1. QUY ĐỊNH BOX TRUYỆN SƯU TẦM :

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] [dấu cách] - [dấu cách] [Tác giả] [Số chương]
    ----•Nội dung cần:
    - Hình minh họa (bìa truyện, hình ảnh,etc,...)
    - Nguồn
    - Tác giả
    - Tên editor +beta
    - Thể loại
    - Số chương
    Đặc biệt chọn canh giữa cho đoạn giới thiệu
    ---- Quy định :
    1. Chỉ đăng những truyện đã có ebook và đã được public trên các trang web khác
    2 . Chỉ nên post truyện đã hoàn đã có eBook.
    3. Trình bày topic truyện khoa học, bôi đen số chương để dễ nhìn
    4 . Cần có trách nhiệm post đến hết truyện. Nếu không thể tiếp tục post liên hệ Ad và Mod

  2. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

When He Was Wicked (Bridgerton #6) - Julia Quinn (26 chương)

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây (Sưu Tầm)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. jojolavender

      jojolavender Member

      Bài viết:
      252
      Được thích:
      13
      CHƯƠNG 15

      ...Mẹ mừng vì con thành công ở Ấn Độ, nhưng mẹ thực muốn con xem xét việc trở về nhà. Tất cả mọi người đều nhớ con, và con có những trách nhiệm mà con thể hoàn thành nếu ở nước ngoài.

      —của Helen Stirling gửi cho con trai, Bá tước Kilmartin, hai năm bốn tháng sau khi Ấn Độ

      Francesca luôn là người dối khá giỏi, và, Michael nhớ lại khi đọc lá thư ngắn để lại cho Helen và Janet, thậm chí còn giỏi hơn nếu phải mặt chuyện trực tiếp mà chỉ phải viết ra.

      chuyện khẩn cấp xảy ra ở Kilmartin, Francesca viết vậy, mô tả cơn bùng phát bệnh sốt phát ban của đàn cừu cách chi tiết đáng nể, và việc này cần xử lý ngay lập tức. Họ cần phải lo lắng, đảm bảo, trở lại sớm, và hứa mang theo ít thứ mứt mâm xôi tuyệt vời của bác đầu bếp, thứ mà, tất cả bọn họ đều biết, chẳng có đồ ngọt nào ở London có thể sánh được.

      Chưa đến việc Michael chưa từng nghe thấy chuyện cừu có thể bị sốt phát ban, hay là bất cứ loại gia súc nào. Nhưng người ta chắc cũng phải tự hỏi, bọn cừu có thể để lộ những vết ban ra ở đâu cơ chứ?

      Việc đó nhanh gọn, dễ dàng, và Michael tự hỏi biết có phải Francesca thậm chí sắp xếp cho Janet và Helen ra khỏi thành phố vào dịp cuối tuần để có thể chạy trốn mà phải trực tiếp tạm biệt.

      Và đó là cuộc chạy trốn. Chẳng có gì nghi ngờ hết. Michael chẳng tin lấy giây rằng có chuyện khẩn cấp xảy ra ở Kilmartin. Nếu thực đúng như thế, Francesca hẳn cảm thấy có nghĩa vụ phải thông báo với . có thể điều hành khu đất hàng năm trời, nhưng là bá tước, và phải kiểu người lạm quyền hay lợi dụng địa vị của khi trở lại.

      Thêm vào đó, hôn , và hơn thế nữa, thấy gương mặt khi hôn .

      Nếu có thể chạy lên mặt trăng, làm thế rồi.

      Janet và Helen có vẻ quá quan tâm đến chuyện , mặc dù họ có (và ) rằng họ nhớ có ở bên.

      Michael chỉ ngồi trong phòng làm việc của , suy tính cách tự phạt mình.

      hôn . Hôn .

      nghĩ cách châm biếm, phải là cách làm tốt nhất khi người đàn ông định giấu tình cảm của mình.

      Sáu năm, biết . Sáu năm, và giấu kín mọi chuyện, đóng vai của mình đến mức hoàn hảo. Sáu năm, và làm hỏng tất cả đơn giản chỉ vì nụ hôn.

      Ngoại trừ việc chẳng có gì là đơn giản trong chuyện này hết.

      Sao nụ hôn lại có thể vượt xa tất cả những tưởng tượng của như vậy chứ? Và với sáu năm để mà mơ tưởng, nghĩ ra những nụ hôn thực tuyệt vời.

      Nhưng lần này... lần này còn hơn thế. Còn tuyệt hơn. Còn...

      Còn là Francesca.

      buồn cười là điều đó lại thay đổi tất cả. có thể nghĩ về từng ngày, trong bao nhiêu năm, tưởng tượng ấy như thế nào trong vòng tay , nhưng chưa bao giờ, chưa bao giờ nó có thể sánh được với ngoài đời thực.

      Và giờ còn khổ sở hơn cả trước đây. Phải, hôn ; phải, đó thực là nụ hôn tuyệt diệu nhất trong đời .

      Nhưng phải, nó cũng hết rồi.

      Và nó xảy ra lần nữa.

      Giờ cuối cùng nó xảy ra, giờ được nếm trải hoàn hảo, còn đau đớn hơn bất cứ lúc nào. Bây giờ biết chính xác mình thiếu cái gì; hiểu đến mức đau đớn cái gì thực bao giờ là của .

      chẳng còn gì như xưa nữa.

      Họ bao giờ lại là bạn nữa. Francesca phải loại đàn bà xem gần gũi của hai người. Và bởi vì rất ghét gượng ép theo bất cứ cách nào, tìm mọi cách để tránh xa có mặt của .

      Khỉ , lên tận Scotland để thoát khỏi . phụ nữ chẳng thể tỏ thái độ của mình ràng hơn thế.

      Và lời nhắn ghi lại cho —Ừm, nó ít lời hơn nhiều so với cái để lại cho Janet và Helen.

      Việc đó sai trái. Tha thứ cho tôi.

      Vì cái quái gì mà nghĩ cần tha thứ của cũng chịu. hôn . có thể vào phòng ngủ của trái với ý muốn của , nhưng đủ đàn ông để biết rằng làm vậy và biết trước rằng vồ lấy . lo lắng bởi vì nghĩ giận , vì Chúa.

      hành động bất cẩn, nhưng chỉ vì quan tâm đến và tôn trọng tình bạn của họ.

      Và giờ và phá hỏng nó.

      giờ vẫn chắc tại sao chuyện đó lại xảy ra. nhìn ; thể rời mắt khỏi . Khoảnh khắc đó hằn lên trong óc —cái váy ngủ lụa màu hồng của , cái cách những ngón tay đan vào nhau khi với . Tóc để xõa, rủ xuống bên vai, và đôi mắt lớn và ướt vì xúc động.

      Và rồi quay .

      Đó chính là lúc điều đó xảy ra. Đó là lúc mọi thứ thay đổi. Có cái gì đó dâng lên trong , cái gì đó thể xác định , và đôi chân cử động. Bằng cách nào đó thấy mình bên kia phòng, cách chỉ vài inch, đủ gần để chạm vào, đủ gần để nắm lấy.

      Rồi quay lại.

      thua.

      Chẳng có cách nào ngăn lại ở thời điểm đó nữa, chẳng còn có lý lẽ gì nữa. Bất kể kiềm chế nào dùng để gói chặt lấy khao khát của mình bao năm nay, bỗng chốc bốc hơi, và phải hôn .

      Đơn giản chỉ có vậy thôi. Chẳng có lựa chọn nào hết, chẳng có gì là cố ý cả. Có thể nếu , có thể nếu lui lại và bỏ . Nhưng chẳng làm việc nào trong hai việc đó; chỉ đứng đó, hơi thở của thanh duy nhất giữa họ, và chờ đợi.

      Có phải chờ đợi nụ hôn của ? Hay là đợi tỉnh ra và bước ?

      Chẳng quan trọng, nghĩ cách gay gắt, vò nát miếng giấy trong tay. Sàn nhà quanh bàn giờ rải rác những miếng giấy nhàu nát. ở trong tâm trạng muốn phá hoại, và những tờ giấy là mục tiêu ngon lành.

      nhặt tấm thiệp trắng kem nằm tấm lót mặt bàn và liếc nó trước khi các ngón tay chuẩn bị kết liễu. Đó là tấm thiệp mời.

      ngừng lại, nhìn kỹ hơn. Đó là cho buổi tối nay, và có lẽ xác nhận tới. cũng khá chắc chắn Francesca cũng định ; bà chủ là người bạn lâu năm của .

      Có lẽ nên lê cái thân tội nghiệp của mình lên lầu và mặc quần áo cho buổi tối. Có lẽ nên ra ngoài, kiếm cho mình vợ. Có thể điều đó làm giảm thứ làm đau đớn, nhưng sớm muộn cũng phải làm. Và làm như vậy có ích cho tâm hồn người ta hơn là ngồi uống rượu sau cái bàn làm việc của mình.

      đứng dậy, lại nhìn tấm thiệp. thở dài. thực muốn bỏ cả buổi tối chuyện với hàng trăm người sắp hỏi về Francesca. Với đà này, buổi tiệc có cả đống Bridgerton, hoặc tệ hơn, Bridgerton nữ, những người trông giống nhau đến tàn nhẫn với những mái tóc hạt dẻ và nụ cười tươi của họ. ai xách dép được cho Francesca, tất nhiên—những chị em của hầu như quá thân thiện, quá vui vẻ và cởi mở. Họ thiếu vẻ bí của Francesca, thiếu đôi mắt thỉnh thoảng ánh lên vẻ châm chọc của .

      , muốn bỏ cả buổi tối ra vẻ lịch giữa những người có mặt.

      Và thế là quyết định giải quyết vấn đề của mình như từng làm nhiều lần trước đây.

      Bằng cách kiếm cho mình người đàn bà.

      Ba giờ sau, Michael thấy mình ở trước cửa câu lạc bộ, tâm trạng vẫn tồi tệ khủng khiếp.

      đến La Belle Maison, nơi mà, nếu người ta muốn thành , chẳng phải gì khác mà là nhà chứa, nhưng cho nhà chứa, nó khá sang trọng và kín đáo, và người ta có thể đảm bảo các rất sạch và đến đó cách tự nguyện. Michael từng là khách thỉnh thoảng ghé qua trong những năm từng sống ở London; hầu hết đàn ông quen đều đến La Belle, như cách họ gọi nó, lúc này lúc khác. Ngay cả John cũng đến rồi, trước khi ấy cưới Francesca.

      được chào đón rất nồng nhiệt bởi bà chủ, đối xử như cậu con trai xa nhà mới về. có danh tiếng, bà ta giải thích; và họ nhớ có mặt của . Những luôn thích , thường xuyên kể lại rằng trong số ít những người tỏ vẻ quan tâm tới thỏa mãn của họ cũng như của bản thân mình.

      Vì lý do nào đó, lời khen ngợi làm cho thấy chua chát trong miệng. cảm thấy mình giống người tình huyền thoại; thấy phát ốm với cái danh tiếng tay chơi của mình và chẳng thèm quan tâm có làm ai hài lòng tối nay . chỉ muốn người đàn bà có thể làm cho tâm trí trống rỗng hoàn toàn, dù chỉ trong vài phút ít ỏi.

      Họ có đúng cần, bà chủ lảnh lót. ta mới và rất được ưa chuộng, và thích ấy. Michael chỉ nhún vai và để họ dẫn mình tới chỗ tóc vàng xíu xinh đẹp mà người ta đảm bảo với là "số dách".

      bắt đầu đưa tay ra với lấy ta, nhưng rồi tay buông thõng xuống. này đúng. Tóc ta quá vàng. muốn tóc vàng.

      sao cả, được bảo vậy, và rồi tóc nâu đen xuất .

      Quá gợi tình.

      tóc đỏ?

      Sai hoàn toàn.

      Họ đến, hết người này đến người khác, nhưng họ quá trẻ, quá già, quá đẫy đà, quá gầy, và rồi rốt cục chọn bất kỳ, quyết định nhắm quách mắt lại và làm cho xong chuyện.

      chịu được hai phút.

      Cánh cửa đóng lại sau lưng và cảm thấy phát bệnh, gần như hoảng loạn, và nhận ra thể làm được.

      thể làm tình với phụ nữ. Việc này đáng sợ. Bất lực. Khỉ , có lẽ cũng có thể vớ lấy con dao và tự xẻo quách.

      Trước đây, tìm kiếm khoái lạc với phụ nữ để xóa nhòa hình ảnh người đàn bà. Nhưng giờ đây biết hương vị , ngay cả chỉ với nụ hôn thoáng qua, và hỏng hẳn.

      Và thế là thay vào đó đến đây, câu lạc bộ của mình, nơi cần phải lo lắng đến chuyện gặp phải ai đó thuộc giới nữ. Mục đích, đương nhiên, là để xóa gương mặt của Francesca trong đầu , và cũng hy vọng rượu có ích khi mà những ngon lành ở La Belle giúp được gì.

      "Kilmartin."

      Michael nhìn lên. Colin Bridgerton.

      Mẹ kiếp.

      "Bridgerton," gầm gừ. Mẹ kiếp mẹ kiếp mẹ kiếp. Colin Bridgerton là người cuối cùng muốn gặp bây giờ. Ngay cả bóng ma của Napoleon, ra để xuyên nhát kiếm qua cổ , cũng còn đỡ hơn.

      "Ngồi xuống ," Colin , đưa tay về cái ghế đối diện.

      Chẳng có cách nào thoát được rồi; có thể dối rằng hẹn ai đó, nhưng vẫn có lý do gì để ngồi với Colin và làm ly nhanh trong khi đợi. Và thế là Michael chỉ nghiến răng và ngồi xuống, hy vọng Colin có cuộc hẹn khác ta cần có mặt—ồ, trong khoảng ba phút nữa.

      Colin cầm chiếc ly của ta lên, săm soi nó kỹ đến mức đáng ngạc nhiên, rồi đảo đảo thứ chất lỏng màu hổ phách trong đó vài lần trước khi nhấp chút. "Tôi biết là Francesca quay về Scotland."

      Michael ậm ừ và gật đầu.

      "Ngạc nhiên , nghĩ thế sao? Khi mới bắt đầu mùa lễ hội."

      "Tôi chẳng thể biết được suy nghĩ của ấy."

      ", , tất nhiên ," Colin nhàng. "Chẳng có đàn ông nào đủ thông minh lại dám khẳng định họ hiểu được suy nghĩ của phụ nữ."

      Michael gì.

      "Nhưng mà, mới chỉ... gì nhỉ... khoảng hai tuần từ khi nó xuống đây?"

      "Vừa qua hai tuần," Michael khẽ . Francesca quay lại London đúng vào ngày trở về.

      "Đúng thế, tất nhiên. Phải, phải biết chứ, đúng ?"

      Michael nhìn Colin với ánh mắt sắc lẻm. ta định làm trò quỷ gì đây?

      "À, phải," Colin , nhún bên vai cách bất cần. "Tôi tin nó trở lại sớm. Ít khả năng nó tìm được chồng Scotland, dù sao nữa, và đó là mục tiêu của nó trong mùa xuân này, phải nhỉ?"

      Michael gật đầu nhanh, liếc cái bàn bên kia phòng. Nó trống . trống . Trống cách vui vẻ, hạnh phúc.

      có thể tưởng tượng mình vô cùng sung sướng khi ngồi ở đó.

      " cảm thấy muốn chuyện tối nay lắm nhỉ?" Colin hỏi, phá vỡ cơn mơ tưởng (phải thừa nhận là khá nhạt nhẽo) của .

      "," Michael , thấy thích thú lắm với vẻ hơi hạ mình của người đàn ông bên đó, "chúng ta ."

      Colin tặc lưỡi, rồi nhấp nốt ngụm cuối cùng trong ly. "Chỉ trêu thôi," ta , ngả người ra trong chiếc ghế.

      "Để xem thử xem có phải tôi cùng lúc tẽ đôi thành hai con người riêng biệt hay chưa?" Michael gắt.

      ", tất nhiên là ," Colin với nụ cười dễ dãi đáng ngờ. "Tôi có thể nhận ra cái đó rất dễ. Tôi chỉ thử thăm dò tâm trạng của thôi."

      Michael nhướng bên mày theo vẻ dữ dằn nhất. "Và nhận ra là...?"

      "Vẫn như thường," Colin trả lời, chẳng thèm nao núng.

      Michael chẳng làm gì mà chỉ cau mặt với ta khi người bồi bàn mang rượu của họ tới.

      "Vì hạnh phúc," Colin , giơ ly của ta lên.

      Mình bóp cổ , Michael quyết định ngay tại đó. Mình vươn tay qua bàn và đặt hai bàn tay quanh cổ và xiết cho đến khi đôi mắt xanh lục đáng ghét kia lồi ra khỏi tròng mắt của .

      " uống mừng hạnh phúc sao?" Colin hỏi.

      Michael phát ra tiếng gầm gừ vô nghĩa và nốc cạn ly bằng tợp.

      " uống gì thế?" Colin hỏi vẻ quan tâm. ta nghiêng người và nhòm vào ly của Michael. "Chắc hẳn là thứ ngon lắm."

      Michael cố chống lại thôi thúc được gõ cái ly cạn của mình vào đầu ta.

      "Được rồi," Colin và nhún vai. "Tôi nâng ly vì hạnh phúc của mình vậy." ta nhấp ngụm, ngả người, rồi chạm môi vào ly lần nữa.

      Michael liếc nhìn chiếc đồng hồ.

      "Chẳng phải hay khi tôi chẳng có chỗ nào để sao?" Colin mơ màng.

      Michael đặt cái ly của xuống bàn cái cạch. "Tất cả vụ này có ý nghĩ gì đây?" hỏi.

      Trong thoáng trông như thể Colin, người hoàn toàn có thể làm người ta phát chán vì thói nhiều của ta, im lặng. Nhưng rồi, ngay khi Michael sẵn sàng từ bỏ vẻ lịch và đứng dậy bỏ , ta , " quyết định làm gì chưa?"

      Michael ngồi yên. "Ý là?"

      Colin mỉm cười, với đủ vẻ nhún nhường khiến Michael muốn đấm ta. "Về chuyện Francesca, tất nhiên," ta .

      "Chẳng phải chúng ta vừa xác nhận ấy rời khỏi nước ?" Michael vẻ thận trọng.

      Colin nhún vai. "Scotland cũng chẳng xa lắm."

      "Đủ xa," Michael lẩm bẩm. Chắc chắn đủ xa để cho thấy quá ràng là chẳng muốn dính dáng gì với hết.

      "Nó chỉ có mình," Colin và thở dài.

      Michael chỉ nheo mắt và lườm ta. sắc.

      "Tôi nghĩ nên—" Colin ngừng lại, hoàn toàn cố tình, Michael tin vậy. "Ừm, biết tôi nghĩ gì," Colin cuối cùng kết luận, lại nhấp ngụm rượu.

      Và Michael thôi ra vẻ lịch . " chẳng biết quái gì cả, Bridgerton."

      Colin nhướng đôi lông mày trước gắt gỏng trong giọng Michael. "Hay ," ta lẩm bẩm, "tôi nghe đúng câu đó suốt. Thường là từ các em tôi."

      Micahel quen thuộc với chiến thuật này. Colin né đòn cách gọn gàng đúng kiểu thường sử dụng với thành thục y như vậy. Và đó có thể là lý do bàn tay thu lại thành nắm đấm dưới mặt bàn. Chẳng có gì có làm bực bội hơn là hình ảnh của chính mình ở người khác.

      Nhưng ôi Chúa ơi, mặt Colin quá gần.

      "Whisky nữa chứ?" Colin hỏi, làm hỏng hình ảnh đáng của đôi mắt tím bầm trong đầu Michael.

      Michael ở trong tâm trạng tuyệt vời để uống quên trời quên đất, nhưng phải cùng với Colin Bridgerton, nên chỉ cộc lốc, "," và đẩy ghế ra sau.

      " thực nhận ra là, Kilmartin," Colin , giọng ta êm và gần như lạnh buốt, "chẳng có lý do nào khiến thể lấy nó. Chẳng có gì cả. Ngoại trừ, đương nhiên," ta thêm, gần như là để kết thúc, "những lý do tự chế ra cho mình."

      Michael cảm thấy cái gì đó trong ngực vỡ ra. Tim , có thể vậy, nhưng quá quen với chuyện đó đến nỗi kỳ lạ là còn có thể nhận ra nó.

      Và Colin, tiên sư đôi mắt ta, vẫn chịu nhắm lại.

      "Nếu muốn lấy nó," Colin vẻ suy tư, " có nghĩa là muốn lấy nó. Nhưng—"

      " ấy có thể ," Michael thấy mình . Giọng khàn khàn, tắc nghẹn, nghe lạ lùng với cả chính đôi tai .

      Chúa ơi, nếu nhảy lên bàn và tuyên bố Francesca, cũng chẳng thể diễn đạt ràng hơn vừa rồi.

      Đầu Colin nghiêng chút sang bên, chỉ đủ để thừa nhận rằng ta nghe thấy hàm ý bên trong lời của Michael. "Nó có thể," ta lẩm bẩm. "Thực ra, có thể nó vậy. Phụ nữ thường thế, khi lần đầu tiên hỏi."

      "Và bao nhiêu lần cầu hôn rồi hả?"

      Colin mỉm cười chậm. "Mới chỉ lần, thực tình là vậy. Chiều nay, nếu cách chính xác."

      Đó là điều duy nhất—thực , điều duy nhất—Colin có thể để hoàn toàn làm xì hơi nóng nảy cuồn cuộn trong Michael. " gì cơ?" Michael hỏi, hàm như rớt ra vì choáng. Đây là Colin Bridgerton, Bridgerton lớn nhất trong số các em còn chưa lấy vợ. ta thậm chí có thể sáng lập ra nghề gọi là nghề tránh né việc cưới xin.

      "Đúng thế," Colin bình thản. "Nghĩ là đến lúc rồi, mặc dù tôi cũng phải thành , và thừa nhận là ấy buộc tôi phải hỏi đến lần thứ hai. Nhưng nếu có thể làm cảm thấy khá hơn, tôi phải mất mấy phút mới dụ được chữ vâng từ miệng ấy."

      Michael chỉ nhìn chằm chằm.

      "Phản ứng đầu tiên của ấy trước câu hỏi của tôi là ngã sấp xuống vỉa hè vì ngạc nhiên," Colin thú nhận.

      Michael cố nhìn quanh để chắc rằng mình bị kẹt trong vở kịch mà biết. "Er, ấy ổn chứ?" hỏi.

      "Ồ, vẫn ổn," Colin , nhấc ly rượu lên.

      Michael hắng giọng. "Liệu tôi có thể hỏi danh tính quý may mắn được ?"

      "Penelope Featherington."

      Cái bao giờ ? Michael suýt nữa buột miệng. Giờ được thấy cặp kỳ cục.

      "Giờ thực trông rất ngạc nhiên," Colin , rất may là với vẻ khôi hài.

      "Tôi nhận ra là hy vọng được ổn định," Michael vội .

      "Tôi cũng thế," Colin và mỉm cười. " buồn cười là cuối cùng lại ra như vậy."

      Michael mở miệng để chúc mừng ta, nhưng rồi nhận ra mình hỏi, " ai với Francesca chưa?"

      "Tôi mới đính hôn chiều nay," Colin nhắc , có vẻ như nín cười.

      " ấy muốn biết."

      "Tôi nghĩ là nó muốn. Tôi chắc chắn tra tấn nó đủ khi nó còn bé. Và tôi tin nó muốn tìm ra cách nào đấy có dính dáng đến cưới xin để tra tấn tôi."

      "Ai đó cần phải cho ấy biết," Michael hơi to, mặc kệ Colin mơ màng nhớ lại những ký ức ngày xưa.

      Colin ngả người ra ghế và thở dài bâng quơ. "Tôi nghĩ mẹ tôi viết tin nhắn cho nó."

      "Mẹ khá bận. Đó phải là việc đầu tiên trong sổ tay của bà ấy."

      "Tôi thể biết được."

      Michael nhíu mày. "Ai đó nên với ấy về chuyện đó."

      "Phải," Colin và mỉm cười, "ai đó nên. Lẽ ra tôi tự lâu lắm rồi tôi chưa lên Scotland. Nhưng tất nhiên tôi cũng rất bận ở London này, để lo xem tôi lấy vợ như thế nào. Và, tất nhiên, đó là toàn bộ lý do của cuộc chuyện này, phải nhỉ?"

      Michael nhìn ta với ánh mắt bực bội. rất ghét khi Colin Bridgerton nghĩ rằng ta điều khiển cách khôn khéo, nhưng biết làm thế nào để có thể làm cho ta biết nhận ra điều đó, mà phải thú nhận rằng rất rất muốn được lên Scotland để gặp Francesca.

      "Lễ cưới tổ chức khi nào?" hỏi.

      "Tôi cũng chưa chắc chắn lắm," Colin . "Sớm, tôi hy vọng thế."

      Michael gật đầu. "Vậy Francesca cần được thông báo ngay."

      Colin mỉm cười chậm rãi. "Phải, nó được thông báo, phải nhỉ?"

      Michael cau mặt.

      " cần phải cưới nó khi đó," Colin , "chỉ cần thông báo với nó về lễ cưới sắp tới của tôi."

      Michael nhớ lại mong ước được bóp cổ Colin Bridgerton lúc nãy và nhận ra hình ảnh đó thậm chí còn hấp dẫn hơn cả lúc trước.

      "Tôi gặp lại sau," Colin khi Michael ra cửa. "Có thể là sau tháng gì đó?"

      Có nghĩa là ta hoàn toàn tin tưởng Michael sớm trở lại London.

      Michael khẽ chửi thề, nhưng làm gì để phủ nhận ta. có thể ghét bản thân mình vì điều đó, nhưng giờ có lý do để đuổi theo Francesca, thể cưỡng lại việc thực chuyến .

      Câu hỏi là, liệu có thể cưỡng lại ?

      Và quan trọng hơn, liệu thậm chí có muốn vậy ?

      Vài ngày sau, Michael đứng trước cửa chính của Kilmartin, ngôi nhà thời thơ ấu của mình. bao năm rồi kể từ khi đứng ở đây, hơn bốn năm, chính xác là vậy, và thể ngăn cảm giác nghẹn ngào trong cổ khi nhận ra tất cả cái này—ngôi nhà, đất đai, của cải—là của . hiểu sao nó vẫn chưa thực ăn sâu vào, có thể là vào trong đầu , nhưng chưa vào trong tim .

      Mùa xuân dường như vẫn chưa đến với các hạt biên giới Scotland, và khí, dù đến nỗi cắt da, vẫn có lạnh giá đủ làm phải xoa xoa hai bàn tay đeo găng vào nhau. khí mờ sương và bầu trời xám xịt, nhưng có cái gì đó trong trung mời gọi , nhắc nhở trong tâm hồn mệt mỏi của rằng đây, phải London và phải Ấn Độ, là nhà.

      Nhưng cảm giác của nơi này cũng chẳng làm cho thấy thoải mái khi phải chuẩn bị đối diện với cái ở phía trước. đến lúc đối diện với Francesca.

      ôn lại khoảnh khắc này cả ngàn lần kể từ khi chuyện với Colin tại London. gì với , trình bày trường hợp của mình như thế nào. Và nghĩ tìm ra cách. Bởi vì trước khi thuyết phục Francesca, phải thuyết phục chính bản thân mình.

      cưới .

      phải làm cho đồng ý, tất nhiên; hẳn thể ép vào cuộc hôn nhân. có thể đưa ra hàng tỷ lý do tại sao đó lại là ý tưởng điên rồ, nhưng cuối cùng, thuyết phục được .

      Họ cưới.

      Cưới.

      Đó là ước mơ duy nhất chưa bao giờ cho phép mình tính đến.

      Nhưng càng nghĩ về nó, nó càng có vẻ hợp lý. Hãy quên chuyện , hãy quên là bao nhiêu năm trời . cần phải biết về chuyện đó; với chỉ làm thấy gượng gạo và cảm thấy như thằng ngốc.

      Nhưng có thể trình bày theo những lý do xác đáng, giải thích tại sao lại hợp lý nếu họ lấy nhau, chắc chắn mình có thể làm xuôi theo. có thể hiểu được cảm xúc đó khi mà bản thân cảm thấy như vậy, nhưng cái đầu tỉnh táo, và hiểu thế nào là hợp lý.

      Và giờ đây khi mà cuối cùng cho phép mình tưởng tượng về cuộc sống với , thể để mất nó được. phải làm cho điều đó diễn ra. phải.

      Và nó rất tuyệt. có thể bao giờ có hoàn toàn—trái tim , biết, bao giờ là của —nhưng có gần như tất cả, và thế là đủ.

      Thế chắc chắn cũng hơn những gì có bây giờ.

      Và ngay cả với chỉ nửa Francesca thôi—Ừm, đó cũng là thiên đường rồi.

      Phải nhỉ?

    2. jojolavender

      jojolavender Member

      Bài viết:
      252
      Được thích:
      13
      CHƯƠNG 16

      ...nhưng như mẹ viết, Francesca quản lý Kilmartin với tài năng đáng khâm phục. phải là con định rũ bỏ trách nhiệm, và con đảm bảo với mẹ, nếu như con người thay thế giỏi giang đến vậy, con về ngay lập tức.

      —của Bá tước Kilmartin gửi mẹ , Helen Stirling, hai năm sáu tháng sau khi Ấn Độ, vừa viết vừa lẩm bẩm, " ấy chẳng bao giờ trả lời con."

      Francesca thích nghĩ mình là người nhát gan, nhưng với những lựa chọn của , là thế hoặc là làm đứa ngốc, chọn làm người nhát gan. cách rất sung sướng.

      Bởi vì chỉ có đứa ngốc mới ở lại London—trong cùng nhà, thậm chí là vậy— với Michael Stirling, sau khi trải qua nụ hôn của .

      ...

      , Francesca nghĩ về nó. Khi nghĩ về nó, rốt cục thể tránh khỏi cảm giác tội lỗi và xấu hổ, bởi vì lẽ ra nên cảm thấy thế này với Michael.

      phải là Michael.

      định cảm thấy khao khát với bất cứ ai. Thực vậy, nhiều nhất trông đợi từ chồng là cảm giác dễ chịu, nhàng— nụ hôn có cảm giác hay hay ở môi nhưng làm xao động ở bất cứ nơi nào khác.

      Thế cũng đủ rồi.

      Nhưng giờ... Nhưng chuyện này...

      Michael hôn . hôn , và tệ hơn, hôn lại , và từ đó đến giờ tất cả những gì có thể làm là tưởng tượng đôi môi đặt môi , rồi tưởng tượng chúng ở khắp các chỗ khác. Và đến đêm, khi mình cái giường khổng lồ của mình, những giấc mơ của trở nên sống động, và bàn tay chạy xuống người, chỉ để dừng lại trước khi nó đến cái đích cuối cùng.

      , thể mơ tưởng về Michael. Điều đó sai. cảm thấy tồi tệ khi cảm thấy khao khát kiểu này với bất cứ ai, nhưng Michael...

      là em họ John. Bạn thân nhất của ấy. Bạn thân nhất của nữa. Và nên hôn .

      Nhưng, nghĩ và thở dài, nó tuyệt diệu.

      Và đó là lý do tại sao phải chọn làm kẻ nhát gan thay vì làm đứa ngốc và chạy về Scotland. Bởi vì tin tưởng khả năng mình có thể cưỡng lại lần nữa.

      ở Kilmartin được gần tuần, cố chìm mình vào cuộc sống bình thường hàng ngày với vị trí chủ nhà. Luôn có rất nhiều việc để làm—những tài khoản cần kiểm tra, những người dân cần được thăm hỏi—nhưng còn cảm thấy thỏa mãn như thường thấy trong những công việc đó. thường xuyên của công việc lẽ ra phải làm dịu lại, nhưng thay vào đó, nó lại làm bồn chồn, và thể bắt mình chú tâm, để cho đầu óc tập trung vào đúng việc nào đó.

      lóng ngóng và phân tán tư tưởng, và cả nửa thời gian cảm thấy như thể chẳng biết phải làm gì với bản thân mình—theo nghĩa đen và thực tế nhất. dường như thể ngồi yên, và chọn cách rời khỏi Kilmartin hàng giờ liền, mang đôi ủng thoải mái nhất của bộ qua khắp vùng thôn quê cho đến khi mệt lử.

      Chẳng phải là điều đó làm cho ngủ ngon hơn hàng đêm, nhưng, ít ra cũng cố.

      Và ngay bây giờ cố gắng hết sức, vừa lê được thân mình lên ngọn đồi cao nhất tại Kilmartin. Thở dốc vì mệt, liếc nhìn lên bầu trời tối dần, cố ước lượng thời gian và khả năng có thể có mưa.

      Muộn, và có thể.

      nhăn mặt. nên quay về nhà.

      cũng phải xa lắm, chỉ xuống đồi và vượt qua đồng cỏ. Nhưng khi đến được mái cổng chính oai nghiêm của Kilmartin, trời bắt đầu mưa lâm thâm, và mặt lấm tấm những giọt mưa xíu. cởi chiếc mũ và rũ, may sao nhớ đội nó vào trước khi phải lúc nào cũng cẩn thận vậy—và vừa mới chuẩn bước lên cầu thang về phía phòng ngủ, nơi định tự cho phép mình thưởng thức chocolate và bánh bích quy, Davies, người quản gia, xuất trước mặt .

      "Thưa bà?" ông ta , ràng muốn chú ý.

      "Vâng?"

      "Bà có khách."

      "Khách?" Francesca cảm thấy trán mình nhăn lại, nghĩ ngợi. Hầu hết những người hay đến thăm ở Kilmartin đều về Edinburgh hoặc London cho mùa lễ hội.

      " hẳn là khách, thưa bà."

      Michael. Chắc là thế. Và thể ngạc nhiên, hẳn vậy. nghĩ có thể theo , mặc dù đoán hoặc làm vậy ngay lập tức hoặc chẳng làm gì cả. Bây giờ, tuần sau, tưởng có thể yên ổn bị quan tâm của .

      Yên ổn trước chính những phản ứng của .

      " ấy đâu?" hỏi Davies.

      "Ngài bá tước?"

      gật đầu.

      " đợi trong phòng khách hoa hồng."

      " ấy đến lâu chưa?"

      " lâu, thưa bà."

      Francesca gật đầu cho ông ta lui, rồi buộc đôi chân đưa mình dọc theo hành lang tới phòng khách. nên sợ việc này đến mức kinh khủng như vậy. Chỉ là Michael thôi mà, vì Chúa.

      Ngoại trừ việc cảm giác chìm sâu bên trong, rằng bao giờ chỉ là Michael nữa.

      Nhưng mà, cũng chẳng phải là chưa từng lặp lặp lại cả triệu lần trong đầu những gì . Nhưng tất cả những câu vô vị và lời biện hộ của giờ đây nghe như có vẻ chẳng đủ, vì phải đối mặt với khả năng phải ra thành lời.

      hay được gặp , Michael, có thể , giả vờ như chưa có chuyện gì xảy ra.

      Hoặc là— phải nhận ra là chẳng có gì thay đổi hết—mặc dù, đương nhiên, tất cả thay đổi.

      Hoặc có thể pha trò và mở đầu với cái gì đó kiểu như— có thể tin nổi ngốc nghếch của chuyện này ?

      Mặc dù cũng hơi nghi rằng chẳng ai trong số họ cảm thấy chuyện này ngốc nghếch.

      Và thế là đành chấp nhận rằng vừa vừa bịa, và bước qua ngưỡng cửa căn phòng khách hoa hồng nổi tiếng và đáng của Kilmartin.

      đứng cạnh cửa sổ—tìm kiếm , có thể? —và quay lại khi vào. trông đầy vẻ mệt mỏi sau chuyến , với quần áo hơi nhàu và tóc bù xù. thể cưỡi ngựa suốt lên tận Scotland được—chỉ có tên ngốc hoặc chàng phải truy đuổi ai đó lên tận Gretna (thị trấn ở biên giới phía nam Scotland) mới làm vậy. Nhưng cùng Michael đủ thường xuyên, để biết rằng hẳn lên ngồi cùng người đánh xe ở phía trước trong phần lớn chuyến . luôn ghét khoang xe kín mít trong những chuyến dài, và hơn lần rằng thà ngồi trong cơn mưa lâm thâm còn hơn là bị nhồi vào trong khoang cùng với những hành khách khác.

      gọi tên . có thể làm thế, nghĩ. cũng chẳng câu được thêm mấy thời gian; quay người lại sớm thôi. Nhưng bây giờ chỉ muốn có thời gian làm quen với có mặt của , để đảm bảo rằng hơi thở của vẫn được nhịp nhàng, rằng làm điều gì đó thực ngu ngốc, như là òa lên khóc, hoặc là, cũng rất có thể, phá lên cười cách ngây ngô, lo lắng.

      "Francesca," , thậm chí cần quay lại.

      Vậy là cảm nhận được có mặt của . Đôi mắt mở lớn, mặc dù nên ngạc nhiên. Từ khi rời quân đội khả năng gần giống với loài mèo, có thể cảm nhận được xung quanh. Có thể đó là thứ giúp sống sót trong cuộc chiến tranh. Chẳng có ai, ràng là thế, có thể tấn công từ phía sau.

      "Vâng," . Và rồi, vì nghĩ mình nên tiếp, thêm, "Tôi tin là chuyến dễ chịu."

      xoay người. "Rất dễ chịu."

      nuốt vào, cố chú ý chuyện đẹp trai đến cỡ nào. gần như đánh cắp mất hơi thở của khi ở London, nhưng ở đây tại Scotland, dường như thay đổi. Hoang dã hơn, mãnh liệt hơn.

      Nguy hiểm hơn nhiều đối với tâm hồn .

      "Có gì ổn ở London sao?" hỏi, hy vọng rằng thực lý do thực tế nào đó cho chuyến viếng thăm này. Bởi vì nếu , hẳn đến chỉ vì , và cái đó làm sợ chết khiếp.

      "Chẳng có gì ổn," , "mặc dù đúng là tôi có tin mới."

      nghiêng đầu, chờ .

      " trai đính hôn."

      "Colin?" hỏi trong ngạc nhiên. trai rất toàn tâm toàn ý với cuộc sống độc thân, đến nỗi thậm chí choáng nếu bảo rằng chàng may mắn thực ra là em trai , Gregory, mặc dù nó kém Colin đến gần mười tuổi.

      Michael gật đầu. "Với Penelope Featherington."

      "Với Penel—ôi, trời ơi, đó đúng là ngạc nhiên. Nhưng rất tuyệt, tôi phải . Tôi nghĩ chị ấy hợp với ấy vô cùng."

      Michael bước bước về phía , hai tay vẫn chắp sau lưng. "Tôi nghĩ có thể muốn biết."

      thể viết bức thư? "Cảm ơn ," . "Tôi trân trọng chu đáo của . rất lâu mới có đám cưới trong gia đình tôi. Kể từ sau—"

      Đám cưới của tôi, họ đều nhận ra sắp vậy.

      im lặng lảng vảng trong phòng như vị khách mời, và cuối cùng phá vỡ nó, "Ừm, lâu rồi. Mẹ tôi hẳn phải rất vui sướng."

      "Đúng thế," Michael khẳng định. "Hay đúng hơn là với tôi vậy. Tôi có cơ hội được chuyện với bà."

      Francesca hắng giọng, rồi cố tỏ ra thoải mái trong tình cảnh lạ lùng tài bằng cách phẩy tay khẽ và hỏi, " ở lại lâu chứ?"

      "Tôi vẫn chưa quyết," , bước thêm bước về phía . "Cái đó còn tùy thuộc."

      nuốt vào. "Vào cái gì?"

      thu hẹp khoảng cách giữa họ còn nửa. "Vào ," khẽ.

      biết ý là gì, hoặc ít ra nghĩ vậy, nhưng điều cuối cùng muốn làm lúc đó là thừa nhận chuyện xảy ra ở London, nên lui lại bước—xa nhất có thể mà phải tỏ ra vẻ muốn chuồn khỏi phòng—và giả vờ hiểu nhầm. "Đừng có ngốc nghếch," . "Kilmartin là của . có thể đến và khi thích. Tôi chẳng thể điều khiển được hoạt động của ."

      Đôi môi cong lên thành nụ cười chế diễu. "Đó là điều nghĩ sao?" thầm.

      nhận ra lại lần nữa rút ngắn khoảng cách giữa họ còn nửa.

      "Tôi cho dọn sẵn phòng cho ," vội . " thích phòng nào?"

      "Chẳng quan trọng."

      "Phòng ngủ của bá tước vậy nhé," , thừa biết mình lắp bắp. " sao cả. Tôi dọn xuống cuối hành lang. Hoặc, ừm, sang khu khác," thêm, lẩm bẩm.

      bước thêm bước nữa về phía . "Cái đó cần thiết."

      Đôi mắt liếc nhanh vào mắt . có ý gì thế? Chắc chắn nghĩ nụ hôn tại London cho phép mở cánh cửa nối hai phòng ngủ của bá tước và nữ bá tước chứ?

      "Đóng cửa lại," , hất đầu về cửa ra vào mở sau lưng .

      liếc ra sau, mặc dù biết chắc mình thấy gì ở đó. "Tôi chắc—"

      "Tôi chắc," . Và rồi, bằng giọng như thép bọc nhung, , "Đóng nó lại."

      đóng. khá chắc chắn đó là ý tồi, nhưng vẫn làm. Bất kể cái gì định với , cũng thực muốn bị nghe thấy bởi cả đoàn quân người hầu.

      Nhưng ngay khi những ngón tay rời khỏi nắm đấm cửa, vòng qua bước vào trong phòng, tạo ra khoảng cách đủ dễ chịu—với cả bộ sa lông—giữa họ.

      trông có vẻ thú vị với việc làm của , nhưng giễu . Thay vào đó, chỉ , "Tôi nghĩ rất nhiều về những chuyện này từ khi rời London."

      cũng vậy, nhưng có lẽ ra cũng chẳng ích gì.

      "Tôi định hôn ," .

      "!" , quá to. "Ý tôi là, , tất nhiên rồi."

      "Nhưng giờ tôi ... Giời chúng ta ..."

      nhăn mặt vì dùng số nhiều. cho phép giả vờ rằng mình phải là người tham gia tự nguyện.

      "Giờ chuyện đó xảy ra," , "tôi chắc cũng hiểu mọi thứ thay đổi."

      Lúc đó ngước nhìn ; cố tình nhìn rất chăm chú vào những hoa văn hình hoa màu hồng và kem chiếc sofa phủ gấm. "Tất nhiên," , cố lờ cái cổ họng nghẹn lại của mình.

      Những ngón tay nắm lấy thành chiếc ghế gụ kiểu cổ. Francesca liếc xuống hai bàn tay ; nắm tay trở nên trắng bệch.

      căng thẳng, nhận ra với ngạc nhiên. lường được cái đó. biết mình thấy căng thẳng bao giờ chưa. luôn luôn là hình mẫu của duyên dáng tao nhã, sức hấp dẫn của mượt mà và dễ dãi, hài hước nghịch ngợm của luôn ở môi.

      Nhưng giờ trông khác. Trống trơn. Căng thẳng. Và điều đó làm cảm thấy... khá hơn, nếu cách chính xác, nhưng có lẽ cũng còn như thể là đứa ngốc duy nhất trong phòng.

      "Tôi nghĩ rất nhiều về chuyện này," .

      lặp lại lời mình . Cái này lạ.

      "Và tôi đưa ra kết luận làm cho chính tôi cũng ngạc nhiên," tiếp, "mặc dù khi mà bây giờ tôi nghĩ ra được như vậy, tôi khá tin tưởng rằng đó là cách tốt nhất."

      Với mỗi lời của , cảm thấy tự chủ hơn, đỡ cảm thấy bồn chồn hơn. Chẳng phải là muốn cảm thấy tệ hại—ừm, có thể là có; đó chỉ đơn giản là công bằng sau cái cách phải trải qua tuần vừa rồi. Nhưng có cái gì đó dễ chịu khi biết rằng gượng gạo chỉ là từ phía, rằng cũng bối rối và choáng váng như vậy.

      Hoặc nếu , ít ra cũng chẳng phải là bị ảnh hưởng gì.

      hắng giọng, rồi hơi động đậy cằm, nuốt khan. "Tôi tin," , đôi mắt bỗng nhìn thẳng vào mắt với điềm tĩnh đáng ngạc nhiên, "rằng chúng ta nên lấy nhau."

      Cái gì?

      Đôi môi há ra.

      Cái gì?

      Và rồi, cuối cùng, cũng được. "Cái gì?"

      phải là lại xem. Thậm chí phải Xin lỗi? Chỉ là Cái gì?

      "Nếu nghe tôi giải thích," , " thấy việc này là hợp lý."

      " điên à?"

      hơi sựng lại. " hề."

      "Tôi thể lấy , Michael."

      "Tại sao ?"

      Tại sao ? Bởi vì... bởi vì... "Bởi vì tôi thể!" cuối cùng cũng thốt lên. "Vì chúa, hơn bất cứ ai phải hiểu điên rồ trong cái ý tưởng đó."

      "Tôi thừa nhận rằng khi mới nghĩ đến, việc đó có vẻ bình thường, nhưng nếu chịu nghe tôi , thấy hợp lý trong đó."

      há miệng nhìn . "Sao nó có thể hợp lý được? Tôi chẳng thể nghĩ ra cái gì kém hợp lý hơn!"

      " phải dọn ," , nhẩm đếm bớt lý do, bấm ngón tay, "và giữ nguyên danh hiệu và địa vị."

      Tiện lợi đấy, cả hai cái đó, nhưng chẳng thể đủ là lý do để lấy Michael, người mà... ừm... Michael.

      " có thể bước vào cuộc hôn nhân và biết rằng được đối xử với quan tâm và tôn trọng," thêm. " mất hàng tháng để có thể kết luận như vậy với người đàn ông khác, và ngay cả lúc đó, liệu có thể chắc chắn được ? Những ấn tượng ban đầu có thể đánh lừa người ta, dù sao nữa."

      nhìn kỹ gương mặt , cố xem xem có cái gì, bất cứ cái gì sau những lời kia . Phải có lý do nào đó cho chuyện này, bởi vì thể nào nắm bắt được cái ý nghĩ rằng cầu hôn . Việc này là điên. là...

      Chúa ơi, chắc nó ra làm sao nữa. Liệu có từ nào có thể dùng để tả chuyện làm cho mặt đất dưới chân người ta như biến mất?

      "Tôi cho những đứa con," khẽ. "Hoặc ít nhất, tôi cố."

      đỏ mặt. cảm thấy điều đó ngay lập tức, hai má chuyển sang màu hồng, nóng bỏng dữ dội. muốn tưởng tượng mình ở giường với . bỏ cả tuần vừa rồi cố gắng làm việc đó.

      " được gì?" thầm.

      có vẻ thoáng ngập ngừng trước câu hỏi của , nhưng rồi trở lại như thường và , "Tôi người vợ quản lý đất đai của tôi bao năm nay. Tôi chắc chắn quá kiêu ngạo đến nỗi muốn lợi dụng kiến thức tuyệt vời của ."

      gật đầu. Chỉ lần, nhưng cũng đủ để ra hiệu tiếp.

      "Tôi biết và tin tưởng ," . "Và tôi hoàn toàn chắc chắn rằng bao giờ phản bội."

      "Tôi thể nghĩ về điều này bây giờ," , đưa tay lên mặt. Đầu quay cuồng với tất cả những chuyện này, và cảm giác kinh khủng rằng nó bao giờ hồi phục được trọn vẹn.

      "Việc này là hợp lý," Michael . " chỉ cần suy xét—"

      "," , cố kiếm ra giọng có vẻ quyết tâm. " thể được. biết vậy." quay , muốn nhìn . "Tôi thể tin là có thể thậm chí tính đến chuyện đó."

      "Tôi cũng thể tin," thừa nhận, "khi ý tưởng đó lên trong đầu. Nhưng khi nó đến, tôi thể rũ nó được, và tôi sớm nhận ra nó hoàn toàn hợp lý."

      ấn ngón tay vào hai thái dương. Vì Chúa, sao cứ lải nhải về hợp lý mãi vậy? Nếu từ đó ra thêm lần nữa, nghĩ hét lên mất.

      Và sao có thể bình tĩnh đến thế? biết nghĩ nên cư xử ra sao; chắc chắn chưa bao giờ tưởng tượng đến khoảnh khắc này. Nhưng có cái gì đó trong bài diễn thuyết cầu hôn lạnh lùng của như làm ngứa ngáy. quá lạnh lùng, quá bình tĩnh. Hơi căng thẳng, có thể, nhưng các cảm xúc của hoàn toàn bình thường và có vẻ tập trung.

      Trong khi cảm thấy như thế giới lăn ra khỏi trục của nó.

      công bằng.

      Và ít nhất trong thời khắc đó, ghét làm cảm thấy như vậy.

      "Tôi lên lầu," đột ngột. "Tôi phải chuyện với về việc này sáng mai."

      suýt nữa thoát được. được nửa đường tới cánh cửa khi cảm thấy bàn tay nắm lấy cánh tay , cầm nhàng nhưng vẫn giữ lại với sức mạnh thể cưỡng nổi.

      "Đợi ," , và thể cử động.

      " muốn gì?" thầm. nhìn , nhưng có thể nhìn thấy gương mặt trong đầu mình, cái cách mái tóc đen tuyền của rũ xuống trán, đôi mắt lim dim, với những hàng lông mi đủ dài để làm thiên thần khóc thút thít.

      Và đôi môi của . Hơn tất cả, có thể thấy đôi môi , hình dạng hoàn hảo, như được nặn ra khéo, thường xuyên cong lên để tạo thành vẻ mặt quỷ quái của , như thể biết mọi chuyện, hiểu thế giới theo cách mà những tâm hồn trần tục bao giờ có thể.

      Bàn tay chạy dọc lên cánh tay cho đến khi nó tới bờ vai, và rồi ngón tay lướt thành đường như tơ bên cổ .

      Giọng , khi nó phát ra, trầm và khàn, và cảm nhận được nó ngay trong sâu thẳm cơ thể mình.

      "Em có muốn nụ hôn nữa ?"

    3. jojolavender

      jojolavender Member

      Bài viết:
      252
      Được thích:
      13
      CHƯƠNG 17

      ... phải, tất nhiên. Francesca kỳ diệu. Nhưng con cũng biết thế rồi, phải ?

      —của Helen Stirling gửi con trai, Bá tước Kilmartin, hai năm chín tháng sau khi Ấn Độ

      Michael cũng chắc việc phải quyến rũ trở nên ràng từ lúc nào. cố thuyết phục lý trí của , cố khơi dậy thực tế và khôn ngoan của , và hiệu quả.

      Và cũng thể dựa vào tình cảm được, bởi vì cái đó, biết, là đơn phương.

      Vậy nên phải là trông chờ vào đam mê.

      muốn —Ôi, Chúa, muốn . Với dữ dội chưa bao giờ có thể tưởng tượng được trước khi hôn tuần trước tại London. Nhưng ngay khi máu rần rật với ham muốn và thèm khát và, phải, tình , lý trí vẫn nhạy bén và toan tính, và biết rằng nếu muốn trói vào với mình, phải dùng trò này. phải chiếm lấy bằng cách mà thể từ chối. thể chỉ cố thuyết phục bằng lời và suy nghĩ và ý tưởng. cố cãi bay cãi biến, giả vờ rằng các cảm xúc hoàn toàn .

      Nhưng nếu biến thành của mình, để lại dấu ấn của người theo cách tự nhiên nhất, luôn được ở bên .

      là của .

      chuồi ra dưới những ngón tay , nhích ra sau cho đến khi cách vài bước.

      "Em có muốn nụ hôn nữa , Francesca?" thầm, tiến về phía với vẻ duyên dáng của kẻ săn mồi.

      "Đó là sai lầm," , giọng run rẩy. lại lui ra sau chút nữa, chỉ dừng lại khi va vào cạnh bàn.

      tiến tới. " nếu như chúng ta lấy nhau."

      "Tôi thể lấy , biết thế."

      nắm lấy tay , vuốt ve lớp da cách lơ đãng bằng ngón cái. "Và tại sao vậy?"

      "Bởi vì tôi... ... ."

      "Đúng," , nâng bàn tay lên và hôn vào lòng bàn tay. Rồi đá lưỡi cổ tay , chỉ bởi vì có thể làm vậy. "Và lần đầu tiên sau rất rất lâu," , liếc nhìn lên qua đôi lông mi, "lúc này đây chẳng muốn làm ai khác."

      "Michael..." thầm, rướn ra sau.

      Nhưng muốn . có thể nghe thấy điều đó trong hơi thở của .

      "Michael , hay là Michael vâng?" khẽ , hôn vào mé trong khuỷu tay .

      "Tôi biết," rên khẽ.

      "Được thôi." nhích lên cao hơn, dụi vào cằm cho đến khi còn cách nào khác mà phải ngả ra.

      có lựa chọn nào khác ngoài việc mơn trớn cái cổ của .

      hôn chậm rãi, kỹ càng, để sót khoảng da nào trong cuộc tấn công mê hồn của mình. nhích lên quai hàm , rồi sang dái tai, rồi lại xuống mép thân váy của , cắn lấy nó giữa hai hàm răng. nghe thở hắt ra, nhưng bảo ngưng lại, và kéo và kéo và kéo cho đến khi bên vú bật ra.

      Chúa ơi, thích thời trang của phụ nữ bây giờ.

      "Michael?" thầm.

      "Suỵt." muốn phải trả lời bất cứ câu hỏi nào. muốn suy nghĩ đủ để có thể hỏi.

      lướt cái lưỡi bên dưới bầu ngực của , nếm hương vị hơi mặn và ngọt của làn da, rồi đưa tay ra và úp vào đó. chạm vào qua lần áo váy khi họ hôn lần đầu tiên, và nghĩ đó là thiên đường, nhưng chẳng có gì có thể so sánh được cảm giác của , nóng hổi và trần trụi, trong tay .

      "Ôi, trời," rên. "Ôi..."

      khẽ thổi vào nụ hoa . " hôn em nhé?" nhìn lên. biết mình liều, chờ đợi câu trả lời của . Có lẽ thậm chí nên hỏi, nhưng mặc dù ý định của là quyến rũ , thể cho phép mình làm vậy mà nhận được ít nhất lời đồng ý của .

      "Được ?" thầm lần nữa, làm lời mời chào trở nên ngọt ngào hơn với cú đá lưỡi lướt qua đầu ngực .

      "Vâng!" bật ra. "Vâng, vì Chúa, vâng!"

      mỉm cười. Từ từ, uể oải, thưởng thức khoảnh khắc đó. Và rồi, sau khi để cho run lên vì chờ đợi giây lâu hơn so với mức độ có thể coi là vừa phải, cúi xuống và ngậm vào miệng, trút hết bao nhiêu năm khao khát vào bên vú, tập trung cách quái ác vào bên nhũ phong vô tội.

      chẳng có chút cơ hội nào.

      "Ôi, Chúa ơi!" thở dốc, nắm chặt lấy cạnh bàn để đứng vững khi cả cơ thể ngửa ra sau. "Ôi, Chúa ơi. Ôi, Michael. Ôi, Chúa ơi."

      tận dụng cơn đê mê của để luồn hai bàn tay quanh hông và nâng cho đến khi ngồi hẳn lên mặt bàn, chân dang ra để cho chen vào giữa chiếc nôi êm ái của chúng.

      thỏa mãn chạy khắp các huyết quản của , ngay cả khi cơ thể gào thét đòi đê mê của chính nó. thích khi có thể làm thành như vậy, làm kêu và rên và hét với khoái lạc. mạnh mẽ, lạnh lùng và tỉnh táo, nhưng bây giờ đơn giản và hoàn toàn là của , nô lệ của ham muốn của bản thân , tù nhân của đụng chạm đầy kinh nghiệm của .

      hôn, liếm, nhấm nháp, và kéo. tra tấn cho đến khi nghĩ có thể nổ tung. Hơi thở của lớn và hổn hển, và những tiếng rên của càng lúc càng trở nên rời rạc.

      Và trong lúc đó, hai tay lặng lẽ trườn lên hai chân , đầu tiên nắm lấy kheo chân, rồi bắp chân, đẩy chiếc váy lên cao và cao nữa, cho đến khi chúng dúm thành đám quanh hai đầu gối .

      Và chỉ đến lúc đó mới lui lại và cho thấy dấu hiệu tạm dừng.

      nhìn , đôi mắt ngời lên, đôi môi hồng và hé mở. gì cả; nghĩ có thể gì. Nhưng nhìn thấy những câu hỏi trong mắt . có thể nên lời, nhưng còn cách mất trí hoàn toàn vài phút nữa.

      " nghĩ tàn nhẫn nếu tra tấn nó thêm nữa," , khẽ dùng ngón trỏ và ngón cái kẹp lấy đấu vú .

      rên rỉ.

      "Em thích như vậy." Đó là câu khẳng định, và cũng phải câu phức tạp gì cho lắm, nhưng đây là Francesca, chứ phải phụ nữ tên làm tình trong khi nhắm mắt lại và tưởng tượng ra khuôn mặt . Và mỗi khi nấc lên vì khoái lạc, trái tim đập mạnh vì vui sướng. "Em thích như vậy," lại , mỉm cười thỏa mãn.

      "Vâng," thầm. "Vâng."

      nghiêng người tới cho đến khi đôi môi lướt tai . "Em thích cả cái này nữa."

      "Cái gì?" hỏi, làm ngạc nhiên.

      nghĩ quá chìm đắm để có thể hỏi thành tiếng.

      kéo chiếc váy của lên cao thêm chút, chỉ đủ để nó rũ xuống khỏi đùi . "Em muốn nghe, phải ?" thầm, rê hai bàn tay lên khỏi đầu gối . khẽ bóp hai đùi cách dịu dàng, hai ngón tay cái xoa thành vòng làn da. "Em muốn biết."

      gật đầu.

      nhích thêm về phía , khẽ chạm môi vào môi , đủ gần để cảm nhận được , nhưng vẫn đủ xa để . "Em luôn tò mò," khẽ. "Em hỏi quá nhiều câu hỏi."

      lướt đôi môi dọc tới tai, thầm. "Michael," , giọng để giả giọng của , " cho tôi cái gì đó nghịch ngợm. cho tôi cái gì đó xấu ."

      đỏ mặt. thể nhìn thấy, nhưng có thể cảm nhận, cảm nhận dòng máu nóng bừng dưới làn da .

      "Nhưng chưa bao giờ với em điều em muốn nghe, phải ?" hỏi, khẽ mớm dái tai . " luôn để em ngoài cửa phòng ngủ."

      ngừng lại, phải vì chờ đợi câu trả lời, chỉ vì muốn nghe thở.

      "Em có băn khoăn ?" thầm. "Em có rời chỗ và tự hỏi kể cho em cái gì?" ngả người vào, chỉ để cho cảm thấy đôi môi lướt như hơi thở tai. "Em muốn biết," thầm, "những gì làm khi trở nên xấu xa đúng ?"

      thể bắt trả lời; thế là công bằng. Nhưng thể ngăn tâm trí mình trở ngược lại thời gian, nhớ lại bao lần trêu với những gợi ý về chiến tích của .

      Mặc dù vậy, chưa bao giờ là người nhắc đến chuyện đó đầu tiên, luôn hỏi trước.

      "Em có muốn cho em ?" thủ thỉ. cảm thấy hơi giật mình vì ngạc nhiên, và cười. " phải về bọn họ, Francesca. Em. Chỉ có em."

      quay mặt, làm đôi môi trượt . ngả ra để có thể nhìn gương mặt , và câu hỏi của lên ràng trong đôi mắt.

      Ý là gì?

      nhúc nhích đôi tay, dùng vừa đủ lực để hai đùi dang rộng ra thêm inch ác ôn. "Em có muốn cho em biết sắp làm gì bây giờ ?" cúi xuống, rà lưỡi đầu ngực , nó trở nên cứng và căng trong khí mát mẻ buổi chiều muộn. "Với em?" thêm.

      nuốt vào vẻ căng thẳng. quyết định coi đó là câu vâng.

      "Có rất nhiều lựa chọn," khàn khàn, rê tay chân lên thêm chút nữa. " hầu như biết bắt đầu từ đâu."

      dừng lại nhìn chốc. thở mạnh, đôi môi mở ra và đầy đặn với những nụ hôn của . Và đê mê, hoàn toàn dưới phép màu của .

      lại cúi vào gần hơn, về bên tai kia của , để những lời của trở nên nóng bỏng và ẩm ướt với tâm hồn . "Tuy nhiên, nghĩ rằng phải bắt đầu nơi em cần nhất. Đầu tiên hôn em..." — ấn ngón tay cái vào khoảng thịt mềm nơi đùi non của —"... ở đây."

      im lặng, chỉ giây, vừa đủ lâu để run lên vì thèm muốn. "Em có thích thế ?" thầm, câu hỏi của là để tra tấn và khiêu khích. "Phải, có thể thấy là em có muốn."

      "Nhưng thế là chưa đủ," mơ màng, "cho cả hai chúng ta. ràng, rồi phải hôn em ở đây." Những ngón tay nhích lên cho đến khi chúng tới điểm nối nóng bỏng giữa chân và thân , và rồi khẽ ấn , để có thể biết chính xác về cái gì. " nghĩ em thích nụ hôn ngay ở đó," thêm, "cũng gần ngang như" — lướt nếp gấp, xuống, xuống, gần tới nơi sâu kín nhất của , nhưng vẫn chưa hoàn toàn—" muốn hôn em."

      Hơi thở của nhanh thêm chút.

      " phải dành chút thời gian ở đó," thầm, "có thể là chuyển, từ môi sang lưỡi. Lướt nó dọc theo cái gờ ở ngay đây." dùng móng tay để cho biết ý là gì. "Và cùng lúc đó, kéo em dang rộng và rộng hơn nữa. Như vậy đấy, có thể?"

      lui lại, như thể để ngắm nghía tác phẩm của mình. Hình ảnh khêu gợi đến choáng váng. ngồi mép bàn, hai chân mở rộng cho , mặc dù vẫn chưa đủ cho điều muốn làm. Chiếc váy vẫn rủ xuống giữa hai đùi , che khuất khỏi tầm mắt , nhưng hiểu sao cái đó lại càng làm trở nên hấp dẫn. cần phải nhìn thấy , nhận ra, chưa đến lúc, dù sao nữa. Tư thế của đủ khêu gợi, và càng trở nên quái ác với bên vú , vẫn trần trụi trước ánh mắt , nụ hoa hồng và cứng và khẩn cầu đòi thêm.

      Nhưng có gì, có gì có thể xuyên thủng bằng nhiều thèm khát hơn gương mặt . Môi hé mở, đôi mắt tối lại thành màu xanh lam vì đam mê. Mỗi hơi thở của dường như kêu lên với

      em .

      Và nó suýt đủ để bắt từ bỏ trò quyến rũ quỷ quyệt này và dấn sâu vào ngay tại đó ngay lúc đó.

      Nhưng phải làm chậm. phải kích thích và hành hạ , đưa tới những đỉnh cao nhất của khoái lạc và giữ tại đó lâu hết mức có thể. phải đảm bảo họ đều hiểu rằng đây là chuyện họ bao giờ, bao giờ có thể sống thiếu nó.

      Nhưng, là căng—, căng cứng, và khó chết được để có thể kiềm chế.

      "Em nghĩ sao, Francesca?" thầm, xiết vào đùi lần cuối. " nhĩ mình dang em đủ rộng, phải ?"

      tạo nên thanh. bao giờ biết cách để mô tả nó, nhưng nó làm bốc cháy.

      "Có thể," nhàng, "giống như vậy chăng." ấn, chậm, kiên quyết, cho đến khi dang rộng. Váy căng ra giữa hai đùi, và chặc lưỡi, thầm, "Chắc hẳn được thoải mái lắm. Để giúp em."

      ngoắc những ngón tay vào mép, và kéo nó lên cho đến khi nó dúm lại quanh eo .

      hoàn toàn bị phơi bày.

      chưa thể thấy , chưa, khi đôi mắt vẫn chăm chú vào gương mặt . Nhưng nhận ra tư thế của lúc đó làm cả hai run lên, vì thèm khát, vì chờ đợi, và phải gồng cứng đôi vai để giữ tự chủ. Vẫn chưa đến lúc dành cho . sớm thôi, chắc chắn; khá tin rằng chết nếu biến thành của mình đêm nay.

      Nhưng bây giờ, việc này vẫn là vì Francesca. Và những gì có thể khiến cảm thấy.

      đặt môi lên tai . "Em lạnh chứ, phải ?"

      Câu trả lời duy nhất của hơi thở run rẩy.

      đưa ngón tay tới tâm điểm đàn bà của và bắt đầu vuốt ve. " bao giờ để cho em lạnh," thầm. "Như vậy rất ra dáng quý ông."

      Những cái vuốt ve của trở thành những vòng tròn, chậm rãi và nóng hổi da thịt .

      "Nếu chúng ta ở ngoài trời," mơ màng, " đưa em cái áo khoác. Nhưng ở đây" — trượt đầu ngón tay vào trong, vừa đủ làm thở dốc—" chỉ có thể dùng miệng của mình."

      lại tạo ra thanh khó hiểu khác, lần này chẳng khác gì tiếng kêu tắc nghẹn.

      "Phải," vẻ tinh quái, "đó là điều làm với em. hôn em ngay tại đây, ngay nơi làm em cảm thấy sung sướng nhất."

      chẳng thể làm gì ngoài thở.

      " tin bắt đầu bằng môi," khẽ, "nhưng rồi phải dùng đến lưỡi để có thể khám phá em sâu hơn." dùng những ngón tay để cù , cho thấy trước những gì định làm bằng miệng mình. "Cũng khá giống thế này, nghĩ, nhưng nóng hơn rất nhiều." đưa lưỡi vành tai trong của . "Và ướt hơn."

      "Michael," rên.

      tên . Và thêm gì nữa. gần tới bờ vực.

      " nếm tất cả," thầm. "Đến giọt cuối cùng của em. Và rồi, ngay khi chắc chắn khám phá em hoàn toàn, tách em rộng hơn." tách ra bằng những ngón tay, mở rộng theo cách xấu xa nhất có thể. Rồi cù da thịt bằng móng tay. "Biết đâu bỏ qua góc bí mật nào đó."

      "Michael," lại rên lên.

      "Ai mà biết được hôn em bao lâu?" thầm. "Có thể dừng lại được." cúi mặt xuống chút, để có thể dụi vào cổ . "Em có thể muốn dừng." ngừng lại, rồi luồn thêm ngón tay khác vào trong . thầm. "Em có muốn dừng lại ?"

      đùa với lửa mỗi khi hỏi câu, mỗi lần cho cơ hội để . Nếu lạnh lùng hơn, toan tính hơn, có thể chỉ dấn tới và quyến rũ, và có thể thổi bay trước khi thậm chí có thể bắt đầu suy nghĩ về hành động của mình. lạc lối trước những cơn sóng đam mê, và trước khi nhận ra, có thể ở trong , và , cuối cùng và thể thay đổi, là của .

      Nhưng cái gì đó trong bao giờ có thể tàn khốc đến vậy, thể với Francesca. Và cần đồng ý của , ngay cả nếu nó chẳng có gì hơn ngoài cái gật đầu hoặc tiếng rên. có thể hối hận sau đó, nhưng ngay cả thế, muốn có thể , ngay cả với chính mình, rằng suy nghĩ, rằng vâng.

      cần câu vâng đó. bao nhiêu năm, mơ được chạm vào lâu đến tệ. Và bây giờ thời khắc đó tới, chỉ biết có thể chịu nổi nếu thực muốn nó. Cũng chỉ có ngần ấy cách để trái tim người đàn ông có thể tan vỡ, và có cảm giác thể sống sót thêm lỗ thủng nữa.

      "Em có muốn ngừng ?" lại thầm, và lần này có ngừng lại. rút tay ra, nhưng cũng nhúc nhích chúng, chỉ giữ yên và cho thoáng yên lặng để trả lời. Và lui đầu ra sau, chỉ đủ xa để phải nhìn . Hoặc nếu vậy, cũng ít nhất cũng nhìn .

      "," thào, đưa mắt lên nhìn vào mắt .

      Trái tim nhảy lên trong lồng ngực. "Vậy tốt hơn hết phải làm những gì ," khẽ.

      làm. quỳ xuống và hôn . hôn trong khi rùng mình, hôn khi rên rỉ. hôn khi nắm lấy tóc và kéo, và hôn khi thả ra, bàn tay quờ quạng lung tung để tìm chỗ bám.

      hôn theo tất cả những cách hứa, và hôn cho đến khi gần đạt đến đỉnh.

      Gần.

      nên làm vậy, nên làm mạch, nhưng thể làm được. phải có . muốn điều này quá lâu, muốn làm thét lên tên và run rẩy trong vòng tay . Nhưng khi điều đó xảy ra, ít ra là lần đầu tiên, muốn ở bên trong . muốn cảm thấy xung quanh , và muốn...

      Quỷ , chỉ muốn nó như thế này, và nếu vậy có nghĩa là mất tự chủ, thí cứ biết thế.

      Hai tay run rẩy, kéo mở chiếc quần, cuối cùng cũng cho cái đàn ông của mình bật ra.

      "Michael?" thào. Đôi mắt nhắm, nhưng khi cử động và lùi xa , mở mắt ra. nhìn xuống , mắt mở lớn. Chẳng thể nghi ngờ gì về điều sắp xảy ra hết.

      " cần em," , giọng khản đặc. Và khi làm gì mà chỉ nhìn chằm chằm, lại lần nữa. " cần em ngay lúc này."

      Nhưng phải bàn. Ngay cả cũng tài đến vậy, nên bế lên, rùng mình sung sướng khi quặp chân quanh người , rồi đặt xuống tấm thảm êm ái. Đó phải cái giường, nhưng đời nào có thể chịu được đến khi kiếm được cái giường, và thẳng, nghĩ có ai trong số họ thèm quan tâm. kéo chiếc váy lên tới tận eo , và nằm lên người .

      tiến vào trong .

      định tiến chậm, nhưng quá ướt và sẵn sàng cho , đến nỗi trượt thẳng vào trong, ngay cả khi thở hắt vì xự xâm nhập đó.

      "Nó có đau ?" gầm gừ.

      lắc đầu. "Đừng ngừng lại," rên. "Làm ơn."

      " bao giờ," thề. " bao giờ."

      chuyển động, và chuyển động bên dưới , và cả hai đều bị kích thích quá mức đến nỗi chỉ thoáng sau họ cùng nổ bùng.

      , người từng ngủ với vô số phụ nữ, chợt nhận ra rằng phải là ai khác hơn mà là cậu bé ngây ngô.

      Bởi vì nó chưa bao giờ như thế này cả.

      Đó là vì cơ thể . Đây là vì tâm hồn .

    4. jojolavender

      jojolavender Member

      Bài viết:
      252
      Được thích:
      13
      CHƯƠNG 18

      ... tất nhiên rồi.

      —của Michael Stirling gửi mẹ , Helen, ba năm sau khi Ấn Độ

      Buổi sáng sau đó, theo như Francesca nhớ lại, gần như là tệ nhất trong trí nhớ gần đây.

      Tất cả những gì muốn làm là khóc, nhưng ngay cả cái đó cũng quá khó với . Nước mắt là dành cho những ngây thơ, và đó là tính từ bao giờ còn có thể dùng để về mình.

      ghét bản thân mình sáng nay, ghét vì phản bội trái tim, tất cả những nguyên tắc của , tất cả vì thoáng đam mê quái quỷ.

      ghét khi cảm thấy thèm khát người đàn ông khác ngoài John, và thực ghét khi thèm khát ấy vượt xa bất cứ cái gì từng cảm thấy với chồng mình. Cuộc hôn nhân của từng đầy ắp tiếng cười và say mê, nhưng có gì, có gì có thể khiến lường trước được kích thích quái ác cảm thấy với Michael khi đặt môi lên tai với những điều nghịch ngợm muốn làm với .

      Hay về bùng nổ theo sau đó, khi làm đúng như hứa.

      ghét khi tất cả những chuyện này xảy ra, và ghét vì nó xảy ra với Michael, bởi vì đơn giản điều đó làm cho tất cả dường như trở nên sai trái gấp ba lần.

      hết, ghét xin phép , bởi vì trong mỗi bước, ngay khi những ngón tay khiêu khích cách hề khoan dung, đảm bảo tự nguyện, và bây giờ thể rằng bị mất tự chủ, rằng có chút sức lực nào trước sức mạnh của đam mê của chính mình.

      Và giờ là buổi sáng hôm sau, Francesca nhận ra còn có thể phân biệt giữa kẻ nhát gan và kẻ ngốc nghếch nữa, ít nhất theo những cách mà tự đặt ra cho bản thân mình.

      ràng là cả hai, và còn có thể thêm cả cái từ non nớt vào nữa cho đủ bộ.

      Bởi vì chỉ muốn chạy.

      có thể đối mặt với những hậu quả của hành động của mình.

      Đúng vậy, đó là điều nên làm.

      Nhưng thay vào đó, giống như lần trước, chuồn.

      thể thực rời Kilmartin; vừa mới tới đây, dù sao nữa, và trừ phi có thể chuẩn bị cho chuyến di cư lên phương bắc của mình thẳng qua quần đảo Orkney tới Na Uy, kẹt tại chỗ.

      Nhưng có thể rời khỏi nhà, và đó chính xác là việc làm ngay khi tia nắng bình minh đầu tiên hé ra, sau những hành động thảm hại của đêm hôm qua, khi ngã dúi ngã dụi ra khỏi phòng khách hoa hồng đâu đó mười phút sau cuộc thân mật với Michael, lảm nhảm những câu vô nghĩa và xin lỗi, chỉ để rồi nhốt mình trong phòng ngủ suốt phần còn lại của buổi tối.

      chưa muốn đối diện với .

      Có Chúa ở cao, nghĩ có thể.

      , người luôn tự hào với lạnh lùng và bình tĩnh của mình, biến thành con ngốc lắp bắp, tự lẩm bẩm với mình như thể người điên, sợ chết khiếp khi phải đối mặt với người đàn ông mà ràng thể tránh mặt mãi được.

      Nhưng nếu có thể tránh được ngày, tự bảo, cũng còn hơn . Và cho ngày mai—Ừm, có thể lo về nó vào lúc khác. Ngày mai, có lẽ thế. Bây giờ tất cả những gì muốn làm là chạy trốn khỏi những vấn đề của mình.

      Lòng can đảm, giờ khá chắc chắn, là đức tính được đánh giá cao quá mức.

      biết chắc mình muốn đâu; bất cứ nơi nào có thể gọi là ngoài có thể đều được, bất cứ chỗ nào có thể tự bảo mình rằng khả năng đụng phải Michael là rất .

      Và rồi, bởi vì cũng tin rằng chẳng có quyền lực ở cao nào còn muốn cho thấy lòng nhân từ nữa, trời bắt đầu mưa, tiếng sau khi bắt đầu chuyến bộ, lúc đầu chỉ hơi lâm thâm nhưng rồi nhanh chóng biến thành cơn mưa xối xả thực . Francesca co ro dưới gốc cây có tán xòe rộng để làm chỗ trú, quyết định chờ cho hết mưa, và cuối cùng, sau hai mươi phút đứng, đổi hết chân nọ sang chân kia, ngồi phệt mông xuống mặt đất ẩm, kệ xác sạch .

      còn ở đây kha khá nữa; thà tự cho phép mình thoải mái còn hơn, bởi vì chẳng được ấm hay là khô.

      Và tất nhiên, đó là cách Michael tìm thấy , chỉ khoảng hai tiếng sau đó.

      Chúa ơi, hóa ra tìm . người đàn ông chẳng thể ra vẻ kẻ đểu cáng vào những lúc thực cần thiết sao?

      "Còn chỗ dưới đó cho ?" gọi qua cơn mưa.

      " còn cho và con ngựa của ," gầm gừ.

      "Gì thế?"

      "!" gào.

      nghe , tất nhiên, và thúc ngựa đến dưới cái cây, buộc lỏng con ngựa vào cành cây thấp sau khi nhảy xuống.

      "Chúa ơi, Francesca," mà chẳng cần mào đầu. "Em làm cái quỷ gì ngoài này thế?"

      "Và tôi cũng chúc ngày vui vẻ," lẩm bẩm.

      "Em có biết tìm em bao lâu rồi ?"

      "Cũng lâu cỡ như tôi co ro dưới cái cây này, tôi đoán thế," đáp trả. biết lẽ ra nên thấy mừng vì đến giải cứu , đôi chân run rẩy của ngứa ngáy muốn được leo phắt lên con ngựa của và phóng , nhưng phần còn lại của vẫn trong tâm trạng tồi tệ và rất sẵn sàng phản kháng chỉ để tỏ vẻ, ừm, phản kháng.

      Chẳng có gì có thể mang lại cho phụ nữ cảm giác tệ hại hơn là mớ những điều làm họ xấu hổ.

      Mặc dù, nghĩ cách giận dỗi, cũng chẳng hoàn toàn vô tội trong sụp đổ là cái đêm hôm qua. Và nếu cho rằng cái loạt câu Tôi xin lỗi của , được ra trong hoảng loạn, và sau khi chuyện xảy ra, đồng nghĩa với việc miễn tội cho , hơi nhầm.

      "Ừm, vậy thôi," nhanh, hất đầu về phía con ngựa.

      dán chặt hướng nhìn vào vai . "Mưa sắp tạnh rồi."

      "Ở Trung Quốc, có thể."

      "Tôi vẫn khá ổn," dối.

      "Ôi, vì Chúa, Francesca," ngắt quãng, "cứ ghét tùy thích, nhưng đừng có làm đứa ngốc."

      " quá muộn rồi," khẽ dưới hơi thở.

      "Có thể vậy," đồng ý, cho thấy khả năng nghe cực thính của mình. "nhưng lạnh chết được, và muốn về nhà. Em muốn tin sao cũng được, nhưng ngay bây giờ, thèm khát tách trà hơn cả thèm em."

      Cái đó lẽ ra phải làm yên tâm, nhưng thay vào đó chỉ muốn quăng hòn đá vào đầu .

      Nhưng rồi, có thể chỉ để chứng minh rằng linh hồn cũng chưa đến nỗi cần phải xuống ngay nơi lửa đỏ rừng rực, cơn mưa có ngớt , tạnh hẳn, nhưng đủ để lời dối của có đôi chút .

      "Mặt trời lộ ra ngay thôi," , đưa tay về phía mưa lâm thâm. "Tôi ổn."

      "Và em định nằm giữa đồng sáu tiếng cho đến khi váy áo em khô hẳn?" dài giọng. "Hay là em thích cơn viêm phổi chậm chạp, và dai dẳng?"

      nhìn thẳng vào mắt lần đầu tiên. " người đàn ông kinh khủng," .

      cười phá. "Nào giờ đó mới là lời đầu tiên em suốt cả sáng."

      "Liệu có thể nào hiểu là tôi muốn ở mình ?" ném trả.

      "Liệu em có thể nào hiểu là muốn em chết vì viêm phổi ? Lên ngựa , Francesca," ra lệnh, bằng đúng cái giọng mà nghĩ dùng với đội lính của tại Pháp. "Khi chúng ta về nhà em có thể tự do khóa mình ở trong phòng—cả hai tuần, nếu điều đó làm em hài lòng—nhưng bây giờ, chúng ta có thể thoát khỏi cái cơn mưa chết tiệt này ?"

      Điều đó hấp dẫn, đương nhiên, nhưng còn hơn thế, đáng bực mình vì toàn những điều hợp lý, và thứ cuối cùng muốn ngay lúc này là , đúng về bất cứ cái gì. Đặc biệt bởi vì cảm giác chìm sâu bên trong rằng cần nhiều hơn hai tuần để vượt qua chuyện xảy ra tối hôm trước.

      cần cả đời.

      "Michael," thầm, hy vọng có thể lôi kéo bất cứ mặt nào của còn chịu thương xót những phụ nữ thảm hại, run rẩy, "tôi thể ở bên lúc này."

      "Cho hai mươi phút cưỡi ngựa?" gắt. Và rồi, trước khi đầu óc kịp phản ứng và há miệng vì bực tức, lôi đứng dậy, và rồi nhấc bổng lên, và lên con ngựa của .

      "Michael!" kêu chói tai.

      " buồn," giọng tỉnh khô, " phải là bằng cái giọng nghe em đêm qua."

      tát .

      " đáng bị cái đó," , lên ngựa ngồi sau lưng , và rồi ngọ ngoạy cách tinh quái cho đến khi bị hình dáng cái yên ngựa làm cho buộc phải ngồi phần lên đùi , "nhưng cũng bằng em xứng đáng bị lấy roi quất vì ngốc nghếch."

      thở hắt ra.

      "Nếu em muốn quỳ xuống dưới chân em, cầu xin được tha thứ," , đôi môi gần tai cách đáng xấu hổ, " em nên cư xử như đứa ngốc và chạy ra ngoài khi trời mưa."

      "Trời mưa khi tôi ," cãi bướng, thở ra câu "Ồ!" vì ngạc nhiên khi thúc ngựa bước .

      Rồi, tất nhiên, ước có gì đó khác để bám lấy và giữ thăng bằng chứ phải hai đùi .

      Hay là cái cánh tay của vòng quanh quá chặt như vậy, hay quá cao sườn như thế. Chúa ơi, ngực đúng là ngồi chễm chệ cánh tay .

      Và chưa đến chuyện ngồi gọn lỏn giữa hai chân , với cái mông đụng vào ngay—

      Ừm, nghĩ mưa ít ra cũng hay vì điều. hẳn phải nhũn ra và lạnh ngắt, và điều đó cũng giúp khá nhiều cho cái trí tưởng tượng của , để có thể kiểm soát cái cơ thể hay phản bội của mình.

      Trừ việc nhìn thấy đêm trước, nhìn Michael theo cách bao giờ tưởng mình nhìn , trong tất cả mọi người, với cái đàn ông hoành tráng tuyệt vời của .

      Và đó là phần tệ nhất. câu như kiểu như đàn ông hoành tráng tuyệt vời đáng lẽ là câu đùa, ra với vẻ chế nhạo và nụ cười ranh mãnh xấu xa.

      Nhưng với Michael, nó hoàn toàn phù hợp.

      hoàn toàn phù hợp với nó.

      đánh mất sạch chút tỉnh táo còn lại.

      Họ cưỡi ngựa trong im lặng, hoặc nếu phải yên lặng hoàn toàn, họ ít ra cũng chẳng gì. Nhưng có những thanh khác, còn nguy hiểm và làm cho người ta lo lắng hơn nhiều. Francesca nhận biết rệt mỗi hơi thở của , thấp và lướt qua tai , và có thể thề có thể nghe tim đập sau lưng . Và rồi—

      "Chết tiệt."

      "Gì thế?" hỏi, cố xoay lại để nhìn mặt .

      "Felix khập khiễng rồi," lẩm bẩm, nhảy xuống khỏi yên.

      "Nó có sao ?" hỏi, chấp nhận cử chỉ cầu được giúp xuống ngựa của .

      "Nó ổn thôi," Michael , quỳ xuống trong mưa để kiểm tra chân trước con ngựa. Hai đầu gối ngập vào đất bùn, làm hỏng hẳn cái quần cưỡi ngựa. "Tuy thế, nó thể chở cả hai chúng ta. Thậm chí có thể chở nổi em, e vậy." đứng dậy, liếc mắt lượt về đường chân trời, cố xác định xem họ ở đâu khu đất. "Chúng ta phải đến được căn nhà của người làm vườn," , gạt mớ tóc ướt sũng ra khỏi mắt, vẻ nóng nảy. Nó lại tuột ngay xuống trước trán .

      "Căn nhà của người làm vườn?" Francesca nhắc lại, mặc dù thừa biết về cái gì. Đó là căn nhà , phòng, người ở từ khi người làm vườn tại, mà vợ ông ta mới đẻ sinh đôi, chuyển đến chỗ ở rộng hơn ở phía bên kia Kilmartin. "Chúng ta về nhà được sao?" hỏi, có vẻ hơi tuyệt vọng. cần phải ở mình với , mắc kẹt trong căn nhà , nếu nhớ nhầm với cái giường khá lớn.

      "Chúng ta phải mất hơn giờ bộ," vẻ u ám, "và cơn bão càng ngày càng tệ hơn."

      đúng, khỉ . Bầu trời chuyển sang màu xanh đáng ngờ, hơi có màu lục, những đám mây được phủ thứ ánh sáng lạ lùng báo hiệu cơn bão với dữ dội cực kỳ. "Được rồi," , cố nuốt trôi sợ hãi của mình. biết cái gì làm hoảng sợ hơn—ý nghĩ bị mắc kẹt ở bên ngoài trong cơn bão hay bị nhốt trong căn nhà với Michael.

      "Nếu chúng ta chạy, chúng ta có thể đến đó trong vài phút," Michael . "Hoặc đúng hơn là, em có thể chạy. phải dắt Felix. biết nó cần bao lâu để tới được đó."

      Francesca cảm thấy mắt mình nheo lại khi quay nhìn . " cố tình làm chuyện này, phải ?"

      quay sang với vẻ mặt sấm sét, được phối hợp cách đáng sợ bởi tia chớp vừa nhoáng qua bầu trời.

      "Xin lỗi," vội vã , ngay lập tức thấy hối hận vì lời của mình. Có nhiều điều người ta bao giờ được buộc tội quý ông người , và điều đầu tiên là cố tình làm bị thương con vật, vì bất cứ lý do gì. "Tôi xin lỗi," thêm, ngay khi tiếng sấm vang lên làm rung chuyển mặt đất. "Thực , tôi xin lỗi."

      "Em có biết cách đến đó ?" gào lên trong cơn bão.

      gật đầu.

      "Em có thể nhóm lửa trong khi đợi ?"

      "Tôi có thể thử."

      "Vậy ," sẵng. "Chạy và tự làm ấm người. đến sớm thôi."

      chạy, mặc dù cũng chẳng mình chạy về phía ngôi nhà hay chạy xa khỏi .

      Và nếu nghĩ đến chuyện chỉ chậm hơn có vài phút, điều đó có quan trọng gì nhỉ?

      Nhưng khi chạy, hai chân đau và phổi như bốc cháy, câu trả lời cho câu hỏi đó có vẻ chẳng còn quan trọng cho lắm. đau đớn vì cố quá sức trào đến, chỉ có thể so sánh với những hạt mưa rát buốt mặt . Nhưng tất cả dường như đều thích hợp cách kỳ lạ, như thể đáng bị như vậy.

      Và, nghĩ cách chán nản, có thể đáng bị như vậy.

      Khi Michael mở cánh cửa vào ngôi nhà của người làm vườn, ướt sũng đến tận xương và run như người điên. mất quá nhiều thời gian hơn là tưởng để dẫn Felix tới ngôi nhà , và rồi, tất nhiên, còn phải đối mặt với nhiệm vụ tìm chỗ kha khá để buộc con ngựa bị thương lại, bởi vì cũng chẳng thể bỏ mặc nó dưới cái cây trong cơn bão sấm sét. cuối cùng cũng tạo được cái chòi tạm từ cái chuồng gà cũ, nhưng kết quả là khi vào được trong căn nhà, hai bàn tay chảy máu và đôi ủng lấm tấm thứ dơ dáy mà cơn mưa hiểu sao chẳng thể rửa sạch nổi.

      Francesca quỳ bên bếp lò, cố nhóm đống lửa. Từ thanh lầm bầm của , có vẻ cũng chẳng được thành công cho lắm.

      "Chúa nhân từ!" kêu. "Chuyện gì xảy ra với vậy?"

      " gặp vấn đề khi tìm chỗ buộc Felix," giải thích, giọng khàn khàn. " phải dựng cho nó chỗ trú."

      "Với hai bàn tay của ?"

      " chẳng có dụng cụ nào khác," với cái nhún vai.

      liếc cách lo lắng ra ngoài cửa sổ. "Nó ổn chứ?"

      " hy vọng thế," Michael trả lời, ngồi xuống chiếc ghế đẩu ba chân để lột đôi ủng ra. " chẳng thể cứ vỗ vào mông nó và thả nó chạy về nhà với cái chân bị thương đó được."

      "," , "tất nhiên là ." Và rồi gương mặt ra vẻ khiếp sợ, và nhảy dựng dậy, kêu lên, " ổn chứ?"

      Bình thường, rất hoan nghênh quan tâm của , nhưng dễ hơn nhiều nếu biết về cái quỷ gì. "Em gì cơ?" hỏi lịch .

      "Sốt rét," , với vẻ khá khẩn trương. " ướt sũng, và vừa mới bị lên cơn. Tôi muốn —" ngừng lại, hắng giọng và ràng nhún vai. " lo lắng của tôi có nghĩa là tôi thấy dễ dàng tha thứ cho hơn so với giờ trước đây, nhưng tôi muốn phải chịu cơn tái phát."

      thoáng nghĩ đến chuyện dối để được thông cảm, nhưng thay vào đó chỉ , "Nó tái phát kiểu như vậy."

      " có chắc ?"

      "Khá chắc. Bị nhiễm lạnh cũng làm phát bệnh được."

      "Ồ." mất lúc để tiêu hóa thông tin vừa rồi. "Ừm, trong trường hợp đó..." Câu của ngắt giữa chừng, và đôi môi mím lại vẻ thoải mái. "Vậy cứ tiếp ," cuối cùng .

      Michael giơ tay chào vẻ trêu chọc và quay lại với đôi ủng của mình, giật chiếc ủng thứ hai ra mạnh trước khi nhón tay nhấc chúng lên bằng miệng ủng và đặt xuống gần cửa. "Đừng có đụng vào đó," lơ đãng, nhích đến bên lò sưởi. "Chúng bẩn lắm."

      "Tôi thể nhóm lửa lên được," , vẫn đứng cách ngượng nghịu bên cạnh cái lò. "Tôi xin lỗi. Tôi chẳng có chút kinh nghiệm nào trong vụ này, tôi e vậy. Nhưng tôi tìm thấy ít gỗ khô trong góc." đưa tay về phía thanh gác lò, nơi đặt vài khúc gỗ.

      chuẩn bị nhóm ngọn lửa, hai tay vẫn nhói lên chút vì những vết xước bị khi dọn những bụi gai khỏi cái chuồng gà cho Felix. Thực ra hoan nghênh đau đớn này. Dù rất , nó vẫn cho cái gì đó để nghĩ đến ngoài người đàn bà đứng đằng sau .

      giận.

      nên đoán được cái đó. đoán được, thực tình là vậy, nhưng nghĩ nó cứa vào lòng tự hào của đến như vậy, và, thành , cả tim nữa. biết, đương nhiên, rằng đột nhiên tuyên bố tình bất diệt với sau pha đê mê, nhưng cũng hơi hơi là tên ngốc, đủ để phần xíu trong hy vọng kết cục như vậy, thế đấy.

      Ai mà nghĩ, sau bao nhiêu năm với những thói xấu, lại hóa thành kẻ lãng mạn vô phương cứu chữa như thế này?

      Nhưng Francesca phải đồng ý, đủ chắc chắn về điều đó. phải vậy. bị nhúng chàm—khá kỹ càng, nghĩ với chút thỏa mãn. Và mặc dù phải là trong trắng, điều đó vẫn có ý nghĩa gì đó với phụ nữ nguyên tắc như Francesca.

      còn việc cần quyết định— đợi cơn giận của nguôi , hay khiêu khích và lấn tới cho đến khi chấp nhận hiển nhiên của hoàn cảnh này? Cái sau chắc chắn làm bầm dập và mệt hết hơi, nhưng nghĩ nó có nhiều khả năng thành công hơn.

      Nếu để kệ , để chuyện này chìm vào quên lãng, có thể là tìm ra cách để giả vờ như chưa có gì xảy ra.

      " nhóm được lửa chưa?" nghe thấy hỏi từ bên kia phòng.

      quạt quạt đốm lửa vài giây, rồi thở ra cách hài lòng khi ngọn lửa xíu màu da cam bắt đầu bập bùng và lan ra. " phải nhóm nó thêm lúc nữa," , xoay người để nhìn . "Nhưng đúng, nó cháy to lên nhanh thôi."

      "Tốt," ngắn gọn. bước vài bước về phía sau cho đến khi đụng vào cái giường. "Tôi ở ngay đây."

      thể mỉm cười. Căn nhà chỉ có duy nhất phòng. nghĩ đâu nữa chứ?

      "," , rất giống vẻ bà giáo được thích cho lắm, "có thể ở ngay chỗ đó."

      nhìn theo hướng ngón tay chỉ tới góc phòng đối diện. " hả?" dài giọng.

      "Tôi nghĩ thế là tốt nhất."

      nhún vai. "Được."

      "Được?"

      "Được." Và rồi đứng dậy và bắt đầu cởi quần áo.

      " làm gì đấy?" há miệng.

      tự mỉm cười với chính mình, lưng quay về phía . " ở yên trong góc của ," , quẳng câu đó qua vai.

      " cởi quần áo của ra," , biết sao giọng có thể nghe như vừa choáng váng vừa kẻ cả.

      " khuyên em cũng làm thế ," , nhăn mặt khi nhận ra vệt máu ống tay áo. Khỉ , nhưng đúng là tay trông tởm.

      "Tôi hoàn toàn chắc chắn ," Francesca .

      "Cầm cái này hộ, được ?" , quẳng cho cái áo sơ mi. ré lên khi nó bay thẳng vào ngực , và làm cho thỏa mãn ít.

      "Michael!" kêu, quăng dúm vải lại phía .

      "Xin lỗi," với giọng chẳng hề có vẻ biết lỗi. "Nghĩ là em có thể muốn dùng nó để lau người."

      "Mặc áo vào ," gầm gừ.

      "Và chết rét?" hỏi, nhướng bên mày kiêu ngạo. "Có sốt rét hay cũng muốn bị cảm lạnh. Hơn nữa, cũng chẳng phải cái gì em chưa từngnhìn thấy." Và rồi, trước cái miệng há ra của , thêm, ", đợi . xin lỗi. Em vẫn chưa thấy. Đêm qua chẳng cởi gì được nhiều hơn là cái quần, đúng nhỉ?"

      " ra," , giọng thấp và giận dữ.

      chỉ cười và nghiêng đầu về phía cửa sổ, nó rung lên với thanh của mưa đập kính. " nghĩ thế, Francesca. Em kẹt với rồi, e vậy."

      Và như để chứng minh lời , căn nhà rung lên tới tận móng với sức mạnh của tiếng sấm.

      "Em có thể muốn quay đấy," Michael vẻ khách khí. Đôi mắt hơi mở lớn vì hiểu, nên thêm, " sắp cởi quần."

      khẽ gầm vì tức tối, nhưng xoay người.

      "Ồ, và tránh cái chăn ra," gọi, lột mớ quần áo ướt sũng của mình ra. "Em làm nó ướt nhẹp."

      Trong giây nghĩ ấn mông mình xuống chặt hơn, chỉ để phản đối , nhưng lý trí của chắc thắng, bởi vì đứng dậy và giật tấm trải khỏi cái giường, giũ hết những giọt nước để lại.

      bước qua—chỉ mất bốn bước với sải chân dài của —và kéo tấm chăn khác cho mình. Nó dày như của , nhưng cái này cũng đủ. " trùm kín người rồi," gọi, khi an toàn về lại cái góc của mình.

      quay người. chậm, với chỉ mắt mở hé.

      Michael cố lắc đầu với . Thiệt tình, chuyện này có vẻ hơi muộn rồi, sau những gì xảy ra đêm qua. Nhưng nếu thấy dễ chịu hơn khi bấu víu lấy chút danh tiết trong sạch của mình, sẵn sàng dành cho ân huệ đó... trong cả buổi sáng, ít nhất là thế.

      "Em run," .

      "Tôi lạnh."

      "Tất nhiên rồi. Váy em ướt sũng."

      gì, chỉ nhìn bằng cái nhìn rằng định cởi quần áo.

      "Vậy cứ làm như em muốn," , "nhưng ít nhất cũng đến ngồi bên ngọn lửa ."

      Trông có vẻ lưỡng lự.

      "Vì Chúa, Francesca," , kiên nhẫn của cạn dần, " thề vồ lấy em. Ít nhất phải sáng nay, và cho phép của em."

      hiểu sao câu đó làm hai má nóng lên dữ dội, nhưng hẳn vẫn còn chút xem trọng và lời của , bởi vì bước qua căn phòng và ngồi xuống gần ngọn lửa.

      "Ấm hơn chưa?" hỏi, chỉ để chọc .

      "Kha khá."

      cời ngọn lửa thêm vài phút nữa, cẩn thận nhen nhóm để đảm bảo lửa tắt, thỉnh thoảng lại lén liếc nhìn sang . Sau lúc, khi vẻ mặt hơi dãn ra, quyết định thử vận may của mình, và , nhàng, "Em chưa trả lời câu hỏi của tối hôm qua."

      quay mặt. "Câu hỏi gì vậy?"

      " tin là hỏi lấy em."

      ", ," trả lời, giọng khá bình thản " thông báo với tôi là tin rằng chúng ta nên lấy nhau, và rồi giải thích tại sao."

      "Vậy sao?" thầm. " là thiếu sót."

      "Đừng có coi đó là lời mời cầu hôn ngay bây giờ," sắc lẻm.

      "Em làm bỏ phí khoảnh khắc lãng mạn vô cùng này sao?" dài giọng.

      thể chắc, nhưng nghĩ đôi môi hơi mím lại vì nén cười chút chút xíu.

      "Được rồi," , với giọng lịch nhất, " hỏi lấy em. quên mất rằng quý ông phải kiên quyết làm điều đó, sau những gì xảy ra—"

      "Nếu quý ông lịch ," chen vào, "chuyện đó xảy ra."

      "Có hai người tham gia vào việc đó, Francesca," nhàng nhắc .

      "Tôi biết," , giọng có vẻ cay đắng đến mức thấy hối hận vì khích .

      may, khi quyết định chọc nữa, chẳng còn gì để cả. Và điều đó hay cho lắm, nhưng thế đấy. Và im lặng, kéo tấm chăn len quấn chặt hơn quanh cơ thể chỉ còn tí quần áo của mình, thỉnh thoảng lại lén lút nhìn , cố xem xem có lạnh quá .

      cố giữ miệng, dù nó rất ngứa ngáy, để cho cảm thấy được yên, nhưng nếu làm ảnh hưởng đến sức khỏe mình... ừm, , mọi chuyện về .

      Nhưng run, hay tỏ dấu hiệu nào cảm thấy quá lạnh, ngoại trừ cách giơ mấy chỗ cái váy về phía ngọn lửa, cố gắng cách tuyệt vọng để làm khô nó. Đôi lúc trông như thể sắp sửa , nhưng rồi lại chỉ ngậm miệng lại, liếm môi và thở dài khẽ.

      Và rồi, thậm chí nhìn , , "Tôi xem xét chuyện đó."

      nhướng bên mày, chờ tiếp.

      "Lấy ," hơn, mắt vẫn dán vào ngọn lửa. "Nhưng tôi cho câu trả lời bây giờ."

      "Em có thể mang đứa con của ," nhàng.

      "Tôi hoàn toàn nhận thức được điều đó." vòng tay quanh hai đầu gối gập lại và ôm chặt. "Tôi cho câu trả lời khi tôi có câu trả lời về chuyện đó."

      Những móng tay của Michael cắm vào lòng bàn tay. ngủ với phần để ép lấy thể lẩn tránh đó—nhưng phải để cố gắng làm có mang. định trói bằng đam mê, chứ phải bằng việc có bầu ngoài dự kiến.

      Và giờ đây với đại khái là, cách duy nhất có thể lấy là vì đứa bé.

      " hiểu rồi," , nghĩ rằng giọng mình bình tĩnh lạ lùng, nếu tính đến cơn giận dữ sôi lên trong người .

      Cơn giận dữ mà có thể có quyền được cảm thấy, nhưng nó vẫn ở đó, và phải là quý ông lịch đủ để lờ nó .

      "Vậy tệ là hứa vồ lấy em trong sáng nay," đầy vẻ nham hiểm, thể kìm nổi nụ cười của kẻ săn.

      Đầu quay phắt lại để nhìn .

      " có thể—biết thế nào nhỉ," lẩm bẩm, khẽ gãi gãi quai hàm, "thực điều khoản thỏa thuận. Hoặc ít nhất, tìm kiếm niềm vui thú trong khi cố gắng làm việc đó."

      "Michael—"

      "Nhưng may cho làm sao," chen vào, "vì theo như đồng hồ của ", ở gần chỗ cái áo khoác bàn, đủ để lôi cái đồng hồ bỏ túi ra—"chúng ta chỉ còn năm phút nữa là đến trưa."

      " ," thầm.

      cảm thấy buồn cười lắm, nhưng vẫn mỉm cười. "Em cho ít lựa chọn."

      "Tại sao?" hỏi, và thực biết hỏi gì, nhưng dù sao cũng trả lời, với chút thể né tránh:

      "Bởi vì phải làm vậy."

      Đôi mắt mở lớn.

      "Em hôn chứ, Francesca?" hỏi.

      lắc đầu.

      chỉ cách có năm bộ, và họ cùng ngồi sàn. bò lại gần hơn, tim đập mạnh khi lủi ra xa. "Em để cho hôn em chứ?" thầm.

      động đậy.

      cúi về phía .

      " quyến rũ em mà được đồng ý của em," , giọng khản đặc, lời của thoát ra cách đôi môi có vài inch.

      vẫn động đậy.

      "Em hôn chứ, Francesca?" hỏi lần nữa.

      lảo đảo.

      biết là của .

    5. jojolavender

      jojolavender Member

      Bài viết:
      252
      Được thích:
      13
      CHƯƠNG 19

      ... Bác thực tin Michael tính đến việc trở về. Nó thẳng ra như vậy trong thư, nhưng bác thể bỏ qua trực giác của người mẹ. Bác biết mình nên kéo nó khỏi thành công của nó tại Ấn Độ, nhưng bác nghĩ nó nhớ chúng ta. Chẳng phải tuyệt nếu có nó trở về sao?

      — của Helen Stirling gửi Nữ bá tước Kilmartin, chín tháng trước chuyến trở về từ Ấn Độ của Bá tước Kilmartin

      Khi cảm thấy đôi môi chạm vào môi , Francesca chỉ có thể kinh ngạc trước ngơ ngẩn của mình. lần nữa, Michael hỏi đồng ý của . lần nữa, cho cơ hội để thoát , để từ chối và ở cách xa khoảng an toàn.

      Nhưng lần nữa, lý trí lại bị lệ thuộc hoàn toàn vào cơ thể, và đơn giản đủ mạnh mẽ để chối bỏ hơi thở trở nên gấp gáp, và trái tim đập thình thịch của mình.

      Hay là háo hức chậm chạp, nóng bỏng cảm thấy khi hai bàn tay to lớn, mạnh mẽ của lướt xuống người , nhích càng gần tới trái tim đàn bà của .

      "Michael," thầm, nhưng họ đều biết đó là lời cầu khẩn chứ phải phản đối. cầu ngừng lại— cầu xin tiếp tục, tiếp sức cho tâm hồn như làm đêm trước, để nhắc nhớ lại tất cả những lý do tại sao lại muốn làm người đàn bà, và để dạy cho thấy niềm hạnh phúc quay cuồng trong sức mạnh nhục cảm của chính mình.

      "Mmmm," là câu trả lời của . Những ngón tay vẫn bận bịu với những chiếc nút áo , và mặc dù nó vẫn ướt và khá bất tiện, giải thoát khỏi nó trong thời gian kỷ lục, để lại với mỗi chiếc váy lót vải mỏng, gần như trở nên trong suốt bởi cơn mưa.

      "Em đẹp," thầm, nhìn xuống bóng dáng của bộ ngực , nổi lên dưới lớp vải trắng. " thể— —"

      gì nữa, và điều đó làm thấy khó hiểu, và nhìn lên gương mặt . Đó chỉ là những lời đối với , nhận ra với ngạc nhiên choáng váng. Cổ họng động đậy với cảm xúc nghĩ chưa bao giờ nhìn thấy nơi .

      "Michael?" thầm. Tên câu hỏi, mặc dù cũng chắc mình hỏi gì.

      , khá chắc chắn, biết làm sao để trả lời. Ít nhất phải bằng lời. nhấc bổng lên tay và bế tới chiếc giường, dừng lại ở ngay bên thành giường để cởi chiếc váy lót của .

      Đây là nơi có thể dừng lại, Francesca tự nhắc nhở mình. có thể kết thúc nó tại đây. Michael thèm muốn —kinh khủng, có thể nhìn thấy điều đó ràng. Nhưng ngừng lại nếu ra.

      Nhưng thể. Bất kể bộ óc có tranh cãi đòi lý trí và sáng suốt, đôi môi thể làm gì khác mà chỉ lảo đảo về phía môi , nghiêng tới để chờ nụ hôn, khao khát tuyệt vọng được kéo dài tiếp xúc.

      muốn điều này. muốn . Và mặc dù biết nó sai trái, quá xấu xa để có thể ngừng lại.

      làm cho xấu xa.

      muốn thưởng thức nó.

      "," , lời thoát ra khỏi đôi môi với mạnh bạo kỳ quặc.

      Hai bàn tay sững lại.

      "Em làm chuyện đó," .

      Mắt gặp mắt , và nhận ra mình chìm vào trong những đáy sâu màu thủy ngân kia. Có hàng trăm câu hỏi trong đó, và chẳng hề được chuẩn bị để trả lời bất cứ câu nào. Nhưng có điều tự biết chắc chắn, ngay cả khi bao giờ ra. Nếu làm việc này, nếu thể chối bỏ khát khao của bản thân, vì Chúa, làm bằng mọi cách. chiếm lấy cái muốn, đánh cắp những cái cần, và cuối cùng, nếu có thể lấy lại được lý trí của mình và kết thúc cái điên rồ này, buổi chiều nóng bỏng, đoản khúc quay cuồng mà nắm quyền kiểm soát.

      đánh thức người đàn bà lả lơi trong , và muốn trả thù.

      Với bàn tay ngực , đẩy ngồi lui xuống chiếc giường, và ngước nhìn với đôi mắt rực lửa, đôi môi mở ra vì thèm khát khi nhìn như thể tin nổi.

      bước lui lại bước, rồi đưa tay xuống nắm lấy mép chiếc váy lót của mình. " muốn em cởi nó ra ?" thầm.

      gật đầu.

      " ," cầu. muốn biết có phải nổi nữa . muốn biết liệu có thể làm cho điên cuồng, trở thành nô lệ của những ham muốn của , như cách làm với .

      "Phải," thở hắt ra, lời phát ra khản đặc và tả tơi.

      Francesca chẳng phải trong trắng; kết hôn hai năm với người đàn ông mạnh khỏe và có những ham muốn thường xuyên, người đàn ông chỉ cho biết trân trọng điều tương tự trong . biết cách tỏ ra trơ tráo, hiểu rằng nó cũng làm cảm thấy háo hức, nhưng chẳng có gì cho biết trước luồng điện trong khoảnh khắc này, rúng động bủn rủn khi thoát y cho Michael xem.

      Hay luồng hơi nóng mãnh liệt cảm thấy khi đưa ánh mắt lên mắt , và thấy nhìn .

      Đây là sức mạnh.

      thích nó.

      Với chậm chạp cố ý, khẽ kéo mép váy lên, bắt đầu ngay phía đầu gối , và rồi trượt dần đùi cho đến khi đến gần hông.

      "Đủ chưa?" khích, liếm môi với nụ cười nửa miệng đầy khêu gợi.

      lắc đầu. "Nữa," cầu.

      cầu? thích thế. "Cầu xin em ," thầm.

      "Nữa ," , vẻ nhún mình hơn.

      gật đầu với đồng ý, nhưng ngay trước khi để thấy đám cỏ nữ tính của mình quay người , lắc qua lắc lại để kéo chiếc váy lót lên qua mông , rồi qua lưng và cuối cùng ra khỏi đầu.

      Hơi thở của trở nên nóng và nặng nề môi; có thể nghe mọi thanh của nó, gần như cảm thấy nó mơn trớn lưng mình. Nhưng vẫn quay người lại. Thay vào đó thở ra tiếng rên chậm, quyến rũ và lướt tay lên hai bên người mình, hơi lượn ra sau khi nó qua cặp mông của , rồi chuyển ra trước cho đến khi chúng tới trước ngực. Và rồi, mặc dù biết thể thấy , xiết tay lại.

      hẳn biết làm gì.

      Và nó làm phát cuồng.

      nghe thấy tiếng lục xục giường, nghe thấy khung giường kêu cọt kẹt và rên rỉ, và ra mệnh lệnh ngắn gọn:

      " được động đậy."

      "Francesca," rên, và giọng gần hơn. hẳn ngồi dậy, hẳn chỉ còn cách vài giây trước khi với lấy .

      "Nằm xuống," khẽ, cảnh cáo.

      "Francesca," lại , nhưng giờ có thoáng chút tuyệt vọng trong giọng .

      Điều đó làm mỉm cười. "Nằm xuống," nhắc lại, vẫn nhìn .

      nghe thấy thở dốc, biết rằng cử động, rằng vẫn cố quyết định xem nên làm gì.

      "Nằm xuống," , lần cuối. "Nếu muốn em."

      Trong giây chỉ có im lặng, và rồi nghe thấy nằm lại xuống giường. Nhưng cũng nghe thấy hơi thở của , giờ đây nhuộm vẻ gấp gáp ngắt quãng đầy nguy hiểm.

      "Thế mới đúng chứ," thầm.

      khiêu khích thêm chút nữa, khẽ đưa tay làn da mình, những móng tay lướt mặt ngoài, làm gai ốc nổi lên theo lối chúng . "Mmmm," rên, thanh khêu gợi cách cố tình. "Mmmm."

      "Francesca," thào.

      đưa tay lên bụng, rồi trượt xuống, chưa đủ sâu để tự chạm vào mình— chắc đủ xấu xa để có thể làm vậy—nhưng vừa đủ để úp lên cái gò của , để cho hoàn toàn biết, và phải tự hỏi hiểu những ngón tay làm gì.

      "Mmmm," thầm lần nữa. "Ôi."

      phát ra thanh, sâu thẳm, nguyên sơ, và hoàn toàn thể hiểu được. gần đến điểm giới hạn; thể đẩy xa hơn nữa.

      ngoái nhìn qua vai, liếm môi khi liếc . " nên cởi cái đó ra," , để ánh mắt mình lia xuống vùng vẫn được che kín của . cởi bỏ hoàn toàn khi lột quần áo ướt ra, và cái đàn ông của căng lên dữ dội dưới lớp vải. "Trông có vẻ thoải mái lắm," thêm, nhuốm giọng của mình với chút xíu vẻ ngây thơ.

      gầm gừ cái gì đó rồi chính xác là xé phắt đồ lót của mình ra.

      "Ôi trời," Francesca , và mặc dù định câu đó như phần trong trò khiêu khích quyến rũ của mình, nhận ra hoàn toàn nghĩ đúng như vậy. Trông lớn và mạnh mẽ, và biết chơi trò chơi nguy hiểm, đẩy đến mức giới hạn.

      Nhưng thể ngừng lại. hưởng vinh quang bằng quyền lực của mình đối với , và chắc chắn thể ngừng lại.

      "Được đấy," gừ gừ, để ánh nhìn của mình chạy lên và xuống khắp cơ thể , và dừng lại ngay cái đàn ông của .

      "Frannie," , "đủ rồi."

      để ánh mắt mình nhìn thẳng vào mắt . " phải tuân theo em, Michael," với vẻ uy quyền mềm mại. "Nếu muốn em, có thể có em. Nhưng em nắm quyền chủ động."

      "Fr—"

      "Đó là điều kiện của em."

      ngồi yên, rồi hơi ngả ra cách phục tùng. Nhưng nằm xuống. vẫn ngồi, hơi ngửa ra sau, hai tay đặt lên tấm đệm phía sau để chống. Tất cả các cơ của đều căng ra, và đôi mắt có thoáng vẻ như mắt mèo, như thể co lại để chuẩn bị phóng tới.

      , nhận ra, với cái rùng mình ham muốn, là tuyệt vời.

      Và hoàn toàn là để cho chiếm lấy.

      "Em nên làm gì bây giờ nhỉ?" tự hỏi thành tiếng.

      "Tới đây," trả lời gọn.

      "Chưa đâu," thở dài, xoay người cho đến khi nhìn ngang bên người . thấy ánh mắt chạy xuống đầu ngực căng cứng của mình, thấy đôi mắt tối lại khi liếm môi. Và thấy mình còn căng ra hơn nữa, khi hình ảnh cái lưỡi của người tạo ra luồng hơi nóng chạy khắp thân thể.

      đưa bàn tay lên ngực, khum lại bên dưới, tự nâng mình lên chút, như lời mời hấp dẫn. "Có phải đây là cái muốn?" thầm.

      Giọng gì khác hơn là tiếng gầm gừ. "Em biết muốn gì."

      "Mmm, phải," lẩm bẩm, "nhưng ngay lúc này sao? Chẳng phải mọi việc đều ngọt ngào hơn khi chúng ta bị buộc phải chờ đợi chúng?"

      "Em thể biết được đâu," thều thào.

      nhìn xuống ngực mình. "Em tự hỏi biết chuyện gì xảy ra nếu em làm... thế này," , và đưa những ngón tay đầu ngực, vê chúng, cơ thể uốn éo khi cử động đó làm rùng mình đến tận xương tủy.

      "Frannie," Michael rên. nhìn lên . Đôi môi há ra, và đôi mắt ngời lên thèm khát.

      "Em thích thế," Francesca , gần như với ngạc nhiên. chưa bao giờ tự đụng vào mình theo cách này, thậm chí chưa bao giờ nghĩ đến nó cho tới ngay lúc này, với Michael là khán giả bị cầm tù của . "Em thích thế," lại , rồi đưa tay lên ngực bên kia và cùng thỏa mãn chúng. đẩy chúng lên, hai bàn tay như cái áo lót quyến rũ.

      "Ôi, Chúa ơi," Michael rên.

      "Em chẳng hề biết là em có thể làm điều này," , ngửa lưng ra.

      " có thể làm tốt hơn nữa," thở dốc.

      "Mmm, có thể," đồng ý. " có nhiều kinh nghiệm lắm, phải nào?" Và ném cho cái nhìn, cái nhìn duyên dáng phức tạp, như thể thấy thoải mái với thực tế rằng quyến rũ hàng loạt phụ nữ. Và thực lạ lùng là, cho đến ngay thời điểm này, nghĩ vẫn như vậy.

      Bây giờ là của . Của để khiêu khích và của để thưởng thức, và chỉ cần ở tại ngay cái chỗ mà muốn, nghĩ về những người đàn bà đó. Họ có ở đây trong căn phòng này. Chỉ có , và Michael, và sức nóng hừng hực bốc lên giữa họ.

      nhích dần tới cái giường, gạt tay ra khi với lấy . "Nếu em để chạm vào bên, hứa với em điều chứ?" thào.

      "Bất cứ cái gì."

      " gì hết," , giọng hơi có vẻ trịnh trọng. " có thể làm những gì em cho phép và thêm gì hết."

      gật đầu nhát gừng.

      "Nằm xuống," ra lệnh.

      làm theo.

      leo lên giường, để cho cơ thể họ đụng chạm chút xíu nào. Nâng người lên bằng tứ chi, để cho mình đung đưa phía , và rồi , " tay, Michael. có thể dùng tay."

      Với tiếng rên như thể vừa bị rứt khỏi cổ họng , đưa tay chạm vào , bàn tay đủ to để nắm lấy cả bên ngực. "Ôi, Chúa ơi," thở dốc, cơ thể giật lên trong khi xiết lấy . "Cả hai tay , làm ơn," cầu khẩn.

      thể cưỡng lại . đụng chạm đơn giản duy nhất đó làm cháy rừng rực, và ngay cả khi muốn thể quyền uy của mình đối với , thể . Gật đầu bởi vì khó mà nổi, cong lưng, và rồi bỗng nhiên cả hai bàn tay người , ve vuốt, mơn trớn, kích thích cho cảm giác dâng cao của trở nên điên cuồng.

      "Cái núm," thầm. "Làm như em làm ."

      mỉm cười kín đáo, cho cảm giác rằng có thể còn được chủ động nhiều như nghĩ, nhưng vẫn làm như ra lệnh, những ngón tay tra tấn đầu ngực .

      Và như hứa, còn giỏi hơn cả nữa.

      Thân thể giật lên, và gần như mất hết sức lực để có thể ngồi thẳng. "Ngậm em vào miệng ," ra lệnh, nhưng giọng còn vẻ ra lệnh như trước. cầu xin , và họ đều biết chuyện đó.

      Nhưng muốn thế. Ôi, muốn vậy biết bao. John, với tất cả sôi nổi giường của ấy, chưa từng bộ ngực theo cách Michael làm đêm trước. chưa bao giờ ngậm , chưa bao giờ cho thấy làm thế nào mà môi và răng lại có thể làm cả cơ thể quằn quại. Francesca chưa bao giờ biết rằng người đàn ông và người đàn bà có thể làm việc như vậy.

      Nhưng giờ biết, thể thôi tưởng tượng về nó.

      "Cúi xuống thấp nữa ," Michael nhàng, "nếu như em vẫn muốn nằm."

      Vẫn tứ chi, khom người thấp xuống, để cho bên ngực đung đưa gần miệng đến mức đau đớn.

      Đầu tiên chẳng làm gì cả, buộc phải lảo đảo càng lúc càng thấp hơn, cho đến khi nụ hoa khẽ lướt qua đôi môi .

      "Em muốn gì, Francesca?" hỏi, hơi thở của nóng bỏng và ẩm ướt người .

      " biết mà," thầm.

      " lại ."

      còn chủ động nữa. biết vậy, nhưng chẳng quan tâm. Giọng hơi có chút uy quyền, nhưng quá xa để có thể làm bất cứ cái gì khác ngoài việc tuân theo.

      "Ngậm em vào miệng," lại .

      Đầu nảy lên và đôi môi ngậm lấy , lôi xuống cho đến khi ở trong tư thế cho phép có thể thưởng thức dễ dàng. mơn trớn và kích thích, và cảm thấy mình càng chìm sâu hơn vào phép màu của , đánh mất hết ý chí và sức lực, chẳng muốn gì hơn là nằm xuống và cho phép làm bất cứ cái gì muốn với .

      "Giờ sao?" hỏi vẻ lịch , nhả ra. "Thêm nữa như thế này? Hay là" — đảo lưỡi theo cách vô cùng quái ác—"cái gì đó khác?"

      "Cái gì đó khác," thở dốc, và chắc đó là do muốn cái gì đó khác hay vì nghĩ mình có thể chịu đựng thêm phút những gì vừa mới làm.

      "Em nắm quyền chủ động," , giọng có chút xíu vẻ giễu cợt. " là để tuân theo lệnh em."

      "Em muốn... em muốn..." thở quá gấp để có thể kết thúc câu. Hoặc có thể chỉ biết muốn gì.

      " có nên cho em vài lựa chọn nhỉ?"

      gật đầu.

      ngón tay qua giữa bụng và tới cái đàn bà của . " có thể chạm vào em ở đây," bằng giọng thầm quái quỷ, "hoặc nếu em thích, có thể hôn em."

      Thân thể căng ra với suy nghĩ đó.

      "Nhưng cái đó lại dẫn đến những câu hỏi mới," . "Em nằm xuống và để quỳ giữa hai chân em, hay em và tự hạ mình xuống miệng ?"

      "Ôi, Chúa ơi!" biết. hoàn toàn biết những chuyện như thế là có thể.

      "Hoặc là," vẻ suy nghĩ, "em có thể ngậm vào miệng. chắc thích như vậy, mặc dù nếu phải , chuyện đó thực còn nằm trong khúc dạo đầu nữa rồi."

      Francesca cảm thấy môi há ra vì choáng, và thể liếc xuống cái đàn ông của , lớn và sẵn sàng vì . từng hôn John ở đó hoặc hai lần, khi cảm thấy vô cùng bạo dạn, nhưng ngậm nó vào miệng?

      Việc đó quá xấu. Ngay cả trong tình trạng hư hỏng tại của .

      "," Michael với nụ cười khoái trá. " lúc khác, có thể vậy. có thể là em học sinh ranh ma vô cùng."

      Francesca gật đầu, thể tin nổi là hứa.

      "Vậy bây giờ," , "đó là những lựa chọn của chúng ta, hay là..."

      "Hay là sao?" hỏi, giọng giống lời thầm khản đặc hơn.

      Hai bàn tay đặt lên hông . "Hay là chúng ta cứ chuyển thẳng sang món chính," vẻ ra lệnh, khẽ ấn cách nhàng nhưng vững chắc người , đưa xuống cái bằng chứng của ham muốn của mình. "Em có thể cưỡi lên . Em làm thế bao giờ chưa?"

      lắc đầu.

      "Em có muốn ?"

      gật đầu.

      bàn tay rời hông và tìm đến sau đầu , kéo xuống cho đến khi họ mũi chạm mũi. " phải chú ngựa non hiền lành," khẽ . " đảm bảo với em, em phải cố gắng để ngồi vững đấy."

      "Em muốn như vậy," thầm.

      "Em sẵn sàng cho chưa?"

      gật đầu.

      "Em chắc chứ?" thầm, đôi môi cong lên vừa đủ để trêu chọc . chắc hỏi cái gì, và biết như vậy.

      chỉ nhìn , mắt mở to thắc mắc.

      "Em ướt chứ?" thào.

      Đôi má nóng lên—làm như chúng chưa cháy sẵn rồi vậy, nhưng gật đầu.

      "Em chắc chứ?" thắc mắc. "Có thể nên kiểm tra, cho chắc."

      Hơi thở của Francesca trở nên đứt quãng khi nhìn bàn tay vòng quanh đùi , nhích dần tới điểm giữa của . cử động chậm, cố tình, tra tấn chờ đợi. Và rồi, ngay khi nghĩ mình sắp hét lên, chạm vào , ngón tay lười biếng vẽ những vòng tròn da thịt mềm mại của .

      "Hay lắm," gầm gừ, lời như vọng lại tiếng .

      "Michael," thở hắt.

      Nhưng quá tận hưởng vị trí của mình để có thể cho phép vội vã. " biết nữa," . "Em sẵn sàng ở đây, nhưng còn... ở đây sao?"

      Francesca suýt nữa hét lên khi ngón tay của luồn vào trong.

      "Ồ, phải," thầm. "Và em cũng thích như vậy nữa."

      "Michael... Michael..." Đó là tất cả những gì có thể .

      ngón tay nữa luồn vào cạnh ngón đầu tiên. " ấm," khẽ . "Ngay chính trái tim của em."

      "Michael..."

      Đôi mắt gặp mắt . "Em có muốn ?" hỏi, giọng quả quyết và thẳng thắn.

      gật đầu.

      "Ngay bây giờ?"

      lại gật đầu, lần này hăng hái hơn.

      Những ngón tay của chuồi ra, và hai bàn tay lại đặt lên hông , hướng xuống... xuống... cho đến khi có thể cảm thấy cái đầu của ở nơi đó của . cố nhích cơ thể xuống , nhưng giữ lại. "Đừng nhanh quá," thầm.

      "Làm ơn..."

      "Để dẫn em," , và hai bàn tay nhàng ấn hông , nhích dần xuống cho đến khi cảm thấy mình được mở rộng bởi . Cảm giác lớn, và cũng khác lạ trong tư thế này.

      "Tốt chứ?" hỏi.

      gật đầu.

      "Nữa?"

      lại gật đầu.

      tiếp tục tra tấn, giữ mình yên, nhưng nhích cơ thể của xuống người , cứ mỗi chút tiến vào trong , lại đánh cắp hơi thở của , giọng , ngay cả khả năng suy nghĩ của .

      "Nhúc nhích lên xuống ," ra lệnh.

      Đôi mắt vọt lên gặp .

      "Em có thể làm được," nhàng.

      làm theo, thăm dò từng cử động, rên lên trước khoái cảm của cọ xát, rồi thở hắt ra khi nhận ra trượt sâu thêm xuống người , rằng vẫn chưa hoàn toàn vào trong .

      "Để vào tận nơi ," .

      "Em thể." Và thể. đời nào có thể. biết làm vậy đêm hôm trước, nhưng lần này khác. thể vừa được.

      Hai tay xiết chặt người , và hông hơi cong lên, và rồi với tia chớp tê dại, thấy mình ngồi ngay , da chạm da.

      gần như thở nổi.

      "Ôi, Chúa ơi," rên.

      chỉ ngồi đó, đung đưa, biết phải làm gì.

      Hơi thở của trở nên gấp gáp, và cơ thể bắt đầu vặn vẹo bên dưới . nắm lấy vai để tìm điểm tựa, để ngồi vững, và rồi, bắt đầu dịch chuyển lên xuống, để chủ động, để tự tìm kiếm khoái cảm cho chính mình.

      "Michael, Michael," rên, cơ thể bắt đầu lảo đảo sang hai bên, thể giữ thẳng, thể duy trì sức lực trước những cơn sóng nóng bỏng tràn qua .

      chỉ gầm gừ, cơ thể giật lên bên dưới . Và như , dịu dàng, và bị thuần phục. buộc phải cố gắng tìm kiếm đam mê của mình, phải giữ chặt, phải chuyển động cùng , và ngược với , và rồi...

      tiếng thét bật ra từ cổ .

      Và thế giới như vỡ vụn ra.

      biết phải làm gì, phải gì. buông tay khỏi hai vai khi người thẳng lên và ngửa ra, tất cả các cơ đều căng cứng hết mức.

      Và bên dưới , nổ bùng. Gương mặt vẹo vọ, cơ thể nâng cả hai người lên khỏi chiếc giường, và biết trút cả mình vào trong . Tên môi , hết lần này đến lần khác, càng lúc càng cho đến khi nó chỉ còn là lời thầm khe khẽ. Và khi xong, tất cả những gì là, "Nằm với ."

      làm theo. Và ngủ.

      Lần đầu tiên sau bao nhiêu ngày, ngủ sâu và thực .

      bao giờ biết rằng nằm thức suốt thời gian đó, đôi môi bên thái dương , bàn tay mái tóc .

      thầm tên .

      thầm cả những lời khác nữa.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :