Vụ Bí Ẩn Con Mắt Lửa - Alfred Hitchcock (18 chương)

Thảo luận trong 'Các Thể Loại Khác (Kinh Dị, Trinh Thám..)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. snowbell

      snowbell Well-Known Member

      Bài viết:
      1,358
      Được thích:
      286
      Chương 4: Cứu

      - Cứu! Giọng lặp lại, yếu. Tôi thở được nữa!

      - Đằng kia! Peter chỉ vào cái tủ có cánh cửa lên bên tường đối diện, giữa hai hàng kệ. Tủ này có chốt ngoài, loại tự động khóa cửa tủ lại khi đẩy. Peter xoay chốt. Cánh cửa mở ra.

      Khi đó, bốn cậu nhìn thấy người đàn ông ngồi dưới đất, dưới đáy tủ. Ông thở hổn hển. Kính của ông bị tuột ra khỏi mũi, và còn treo tòn teng bên tai phải. Nút cà vạt bị lệch lên cao. Mái tóc trắng dựng thẳng bù xù đầu ông.

      - Rất cám ơn! Các cháu nghe thấy tiếng chú! Người đàn ông đáng thương . Các cháu làm ơn giúp chú ngồi dậy nhé?

      Bob và Peter giúp ông đứng dậy. Hannibal dựng cái ghế lên, nét mặt cậu thể vẻ hết sức ngạc nhiên.

      - Rất lạ! Cậu khẽ.

      Ông Wiggins được dẫn trở về bàn làm việc. Ông ngồi sụp xuống ghế và thở dài. Bàn tay run rẩy của ông sửa lại nút cà vạt và đeo kính lên.

      - Các cháu đến là đúng lúc, ông . Thêm chút nữa là chú bị nghẹt thở mất trong cái tủ kia.

      Rồi ông nhìn khách, chớp mắt:

      - À mà các cháu là ai vậy? Ông hỏi. Trông các cháu còn quá trẻ để làm thân chủ.

      - Thưa chú, cháu tên là Auguste August, - cậu bé trả lời. Cháu có hẹn với chú hôm nay.

      - A! Phải, luật sư gật đầu. Còn các cháu kia là bạn hả?

      - Xin phép chú cho tụi cháu tự giới thiệu - Hannibal vừa vừa rút ra khỏi túi tấm danh thiếp và đưa cho luật sư. Ông đọc:

      BA THÁM TỬ TRẺ

      Điều tra các loại???

      Thám tử trưởng: HANNIBAL JONES

      Thám tử phó: PETER CRENTCH

      Lưu trữ và nghiên cứu: BOB ANDY

      - Các cháu là thám tử à? Ông hỏi ngạc nhiên.

      - Phải, Gus giải thích. Các bạn giúp cháu làm câu đố trong bức thông điệp bí mà ông Horatio gởi cho cháu.

      - Ồ! Tôi hiểu!

      Mí mắt luật sư chớp chớp. Rồi ông cúi xuống tấm danh thiếp đế nghiên cứu tỉ mỉ.

      - Miếng carton này khá ra vẻ đấy, bạn trẻ à - ông với Hannibal. Nhưng chú có thể hỏi ba dấu chấm hỏi biểu thị cái gì ?

      - Những dấu chấm hỏi này, Hannibal trả lời, là biểu tượng của những điều chưa biết, của những vấn đề chưa có câu giải đáp và của những vụ bí chưa được làm . Mà mục đích của tụi cháu chính là làm sáng tỏ tất cả những bí xuất đường của chúng cháu. Thành ra cuối cùng, dấu chấm hỏi cũng là biểu tượng của Ba Thám Tử Trẻ!

      - Chú hiểu! Chú hiểu! Luật sư khẽ lập lập lại. Chương trình của các cháu có vẻ hơi tham vọng. Nhưng, chú thích gặp những chàng thanh niên tự tin vào chính mình và tự tin vào tài năng của mình… À, mà quên mất! Chú sắp quên chú là nạn nhân của vụ cướp!

      Ông Wiggins nhảy phốc dậy rồi nhìn xung quanh. Ánh nhìn ông gặp phải tập hồ sơ mở toang.

      - Tài liệu mật! Ông la lên. Tên khốn kiếp lục lạo trong đó! biết nó có lấy gì ?... Ồ, còn tập hồ sơ kia bàn chú… Chú đâu có bỏ ở đó!

      Ông đọc những tờ rải bàn làm việc.

      - Đây là hồ sơ của ông cháu, ông luật sư giải thích hơi hổn hển. Chú làm luật sư cho ông Horatio August được gần hai chục năm rồi. Tất cả những giấy tờ có liên quan đến việc của ông nằm trong hộp này. hiểu ai có thể quan tâm đến... Bức thông điệp! Bức thông điệp! Mất rồi!

      Ông ngơ ngác với Gus.

      - Gã đàn ông tấn công chú lấy bản sao bức thông điệp của ông cháu. Chính chú cũng quan tâm nhiều đến nội dung văn bản đó, nhưng trái lại, dường như ông của cháu coi như việc này là rất nghiêm túc. Cho nên, chú có chép lại, phòng trường hợp bản gốc bị mất. Tất nhiên là chú tưởng tờ giấy hết sức an toàn trong tập hồ sơ này. Vậy là chú lầm! Người ta lấy cắp của chú mất rồi!

      - Xin phép chú, Hannibal lịch ngắt lời, chú có thể kể cho tụi cháu nghe chuyện xảy ra với chú ạ?

      Ông luật sư cất tập giấy tờ vào tủ hồ sơ gần tường, rồi khóa lại. Sau đó ông ngồi xuống bắt đầu kể lại.

      Ông ngồi ở bàn làm việc nghiên cứu giấy tờ, cửa đột ngột mở ra. Khi ngẩng đầu lên, ông nhìn thấy người đàn ông vóc dáng trung bình, có bộ ria đen và đeo mắt kính dày. Trước khi ông Wiggins kịp mở miệng, kẻ lạ thò tay ra búng mắt kiếng ông rơi xuống khỏi mũi. Luật sư thể tự vệ được nữa! Ông thấy đường! Kẻ tấn công tóm lấy ông, kéo ra khỏi ghế, lôi qua phòng bên, nhốt vào tủ có khóa tự động. Khi hoàn hồn, ông Wiggins vừa giộng cửa vừa kêu cứu. Nhưng, ông hiểu ra rằng vị khách mời mà đến . lần nữa, ông lại vật lộn với cánh cửa và kêu cứu. Sau đó, ông hiểu ra rằng khi giãy dụa như vậy, ông chỉ làm phí khí mà thôi.

      - Khi đó, chú ngồi xuống đất - ông kể, và chú chờ đợi hy vọng có người đến cứu. Chú biết rồi đến lúc hết khí để thở. Cũng may là các cháu đến!

      - Chú bị tấn công vào lúc mấy giờ ạ? Hannibal hỏi.

      - Chú cũng biết nữa, ông Wiggins trả lời. Xem nào để chú tính…

      Ông Wiggins nhìn đồng hồ đeo tay.

      - Bây giờ là…

      Ông dừng lại và thốt lên tiếng. Kim đồng hồ dừng ở 9 giờ 17, trong khi bây giờ gần 11 giờ.

      - Có nghĩa là kẻ đó có được khoảng hai tiếng để chạy trốn. Hannibal nhận xét. Bây giờ có thể ở bất cứ nơi nào. Chú có để ý thấy gì đặc biệt về kẻ đó ạ? chi tiết có thể giúp tụi cháu tìm lại dấu vết hoặc nhận dạng ?

      - Rất tiếc. đến bất ngờ quá. Chú chỉ kịp nhìn thấy bộ ria, cặp kính và ánh nhìn sáng lên kỳ lạ sau kính.

      - Bản mô tả này giúp được gì nhiều! Peter thở dài.

      - Rất tiếc là , Hannibal thêm. Chú có bị lấy cắp gì khác ạ?

      Luật sư nhìn quanh phòng.

      - Dường như, ông , kẻ đó thẳng đến tập hồ sơ. Rồi sau khi tìm thấy cái cần, chuồn ngay.

      - Hừm… Hannibal kêu. Có nghĩa là biết chính xác muốn gì. Tất nhiên là dễ dàng tìm ra hồ sơ của ông Horatio August, bởi vì chú xếp hồ sơ theo thứ tự ABC Nhưng có điều làm cháu thắc mắc. Làm thế nào biết được bức thông điệp?

      Mi mắt ông Wiggins lại chớp chớp.

      - Chú cũng hiểu nữa, ông .

      - Khi thân chủ của chú viết bức thông điệp kỳ lạ này, có phải là chỉ có mình chú có mặt ở đó ạ?

      Ông Wiggins lắc đầu.

      - . Ở đó còn có cặp vợ chồng gia nhân. ông già và vợ ông. Họ ở đó từ mấy năm rồi. Họ tên là Jackson. Bà ấy dọn dẹp, làm vệ sinh trong nhà. Ông già cắt cỏ và chăm lo vườn tược. Khi chủ nhà mất, cả hai ông bà San Francisco… lại về cái ngày mà ông August viết bức thư này… ông bà Jackson cung có mặt tại đó, ra vào phòng liên tục. Có thể có người nghe thân chủ của chú rằng bức thông điệp hết sức quan trọng và chú phải gửi cho cháu của ông ngay sau khi ông mất.

      - Trong trường hợp đó, Peter gợi ý, có thể họ cho người khác. Kẻ đó đoán có thể chú làm bản sao bức thông điệp. Sau đó, kẻ đó đến đây lấy cắp tờ giấy.

      - Ai cũng nghĩ ông August có giấu kho báu đâu đó - Luật sư tuyên bố. ai đó nghe về bức thông điệp bí mật rất có thể nghĩ rằng tờ giấy chỉ chỗ lấy kho báu. ra, lúc mất, ông August rất nghèo. Nhà của ông bị cầm cố, chủ nhân mới sắp nhận ngôi nhà. Thậm chí chú phải bán đấu giá bộ đồ gỗ trong nhà để thanh toán vài món nợ mà ông chưa trả xong.

      - Tuy nhiên, Gus , bức thông điệp rằng ông để lại cho cháu vật quý giá mà ông giấu … vật đó dường như lại nguy hiểm nữa.

      - Đúng, ông Wiggins đồng tình và lấy mắt kính ra chùi. Chính chú cũng nhận ra rằng ông ấy có bí mật muốn cho chú. Đôi khi ông ấy lại với chú: " Henry à, có những chuyện trong quá khứ của tôi tốt hơn hết là nên biết. Trong đó có chuyện tên của tôi, tên tôi phải là Harry Weston. Và cả chuyện… ôi, nhưng tiếp để làm gì! Xin chỉ nhớ cho điều: nếu ngày nào đó, gặp người đàn ông da ngăm đen, có ba chấm đen xăm trán, lảng vảng gần đây, có nghĩa là sắp có chuyện ẩu đả!” Phải, ra, ông Weston… ý tôi ông August là con người khá kỳ quặc. Kỳ quặc, nhưng rất dễ thương. Tất nhiên là chú bao giờ tìm cách phát bất cứ bí mật nào của ông ấy.

      - Xin chú cho cháu hỏi! Hannibal kích động lên . Có phải là lúc còn sống, ông August tự xưng là ông Weston ạ?

      - Phải. Toàn bộ thời gian ông ấy sống ở đây, tại Hollywood, ông ấy được biết với tên là Harry Weston. Chỉ đến lúc cuối, khi ông biết ông sắp chết, ông mới tiết lộ tên , đồng thời cho biết tên và địa chỉ của cháu trai ông.

      Hannibal nhìn sang bộ hồ sơ gần tường, thấy mở lúc vào. Hồ sơ có nhãn là A-C!

      - Xin lỗi chú Wiggins - Thám tử trưởng , nhưng cháu để ý chú đặt tập hồ sơ trong ngăn ghi chữ A. Chắc là chú xếp theo tên “August”. Như vậy có nghĩa là có lẽ khi chú biết tên của thân chủ, đồng thời là bạn của chú, chú chuyển giấy tờ hồ sơ Weston vào hồ sơ mới tên August phải ạ?

      - Phải, dĩ nhiên. Trong nghề chúng tôi, phải luôn tỉ mỉ.

      - Vậy người đàn ông tấn công chú, đáng lẽ phải tìm hồ sơ tên Weston chứ?

      - Đúng… ông Wiggins thắc mắc . Trừ phi ông bà Jackson nghe chú tên của thân chủ… Nhưng… nhớ ra rồi!... Chú có cái này cho các cháu xem.

      Ông mở hồ sơ ghi chữ A lấy mẩu giấy ra,. Đó là bài báo.

      - Bài báo này - Luật sư giải thích, được cắt ra từ tờ báo Los Angeles. nhà báo nghi ngờ có bí mật trong đời ông Weston. Nhà báo đó đến quấy chú. ta hỏi tới tấp… Nên, vì ông August mất, chú thấy phiền gì khi tiết lộ tên của ông ấy, cũng như ít chuyện chú biết về cuộc đời ông ấy. Tất cả nằm ở đây, in giấy trắng mực đen, cho nên bất cứ ai đều có thể biết tin này được. Phần tiếp theo dễ hiểu ra thôi.
      Last edited: 27/5/15

    2. snowbell

      snowbell Well-Known Member

      Bài viết:
      1,358
      Được thích:
      286
      Chương 4: Cứu (Tiếp)

      Hannibal cầm lấy tờ giấy. Tất cả xúm lại để đọc bài báo. Tựa đề như sau:

      “Cái chết của nhân vật bí trong ngôi nhà hoang vắng, dưới đáy Vực hẻm Mặt Đồng Hồ".

      Hannibal đọc qua bài báo nhanh chóng. Bài này rằng ông Horatio August, được biết nhiều hơn với cái tên Harry Weston, đến Hollywood ở cách đây hai mươi năm, sau khi sống thời gian dài ở Ấn Độ. Dường như lúc đó, ông có gia tài rất lớn, được tích lũy trong thời trai trẻ đầy sóng gió của ông, có lẽ trong những cuộc buôn bán ở vùng Ấn Độ Dương.

      Ông mua ngôi nhà lớn, trong Vực hẻm Mặt Đồng Hồ, ở vùng cao hẻo lánh, phía bắc Hollywood. Ông sống tại đó, khá lặng lẽ, cùng cặp vợ chồng gia nhân. Ông kết bạn với ai hết, chỉ giải trí bằng cách sưu tập những chiếc đồng hồ cổ và sách cổ, nhất là những tác phẩm bằng tiếng la tinh. Ông cũng sưu tập các tác phẩm của Ngài Arthur Conan Doyle, gần như tất cả những ấn bản mà ông tìm được. Thời xưa, khi còn , ông từng gặp được tác giả danh tiếng truyện trinh thám và hết sức khâm phục nhân vật chính, cũng kém lừng danh, Sherlock Holmes.

      Vậy là Horatio August sống suốt quãng đời còn lại dưới cái tên giả Harry Weston. Ông mất sau khi bệnh thời gian ngắn: ông chịu vào bệnh viện. vậy, trong những ước vọng của ông là được chết giường mình. Định mệnh làm cho ông được toại nguyện.

      Nhân vật kỳ lạ này là người đàn ông cao lớn, có mái tóc trắng dày. Ông bao giờ cho phép người ta chụp hình ông. Những người bà con duy nhất của ông mà người ta biết sống ở Quốc. Khi ông chết, bác sĩ ký giấy chứng tử phát thân thể ông nhiều vết sẹo, chứng cứ của những vết thương cũ: có lẽ là những cú dao đâm thời phiêu lưu lúc trẻ.

      Người ta biết gì khác về quá khứ bí của ông.

      - Trời đất! Peter thốt lên. Đúng là nhân vật kỳ bí!

      - Cú dao đâm! Gus lập lại. Chắc là thời thanh niên của ông đầy sóng gió! biết ông có buôn lậu nữa!

      Bob tin tưởng :

      - ràng là ông trốn tránh ai đó! Lúc ban đầu, dường như ông lẩn trốn tại chính Ấn Độ. Sau đó, ông sợ bị phát và sang Mỹ để trốn ở cuối Vực hẻm Mặt Đồng Hồ. Có thể ông tự nhủ rằng Hollywood và Los Angeles đầy dẫy những người kỳ quặc, nên ông bị để ý.

      - Dù sao - Hannibal tuyên bố, ông bình yên chết giường mình. Nhưng nếu tham vọng của ông là như thế, gần như chắc chắn ông sợ những hành động bạo lực từ phía ai đó… và, như chính chúng ta có thể nghĩ, là từ phía nhân vật nước da sậm có xăm hình ba chấm trán.

      - Khoan ! Gus đột nhiên hào hứng la lên… Mình vừa nhớ ra… chuyện xảy ra cách đây khoảng chục năm, khi mình còn

      Gus nhíu mày lại để cố gắng tập trung trí nhớ.

      - tối, khi mình vào giường ngủ… Ba mình chuyện với ai đó… hồi sau, ba mình lớn tiếng. Mình nghe được lời ba. Ba : “Tôi lại với là tôi biết chú tôi ở đâu. Theo tôi biết, ông chú này chết từ lâu rồi. Nhưng nếu chú còn sống, tôi thể nào cho biết chú tôi sống ở đâu. Cả nếu cho tôi triệu bảng , tôi cũng tài nào cung cấp thông tin cho !”

      Nghe vậy, mình tỉnh dậy hẳn. Mình ra khỏi giường và bước ra thềm cửa. Từ cao, mình nhìn xuống được phòng khách ở tầng trệt. Mình thấy ba và người ngoại quốc đứng ngay chính giữa phòng khách. Người ngoại quốc thầm cái gì đó mà mình hiểu. Ba mình trả lời: “Tôi tin là điều này hết sức quan trọng đối với , nhưng tôi biết làm sao đây? Tôi chưa bao giờ nghe đến Con Mắt Lửa. Và tôi có tin gì của ông chú tôi từ mấy thế kỷ nay. Bây giờ, xin đừng nữa. Mời ra về!"

      Ba mình rất dứt khoát. Khi đó, người ngoại quốc cúi chào ba mình. Sau đó, ông ta ra lấy nón và găng tay. Đột nhiên, ông ta ông ta ngước mắt lên và nhìn thấy mình. Nhưng ông làm như thấy và cúi chào lần nữa. Ba mình chưa bao giờ về chuyến viếng thăm của người đàn ông này trước mặt mình. Phần mình, mình dám hỏi, vì mình biết ba mắng mình nếu biết mình ra khỏi giường để nghe. Tuy nhiên…

      Gus hạ thấp giọng xuống, y như sắp tiết lộ điều hết sức hệ trọng.

      - Người đối thoại với ba mình là người đàn ông có màu da sậm... và có xăm hình ba chấm đó là gì. Chỉ ngày hôm sau mình mới hiểu ra đó là hình xăm!

      - Bắt đầu hơn chút rồi! Bob kêu lên. Gã đàn ông ấy… Ba chấm, muốn biết xem ông của cậu trốn ở đâu, Gus à!

      - Có lẽ vì vậy mà ông Horatio bao giờ báo tin cho gia đình mình! Gus thở dài. Ông muốn để lộ bí mật chỗ trốn!

      - Con Mắt Lửa! Hannibal khẽ. Chú Wiggins ơi… ông Horatio có bao giờ đề cập đến Con Mắt Lửa trước mặt chú ạ?

      - , bạn trẻ à. Chú quen biết ông Horatio hai mươi năm nay và chưa bao giờ nghe ông đến. Tất cả những gì chú biết, về ông bạn bí được ghi lại trong bài báo mà cháu mới đọc. Bây giờ, chú hối hận là chú cung cấp những thông tin này cho báo chí. Nhưng lúc đó, chú thấy những thông tin đó vô hại… Chú phải thêm điều nữa... Lúc cuối cùng, ông Horatio luôn luôn ở trạng thái cảnh giác. Dường như ông cứ nơm nớp lo sợ mình bị kẻ thù bao vây. Ông trở nên đa nghi hơn bao giờ hết. Phải… thậm chí ông nghi ngờ chính chú đây nữa kìa! Nên chú hoàn toàn ngạc nhiên nếu ông Horatio giấu vật có giá, cho kẻ thù lấy được, cuối cùng ông gởi bức thông điệp này cho bạn trẻ Auguste August đây để cho cậu ấy tìm lại được kho báu.

      - Cháu hiểu - Hannibal đăm chiêu khẽ- Tụi cháu đến để hỏi chú về thân chủ của chú. Mà tất cả những gì chú có thể cho tụi cháu biết, tụi cháu đọc trong bài báo này rồi. Có lẽ tụi cháu tiếp tục cuộc điều tra bằng cách ghé qua ngôi nhà ở Vực hẻm Mặt Đồng Hồ. Có thể tại chỗ tụi cháu tìm thấy chỉ dẫn đáng quan tâm nào đó.

      - Chú hiểu các cháu có thể tìm thấy gì ở đó, ông Wiggins vừa gật đầu vừa . Bây giờ, ngôi nhà hoàn toàn vắng vẻ. Với tư cách là người được giao quyền thi hành di chúc của ông Horatio, chú bán bộ đồ gỗ và sách của ông để thanh toán nợ, như chú dã giải thích lúc nãy. Ba bốn ngày nữa, người có quyền cầm cố ngôi nhà đến đập nhà. Người đó dự tính xây những căn biệt thự đại khu đất đó.

      - sao, Hannibal vẫn . Tụi cháu rất muốn tham quan ngôi nhà đó.

      - Nếu cháu muốn, ông Wiggins trả lời, chú có thể cho phép… và thậm chí giao cho cháu chìa khóa nhà. Tuy nhiên, chú xin lại, chú hiểu cháu hy vọng tìm thấy gì trong ngôi nhà trống . Có thế còn có vài quyển sách… ít nhất là hôm qua vẫn còn. Và tất nhiên là mấy bức tượng… hay đúng hơn là mấy bức tượng bán thân. Mấy cái đầu bằng thạch cao, của những danh nhân. À! Chú nhớ rồi! , các cháu thấy những bức tượng bán thân ấy nữa! Chú bán hết cả lô tượng cho người mua bán đồ cũ với giá vài đôla…

      Bức tượng bán thân! Hannibal giật nảy mình, y như mới bị con ong đâm phía sau mông. Tượng bán thân bằng thạch cao từ ngôi nhà cũ! Ủa! Chắc là những bức tượng mà chú Titus mua hôm qua: César, Washington, Lincoln…

      - Thưa chú Wiggins - Hannnibal nhanh nhẹn , bây giờ xin phép chú tụi cháu phải ngay. Cám ơn chú cung cấp thông tin cho tụi cháu. Dường như cháu bắt đầu hiểu bức thông điệp rồi. Xin lỗi chú. Tụi cháu vội lắm ạ!

      xong, Hannibal xoay gót ra cửa. hiểu gì, Peter, Bob và Gus theo bạn ra ngoài. Chiếc xe Rolls Royce chờ: Chú Warrington trân trọng đánh bóng các bộ phận trang trí mạ vàng của xe.

      - Chú Warrington ơi! Hannibal ra lệnh khi cả bọn chui vào xe. Xin chú nhanh lên, về nhà! Tụi cháu vội lắm.

      - Vâng, thưa cậu Jones! Bác tài mẫu mực đáp.

      Chú Warrington chạy nhanh ra con đường ven biển với tốc đó nhanh nhất được phép.

      - Trời ơi, Hannibal, cậu bị làm sao vậy? Peter . Trông cậu hối hả y như có lửa cháy ở đâu bằng.

      - Lửa là chính xác - Halmibal với giọng đầy bí . Đúng ra là Con Mắt Lửa!

      - Mình hiểu - Peter nhíu mày lầm bầm. Ý cậu sao?

      Nhưng Bob tưởng mình hiểu.

      - Babal! Bob la lên, cậu khám phá ra vụ bí của bức thông điệp hả? Đúng ?

      Hannibal gật đầu, cố gắng làm ra vẻ khiêm tốn, nhưng thành công.

      Gus há miệng nhìn Hanllibal.

      - Làm sao được! Gus thốt lên. Cậu nghĩ cậu giải ra bài toán à?

      - Mình nghĩ - Thám tử trưởng . Mình tìm ra được lời giải trong việc ông của cậu khâm phục những câu chuyện mà Sherlock Holmes là nhân vật chính… và cả trong những bức tượng bán thân bằng thạch cao mà chú Wiggins nêu.

      - Mình vẫn chưa hiểu, Peter thú nhận. Sherlock Holmes… những bức tượng bán thân bằng thạch cao… mình thấy mối quan hệ giữa chúng và bức thông điệp.

      - Mình giải thích chi tiết cho các cậu sau - Hannibal tuyên bố. Tạm thời, các cậu hãy nhớ lại vài từ của câu tiếng la tinh trong bức thông điệp từ thế giới bên kia… Những từ báo cho Gus biết rằng gia tài của Gus nằm “IN AUGUSTO”, tức trong Auguste!

      Peter tròn mắt:

      - sao? Peter hiểu nổi.

      - sao? Gus hỏi theo.

      Chỉ có mình Bob dường như như hiểu ý nghĩ của Hannibal, hay đúng hơn là theo được dòng suy nghĩ của Hannibal.

      - Mấy bức tượng bán thân của các danh nhân - Bob kích động khẽ. Washington, Lincoln và nhưng người khác… Peter à, cần suy nghĩ ! trong những cái đầu đó là của Auguste xứ Ba Lan!

      - Và gia tài ngươi nằm vào Auguste! Hay đúng hơn nằm trong Auguste! Gus la lên và nhảy ghế vì vui mừng. Augustus! Auguste! Hannibal, vậy cậu nghĩ là kho báu do ông mình để lại được giấu trong bức tượng bán thân hình Auguste xứ Ba Lan hả?

      - Mình gần như chắc chắn! Hannibal khẳng định. Tất cả khớp với nhau cách tuyệt vời. Cậu hãy nhớ lại những điều chú Wiggins tiết lộ cho chúng ta lúc nãy. Ông của cậu, ông Horatio August, thích giải trí bằng cách đọc tiểu thuyết có Sherlock Holmes là nhân vật chính. trong các cuộc phiêu lưu của nhà thám tử lừng danh có tựa đề là Sáu Napoléon. về vật giấu bên trong bức tượng bán thân của Napoléon. Có thể câu chuyện này làm cho ông August nảy ra ý giấu Con Mắt Lửa ở chỗ mà ai nghĩ đến… tức là trong bức tượng bán thân bằng thạch cao có giá trị. Ông chọn tượng Auguste bởi vì tên trùng với tên ông và cũng trùng với tên cậu, Gus à! Ông tin chắc rằng ba cậu và cậu nghĩ ra ngay!

      - Hy vọng cậu đoán đúng, Hannibal à! Gus hăng hái .

      - chút nữa biết - Thám tử trưởng tin tưởng . Tất nhiên là chúng ta phải bắt đầu bằng cách mua bức tượng bán thân đó và trả cho thím Mathilda năm đôla. Sau đó, chúng ta có quyền đập cái đầu của Auguste thân mến ra!

      Xe chưa dừng lại hẳn, bốn bạn ào xuống và lao đến văn phòng.

      Bỗng Hannibal đứng lại đột ngột đến nỗi ba bạn còn lại vấp vào Hannibal. Cả bốn mất thăng bằng và té nhào xuống đất.

      Khi ngồi dậy, Peter và Bob hiểu ra điều gì kìm hãm nhiệt tình của Hannibal…

      cái bàn, nơi sáng nay mười ba bức tượng thạch cao vẫn còn xếp hàng nay chỉ còn có năm.

      Và năm tượng đó là: Washington, Franklin, Lincoln, Francis Bacon và Jules César.

      Tượng Auguste xứ Ba Lan biến mất!
      Last edited: 27/5/15

    3. snowbell

      snowbell Well-Known Member

      Bài viết:
      1,358
      Được thích:
      286
      Chương 5: Ba chấm xuất

      Bức tượng… bức tượng bán thân của Auguste còn nữa! Bob khẽ cho Gus .

      Ba thám tử đứng lặng hồi, im lặng và buồn rầu, ngắm nhìn năm bức tượng còn lại. Ngay phía bàn bày những cái đầu bằng thạch cao, bà Jones ghim tấm bảng tường văn phòng, ghi những dòng chữ như sau:

      “Để trang trí vườn cách độc đáo! Chỉ có năm đôla thôi!"

      Hannibal nuốt nước miếng và gọi thím, thím Mathilda xếp giấy tờ phía sau cửa kính văn phòng.

      - Thím Mathilda ơi! Mấy bức tượng bán thân kia đâu rồi?

      Bà Jones cất xong tờ giấy, đứng dậy, rồi bước ra trả lời cháu.

      - Mấy bức tượng bán thân hả? Bà hỏi. Tất nhiên là thím bán rồi. Hôm nay là thứ bảy mà, cháu cũng biết là thứ bảy khách đông lắm. Người ta thích dạo và sẵn lòng mua những thứ hơi lạ mắt.

      Hannibal gật đầu chầm chậm. Đúng vậy. Thiên Đường Đồ Cổ là chỗ rất danh tiếng, nơi có thể mua bất cứ cái gì.

      - Thím lầm - Bà Mathilda Jones mãn nguyện tiếp, khi nghĩ là khách thích mua mấy bức tượng cũ đó. Trong cái nhà đại, tượng trông đúng chỗ chút nào. Nhưng tượng có thể trang trí cho khu vườn, nếu đặt lên cái đế. Dù sao, khách thích mấy bức tượng. Thím bán được hết tám cái, mỗi cái năm đôla. Chú Titus mua giá rẻ, nên ta lời cũng khá.

      - Cháu nghĩ… (và giọng Hannibal hề lộ tia hy vọng nào)… Cháu nghĩ có lẽ thím ghi lại tên và địa chỉ của khách mua, phải thím Mathilda?

      - Trời đất! Bà Jones kêu lên. Tại sao thím phải làm thế? Khách mua mấy bức tượng, khách trả tiền, rồi khách về. Vậy thôi!

      - Thím có nhớ những người mua ạ? Nhất là người lấy Auguste xứ Ba Lan?

      - hiểu tại sao tự nhiên cháu lại quan tâm đến những đồ cổ này - Bà Jones đáp - Hai bức tượng do người đàn ông chạy xe đến mua. Dường như ông ấy ở phía bắc Hollywood. Hai bức nữa do bà, lái chiếc xe màu đỏ bỏ mui được lấy. Bà ấy với thím là bà có biệt thự ở Malibu. Còn bốn người còn lại thím để ý. Thím bận quá.

      Hannibal thở dài.

      - Cháu hiểu. Vậy… cháu cám ơn thím… Các cậu ơi thôi! Ta hội ý!

      Hannibal lôi các bạn vào xưởng sửa chữa vặt. Tại đó, Gus mở to mắt khi thấy thám tử trưởng dịch chuyển tấm lưới che giấu lối vào Đường Hầm số Hai. Cậu bé bò theo ba bạn mới trong đường ống xi măng và qua cửa sập dẫn vào bộ tham mưu của Ba Thám Tử Trẻ.

      Khi Gus ngắm xong tất cả, bốn bạn ngồi thoải mái để thảo luận về vấn đề quan tâm.

      - Sao? Peter hỏi. Bọn mình làm được đến đâu rồi? Nếu Auguste xứ Ba Lan có chứa gia tài của Gus dưới dạng này hay dạng khác, nó cũng biến mất! Có lẽ, chễm chệ giữa những lùm cây trong khu vườn. Cách thức duy nhất để lấy lại tượng là tìm ra khu vườn. Trong vùng chỉ có khoảng trăm ngàn khu vườn, bọn mình có chút cơ may tìm ra đúng khu vườn trước khi được chín mươi mốt tuổi!

      - Các cậu làm được những gì có thể - Gus tuyên bố, cố che giấu nỗi thất vọng. Khi ông Jones mua, làm sao các cậu biết được rằng bộ tượng này quan trọng. ràng là bọn mình mất luôn tượng Auguste xứ Ba Lan. Bây giờ, có lẽ mình hiểu ý ông Horatio muốn gì khi ông khẳng định "Thời gian là thiết yếu”. Ông sợ chuyện gì đó xảy ra với các bức tượng, nếu mình làm nhanh… và rất tiếc chuyện đó xảy ra!

      - Có thể, Hannibal thừa nhận, là tượng Auguste mất hẳn đối với chúng ta, giống như cậu nghĩ. Tuy nhiên, mình nhất định chịu thua nhanh chóng như thế. Chúng ta là thám tử. Chúng ta phải tiếp tục điều tra.

      - Nhưng bằng cách nào? Bob hỏi.

      - Mình cũng biết nữa. Hannibal thú nhận. Mình phải suy nghĩ.

      - Mình có sáng kiến! Bob đột ngột hét lên. Hay bọn mình thử trạm tiếp ma?

      Gus tròn xoe mắt ngạc nhiên.

      - Trạm tiếp ma hả? Gus lập lại. Cái gì vậy? Các cậu có khả năng liên lạc với thế giới bên kia để kiếm thông tin à?

      Bob mỉm cười:

      - hẳn như vậy, Bob trả lời, nhưng cũng gần… Nào, theo cậu nghĩ, ai là người ghi nhận nhiều chuyện nhất xung quanh mình? Ý mình … ai hay để ý chẳng hạn như có kẻ lạ lảng vảng trong khu phố, hay gia đình Smith có xe hơi mới, tức là những chi tiết bất thường đại loại như vậy?

      - , Gus sau khi suy nghĩ hồi, mình biết…

      - Tất nhiên là trẻ con! Peter giải thích. Thường người ta chú ý đến trẻ con, trong khi trẻ con lại để ý tất cả những gì xảy ra xung quanh mình. Nếu ai đó có con mèo mới, hay con chó mới, hay ai đó bị thương, v.v… lúc nào cũng có đứa trẻ biết chuyện.

      - Vấn đề duy nhất - Bob tiếp - là liên lạc được với đủ số bạn trai và bạn trong vùng để tìm ra thông tin mà mình muốn. Trẻ con luôn vui mừng giúp bọn mình, trẻ con thích bí lắm, ai cũng biết như vậy!

      - Nhưng làm thế nào các cậu liên lạc được với đủ số bạn trai và bạn để đạt được kết quả? Gus hỏi. Mình nghĩ là để tìm ra thông tin chính xác nào đó, các cậu phải có trợ lý luôn cảnh giác khắp nơi trong thành phố và vùng xung quanh hả?

      - Chính là chỗ này nên mới có trạm tiếp ma của bọn mình, Peter giải thích. Đó là sáng kiến của Hannibal! sáng kiến cực kỳ xuất sắc, nếu có thể thế! Cậu biết , bọn mình có số bạn bè quen biết lẫn nhau. Tất cả những người bạn này cũng có bạn bè, và cứ thế. Khi bọn mình muốn có thông tin nào đó, mỗi đứa mình gọi điện thoại cho năm bạn để báo điều mà bọn mình muốn biết. Trong trường hợp tức thời của bọn mình, bọn mình cầu các bạn gọi về bộ tham mưu, nếu các bạn biết được rằng có ai đó có bức tượng bán thân bằng thạch cao trong vườn.

      - Sau đó, Bob tiếp, mỗi đứa bạn gọi điện thoại cho năm bạn khác, lập lại bức thông điệp; mỗi trong năm bạn này lại gọi cho năm bạn khác nữa… Trong thời gian ngắn, toàn bộ thanh thiếu niên trong vùng biết bọn mình tìm điều gì… Như thế, bọn mình có hàng ngàn cộng tác viên làm việc lấy tiền, cậu hiểu chứ?

      - Trời, tuyệt hay! Gus khâm phục thốt lên. Nếu mỗi cậu gọi cho năm người bạn, thành mười lăm. Nếu mỗi bạn gọi thêm năm nữa, thành bảy mươi lăm… rồi lên đến hơn ba trăm, để đạt tới hàng ngàn!

      - Hannibal ơi, Gus hỏi, cậu gọi điện thoại ngay chứ hả?

      - Hôm nay là chiều thứ bảy, Hannibal trả lời. Giờ này phần lớn các bạn trẻ đều ở ngoài. Lúc hay nhất để gọi điện thoại là sau giờ ăn tối. Rất tiếc là chúng ta còn phải chờ thêm vài tiếng nữa!

      - Hannibal!

      Giọng của thím Mathilda vừa mới vang lên trong khoảng phía bộ tham mưu.

      - Hannibal! Mày trốn đâu rồi?

      Thám tử trưởng vội vàng thò tay đến cái micro bàn. Micro nối với cái loa đặt trong văn phòng bà Jones. Nhờ cách bố trí tài tình này, Hannibal có thể nghe được tiếng gọi của chú thím và có thể trả lời.

      - Cháu đây thưa thím Mathilda. Hannibal . Thím cần cháu à?

      - Ô là là! thím của Hannibal kêu lên, thím thể nào quen với việc nghe tiếng cháu qua cái máy này… Cháu làm gì vậy? Chắc là cháu phải bận lắm mới quên mất giờ ăn trưa!

      Ăn trưa! Khi nghe cái từ thần diệu này, bốn cậu giật mình và đột nhiên phát rằng mình đói bụng.

      - Dạ phải, thưa thím Mathilda, - Hannibal đáp. Đúng là dường như cháu quên mất… Cháu hy vọng thím giận nếu cháu dẫn thêm thực khách?

      - Ôi! Thêm miệng ăn có là gì đâu, khi mà thím thường phải nuôi ba miệng!
      Last edited: 27/5/15

    4. snowbell

      snowbell Well-Known Member

      Bài viết:
      1,358
      Được thích:
      286
      Chương 5: Ba chấm xuất (Tiếp)

      Bà Jones đúng! Bob và Peter ăn số bữa ăn ở nhà gia đình Jones bằng số bữa tại nhà mình.

      - Thím có làm chồng bánh mì kẹp thịt và nước uống, thím Mathilda tiếp. Các cháu có thể ăn trưa tại văn phòng. Thím phải vào thành phố. Thím vắng vài giờ. Chú Titus cũng có ở đây. Cho nên thím giao cho cháu coi cửa hàng, Hannibal à. Cháu hãy mở mắt nhé, và cố gắng buôn bán cho tốt.

      - Dạ được, thưa thím Mathilda. Thím cứ giao cho tụi cháu!

      Bốn bạn bò nhanh trong Đường Hầm Số Hai, băng qua xưởng sửa chữa, rồi lao qua sân bãi vào văn phòng.

      Ở đó, cái bàn lớn, thím Mathilda đặt số lượng đáng sợ bánh mì kẹp thịt và nhiều chai nước cam.

      - A! Các cháu đây rồi! Thím . Thím lấy xe tải vào thành phố. Hans chở thím . Các cháu được rời khỏi chỗ này cho đến khi thím về! Thím hy vọng cháu làm ăn được, Hannibal à.

      - Cháu cố gắng, thưa thím Mathilda.

      Bà Jones bỏ .

      Bốn cậu im lặng ăn ngốn nghiến bánh mì kẹp thịt. Khi mỗi bạn ăn hết hai khúc bánh và uống vài chai nước cam, tất cả bắt đầu chuyện lại.

      - Babal ơi! Peter vừa vừa tấn công khúc bánh mì thứ ba, có kẹp lát thịt bò dày. Theo ý cậu, vật gì được giấu trong bức tượng bán thân của Auguste xứ Ba Lan?... nếu có vật gì giấu trong đó?

      - Tất nhiên là cái mà Gus nghe ba cậu ấy gọi là Con Mắt Lửa! Hannibal trả lời. Phải, mình nghĩ Con Mắt Lửa đó được giấu trong bức tượng bán thân của Auguste.

      - Nhưng Con Mắt Lửa đó là gì vậy? Bob hỏi.

      - Đó là cái gì , Hannibal đáp. Nếu , làm sao giấu trong cái đầu bằng thạch cao được. Mặt khác, vì ông của Gus hết sức cẩn thận giấu vật đó và xét việc người ta thường đặt tên cho những viên đá quý thần diệu như viên Đại Mogol, viên Koh-i Noor và viên Pacha Ai Cập, mình suy ra rằng Con Mắt Lửa là viên đá quý mà ông August mang về từ châu Á khi còn rất trẻ. Chính vì viên đá này mà ông sống phần đời còn lại trốn trong nhà ở Vực Hẻm Mặt Đồng Hồ.

      - Trời! Peter thốt lên, hổn hển. Nếu cậu lầm..

      Bob nhanh nhẹn ngắt lời bạn.

      - Suỵt! Bob kêu. Có khách tới!

      chiếc Berline đen sang trọng vừa mới chạy vào sân kho bãi. Xe dừng lại ngay trước cửa văn phòng. tài xế đội cát kết lái xe.

      Kẻ ngồi trong xe, người đàn ông cao gầy, bước xuống xe. Ông đứng hồi cách ngưỡng cửa vài bước, nhìn chằm chằm năm bức tượng, vẫn xếp hàng bàn.

      Kẻ lạ đeo cánh tay trái cây gậy bằng gỗ đen bóng. Ông dùng đầu gạy chạm mỗi bức tượng bán thân, rồi lướt các ngón tay mấy cái đầu thạch cao.

      Sau đó, nét mặt hài lòng, ông phủi mấy ngón tay dính bụi, rồi quay mặt nhìn vào cửa văn phòng.

      Hannibal đứng dậy và chờ khách. Ba bạn, vẫn ngồi, nhìn người ngoại quốc. Ông mặc bộ complet chê vào đâu được, có nước da sậm và mái tóc đen nháy chỉ có vài sợi tóc bạc. chi tiết nổi bật hơn tất cả là ba chấm xăm trán. Bốn cậu thầm rùng mình…

      - Xin lỗi, Ba Chấm bằng tiếng hoàn chỉnh y như bộ complet ông mặc. Những cái bức tượng thú vị này…

      Ông dùng gậy chỉ năm cái tượng bán thân. Hannibal chớp mắt, với vẻ mặt khờ khạo. Hannibal đầu tiên nhìn thấy ba cái chấm và gần như phản ứng tự động. Thân hình cậu uể oải ra, nét mặt trở nên đờ đẫn, ánh nhìn lờ đờ. Nhìn cậu, người ta tưởng cậu là thằng mập lanh lợi.

      - Dạ, thưa bác?

      Hannibal giọng mũi, làm tăng thêm ấn tượng về thằng cục mịch được khôn lắm.

      - Cậu còn những bức tượng khác ? Ba Chấm hỏi với giọng lạnh lùng và khinh miệt.

      - Những cái khác hả? Hannibal lập lại.

      Có thể tưởng là Hannibal hiểu tiếng .

      - Phải, những bức tượng bán thân khác! Ba Chấm . Bởi vì, nếu cậu còn những cái khác, tôi muốn xem. Tôi muốn bức tượng khác lạ hơn là Georges Washington, hay Benjamin Franklin, hay Jules César.

      - Đây là tất cả những gì còn lại, - Hannibal tuyên bố. Mấy cái kia được bán rồi.

      - Vậy là có những bức tượng khác?

      Ánh nhìn quan tâm lóe lên trong cặp mắt đen của người đàn ông ngoại quốc, ông nhanh nhẹn thêm:

      - Cậu làm ơn cho tôi biết tên ?

      - Ồ! làm sao cháu biết được? Cháu phải cố gắng nhớ lại...

      xong, Hanibal nhắm mắt lại, như để thực nỗ lực trí nhớ cực nhọc.

      - Xem nào, Hannibal khẽ, đó là những cái tên rất kỳ lạ. Tên đại khái như Homère Gì Đó. Và Auguste Đâu Đó.

      Peter hất cùi chỏ vào Bob và vào tai bạn:

      - Sao sếp lại ra tất cả những cái này?

      - Chắc chắn Babal có cái lý của mình, Bob trả lời . Cậu im và hãy lắng nghe...

      Khuôn mặt thản nhiên của Ba Chấm linh hoạt lên trong chốc lát.

      - Auguste! Ông lại. Đúng, có lẽ tôi rất thích bức tượng bán thân Auguste. Để chúng trong vườn. Cậu là bán rồi à?

      - Dạ phải, thưa bác.

      - Tên và địa chỉ người mua? Ba Chấm hỏi bằng giọng mệnh lệnh. Tôi có ý định mua lại cái miếng thạch cao đó!

      - Ồ! Cửa hàng có làm sổ tên, Hannibal đáp. Người mua có thể là bất cứ ai!

      - Có thể... là... bất cứ... ai! Ba Chấm khẽ bằng giọng lạnh như đá. Tôi hiểu. Rất đáng tiếc. Dù sao, nếu cậu vẫn lấy được tên và địa chỉ đó cho tôi, tôi vui lòng hậu tạ. số tiền thưởng rất, rất lớn. trăm đôla!

      - Cửa hàng làm sổ lưu tên khách mua! Hannibal lập lại bằng giọng rên rỉ. Nhưng đôi khi người ta mang trả lại những đồ mua. Nếu có ai mang trả bức tượng bán thân Auguste, cháu cất riêng cho bác. Bác có thể để lại tên và địa chỉ được ạ?

      - Ý kiến xuất sắc! Ba Chấm , ánh mắt đen nhìn dò xét Hannibal. Tôi đưa danh thiếp cho cậu!

      Ông lại mắc cây gậy vào cánh tay trái, rồi rút miếng giấy cứng từ túi áo ra. Sau khi viết vài chữ bằng bút chì, ông đưa cho Hannibal.

      - Đây! Ông . Cậu nhớ gọi điện thoại cho tôi nếu Auguste xuất trở lại. Cậu cũng hãy nhớ là tôi mua tượng trăm đôla. Cậu gọi điện thoại cho tôi nhé?

      - Bác cứ tin cháu, Hannibal nhiệt tình hứa.

      - Và cậu đừng nuốt lời hứa! Ba Chấm thêm, hàm ý đe dọa.

      xong, ông hạ gậy xuống đất, và bằng động tác nhanh nhẹn… găm tờ báo nằm dưới đất. Gậy của ông là cái gậy kiếm.

      - tờ giấy! Ba Chấm . Tôi rất ghét đồ để lung tung!

      Ông huơ vũ khí về hướng Hannibal. Gus, Bob và Peter hoảng sợ nín thở. Miếng giấy báo bay phất phới trong gió, bị ghim ở đầu cái lưỡi kiếm và thon.

      Đầu lưỡi kiếm chỉ dừng lại cách ngực Hannibal chừng centimét, Hannibal từ từ đưa tay lên cầm tờ giấy.

      Khi ấy, bằng động tác đột ngột. Ba Chấm rút kiếm về, và cây gây trở lại hình dáng ban đầu vô hại.

      - Cậu còn gặp lại tôi! Người ngoại quốc tuyên bố. Và nếu Auguste trở về, nhớ báo cho tôi!

      Ông quay lưng lại, trở về xe và nhanh chóng biến .
      Last edited: 27/5/15

    5. snowbell

      snowbell Well-Known Member

      Bài viết:
      1,358
      Được thích:
      286
      Chương 6: Những suy luận kỳ lạ

      Hannibal chờ người nước ngoài biến mất rồi quay sang ba bạn. Mặt Hannibal tái xanh.

      - Mình có cảm giác tên này dễ để bị lừa đâu! Peter kêu. Mình tưởng ông ta định ghim cậu bằng mũi kiếm chứ, Babal à!

      - Đó là cách để cảnh cáo - Hannibal vừa khẽ vừa nuốt nước miếng. Ông ta muốn làm cho mình hiểu rằng nên lừa ông ta.

      - Mình tin chắc, rằng đó là kẻ đến gặp ba mình xưa kia! Gus kích động la lên. Và nếu mình có lầm, ông này giống y đúc kẻ kia!

      - Đúng là trán ông ta có ba chấm xăm, Bob nhấn mạnh. Dường như ông ta cũng từ châu Á đến… Có thể là từ Ấn Độ. Mình ngạc nhiên nếu ba cái chấm đó là biểu tượng cho giáo phái.

      vấn đề làm cho Peter thắc mắc:

      - Tại sao, Peter hỏi thám tử trưởng, cậu tiết lộ cho ông ta rằng bức tượng bán thân của Auguste xứ Ba Lan nằm trong lô tượng này? ràng là ông ta hết sức quan tâm.

      Hannibal uống hớp nước cam trước khi trả lời:

      - Dường như ông ta biết chuyện rồi… về mấy cái bức tượng bán thân ấy. Và mình cũng muốn biết xem Auguste có ý nghĩa gì đối với ông ta . Cậu nhìn thấy phản ứng của ông ta rồi. Rất có thể người đàn ông này là kẻ lấy cắp bản sao bức thông điệp mà ông Horatio quá cố để lại!

      - Nhưng ông ta có mắt kính, và cũng có bộ râu đen. Gus nhận xét.

      - Có thể ông ta thuê tên vô lại nào đó để làm công việc này. Bob gợi ý. Dù sao, ràng bức tượng Auguste hết sức quan trọng đối với ông ta.

      - Ông ta đến đây lượm lặt thông tin, Hannibal thở dài. Nhưng mình cũng bắt chước ông ta. Mình thuyết phục được ông ta để lại tên và địa chỉ.

      Hannibal đặt xuống bàn tấm danh thiếp mà Ba Chấm đưa cho. có đề bằng chữ in đậm:

      RAMA SIDRI RHANDUR

      PIeshiwar Ấn Độ

      Phía bên dưới, người đàn ông Ấn Độ viết nguệch ngoạc bằng bút chì tên và địa chỉ của khách sạn ở Hollywood.

      - Đúng là ông ta từ Ấn Độ đến đây! Peter la lên. Bob dã đoán đúng! Ô là là! Nếu Ba Chấm thuộc giáo phái cuồng tín nào đó và dược giao nhiệm vụ lấy lại Con Mắt Lửa, mình có ý kiến là bọn mình nên chịu thua vụ này. Mình có đọc truyện, trong đó có kể cái gì đó về những người loại như thế này… những người Ấn Độ có nhiệm vụ mang trở về nước di vật thiêng liêng. những kẻ đặc biệt này có biệt tài làm cho người ta qua đời chỉ bằng cách nhìn dưới mũi người ta. Mà mình có cảm tưởng ánh nhìn của tên Rama Sidri Gì Gì đó có tia sáng…

      Hannibal ngắt lời Peter.

      - cần thiết phải lao vào những giả thiết, Peter à. Chúng ta rất có thể nhầm lẫn. Bob ơi! đến lúc cậu phải tìm tòi nghiên cứu!

      - Mình đồng ý thôi, Bob . Tìm tòi như thế nào?

      - Cậu lục lạo trong thư viện, nơi cậu làm việc bán thời gian và cố tìm thông tin về Con Mắt Lửa và về thành phố Pleshiwar.

      - Được, Bob đồng tình. Mình quay về báo cáo sau bữa ăn tối. Mình hứa với ba mẹ là về ăn tối ở nhà tối nay. Mình hay quá!

      - Thôi. Sau khi ăn tối, là cũng sớm rồi. Hannibal . Cũng đến lúc nghĩ đến trạm tiếp ma. Cậu nhanh di!

      - Trời ơi! Gus kêu sau khi Bob , làm sao mình ngờ được rằng, khi nhận lời các cậu giúp mình, mình lại lôi các cậu vào cuộc phiêu lưu như thế này! ai đó tấn công chú Wiggins… Ba Chấm đến tận đây đe dọa Hannibal… Vụ này nguy hiểm, ràng là như thế! Mình có quyền làm cho mạng sống các cậu bị nguy. Có lẽ tốt hơn hết là mình trở về nhà, ở Quốc, và quên tất cả những gì có liên quan đến Con Mắt Lửa. Ngay từ bây giờ, các cậu có thể từ bỏ cuộc tìm kiếm Auguste! Còn nếu Ba Chấm và Ria Đen quay lại, để bọn chúng đánh nhau để tự giải quyết!

      - Gus, cậu chuyện y như quyển sách! Peter thốt lên. Mình tán thành cậu từ A đến Z! Cậu nghĩ sao, hả Hannibal?

      Nét mặt của Hannibal cung cấp câu trả lời cho Peter.

      - Cuộc điều tra của chúng ta chỉ vừa mới bắt đầu thôi, thám tử phó à. Hannibal sẵng giọng tuyên bố. Chúng ta cầu xin cho có vụ bí xuất , đúng ? chúng ta có đấy. Chẳng lẽ chúng ta lại than phiền vì quá may mắn! Mà còn nhiều chuyện kỳ lạ mà mình chưa cho các cậu biết.

      - Chuyện gì? Cậu ! Peter , đột nhiên quan tâm.

      - Đó là suy luận của mình… Theo mình nghĩ, chú Wiggins tự nhốt mình vào tủ!

      Khoảng im lặng ngạc nhiên tiếp theo lời tuyên bố này. Rồi Gus lập lại bằng giọng đầy ngạc nhiên:

      - Chú ấy tự nhốt mình vào tủ à? Nhưng để làm gì? Tại sao chú ấy lại hành động như thế?

      - Mình biết. Điều này cũng là thành phần trong vụ bí .

      - Cái gì làm cho cậu nghĩ rằng người đàn ông tội nghiệp đó lại tự nhốt mình? Peter hỏi. Xem nào, đúng là chú ấy bị nhốt bên trong và trông như chú ấy bị kẻ tấn công đối xử khá tồi tệ.

      - Chúng ta bị vẻ bề ngoài đánh lừa - Hannibal tuyên bố. Thám tử phó ơi, cậu hãy suy nghĩ chút ! Cậu hãy vận dụng trí thông minh và lý trí của mình. Chú Wiggins khẳng định với chúng ta rằng chú ấy ở gần tiếng rưỡi trong cái tủ, đúng ?

      - Ừ, đúng.

      - Suốt thời gian đó, chú ấy ngồi dưới đất và kêu cứu. Theo cậu, xét tình huống, đáng lẽ chú ấy phải bắt đầu làm gì?

      - Mình biết rồi! Gus kêu. Đáng lẽ chú ấy phải đeo mắt kính trở vào mũi. Hoặc nếu trong đó tối quá, tháo kính ra và cất vào túi áo. Dù sao, chú ấy thể nào để cặp mắt kính tòn ten vành tai suốt tiếng rưỡi!

      - Rất đúng! Peter lầm bầm. Đáng lẽ chú ấy phải sửa lại nơ cà vạt nữa. Suy luận của cậu rất chính xác, Babal à! Ông này cố tình làm cho cặp kính trượt và xoay nơ cà vạt trệch !... Để làm cho bọn mình tưởng rằng ông ta bị tấn công!

      - Cách dàn dựng có thể đánh lừa mình - Hannibal tiếp, nếu như chi tiết đánh thức nghi ngờ của mình… Này, Peter và Gus! Các cậu lại đây… Mình đứng dậy khỏi ghế. Các cậu hãy đặt tay vào chỗ ngồi bằng gỗ… Được! Bây giờ, các cậu hãy đặt tay vào bàn… Các cậu nhận thấy điều gì?

      Gus thốt lên tiếng.

      - Mình hiểu! Ghế nóng bởi vì cậu ngồi đó. Bàn lạnh hơn.

      - Đúng rồi! Khi mình đỡ chiếc ghế xoay bị ngã trước bàn chú Wiggins, mình ngạc nhiên nhận thấy rằng có ai đó ngồi ghế cách đây hai phút. Khi đó, mình thấy nghi ngờ chi tiết về cặp kính và cà vạt. Mình tái tạo lại những gì xảy ra… Chú Wiggins nhìn qua cửa sổ thấy chúng ta đến. Chú ấy nhanh nhẹn đẩy ghế ngã, quay lui đồng hồ và làm cho quần áo mình lung tung lên. Sau đó, chú ấy lao vào tủ, kéo cửa lại phía sau lưng. Chỉ sau đó, chú ấy mới bắt đầu kêu cứu.

      - Trời ơi! Nhưng cái trò này là để làm gì? Peter hỏi.

      - Để chúng ta tưởng chú ấy bị lấy cắp bản sao bức thông điệp của ông Hotario, Hannibal trả lời.

      - Cậu nghĩ là hề có người đàn ông ria đen hả? Gus thốt lên.

      - Đúng vậy, mình nghĩ chú Wiggins bịa đặt ra từ đầu đến đuôi. Theo mình, bạn Ba Chấm, tức Rama Rhandur ở Ấn Độ, cho tiền chú luật sư để lấy được bản sao bức thông điệp bí mật. Khi đó, chú Wiggins bịa chuyện để che giấu tội lỗi.

      - Phải, chắc cậu đúng. Gus gật đầu. Điều này giai thích tại sao Rhandur lại đến đây. Ông ta hiểu bức thông điệp đủ để nắm tầm quan trọng của mấy bức tượng bán thân.

      Gus còn định nữa, chuông điện thoại reng. Hannibal nhấc ống nghe.

      - Alô! Hannibal . Thiên Đường Đồ Cổ nghe đây!

      - Tôi là bà Peterson, giọng nữ dễ chịu đáp. Nhà tôi ở bãi Malibu. Tôi rất tiếc, nhưng tôi muốn khiếu nại! Tôi mua của Thiên Đường Đồ Cổ hai bức tượng bán thân, mà người bán là để trang trí vườn.

      - Dạ đúng, Hannibal khẽ và tập trung nghe.

      - Vì chúng bị bụi, tôi lấy vòi nước để rửa. bức tượng bắt đầu tan hủy ngay. cái tai bị rớt. Cái mũi cũng bị hư. Chồng tôi nhận thấy rằng mấy bức tượng chỉ làm bằng thạch cao tầm thường và thể phơi ngoài mưa ngoài gió bên ngoài. Tôi nghĩ tôi có quyền đòi tiền lại!

      - Dạ tất nhiên, thưa . Hannibal lịch trả lời. Chúng tôi nghĩ rằng những bức tượng bán thân này chịu được nước. Chúng tôi trả lại tiền cho . Cháu có thể hỏi thăm được mua những bức tượng nào?

      - Tôi cũng biết nữa. Tượng để ở ngoài, bên trong tiền sảnh… Dường như có tượng của Auguste gì đó. Dù sao tôi cũng mang trả lại ngày mai.

      - Xin đừng mất công! Hannibal nhanh nhẹn đáp, ánh mắt đột nhiên sáng rỡ. Tụi cháu ghé qua lấy tượng chiều mai hoặc trong buổi tối. làm ơn cho cháu biết địa chỉ…

      Sau khi gác máy xong, Hannibal đắc thắng la lên.

      - Rồi! Chúng ta tìm ra Auguste xứ Ba Lan. Ngay khi Hans trở về với chiếc xe tải , chúng ta lấy tượng.

      - Hy vọng, Peter , rằng từ đây đến đó Ba Chấm xuất .
      Last edited: 27/5/15

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :