Chương 16: Frant và Ba Thám Tử Trẻ tuân lệnh, chớp mắt dưới ánh sáng chói mắt rồi giơ tay lên theo mệnh lệnh. Tất nhiên là thể nhìn thấy được những kẻ đứng trong vùng tối phía sau cái đèn pin. - Nếu là cảnh sát - ông Grant bắt đầu bằng giọng bình tĩnh - tôi xin thông báo rằng tôi là George Grant, thuộc Công ty Bảo... Tiếng cười ngắt lời ông Grant. - George Grant! Buồn cười quá! Đây là chuyện mày cho bọn nhóc hả. Hannibal mím chặt môi và đột ngột nghĩ ra. - Đây phải là ông Grant, thám tử Công ty bảo vệ các ngân hàng sao? - Hannibal hỏi. - Thằng này hả? Tiếng cười lại vang lên, lớn hơn lần đầu. - Ha ha ha! Thằng này hả? - Giọng khàn khàn hỏi lại - Đây là Simpson lưu manh, tên lừa khôn nhất chưa từng thấy! - Nhưng ông ấy cho chúng tôi xem giấy tờ mà! - Peter la lên. - Tất nhiên là giấy tờ có. Giấy tờ hợp lệ. Được in ra đặc biệt cho ! Giấy tờ loại gì cũng có! Các cậu đừng có buồn vì bị lừa. lừa được cả cảnh sát mà, nhiều lần! Người đàn ông thấy mặt ngưng cười để chuyện với ông Grant giả danh. - Mày định qua mặt tụi tao để lấy tiền, đúng Lưu manh? Nhưng khi thằng bé mập kia bước vào kho bãi mà thấy trở ra, là tụi tao nghi ngay. Tụi tao biết rằng ngôi nhà nằm đâu đây. Tụi tao cũng khai thác được thông tin từ tay quản lý tòa nhà mà chính thằng bé mập phỏng vấn, nên tụi tao đến đây ngay. Tụi tao nhìn thấy đèn khi mày vào đây. Và bây giờ tụi tao có mặt để sẵn sàng làm tiếp công việc thay mày. Giọng của Simpson Lưu Manh, tức George Grant, vang lên, vẫn bình tĩnh: - Mày là thằng Mũi Méo đúng ? Vây nghe đây! Sao ta cùng hợp tác với nhau? Chúng tôi vẫn chưa tìm ra tiền và tao có thể giúp ích tụi mày... - Câm mõm! - Gã đàn ông cầm đèn thô lỗ - Tụi tao đủ lớn để tự tìm ra tiền. Còn mày, tụi tao giao mày cho cảnh sát. Cho mày chừa cái tật phản. Bây giờ tất cả hãy quay mặt lại vào tường. Hai tay để sau lưng, đừng hòng chống cự. phải hối hận đấy. Rồi với đồng bọn: - Thằng Nhóc! Léo! lấy dây! Ta trói chặt bọn chúng. Ba Thám Tử Trẻ đành phải buồn bã đầu hàng. Ba bạn hiểu ra - quá trễ! - rằng tên Simpson Lưu manh lừa mình từ đầu đến đuôi. Cách về cảnh sát trưởng Reynolds làm cho ba thám tử nghi ngờ. Có lẽ tên lừa đảo khéo léo biết được tin cảnh sát trưởng Reynolds vắng, nhờ vậy manh dạn liên lạc với Ba Thám Tử Trẻ và moi được thông tin. Và hết sức khéo léo tìm ra mọi cớ để khỏi phải báo cảnh sát! Hannibal thầm trách mình ngốc nghếch vì nghi ngờ gì. Câu chuyện của tên Grant giả danh nghe có vẻ rất lọt lai! “Lưu manh" xứng với cái biệt danh của ! Trong đầu Hannibal tái diễn lại mọi việc. Có lẽ tên Grant giả biết được câu chuyện cái rương qua báo chí. Biết trước về vụ tiền ăn trộm chưa được tìm ra và về bức thư của Spike Neely (trong giới tội phạm, các loại tin này truyền khẩu rất nhanh), vừa theo dõi Ba Thám Tử Trẻ vừa theo dõi Mũi Méo. Còn số điện thoại của Hannibal, có trong danh bạ rồi. Đúng, mọi việc diễn ra như thế. Mũi Méo và đồng bọn theo dõi Ba Thám Tử Trẻ, còn Simpson lưu manh theo dõi tất cả! Nhưng hối tiếc để làm gì! Những bàn tay vừa thô lỗ vừa khéo léo trói tay Ba Thám Tứ Trẻ lại ở đằng sau lưng. hồi sau, Ba Thám Tử Trẻ được ra lệnh ngồi xuống sàn nhà và bị trói chân lại. Bây giờ Ba Thám Tứ Trẻ hoàn toàn bị vô hiệu hóa. Mũi Méo cười khẩy. - mẻ cá đẹp! - mỉa - Hãy lấy làm mừng là tụi bây bị nhét giẻ vào miệng ! Nếu muốn, cứ tha hồ mà la hét. ai nghe đâu. Mà tao cũng khuyên tụi bây đừng la lối. Ta rất ghét ôn ào và đập cú lên đầu nếu có đứa nào mở miệng. Và cũng đừng lo lắng quá, thứ hai, khi công nhân đập nhà làm việc trở lại, họ tìm ra tụi bây... thôi... tao cũng hy vọng mọi người tìm ra tụi bây trước khi xe ủi xông vào cái nhà này. Tiếng cười của lại vang lên. Bây giờ, Hannibal, Bob và Peter có thể thấy rằng Mũi Méo là gã đàn ông to cao lực lưỡng. Đồng bọn của cũng kém gì . Trong bóng tối rất khó nhìn thấy nét mặt bọn chúng. - Bây giờ xem ta làm việc đến đâu rồi - Mũi Méo . Đèn pin chiếu sáng vào khúc tường mà Hannibal và tên Grant giả danh thám hiểm. - Ủa! Tụi bây tìm tiền dưới giấy dán tường, đúng ? Chỗ giấu rất hay... mình tao thể nào nghĩ ra được! Chính thằng bé Mập nghĩ ra, đúng Lưu Manh? - Chính nó - Simpson Lưu Manh thú nhận - Manh mối giấu trong bức thư mà Spike Neely viết cho Gulliver... trong rương. - Tao biết thế nào cũng tìm được lời giải cho bài toán này trong rương mà - Mũi Méo thốt lên - Chính vì vậy mà tụi tao rất muốn lấy rương! Có lần tụi tao lấy được rương rồi bằng cách tông vào xe của tên gì đó. Nhưng sau đó lại gặp xui! Bọn lạ theo tụi tao, tấn công bọn tao, rồi lấy lại cái rương mắc dịch kia trước khi bọn tao kịp mở ra xem. Chính mày tổ chức vụ này, đúng Simpson? - , phải tôi - người đàn ông ngồi dưới đất cam đoan - thậm chí tôi còn hay biết tin này mà. - Kỳ vậy - Mũi Méo lầm bầm - hiểu là băng nào. Chắc chắn phải ba thằng nhóc này rồi! - Bọn tấn công ta đến bốn năm tên lận - tên đồng loã nhắc lại - có khăn che mặt. Bọn chúng rất nhanh. Tấn công và chiếm lại cái rương trong nháy mắt! - hiểu là bọn nào nhỉ - Mũi Méo lặp lại - Có thể người của băng khác, nghe về số tiền trộm này! Dù sao bọn chúng may mắn với cái rương. Nếu thấy bọn chúng có mặt ở đây rồi. Tán dóc đủ rồi! Ta hãy xem phía dưới lớp giấy có gì nào! Bốn người bị trói vẫn ngồi dưới sàn nhà và chỉ có thể bất lực theo dõi cuộc tìm kiếm của bọn cướp. Vừa tức mình vì rơi vào tình thế xấu, Hannibal vừa tiếp tục đặt câu hỏi. Ai lấy lại cái rương của Gulliver từ tay băng Mũi Méo, đế rồi gửi trả cho Hannibal? Thám tử trưởng tìm ra câu trả lời thích hợp. Trong khi đó, việc thám hiểm tường nhà mang lại kết quả gì. Mũi Méo càu nhàu: - có gì trong phòng này! Này, Lưu Manh, nếu mày biết phải tìm trong phòng nào, ra . Đổi lại, khi nào lấy tiền được, tụi tao tử tế cởi trói cho mày trước khi . - Đừng ngốc! - Simpson đáp - Nếu biết, tôi tìm thẳng chỗ đó rồi! Nhưng cởi trói cho tôi , tôi giúp tìm. - Đừng mơ - Mũi Méo - Mày loan lợi dụng bọn tao. Bây giờ mày phải trả giá thôi. ! Ta hãy tìm thử các phòng kia! Ba tên cướp bước vào phòng ngủ đầu tiên, bỏ lại tù nhân trong bóng tối. Ba Thám Tử Trẻ nghe bọn chúng xé rách giấy dán tường, rồi chửi rủa vì tìm thấy những gì bọn chúng muốn. Đột nhiên Simpson : - Các bạn ơi, tôi xin lỗi vì những gì xảy ra. Tôi thừa nhận là lơi dụng các bạn... nhưng tôi bao giờ dùng bạo lực. Đó phai là cách làm việc của tôi. Tôi thích dùng đầu óc hơn là sức mạnh. - Lỗi tại tôi - Hannibal thú nhận với vẻ mặt đau khổ - Đăng lẽ tôi phải nghi ngờ ông ngay từ đầu. - Đừng trách mình, cậu à. Tôi từng lừa những người còn khéo hơn các cậu nhiều. Tiếp theo đó là im lặng, chỉ bị gián đoạn bởi tiếng kêu của bọn cướp tìm kiếm trong các phòng cuối. Bốn người bị trói đột ngột sững người lại. Cửa vào vừa mới mở ra với tiếng động khẽ. Tất cả lắng tai nghe, mọi giác quan trong trạng thái báo động. Hình bóng lờ mờ của người đàn ông tầm vóc trung bình ra ở ngưỡng cửa. - Ai đó? - Simpson hỏi bằng giọng khẽ. - Im ! - giọng khác trả lời khẽ hơn nữa - Đừng để bọn cướp nghi ngờ gì. hình bóng khác lẻn vào trong phòng, rồi người thứ ba. Nhưng người khác vào theo nữa, rất khó đếm. Những người mới đến di chuyển hoàn toàn im lặng. - Các bạn hữu ơi! - Giọng đầu tiên kêu gọi - Hãy đứng áp mình vào tường, gần cửa. Khi bọn chúng chuẩn bị ra, hãy dùng bao chụp đầu bọn chúng lại rồi trói chúng. được dùng dao! Nếu được, hãy tránh làm chúng bị thương! Tiếng lầm bầm khẽ đáp lại, những người còn lại ra hiệu đồng ý. Hannibal, Bob và Peter chờ đợi. Sau cơn ngạc nhiên đầu tiên, ba bạn hy vọng. Nhưng những người mới vào có thế là ai nhỉ? Nếu thuộc lực lượng cảnh sát họ đột nhập ồn ào, huơ đèn và chĩa súng rồi. Có phải là bạn ? Hay lại là băng thù địch cũng tìm tiền? Bây giờ, phía sau nhà, vang lên tiếng giận dữ hơn nữa của Mũi Méo và đồng bọn. ràng cuộc tìm kiếm có kết quả. Tiếng bước chân cho biết bọn chúng quay lại phòng thứ nhất. Mũi Méo bước vào trước, chĩa đèn xuống đất, chỗ bốn tù nhân bị trói. - Hai ta chuyện với nhau, cậu bé à - Tên cướp la lên với Hannibal với vẻ mặt hung dữ - Đừng hòng lừa bọn tao nhé. Mày phải ra ngay tiền ở đâu! Nếu , coi chừng đấy!
Chương 17: Cuộc chiến trong bóng tối Mũi Méo đột nhiên bị tấn công bởi nhiều người bước ra từ bóng tối. Tên đồng lõa theo sau cũng bị tấn công cùng lúc. Tên cướp thứ ba định bỏ chạy, nhưng phần phe tấn công lao theo và xét theo tiếng la, ràng bị tóm. Trong khi đó trong phòng khách diễn ra cuộc chiến ác liệt. Mũi Méo bị mất đèn pin. Đèn lăn dưới đất, bị người này người kia đá, thỉnh thoảng phủ những tia sáng chớp nhoáng. Ba Thám Tử Trẻ căng mắt nhìn và nhận thấy Mũi Méo bị chụp cái bao trùm đầu. Tuy nhiên tên cướp chịu thua. dùng hết sức lực để loại bỏ hai người tấn công mình. Nhưng số người tấn công đông hơn. ngã xuống sàn nhà. Tên đồng bọn cũng ngã xuống trúng . Cả hai vật lộn nhau kịch liệt. - Nhanh! - giọng kêu - Trói tay chân bọn chúng lại. Rồi nhét giẻ vào miệng bọn chúng! Cuộc chiến tiếp diễn thêm hồi, vẫn quyết liệt. Cuối cùng Mũi Méo và đồng bọn bị chế ngự và trói lại. Chúng bắt đầu chửi rủa, nhưng giẻ nhét miệng nhanh chóng át tiếng kêu của chúng. Bây giờ ba tên cướp nằm dưới đất, bị cột lại như những khúc giò. Chỉ còn nghe tiếng thở hổn hển của phe chiến thắng. - Tốt! - giọng hài lòng - Tôi cởi trói cho ba cậu bé. Những hình bóng lặng lẽ bước ra, trừ người. Người này bật đèn pin lên, chiếu sáng Ba Thám Tử Trẻ. Sau khi nhìn qua ba cậu nhanh, người đó khẽ: - Tốt. bị gì. bị ai giẫm hay đạp lên trong cuộc chiến. Bây giờ các cậu được tự do. Cái bóng đặt đèn pin xuống đất, để ba bạn bị chói mắt rồi bước đến gần, tay cầm dao. Khi ông đến gần, Bob và Peter nhìn thấy người đàn ông da sáng có ria to, hoàn toàn lạ. Nhưng Hannibal nhận ra ông ngay. - Lonzo! - Hannibal thốt lên - Người Bôhêmiêng mình gặp tại nhà bà Zelda! - Đúng, cậu bé à. - Nhưng... tại sao ông lại ở đây? - Thám tử trưởng hỏi và đứng dậy xoa hay cổ tay mới được Lonzo cắt dây trói. - có thời gian giải thích - người Bôhêmiêng đáp và lo giải phóng cho Bob và Peter - Tên kia đâu rồi? Ông cha đèn về góc bọn cướp trói Simpson. Nhưng Lưu Manh biến mất. Dây còn lại dưới sàn nhà. - Chuồn mất rồi! - Bob kêu - Chắc là ông ấy giải thoát được tay mình, rồi lợi dụng hỗn loạn bỏ trốn mất. - Bây giờ chạy xa rồi - Lonzo - Ta có ba tên cướp để giao cho cảnh sát. Theo tôi! Bà Zelda muốn chuyện với các cậu! Zelda! Bà Bôhêmiêng coi bói! Hannibal vội bước theo Lonzo ra ngoài. Bob và Peter theo sau. Ba chiếc xe cũ đậu dọc theo lề dường. Hai xe đầy ắp người, toàn dân Bôhêmiêng. Trong chiếc xe đầu tiên, có người đàn bà ngồi chờ. Đó là Zelda. Bà còn mặc trang phục dân gian nữa, có lẽ để ít bị để ý hơn. - Zelda ơi, các cậu bé bình an vô đây - Lonzo thông báo - Mũi Méo và đồng bọn bị trói bên trong nhà. Tên kia chạy trốn được! - sao - Zelda bình tĩnh tuyên bố - Mời các cậu lên ngồi cạnh tôi. Tôi cần chuyện với các cậu. Ba Thám Tử Trẻ chen nhau ngồi cạnh bà. Lonzo đứng bên lề đường chờ. - Hannibal à, thế là đường của hai ta lại gặp nhau nữa - Zélda - Định mệnh và quả cầu pha lê dã định thế. Tôi rất mừng là đến đúng lúc! - Cháu bao giờ đền ơn bà nổi - thám tử trưởng trịnh trọng khẳng định. Bà theo chúng tôi à? - Đúng - bà Bôhêmiêng trả lời - Đúng hơn là Lonzuo và những người kia. Từ lúc cậu đến gặp tôi, quả cầu pha lê thông báo là có nguy hiểm. Chúng tôi muôn cậu bị chuyện hay, thế là Lonzo theo dõi tất cả những kẻ theo cậu. Rồi khi các cậu đến đây ngay giữa đêm khuya, Lonzo gọi tiếp viện đến. Nhưng nên mất thời gian. Các cậu tìm ra tiền chưa? - Rất tiếc là chưa! - Hannibal thở dài - Dường như tiền có trong ngôi nhà này. Vây mà cháu cứ tin chắc là số tiền nằm đâu đó trong nhà bà chị của Spike Neely. Thư rất như vật. Spike Neely giấu tiền ở đây. - Gulliver đoán rằng thư của Spike Neely có chứa manh mối liên quan đến chỗ giấu - Zelda giải thích - Rất tiếc, ông ấy tìm ra nổi. - Vây bà có quen biết với Gulliver à? - Hannibal hỏi. - Chúng tôi là bà con - Zelda thú nhận - Mà lại là quan hệ bà con khá lạ lùng nữa kìa. Tôi rất mong chứng minh được rằng Gulliver lương thiện và cứ hy vọng rằng các cậu giải được vụ bí , vì được nghe đến trí thông minh của cậu. Cậu tìm tiền chỗ nào? - Dưới lớp giấy dán tường - Hannibal trả lời - chỗ giấu khá độc đáo. Nhưng tụi cháu tìm thấy gì cả. - Thế tại sao các cậu lại tìm đúng chỗ đó? - Spike Neely biết mình thể trong thư, chắc chắn thư bị kiểm duyệt. Thế là Spike Neely vận dụng đến cái mẹo. - Mẹo gì? - Zelda hỏi hơi nóng lòng - chứ! Chính Bob giải thích: - Spike Neely toan cho biết điều này bằng mấy con tem dán phong bì. dán hai con tem: con tem hai cents, và con tem bốn cents. Nhưng dưới con tem bốn cents, lại giấu thêm con thứ ba, cent: tem màu xanh lục... màu của giấy bạc. Tụi cháu ... - Bob! Khoan ! - Hannibal gần như la lên. - Sao? Cái gì? - Bob ngạc nhiên hỏi. - Cậu hãy lại những gì mới ... - Mình rằng dưới con tem bốn cents, Spike Neely giấu con tem thứ ba... - Đúng rồi! - Thám tử trưởng lại la lên nữa - Đó chính là manh mối! - Manh mối nào? - Bob chưng hửng lập lại. - Manh mối , manh mối mà ta chưa tìm ra! - Hannibal tuyên bố. Khuôn mặt tròn trịa của thám tử trưởng hồng lên do kích động. - Thưa bà Zelda - Hannibal quay sang bà Bôhêmiêng thêm - con tem bốn cents có đặc điểm. Nó được phát hành để kỷ niệm hội chợ Nông nghiệp nào đó và có hình người cày đào đất. - Đào đất? - Zelda hiểu và lập lại. - Và con tem màu xanh lục được giấu chính phía dưới hình ảnh người đào đất. Bà thấy chưa? Như vậy có nghĩa là Spike Neely giấu tiền dưới sàn nhà! Spike Neely hy vọng rằng Gulliver đoán ra ! Nhưng Gulliver giải ra câu đố được. Và chính tụi cháu cũng hiểu sai. Tụi cháu nảy ra ý tìm dưới giấy dán tường vì bà Miller có kể rằng em trai bà dành thời gian dán lại giấy tường nhà bà. Bob, Peter và bà Zelda chăm chú nghe Hannibal. Thám tử trưởng lắc đầu, vẻ mặt hài lòng. - Đáng lẽ mình phải nghĩ ra rằng giấy bạc dưới giấy dán tường... là thể được. Bởi vì để lấy lại tiền, rất có thể làm hư tiền. Và mất nhiều thời gian! Trong khi giấu đâu đó dưới sàn nhà, ... Zelda ngắt lời để . - Lonzo! lấy đồ nghề trong xe. Ta lục soát nhà, tôi, và ba cậu bé này! hồi sau, thèm chú ý gì đến ba tù nhân nằm dưới đất, cả nhóm bước vào phòng khách. Sau khi hội ý nhanh, mọi người thống nhất với nhau: tiền thể nằm dưới sàn nhà phòng khách. Hannibal nghĩ rằng chỗ giấu phải ở trong phòng ngủ dành cho khách, đúng cái phòng mà Spike Neely ở trong suốt thời gian thăm người chị. Ba Thám Tử Trẻ và hai người Bôhêmiêng vào phòng ngủ và tấn công ván gỗ lót sàn nhà. Mười phút sau, Lonzo kéo tấm ván lên, rồi la lên. Peter cũng la theo. Tại đó, thấy dưới ánh đèn pin do Peter cầm, xuất những xấp tiền nằm xếp hàng cạnh nhau. - Ta đào đất và tìm thấy chỗ giấu! - Bob mừng rỡ la lên - Hannibal, xin có lời khen cậu! Cậu đoán đúng! - Đáng lẽ mình phải nghĩ ra sớm hơn - thám tử trưởng thú nhận. - sao cậu à - Zelda - Cậu làm việc rất tốt. Chính Gulliver cũng bao giờ đoán ra được . Điều chủ yếu là tìm ra tiền! Và bắt được bọn cướp. Con ếch nhảy cao và thoát khỏi những chú cá đói rình rập nó. Bà cười. - Chính bà gửi lời cảnh cáo đến cho tụi cháu à? - Hannibal hỏi. Bà Bôhêmiêng gật đầu. - Tất nhiên, cậu à. Mấy người Bôhêmiêng của tôi theo dõi các cậu, nhưng tôi muốn khích các cậu chút để cho các cậu tìm ra tiền nhanh hơn... điều mà cuối cùng cậu làm thành công. Bây giờ chúng tôi . Dọc đường, chúng tôi gọi điện thoại cho cảnh sát để họ kết thúc vụ này. Còn các cậu hãy ở lại đây chờ cảnh sát. Cảnh sát chịu trách nhiệm cất tiền và tiếp nhận ba tên cướp kia. Tất nhiên là cảnh sát muốn hỏi thăm chúng tôi… nhưng họ tìm ra chúng tôi, ít nhất là chưa tìm ra ngay... - Chờ chút, bà Zelda ơi! - Hannibal van xin khi thấy bà Bôhêmiêng và Lonzo bước ra cửa. Bà già quay lại. - Sao? - Trước khi bà , cháu muốn xin hỏi thêm điều. Cái rương của Gulliver... làm sao nó quay về với tụi cháu được? Còn về cái sọ biết ... Socrate... có biết hay là... - Để sau! - Bà Bôhêmiêng hứa - Cậu hãy đến gặp tôi tại địa chỉ cũ sau hai tuần. Khi đó tôi về rồi. Tôi trả lời các câu hỏi của cậu. - Bà hãy cho tui cháu biết về Gulliver - thám tử trưởng nữa - ông ở đâu? - Ủa... mình tưởng ông ấy chết rồi mà - Peter ngắt lời. - Tôi chưa bao giờ ông Gulliver còn thuộc thế giới này nữa - bà Zelda với tia sáng tinh nghịch trong mắt - Chỉ là Gulliver biến mất khỏi thế giới con người! Bây giờ, có thể ông ấy quay về với cuộc sống bình thường hơn. Trong hai tuần nữa. Nhớ nhé! Tạm biệt! xong, Zelda và Lonzo ra . Ba Thám Tử Trẻ nghe tiếng xe nổ máy. Khi im lặng trở lại, ba bạn nhìn nhau, Bob thở phào nhõm. - Ôi! Cuối cùng bọn mình làm được, Babal ơi! Bọn mình tìm ra số tiền ăn cắp. - Với giúp đỡ của bà Zelda! - Hannibal nhận xét - Mình rất nóng lòng được nghe bà giải thích hơn, bởi vì còn khá nhiều dấu chấm hỏi chưa có trả lời!
Chương 18: Câu trả lời cho mọi bí Alfred Hitchcock, nhà dạo diễn lừng danh, ngồi ở bàn viết. Ông chăm chú đọc xong các ghi chép liên quan đến vụ “Cái sọ biết ” do Bob thảo. Khi đọc xong, ông nhìn Ba Thám Tử Trẻ ngồi đối diện với ông trong bộ y phục đẹp nhất của mình. - Các cậu giỏi quá! - ông - Hannibal à, cậu xoay xở rất tài để tìm ra được số tiền ăn cắp, trong khi chính cảnh sát làm được. Khuôn mặt tròn trịa của Hannibal nở nổi nụ cười. - Thưa bác, chẳng có gì đáng khen - Hannibal thẳng thừng tuyên bố - Đáng lẽ cháu phải giải ra vụ này sớm hơn. Lúc đầu cháu lại tưởng hai con tem chồng lên nhau có nghĩa rằng giấy bạc được giấu dưới lớp giấy dán tường. Đáng lẽ cháu phải suy nghĩ nhiều hơn và tìm ý nghĩa khác cho những đặc điểm lạ lùng phòng bì. Về sau, cháu gặp may... - May mắn chỉ mỉm cười với những ai mở mắt cảnh giác - ông Hitchcock ngắt lời - Tôi từng với các cậu rồi. Các cậu thể luôn luôn tìm ra câu trả lời đúng cho câu hỏi ngay lần đầu. Các thám tử đều biết điều này. Nhưng tôi xin nhắc lại, tôi cho rằng các cậu xoay sở rất giỏi trong vụ này. - Cám ơn bác - Hannibal mừng rỡ - Đúng là cuối cùng tụi cháu cũng tìm ra tiền. - Và kịp thời nữa - nhà đạo diễn nhận xét - Hai ngày sau, là xe ủi đập phá ngôi nhà và nếu vậy tiền mất vĩnh viễn. Nhưng này, các cậu có được nhận tiền thưởng ? Hannibal thở dài, Peter thở dài, Bob cũng thở dài. - Dạ , thưa bác - Bob trả lời - ra có ai hứa hẹn tiền thưởng gì cả. Đó chỉ là chuyện bịa đặt của Simpson Lưu Manh, cũng như tất cả những gì ông ấy với tụi cháu. Tuy nhiên, tụi cháu có nhận được lá thư rất tử tế từ ông giám đốc ngân hàng bị cướp. Còn cảnh sát trưởng Reynolds tuyên bố là rất mong tụi cháu đủ tuổi để làm thám tử chính thức cho chú áy. - Tiền phải là điều duy nhất để thưởng cho công việc thực tốt - ông Hitchcock - Bây giờ tôi muốn hỏi các cậu vài điều. Ghi chép này có Spike Neely giấu tiền trong chỗ giấu độc đáo như thế nào, rồi xoay sở như thế nào để chuyển, từ bệnh viện nhà tù, bức thông điệp mật cho bạn Gulliver... bức thông điệp mật đến nỗi ai giải ra được và phải chờ đến các cậu. Ông Hitchcock dừng hồi rồi tiếp: - Điều mà các cậu ghi chép là Gulliver ra sao. Các cậu có thể cho tôi biết ? Ba Thám Tử Trẻ mỉm cười. Ba bạn biết là có câu hỏi này và Hannibal chuẩn bị sẵn sàng để trả lời. - Khi nhận được thư của Spike Neely - thám tử trưởng bắt đầu - Gulliver nghi rằng bạn mình muốn chuyển bức thông điệp. vậy, khi cả hai cùng ngồi tù, Spike Neely có hứa là tiết lộ bí mật cho bạn nếu có bị gì. Nhưng bất chấp mọi cố gắng, Gulliver giải được bức thông điệp. Khi đó, ông giấu bức thư vào rương. Rồi đến ngày nọ, khi ông chuẩn bị về khách sạn, nhân viên tiếp tân cho ông biết rằng có người đến tìm gặp ông. Theo lời mô tả, Gulliver nhận ra Mũi Méo và ông hoảng sợ. Ông biết rằng tên cướp dám bắt cóc ông để tra tấn bắt ông khai ra chỗ giấu tiền. Mà ông lại biết tiền giấu ở đâu. Nếu biết ông cũng báo ngay cho cảnh sát rồi. Mà trong trường hợp này, ông thể báo cảnh sát, vì rất có thể cảnh sát tin ông! Ông Hitchcock quan tâm lắng nghe. Hannibal tiếp: - Gulliver mất thời gian, ông thèm lên phòng và biến mất luôn, ông để lại mọi tài sản của mình. Khi thấy khách trở lại nữa, giám đốc khách sạn để riêng cái rương ra bên, rồi cuối cùng mang bán đấu giá. Khi đó cháu mua rương. - Vậy Gulliver chưa chết à? - Ông Hitchcock hỏi - Nhưng bà Bôhêmiêng Zelda khẳng định với cậu rằng ông ấy biến mất khỏi thế giới loài người mà. - Và đúng vậy, thưa bác - Hannibal mỉm cười - Gulliver muốn bảo đảm rằng Mũi Méo và đồng bọn tìm ra ông nữa. Nên ông mặc đồ phụ nữ và đội tóc giả. Rồi ông trở thành phụ nữ, ít nhất là về bề ngoài, và bằng cách đó ông biến mất khỏi thế giới đàn ông. - Ha ha ha! Tất nhiên! - Ông Hitchcock thốt lên - Đáng lẽ tôi phải đoán ra ngụ ý của câu này! Bây giờ tôi lại nghĩ ra điều này. Các cậu tôi xem tôi nghĩ có đúng . Có phải bà Bôhêmiêng Zelda lại chính là Gulliver Vĩ Đại ? Peter và Bob mỉm cười, Hannibal gật đầu. - Dạ đúng, thưa bác. Người Bôhêmiêng là bạn cũ của nhà ảo thuật. ra mẹ ông là người Bôhêmiêng, nên ông được dân Bôhêmiêng tiếp đón tốt và cho phép ông sống với họ. Và nhờ người Bôhêmiêng có tinh thần đoàn kết đồng hương, nên Gulliver sợ bị phản bội và bí mật của ông được bảo vệ tốt! Đến lượt ông Hitchcock mỉm cười. - Tốt - ông . Vậy là làm được vụ bí . ràng Gulliver, là người mập mạp, phải ăn kiêng và ốm để biến đổi vóc dáng mình. Khi đó ai đoán nổi rằng nhà ảo thuật mập mạp trong bộ váy của bà Bôhêmiêng ốm yếu? À mà kế hoạch của ông thế nào? - Ông sắp từ bỏ nhân vật Zelda để trở thành chính mình trở lại - Hannibal thông báo - Ngay khi Mũi Méo và đồng bọn bị nhốt vào tù. Nhân tiện, ông cũng bỏ nghề cũ luôn. làm ảo thuật nữa! Dân Bôhêmiêng thấy ông quản lý công việc của họ rất tốt và cầu ông ở lại. - Tôi hiểu! Alfed Hitchcock bắt đầu lật các ghi chép của Bob trở lại. - À! - Ông khi tìm ra chỗ muốn tìm - Ở đây, các cậu viết rằng, khi Hannibal mua cái rương ở cuộc bán đấu giá, có bà lăng xăng van xin Hannibal bán lại rương cho bà, nhưng Hannibal từ chối. Đây lại là... - Dạ đúng. Đó chính là Gulliver mặc đồ bà già, đội tóc giả cho phù hợp. Ông biết rằng cái rương được mang ra bán đấu giá và có ý định mua lại. Nên ông theo dõi các cuộc bán đấu giá, nhưng lại đến trễ ở cuộc bán đấu giá cái rương của mình. Đáng lẽ ông năn nỉ mua lâu hơn, nhưng có phóng viên mang máy ảnh đến và Gulliver sợ gây chú ý. Về sau ông đọc báo biết được tên tụi cháu và chỗ tìm gặp tụi cháu. - Báo chí cũng cung cấp thông tin cho Mũi Méo và đồng bọn - Peter nhận xét thêm. - Đúng - Hannibal đồng tình - Lúc đầu, Mũi Méo và đồng bọn toan lấy cắp rương. Về sau, bọn chúng chiếm đoạt được cái rương hằng cách di theo ông Maximilien và gây tai nạn ôtô. Nhưng bọn chúng hưởng được cái rương bao nhiêu. - Dân Bôhêmiêng hả? - Dạ phải. Bác biết , đúng như bà Zelda cho tụi cháu biết sau này. Dân Bôhêmiêng theo dõi bảo vệ tụi cháu. Khi bà Zelda - tức Gulliver - biết rằng tụi cháu là thám tử và tự mình giải được nhiều vụ bí , bà nghĩ rằng có thể tụi cháu se tìm ra số tiền bị mất và dẫn cảnh sát đến chỗ Spike Neely giấu tiền. Khi đó, Gulliver có thể xuất trở lại và còn gì phải sợ nữa. - Tôi hiểu. - Vì vậy mà Gulliver-Zelda sắp xếp để gặp cháu và chuyện với cháu cách bí hiểm đến nỗi cháu tò mò cực độ. Rồi người Bôhêmiêng phát ra tên Mũi Méo và đồng bọn và theo dõi bọn chúng. Nên khi bọn chúng lấy cắp rương của nhà ảo thuật Maximilien, có chiếc xe đầy người Bôhêmiêng ở phía sau lưng bọn chúng. Người Bôhêmiêng chạy theo đến tận sào huyệt của bọn cướp, tấn công và mang rương , để thời gian cho bọn cướp kịp hiểu chuyện gì xảy ra. - Và chính họ gửi trả cái rương về cho các cậu à? - Dạ đúng, theo lệnh Gulliver-Zelda, vì ông ấy vẫn hy vọng tụi cháu giải ra vụ bí . ra Gulliver biết rằng tụi cháu chỉ thoát được băng Mũi Méo khi tìm ra tiền. Rồi người Bôhêmiêng tăng cường theo dõi, để đến cứu giúp tụi cháu nếu cần. - Cũng may cho các cậu! - Ông Hitthcock . - Vâng. Hôm tối thứ bảy, khi Simpson Lưu Manh bịa chuyện kể để dụ tụi cháu chỉ cho ông chỗ giấu tiền trong nhà bà Miller, dân Bôhêmiêng theo dõi mọi hành động và lại của băng Mũi Méo. Họ biết gì về Simpson. Và khi Mũi Méo và đồng bọn lên đường, người Bôhêmiêng cũng theo. Cuối cùng khi thấy bọn cướp bắt tụi cháu, Lonzo gọi dân mình đến tiếp viện. Toàn bộ bộ lạc Bôhêmiêng đến cứu tụi cháu và vô hiệu hóa bọn cướp. Sau đó... bác biết tụi chịu tìm ra tiền như thế nào rồi. Ông Hitchcock gật đầu, nhìn Ba Thám Tử Trẻ. - Bây giờ, thêm câu hỏi cuối cùng - ông - Socrate, cái sọ biết , có ? Nếu vậy bằng mưu mẹo nào? Bí mật của nó là gì? Tất nhiên là tôi chấp nhận lời giải thích siêu tự nhiên nào cả. - Đương nhiên, thưa bác - Hannibal tuyên bố - Ý cháu muốn : lời giải thích có gì bí cả, ảo thuật chỉ là những trò đơn giản thôi, ít nhiều độc đáo. Socrate chỉ là trong các trò ấy. Gulliver có tài bụng rất giỏi. Lúc đầu ông chỉ làm cho Socrate chuyện bằng giọng của chính ông. Về sau, công chúng biết được mưu mẹo - điều này khó - nên ông nghĩ ra việc làm cho Socrate chuyện từ xa, ông mua cái máy ghi xíu... - Rồi cho vào bên trong cái sọ hả? - Ông Hitchcock chau mày hỏi tiếp - Đáng lẽ cậu phải nghĩ ra ngay từ đầu chứ. Tôi tưởng cậu chịu xem xét cái sọ ấy kỹ! - Cháu làm đúng như vậy, thưa bác - Hannibal bình tĩnh trả lời - Cháu xem xét Socrate rất kỹ. Nhưng Gulliver khéo chính ở điểm này, ông đặt máy ghi bên trong cái sọ mà cho vào các đế bằng ngà... nơi ai nghĩ đến! - Trời! - Nhà dạo diễn thốt lên - Đúng là khéo ! Cậu kể tiếp . - Máy được chỉnh để chạy theo hai chiều. cách khác, khi lấy Socrate ra khỏi rương và đặt đế, tất cả những gì tụi cháu đều được truyền đến tai người nghe. Độ dài sóng có tầm nhất định. - Chuyện xảy ra chính xác như thế nào? - Gulliver giả làm phụ nữ - nhưng làm bà Bôhêmiêng - lảng vảng kín đáo quanh Thiên Đường Đồ Cổ ngay khi biết rương ở trong đó. Ông đeo máy nghe ở tai, dưới bộ tóc giả, và đeo cái micrô giống như nữ trang cài áo ngực. Lần đầu tiên Socrate lên tiếng, Gulliver định chuyện với tụi cháu. Nhưng ông bị mắc bệnh nhảy mũi... và tụi cháu nghe Socrate nhảy mũi! - Rồi sau đó? - Tối hôm đó, trong phòng cháu, khi cháu mang Socrate lên phòng, Gulliver vẫn còn rình rập quanh đó. - Và ông rình cho đến khi đèn phòng cậu tắt hết, đúng ? - Khi đó, cháu vừa mới thiếp ngủ, Gulliver liều chuyện với cháu thông qua cái sọ... Cháu cứ tưởng Socrate khuyên cháu đến địa chỉ nào đó... để gặp Zelda. - Hiểu. - Sáng hôm sau, Gulliver vẫn nghe lén khi thím Mathilda lên dọn phòng cháu, thấy Socrate và lớn tiếng những gì thím nghĩ về nó. Khi đó Gulliver buột miệng kêu: “Bậy bạ!”. - Vậy là vụ bí thứ nhì được giải thích - ông Hitchcoch hài lòng - Mỗi lần đều là chính Gulliver Vĩ Đại chuyện. Cách giải thích hoàn toàn khoa học, có gì là mê tín cả. - Dạ phải, thưa bác - thám tử trưởng đồng tình - điều nữa... Do phần lớn thời gian đều có Socrate bên cạnh khi tụi cháu thảo luận, nên Gulliver nghe được và nhờ vậy theo dõi tiến triển trong cuộc điều tra và mọi kế hoạch của tụi cháu. - Vậy ông ta biết hết? - Dạ phải, gần như hết. Mà cũng nhờ đó mà ông ấy theo dõi bảo vệ được tụi cháu và đến cứu kịp thời. - Đây là vụ hết sức thú vị - nhà đạo diễn tuyên bố - hiểu vụ bí kế tiếp như thế nào? - Tụi cháu chưa biết, thưa bác, nhưng tụi cháu luôn cảnh giác. Tụi cháu báo cho bác ngay khi có gì mới. Ba Thám Tử Trẻ chào ông Hitchcock ra về. Còn lại mình, nhà đạo diễn lừng danh im lặng mỉm cười. cái sọ biết ! hiểu lần sau Ba Thám Tử Trẻ có rơi vào vụ bí kỳ lạ nào bằng vậy ?