Hoài Khanh lấy thân phận chấp thân, mắt có tơ máu, sắc mặt tái nhợt, ràng là do thức đêm. Người này mỗi hai canh giờ nhất định phải ăn cơm, chỉ uống hồng trà dưỡng vị, đủ thấy đối với bản thân quý, sao lại tùy ý thức đêm? thức đêm là để đọc hồ sơ ba mươi lăm người còn lại ở tổng bộ. Lần nữa chứng thực được mục đích Đoan vương phái đến là để thăm dò lai lịch bọn họ, thu để mình dùng.

      Triều thần tranh công để được phú quý, nhân sĩ giang hồ lại mù quáng dính vào. khi đăng cơ, hoàng đế còn lập tức bởi vì ngươi biết gốc gác của mà giết người diệt khẩu sao? Thỏ khôn chết, chó săn hầm a. Đến lúc đó những con cờ này đều là vết nhơ cần tẩy .

      Vừa rồi giúp Lâm Sâm là vì bảo mệnh, nhưng ra, ngoại trừ bảo mệnh, Mạc Hi còn muốn chôn bên người Đoan vương quả bom. Nguyên tắc Mạc Hi luôn như thế: ai muốn khiến nàng thoải mái, nàng cũng tuyệt cho người đó vui sướng!

      Nghĩ đến đây, Mạc Hi lạnh nhạt : “Tôi có biện pháp giúp huynh thoát thân. Nhưng cần phối hợp của huynh.”

      Nếu trước kia nàng như vậy Lâm Sâm chưa chắc tin tưởng nàng có bản lĩnh làm được, nhưng giờ điều Lâm Sâm cần lo lắng chính là Mạc Hi có đáng tin hay .

      Mạc Hi thấy do dự đáp, lại lãnh đạm : “Huynh có thể giết tôi, nhưng giết tôi chính là giết cơ hội duy nhất để bảo tồn tính mạng.”

      “Điều kiện gì?” Mạc Hi thấy có hy vọng, áp chế hưng phấn tìm được đường sống xuống, quyết đoán : “Kiếm quyết của huynh.”

      phải nàng thừa dịp người gặp nguy mà há to miệng, nếu lúc này nàng có điều kiện, hoàn toàn tặng , Lâm Sâm ngược lại tin nàng.

      Có đôi khi lấy thứ gì đó mới có thể càng làm cho đối phương yên tâm.

      “Được!” Lâm Sâm câu đáp ứng.

      Mạc Hi cũng sợ đổi ý, cho dù có kiếm quyết, bảo trụ mạng sống cũng đủ rồi.

      Mạc Hi thấy đúng lúc, thử bảo cởi trói cho mình, giải khai huyệt đạo, nàng muốn lấy bản đồ.

      Lâm Sâm vui vẻ đáp ứng. Dù nàng có hành động tự nhiên cũng phải đối thủ của mình.

      “Cách cũ, giả chết. Nơi này là vực lớn Mạc Bắc, còn đây là phương vị tại của chúng ta. hai người đường dọc theo dãy núi về hướng bắc, tôi dẫn đám người kia đuổi đến, huynh chỉ cần thuận thế phối hợp bảo trì khoảng cách là được. Đến vực, nhảy xuống, dùng đầu bách trượng tác này đánh vào vách đá, ổn định tư thế rơi xuống, sau đó đem đầu khác đánh vào phía dưới vách đá, lại buông đầu ra, tuần hoàn như thế, xuống đến đáy cốc, lại dùng cách đó từ hướng khác lên, có địa hình hiểm yếu ngăn trở truy binh, các người liền an toàn. Nhớ kỹ, động tác nhất định phải liên tục.” Mạc Hi sợ sức hút trái đất làm tăng tốc độ, hai người bọn họ buộc cùng chỗ tư thế rơi quá mạnh mẽ, rơi quá nhanh, chiêu này dùng được. Cách này và leo núi đại khác biệt lắm. Mạc Hi vừa giải thích, vừa khoa tay múa chân bản đồ.

      Nàng từ đầu đến cuối đều hỏi qua tình hình trước mắt của Ngô Hạo nửa câu, Lâm Sâm tại hoàn toàn là con sói mẹ đỏ mắt bảo vệ con, nhắc tới Ngô Hạo chỉ làm sinh tâm cảnh giác, thất bại trong gang tấc. Huống chi sống chết của người khác nàng xưa nay bao giờ để trong lòng.

      Đến khi ra khỏi rừng cây, mồ hôi lạnh người Mạc Hi ướt sũng áo. Dù sao Lâm Sâm biết cách của nàng, muốn giết người diệt khẩu cũng tốt, để ngừa nàng lật lọng cũng tốt, giết nàng là chuyện nên làm. Nhưng nàng có lựa chọn nào khác, chỉ có thể đánh cược phen. May mắn người này trọng tình, có khí phách lời đáng giá ngàn vàng. Sở dĩ có thể sống tới ngày nay, hoàn toàn là dựa vào vũ lực mạnh mẽ. giống nàng, luôn tìm cách ngang về tắt.

      Lúc này Mạc Hi về tới nơi bọn họ bị phục kích. Nàng nhanh như chớp ra tay giết Lão Tử, để lại mạng của ảnh đế u buồn, chỉ dùng thủ pháp độc môn điểm huyệt đạo của . Ảnh đế u buồn là người thông minh, biết hành động này của Mạc Hi là để bảo vệ mạng , cái gì cũng hỏi. Hai người biến mình thành chật vật chịu nổi, giống như trải qua hồi huyết chiến, sau đó chờ đợi cùng đại đội tập hợp.

      ――――――

      Mạc Hi đường giả ngây giả dại, bình an về nhà. Hăng hái nghỉ ngơi thời gian, vỗ về trái tim giống như trải qua hồi ngồi cáp treo của nàng.

      buổi tối sao thưa thớt của tháng sau, nàng nhận được phần lễ vật ngoài ý muốn nhưng trong dự đoán. Cách gửi đặc biệt, trong bụng con ngỗng trắng lớn. Mạc Hi lấy ra viên sáp to cỡ trứng bồ câu, cẩn thận mở ra.

      ‘Phi Tinh kiếm quyết’, ‘Lưu Sương kiếm phổ’ đập vào mắt.

      Nàng đối với tiền thưởng mình đạt được vô cùng vừa lòng. Cười đến đôi mắt cong như trăng rằm cao, ánh sáng chói lọi như sao.

      Trong lòng vui vẻ tính ngày mai nhờ Thụy Đáo Tử làm món ngỗng nướng nước tương.

      tart_trungPhan Hong Hanh thích bài này.

    2. Linh Sờ Tinh

      Linh Sờ Tinh Well-Known Member VIP

      Bài viết:
      1,074
      Được thích:
      9,128
      Phiên ngoại 1

      [​IMG]

      Cùng hữu tình nhân làm chuyện khoái hoạt, đừng hỏi duyên hay kiếp

      Sương sớm tan, trẻ con trong thôn liền tụm năm tụm ba chạy đến guồng nước.

      Dòng nước trong veo chảy qua ghềnh đá ở cửa thôn tiến vào đồng ruộng phì nhiêu xanh tốt, những thôn dân cày sáng sớm đều thích thừa dịp này rửa chân ở ghềnh đá.

      thanh niên mảnh khảnh, trong tay xách theo giỏ cá, cần câu, ống quần, ống tay áo xăn lên bảy phần, mặt có chút ý cười, nhàn nhã đến ghềnh đá, nước lên đến chân, mát lạnh sảng khoái nên lời.

      đến trước suối nơi nước chảy hơi chậm, buông ngư cụ (dụng cụ bắt cá), ngồi chiếu.

      Cách đây mấy trượng có thác nước tên Trân Châu, tổng cộng ba tầng, mỗi lần chuyển tầng, nước chảy xuống tạo thành những sợi tơ bạc sáng lấp lánh, đan xen vào nhau, trông rất đẹp mắt. Nước ở đó chảy rất , từ chỗ cao rơi xuống tựa như vô số trân châu rớt, cho nên có tên như thế.

      biết là nơi này cá đặc biệt nhiều, hay là người thanh niên vận khí đặc biệt tốt, chỉ chốc lát có hai con cá tươi quẫy đập vào giỏ. Lúc này thiếu niên môi hồng răng trắng, tuấn tú dị thường chạy nhanh tới, đập vào lưng đấm.

      Thanh niên đề phòng, tay run lên, nước trong suối xao động nổi bọt, cá mắc câu bơi mất…

      cũng giận, hơi nghiêng quay đầu, giọng: “Ai chọc giận ngươi rồi?”

      Mỹ thiếu niên biết vừa rồi ra tay , nhưng vẫn oán giận : “Ngươi đem tiểu Bạch đâu rồi? Ngươi dám trốn ta ăn vụng?” Dứt lời ôm cổ ngồi xuống, nghĩ nghĩ vẫn còn giận, ôm lấy giỏ cá đổ vào suối, hai cái đuôi cá vẫy vài cái liền còn bóng dáng.

      Thanh niên nở nụ cười, tiếng cười thuần hậu, rất là vui vẻ, gương mặt cười nhìn nghiêng, lại có chút ý mị hoặc tự nhiên, mỹ thiếu niên khỏi nhìn đến ngây người.

      Thanh niên thuận thế ôm thắt lưng , giọng thầm “Ta có lén ăn vụng hay , ngươi biết sao? Ngươi đem cá thả mất, bồi thường ta thế nào đây?”

      Mỹ thiếu niên ngơ ngác “a” tiếng, mặt có chút đỏ. vụt đứng lên, trừng mắt liếc mắt người kia cái, xoay người muốn chạy, lại nghĩ tới cái gì đó, : “Quà đáp lễ của chúng ta ngươi đưa ra ngoài rồi? Ta này, ngươi cũng quá keo kiệt rồi, nên đem tất cả những bí tịch lộn xộn của ngươi cho người ta hết mới phải.”

      ấy vô chiêu vô thức, kiếm tùy tâm động, vẫn là cần câu nệ mới tốt. Lương tài mỹ chất như vậy, những thứ đồ chơi này vốn xứng với ấy. Nhưng ra Lưu Sương kiếm của ngươi tung hoành thiên địa, chiêu số tùy ý, nếu ấy có thể thông hiểu đạo lí, quá ba năm tất có đại thành.” đến chỗ này, vẻ mặt dần nghiêm túc: “Người như chúng ta, võ công tuyệt thế có thể làm được gì chứ, ta dám thu đồ đệ, cho ấy, cũng có chút an ủi.”

      Hai người dựa sát vào nhau, nhất thời gì. Cùng nghĩ, còn sống ngày, mình liền vui mừng ngày.
      tart_trungPhan Hong Hanh thích bài này.

    3. Linh Sờ Tinh

      Linh Sờ Tinh Well-Known Member VIP

      Bài viết:
      1,074
      Được thích:
      9,128
      Chương 9. Diệu tăng Như Vụ

      [​IMG]

      Quế tử nguyệt trung lạc, thiên hương vân ngoại phiêu. —— <Linh tự> Tống Chi Vấn· Đường(1)

      Hàng Châu. Linh tự.

      Ánh trăng sáng tỏ, hương quế bay bay.

      Thiền viện đỉnh núi.

      Hoa mai run rẩy, sương bạc rơi.

      Mạc Hi nằm nghiêng thiền tháp, rất nhanh liền tiến vào mộng đẹp.

      Hôm sau, sáng sớm, leo lên ngọn núi cao sau chùa ngắm cảnh.

      Mây mù dày đặc, khói như dệt.

      Trong sương sớm nhàn nhạt, cả ngôi chùa hùng vĩ vào rừng rậm, trong mảnh xanh biếc, có vẻ đặc biệt u tĩnh.

      Trong chùa có chín lầu, mười tám các, bảy mươi hai điện phủ, tăng đồ hơn ba ngàn người. Có thể hương khói hưng thịnh.

      Hơn ba ngàn người lại chỉ có người kinh tài tuyệt diễm, thanh ngạo cao thượng: Diệu tăng Như Vụ.

      Tương truyền Như Vụ pháp danh vốn phải là Như Vụ. Trong hai mươi năm của nửa cuộc đời trước từng xuất gia ba lần, lại hay thay đổi. có khi khoác áo cà sa, tụng kinh niệm Phật; có khi lại cùng thiếu nữ si tình oanh oanh liệt liệt. Cũng từng sa ngã, ra vào thanh lâu sở quán; cũng từng rượu chè quá độ, kết quả bị đau bao tử. Có thể phá hết tất cả các giới luật thế gian.

      Cứ như thế nghiêng ngả trong cõi hồng trần hai mươi năm, cuối cùng cũng nhìn thấu. Lần thứ tư xuất gia, thân vào cõi phật, thanh đăng cổ phật hai mươi năm. Phương trượng Linh tự Trí Thanh thấy thông suốt, ban cho pháp danh Như Vụ, lấy ý từ câu “như vụ diệc như điện, ứng tác như thị quan” trong <Kim Cương Kinh> (2) “Lục như kệ”.

      Lúc đó Mạc Hi mới vừa vào nghề, khi giết chóc lòng còn sợ hãi, đêm thường thể ngon giấc, liền đến Linh tự nhờ tụng kinh siêu độ, an ủi vong hồn dưới kiếm. Khi đó bạc nàng kiếm cũng đủ cho những tăng nhân này nhét kẽ răng. Duy độc Như Vụ ham tiền tài, chỉ là quy định, trước khi tụng kinh phải gặp thí chủ lần, bình thường tùy tiện đồng ý.

      Mạc Hi vất vả đợi cho vị cao tăng nghiệp vụ bận rộn này gặp mặt, đầu toàn nghĩ đến cảnh tượng hội kiến trong <Đề thiền viện> của Đỗ Mục: “Kim nhật tấn ti thiện tháp bạn, trà yên khinh dương lạc hoa phong.” (3) Đẩy cửa mà vào, quả gặp nghe hương trà nhè , cũng là vị tăng bào tuyết trắng, như dũa như mài, dung nhan giống nam tử hơn hai mươi tuổi.

      câu của Như Vụ làm nàng kinh ngạc suýt nữa đánh rơi chén trà sen cầm tay.

      Từ đó hai người kết bạn vong niên.

      Nay Mạc Hi nghiệp vụ thuần thục, cần tụng kinh siêu độ, lần này đến Hàng châu là được bạn bè mời đến, thuận đường bái phỏng, theo thường lệ pha trà luận thiền phen.

      Nghe hai mươi năm trước Như Vụ quỳ trước cửa Linh tự ba ngày đứng dậy, mong được thê độ, phương trượng Trí Thanh thấy y ba lần hoàn tục, thấy tâm vững, bất vi sở động. Nhưng Phật hiệu có : khổ hải vô biên, quay đầu là bờ, nếu cự tuyệt lại hợp với quy tắc của người nhà Phật, liền : “Ngươi rất mất tinh thần, cho vào bảo tướng trang nghiêm là bất kính.”

      Như Vụ lại đáp: “Tu Bồ Đề! Ông nghĩ sao? Bồ Tát có làm cõi Phật trang nghiêm ? Thưa thế tôn, . Vì sao? Vì cõi Phật trang nghiêm tức chẳng phải trang nghiêm, thế mới là trang nghiêm.”(4) (“Phàm phu tục tử bề ngoài trang nghiêm, người tu hành trang nghiêm trong lòng, lòng tịnh, vẻ ngoài có ích gì; cố gắng trong ngoài trang nghiêm, nhưng chấp nhất vẻ ngoài trang nghiêm, chính là cái gọi tâm tịnh quốc thổ tịnh.”)

      Trí Thanh thể phản bác, liền cho phép.

      ra Trí Thanh cảm thấy đồ đệ tửu sắc này làm hòa thượng đến vài ngày lại lưu luyến thế giới hoa mỹ mà muốn hoàn tục, cho nên chướng mắt . Nhưng Phật gia dạy được nghĩ xấu cho người khác, miễn là có lòng, nhất định phải thu nhận. Nếu thể thẳng, chỉ có thể bới lông tìm vết dáng vẻ uể oải phấn chấn ở trước tượng phật trang nghiêm là tôn trọng. Nhưng Như Vụ lại dùng câu trong <Kim Cương Kinh> trực tiếp chặn miệng ông, ý là: người thường cho dù vẻ ngoài thế nào cũng vô dụng, tu hành quan trọng là trong lòng thanh tĩnh, chấp nhất vẻ bề ngoài là bỏ gốc lấy ngọn. Trí Thanh lại , chỉ có thể tự nhận là xui xẻo. Có thể thấy được hòa thượng mồm mép bằng người.

      Tài hùng biện vô song của Như Vụ có thể thấy .

      Bên trong thiện phòng.

      “Vài năm nay sát khí người nương càng ngày càng nặng. bằng trai giới mấy ngày.” Như Vụ mỉm cười đề nghị.

      Mạc Hi đáp, tiện tay lấy bản <Kim Cương Kinh> bàn, lật ra chỉ câu:

      “Bởi vì sao? Vì các chúng sanh ấy còn tướng ngã, tướng nhân, tướng chúng sanh, tướng thọ giả, pháp tướng, cũng phi pháp tướng. Bởi vì sao? Vì các chúng sanh này nếu giữ lấy tướng tức chấp ngã, nhân, chúng sanh, thọ giả. Nếu giữ lấy pháp tướng tức chấp ngã, nhân, chúng sanh, thọ giả. Bởi vì sao? Vì nếu giữ lấy phi pháp tướng tức chấp ngã, nhân, chúng sanh, thọ giả. (5)

      Ý là: “ ngại bất chấp thể xác và tinh thần, bất chấp có và , cũng bất chấp quan niệm; bất chấp tất cả qui tắc, có nghĩa là có, mà là bị ảnh hưởng, nhưng tràn ngập sống.”

      Mạc Hi cảm thấy bản thân sát nghiệt mặc dù nặng, nhưng mọi việc thế gian thể nghịch chuyển, lại thể quá mức cố chấp. cách khác chỉ cần chính mình bị lương tâm lên án những việc khác hoàn toàn đáng lo.

      Như Vụ cười : “Cũng đúng. Quyển kinh này liền tặng .”

      Mạc Hi cười nhận lấy.

      Chú thích:

      (1) Hai câu có nghĩa: Trong trăng lơ lửng quế,

      Ngoài cõi phất phơ hương.

      Trích bài Linh tự của Tống Chi Vấn – người đời Đường (chi tiết bài thơ mời vào đây)

      (2) Kim Cương Kinh hay có tên đầy đủ là Kim Cương Bát Nhã Ba La Mật Đa Kinh là cuộc đàm luận giữa Phật và tôn giả Tu Bồ Đề. Tu Bồ Đề là trong mười đại đệ tử của Phật, người đạt đến trạng thái Bồ Tát (sắp chứng ngộ).

      (3) Tạm hiểu: Hôm nay tóc mềm ngồi thiền bên giường, khói trà bay hoa rơi theo gió.

      (4) Cõi Phật thanh tịnh, hình tướng, có gì có thể làm cho trang nghiêm? Chỉ dùng vật báu tạm gọi là trang nghiêm. về trang nghiêm, có ba điều: Thứ nhất, trang nghiêm cõi Phật ở thế gian là cất chùa, chép kinh, bố thí cúng dường, Thứ hai, trang nghiêm thân Phật là tôn trọng cung kính tất cả mọi người. Thứ ba, trang nghiêm tâm Phật là tâm thanh tịnh tức cõi Phật thanh tịnh, luôn tâm niệm thực hành trang nghiêm tâm Phật.

      (5) Ngã tướng, nhân tướng, chúng sanh tướng, thọ giả tướng là bốn tướng của kẻ phàm tục:

      + Người mê cậy có tiền của, học vấn, danh phận, khinh chê mọi người, là có ngã tướng.

      + Tuy thực hành nhân nghĩa lễ trí tín nhưng vẫn còn ý nghĩ cao ngạo tự phụ, cung kính mọi người, cứ ta biết nhân nghĩa lễ trí tín nên cần tôn kính. Đó gọi là nhân tướng.

      + Việc tốt đem về mình, việc xấu đẩy cho người. Đó là chúng sinh tướng.

      + Đối cảnh phân biệt, lấy cái này bỏ cái kia, gọi là thọ giả tướng.

      khi bốn tướng diệt rồi pháp nhãn sáng suốt, chẳng chấp có , xa lìa thái cực, tự tâm là Như Lai, tự ngộ tự giác, xa lìa trần lao vọng niệm, tự nhiên được phúc vô biên.

      pháp tướng là còn tướng về pháp, lìa tên gọi, tuyệt chẳng có hình tướng, cố chấp văn tự. Còn phi pháp tướng là thể có pháp Bát Nhã Ba La Mật. Nếu có Bát Nhã Ba La Mật là phỉ báng Phật pháp.

      Ai có hứng thú với Kim Cương Kinh vào đây
      Phan Hong Hanh thích bài này.

    4. Linh Sờ Tinh

      Linh Sờ Tinh Well-Known Member VIP

      Bài viết:
      1,074
      Được thích:
      9,128
      Chương 10: Hà tu thiển bích thâm hồng sắc, tự thị hoa trung đệ nhất lưu (1)

      [​IMG]

      Thành Hàng Châu ai biết hoa quế của Lăng gia.

      Lăng gia có mấy chục khoảnh (rộng 100 mẫu Trung Quốc, chừng 6,6667 ha) trồng toàn hoa quế, phàm là những cửa hàng hoa quế trong ngoài thành, đều là nhà nàng, những chậu cảnh trang trí trong nhà các thế gia đại tộc, cũng đều của nhà nàng.

      Lăng phủ nay chỉ có duy nhất vị thất tiểu thư chưởng quản, nhưng cũng rất phát triển.

      Buổi sáng vừa mở cửa, người gác cổng của Lăng phủ liền thấy bên ngoài bày chậu hoa sen cực lớn bằng sứ xanh lam hình chim yến màu vàng kim, cành màu hồng nâng đóa hoa to cỡ chén như trân châu, cành xanh biếc hoa trắng như tuyết rơi, phấn bạch như nhị kiều cùng tồn tại, nở xinh đẹp trong nước. khỏi kinh ngạc, tức tốc chạy vào báo cho Lăng Thất biết.

      Lăng Thất nghe thấy rất vui mừng, tự thân ra, xung quanh thấy người nào, thầm than trong lòng, người này hành tung bí hiểm, đành phải sai người trước hết đem chậu hoa sen kia chuyển vào viện để thưởng thức.

      Nó về hái hoa tặc danh xứng với thực trong thiên hạ phải kể tới người đó.

      Năm đầu tiên mới quen, da mặt dày muốn nàng tự tay làm chén bánh trôi rượu hoa quế. Lăng gia mặc dù lấy trồng trọt làm nghề chính, nhưng việc buôn bán thức ăn của “Nguyệt Quế phường” rất phát đạt, các loại trà bánh dùng hoa quế làm phụ liệu đều rất nổi tiếng. Lăng Thất làm canh ngọt rất ngon, nhưng nàng thân là gia chủ, há lại dễ dàng vì người lạ mà vào bếp. Có câu hòa khí sinh tài, Lăng Thất muốn tranh chấp, vì làm khó dễ tên háo sắc này, liền đùa: “Nếu có thể tìm được ‘Thanh Long Ngọa Mặc Trì’ (Rồng xanh nằm trong ao mực) liền được toại nguyện” . Thanh Long Ngọa Mặc Trì là tên loại mẫu đơn, nhụy to xanh biếc ở giữa hoa, bao xung quanh là nhiều tầng cánh hoa màu tím mực, giống như con rồng xanh nằm giữa ao mực, cho nên có tên như thế. Đừng đến loại hoa này ngàn vàng khó cầu, thời tiết lúc đó là giữa thu, mẫu đơn sớm rụng hai mùa. nghĩ tới người này lại ngày đêm vất vả đến mẫu đơn thế gia ở Hà Trạch là Ngưu gia, trộm lấy tuyệt thế danh hoa mang về.

      Lăng Thất liền rơi vào thế khó xử, muốn thực lời hứa, nên trách trộm cắp, nhưng ngờ người này lại cười hì hì : “Hoa này rất xứng với nương, để ở Ngưu gia phí.”

      Lăng Thất nhất thời khó hiểu, sao để ở nhà chủ nhân lại phí, người này cười đáp: “Nếu như thế, chẳng phải ứng với câu trâu ăn mẫu đơn sao.”

      Lăng Thất vốn muốn trêu đùa phen, lại hợp với ý ‘’, nghe thấy lời này, nhịn cười đáp: “Công tử rất đúng.” Vì thế tự tay làm canh.

      Năm thứ hai, người này báo với cúc hoa Đỗ gia mà tự rước Hồng Tử, Mặc Cúc, Lục Mẫu Đơn các loại nhất phẩm danh hoa, sửa thân cành, tạo thành cầu hoa hiến vật quý, muốn Lăng Thất tự tay làm quế hoa lệ chi cao (bánh hoa quế trái vải). Chỉ vì đọc <Thuyền tới huyện Thanh Viễn, gặp Cố tú tài, bàn về cảnh đẹp ở Huệ Châu> của Tô Thức có câu: “Giang vân mạc mạc quế hoa thấp, hải vũ tiêu tiêu lệ tử nhiên” (sông mây dày đặc hoa quế ướt, biển mưa tan tác quả vải cháy) mà nảy ra ý này. Lăng Thất cười mắng: “Phí phạm của trời.” Mấy loại hoa cúc này chỉ cần gốc đáng giá ngàn vàng, y lại thích, toàn bộ cắt trụi giống như cỏ đuôi chó vậy.

      Tốn thời gian tháng, bánh cũng làm được. ngờ vừa đưa ra bán, được mọi người thích. Lăng Thất thấy người này cũng tài, kết làm tri kỷ.

      Đến mùa thu này, hai người kết giao được hai năm. Lúc này ở Hàng Châu hoa sen tàn hết, chậu hoa sen này chắc chắn là lấy từ hồ nước nóng Bạch Dương do Mộc gia tiêu phí vạn kim tạo thành.

      Hai ngày sau, Lăng Thất ở Nguyệt Quế phường cùng đầu bếp nghiên cứu chế tạo món mới. Chưởng quỹ tiến vào có thư của khách để trong cuốn “Phẩm bình lan”, dùng giấy ướp hương kim quế của Bích Lạc Hiên mà viết, chưởng quầy vì thấy giấy đẹp đẽ quý giá, dám tùy tiện xem qua, liền đến xin chỉ thị của Lăng Thất.

      Lăng Thất trong lòng vừa động, đoán được là ấy thể nghi ngờ, quả nhiên:

      Cảm phiền tỷ giờ Ngọ ba ngày sau đến Quế Hoa Ổ. Xin chuẩn bị Hỏa Nhung Cúc Hoa Duẩn đợi bình phẩm.

      Tiểu muội Mộc Khê kính thượng.

      Hỏa Nhung Cúc Hoa Duẩn là món ăn nổi tiếng của Huy Châu, bởi vì vẻ ngoài thanh nhã, so với chân giò hun khói chưng măng càng nổi danh hơn. Nguyên liệu cũng đơn giản, chân giò hun khói, thịt tôm bằm, măng, nước dùng, muối tinh, đường phèn, nước gừng. Trước tỉa măng thành hình hoa cúc, ngâm vào nước lạnh, loại bỏ vị chát. Lại đem thịt tôm bằm nhồi vào giữa măng, phối với nước dùng, chân giò hun khói rồi hấp cách thủy. Thành phẩm như nhiều đóa hoa cúc bồng bềnh, thanh nhã hào phóng, ăn có vị giòn non mềm.

      Lăng Thất nhịn được bật cười, đồ tham ăn, có ai ép buộc mời khách, còn chỉ định thời gian, địa điểm, cộng thêm gọi món ăn. Được rồi, người ta cũng cảm ơn. Hơn nữa, bắt người tay ngắn (nhận đồ của người ta thể làm khó người ta được), hoa sen cũng ngắm mấy ngày rồi. Bảo đầu bếp chuyển qua món Hỏa Nhung Cúc Hoa Duẩn. Đầu bếp có chút bất ngờ, sao lại làm món này chứ.

      Hai người vùi đầu nghiên cứu gì thêm.

      .

      Chú thích:

      Tên chương: 2 câu thuộc bài thơ <Giá thiên – ám đạm khinh hoàng thể tính nhu> của Lý Thanh Chiếu (Đại Tống). Đây là 1 bài thơ tả hoa quế, mượn vật chỉ người, miêu tả phẩm chất con người.

      Tạm dịch: cần sắc đỏ chen lá biếc, vẫn là đệ nhất giữa muôn hoa.

      Bánh trôi rượu hoa quế:

      [​IMG]

      Thanh Long Ngọa Mặc Trì:

      [​IMG]

      [​IMG]

      Mặc Cúc:

      [​IMG]

      Lục Mẫu Đơn:

      [​IMG]

      Quế hoa lệ chi cao:

      [​IMG]


    5. Linh Sờ Tinh

      Linh Sờ Tinh Well-Known Member VIP

      Bài viết:
      1,074
      Được thích:
      9,128
      Chương 10: Hà tu thiển bích thâm hồng sắc, tự thị hoa trung đệ nhất lưu (2)

      [​IMG]

      Quế Hoa Ổ, trưa.

      Quế hoa Lăng gia quả thực phải suông.

      Bàn tiệc được đặt ở tiểu lâu hình bát giác trong rừng hoa. Ngoài cửa sổ các loại hoa quế nổi danh san sát nhau, Ngọc Liêm Ngân Ti quế, Chu Sa Đan quế, Tử Vân, Bạch Khiết, Túy Cơ Hồng, Liễu Diệp quế, đều đầy đủ hết.

      Ngoại trừ Hỏa Nhung Cúc Hoa Duẩn, còn lại tất cả đều là món ăn nổi danh của Hàng Châu.

      Tươi ngon, vị mặn vừa phải, đúng là món ăn tinh túy của Hàng Châu, cực hợp khẩu vị của Mạc Hi. Khó trách Tô Đông Pha từng khen ngợi “Thiên hạ tửu yến chi thịnh, vị hữu như Hàng thành dã” (tiệc rượu của thiên hạ có thịnh soạn như thế nào, có Hàng thành cũng như ), còn có điển cố “văn hương hạ mã” (Nghe thấy mùi thơm phải xuống ngựa). Thịt đông pha của Thiên Hương Lâu, cá sốt chua ngọt Tây Hồ của Lâu Ngoại Lâu, mì lươn tôm của Khuê Nguyên quán, bánh Hạnh Phúc Song của Tri Vị quán, bánh bao đậu hũ hạt sen Hồ Châu, có thể rực rỡ muôn màu, đẹp sao tả xiết.

      Bỏ vốn lớn như thế, Mạc Hi khỏi hồ nghi. lợi dậy sớm (ý có ích lợi cần tốn công tốn sức nhiều), Lăng Thất gian thương này tất có ý đồ. Mạc Hi cũng hỏi, dù sao giấu đầu lòi đuôi sớm muộn gì cũng lộ ra, ăn trước cho đủ vốn rồi sau. Vươn tay về phía bánh Hạnh Phúc Song.

      Hạnh Phúc Song làm từ bột, mỡ heo xắt hạt lựu, đường trắng, đậu đỏ và mứt táo, quả hạch đào các loại. Lấy mứt táo, thịt quả hạch đào, mứt quýt, phật thủ, mơ, nhân hạt thông, nho khô, đường hoa quế làm nhân, bột mì nhào thành vỏ, hấp lên mà thành. Bởi vì làm thành đôi, cho nên có tên như thế.

      Cắn miếng to, có thể tiêu diệt hết.

      Nhìn đống chén hỗn độn trước mắt, cảm thấy mỹ mãn buông đũa ngọc, nghiêm chỉnh hai phần : “ , chuyện gì? Nhìn tỷ mặt ủ mày chau kìa.” Từ đầu tới đuôi cũng chưa thấy nàng động đũa.

      Lăng Thất ngượng ngùng: “Kỳ cũng chuyện gì.”

      Mạc Hi nhướng mắt, liếc nàng cái: “Ta còn biết tỷ sao? Có lời cứ , xem tỷ thu hoạch được gì.” Lăng Thất xưa nay sát phạt quyết đoán chút chịu thua, giờ phút này dáng vẻ như con dâu muốn dám, Mạc Hi hiểu được vài phần.

      Lắp bắp nửa ngày, cuối cùng, Lăng Thất nhắm mắt, vẻ mặt hy sinh dũng, dứt khoát gào lên câu: “Thất nương ta đính hôn!” Ây da, khí thế ngất trời, hù dọa chim bay mất hết rồi. biết còn tưởng rằng nàng sắp lên đoạn đầu đài.

      Lăng Thất lớn hơn Mạc Hi hai tuổi, mười tám tuổi chính là tuổi đẹp nhất. Mấy năm nay nàng toàn tâm toàn ý xử lý gia nghiệp, đính hôn so với con bình thường thời này là chậm.

      “Oh, đối phương thiếu tay thiếu chân? Hay là trêu hoa ghẹo nguyệt bị tỷ bắt tại trận? Muốn trả hàng?” Mạc Hi uống hớp trà hoa quế mật ong chậm rãi .

      “Muội thể tốt chút sao! Đều phải, huynh ấy rất tốt.” Ngữ khí từ hầm hầm giận dữ chuyển thành dịu dàng ngọt ngào, cũng thiếu chút tình cảm lưu luyến. Mạc Hi thầm mắng tiếng trọng sắc khinh bạn. Hiểu có thể làm cho Thất nương ra hai chữ ‘rất tốt’ này, vậy là rất tốt. Trong lòng cũng vui thay cho nàng.

      “Ta có cầu quá đáng, muội muội có thể nấn ná ở lại mấy ngày ? Bát muội nhà ta từ mùa đông năm trước liền rầu rĩ vui, nay tâm tư càng ngày càng nặng nề, bình thường để ý tới ai, đôi khi có thể ngồi yên cả ngày nhìn ra cửa sổ. Cơm nước màng, mặt mũi ngày càng gầy sọp, dáng vẻ như Tây Thi bị bệnh, nhìn đáng thương. Muội xưa nay lanh lợi, có thể khuyên giải ?” Lăng Thất mặc dù biết lai lịch Mạc Hi, nhưng ấy là nương hành tẩu giang hồ, kiến thức rộng rãi, là người có năng lực, giỏi nhìn mặt đoán ý, chuyện giải trí lại càng hạ bút thành văn (trôi chảy, suôn sẻ).

      “Sợ phải đơn giản như vậy. ấy bị bệnh tương tư.” Mạc Hi thấy nàng thay đổi đề tài, cũng theo. Bản thân tuy là tảng đá trơ trọi ai che chở, nhưng con nhà người ta, hơn nữa gia đình giống như Lăng gia, đều được nâng niu tại khuê phòng, cẩm y ngọc thực lớn lên, ngoại trừ gả lang quân như ý, còn có thể sầu cái gì?

      giấu gạt muội, ta mặc dù vì việc kinh doanh mà phải xuất đầu lộ diện, nhưng bát muội tiên tư ngọc dung, tính tình lại nhu nhược, bình thường đều gặp người lạ. Nhà chúng ta chỉ còn ta và muội ấy hai người sống nương tựa lẫn nhau, tất nhiên ta cẩn thận quan tâm che chở cho nàng. Nếu nhìn trúng ai, tuy sĩ nông công thương, thương là nghề thấp hèn, nhưng cho dù là vương công quý tộc, ta cũng muốn thay nàng tranh. Hỏi nàng là ai cũng , chỉ cắn răng lắc đầu, chết sống mở miệng, rơi lệ ngừng.” Lăng Thất ngừng lại chút, tựa hồ có gì khó .

      Lăng Thất cũng thúc giục, trong lòng mơ hồ đoán được vài phần.

      “Chỉ là tiểu thư như muội ấy, cửa lớn ra, cửa rời, những người làm ăn với ta lui tới, đều ở sảnh trước, hề gặp mặt. Hơn nữa, xưa nay muội ấy tâm khí rất cao, những người trong mắt chỉ có tiền, nhất định coi trọng. Chỉ sợ là…”

      biết tỷ phu lai lịch ra sao? Có thể khiến Thất tiểu thư của chúng ta chịu hứa hôn?” Tay của Mạc Hi vuốt ve củ cải bạch ngọc gác đũa, khuôn mặt trước nay thanh đạm, tràn đầy vẻ trêu tức.

      “Aiz, việc gì cũng thể gạt được muội. Người đó là Đỗ tam công tử của cúc hoa Đỗ gia Đỗ Hằng. Ta thẳng vậy, có lẽ bát muội động tâm với huynh ấy. Vào đông chí năm trước, bên kia đưa quà đến gặp qua, sau đó còn gặp nhau mấy lần.”

      Mạc Hi đối với vị tam công tử này cũng từng nghe thấy. Lúc nàng đến Đỗ gia trộm hoa cũng có thấy qua thơ tả hoa cúc của vị tam công tử này, thứ khác , chỉ nhìn chữ viết cũng biết là người đoan chính ổn trọng. Vả lại việc kinh doanh của Đỗ gia đều do ca ca kế thừa, tam công tử thích học hành, lòng thi cử, tương lai rất có tiền đồ. Cho dù văn nhân kham khổ, hai nhà này cũng thiếu bạc. Đây đúng là mượn hoa hiến phật. Nhưng nàng biết, mình vô tâm, lại trở thành nguyệt lão. Là vì nàng phá hư tâm huyết mấy năm người ta khổ tâm tài bồi, Đỗ gia mới tìm hiểu nguồn gốc, tìm được chỗ Lăng Thất, còn nhất định muốn đưa nàng lên quan tra hỏi. Hai người long tranh hổ đấu phen. Lúc ấy Lăng Thất có khổ nên lời, tên đầu sỏ gây họa Mạc Hi, lại là thần long thấy đầu thấy đuôi, kêu nàng đâu mà tìm, sau đó lại càng thể ra, nếu Mạc Hi còn đổi cách lừa đảo, cạo lớp da của người ta mới là chuyện lạ đấy.

      “Trước hết gặp bát tiểu thư .” Cái này là trạch đấu (tranh đấu trong gia đình), nhị nữ tranh nhất phu sao? Đây là chuyện gì, trong huấn luyện của tổ chức có hạng mục trạch đấu này a. Nàng biết có bữa tiệc nào miễn phí mà.

      Thấy Mạc Hi đồng ý, Lăng Thất mới lộ ra vài phần vui mừng, nếu đúng như vậy, cũng biết phải làm sao cho tốt, nghĩ đến đây mày lại nhíu chặt hơn. Do băn khoăn này, nàng thể ép hỏi, nhưng mặc kệ muội ấy chuốc khổ cũng thể, dù sao cũng là muội muội ruột thịt của mình. Mới tìm Mộc Khê là người ngoài cuộc đến.

      Bát muội xinh đẹp như thế, mình xưa nay hiếu thắng, chỉ có dung mạo là thể bì nổi, có thể hay … Nghĩ đến đây, vẻ buồn rầu mặt nàng lại tăng thêm phần.

      Mạc Hi biết nàng nghĩ gì, nghiêm mặt : “Trước giờ tỷ thích đọc thơ của Lý Dị An (tên khác của Lý Thanh Chiếu), sao lại biết hai câu thơ ca ngợi hoa quế?”

      Hà tu thiển bích thâm hồng sắc, tự thị hoa trung đệ nhất lưu.

      Lăng Thất bản tính phóng khoáng, nhưng dù sao cũng là con , đụng tới chuyện cảm tình khỏi có nhiều lo lắng, tinh tế đem hai câu này thầm đánh giá phen, đúng là tâm tình liền khác hẳn mấy ngày trước. Lập tức mặt giãn ra cười : “Đa tạ muội muội chỉ điểm, là ta ngốc. Suýt nữa sai lầm.” Lấy rượu hoa quế mật ong chuẩn bị tốt ra mời.

      Mạc Hi cũng khách khí, vừa mở ra, mùi thơm ngào ngạt ấm áp xông vào mũi. Giang Nam mưa bụi triền miên, ngày qua ngày, vết thương cũ vai nàng khỏi cảm thấy đau. Thứ này có hiệu quả khư phong trừ thấp, rất thích hợp dùng. Trong <Bản thảo cương mục> ghi lại, hoa quế có thể “Dưỡng tinh thần và nhan sắc, dùng lâu thân thể già, da mặt căng mịn như trẻ con” . là cực phẩm dưỡng nhan. Thích thú nhận lấy.
      Phan Hong Hanh thích bài này.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :