1. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

Xin cho tôi gọi cô là em yêu - Mary Higgins Clark

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. thuytinhtim_1102

      thuytinhtim_1102 Well-Known Member

      Bài viết:
      1,916
      Được thích:
      3,133
      CHƯƠNG 50

      Mặc dầu Kerry chuẩn bị cho Robin bữa ăn mà hai mẹ con thích nhất - ức gà nướng lò, khoai tây chiên, đậu Hà Lan hột tươi, xà lách xanh và bánh quy – hai mẹ con vẫn hầu như ăn trong im lặng.

      Kể từ lúc Kerry về nhà và Alison, sinh viên giữ trẻ khẽ : "Cháu nghĩ Ronbin lo lắng", Kerry vẫn chờ cơ hội thuận tiện mới lên tiếng.

      Trong lúc nàng chuẩn bị bữa tối, Robin ngồi trước quầy để làm bài tập. Kerry chờ đợi cơ hội thích hợp để chuyện với nó, dấu hiệu nào đó, nhưng Robin dường như tập trung cách khác thường vào công việc của nó.

      Thậm chí Kerry hỏi: "Con có chắc chắn xong chưa, Rob?" trước khi nàng dọn thức ăn lên bàn. Khi nó bắt đầu ăn, ràng Robin trở nên thư giãn. Cuối cùng, Kerry phá tan im lặng, cố gắng hỏi bằng giọng tỏ ra bình thường:

      - Bữa trưa hôm nay, con có ăn đầy đủ hay ? Trông con có vẻ đói.

      - Có, mẹ à. Gần hết.

      - Mẹ hiểu.

      Nó giống hệt mình, Kerry nghĩ. Nếu nó đau buồn, nó cứ giấu kín trong lòng. con bé hết sức kín đáo. Rồi Robin chợt :

      - Con rất thích Geoff. Chú ấy hay. Geoff.

      Kerry cúi xuống và chăm chú vào việc cắt thịt gà. Nàng muốn nghĩ tới giọng giễu cợt của khi ra về đêm hôm kia. "Xin kính chào chị ".

      - Ờ, phải, - nàng đáp.

      - Bao giờ chú ấy trở lại? - Robin hỏi.

      Lúc này tới phiên Kerry lảng tránh.

      - Ồ, mẹ biết. Thực ra, chú ấy chỉ đến vì vụ án chú ấy quan tâm.

      Robin có vẻ bối rối.

      - Con nghĩ đáng lẽ con nên kể cho ba nghe về chuyện đó.

      - Con muốn chuyện gì?

      - Chuyện ba khi mẹ trở thành thẩm phán có lẽ mẹ gặp nhiều thẩm phán và rốt cuộc mẹ kết hôn với người trong số đó. Con định kể chuyện về mẹ cho ba nghe, nhưng con luật sư vừa đến nhà vì công việc đêm hôm kia, và ba hỏi đó là ai.

      - Và con với ba đó là Geoff Dorso. Điều đó có gì sai.

      - Con biết. Ba dường như có vẻ giận con. Ba và con trải qua ngày vui vẻ, rồi ba trở nên lặng lẽ và bảo con hãy ăn cho xong món tôm. Đó là lúc trở về nhà.

      - Rob, ba hoàn toàn lưu tâm tới những người mẹ gặp gỡ, và chắc chắn Geoff Dorso có mối liên hệ nào với ba cũng như bất cứ khách hàng nào của ba. giờ, ba bận rộn trong vụ án rất gay go. Có lẽ con giúp ba thư thả trong tâm trí trong thời gian, rồi tới cuối bữa ăn ba lại nghĩ đến chuyện đó.

      - Quả thực mẹ nghĩ thế hay sao? - Robin hỏi với vẻ hy vọng trong lúc mắt nó sáng lên.

      - Mẹ quả thực nghĩ thế, - Kerry quả quyết . - Con từng trông thấy mẹ rối trí như thế nào mỗi lần mẹ tham gia vào vụ án.

      Ronbin bật cười.

      - Ồ, phải. Con hiểu!

      Lúc chín giờ, Kerry nhìn vào phòng của Robin, trông thấy nó tựa người vào gối đọc sách.

      - Tắt đèn. - Nàng cương quyết và bước tới đắp chăn cho nó.

      - Đồng ý. - Robin miễn cưỡng .

      Trong lúc Ronbin rúc người vào chăn, nó tiếp.

      - Mẹ, con suy nghĩ. Chỉ vì Geoff đến đây do công việc có nghĩa là chúng ta thể cầu chú ấy trở lại, phải ? Chú ấy có cảm tình với mẹ, con có thể thấy .

      - Ồ, Rob, chú ấy đúng là trong những chàng trai có cảm tình với nhiều người, nhưng chắc chắn chú ấy đặc biệt quan tâm đến mẹ đâu.

      - Cassie và Courtney trông thấy chú ấy khi chú ấy đến đón con. Bọn chúng nghĩ chú ấy rất hấp dẫn.

      Mình cũng vậy. Kerry nghĩ trong lúc nàng tắt đèn.

      Nàng xuống gác, với ý định cân đối bản kê thu chi. Nhưng khi nàng ngồi vào bàn, nàng chăm chú nhìn lâu vào hồ sơ Reardon mà Joe Palumbo đưa cho nàng hôm qua. Rồi nàng lắc đầu. Hãy quên nó , nàng tự bảo. Hãy tránh xa nó.

      Nhưng chắc thiệt hại gì khi xem qua nó, nàng lý luận. Nàng liền cầm nó lên, mang đến chiếc ghế nàng thích nhất, để chồng hồ sơ chiếc gối quỳ bên cạnh chân nàng, mở nó ra và lấy tập giấy đầu tiên.

      Theo bản báo cáo, cú điện thoại xảy ra lúc 12 giờ 20 khuya. Skip Reardon quay số tổng đài và gào lên cầu cho chuyện với cảnh sát Alpine. "Vợ tôi chết. Vợ tôi chết". ta nhắc nhắc lại. Cảnh sát báo cáo họ tìm thấy ta vừa quỳ bên cạnh vợ vừa khóc. ta kể với cảnh sát rằng ngay sau khi ta bước vào trong nhà ta biết ngay vợ chết và đụng tới cái xác. Cái bình cắm hoa hồng lật đổ. Những đoá hoa hồng rải khắp tử thi.

      Sáng hôm sau, khi có mẹ ta ở bên cạnh., Skip Reardon khai ta chắc chắn cây trâm kim cương biến mất. ta ta đặc biệt nhớ tới nó bởi vì đó là trong những món ta tặng vợ. ta cũng thề rằng khung ảnh lồng ảnh của Suzanne vào buổi sáng hôm ấy vẫn ở trong phòng ngủ giờ còn.

      Lúc mười giờ, Kerry xem tới lời khai của Dolly Bowles. Chủ yếu giống như câu chuyện bà ta kể khi Kerry đến gặp bà ta.

      Đôi mắt của Kerry nheo lại khi nàng phát người có tên Jason Arnott được thẩm vấn trong quá trình điều tra. Skip Reardon từng nhắc tới ông ta với nàng. Trong lời khai của ông ta, Arnott mô tả mình là chuyên gia đồ cổ vẫn thường nhận tiền hoa hồng bằng cách tháp tùng nhiều phụ nữ tới những nơi bán đấu giá như Sotheby và Christie và cố vấn cho họ trong việc định giá số cổ vật.

      Ông ta rằng ông ta thích chiêu đãi và Suzanne tham dự những bữa tiệc cocktail và bữa ăn tối do ông ta tổ chức, thỉnh thoảng có Skip cùng , nhưng thông thường là mình.

      Nhận xét của điều tra viên cho thấy ta kiểm chứng với nhiều người bạn của cả Suzanne lẫn Arnott, và ai có ý nghĩ họ có tình ý với nhau. Thực ra, người bạn nhận xét Suzanne vốn thích tán tỉnh và đùa về Arnott, gọi ông ta là "Jason thái giám".

      có gì mới ở đây, Kerry khẳng định khi nàng đọc xong phân nửa hồ sơ. Cuộc điều tra được tiến hành cách đúng đắn. Qua cửa sổ mở, nhân viên đến ghi chỉ số điện kế nghe Skip lớn tiếng với Suzanne trong bữa điểm tâm. "Chúa ơi, chàng đó nổi khùng", đó là lời nhận xét của ta.

      Rất tiếc, Geoff, Kerry nghĩ trong lúc nàng gập hồ sơ lại. Mắt nàng cay xè. Nàng đọc lướt qua phần còn lại của hồ sơ vào ngày mai và trả lại cho . Rồi nàng liếc vào bản báo cáo kế tiếp. Đó là cuộc phỏng vấn nhân viên mang gậy tại câu lạc bộ Palisades Country, nơi Suzanne và Skip là hội viên. cái tên chợt đập vào mắt nàng, và nàng nắm lấy tập giấy kế tiếp, mọi ý nghĩ về việc ngủ đột nhiên còn.

      Tên của nhân viên mang gậy là Michael Vitti. "Mọi người đều thích mang gậy cho ấy. ấy rất tử tế. ấy hay đùa với các nhân viên mang gậy và cho nhiều tiền thưởng. ấy thường chơi golf với nhiều người đàn ông. ấy chơi giỏi, quả thực giỏi. Nhiều bà vợ bực tức với ấy bởi vì tất cả đàn ông đều thích ấy".

      Vitti được hỏi ta có nghĩ Suzanne có quan hệ với người đàn ông nào trong số đó. "Ồ, tôi biết về chuyện đó", ta . "Tôi chưa bao giờ trông thấy ấy ở mình với bất cứ ai. Các bộ bốn vẫn luôn luôn cùng trở về phòng phục vụ thịt nướng, chắc các ông biết tôi muốn gì?".

      Nhưng khi bị thúc ép ta rằng có lẽ có điều gì đó diễn ra giữa Suzanne và Jimmy Weeks. Chính cái tên của Jimmy Weeks lôi cuốn chú ý của Kerry. Theo những ghi chép của điều tra viên, nhận xét của Vitti được xem trọng bởi vì,mặc dù Weeks nổi tiếng là người đàn ông có quan hệ với nhiều phụ nữ, khi được thẩm vấn về Suzanne, ông ta hoàn toàn phủ nhận rằng ông ta từng gặp Suzanne bên ngoài câu lạc bộ và rằng ông ta mối quan hệ nghiêm túc với phụ nữ khác vào thời gian đó, và ngoài ra, ông ta có chứng cứ ngoại phạm rất vững chắc cho trọn đêm xảy ra án mạng.

      Rồi Kerry đọc đoạn cuối của cuộc phỏng vấn nhân viên mang gậy. ta công nhận rằng ông Weeks cư xử khá đồng đều với tất cả phụ nữ và gọi hầu hết họ bằng những từ như "Nàng tiên", "Cưng", hoặc "Người đẹp".

      Nhân viên mang gậy được hỏi Weeks có gọi Suzanne bằng từ đặc biệt nào hay . Câu trả lời là: À, vài lần tôi nghe ông ta gọi ấy là "Em ".

      Kerry buông những tờ giấy rơi lên vế nàng. Jimmy Weeks. Khách hàng của Bob. Phải chăng đó là lý do khiến thái độ của đột ngột thay đổi khi Robin kể với chàng Geoff Dorso đến gặp nàng vì công việc?

      Ai ai cũng biết rằng Geoff Dorso đại diện cho Skip Reardon và vẫn cố gắng cách kiên trì, nhưng thành công, trong mười năm để xin xét xử lại. Với tư cách luật sư bào chữa của Jimmy Weeks, có phải Bob lo sợ phiên mới có thể đưa đến những gì cho khách hàng của ? vài lần tôi nghe ông ta gọi ấy là Em . Lời đó cứ ám ảnh Kerry.

      Bối rối cách sâu sắc, nàng gập hồ sơ lại và lên giường. Nhân viên mang gậy được gọi ra làm nhân chứng trước phiên toà. Jimmy Weeks cũng vậy. Bên bị cáo từng phỏng vấn nhân viên mang gậy hay ? Nếu , đáng lẽ họ nên làm việc đó, nàng nghĩ. Phải chăng họ chuyện với Jason Arnott vế bất cứ đàn ông nào khác Suzanne có thể quan tâm trong các buổi liên hoan của ông ta.

      Mình chờ những tấm ảnh do cha dượng của Suzanne gửi đến, Kerry tự bảo. Có lẽ có gì đặc biệt, hoặc tối thiểu có gì khác hơn những điều mình với Joe hôm nay. chừng Suzanne chỉ được mỹ viện biến đổi thành phụ nữ đẹp khi ta đến New York. ta có nhiều tiền nhờ hợp đồng bảo hiểm của mẹ ta. Và bác sĩ Smith dứt khoát phủ nhận rằng ông ta từng tiến hành bất cứ phẫu thuật nào cho Suzanne.

      Hãy chờ xem, nàng tự bảo. Đây là ý hay, bởi vì, dù sao nữa, đó là tất cả những gì nàng có thể làm lúc này.

      Thứ Năm, ngày 2 tháng 11
      Hyunnie0302Jenny Nguyen thích bài này.

    2. thuytinhtim_1102

      thuytinhtim_1102 Well-Known Member

      Bài viết:
      1,916
      Được thích:
      3,133
      CHƯƠNG 51

      Sáng thứ Năm, Kate đến phòng mạch lúc chín giờ kém mười lăm. cuộc giải phẫu hẹn trước nào, và bệnh nhân đầu tiên đến trước mười giờ, vì vậy bác sĩ Smith vẫn chưa tới. Phía sau bàn làm việc, nhân viên tiếp tân có vẻ mặt đầy lo lắng.

      - Kate, Barbara Tompkins muốn bà điện thoại cho ta, và ta đặc biệt cầu đừng kể lại cho bác sĩ Smith nghe về việc ta gọi. ta đó là chuyện rất quan trọng.

      - ta có vấn đề nào vì cuộc giải phẫu đấy chứ? - Kate lo lắng hỏi. - quá năm rồi kia mà.

      - ta gì về chuyện đó. Tôi cho ta biết bà sắp sửa đến. ta chờ tại nhà để nghe bà điện thoại.

      dừng lại để cởi áo khoác, Kate vào văn phòng mà nhân viên kế toán thường ngồi, đóng cửa lại và quay số điện thoại Barbara Tompkins.

      Với hoang mang mỗi lúc gia tăng, bà lắng nghe trong lúc Barbara kể lại với bà ta hoàn toàn chắc chắn bác sĩ Smith theo dõi ta cách bệnh hoạn.

      - Tôi biết phải làm gì, - ta . - Tôi hết sức biết ơn ông ấy. Bà biết điều đó mà, bà Carpenter. Nhưng tôi bắt đầu hoảng sợ.

      - Ông ấy hề bắt chuyện với ?

      - .

      - Thế hãy để tôi suy nghĩ kỹ và hỏi ý kiến vài người quen. Tôi xin đừng bàn luận chuyện này với bất cứ ai khác. Bác sĩ Smith có danh tiếng rất tốt, thể bị huỷ hoại.

      - Tôi bao giờ có thể đền đáp cho bác sĩ Smith về những gì ông ấy làm cho tôi, - Barbara Tompkins trầm tĩnh . - Nhưng xin bà gọi lại cho tôi nhanh.
      Hyunnie0302Jenny Nguyen thích bài này.

    3. thuytinhtim_1102

      thuytinhtim_1102 Well-Known Member

      Bài viết:
      1,916
      Được thích:
      3,133
      CHƯƠNG 52

      Lúc mười giờ, Grace Hoover gọi điện thoại cho Kerry và mời nàng cùng Robin đến ăn tối Chủ nhật.

      - Trong thời gian gần đây, chúng ta gặp nhau nhiều. - Grace với nàng. - hy vọng con có thể đến. Celia tự xoay xở được, xin hứa.

      Celia là đầu bếp giỏi ai bằng. Mỗi lần biết Robin sắp đến, Celia thường làm bánh qui với sôcôla để cho Robin mang về nhà.

      - Tất nhiên, chúng con đến. - Kerry nhiệt tình nhận lời.

      Chủ nhật đúng là ngày dành riêng cho gia đình, Kerry nghĩ trong lúc nàng gác ống nghe. Hầu hết những buổi chiều Chủ nhật nàng cố gắng làm việc gì đó đặc biệt với Robin, như đến viện bảo tàng hoặc xem phim hoặc thỉnh thoảng xem trình diễn ở Broadway.

      Ước gì ba còn sống, nàng nghĩ. Ông và mẹ chắc vẫn ở gần đây, tối thiểu phần thời gian. Và ước gì Bob Kinellen là người đàn ông mà mình tin tưởng.

      Nàng thầm lắc đầu để xua đuổi luồng suy tư. Robin và mình rất may mắn có được Jonathan và Grace, nàng tự nhủ. Họ luôn luôn có mặt để làm chỗ dựa cho hai mẹ con mình.

      Janet, thư ký của nàng, vào và đóng cửa lại.

      - Kerry, có phải chị cuộc hẹn với bà tên là Deidre Reardon và quên cho em hay?

      - Deidre Reardon? , tôi hẹn.

      - Bà ta ngồi trong phòng chờ và bảo bà ta cứ ngồi ở đó cho tới lúc chị gặp bà ta. Em gọi bảo vệ chứ?

      Lạy Chúa, Kerry nghĩ. Mẹ của Skip Reardon? Bà ta muốn gì?

      - . Hãy cho bà ta vào, Janet.

      Deidre Reardon thẳng vào vấn đề.

      - Thông thường tôi tự tiện bước vào văn phòng của bất cứ ai, bà McGrath, nhưng chuyện này quá quan trọng. Bà đến nhà tù để gặp con trai tôi. Bà phải có lý do cho việc đó. điều gì đó khiến cho bà băn khoăn phải chăng vụ xét xử sai. Tôi biết là đúng như vậy. Tôi biết con trai tôi, và tôi biết rằng nó vô tội. Nhưng tại sao khi gặp Skip bà muốn giúp nó. Nhất là tiếp theo những điều được phát giác về bác sĩ Smith.

      - phải tôi muốn giúp ấy, bà Reardon. Đó là tôi thể giúp ấy. có chứng cứ nào mới. Quả thực kỳ quặc khi bác sĩ tạo khuôn mặt của con ông ta cho nhiều phụ nữ khác, nhưng việc đó trái pháp luật, và rất có thể đó chỉ là cái cách mà ông ta sao chép mất mát của mình.

      Sắc mặt của Deidre Reardon biến đổi từ lo lắng sang tức giận.

      - Bà McGrath, bác sĩ Smith biết ý nghĩa của từ "mất mát". Tôi gặp ông ta nhiều trong bốn năm Suzanne và Skip thành hôn. Tôi muốn. Có điều gì đó hoàn toàn lành mạnh trong thái độ của ông ta đối với ấy. Chẳng hạn, tôi còn nhớ hôm má của Suzanne có vết bẩn. Bác sĩ Smith đến bên ấy và chùi sạch. Tưởng chứng như ông ta phủi bụi cho bức tượng theo cách ông ta xem xét kỹ mặt ấy để chắc chắn mình hoàn tất công việc. Ông ta hãnh diện vì ấy. Tôi phải công nhận điều đó. Nhưng mến? chút nào.

      Geoff kể cho nàng nghe Smith hề có chút xúc động nào trước toà, Kerry nhớ lại. Nhưng điều đó chẳng chứng minh được gì.

      - Bà Reardon, tôi hiểu những gì bà cảm thấy ... - nàng mở lời.

      - , rất tiếc, bà biết, - Deidre Reardon ngắt lời. - Con trai tôi thể sử dụng vũ lực. Nó cũng thể khoan thai cởi sợi dây thừng đó ra khỏi thắt lưng của Suzanne và tròng vào cổ ấy rồi siết chặt. Bà hãy nghĩ tới loại người có thể phạm tội ác như thế. Kẻ đó thuộc loại quái vật gì? Bởi vì quái vật có thể giết chết người cách hết sức độc ác ở trong nhà của Skip đêm hôm ấy. Bây giờ bà hãy nghĩ tới Skip.

      Những giọt lệ rướm từ đôi mắt của Deidre Reardon trong lúc bà thốt lên:

      - lẽ bà trông thấy bản chất của nó, lòng tốt của nó? Có phải bà mù và điếc, bà McGrath? Có phải bà thấy con trai của tôi có vẻ như tên sát nhân?

      - Bà Reardon, tôi xem xét vụ này chỉ vì tôi quan tâm tới ám ảnh của bác sĩ Smith với khuôn mặt của con ông ta, chứ phải vì tôi nghĩ con trai của bà vô tội. Điều đó do các phiên toà quyết định, và họ kết thúc mọi việc. ấy trải qua nhiều phiên toà kháng án. Tôi thể làm bất cứ gì.

      - Bà McGrath, tôi nghe bà có con , phải ?

      - Phải, đúng vậy.

      - Thế bà thử tưởng tượng cháu bị giam giữ tại nơi suốt mười năm, có khả năng phải ở nơi đó hai mươi năm nữa vì tội ác mà cháu phạm phải.

      Bà có nghĩ con của bà có khả năng giết người vào ngày nào đó?

      - , tất nhiên là .

      - Con trai của tôi cũng . Tôi van xin bà, bà McGrath, bà có khả năng giúp Skip. Xin bà đừng bỏ rơi nó. Tôi biết vì sao bác sĩ Smith dối về Skip, nhưng có lẽ tôi bắt đầu hiểu. Ông ta ganh ghét nó bởi vì Skip thành hôn với Suzanne,với tất cả những gì điều đó ám chỉ. Xin bà hãy nghĩ kỹ lại.

      - Bà Reardon, với tư cách là người mẹ tôi hiểu bà đau lòng như thế nào, - Kerry dịu dàng trong lúc nàng nhìn vào bộ mặt mệt mỏi và lo lắng.

      Deidre Reardon đứng lên.

      - Tôi có thể trông thấy bà gạt bỏ mọi điều tôi vừa kể cho bà nghe, bà McGrath. Geoff bà sắp trở thành thẩm phán. Xin Chúa hãy cứu giúp những người đứng trước mặt bà cầu xin công lý.

      Rồi,trong lúc Kerry chăm chú nhìn, sắc mặt của bà cụ trở nên tái mét.

      - Bà Reardon, chuyện gì thế? - nàng kêu lên.

      Với đôi bàn tay run rẩy, bà cụ mở ví, lấy ra cái chai và đổ viên thuốc vào lòng bàn tay. Bà đút nó vào dưới lưỡi, quay người và lặng lẽ rời khỏi văn phòng.

      Trong hồi lâu, Kerry ngồi nhìn chằm chằm vào cánh cửa được đóng lại. Rồi nàng lấy tờ giấy. đó, nàng viết:

      1. Phải chăng bác sĩ Smith dối về việc giải phẫu cho Suzanne?

      2. Phải chăng cậu bé Michael trông thấy chiếc Mercedes bốn cửa màu đen trước nhà vợ chồng Reardon khi Dolly Bowles giữ nó đêm hôm ấy? Chuyện bảng

      số xe bà ta xác nhận trông thấy phần như thế nào?

      3. Phải chăng Jimmy Weeks có liên hệ mật thiết với Suzanne, và nếu vậy, Bob có hay biết gì về chuyện đó, và có lo sợ chuyện đó bị tiết lộ?

      Nàng xem kỹ bản liệt kê trong lúc gương mặt trung thực và đau buồn của Deidre Reardon ra trong tâm trí nàng với vẻ buộc tội.
      Hyunnie0302Jenny Nguyen thích bài này.

    4. thuytinhtim_1102

      thuytinhtim_1102 Well-Known Member

      Bài viết:
      1,916
      Được thích:
      3,133
      CHƯƠNG 53

      Geoff Dorso xét xử vụ án ở tòa án Newark. Tới phút cuối cùng ta thu xếp được cuộc thương lượng cho khách hàng của , thiếu niên mười tám tuổi dạo chơi với bạn bè trong chiếc xe hơi của cha cậu khi cậu đâm vào chiếc xe tải khiến cho người tài xế của xe tải bị gãy cánh tay và ống chân.

      Nhưng có vấn đề say rượu, và cậu thiếu niên là chàng trai tử tế thành thực hối tiếc hành vi của mình. Theo cuộc thương lượng cậu bị treo bằng lái xe hai năm và phải làm việc trăm giờ cho dịch vụ công cộng. Geoff rất hài lòng - tống cậu ta vào tù thay vì để cậu ta tiếp tục đến trường sai lầm nghiêm trọng.

      Lúc này là chiều thứ Năm, Geoff có hẹn với ai và có thể tự do cho mình được thảnh thơi lát. quyết định lợi dụng thời gian này để ghé xem phiên tòa xét xử Jimmy Weeks. muốn nghe những cuộc tranh cãi mở đầu. Và, tự thú nhận, cũng ao ước trông thấy Bob Kinellen hoạt động.

      ngồi ghế ở cuối phóng xét xử. Có rất nhiều đại diện giới truyền thông đại chúng đến dự, nhận thấy Jimmy Weeks xoay xở tránh né những lời luận tội nhiều lần đến nỗi người ta gọi ông ta là "Teflon Jimmy", nhại cái tên của trùm Mafia nổi tiếng với biệt danh "The Teflon Don", nay ngồi ở tù chung thân.

      Kinellen vừa phát biểu mở đầu. ta giỏi ăn , Geoff nghĩ. ta biết cách vận dụng bồi thẩm đoàn, biết khi nào cần tỏ ra phẫn nộ, rồi gây sốc, biết cách xoay chuyển những lời buộc tội thành lố bịch. ta đúng là mẫu người hoàn hảo trong dáng vẻ bề ngoài và cách trình bày vấn đề, Geoff nghĩ, cố gắng tưởng tượng Kerry từng kết hôn với chàng này. Chẳng hiểu vì sao thể hình dung được. Tối thiểu, nghĩ, cảm thấy dễ chịu chút vì chắc chắn nàng dường như còn lưu luyến với Kinellen.

      Nhưng thế , tại sao chuyện đó vẫn quan trọng? tự hỏi, trong lúc quan tòa tuyên bố nghỉ giải lao.

      Trong hành lang, Nick Klein, phóng viên của tờ Star Ledger, bắt chuyện với . Sau những lời chào hỏi như thường lệ, Geoff nhận xét:

      - Các đến đông lắm, phải ?

      - Người ta đồn có chuyện rùm beng. - Nick với . - Tôi có nguồn tin từ văn phòng tổng biện lý. Barney Haskell cố gắng thương lượng với đối phương. Những gì họ đề nghị ông ta cho là chưa đủ. Lúc này ông ta gợi ý ông ta có thể cáo buộc Jimmy vào vụ sát nhân mà người khác gánh hộ cho ông ta.

      - Tôi ao ước có được nhân chứng như thế cho trong những khách hàng của tôi. - Geoff bình luận.
      Hyunnie0302Jenny Nguyen thích bài này.

    5. thuytinhtim_1102

      thuytinhtim_1102 Well-Known Member

      Bài viết:
      1,916
      Được thích:
      3,133
      CHƯƠNG 54

      Lúc bốn giờ, Joe Palumbo nhận được phong bì dày do Wayne Stevens gửi bằng phát chuyển nhanh từ Oakland, thuộc California. mở ngay và hăm hở lấy ra hai tập ảnh buộc lại bằng dây thun. mảnh giấy kẹp vào trong hai tập ảnh.

      "Thân gửi Palumbo,

      Chỉ khi bắt đầu gom lại những tấm ảnh nảy cho , tôi mới nhận thức cách trọn vẹn rằng Susie chết. Tôi hết sức hối tiếc. Susie phải là đứa bé dễ nuôi dạy. Tôi nghĩ những tấm ảnh này cho thấy phần nào. Những con riêng của tôi đều rất xinh đẹp từ hồi còn bé. Susie như thế. Trong lúc bọn chúng lớn lên, khác biệt này khơi dậy nỗi ganh tỵ và khổ sở trong lòng Susie.

      Mẹ của Susie, vợ kế của tôi, hết sức đau buồn khi nhìn các con riêng của chồng vui hưởng tuổi thiếu niên trong lúc con của chính mình thiếu tin tưởng cách vô vọng và cơ bản có bạn bè. Tôi lo sợ tình trạng này gây ra nhiều xích mích trong gia đình. Tôi luôn luôn nuôi hy vọng vào ngày nào đó Susie trưởng thành và thay đổi tính nết, gõ cửa nhà chúng tôi và mọi người cùng nhau hòa hợp cách tuyệt vời. Nó có nhiều năng khiếu mà nó nhận thấy.

      Dù sao nữa, tôi hy vọng những tấm ảnh này có ích cho .

      Thân mến chào .

      WAYNE STEVENS.

      Hai mươi phút sau, Joe vào văn phòng của Kerry. đặt những tấm ảnh bàn làm việc của nàng.

      - Chỉ trong trường hợp chị nghĩ Susie... xin lỗi, tôi muốn Suzanne, trở thành mỹ nhân nhờ kiểu làm tóc mới. - dẫn giải.

      Lúc năm giờ, Kerry điện thoại đến phòng mạch của bác sĩ Smith. Ông ta vắng. Đoán trước điều đó, nàng hỏi:

      - Bà Carpenter có ở đó hay ?

      Khi Kate đến bên máy điện thoại, Kerry :

      - Bà Carpenter, bà làm việc với bác sĩ Smith bao lâu rồi?

      - Bốn năm, bà McGrath. Tại sao bà hỏi?

      - Theo lời bà từng , tôi có ý nghĩ bà làm việc với ông ấy lâu hơn thế.

      - đúng.

      - Bởi vì tôi muốn biết bà có mặt lúc bác sĩ Smith giải phẫu cho con ông ấy là Suzanne, hoặc nhờ đồng nghiệp làm việc đó hay . Tôi có thể kể cho bà nghe ta có vẻ như thế nào. Trong phòng mạch của bà, tôi trông thấy hai bệnh nhân và hỏi tên của họ, Barbara Tompkins và Pamela Worth đều giống hệt con của bác sĩ Smith, tối thiểu sau khi ấy được giải phẫu chứ phải lúc ấy ra đời.

      Nàng nghe người phụ nữ thở hổn hển.

      - Tôi biết bác sĩ Smith có con . - Bà Carpenter . - ấy chết cách đây gần mười năm, bị giết, theo bồi thẩm đoàn quyết định, bởi chồng ấy. ta vẫn còn ở trong tù và tiếp tục kháng án mình vô tội. Bác sĩ Smith là nhân chứng chính chống lại ta.

      - Bà McGrath, - bà Carpenter , - tôi cảm thấy vô cùng bất nghĩa đối với bác sĩ, nhưng tôi nghĩ bà cần phải chuyện với Barbara Tompkins ngay tức khắc. Để tôi cho bà biết số điện thoại của ta.

      Rồi bà y tá kể lại cho Kerry nghe về cú điện thoại hoảng hốt của ta.

      - Bác sĩ lén lút theo Barbara Tompkins! - Kerry , trong lúc đầu óc nàng nghĩ nhanh những khả năng có thể xuất phát từ hành động đó.

      - Phải, dù sao nữa, đúng là theo dõi, - bà Carpenter dè dặt . - Tôi có cả hai số điện thoại của ta, nhà và văn phòng.

      Kerry liền ghi lại.

      - Bà Carpenter, tôi phải chuyện với bác sĩ Smith và tôi tin chắc ông ấy đồng ý tiếp tôi. Ngày mai ông ấy có mặt ở phòng mạch chứ?

      - Vâng, nhưng lịch làm việc của ông ấy dày đặc. phải vào khoảng sau bốn giờ ông ấy mới hoàn tất.

      - Lúc đó tôi có mặt, nhưng bà đừng với ông ấy tôi đến. - câu hỏi chợt nảy ra trong đầu Kerry. - Bác sĩ Smith có xe hơi riêng chứ?

      - Ồ, phải. Nhà ông ấy ở Washington Mews. Ông ấy sống trong ngôi nhà kiểu di động có cả ga ra, do đó ông ấy dễ dùng xe riêng.

      - Ông ấy lái xe thuộc loại nào?

      - Vẫn chiếc xe ông ấy lái từ lâu. chiếc Mercedes bốn cửa.

      Kerry siết chặt ống nghe.

      - Màu gì?

      - Màu đen.

      - Bà " lái từ lâu". Bà muốn ông ấy vẫn lựa chọn chiếc Mercedes màu đen?

      - Tôi muốn ông ấy lái cùng chiếc xe tối thiểu trong mười hai năm. Tôi biết , bởi vì tôi nghe ông ấy điều đó với trong những bệnh nhân của ông ấy tình cờ là vị giám đốc điều hành của công ty Mercedes.

      - Cám ơn, bà Carpenter.

      Trong lúc Kerry đặt ống nghe xuống, Joe Palumbo lại xuất .

      - Này, Kerry, có phải mẹ của Skip Reardon đến đây gặp chị?

      - Phải.

      - Nhà lãnh đạo của chúng ta nhận ra bà ta. Ông ấy hối hả chạy ra ngoài để gặp thống đốc. Ông ấy muốn biết bà ta làm quỷ quái gì ở đây khi tìm chị.
      Hyunnie0302Jenny Nguyen thích bài này.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :