Vụ Bí Ẩn Cái Sọ Biết Nói - Alfred Hitchcock (18 chương)

Thảo luận trong 'Các Thể Loại Khác (Kinh Dị, Trinh Thám..)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. snowbell

      snowbell Well-Known Member

      Bài viết:
      1,358
      Được thích:
      286
      Chương 7: Vĩnh biệt, Socrate!

      Vừa về đến Thiên Đường Đồ Cổ, Hannibal và Peter bị thím Mathilda giao việc cho đến giờ ăn trưa. Đúng lúc đó, Bob về đến, sau khi làm xong nửa ngày ở thư viện thành phố. Khi ăn xong miếng tráng miệng cuối cùng, ba thám tử tập trung ở xưởng với cái rương cũ giấu dưới tấm bia.

      Hannibal kể những gì xảy ra trong buổi sáng, mà Bob vẫn chưa biết, rồi thêm:

      - Theo bà Zelda, tiền biến mất bằng cách nào đó, vụ mất này có liên quan đến Gulliver Vĩ Đại.

      - Có thể ông ấy lấy tiền rói bỏ trốn ra nước ngoài - Bob gợi ý.

      Hannibal lắc đầu kịch liệt.

      - . Bà Zelda có cho mình biết là ông cần giúp đỡ. Ông còn thuộc thế giới con người nữa, rằng ông chết nhưng vẫn sống, rằng bà và dân Bohêmiêng mong thấy ông trở về với cuộc sống bình thường. Chắc chắn toàn bộ câu chuyện khá rối rắm, nhưng mình suy ra rằng Gulliver mất tích cùng với số tiền, mà do số tiền này.

      - Có thể ông ấy giấu tiền trong rương - đến lượt Peter đề nghị. Hay có thể có băng cướp toan cướp tiền? Các cậu có nhớ Fred Brown ? Có nhưng kẻ mờ ám quan tâm đến Gulliver, trước khi ông biến mất.

      - Nhưng tại sao ông lại để tiền trong rương? - Hannibal bắt bẻ - Nhưng đây cũng là khả năng phải xem xét. Ta phải lục cái rương này thêm lần nữa!

      Rất tiếc! Nửa tiếng sau, sau khi nhìn qua kỹ lưỡng tất cả những thứ chứa trong rương. Ba Thám Tử trẻ cũng biết dược gì nhiều hơn trước.

      - có gì! - Peter thở dài để kết luân.

      - số tiền bằng tờ bạc lớn có thể dược giấu trong vải lót của hành lý - Hannibal - Xem này… trong góc trái… vải lót bên trong rương có chỗ rách .

      - Cậu nghĩ tiền có thể giấu trong đó hả? - Bob hói. Lỗ rách này quá.

      Bob vừa vừa cúi xuống thò ngón trỏ vào chỗ rách.

      - Có cái gì đó! - Bob xúc động la lên. Có, có! Tờ giấy... có thể là tờ giấy bạc!

      Bob cẩn thận rút tờ giấy ra, đưa cho Hannibal và Peter xem.

      - phải là tiền - Bob - Chỉ là bức thư cũ.

      - Hừm! - Hannibal khẽ - Xem nào... Thư gửi Gulliver, tại khách sạn, và theo dấu phong bì cách đây khoảng năm. Vậy là ông nhận được trước khi mất tích. Sau khi đọc thư, ông góc vải lót trong rương để giấu thư vào đó. Điều này chứng tỏ rằng bức thư rất quan trọng đối với ông.

      - Có thể thư có đến số tiền mà bà Zelda đề cập đến - Bob gợi ý - hoặc có thể thư cung cấp manh mối nào đó về tiền. Đọc nhanh , Babal! Mình dám cá phong bì này chứa tấm các hay cái gì đó như vậy!

      Peter và Bob xích lại gần Hannibal. Thám tử trưởng rút tờ giấy ra khỏi phong bì. đó chỉ có vài chữ viết tay.

      Hannibal đọc lớn tiếng:

      Bệnh viện Nhà tù Quốc gia

      17 tháng bảy

      Gulliver thân,

      Spike Neely, bạn xà lim cũ, viết cho đây. tôi nằm ở bệnh viện nhà tù và có lẽ còn sống được bao lâu nữa.

      Tôi có the63 cầm cự thêm được năm ngày nữa, hay ba tuần, hay thậm chí hai tháng. Bác sĩ cũng biết chính xác. Nhưng dù gì, đến lúc chào vĩnh biệt .

      Nếu có Chicago, hãy ghé thăm ông họ Danny Street của tôi. Chào ấy dùm tôi. Tôi muốn viết cho dài hơn, nhưng thể.

      Bạn .

      SPIKE.

      - Chỉ là bức thư bình thường thôi - Peter thất vọng thở dài. Của người mà Gulliver quen khi ngồi tù. Chẳng có gì.

      - Biết đâu! - Hannibal .

      - Nếu thư quan trọng - Bob nhận xét - tại sao Gulliver phải giấu làm gì?

      - Đúng! - Hannibal tán thành. Phải, tại sao lại phải giấu? ràng ông ấy cho rằng thư quan trọng, vì lý do nào đó.

      Peter gãi đầu.

      - Dù sao, thư cung cấp thông tin gì về số tiền biến mất.

      - Spike Neely nằm viện khi viết thư này - Bob - Dường như thư của tù nhân viết luôn bị kiểm duyệt trước khi gửi . Nên Spike Neely thể đề cập đến tiền, nếu bị lộ ngay.

      - Trừ phi ông ấy có cách kín đáo - Hannibal .

      - Ý cậu ... bằng cách viết thư bằng mực vô hình hay có gì đó đại loại như vậy hả? - Peter hỏi.

      - Đó là khả năng. Mình đề nghị ta vào bộ tham mưu để phân tích cái thư này !

      Hannibal bước về hướng máy in vừa được ba bạn sửa lại. Ngay phía sau là tấm lưới sắt kê vào tường. Thám tử trưởng kéo lưới ra, làm lộ cửa vào chính của bộ tham mưu.

      Đường Hầm số Hai này là ống sắt khá dài và đường kính lớn, ống bị chôn vùi dưới núi đồ phế thải và dẫn vào ngay phía dưới bộ tham mưu của Ba Thám Tử Trẻ, là xe lán cũ mà chú Titus đa tặng cho cháu. Xe lán bị những dùng đồ cũ xung quanh che giấu hoàn toàn.
      Last edited: 27/5/15

    2. snowbell

      snowbell Well-Known Member

      Bài viết:
      1,358
      Được thích:
      286
      Chương 7: Vĩnh biệt, Socrate! (Tiếp)

      Hannibal chui vào ống nước, rồi đến Bob, sau cùng là Peter. Khi đến phía dưới xe lán, ba bạn kéo cửa sập lên chui vào bên trong bộ tham mưu.

      Ba Thám Tử Trẻ bố trí phòng thí nghiệm xíu trong sào huyệt mật của mình. Ba bạn có kính hiển vi và các dụng cụ thiết yếu khác. Phòng thí nghiệm này quá và chỉ chứa được người lần. Nên Hannibal chỉ vào mình để xem xét bức thư, trong khi Peter và Bob chờ trước cửa.

      - thấy gì! - Hannibal thông báo sau hồi. Bây giờ mình thử tìm xem có mực vô hình .

      Hannibal lấy lọ axít, rót ít vào dĩa thủy tinh. Rồi cậu đặt bức thư phía hơi axít, di chuyển qua lại nhàng. thấy dấu hiệu nào xuất giấy.

      - Đúng như mình nghĩ - Hannibal . Làm sao tù nhân có được mực vô hình để viết thư nổi. Tất nhiên là có thể lấy nước chanh! Nước chanh là trong các loại mực vô hình. Khi ta dùng mực này để viết, thấy chữ viết, nhưng nếu làm nóng giấy, nét chữ viết bằng nước chanh lên. Ta kiểm tra xem Spike Neely có dùng mẹo này .

      Hannibal bật cái lò ga . Rồi cầm hai góc tờ giấy, thám tử trưởng giữ ngọn lửa ở khoảng cách xa.

      - Lại thấy gì! - Chẳng bao lâu Hannibal thông báo - Bây giờ ta hãy thử phong bì xem sao.

      Nhưng tất cả các thử nghiệm đối với phong bì đều tính. Hannibal thất vọng.

      - Dường như thông điệp này đúng chỉ là bức thư bình thường - Hannibal thở dài - Vậy mà sau khi nhận được thư Gulliver giấu nó. Tại sao ông lại làm thế?

      - Có thể ông nghĩ thư chứa manh mối nào đó, mà chính ông tìm ra nổi - Bob gợi ý - Nghe này! Giả sử khi ở trong tù, tên Spike Neely đó với Gulliver về số tiền giấu đâu đó, mà tiết lộ chỗ giấu. Nguyên nhân chỉ tâm nửa thôi à? Gulliver là bạn và Spike Neely nghĩ rằng nếu lỡ mình có bề gì, Gulliver có thể hưởng được. Sau này, khi nhận được thư từ người bạn xà lim hấp hối, Gulliver tự nhủ rằng Spikp Neely gửi thư để tiết lộ cách kín đáo chỗ giấu tiền. Nhưng do Gulliver giải được bức thư bí , ông giấu nó để dành sau này nghiên cứu.

      - Lý luận rất hay, Bob à - Hannibal tán thành.

      - Khoan ! Mình chưa xong. Mình nghĩ rằng có những tội phạm khác, từng quen với Spike Neely, biết được rằng Spike có viết thư cho Gulliver. Thế là bọn chúng nghĩ rằng Gulliver biết về số tiền và chỗ giấu tiền, lao theo nhà ảo thuật. Gulliver hoảng sợ, nhưng dám báo cảnh sát, vì có chứng cớ gì. Ông khiếp sợ khi nghĩ rằng bọn cướp có thể tưởng ông biết về bí mật của Spike Neely và tra tấn để bắt ông khai ra. Ông chỉ còn nghĩ đến việc thoát khỏi bọn chúng. Rồi ông quyết định biến mất. Theo các cậu, chuyện này có thể là như vậy chứ?

      - Có thể, Bob à - Hannibal tuyên bố. Thậm chí mình cho là rất có thể. Mình tin là mọi việc diễn ra như cậu tưởng tượng. Điều rắc rối là ta xem xét ra kỹ bức thư mà thấy thông điệp bí mật nào. Mình suy ra rằng Spike Neely gửi bức thông điệp nào. Thậm chí Spike hề thử làm như vậy, vì biết thư bị nhà tù kiểm duyệt.

      - Trong khi đó, có người nghĩ rằng rương chứa manh mối nào đó, và bằng mọi giá muốn chiếm đoạt cái rương để tìm ra manh mối đó. Nếu muốn gặp rắc rối với bọn cướp, bọn mình nên tống khứ cái rương càng sớm càng tốt.

      - Lời khuyên của Peter cũng có lý - Bob gật đầu. Bọn mình thể giải vụ bí này, do có manh mối. Nên giải quyết cho cái rương chỗ khác. ra, rương là gì đối với bọn mình cả.

      - Maximilien đòi mua kìa - Peter nhắc. Mình đề nghị trả Socrate trở vào trong rương, rồi để ông Maximilien tự xoay xở lấy. Bọn mình nên tránh xa chuyện này. Nhúng vào nguy hiểm lắm. Cậu nghĩ sao hả Babal!

      - Hừm! - Hannibal vừa kêu vừa véo môi dưới. Bà Zelda có vẻ tin tưởng rằng ta có thể giúp Gulliver, nhưng bà lầm, chắc chắn là như vậy. Ta tìm thấy bóng dáng của manh mối nào. có chỉ dẫn nào! Và hai người rượt theo ta sáng nay, sau khi mình vào gặp bà Zelda. Mình thích điều này chút nào.

      - Vậy sao?

      - Vậy đồng ý... Ta gọi điện thoại cho ông Maximilien, vì ông rất thiết tha đòi mua rương. Ta giao rương y nguyên cho ông, sau khi bỏ Socrate trở vào đó cùng các dụng cụ kia. Nhưng nên báo trước cho ông Maximilien rằng có những kẻ lạ đáng gờm cũng tìm cách lấy được rương để ông bị bất ngờ. Nhưng mình lấy trăm đô-la của ông. Mình đòi đô-la thôi... đồng đô-la mà mình chi ra ở cuộc bán đấu giá.

      - Nhận trăm đô-la cũng hay chứ - Peter nhận xét.

      - Có thể. Nhưng cái rương này nguy hiểm - Hannibal đáp - Lát nữa, mình gọi điện thoại cho ông Maximilien. Trước hết, mình muốn chụp bức thư này lại để đọc nó sau. Biết đâu, lỡ nghĩ ra điều gì.

      Hannibal có máy phôtô, nên phải chụp nhiều pô hình của bức thư và phong bì. Rồi Hannibal gọi điện thoại cho nhà ảo thuật, ông mừng rỡ thông báo mình đến ngay để lấy rương. Trong khi chờ ông đến, Hannibal nhét bức thư trở vào chỗ tìm thấy, dưới vải lót, rồi sắp xếp lại mọi thứ cho thứ tự trong rương. Trước khi đặt khay lên, chỉ còn việc cho Socrate vào, thế là Hannibal lên phòng lấy cái sọ.
      Last edited: 27/5/15

    3. snowbell

      snowbell Well-Known Member

      Bài viết:
      1,358
      Được thích:
      286
      Chương 7: Vĩnh biệt, Socrate! (Tiếp)

      Hannibal vừa bước vào phòng, thấy thím Mathilda như bị hoá đá và khiếp sợ nhìn cái sọ.

      - Hannibal! - Thím ấp úng - Cái... cái này...

      Thím run rẩy chỉ cái sọ.

      - Dạ sao, thím Mathilda?

      - Cái vật gớm ghiếc này! - Thím đột ngột nổi giận lên lên - Cháu có biết nó vừa mới làm gì ? Nó thím: "Bậy bạ!”.

      - Sao? - Hannibal thốt lên - Cái sọ chuyện với thím hả?

      - Đúng! Thím vào đây dọn phòng cháu, rồi khi nhìn thấy nó, thím lớn: "Đồ gớm ghiếc, tao biết Hannibal tìm đâu ra mày, nhưng tao biết điều: mày ở lâu dưới mái nhà tao. Đừng hòng! Tao muốn mày ở đây”. Rồi... rồi... cái sọ này : “Bậy bạ!" như thím chuyện với cháu bây giờ đây.

      Hannibal nén nụ cười.

      - Nghe đây là cái sọ biết - Hannibal giải thích - Hồi xưa là của nhà ảo thuật có tiết mục độc đáo với nó. Chắc là nó : "Bậy bạ!” để chọc thím thôi.

      - Chọc hả? Cháu gọi cái này là chọc hả? cái sọ nhe răng cười rồi kêu "Bậy bạ!” à? Thím cần biết đó là cái sọ hay con ngựa biết . Thím muốn cháu mang nó ngay chỗ khác, thím muốn thấy cái thứ gớm ghiếc này nữa.

      - Được, thím à! Cháu mang nó ngay. Cháu lên đây đề lấy nó mà.

      - Vậy tốt!

      Hannibal đăm chiêu trở về kho bãi cùng với Socrate và cái đế bằng ngà trong tay. Hannibal kể lại cho Bob và Peter nghe câu chuyện của thím Mathilda.

      - Càng lúc càng bí hơn - thám tử trưởng kết luận. Thú , mình hiểu nổi. Tại sao Socrate : “Bậy bạ!” với thím Mathilda.

      - Chắc là nó có óc hài hước - Peter khẽ. Cậu bỏ nó nhanh vào rương .

      - hiểu sau chuyện mới này - Hannibal - ta có nên giữ Socrate và rương thêm thời gian nữa .

      - nên - Peter kêu.

      Peter cương quyết chụp lấy Socrate, lấy bao bọc lại, cho vào rương.

      - Thím Mathilda cầu cậu làm thế mà - Peter thêm - mà bọn mình cũng thống nhất với nhau rồi. Bọn mình còn quyết định là nhượng lại cho ông Maximilien. Như vậy, bọn mình được yên tâm làm việc. Mình có tâm trạng để chuyện trò với cái sọ. Trò ảo thuật loại này thuộc các vụ bí mà mình thích làm sáng tỏ. ?

      Peter đặt khay vào rương, đậy nắp, khoá lại. Hannibal mở miệng để cãi, có tiếng Hans gọi.

      - Babal! Babal ơi! - Hans la - Có khách tìm các em nè!

      - Chắc là ông Maximilien - Bob .

      Bob lầm. Đúng là nhà ảo thuật cao gầy đứng chờ ở đó, thèm quan tâm đến các khách khác trong Thiên Đường Đồ Cổ qua lại giữa dòng hàng bày bán.

      - Sao rồi cậu - Maximilen kêu lên khi thấy Hannibal đến - Cậu tìm lại được rương của Gulliver rồi hả?

      - Dạ đúng, thưa chú - thám tử trưởng trả lời - Nếu chú vẫn còn muốn mua, cháu để lại cho.

      - Tất nhiên là muốn chứ! Tiền đây... trăm đô-la.

      - Cháu thể nhận trăm đô-la để bán cái rương này - Hannibal tuyên bố. Cháu mua có đô-la thôi. Chú cứ trả cháu đô-la là được!

      - Vây à! - Nhà ảo thuật dám tin vào tai mình thốt lên. Cho tôi mạn phép hỏi tại sao cậu lại rộng lượng đến thế ? Cậu có lấy vật quý giá từ cái rương này rồi?

      - Dạ có. Rương vẫn trong tình trạng như tụi cháu tìm thấy. Nhưng có quanh cái rương này. Có những kẻ kiên quyết muốn chiếm đoạt cái rương. Cho nên sở hữu nó có thể là điều nguy hiểm. Thậm chí cháu tự hỏi biết có nên giao nộp cho cảnh sát, thay vì bán lại cho chú .

      - Đừng! Tôi sợ nguy hiểm! Tôi đủ trí khôn để tự lo cho mình. Tôi là người đầu tiên tỏ ý mua rương và bây giờ tôi vẫn cầu cậu bán lại cho tôi. đô-la của cậu đây.

      Ông đưa tay lên, búng tay rồi bằng động tác nhanh nhẹn lấy đô-la từ sau tai Hannibal.

      - Bây giờ, rương là của tôi! - Ông kết luận. Cậu lấy rương cho tôi, được ?

      - Bob ơi! - Hannibal - Cậu giúp Peter mang rương ra đây được ?

      - Mình quá vui mừng đến nỗi khiêng mình cũng được! - Peter khẽ.

      hồi sau, Bob và Peter trở ra với rương. Nhà ảo thuật nhờ hai bạn để ra đằng sau chiếc xe xanh đậu ngay cổng.

      Ba bạn và Maximilien quá tập trung nên để ý có hai người đàn ông rình mình cách đó vài bước.

      Nhà ảo thuật ngồi lên xe.

      - Khi tôi có buổi biểu diễn, tôi gởi giấy mời cho Ba Thám Tử Trẻ - ông hứa. Cám ơn và chào nhé!

      Chiếc xe xanh chạy . Peter thở phào nhõm.

      -Vĩnh biệt, Socrate! - Peter kêu. Mình dám cá ông Maximilien hy vọng tìm ra bí mật cái sọ biết để vận dụng cho mình. Mong ông ấy thành công! Bọn mình tống khứ cái sọ mắc dịch và cái rương được rồi. Mình rất mừng là chuyện này được giải quyết xong!

      Nếu biết mình lầm đến mức nào, Peter tỏ ra vui như thế.
      Last edited: 27/5/15

    4. snowbell

      snowbell Well-Known Member

      Bài viết:
      1,358
      Được thích:
      286
      Chương 8: Kẻ thù tấn công

      Phần ngày còn lại trôi qua kiện gì đặc biệt. Tối hôm đó, khi về tới nhà, Bob thích thú được gặp ba. Ông Andy làm phóng viên tờ báo có tiếng ở Los Angeles và thường vắng nhà.

      - Sao Bob - ông Andy trong bữa ăn - ba thấy hình con trong báo Hollywood! Bài báo kể chuyện bạn Hannibal của con mua cái rương trong cuộc bán đấu giá. Các con có tìm thấy gì hay trong rương ?

      - cái sọ có khả năng chuyện được - Bob trả lời - Cái sọ có tên là Socrate!

      - cái sọ biết tên Socrate? - Bà Andy kêu lên - Chuyện gì nữa đây! Mẹ hy vọng nó chuyện với con chứ?

      - Dạ mẹ ơi, nó chuyện với riêng con.

      Bob định tiết lộ cho ba mẹ mình rằng Socrate có chuyện với Hannibal. Nhưng sau khi suy nghĩ, Bob gì. Bob thầm mừng vì ba ngay sau đó:

      - Chắc là cái mưu mẹo nào đó của nhà ảo thuật dùng cái sọ. Nhà ảo thuật tên gì nhỉ? Alexandre hả?

      - Gulliver! - Bob chỉnh. Gulliver Vĩ Đại.

      - Ba đoán rằng nhà ảo thuật đó có tài bụng giỏi - ông Andy . Hannibal định làm gì với cái sọ? Chẳng lẽ giữ lại?

      - ! Hannibal bán rồi - Bob giải thích - bán cho nhà ảo thuật khác, nghe là bạn thân của Gulliver. Ông ấy tự xưng là nhà pháp sư Maximilien.

      - Nhà pháp sư Maximilien hả? - Ông Andy chau mày hỏi lại - Tòa soạn có nhận được tin về ông lúc ba chuẩn bị về nhà. Ông ấy bị tai nạn xe hồi chiều nay.

      Maximilien bị tai nạn xe? Bob tự hỏi biết có phải cái sọ biết mang lại xui xẻo cho nhà ảo thuật ? Giọng của ba cắt đứt dòng suy nghĩ của Bob.

      - Bob này, con có thích thuyền buồm chủ nhật tuần tới ? Ba có người bạn mời tất cả nhà mình lên thuyền buồm chơi ở vùng đảo Catalina.

      - Tuyệt quá! - Bob phấn khởi reo lên.

      Bob quên hẳn Maximilien và vụ tai nạn. Thậm chí Bob còn nghĩ đến nữa cho đến tận sáng hôm sau, khi đến Thiên Đường Đồ Cổ gặp Hannibal và Peter.

      Ba bạn có việc gấp phải làm: sửa cái máy giặt mà chú Titus vừa mới mua. Ba bạn lấy các bộ phận từ máy khác cùng hiệu hoàn toàn chạy được nữa và đạt được kết quả đáng khen. Vừa lúc đó xe cảnh sát Rocky chạy vào sân kho bãi. Ba Thám Tử Trẻ ngạc nhiên thấy đích thân cảnh sát trưởng Reynolds bước thẳng về phía mình.

      - Chào! - Ông . Tôi có vài câu hỏi với các cậu.

      Vẻ mặt ông nghiêm trang làm Ba Thám Tử Trẻ lo sợ.

      - Câu hỏi hả chú? - Hannibal nhướng mày lên hỏi lại.

      - Đúng. Về cái rương mà các cậu bán lại ngày hôm qua cho nhà ảo thuật tên Maximilien. Ông này bị tai nạn ôtô khi đường về nhà. Bị chiếc xe khác tông, ông bị thương. Tuy nguy hiểm đến tính mạng, nhưng phải nằm viện thời gian. Lúc đó, mọi người tưởng là tai nạn bình thường: do nạn nhân bất tỉnh thể kể lại chuyện xảy ra. Còn thủ phạm gây ra tai nạn bỏ trốn... Sáng nay, ông Maximilien được. Theo lời ông, có hai người lái chiếc xe to ép ông xuống hố bên đường. Rồi bọn chúng ăn cắp mất cái rương. Đúng hơn rương biến mất khi cảnh sát đến trường để đưa xe về gara.

      - cách khác - Hannibal kết luận - hai người kia cố ý gây tai nạn để tước đoạt rương của ông Maximilien.

      - Đúng! Chúng tôi nghĩ như vậy - Cảnh sát trưởng Reynolds thú nhận - Mà Maximilien cũng có sức nhiều hơn. Bác sĩ cho phép. Ông ấy chỉ mua rương từ chỗ các cậu, Hannibal à, mà thêm chi tiết gì. Vì vậy mà tôi chạy ngay đến đây. Xem nào, cái rương chứa cái gì mà có kẻ khác thèm muốn đến mức này?

      Hannibal liếc nhìn hai bạn mình nhanh.

      - - Hannibal trả lời - rương chủ yếu gồm quần áo và số dụng cụ biểu diễn. Đáng chú ý nhất là cái sọ cũ được cho là biết .

      - Biết hả? - Cảnh sát trướng Reynolds chưng hửng thốt lên - Đùa à! Các đầu lâu thường phải im lặng chứ.

      - Dạ đúng, thưa chú. Nhưng cái sọ này thuộc nhà ảo thuật khác tên là Gulliver Vĩ Đại và...

      Hannibal kể lại tòan bộ câu chuyện từ đầu: cái rương được mua ở cuộc bán đấu giá, những gì Ba Thám Tử Trẻ biết được về Gulliver Vĩ Đại, việc ông có ngồi tù thời gian ngắn và mất tích ít lâu sau khi ra tù.

      Cảnh sát trưởng Reynolds lắng nghe, nhăn trán, tỏ ra hết sức quan tâm.

      - Câu chuyện này rất mờ ám - cảnh sát trưởng Reynolds sau khi Hannibal kể xong. Chắc chắn là cậu nằm lúc nghĩ rằng cái sọ chuyện với cậu trong bóng tối trong phòng.

      - Lúc đầu, cháu cũng nghĩ như thế, thưa chú. Nhưng sau khi cháu đến địa chỉ mà Socrate cho, cháu gặp bà Bôhemiêng Zelda. Bà có vẻ biết Gulliver. Bà với cháu rằng Gulliver rời khỏi thế giới con người.

      Cảnh sát trưởng Reynolds thở dài rồi ấy khăn ra lau trán.

      - Và bà có đến tiền giấu đâu đó... bà thấy tất cả trong quả cầu pha lê hả? - ông lầm bầm. Vụ này lạ quá. Nhưng còn về bức thư mà các cậu tìm thấy trong rương rồi cho trở lại vào chỗ giấu... Cậu chụp hình lại! Tôi rất muốn xem hình.

      - Dạ, để cháu lấy - Hannibal .

      Hannibal chạy về xưởng, chui vào Đường hầm số Hai, bò nhanh về bộ tham mưu. Sáng sớm hôm nay, Hannibal tráng cuộn phim hôm qua, rửa hình ra và phơi. Hannibal chỉ rọi có bộ hình bức thư và phong bì, nhưng từ phim bản, Hannibal dễ dàng rọi thêm mấy tấm nữa.

      Hannihal cho mấy tấm hình khô vào phong bì, rồi trở ra, đưa cho cảnh sát trưởng Reynolds. Cảnh sát trưởng xem xét hình, rồi gật đầu.

      - E rằng nội dung bức thư cung cấp được thông tin gì cho ta - ông thở dài. Thôi, để tôi nghiên cứu kỹ hơn. Trước mắt, tôi nghĩ nên gặp nhanh bà Bôhêmiêng kia, mụ Zelda ấy. Tôi đề nghị cậu cùng tôi đến nhà bà, Hannibal à. Ta xem bà gì. Tôi có cảm giác bà chịu hết cho cậu.

      Bob và Peter hy vọng cảnh sát trưởng Reynolds cũng mời mình. Nhưng , Hannibal nhờ hai bạn làm việc thay mình, rồi lên xe cảnh sát cùng ông Reynolds. Xe chạy ngay về hướng Los Angeles.

      đường , cảnh sát trưởng Reynolds với Hannibal:

      - Đây là cuộc gặp chính thức. Nhưng sợ bà im lặng như nấm mồ và chịu gì cả. Dân Bôhemiêng rất kín. Thôi, ta cố moi vài thông tin. Tôi cũng có thể nhờ cảnh sát Los Angeles hợp tác, nhưng biết gì với họ? có chứng cớ gì rằng bà Zelda phạm luật.

      Sau thoáng im lặng để suy nghĩ, cảnh sát trưởng Reynolds thêm:

      - Khi về tới văn phòng, sau chuyến di này, tôi ra lệnh điều tra về Spike Neely, kẻ viết thư cho Gulliver. Tôi muốn biết tất cả về tên này... những người quan hệ và tất cả. Bằng mọi giá phải tìm hiểu điều gì đằng sau các kiện vừa rồi. Hai tên cướp bao giờ vô cớ gây tai nạn ô tô chỉ để lấy cắp cái rương bình thường. Chắc chắn bọn này theo dõi Thiên Đường Đồ Cổ. Chắc chắn bọn chúng thấy các cậu cho cái rương lên xe của Maximilien, rồi bọn chúng theo ông.

      Hannibal gì. Ở giai đoạn này của cuộc phiêu lưu, thám tử trưởng có sáng kiến mới nào và đành phải thú nhận rằng mình hoàn toàn biết làm gì nữa.

      Xe cảnh sát chạy rất nhanh, chẳng bao lâu đến con đường có những ngôi nhà tồi tàn, nơi bà Zelda ở. Hannibal chỉ tòa nhà xấu xí, nơi diễn ra cuộc gặp giữa cậu và bà Bôhêmiêng. Cảnh sát trưởng Reynolds bước nhanh đến cổng và bấm chuông mạnh.

      Ông chờ đợi cùng Hannibal. ai ra. Lần bấm chuông thứ nhì cũng có kết quả. Cảnh sát trưởng Reynolds sậm mặt. Đột nhiên, bà già bước ra từ nhà bên cạnh và réo:

      - Nếu các người tìm bọn Bôhêmiêng - bà - họ rồi!

      - rồi! - Cảnh sát trưởng Reynolds thốt lên - đâu?

      - Làm sao mà biết được họ đâu! - Bà già cười khẩy - Bọn chúng cuốn gói sáng sớm hôm nay và bỏ trong mấy chiếc xe cà tàng. gì với ai cả! luôn!

      - Trời ơi! - Cảnh sát trưởng Reynolds càu nhàu. Thế là hướng điều tra bị cắt đứt! Họ đoán được hướng thổi của gió và biến trước thèm chờ ta!
      Last edited: 27/5/15

    5. snowbell

      snowbell Well-Known Member

      Bài viết:
      1,358
      Được thích:
      286
      Chương 9: Đe dọa

      Phiên họp bắt đầu! - Hannibal thông báo.

      Bob Andy và Peter Crentch vừa mới ngồi xuống trước mặt thám tử trưởng. Ba Thám Tử Trẻ hội ý trong văn phòng xíu ở bộ tham mưu.

      Hannibal gõ bút chì xuống bàn, nơi cậu ngồi chủ trì. Bob và Peter nhìn sếp.

      - Hôm nay - Hannibal tiếp - Ba Thám Tử Trẻ phải thảo luận về kế hoạch tức thời của mình. Có ai đề nghị gì ?

      Do Bob lẫn Peter đều gì, Hannibal thêm:

      - Ta được trọn ngày nghỉ hôm nay. Ta sử dụng thời gian như thế nào?

      Hai ngày qua từ hôm cảnh sát trướng Reynolds đến. Hai ngày bình yên, có chuyện gì xảy ra. Ba bạn bị thất nghiệp, bỏ hằng giờ để sửa chữa những món đồ cũ mà chú Titus định bán lại kiếm lời.

      ai đến quấy rầy ba bạn, khiến Bob và Peter rất mừng được sống trong khí bình yên. Hai bạn đặc biệt vui mừng vì còn vụ án là lùng về cái sọ biết và cái rương bí .

      - Ta dùng ngày nghỉ để làm gì? - Hannibal hỏi lại.

      - Hay ta lặn dưới biển ? - Peter đề nghị. Thời tiết hôm nay tốt và bọn mình chưa lặn cũng phải hai tuần rồi. Sợ lụt nghề nếu luyện tập.

      Bob thích thú tán thành đề nghị của Peter.

      - Mình đồng ý với Peter! - Bob kêu - Trời nóng, chắc là nước ấm lắm.

      Ngay lúc đó điện thoại reng.

      Ba Thám Tử Trẻ giật mình, nhìn chằm chằm vào máy điện thoại. Máy này được đăng ký theo tên Hannibal và được trả bằng tiền riêng của Ba Thám Tứ Trẻ. Ít người biết rằng đó là số điện thoại chính thức của Ba Thám Tử Trẻ. Điện thoại rất ít khi reng. Nhưng khi reng, thường là cuộc gọi quan trọng.

      Tiếng chuông reo lên lần thứ nhì, Hannibal nhấc ống nghe.

      - Alô! - Hannibal - Văn phòng Ba Thám Tử Trẻ, Hannibal Jones nghe đây.

      - Chào Hannibal - giọng của ông cảnh sát trưởng Reynolds trả lời - Tôi gọi về nhà, nhưng thím Mathilda khuyên tôi thử gọi số này...

      - Vâng, thưa chú - Hannibal đáp.

      Nhờ cái loa, là phát minh của thám tử trưởng, Bob và Peter có thể theo dõi cuộc chuyện điện thoại y như cầm ống nghe:

      - Tôi có với cậu là cho tiến hành cuộc điều tra ... - Ông Reynolds tiếp. Cậu nhớ , về bức thư mà cậu chụp lại, và về tác giả của nó, là Spike Neely và về Gulliver Vĩ Đại. Tôi có được vài thông tin. Tôi chưa hiểu hết ý nghĩa của toàn bộ vụ này, nhưng tôi muốn bàn với cậu. Cậu đến văn phòng tôi được chứ?

      - Dạ được, thưa chú - Hannibal vội vàng khẳng định. Ngay bây giờ à?

      - Cũng được! Càng sớm càng tốt! Sáng nay, tôi cũng có việc nhiều!

      - Khoảng hai mươi phút nữa, tụi cháu se có mặt chỗ chú - Hannibal hứa.

      Hannibal gác máy lại rồi quay sang hai bạn.

      - Điều này giải quyết kế hoạch sáng nay của ta - Hannibal tuyên bố. Cảnh sát trưởng Reynolds có tin mới!

      Peter rên rỉ:

      - Ôi được! - Peter phản đối. Bọn mình hết những gì bọn mình biết về chuyện này rồi mà. Về phần mình, mình coi như vụ cái rương và cái sọ biết đóng hồ sơ rồi. Xong. Kết thúc. Hay nếu cậu thích hơn: coi như chuyển cho người khác. Dù sao bọn mình cũng còn lo vụ này nữa.

      - Tất nhiên - Hannibal vẫn thản nhiên trả lời - cậu có quyền theo mình. Mình mình được mà!

      Bob mỉm cười. Mặt Peter biểu lộ những cảm xúc trái ngược nhau. Mặc dù phản đối, nhưng Peter muốn đứng ngoài rìa những kiện sắp đến.

      Cuối cùng, Peter đầu hàng.

      - Thôi, được rồi! Mình cùng các cậu! - Peter thở dài - Chẳng lẽ Ba Thám Tử Trẻ chỉ còn có hai. Có thể chú Reynolds giữ bọn mình ở lại lâu và bọn mình còn kịp lặn.

      Hannibal trịnh trọng gõ bút chì xuống bàn.

      - Buổi họp chấm dứt! - Hannibal thông báo - Ta .

      Sau khi báo cho chú Titus, ba bạn leo lên xe đạp, lên đường Rocky.

      Kho bãi đồ linh tinh của ông bà Jones nằm hơi ngoài rìa thành phố, nhưng bộ ba phải mất nhiều thời gian để đến đồn cảnh sát ở trung tâm thành phố.

      Sau khi để xe đạp ở bãi đậu xe hai bánh, Ba Thám Tử Trẻ bước vào đồn cảnh sát. Ông cảnh sát ngồi ở phòng tiếp tân ngay:

      - Vào thẳng ! Cảnh sát trưởng Reynolds chờ các cậu trong văn phòng.

      Ba bạn theo hành lang , rồi dừng lại trước cánh cửa có bảng đề: “Cảnh sát trưởng”. Hannibal gõ cửa, rồi bước vào cùng hai bạn. Cảnh sát trưởng Reynolds ngồi sau bàn viết, phì phèo điếu xì gà to. Ông mời ba vị khách trẻ ngồi.

      - Ngồi , các bạn.

      Hannibal, Bob và Peter im lặng tuân lệnh, rồi chờ đợi, che giấu nóng lòng. Cảnh sát trưởng Reynolds hít thêm ngụm xì gà rồi mới .

      - Như lúc nãy - ông bắt đầu - tôi nhận được vài hồi về những câu hỏi liên quan đến Spike Neely. Các cậu biết rằng, có thời gian, là bạn cùng xà lim với Gulliver. Nhưng điều các cậu chưa biết, là tên cướp ngân hàng.

      - Cướp ngân hàng! Hannibal thốt lên.

      - Đúng. ra, bị án tù vì tội cướp ngân hàng ở San Francisco cách đây sáu năm. Vụ cướp mang lại cho năm chục ngàn đô-la, bằng tờ bạc lớn. Thủ quỹ ngân hàng bị cướp quan sát rất kỹ khi nộp tiền cho ghi nhận được vài chi tiết ngoại hình của tên cướp, mặc dù mặt có chụp chiếc bao. Thủ quỹ mô tả được nhận dạng tên cướp khá chính xác. Dù Spike Neely có lẩn trốn, cũng bị cảnh sát tóm tháng sau và bị xử.

      - Còn tiền? - Bob đoán trước được phần tiếp theo và hỏi.

      - Vấn đề chính là ở chỗ đó - cảnh sát trưởng Reynolds thú nhận - Tiền bao giờ được tìm thấy! Spike Neely giấu kỹ, rất kỹ! Mà cũng bao giờ nhận tội cướp tiền. Mục đích quá : để tiền trong chỗ giấu cho đến ngày mãn hạn tù, lấy và hưởng số tiền.

      Reynolds nhìn ba vị khách trẻ chăm chú nghe mình, rồi tiếp:

      - Ta hãy xem lại các kiện từ đầu! Cách đây sáu năm, Spike Neely bị bắt ở Chicago, khoảng tháng sau vụ đánh cướp ngân hàng. Chắc chắn tìm được chỗ giấu tiền ở Chicago. Nhưng cũng có thể giấu ở Los Angeles.
      Last edited: 27/5/15

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :