Vũ Khí Bóng Đêm - Phần 2: Thành Phố Tro Tàn - Cassandra Clare [Giả tưởng]

Thảo luận trong 'Các Thể Loại Khác (Kinh Dị, Trinh Thám..)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. Nữ Lâm

      Nữ Lâm Well-Known Member

      Bài viết:
      23,871
      Được thích:
      22,185
      9. Và cái chết mãi vĩnh hằng(tt)

      “Nhưng…”

      Đột nhiên, Jace ở bên Clary, giữ cửa mở cho Isabelle. “ nào, Izzy,” . Với tiếng thở dài rất kịch, nàng theo.

      Clary cố nhìn vào mắt Jace khi cả ba xuống trong im lặng - Isabelle ghim gọn lọn tóc dài cuối cùng - nhưng Jace nhìn lại . ngắm mình trong gương thang máy, khe khẽ huýt sáo như thói quen mỗi độ căng thẳng. nhớ đến khẽ run khi ôm lấy trong Triều Đình Seelie. nhớ tới vẻ mặt Simon - và rồi cậu ấy gần như chạy trốn , biến mất trong bóng tối ngoài công viên. sợ hãi thắt thành từng nút thắt trong ngực cũng chẳng biết nguyên nhân do đâu.

      Cửa thang máy mở ra gian giữa giáo đường, sống động với những ánh nến nhảy múa. vội vàng lách qua Jace ra khỏi thang máy và tự động chạy qua khoảng hẹp giữa những hàng ghế. dẫm phải vạt áo khoác dài lê thê và vội vã ôm lên trước khi lao qua cánh cửa đôi rộng. Ở bên trong những cánh cửa này được chốt lại bằng những then đồng to cỡ cánh tay Clary. Khi với tay lên then cài cao nhất, tiếng chuông lại vang lên lần nữa. nghe tiếng Isabelle thầm với Jace, và rồi Clary kéo chốt xuống, cảm nhận thấy bàn tay Jace đặt lên tay , cho thêm sức lực đẩy mở cánh cửa nặng nề.

      khí ban đêm ùa vào, khiến ánh nến có phần lay động. khí đượm mùi thành phố: mùi muối và khói bụi, mùi bê tông và rác rưởi nguội , và dưới những mùi quen thuộc đó còn thoang thoảng mùi đồng, giống như mùi đồng xu mới toanh.

      Lúc đầu Clary cứ tưởng ngoài hiên có người. Sau đó chớp mắt, thấy Raphael đứng đó, những lọn tóc xoăn hỗn độn vì gió đêm, chiếc áo sơ mi trắng mở cúc để lộ vết sẹo nơi hõm cổ. Gã bế ai đó tay. Clary chỉ thấy được thế trong lúc chết trân nhìn gã ta, thi thể. ai đó hoàn toàn lìa bỏ sống, chân tay lủng lẳng như những sợi dây thừng mềm oặt, đầu ngửa ra sau để lộ cần cổ bị xé toạc. thấy bàn tay Jace nắm chặt lấy tay như gọng kìm, và chỉ khi đó mới nhìn kỹ hơn để rồi nhận ra chiếc áo khoác nhung đỏ quen thuộc nhưng cổ tay áo rách tung, chiếc áo phông xanh bên dưới lốm đốm máu. hét lên.

      Nhưng tiếng hét thành tiếng. Clary thấy đầu gối còn lực chống đỡ cả thân mình và trượt ngã xuống đất nếu có Jace giữ. “Đừng nhìn,” thầm bên tai . “Vì Chúa, đừng nhìn.” Nhưng thể nhìn vào mái tóc nâu bết máu của Simon, cái cổ họng rách bươm, vết cắn cổ tay lủng lẳng. Những đốm đen nhảy múa trước mắt khi cố hít thở.

      Chính Isabelle là người giật lấy giá nến trống ở bên cửa và nhắm thẳng vào người Raphael như thể đó là thanh giáo ba chia.

      làm gì Simon?” Trong chốc lát, giọng nàng nghe ràng và đầy quyền uy, hệt như bà mẹ.

      “El no es muerto[1],” Raphael , giọng ngang phè, biểu lộ cảm xúc, rồi đặt Simon nằm dưới đất gần sát chân Clary, với nhàng đáng ngạc nhiên. quên mất gã ta mạnh mẽ thế nào - gã sở hữu thứ sức mạnh phi thường của loài ma cà rồng dù thân hình lại mảnh khảnh.

      [1] Tiếng Tây Ban Nha: Cậu ta chưa chết. (ND)

      Dưới ánh nến lung linh chiếu qua khung cửa, Clary có thể thấy vạt trước áo Simon toàn máu là máu.

      …” dợm lời.

      “Cậu ta chưa chết,” Jace lên tiếng, giữ chặt hơn. “Cậu ta chết.”

      vùng người lao khỏi vòng tay Jace rồi quỳ xuống nền bê tông. thấy ghê sợ gì khi chạm vào làn da dính máu của Simon khi đặt tay dưới đầu cậu, kéo cậu dựa vào lòng mình. chỉ thấy lại nỗi kinh hoàng của hồi năm tuổi làm gãy chiếc đèn Liberty vô giá của mẹ. có gì, giọng vang lên trong đầu , có thể hàn gắn những mảnh vỡ này.

      “Simon à,” thào, chạm vào mặt cậu bạn. Chiếc kính biến đâu mất. “Simon ơi, mình đây.”

      “Thằng bé nghe thấy gì đâu,” Raphael . “Nó hấp hối.”

      Đầu ngửng phắt lên. “Nhưng …”

      “Tôi là cậu ta chưa chết,” Raphael đáp. “Nhưng chỉ trong vài phút nữa - có lẽ là mười phút chăng - trái tim đập chậm lại và dừng hẳn. Giờ cậu ta thể nghe hay nhìn thấy gì nữa rồi.”

      Tay vô thức ôm chặt lấy Simon. “Chúng ta phải đưa cậu ấy tới bệnh viện - hoặc gọi cho Magnus.”

      “Họ thể làm gì cho cậu ta đâu,” Raphael . “ hiểu rồi.”

      ,” Jace , giọng mềm như lụa nhưng mang điệu sắc nhọn như đầu kim. “Bọn tôi hiểu . Nhưng có lẽ phải giải thích đấy. Vì nếu tôi nghĩ chính là kẻ hút máu đểu cáng, và chính tôi móc tim ra. Giống như tôi nên làm vào lần cuối chúng ta chạm trán.”

      Raphael cười nhạt. “Cậu thề làm hại tôi rồi mà Thợ Săn Bóng Tối. Cậu quên rồi sao?”

      ra tôi chưa thề xong,” Jace nhắc nhở.

      “Còn tôi chưa thề thốt gì với cả,” Isabelle giơ giá nến lên.

      Raphael lờ tít nàng . Gã ta vẫn nhìn xoáy vào Jace. “Tôi nhớ cái đêm cậu đột nhập vào khách sạn Dumort tìm bạn. Đó là lý do tôi mang cậu ta tới đây” - gã chỉ về phía Simon - “khi tôi thấy cậu ta trong khách sạn, thay vì để những kẻ khác hút cạn máu cậu ta. Cậu thấy đấy, cậu ta đột nhập vào, xin phép ai, và vì thế bọn tôi làm vậy cũng chính đáng. Nhưng tôi để cậu ta sống, vì biết cậu ta là bạn cậu. Tôi thích thú gây hấn với Nephilim.”

      “Cậu ấy đột nhập à?” Clary dám tin. “Simon bao giờ làm điều gì ngu ngốc điên khùng như thế cả.”

      “Nhưng cậu ta làm rồi đấy,” Raphael , với thoáng cười nhạt, “vì cậu ta sợ rằng mình trở thành trong số chúng tôi, và muốn biết có thể đảo ngược quá trình đó hay . nên nhớ khi cậu ta trong lốt chuột, và khi tới đón cậu ta từ chỗ chúng tôi, cậu ta cắn tôi.”

      hành động dũng cảm,” Jace . “Tôi nhiệt liệt hoan nghênh.”

      “Có lẽ vậy,” Raphael . “Nhưng dù sao, cậu ta uống chút máu của tôi rồi. Cậu cũng thừa biết cách chúng tôi trao sức mạnh của ma cà rồng cho những kẻ khác như thế nào. Qua máu.”

      Qua máu. Clary nhớ Simon bật dậy khi xem bộ phim ma cà rồng ti vi, nhăn mặt trước ánh nắng mặt trời tại Công viên McCarren. “Cậu ấy nghĩ mình biến thành trong các ,” . “Cậu ấy muốn tới khách sạn để kiểm chứng.”

      “Đúng.” Raphael . “Đáng ra hiệu lực máu của tôi dần biến mất nếu cậu ta làm gì. Nhưng giờ…” Gã ta chỉ vào thân xác èo uột của Simon đầy ngụ ý.

      “Giờ sao?” Isabelle nghiêm giọng hỏi. “Giờ cậu ấy chết sao?”

      “Và sống lại. Tới lúc đó cậu ta là ma cà rồng.”

      Giá nến lại chúi về trước khi mắt Isabelle mở lớn vì sốc. “Hả?”

      Jace bắt lấy thứ vũ khí tự tạo đó trước khi nó rơi xuống nền nhà. Đoạn quay sang Raphael, mắt lạnh tanh. “ dối.”

      cứ chờ rồi xem,” Raphael bảo. “Cậu ta chết và sống dậy như Đứa Con của Màn Đêm. Cũng chính vì thế mà tôi tới đây. Giờ Simon là trong số thuộc hạ của tôi.” Giọng gã ta vô cảm, buồn cũng chẳng vui, nhưng Clary thầm hỏi trong lòng rằng gã này thầm hân hoan đến mức nào khi may mắn có được thế thương lượng lợi hại thế này.

      thể làm gì ư? có cách nào để đảo ngược à?” Isabelle hỏi, hoảng loạn dâng lên trong giọng . Clary lờ mờ nghĩ kỳ lạ làm sao khi hai người này, Jace và Isabelle, hai con người vốn hề quý Simon như , lại là những người mở miệng ra chuyện nãy giờ. Nhưng cũng có thể họ thay chỉ vì thể thốt nên lời.

      có thể cắt đầu cậu ta và nướng tim cậu ta trong lửa, nhưng tôi nghĩ dám.”

      !” Clary ôm chặt Simon hơn. “Tôi cấm các người làm hại cậu ấy.”

      “Tôi cần làm vậy,” Raphael .

      “Tôi với ,” Clary nhìn lên. “Đừng hòng nghĩ về chuyện đó, Jace. Đừng nghĩ về chuyện đó.”

      Im lặng. có thể nghe thấy tiếng hít thở căng thẳng của Isabelle, còn Raphael tất nhiên chẳng hít thở gì hết. Jace ngần ngừ lúc trước khi , “Clary, Simon muốn gì? Đây là điều chính cậu ta muốn sao?”

      giật ngẩng đầu lên. Jace nhìn xuống , chiếc giá nến ba ngạnh bằng kim loại vẫn nắm chắc trong tay, thế là đột nhiên nhìn thấy hình ảnh Jace đè Simon xuống và đâm mạnh vào ngực cậu, khiến máu phun lên như suối. “Tránh xa chúng tôi ra!” đột nhiên hét lên, lớn tiếng tới mức những người lạ đại lộ trước thềm nhà thờ đều quay lại nhìn, như thể bị giật mình.

      Jace trắng bệch, trắng tới nỗi đôi mắt mở to của trong giống như chiếc đĩa vàng, có tính người và kỳ lạ sao đó. , “Clary, em nghĩ là…”

      Simon đột nhiên thở dốc, oằn mình trong vòng tay Clary. lại hét lên và ôm lấy bạn, kéo bạn vào lòng. Mắt cậu ta mở to, mơ hồ và sợ hãi. Cậu với tay lên. Clary biết Simon cố chạm hay cào cấu mặt , vì biết là ai .

      “Mình đây,” , nhàng đặt tay bạn mình lên ngực, những ngón tay họ đan vào nhau. “Simon, mình đây. Clary đây.” Những ngón tay trượt ; khi nhìn xuống, thấy chúng ướt đầm máu từ vạt áo và từ những giọt nước mắt lăn dài . “Simon, mình cậu,” .

      Tay Simon siết chặt lấy tay . Cậu thở hắt ra - gấp gáp, nghe khùng khục - và sau đó chẳng hít vào nữa.

      Mình cậu. Mình cậu. Mình cậu. Lời cuối với Simon dường như vang vẳng mãi trong tai Clary khi nhìn cậu bạn lạnh dần trong vòng tay. Isabelle đột nhiên ngồi xuống bên , gì đó vào tai , nhưng Clary thể nghe thấy. thanh tiếng nước chảy, như tiếng sóng xô tới, lấp đầy trong tai . Clary nhìn Isabelle nhàng tách tay khỏi xác Simon, nhưng thể. Clary ngạc nhiên. nghĩ mình ôm Simon chặt tới vậy.

      Isabelle chịu thua, đứng dậy và giận dữ quay sang Raphael. nàng la hét gì đó. Đến giữa chừng cao trào gào thét đó, chế độ nghe Clary được khởi động lại, giống như đài phát thanh dò ra đúng kênh. “…và giờ chúng ta làm gì đây?” Isabelle la hét.

      “Chôn cậu ta ,” Raphael đáp.

      Cái giá nến lại vung lên tay Jace. “ buồn cười đâu nhé.”

      “Chuyện này đâu phải để cười,” ma cà rồng bình thản . “Chúng tôi được sinh ra như thế. Chúng tôi bị hút máu, bị chảy máu đầm đìa, bị chôn. Khi cậu ta tự đào mộ chui lên, đấy là lúc ma cà rồng ra đời.”

      Isabelle thốt lên tiếng kêu nho tỏ ý kinh tởm. “Tôi nghĩ mình thể làm được.”

      số thể tự mình chui ra được,” Raphael . “Nếu có ai ở đó giúp họ thoát, họ mãi như thế, bị mắc kẹt dưới lòng đất như những con chuột chũi vậy.”

      thanh vang lên như xé toạc cổ họng Clary. Tiếng nức nở sụt sùi nghe như tiếng hét. , “Tôi chôn cậu ấy đâu.”

      “Vậy cậu ta mãi như thế này,” Raphael thương tiếc. “Chết mà cũng chẳng phải chết. Chẳng bao giờ thức dậy được.”

      Họ nhìn chằm chằm vào . Isabelle và Jace như nín thở, chờ đợi câu trả lời từ . Raphael có vẻ thèm để ý, nếu muốn là chán ốm.

      vào được Học Viện vì thể, đúng nhỉ?” Clary . “Vì đây là đất thánh còn là thứ bị nguyền rủa.”

      hẳn…” Jace mở miệng, nhưng Raphael phẩy tay cắt ngang lời .

      “Tôi phải bảo thế này,” ma cà rồng , “rằng còn nhiều thời gian đâu. Chúng ta càng dùng dằng chịu chôn cậu ta, cậu ta càng khó tự mình chui ra khỏi lòng đất đấy.”

      Clary nhìn xuống Simon. Nếu có vết sẹo dài da, nghĩ rằng bạn mình bình yên chìm trong giấc ngủ. “Chúng ta có thể chôn cậu ấy,” . “Nhưng tôi muốn đưa cậu ấy tới nghĩa trang dành cho người Do Thái. Và tôi muốn ở đó khi cậu ấy thức dậy.”

      Mắt Raphael sáng lên. “ đẹp mắt lắm đâu.”

      “Chẳng có gì còn đẹp mắt bao giờ.” nghiến hàm. “Chúng ta phải làm thôi. Chỉ vài giờ nữa là bình minh lên rồi.”

      10. nơi yên ổn riêng tư

      Nghĩa trang nằm ngoại ô hạt Queens, nơi những toàn nhà chung cư nhường chỗ cho những căn nhà cổ mang phong cách Victoria sơn màu bánh gừng: hồng, trắng và xanh da trời. Những con đường trải dài rộng rãi và gần như vắng tanh, còn đại lộ dẫn tới nghĩa trang chỉ được thắp sáng bởi ngọn đèn đường duy nhất. Chỉ mất chút ít thời gian với những thanh stele là họ phá được khóa cổng, và thêm lúc nữa để tìm ra chỗ kín đáo cho Raphael đào xới. Huyệt mộ nằm đỉnh đồi thấp, với những hàng cây rậm rạp phủ kín che chắn họ khỏi ánh mắt tò mò của những người đường. Clary, Jace và Isabelle được bảo vệ nhờ phép thân, nhưng họ có cách nào giấu Raphael hay xác Simon, vì thế rặng cây là vỏ bọc tuyệt vời.

      Những sườn đồi hướng ra mặt đường lổn nhổn bia mộ, rất nhiều trong số đó có khắc hình Ngôi Sao David[1] bên . Dưới ánh trăng những tấm bia đó óng màu trắng bàng bạc và khiến chúng trơn láng như sữa. Xa hơn chút là hồ nước lăn tăn bàng bạc. nơi khá đẹp, Clary nghĩ. Đây là nơi vào ban ngày, bạn có thể tới thăm ai đó, để ngồi lúc và suy ngẫm về cuộc đời xem cuộc đời có ý nghĩa gì với bạn. Nhưng đây phải nơi hay ho để lén lút lui tới trong đêm, dưới che phủ của bóng cây, để chôn cất người bạn bên dưới ngôi mộ đất nông choẹt, hề có quan tài hay người đưa tiễn.

      [1] Ngôi sao David: Y Ngôi sao sáu cánh, là biểu tượng cơ bản để nhận biết người theo đạo Do Thái. (ND)

      “Cậu ấy có phải chịu đau đớn gì ?” hỏi Raphael.

      Gã ta ngừng tay đào nhìn lên, dựa vào thân xẻng như người đào mộ trong Hamlet. “Sao cơ?”

      “Simon. Cậu ấy có phải chịu đau đớn gì ? Các ma cà rồng có làm cậu ấy đau ?”

      . Chết vì bị hút máu cũng tệ lắm,” Raphael êm ái trả lời. “Vết cắn làm tê liệt. Dễ chịu vô cùng, giống như chìm dần vào giấc ngủ ấy.”

      cơn choáng váng tràn qua Clary, và trong lúc nghĩ mình ngất.

      “Clary.” Giọng Jace gọi giật khỏi cơn mê hoặc. “Nào. Em cần phải nhìn nó đâu.”

      giơ tay cho . Nhìn qua vai , thấy Isabelle đứng với chiếc roi tay. Họ cuốn thi thể Simon trong chăn, đặt dưới chân Isabelle, và vì thế trông nàng như đứng canh xác. phải nó, Clary cực lực nhắc nhở mình. Mà là cậu ấy. Simon.

      “Em muốn ở đây khi cậu ấy thức dậy.”

      biết. Chúng ta quay lại ngay thôi mà.” Khi nhúc nhích, Jace nắm lấy cánh tay còn sức lực của mà lôi tuột khỏi trảng trống, xuống sườn đồi. Ở đó có những tảng đá, ngay những hàng bia mộ đầu tiên; ngồi xuống tảng đá và kéo khóa áo. Ngoài này lạnh . Lần đầu tiên trong tiết trời mùa này, Clary có thể trông thấy làn hơi của mình khi thở ra.

      ngồi tảng đá bên cạnh Jace và nhìn xuống mặt hồ. có thể nghe thấy tiếng xẻng đào đất đều đều vang lên theo nhịp khi xẻng của Raphael chạm đất rời lớp đất hắt lên. Raphael phải người; gã làm rất nhanh. mất nhiều thời gian để đào xong huyệt. Mà Simon cũng to con lắm; huyệt cũng chẳng cần sâu đến thế.

      Clary bỗng thấy dạ dày quặn lại. gập người, tay ôm bụng. “Em thấy muốn ói.”

      biết. Vì thế mới đưa em ra đây. Trông em như sắp nôn xuống chân Raphael.”

      rên khe khẽ.

      “Biết đâu như thế hết cười khẩy,” Jace tư lự. “Cũng đáng để thử ấy nhỉ.”

      “Im .” Cơn đau bớt. ngẩng cổ, nhắm nhìn mặt trăng như chiếc đĩa bạc bóng bẩy bị mẻ trôi bồng bềnh giữa biển sao. “Đây là lỗi của em.”

      phải lỗi của em đâu.”

      đúng. Đây là lỗi của chúng ta.”

      Jace quay về phía , vẻ bực bội hằn lên bờ vai. “Sao em nghĩ vậy?”

      im lặng nhìn đỗi. cần cắt tóc rồi. Tóc giờ xoăn giống kiểu xoăn của dây leo khi quá dài, thành từng lọn cuộn trong lọn, mang màu trắng bạc dưới ánh trăng. Những vết sẹo mặt và cổ trông như thể được khắc sâu với màu mực ánh đồng. quá đẹp, buồn bã nghĩ, đẹp và nét nào ở , thậm chí là biểu cảm, đoạn xương gò má, xương quai hàm, hay bờ môi giống hay mẹ cả. Thậm chí Valentine cũng chẳng giống.

      “Gì nào?” . “Sao em lại nhìn như vậy?”

      muốn lao vào vòng tay và khóc nức nở, nhưng cùng lúc cũng muốn nện nắm đấm vào . Nhưng cuối cùng, chỉ , “Nếu có chuyện ở Triều Đình, chắc chắn Simon vẫn còn sống.”

      Jace cúi xuống và giật mạnh nắm cỏ khỏi mặt đất. Đất vẫn dính rễ cây. ném sang bên. “Chúng ta buộc phải làm những gì chúng ta làm. Có phải là chúng ta hôn hít cho vui, hay làm tổn thương cậu ta đâu. Hơn nữa,” thêm, với nụ cười như có như , “em là em .”

      “Đừng như vậy…”

      “Sao cơ, ‘em ’?” lắc đầu. “Khi còn , nhận ra nếu nhắc nhắc lại điều gì đó nhiều lần, dần dà nó còn ý nghĩa gì hết. nằm trằn trọc hàng đêm nhắc nhắc lại những từ - ‘đường’, ‘gương’, ‘ thào’, ‘bóng tối’, ‘Em ’”, nhàng . “Em là em .”

      “Dù bao nhiêu lần nữa, vẫn là .”

      “Dù em cho , cũng vẫn là .

      “Jace!” có ai đó gọi tên . Là Alec, hơi hụt hơi vì chạy gấp. tay ta cầm bịch ni lông đen. Đằng sau là Magnus hiên ngang bước , cao và gầy kỳ lạ và ngời ngời tỏa sáng trong chiếc áo khoác da dài bay dập dờn trong gió như cánh dơi. Alec dừng lại trước mặt Jace và giơ cái túi ra. “Tớ mang máu tới rồi,” ta . “Đúng như cậu cầu.”

      Jace mở túi, nheo mắt nhìn rồi chun mũi. “Tớ có được hỏi xem cậu lấy thứ này ở đâu ?”

      “Trong cửa hàng thịt tại Greenpoint,” Magnus khi tới chỗ họ. “Họ bóp hết máu để phục vụ cho dân Đạo hồi. Đây là máu động vật.”

      “Máu nào cũng là máu,” Jace rồi đứng dậy. nhìn xuống Clary và ngần ngừ. “Khi Raphael chuyện này được đẹp mắt, ta dối đâu. Em có thể ở lại. bảo Isabelle tới đợi cùng em.”

      ngước nhìn . Ánh trăng tỏa bóng những tán cây lên khuôn mặt . “ từng thấy ma cà rồng sống dậy chưa?”

      , nhưng …”

      “Vậy cũng thực biết, đúng ?” đứng dậy, và chiếc áo khoác xanh của Isabelle rũ xuống vấn vít quanh . “Em muốn ở đó. Em phải ở đó.”

      chỉ nhìn thấy phần gương mặt trong bóng tối, nhưng nghĩ gần như… bị ấn tượng. “Vậy cũng thể thuyết phục em thêm được nữa,” . “ thôi.”

      Lúc họ quay trở lại, Jace và Clary trước, còn Magnus và Alec tranh cãi điều gì đó phía sau, Raphael nện bằng trảng đất chữ nhật lớn. Xác Simon biến mất. Isabelle ngồi mặt đất, sợi roi da cuốn quanh mắt cá chân thành chiếc vòng vàng. nàng run. “Chúa ơi, trời lạnh quá,” Clary và cuốn chặt chiếc áo khoác sát vào mình. Ít nhất chất liệu nhung cũng cho chút ấm áp. cố quên chuyện áo dính máu Simon . “Như kiểu chỉ qua đêm mà trời chuyển sang đông ấy.”

      “Hãy mừng vì chưa vào đông ,” Raphael , dựa chiếc xẻng vào gốc cây gần đó. “Mặt đất đóng băng cứng như thép vào mùa đông, đôi khi còn tới mức thể đào xới nổi ấy chứ. Lúc đó những con non phải nằm đợi hàng tháng trời, chết đói chết khát dưới lòng đất, trước khi được tái sinh.”

      gọi họ là thế à? Những con non sao?” Clary hỏi. Từ đó có gì đó đúng, hơi quá thân thiện. Nó làm nghĩ tới lũ vịt con.

      “Ừ,” Raphael . “Có nghĩa là ma cà rồng chưa sinh hoặc mới sinh.” Khi đấy gã mới trông thấy Magnus, trong tích tắc lộ vẻ ngạc nhiên, nhưng rồi gã cẩn thận xóa biểu cảm. “Chào Đại Pháp Sư,” gã ta . “Tôi nghĩ ngài tới đây.”

      “Tôi tò mò thôi,” Magnus , đôi mắt mèo lóng lánh. “Tôi chưa từng chứng kiến cảnh Đứa Con của Màn Đêm sống dậy.”

      Raphael liếc nhìn Jace, lúc này tựa mình vào thân cây. “Cậu có những người bạn danh tiếng lừng lẫy đáng ngạc nhiên đó. Thợ Săn Bóng Tối ạ.”

      lại về mình tiếp đấy hả?” Jace hỏi. phủi phủi lớp đất cứng bám mũi giày. “Hơi khoe khoang rồi đấy.”

      “Có lẽ ta định tới tớ,” Alec . Mọi người ngạc nhiên nhìn ta. Alec ít khi đùa. Sau đó ta cười lỏn lẻn. “Xin lỗi,” ta . “Căng thẳng ấy mà.”

      cần phải thế,” Magnus , vươn tay chạm vào Alec. Alec vội vã tránh ra, thế là cánh tay vươn ra của Magnus rơi thõng xuống bên hông.

      “Giờ chúng ta phải làm gì nhỉ?” Clary hỏi, và ôm người giữ ấm. Cái lạnh dường như len lỏi vào từng ngóc ngách trong con người . Đối với tối hè muộn, thời tiết này quả là quá lạnh.

      Raphael nhận thấy biểu của liền cười khẽ. “Đợt trỗi dậy nào trời cũng lạnh vậy,” gã . “Con non rút năng lượng từ những tạo vật sống xung quanh, thu lấy năng lượng từ họ để ngoi dậy.”

      Clary phẫn nộ quắc mắt nhìn gã. “Có vẻ lạnh.”

      “Tôi còn sống.” Gã ta lùi ra sau vài bước khỏi ngôi mộ - Clary cố nghĩ đấy là ngôi mộ, vì nó là ngôi mộ thực cơ mà - và ra hiệu cho những người khác làm theo. “Chừa chỗ ra nào,” gã . “Simon thể ngoi dậy nổi khi mọi người hò nhau đè lên đầu cậu ta đâu.”

      Họ vội vã lùi lại. Clary thấy Isabelle giật khuỷu tay nên quay sang và thấy đôi môi bạn trắng bệch. “Có vấn đề gì à?”

      “Mọi thứ đều có vấn đề,” Isabelle . “Clary, có lẽ chúng ta nên để cậu ấy …”

      “Ý cậu là để Simon chết,” Clary giật tay lại. “Tất nhiên là cậu nghĩ thế rồi. Cậu nghĩ ai giống các cậu tốt nhất là nên chết hết chứ gì.”

      Mặt Isabelle trông đau khổ thống thiết. “Đó phải…”

      gian dấy lên thứ thanh lạ lùng, thứ thanh Clary chưa bao giờ nghe thấy - chuỗi tiếng động thình thịch theo nhịp điệu vọng lên từ sâu trong lòng đất, nghe như nhịp tim của đất mẹ đột ngột vang lên ràng vậy.

      Chuyện gì đây? Clary nghĩ thấy mặt đất dưới chân rung chuyển rồi nhô lên. ngã khuỵu xuống. Đất mộ rùng mình như mặt biển trong bão. Những cơn sóng đất dập dờn mặt mộ. Đột nhiên, đất nứt tung ra, những bụi đất bay tung tóe. ụ đất , giống như tổ kiến, tự trồi lên. Ở giữa ụ đất là bàn tay, những ngón tay xòe căng, cào cào mặt đất.

      “Simon!” Clary cố lao tới, nhưng Raphael kéo ngược lại.

      “Thả tôi ra!” cố vùng vẫy thoát ra, nhưng bàn tay Raphael như gọng kìm thép. “ thấy Simon cần chúng ta giúp ư?”

      “Cậu ta phải tự mình làm được,” Raphael , nhưng hề lỏng tay chút nào. “Tốt hơn là phải thế.”

      muốn thế! Nhưng tôi muốn thế!” giật tay ra và nhào về nấm mộ, ngay khi nhúm đất trồi lên, hất ngã nhào xuống đất. bóng người còng lưng cố chui ra khỏi ngôi mộ đào vội, những ngón tay như những móng vuốt bẩn thỉu đâm sâu vào mặt đất. Hai cánh tay trần lốm đốm những vệt đen là máu và đất. Nó tự mình chui ra khỏi mặt đất, bò toài vài mét rồi đổ sụp xuống.

      “Simon,” thào. Vì tất nhiên đó là Simon, Simon, chứ phải nó nào hết. loạng choạng đứng dậy và chạy về phía cậu bạn, đôi giày thể thao lún sâu trong nền đất nện.

      “Clary!” Jace hét. “Em làm gì thế?”

      loạng choạng chạy tới, trật chân do đất lún. quỳ sụp xuống bên Simon, người nằm im như chết. Tóc cậu ấy bẩn thỉu và bết bát đất, kính biến mất, chiếc áo phông rách toạc, để lộ làn da dính máu. “Simon,” , và chạm lên vai cậu. “Simon, cậu có…”

      Qua đầu ngón tay, Clary cảm nhận được những cơ bắp người Simon căng ra, còn lớp da cứng như bọc đồng.

      “…ổn ?” bật ra hết câu.

      Simon quay đầu, và thấy đôi mắt bạn mình. Chúng trống rỗng, vô hồn. Với tiếng hét ghê rợn cậu bật dậy, lao xổ vào , uyển chuyển như rắn mổ tới. Cậu đâm thẳng vào , làm ngã ngửa ra sau. “Simon!” hét gọi, nhưng hình như cậu nghe thấy. Mặt cậu méo mó, nhận diện được khi cậu chờn vờn , môi cong lên, và thấy những chiếc răng nanh sắc nhọn, răng hút máu, lóe lên dưới ánh trăng như những cây kim xương trắng. Đột nhiên phát hoảng, cố đá Simon ra, nhưng cậu bạn thân nắm lấy vai và đè nằm im đất. Tay cậu dính máu, móng tay gãy dập, nhưng cậu mạnh khó tưởng, thậm chí mạnh hơn Thợ Săn Bóng Tối như . Các xương vai Clary dồn vào nhau đau điếng khi cậu cúi xuống…

      Và bị ném văng như thể Simon là viên sỏi. Clary bật dậy, thở hổn hển và nhận ra cái nhìn tàn nhẫn của Raphael. “Tôi bảo tránh xa cậu ta ra,” gã và quỳ xuống chỗ Simon, vừa rớt xuống cách đó quãng ngắn, co quắp, vặn vẹo mặt đất.

      Clary hít lấy hít để, nghe cứ như những tiếng nấc nghẹn ngào. “Cậu ấy nhận ra tôi.”

      “Nhận ra. Nhưng quan tâm thôi.” Raphael ngoái lại nhìn Jace. “Cậu ta chết đói rồi đây này. Cậu ta cần máu.”

      Jace, nãy giờ đứng im, mặt trắng bệch bên mép huyệt, vội bước tới và im lặng giơ cái túi ni lông ra, như mời gọi. Raphael giật lấy và xé mở. Vài túi nhựa đựng thứ chất lỏng màu đỏ rơi ra. Gã nắm lấy, lầm bà lầm bầm gì đó rồi dùng những móng tay sắc nhọn xé toạc ra, làm máu bắn lên mặt trước chiếc áo sơ mi trắng vốn bê bết đất.

      Simon như thể ngửi thấy mùi máu, cong người cố ngồi dậy và rên rỉ nghe đáng thương. Cậu vẫn lăn lộn đất; bàn tay trụi lủi móng cào đất, mắt đảo tròn chỉ thấy lòng trắng. Raphael giơ túi máu ra, để vài giọt máu đỏ rơi xuống mặt Simon, tạo nên những vệt đỏ làn da trắng của cậu. “Nào uống ,” gã ta , như lời nựng nịu. “Uống , hỡi chú ma cà rồng . Uống nào.”

      Và Simon, người ăn chay từ năm lên mười, uống sữa động vật được ăn cỏ, ngất xỉu khi nhìn thấy mũi tiêm - chính Simon đó giật lấy túi máu khỏi bàn tay xương xương của Raphael và đưa lên miệng cắn. Cậu uống ừng ực, ném cái túi rỗng sang bên rồi lại rên; Raphael chuẩn bị xong túi máu thứ hai, và nhét vào tay Simon. “Đừng uống nhanh quá,” gã nhắc. “Uống nhiều nôn ra đấy.” Simon, tất nhiên, chẳng quan tâm; cậu tự mình mở toang túi thứ hai mà ham hố nốc. Máu chảy thành dòng qua khóe môi, xuống cổ và rơi lỏng tỏng từng giọt từng giọt lên tay. Mắt cậu nhắm nghiền.

      Raphael quay sang nhìn Clary. có thể thấy Jace, cũng như những người khác, chăm chú nhìn mình với cùng vẻ mặt kinh hoàng và ghê tởm. “Lần sau,” Raphael bình tĩnh , “cậu ta ăn uống lộn xộn thế này nữa đâu.”

      Lộn xộn. Clary quay người và loạng choạng ra khỏi trảng trống, nghe Jace gọi nhưng thèm trả lời, mà cứ cắm cúi chạy khi tới rặng cây. chạy nửa đường xuống đồi cơn đau ập tới. quỳ xuống, thở dốc, khi mọi thứ trong dạ dày trào ngược lên như thác lũ. Nôn xong, lê mình cách ra quãng ngắn và đổ sụp xuống đất. biết có lẽ mình ngồi lên nấm mồ của ai đó, nhưng màng. chôn khuôn mặt nóng rực xuống nền đất mát lạnh và nghĩ, lần đầu tiên trong đời, có lẽ chết phải là kém may mắn.

      11. Khói và sắt

      Phòng chăm sóc đặc biệt của Bệnh viện Beth Israel luôn làm Clary nhớ tới những bức hình Nam Cực: lạnh lẽo, xa xôi hẻo lánh, và mọi thứ đều là trắng, xám và xanh da trời nhạt. Những bức tường trong phòng mẹ màu trắng, những ống dẫn chạy nhì nhằng quanh đầu và hàng loạt những thiết bị kêu bíp bíp dứt bao quanh giường mẹ có màu xám, còn tấm chăn phủ lên ngang ngực bà có màu xanh da trời nhàn nhạt. Mặt bà trắng bệch. Thứ duy nhất có màu sắc là mái tóc đỏ của bà, chói chang đối lập với màu gối trắng như tuyết, giống như lá cờ rực rỡ tới phi lý tung bay tại cực nam.

      Clary tự hỏi sao chú Luke có thể trang trải đủ cho căn phòng riêng này, chú lấy tiền từ đâu và bằng cách nào. nghĩ mình có thể hỏi điều đó sau khi chú trở về cùng thứ cà phê khó uống từ cái máy cà phê tự động ở tầng ba. Cà phê từ máy đấy trông như nhựa đường, vị cũng y chang, nhưng có vẻ chú Luke lại nghiện thứ đó mất rồi.

      Chân ghế sắt kêu rin rít sàn khi Clary kéo ghế ra và chầm chậm ngồi xuống, rồi vuốt thẳng thớm chiếc váy che chân. Mỗi khi tới thăm mẹ trong viện đều thấy lo lắng và mồm miệng khô khốc, như thể sắp gặp rắc rối vậy. Có lẽ vì cứ khi nào thấy gương mặt mẹ như thế này, trơ trơ có chút cảm xúc, là y như rằng mẹ sắp sửa xả cho trận ra trò.

      “Mẹ ơi,” . vươn tay nắm lấy bàn tay trái của bà; cổ tay vẫn còn hằn vết tiêm, ở nơi Valentine cắm đầu ống vào. Da tay mẹ - vẫn luôn thô ráp và nham nhám, dính sơn và nhựa thông - như vỏ cây khô vậy. Clary đan những ngón tay vào tay mẹ Jocelyn, mà trong họng thấy nghẹn ứ. “Mẹ, con…”. húng hắng giọng. “Chú Luke mẹ có thể nghe tiếng con. Con biết có hay nữa. Nhưng mà, con đến đây vì con cần chuyện với mẹ. Dù mẹ đáp lại cũng sao. Chuyện là thế này mẹ ạ…” nuốt khan và nhìn về phía cửa sổ, thấy khoảng trời hẹp phía bức tường gạch đối diện bệnh viện. “Chuyện về Simon. Có chuyện xảy ra với cậu ấy. Chuyện đó là lỗi của con.”

      Lúc này khi cần nhìn vào mặt mẹ, câu chuyện của Clary cứ thế tuôn trào, tất tần tật: gặp Jace và các Thợ Săn Bóng Tối khác thế nào, vụ tìm kiếm chiếc Cốc Thánh diễn ra ra sao, chuyện về phản bội của bác Hodge và trận chiến ở điền trang Renwick, về lúc nhận biết được Valentine là bố của cả lẫn Jace. kể cả những kiện gần đây nữa: nửa đêm tới thăm Thành phố Xương, Thanh kiếm Linh Hồn, hằn thù của Điều Tra Viên với Jace và về người phụ nữ tóc bạc. Và rồi với mẹ về Triều Đình Seelie, về cái giá Nữ Hoàng bắt phải trả, và chuyện xảy ra với Simon sau đó. thấy nước mắt đắng chát nơi cổ họng, nhưng dù sao ra cũng giúp nguôi ngoai ít nhiều, khi chuyển gánh nặng của mình sang cho ai đó, thậm chí người đó - có lẽ - nghe được những gì .

      “Vì thế, về cơ bản,” , “con làm mọi thứ rối beng hết. Con nhớ mẹ trưởng thành là khi con người bắt đầu biết nhìn lại và ước gì mình có thể thay đổi. Có lẽ giờ con trưởng thành rồi. Chỉ là con - con…” Con nghĩ mẹ ở bên con khi con trưởng thành cơ. nuốt nghẹn nước mắt vào trong khi có ai đó đằng sau húng hắng giọng.

      Clary quay phắt lại và thấy chú Luke đứng tại ngưỡng cửa, với chiếc cốc nhựa tay. Dưới ánh đèn huỳnh quang của bệnh viện, nhận ra chú mệt mỏi đến thế nào. Tóc chú có sợi bạc, chiếc áo sơ mi vải nỉ ca rô màu xanh nhàu nhĩ.

      “Chú đứng đó từ khi nào vậy?”

      lâu lắm,” chú đáp. “Chú mang cà phê cho cháu này.” Chú giơ ra nhưng nhận.

      “Cháu ghét thứ này. Nó có vị như chân ấy.”

      Thế là chú mỉm cười. “Sao cháu biết chân có vị ra sao?”

      “Cháu chỉ biết thế thôi.” nhoài người và hôn lên đôi má lạnh lẽo của Jocelyn trước khi đứng dậy. “Con chào mẹ.”

      Chiếc xe bán tải của chú Luke đậu ở bãi đậu xe lát bê tông bên dưới bệnh viện. Mãi lúc ra tới đường cao tốc FDR chú mới chuyện.

      “Chú nghe thấy điều cháu lúc ở bệnh viện.”

      “Cháu nghĩ chú nghe trộm mà.” chút giận dỗi. Trong những chuyện kể với mẹ chẳng có gì mà chú Luke lại nên biết.

      “Chuyện xảy tới với Simon phải lỗi của cháu.”

      nghe thấy những lời này, nhưng chúng dường như cứ nảy ra khỏi tai như thể xung quanh được bao quanh bởi bức tường vô hình. Giống bức tường bác Hodge xây xung quanh khi bác phản bội họ vì Valentine, nhưng lần này thể nghe thấy gì qua bức tường ấy, cũng thể cảm thấy gì cả. tê dại như thể bị nhốt trong tảng băng.

      “Cháu nghe chú , Clary?”

      “Cháu cảm ơn chú, nhưng tất nhiên đó là lỗi của cháu. Mọi chuyện xảy ra với Simon đều là lỗi của cháu.”

      “Vì cậu ta giận cháu mà quay trở lại khách sạn ấy à? Cậu ta quay lại khách sạn vì giận cháu, Clary ạ. Chú nghe về những chuyện tương tự rồi. Người ta gọi chúng là ‘những đứa trẻ hướng tối’, tức là bị biến đổi nửa vời. Có thể cậu ta bị lôi kéo tới khách sạn bằng lực hấp dẫn thể cưỡng lại được.”

      “Vì cậu ấy có máu của Raphael trong người. Nhưng nếu do cháu chuyện đó cũng đâu có xảy ra. Nếu cháu mang cậu ấy tới bữa tiệc đó…”

      “Cháu nghĩ ở đó an toàn. Dù thằng bé ở trong tình huống nguy hiểm nào cũng có cháu ở bên. Cháu đừng hành hạ bản thân mình nữa,” chú Luke , và quặt về hướng cầu Brooklyn. Bên dưới cầu, dòng sông xám bạc vẫn lững lờ trôi. “Vô ích thôi.”

      trượt người xuống thấp hơn, nắm lấy ống tay chiếc áo len xanh. Tay áo sờn và len làm má ngưa ngứa.

      “Nghe này,” chú Luke tiếp. “Trong bao nhiêu năm chú biết thằng bé đó, chú thấy có nơi nó luôn muốn có mặt, và thằng bé dùng mọi cách để tới đó và ở đó.”

      “Đó là đâu ạ?”

      “Bất cứ nơi nào có cháu,” chú Luke . “Cháu có nhớ hồi cháu lên mười, cháu tới trang trại, trèo lên cây rồi ngã gãy tay ? Cháu có nhớ làm sao cậu ta thuyết phục họ cho cậu ta lên xe cấp cứu tới bệnh viện ? Thằng bé đấm đá la hét cho tới khi họ đồng ý thôi.”

      “Chú cười,” Clary khi hồi tưởng lại, “còn mẹ cháu đánh vào vai chú.”

      “Chú nhịn được. Mấy khi được thấy đứa trẻ mười tuổi mang quyết tâm ngùn ngụt như lửa cháy thế chứ. Thằng bé giống con chó săn lắm.”

      “Nếu như chó săn đeo kính và bị dị ứng cỏ phấn hương.”

      “Lòng trung thành đó là vô giá,” chú Luke , nghiêm túc hơn.

      “Cháu biết. Chú đừng làm cháu thấy tồi tệ hơn chứ.”

      “Clary, chú với cháu là tự bản thân Simon quyết định đời mình. Điều cháu tự trách bản thân là cháu là cháu. Và chuyện qua phải lỗi của ai và cháu cũng chẳng thay đổi được gì cả. Cháu với Simon và chính cậu ta tự quyết định điều cậu ta muốn làm. Mọi người đều có quyền lựa chọn; ai có thể tước đoạt quyền đó của họ. Kể cả vì .”

      “Nhưng đấy đấy,” Clary . “Khi chú người, chú được lựa chọn.” nghĩ tới cách trái tim mình thắt lại khi Isabelle gọi điện báo Jace mất tích. rời khỏi nhà ngần ngừ lấy phút. “Tình cướp mọi lựa chọn của chú .”

      “Còn hơn là có lựa chọn nào.” Chú Luke lái xe vào đường Flatbush. Clary trả lời mà chỉ buồn bã nhìn ra ô cửa kính. Khu vực vừa qua khỏi cầu phải là nơi đẹp đẽ gì của Brooklyn: hai bên đường đều là những tòa nhà văn phòng xấu xí và các cửa hàng sửa chữa ô tô. Thường thường ghét quang cảnh này nhưng giờ nó hợp với tâm trạng . “Vậy, cháu nghe tin gì từ…?” chú Luke lên tiếng, ràng nhận ra tới lúc để chuyển đề tài.

      “Simon? Vâng, có chứ ạ.”

      “À thực ra, chú tới Jace.”

      “À.” Jace gọi cho vài lần và để lại tin nhắn. nghe máy hay gọi lại. chọn cách chuyện với như hình phạt cho chuyện xảy ra với Simon. Đó là cách tồi tệ nhất có thể nghĩ ra để trừng phạt bản thân. “ ạ.”

      Giọng chú Luke vẫn đều đều cách thận trọng. “Có lẽ cháu nên gọi . Chỉ để biết cậu ấy có ổn thôi. Có lẽ cậu ta cũng vui vẻ gì, nếu tính tới…”

      Clary nhúc nhích người ghế. “Cháu nghĩ chú có thể hỏi thăm Magnus. Cháu nghe chú chuyện với ta về Valentine và chuyện chuyển đổi tính năng của Thanh kiếm Linh Hồn. Cháu tin chắc Magnus cho chú nghe Jace có ổn .”

      “Magnus có thể giúp chú an lòng về tình hình thể chất của Jace. Còn về tinh thần …”

      “Chú quên . Cháu gọi cho Jace đâu.” Clary nghe ra lạnh lùng trong chính giọng của mình và ngay bản thân còn thấy choáng. “Lúc này cháu phải ở bên Simon. Có phải tinh thần cậu ấy hân hoan phấn chấn gì đâu cơ chứ.”

      Chú Luke thở dài. “Nếu cậu ta có vấn đề gì với tình trạng giờ của mình, có lẽ cậu ta nên…”

      “Tất nhiên là cậu ấy có vấn đề chứ!” nhìn Luke với vẻ buộc tội, dù chú tập trung vào việc lái xe mà để ý. “Hơn ai hết chú phải hiểu như thế nào khi…”

      “Thức dậy và biến thành con quái vật ấy à?” chú Luke nghe ra có vẻ gì cay đắng, mà chỉ mệt mỏi. “Cháu đúng, chú quá hiểu. Và nếu có khi nào cậu ta muốn tâm với chú, chú sẵn sàng bầu bạn cùng cậu ta. Thằng bé vượt qua, kể cả khi bản thân nó nghĩ mình thể.”

      Clary nhíu mày. Mặt trời ở đằng sau, hắt nắng lên gương chiếu hậu như thể mạ vàng. lóa mắt vì ánh sáng đó. “ giống nhau đâu ạ,” . “Ít nhất từ tới lớn chú đều biết người sói có . Còn trước khi Simon có thể với ai đó cậu ta là ma cà rồng, cậu ấy phải thuyết phục họ là ma cà rồng có tồn tại .”

      Hình như chú Luke định gì đó, nhưng rồi lại thôi. “Chú nghĩ cháu đúng.” Giờ họ tới đường Williamsburg, hết nửa Đại lộ Kent vắng vẻ, với những dãy nhà kho mọc lên hai bên đường. “Nhưng cũng vậy thôi. Chú có thứ này cho thằng bé. Ở trong hộc đồ ấy. Phòng trường hợp…”

      Clary mở hộc đồ và nhíu màu. lấy ra tờ rơi gấp bìa sáng bóng, loại tờ rơi người ta hay nhét trong các quầy nhựa tại phòng chờ bệnh viện. “Làm Thế Nào Để Thú Nhận Với Bố Mẹ Bạn”, đọc lớn. “CHÚ LUKE. Đừng lố bịch như vậy. Simon phải là gay, cậu ấy là ma cà rồng mà.”

      “Chú biết, nhưng tờ rơi này giúp cháu cho bố mẹ nghe những bí mật khó nhất về bản thân mà bố mẹ thường lảng tránh. Có thể cậu ta tìm ra cho mình lời lẽ thích hợp, hoặc chỉ nghe lấy những lời khuyên chung chung…”

      “Chú!” kêu lên đột ngột đến mức chú Luke phải phanh xe kin kít lại. Họ vừa mới tới ngay trước cửa nhà, mặt sông Đông lấp lánh trong ánh chiều chạng vạng ở bên trái, bầu trời vằn vện bóng tối khói bụi. Và, cái bóng còn tối hơn ngồi bó gối hiên nhà chú Luke.

      Chú Luke nheo mắt. Chú từng bảo với Clary, trong lốt sói, thị lực chú tốt vô cùng; nhưng trong lốt người, chú cận thị vẫn hoàn cận thị. “Có phải là…”

      “Simon. Vâng ạ.” Nhìn qua là nhận ra cậu bạn. “Cháu nên chuyện với cậu ấy.”

      “Ờ. À, chú công chuyện chút. Chú phải lấy mấy thứ.”

      “Thứ gì ạ?”

      Chú vẫy . “Thức ăn ấy mà. Nửa tiếng nữa chú về. Đừng ở ngoài làm gì. Cứ vào trong nhà và khóa cửa lại.”

      “Cháu biết mà.”

      quan sát khi chiếc xe bán tải tăng tốc mất rồi mới quay vào nhà. Trống ngực đánh liên hồi. chuyện qua điện thoại vài lần với Simon nhưng chưa gặp lại cậu từ sau khi họ mang Simon về nhà chú Luke trong tình trạng máu me bê bết và bẩn thỉu vào lúc rạng sáng của cái ngày đầy kinh khủng đó để rửa ráy, trước khi đưa cậu về nhà. nghĩ nên đưa cậu tới Học Viện, nhưng tất nhiên là thể. Simon bao giờ được bước chân vào trong nhà thờ Công Giáo hay giáo đường Do Thái nào nữa.

      nhìn cậu bước lên cửa nhà, vai nhô về phía trước như thể bước trong cơn gió ngược. Khi ngọn đèn hiên tự động bật sáng, cậu rúm người tránh , biết vì cậu nghĩ đó là ánh mặt trời; thế là Clary bắt đầu khóc, trong câm lặng, ở ghế sau chiếc xe bán tải, nước mắt rơi từng giọt xuống ́n Ký màu đen kỳ lạ cánh tay mình.

      “Clary,” Jace thầm với , vươn tay định nắm lấy tay , nhưng tránh ra như Simon tránh ánh mặt trời. thể chạm vào . bao giờ chạm vào nữa. Đó là trừng phạt dành cho , trả giá vì những gì gây ra cho Simon.

      Giờ, khi bước lên bậc tam cấp dẫn lên hiên nhà chú Luke, miệng khô khốc và cổ họng ứ nghẹn chỉ muốn khóc. tự nhủ được khóc. Khóc chỉ làm bạn mình thấy tồi tệ hơn thôi.

      Cậu bạn ngồi trong góc tối mà quan sát . thấy mắt cậu sáng lên trong bóng tối. tự nhủ từng thấy điều tương tự chưa; nhớ ra. “Simon hả?”

      Cậu đứng dậy cách duyên dáng uyển chuyển khiến lạnh sống lưng. Có thứ mà Simon chưa bao giờ có được, đó là uyển chuyển. Ở cậu còn có gì khác nữa, thứ rất khác…

      “Xin lỗi nếu có làm cậu giật mình.” Cậu cẩn trọng lên tiếng, gần như khách sáo, như thể họ là hai người xa lạ.

      sao, chỉ là… Cậu ở đây lâu chưa?”

      lâu lắm. Mình chỉ lại được khi mặt trời lặn, nhớ chứ? Ngày hôm qua, mình vô tình giơ tay ra ngoài cửa sổ khoảng phân thôi mà xém chút thiêu trụi cả mấy ngón tay. May mà mình lành nhanh.”

      lần tìm khóa, mở bật cửa ra. Ánh sáng nhàn nhạt chiếu ra ngoài hiên. “Chú Luke chúng ta nên vào trong.”

      “Vì những thứ ghê tởm,” Simon và lách người qua, “chúng tới trong bóng tối.”

      Phòng khách tràn ngập ánh sáng vàng ấm áp. Clary đóng cửa lại và cài chắc then cửa. Chiếc áo khoác xanh của Isabelle vẫn treo mắc cửa. định mang giặt khô để xem họ có thể gột vết máu khô , nhưng chưa có thời gian. nhìn nó lúc, cố trấn tĩnh rồi mới quay sang nhìn Simon.

      Cậu đứng giữa phòng, lúng túng nhét tay đặt trong túi áo. Cậu mặc quần bò và chiếc áo phông có dòng chữ I ♥ NEWYORK từng thuộc về bố cậu. Mọi thứ nơi Simon vẫn quen thuộc với Clary, thế nhưng trông cậu vẫn như người lạ. “Kính của cậu,” , mãi giờ mới nhận ra vì sao lúc ở ngoài hiên cứ thấy bạn mình khang khác. “Cậu đeo kính.”

      “Cậu thấy ma cà rồng nào đeo kính chưa?”

      “Ờ chưa, nhưng…”

      “Mình cần kính nữa. Biến thành ma cà rồng cho mình thị lực hoàn hảo.” Cậu ngồi xuống ghế sô pha và Clary đến ngồi cạnh, nhưng quá gần. Ở khoảng cách gần thế này có thể thấy làn da cậu tái xanh thế nào, những đường gân xanh nổi dưới lớp da ra sao. Khi đeo kính, mắt Simon trông to và đen hơn, hàng lông mi rợp trông như từng nét bút mực đen phẩy xuống. “Tất nhiên mình vẫn đeo kính khi ở trong nhà hoặc mẹ mình lo lắng chết mất. Mình định với mẹ là mình đeo kính áp tròng.”

      “Cậu phải với mẹ cậu, chấm hết,” Clary cách đoan chắc hơn thực cảm nhận. “Cậu thể giấu về… tình trạng của cậu mãi được.”

      “Mình thử.” Cậu lùa tay qua mái tóc đen, môi bặm lại. “Clary, mình làm gì đây? Mẹ cứ mang thức ăn tới và mình phải đổ ra ngoài cửa sổ - mình ra ngoài hai ngày nay, nhưng mình biết mình có thể giả bộ bị ốm thêm bao lâu được nữa. Rốt cuộc rồi mẹ đưa mình khám bệnh, và rồi sao nào? Mình có nhịp tim. Bác sĩ là mình chết.”

      “Hoặc đăng ký cậu thành ca y học thần kỳ,” Clary .

      “Mình đùa đâu.”

      “Mình biết, mình chỉ cố…”

      “Mình cứ nghĩ mãi tới máu,” Simon . “Mơ về máu. Thức giấc cũng nghĩ tới nó. Chẳng bao lâu nữa rồi mình sáng tác ra bài thơ lâm ly bi đát về nó mất.”

      “Cậu còn mấy hũ máu Magnus đưa sao? Cậu chưa uống hết, đúng ?”

      “Mình còn. Mình để chúng trong tủ lạnh mini trong phòng. Nhưng chỉ còn ba chai thôi.” Giọng cậu vì căng thẳng. “Nếu mình hết máu sao đây?”

      đâu. Bọn mình kiếm thêm về cho cậu,” Clary , với tự tin nhiều hơn điều cảm thấy. nghĩ mình có thể tới quán cung cấp máu cừu thân thiện của Magnus, nhưng toàn bộ vụ này làm ớn óc. “Nghe này, Simon, chú Luke nghĩ cậu nên với mẹ cậu. Cậu thể giấu mãi được.”

      “Mình thử.”

      “Hãy nghĩ tới chú Luke,” tuyệt vọng . “Cậu vẫn có thể sống cuộc sống bình thường mà.”

      “Còn về chuyện chúng ta sao? Cậu muốn có bạn trai ma cà rồng ?” Cậu cười chua xót. “Vì mình nhìn thấy rất nhiều cuộc chơi lãng mạn của chúng ta trong tương lai rồi. Cậu, uống piña colada mới ra lò. Mình, uống máu mới ra lò.”

      “Cậu cứ nghĩ như bị dị tật gì đó ,” Clary giục. “Cậu chỉ phải học cách sống thích ứng với nó. Rất nhiều người làm được.”

      “Mình nghĩ mình là người nữa. còn là người nữa rồi.”

      “Với mình, cậu vẫn là người,” . “Với lại, người ta đánh giá hơi quá về việc được làm người đấy.”

      “Ít nhất, Jace thể gọi mình là người thường được nữa. Mà cậu cầm gì thế?” cậu hỏi, để ý tới tập tờ rơi vẫn được bó tròn lại trong tay trái .

      “À, cái này hả?” giơ nó ra. “Làm Thế Nào Để Thú Nhận Với Bố Mẹ Bạn.”

      Cậu mở to mắt. “Cậu muốn gì với mình hả?”

      phải cho mình. Cho cậu đấy.” đưa cho cậu bạn.

      “Mình phải thú nhận với mẹ đâu,” Simon . “Vốn mẹ nghĩ mình là gay vì mình thích thể thao và chưa có bạn thực nào. Ít nhất là chưa có nào mà mẹ biết ấy.”

      “Nhưng cậu phải ra chuyện cậu là ma cà rồng,” Clary chỉ ra. “Chú Luke nghĩ cậu có thể, sử dụng đoạn hội thoại nào đó trong đây, nhưng dùng từ ‘bất tử’ thay cho…”

      “Hiểu rồi, hiểu rồi.” Simon mở tập tờ rơi ra. “Đây, giả sử cậu là mẹ mình nhé.” Cậu hắng giọng. “Mẹ. Con có điều muốn . Con bất tử rồi. Nào, con biết mẹ có vài định kiến hay về người bất tử. Con biết mẹ thấy vui khi biết con trở thành kẻ bất tử. Nhưng con ở đây để với mẹ rằng bất tử cũng giống như con và mẹ thôi.” Simon dừng lại. “À ờ. Có lẽ giống con hơi giống mẹ.”

      “SIMON.”

      “Được rồi, được rồi.” Cậu tiếp. “Điều đầu tiên mẹ cần hiểu là con vẫn là con của ngày xưa. Nhưng bất tử phải điều quan trọng nhất về con. Nó chỉ là phần của con người con. Điều thứ hai mẹ cần biết là chuyện bất tử hay là người bình thường phải lựa chọn. Con sinh ra thế.” Simon nheo nheo mắt liếc nhìn từ trang sách. “Xin lỗi, tái sinh thế.”

      Clary thở dài. “Cậu cố thử.”

      “Ít nhất mình có thể với mẹ là cậu chôn mình trong nghĩa trang Do Thái,” Simon và gập tờ rơi lại. “Có lẽ mình nên bắt đầu từ từ. chuyện với chị mình trước.”

      “Mình cùng nếu cậu muốn. Có lẽ mình có thể khiến họ hiểu được.”

      Simon ngước lên nhìn, ngạc nhiên, và thấy những vết rạn bộ áo giáp của hài hước trào phúng của cậu cùng nỗi sợ hãi bên dưới. “Cậu làm thế ư?”

      “Mình…” Clary định tiếng bánh xe rít điếc tai vang lên đột ngột và tiếng kính vỡ loảng xoảng xen ngang. nhảy dựng dậy và chạy vội ra cửa sổ, Simon đứng cạnh. kéo phăng rèm nhìn ra ngoài.

      Chiếc xe của chú Luke phi lên bãi cỏ, động cơ nghiến gào rú, lốp cao su cháy để lại những đường đen vỉa hè. bên đèn pha sáng rực trong khi chiếc kia bị vỡ và khung lưới sắt dính vết ố đen gì đó - thứ gì đó hơi gù, trắng ởn và nằm bất động dưới hai bánh trước. Dịch mật dâng lên cổ Clary. Chú Luke cán phải ai đó à? Nhưng - vội vã chùi lớp màn ảo ảnh khỏi tầm nhìn mình như thể lau vết bẩn khỏi cửa sổ. Thứ nằm dưới bánh xe phải người. Nó mềm, trắng, gần giống ấu trùng, và ngọ nguậy như sâu bị đóng đinh vào ván.

      Cửa xe bên tài xế mở tung và chú Luke nhảy ra. Chú chẳng buồn để mắt tới sinh vật dưới lốp xe mà lao qua bãi cỏ tới hiên nhà. Nhìn theo chú, Clary thấy có người nằm cong queo trong khoảng hiên tối om. người con, mái tóc bện, sáng màu.

      “Đó là sói. Maia.” Simon kinh ngạc. “Chuyện gì xảy ra vậy?”

      “Tớ biết.” Clary vơ lấy thanh stele đặt nóc giá sách. Họ lao xuống những bậc tam cấp, tới nơi chú Luke ngồi, tay đặt vai Maia, nâng bé lên đặt nhàng dựa vào hiên nhà. Tới gần, Clary thấy áo trước nàng bị xé toạc và từ vết thương vai, máu từ từ chảy ra.

      Simon đứng sựng lại. Clary, suýt đâm vào bạn, há hốc miệng vì ngạc nhiên và nhìn cậu cách tức tối trước khi hiểu ra chuyện. Máu. Cậu sợ nó, sợ phải nhìn thấy nó.

      “Con bé vẫn ổn,” chú Luke , khi thấy đầu Maia nghiên sang bên và nàng khẽ rên rỉ. Chú tát vào má Maia làm nàng mở choàng mắt. “Maia. Maia, cháu nghe thấy chú ?”

      chớp chớp mắt rồi gật đầu, trông hoang mang. “Chú Luke hả?” thào. “Có chuyện gì thế?” ta nhăn mặt. “Vai cháu…”

      “Thôi nào. Để chú bế cháu vào nhà.” Chú Luke bế ta tay, và Clary nhớ hồi trước, luôn thắc mắc sao người làm trong hiệu sách như chú lại có sức khỏe phi thường tới vậy. cứ tưởng do chú phải bê các thùng đồ nặng nhiều. Nhưng giờ biết nguyên nhân do đâu. “Clary. Simon. nào.”

      Họ trở vào trong, nơi chú Luke đặt Maia xuống chiếc ghế sô pha nhung xám sờn. Chú bảo Simon lấy chăn còn Clary vào bếp lấy khăn ướt. Khi Clary trở lại, thấy Maia ngồi dựa vào gối, cả người đỏ ửng và như lên cơn sốt. liến thoắng cách lo lắng với chú Luke, “Cháu bãi cỏ - cháu đánh hơi thấy gì đó. Thứ gì đó thối rữa, có mùi như rác ấy. Cháu quay lại và nó lao vào cháu…”

      “Cái gì lao vào cậu cơ?” Clary hỏi và tay đưa cho chú Luke chiếc khăn.

      Maia nhíu mày. “Tớ nhìn ra. Nó đánh ngã tớ và sau đó - tớ cố đẩy nó ra, nhưng nó quá nhanh…”

      “Chú thấy,” chú Luke đều đều . “Chú lái xe lên nhà thấy cháu bãi cỏ - và rồi chú thấy nó theo cháu, trong bóng cháu. Chú cố hét cảnh báo, nhưng cháu nghe thấy. Sau đó nó quật ngã cháu.”

      “Cái gì theo bạn ấy cơ?” Clary hỏi.

      “Quỷ Drevak,” chú Luke , giọng nghiêm trọng. “Chúng bị mù. Chúng theo dấu con mồi nhờ mùi. Chú cho xe phi lên bãi cỏ và chèn qua nó.”

      Clary liếc qua cửa sổ về phía chiếc xe tải. Cái thứ vặn vẹo dưới bánh xe biến mất, có gì phải ngạc nhiên - quỷ luôn trở về chiều gian của chúng sau khi chết. “Sao nó lại tấn công Maia?” hơn khi nghĩ ra: “Chú có nghĩ thủ phạm là Valentine ? Tìm kiếm máu người sói để hoàn thành bùa chú cho ấy? Lần trước bị phá ngang…”

      “Chú nghĩ vậy,” chú Luke đáp khiến ngạc nhiên. “Quỷ Drevak hút máu và chúng thể gây ra tình trạng lộn xộn như các cháu thấy tại Thành phố Câm Lặng được. Thường chúng đảm nhiệm vai trò gián điệp hoặc kẻ đưa tin. Chú nghĩ Maia vô tình đụng phải nó thôi.” Chú cúi xuống nhìn Maia, lúc này khe khẽ rên, mắt nhắm nghiền. “Cháu xắn tay áo lên cho chú xem vai nhé?”

      sói cắn môi và gật đầu, rồi đưa tay xắn ống tay áo lên. Có vết rạch dài nơi vai. Máu đóng thành vảy tay nàng. Clary hít sâu khi nhìn thấy vết cắt nham nhở còn dính gì đó, giống những cây kim đen mỏng ghê rợn trồi ra khỏi da.

      Maia nhìn xuống tay, kinh hoàng lồ lộ nét mặt. “Chúng là gì thế ạ?”

      “Quỷ Drevak có răng, chúng có những cái gai độc trong miệng,” chú Luke . “Vài cái gai gãy kẹt trong da cháu.”

      Răng Maia bắt đầu lập cập đập vào nhau. “Độc ạ? Cháu chết ạ?”

      nếu chúng ta xử lý sớm,” chú Luke trấn an. “Nhưng chú phải lôi chúng ra, và đau đấy. Cháu nghĩ mình chịu nổi ?”

      Maia méo xệch vì đau. cố gật đầu. “Chỉ cần chú… lôi chúng ra khỏi người cháu.”

      “Lôi gì ra?” Simon vừa hỏi vừa vào phòng với chiếc chăn tay. Cậu đánh rơi chăn khi thấy tay Maia, và vô thức lùi bước. “Cái gì thế kia?”

      “Sợ máu hả, người thường?” Maia , với nụ cười yếu ớt. Sau đó nàng thở dốc. “Ôi, đau…”

      “Chú biết,” chú Luke nhàng cuốn khăn quanh cẳng tay. Chú rút từ thắt lưng ra con dao mảnh. Maia nhìn con dao rồi nhắm chặt mắt lại.

      “Cứ làm gì chú cần làm,” nàng lí nhí. “Nhưng - cháu muốn người khác nhìn.”

      “Chú hiểu.” Quay sang Clary và Simon, chú Luke . “Cả hai, vào bếp. Gọi cho Học Viện. cho họ nghe chuyện xảy ra và bảo họ cử người tới. Họ thể cử Tu Huynh đến được, nên hay hơn cả là ai đó được đào tạo về y khoa, hoặc pháp sư.” Simon và Clary trân trối nhìn chú, đứng tê liệt khi thấy con dao và cái tay dần tím tái của Maia. “!” chú quát, và lần này họ .

    2. Nữ Lâm

      Nữ Lâm Well-Known Member

      Bài viết:
      23,871
      Được thích:
      22,185
      12. Ác mộng bủa vây

      Simon quan sát Clary trong khi tựa người vào tủ lạnh, cắn môi như thường làm mỗi khi bực bội. Simon thường quên mất Clary bé thế nào, mỏng manh ra sao, nhưng vào những lúc như thế này - lúc cậu muốn vòng tay ôm - cậu lại bị ngăn lại bởi ý nghĩ ôm chặt làm bị đau, đặc biệt khi giờ cậu biết mình mạnh tới đâu.

      Nhưng Jace hề thấy vậy, Simon biết chứ. Cậu nhìn thấy, mà bụng dạ cứ quặn thắt, thể nhìn chỗ khác, cảnh Jace ôm Clary trong vòng tay, hôn mãnh liệt tới mức Simon nghĩ hoặc cả hai vỡ vụn ra mất. ta ôm lấy Clary như thể muốn nghiền nát vào mình, như thể ta cuộn cả hai thành thể thống nhất vậy.

      Tất nhiên Clary cũng mạnh, mạnh hơn mức Simon nghĩ. là Thợ Săn Bóng Tối, sở hữu toàn bộ những khả năng cần có. Nhưng điều đó quan trọng; cái họ có giữa hai người vẫn mong manh như ngọn nến trong gió, dễ vỡ như vỏ trứng - cậu biết nếu nó vỡ, nếu cậu để nó tan vỡ và bị hủy hoại, cái gì đó trong cậu cũng tan vỡ theo, cái gì đó bao giờ hàn gắn lại được.

      “Simon.” Giọng Clary kéo cậu về thực tại. “Simon, cậu có nghe mình ?”

      “Hả? À có. Tất nhiên rồi.” Cậu tựa người vào bồn rửa bát, giả vờ như thể nãy giờ lắng nghe. Vòi nước giọt, thế lại khiến cậu thoáng xao nhãng - từng giọt nước bàng bạc dường như sáng óng ánh, mang hình giọt lệ tinh khôi, trước khi rơi xuống Simon nhận thấy, thị giác của ma cà rồng khá kỳ lạ. Cậu cứ bị những thứ rất đỗi bình thường thu hút - những giọt nước lóng lánh, những vết nứt lan rộng vỉa hè, vệt dầu loang loáng đường - như thể cậu chưa từng nhìn thấy chúng trong suốt quãng đời trước kia.

      “Simon!” Clary bực tức gọi lại. Cậu nhận ra cầm thứ gì đó hồng hồng, bằng kim loại chìa ra cho cậu. Chiếc điện thoại mới của Clary. “Mình bảo mình muốn cậu gọi cho Jace.”

      Câu này kéo Simon về mặt đất. “Mình gọi cho ta á? ta ghét mình mà.”

      đâu,” , dù qua ánh mắt, cậu biết thừa cũng chẳng tin là thế. “Dù sao mình muốn chuyện với ấy. Nhé?”

      “Được rồi.” Cậu cầm lấy điện thoại và tìm số Jace. “Cậu muốn mình gì nào?”

      “Cứ kể chuyện xảy ra ấy. ấy biết phải làm gì.”

      Jace bắt máy sau ba hồi chuông, nghe có vẻ hụt hơi. “Clary,” ta , khiến Simon giật mình đến khi nhớ ra tên Clary tất nhiên phải máy Jace rồi. “Clary, em ổn ?”

      Simon lưỡng lự. Giọng của Jace chan chứa thứ cảm xúc gì đó Simon chưa từng nghe thấy, quan tâm lo lắng, vẩn chút mỉa mai, đề phòng nào. Đây là cách ta chuyện riêng với Clary ư? Simon liếc nhìn bạn; quan sát với đôi mắt xanh mở to, vô thức cắn móng tay phải.

      “Clary.” Jace lại gọi. “ nghĩ em tránh mặt …”

      Tự nhiên Simon thấy giận. chỉ là của Clary thôi, cậu muốn hét vào điện thoại, chỉ thế mà thôi. sở hữu ấy. có quyền năng như… như…

      Trái tim tan vỡ. Đúng từ đó. Dù cậu chưa bao giờ nghĩ Jace có trái tim để mà tan nát.

      đúng,” cuối cùng cậu lạnh lùng cất tiếng. “ ấy vẫn ổn. Tôi, Simon đây.”

      quãng im lặng kéo dài dài khiến Simon nghi Jace cúp máy.

      “A lô?”

      “Tôi đây.” Giờ giọng Jace nghe giòn và lạnh tanh như lá mùa thu, bao nỗi mong manh bay biến. “Nếu cậu gọi chỉ để chuyện bâng quơ với tôi, cậu đơn hơn tôi nghĩ đấy.”

      “Tin tôi , nếu bị ép, còn lâu tôi mới gọi cho . Tôi làm điều này vì Clary.”

      “Con bé ổn chứ?” giọng Jace vẫn vậy, nhưng giờ có chút giống lá mùa thu bị kết băng. “Nếu có chuyện gì xảy ra…”

      có chuyện gì đâu.” Simon cố để lộ tức giận. Vắn tắt hết sức có thể, cậu thuật lại những chuyện xảy ra trong tối nay và tình trạng giờ của Maia. Jace đợi tới khi Simon xong, rồi đưa ra vài chỉ dẫn ngắn gọn. Simon đứng im lắng nghe và vô thức gật đầu nhớ ra Jace làm sao thấy được. Cậu mở lời nhận ra mình vào thinh lặng; chàng kia cúp máy. lời, Simon gập điện thoại và trả Clary. “ ấy tới.”

      dựa người vào bồn rửa bát. “Giờ á?”

      “Ừ giờ. Magnus và Alec cũng cùng.”

      “Magnus?” lúng búng , và rồi, “À, tất nhiên. Hẳn Jace ở nhà Magnus. Mình nghĩ ấy ở Học Viện, nhưng tất nhiên ấy ở đó. Mình…”

      tiếng hét khô khốc vang lên trong phòng khách ngắt lời . Mắt mở to. Simon thấy dựng tóc gáy. “ sao đâu,” cậu , cố gắng an ủi hết mức có thể. “Chú Luke làm Maia đau đâu.”

      “Có chứ. Chú ấy còn cách nào khác,” Clary . lắc đầu. “Dạo gần đây chúng ta đều rơi vào tình hình đó. có lựa chọn.” Maia lại hét lên và Clary nắm chặt cạnh bàn như thể chính mình bị đau. “Mình ghét chuyện này!” thốt lên. “Mình ghét tất cả mọi chuyện! Luôn sống trong sợ hãi, luôn bị săn đuổi, luôn phải đoán xem tiếp theo đến ai bị thương. Mình chỉ ước gì được trở về ngày xưa!”

      “Nhưng cậu thể. ai trong chúng ta có thể cả,” Simon . “Dù gì cậu vẫn còn ra ngoài vào ban ngày được.”

      quay sang cậu, môi hé mở, mắt mở lớn nhưng ánh nhìn lại ảm đạm. “Simon, mình có ý…”

      “Mình biết.” Cậu lùi lại, có cảm giác cái gì đó chẹn ngang họng. “Mình xem họ sao rồi đây.” Trong thoáng, cậu nghĩ theo, nhưng , mặc cho cánh cửa đóng lại, ngăn cách hai người họ.

      Tất cả đèn trong phòng khách đều bật sáng. Maia nằm ghế, mặt xám ngắt, chăn do cậu mang vào đắp kín tận ngực. nàng ấn chặt chiếc khăn vào cánh tay phải; chiếc khăn giờ thấm kha khá máu. Mắt nhắm nghiền.

      “Chú Luke đâu?” Simon xong nhăn mặt, tự hỏi giọng mình có quá lỗ mãng, quá hách dịch . Maia có vẻ rất kiệt sức, hai hốc mắt trũng sâu xám xịt, miệng mím chặt vì đau. Mắt hấp háy mở và nhìn thẳng vào cậu.

      “Simon,” thều thào. “Chú Luke ra ngoài, đánh xe khỏi bãi cỏ. Chú ấy sợ hàng xóm bàn tán.”

      Simon liếc ra ngoài cửa sổ. Cậu thấy ánh đèn chiếu rọi vào nhà trong khi chú Luke đánh xe vào lối trước. “Cậu sao rồi?” cậu hỏi. “Chú ấy lôi mấy thứ đó ra khỏi tay cậu chưa?”

      lờ đờ gật đầu. “Tớ chỉ quá mệt thôi,” thều thào qua đôi môi nứt nẻ. “Và… khát nữa.”

      “Tớ lấy nước cho.” Bên tủ cạnh phòng ăn có đặt bình nước và vài chiếc cốc. Simon rót nước và mang tới cho Maia. Hai tay cậu khẽ run tay làm sánh nước ra chút ít khi Maia đón lấy cốc nước. định ngửng đầu, định gì đó - có lẽ là cảm ơn - những ngón tay họ chạm vào nhau và giật ngay tay lại khiến chiếc cốc bay vèo . Nó va trúng cạnh bàn và vỡ tan, nước bắn tung tóe lên mặt bàn gỗ bóng loáng.

      “Maia? Cậu ổn ?”

      lùi lại, dán sát người vào ghế tựa, môi vén lên để lộ những chiếc răng nanh sắc lẹm. Mắt chuyển sang màu vàng sáng rực. gầm gừ trong họng, như tiếng chú chó bị dồn vào đường cùng.

      “Maia?” Simon tá hỏa hỏi.

      “Ma cà rồng,” gầm ghè.

      Cậu thấy đầu bật ngược ra sau như thể vừa tát vào cậu. “Maia…”

      “Tôi nghĩ cậu là người. Nhưng cậu là con quái vật. con đỉa hút máu người.”

      “Tớ là người - ý tớ là tớ từng là người. Tớ bị biến đổi. Vài ngày trước.” Đầu óc cậu quay cuồng; cậu thấy choáng váng buồn nôn. “Giống như cậu là người…”

      “Đừng so sánh cậu với tôi!” ta cố ngồi dậy, đôi mắt vàng đáng sợ vẫn dán vào người cậu, lồ lộ vẻ ghê tởm. “Tôi vẫn là người, vẫn còn sống - còn cậu là xác chết sống nhờ máu.”

      “Máu động vật…”

      “Chỉ vì cậu kiếm được máu người thôi, hoặc Thợ Săn Bóng Tối thiêu sống cậu…”

      “Maia,” cậu , tên vang lên nửa giận dữ, nửa như van nài; cậu tiến về phía thế là tay bật ra, những móng tay đột ngột dài ra thành móng vuốt. Chúng cào lên má cậu, khiến cậu loạng choạng lùi lại, tay ôm lấy mặt. Máu chảy xuống má, vào miệng cậu. Cậu nếm thấy vị mằn mặn của máu và bụng réo lên.

      Maia cong người ngồi tay ghế sô pha, hai đầu gối co lên, những móng tay cắm phập, để lại những vết rạch dài chiếc ghế sô pha nhung xám. tiếng gầm khe khẽ vang trong họng, đôi tai dài lên và dán chặt vào da đầu. Khi ta nhe răng, chúng lởm chởm sắc nhọn - phải kiểu răng nhọn hoắt như những mũi kim của cậu, mà là những răng nanh trắng ởn, chắc khỏe. đánh rơi miếng khăn dính máu quấn quanh tay xuống và cậu có thể thấy những vết thủng nơi những chiếc gai cắm vào, thấy máu lóng lánh, ứ lên, rỉ ra…

      cơn đau nhói ở môi dưới cho cậu biết răng nanh trồi ra khỏi lợi. phần trong cậu muốn chiến đấu lại, muốn vật ta xuống và cắn ngập răng vào da ta, nốc cạn dòng máu nóng hổi nơi ta. Nhưng phần trong cậu lại như gào thét. Cậu lùi lại buóc, rồi thêm bước nữa, tay giơ ra như muốn đẩy ta lùi lại.

      Maia căng người định nhào lên, đúng lúc cánh cửa bếp bật mở và Clary lao vào phòng. nhảy lên bàn, đáp xuống nhàng như chú mèo. cầm thứ gì đó trong tay, thứ gì đó tỏa ra ánh sáng loang loáng bàng bạc khi giơ tay lên. Simon nhận ra đó là con dao găm được chạm khắc tinh tế như cánh chim; con dao bay sượt qua tóc Maia, chỉ cách khuôn mặt ta vài milimet, và cắm lút cán vào lớp vải nhung xám. Maia cố rụt lại và há hốc; lưỡi dao đâm xuyên qua ống tay áo và găm xuống ghế sô pha.

      Clary giằng lưỡi dao ra. Là trong mấy con dao của chú Luke. Ngay khi bước ra khỏi bếp và chứng kiến chuyện xảy ra trong phòng khách, thẳng tới chỗ chú Luke giấu vũ khí cá nhân trong phòng làm việc. Có thể Maia còn ốm và yếu ớt đấy, nhưng ấy trong phẫn nộ đến mức dám giết người, còn Clary nghi ngờ gì khả năng của Maia cả.

      “Các người mắc bệnh gì đây?” Như thể từ xa xăm, Clary nghe thấy mình lên tiếng, nghe ra cứng rắn trong giọng khiến chính mình kinh ngạc. “Người sói, ma cà rồng - các người đều thuộc Thế Giới Ngầm cơ mà.”

      “Người sói làm hại con người, hoặc làm hại lẫn nhau. Ma cà rồng là quân giết người. trong số chúng giết người của chúng tôi tại quán Hunter’s Moon…”

      “Thủ phạm phải ma cà rồng.” Clary thấy mặt Maia trắng bệch trước chắc chắn trong giọng của . “Và nếu các cậu có thể ngừng đổ lỗi cho nhau mỗi khi có chuyện hay xảy ra với Thế Giới Ngầm, có lẽ Nephilim có thể tin lời các cậu hơn và thực làm gì đó đấy.” quay sang Simon. Vết rạch xấu xí má cậu giờ lành lại thành những đường kẻ màu đỏ bạc. “Cậu ổn ?”

      “Ừ.” Giọng cậu gần như nghe . thấy tổn thương dâng lên trong mắt bạn, và trong khoảnh khắc ấy cố lắm mới gọi Maia bằng hàng đống những cái tên có trong bất cứ cuốn từ điển nào. “Mình ổn.”

      Clary quay sang người sói. “ rất may vì cậu ấy mù quáng như , hoặc tôi báo cáo với Hội đồng Clave để cả đàn phải chịu trách nhiệm vì hành vi của .” giật mạnh con dao, thả áo Maia ra.

      Maia nổi đóa. “ hiểu rồi. Bản chất của ma cà rồng là như thế vì chúng bị tiêm nhiễm năng lượng của quỷ dữ…”

      “Người sói khác gì!” Clary . “Tôi có thể biết nhiều, nhưng tôi biết được từng ấy đấy.”

      “Nhưng đó mới là vấn đề. Năng lượng quỷ dữ thay đổi chúng tôi, khiến chúng tôi khác - cậu có thể gọi đó là căn bệnh hay gì tùy cậu, nhưng lũ quỷ tạo ra ma cà rồng và quỷ tạo ra người sói thuộc hai loài đối nghịch nhau. Chúng ghét lẫn nhau, vì thế chúng tôi ghét nhau ngay từ trong trứng nước. Chúng tôi thể ngăn được điều đó. người sói và ma cà rồng bao giờ có thể là bạn là vì vậy.” ta nhìn Simon, mắt ánh lên tức giận và thứ gì đó nữa. “Rồi dần dà cậu cũng ghét tôi thôi,” ta . “Và ghét cả chú Luke nữa. thể cưỡng lại được đâu.”

      “Ghét chú Luke ư?” Mặt Simon xám ngoét, nhưng trước khi Clary kịp trấn an cậu cửa chính bật mở. nhìn quanh, cứ nghĩ người bước vào là chú Luke, nhưng phải. Là Jace. mặc đồ đen từ đầu đến chân, với hai con dao thiên thần dắt nơi thắt lưng bao quanh phần hông hẹp. Alec và Magnus ngay sau, Magnus trong chiếc áo choàng dài lấp lánh như thể được trang trí với những miếng kính vỡ.

      Đôi mắt vàng của Jace, với ánh nhìn như tia la-de, ngay lập tức chiếu thẳng tới Clary. Nếu nghĩ có lẽ thấy hối lỗi, lo lắng hay thậm chí xấu hổ sau bao nhiêu chuyện xảy ra, nhầm. chỉ tức giận mà thôi. “Em,” , với thanh sắc lạnh và bực bội cố ý để người ta nhận ra, “nghĩ mình làm gì đấy?”

      Clary nhìn xuống mình. vẫn đứng bàn nước, dao cầm trong tay. cố giấu nó ra sau lưng. “Chúng em gặp chút rắc rối. Em xử lý được rồi.”

      sao.” Giọng Jace mỉa mai độc địa. “Em thậm chí có biết dùng con dao đó , hả Clarrisa? Mà đục cái lỗ xinh đẹp người em hay người vô tội vô tình nào ấy hử?”

      “Em làm ai bị thương cả,” Clary nghiến răng .

      ấy đâm vào ghế đây này,” Maia mệt mỏi , mắt khép lại. Má ta vẫn đỏ ửng vì sốt và giận, nhưng khuôn mặt lại trắng tới đáng sợ.

      Simon lo lắng nhìn. “Tôi nghĩ tình hình ấy xấu rồi.”

      Magnus húng hắng. Khi Simon động đậy, ta , “Tránh ra , người thường,” bằng giọng cực kỳ buồn bực. Pháp sư phất áo khoác ra sau khi sải bước tới nơi Maia nằm ghế. “Vậy là bệnh nhân của tôi nhỉ?” ta hỏi, nhìn xuống qua hàng mi dày cứng như kim tuyến.

      Maia nhìn lên ta qua đôi mắt lạc hồn.

      “Tôi là Magnus Bane,” ta nhàng an ủi, xòe bàn tay đầy những nhẫn ra. Những tia sáng xanh bắt đầu nhảy nhót quanh họ như những tia sáng quang học nhảy múa trong nước. “Tôi là pháp sư tới trị bệnh cho . Họ có với là tôi tới ?”

      “Tôi biết là ai, nhưng…” Maia có vẻ choáng váng. “Trông quá là… quá là… lấp lánh.”

      Alec phát ra thanh gì đó nghe như tiếng cười bị kìm lại chuyển sang tiếng ho khan, trong khi đôi bàn tay xương xương của Magnus dệt tấm màn xanh da trời lấp lánh quanh người sói.

      Jace cười. “Chú Luke,” hỏi, “đâu rồi?”

      “Chú ấy ở ngoài,” Simon . “Chú ấy đánh xe khỏi bãi cỏ.”

      Jace và Alec liếc nhìn nhau.

      “Buồn cười đấy,” Jace . nghe có vẻ gì là vui cả. “Tôi thấy chú ấy khi chúng tôi lên đây.”

      cơn lo sợ mơ hồ bùng lên như chiếc lá trong ngực Clary. “ thấy xe của chú ấy ?”

      có thấy,” Alec đáp. “Nó ngay lối lên nhà. Tất cả đèn đều tắt.”

      Nghe thế ngay cả Magnus, chăm sóc Maia, cũng phải ngước lên nhìn. Qua lớp mành phép thuật mà ta dệt quanh mình và người sói, vị pháp sư trông nhòe nhoẹt, như thể nhìn họ qua màn nước vậy. “Tôi thích chuyện này,” ta , giọng nghe như từ nơi xa xôi nào đó vọng về. “ phải sau vụ tấn công của con quỷ Drevak. Chúng thường theo đàn.”

      Tay Jace đặt lên lưỡi dao thiên thần. “Tôi xem chú ấy sao rồi. Alec, cậu ở lại đây, bảo vệ ngôi nhà.”

      Clary nhảy khỏi bàn. “Em cũng .”

      .” ra cửa, buồn ngoái lại xem có bám theo .

      Clary phóng hết tốc lực băng đến chặn giữa Jace và cánh cửa. “Dừng lại.”

      Trong giây lát nghĩ cứ kể cả có xuyên qua , nhưng dừng lại, đứng gần sát đến nỗi cảm nhận được hơi thở phả ra làm rung động mái tóc khi . “ quật ngã em nếu cần thiết, Clarissa ạ.”

      “Đừng gọi em như vậy.”

      “Clary,” thấp giọng, tên từ môi vang lên gần gũi khiến rùng mình. Ánh vàng trong mắt trở nên khắc nghiệt, sáng như kim loại . Trong thoáng chốc thắc mắc hiểu có thực định lao vào , và nếu lao vào , đánh ngã , thậm chí nắm lấy cổ tay cảm giác ra sao. Với đánh nhau giống như người ta làm tình vậy. Ý nghĩ chạm vào như thế khiến máu chảy rần rần lên má .

      hụt hơi . “Chú ấy là chú em, phải chú …”

      hài hước ghê gớm thoáng qua nét mặt . “Bất cứ người chú nào của em cũng là chú hết, em thân mến ạ.” , “và chú ấy có quan hệ máu mủ gì với ai trong chúng ta cả.”

      “Jace…”

      “Hơn nữa, có thời gian vẽ ́n Ký cho em,” , đôi mắt vàng lười nhác quét qua , “và em chỉ có mỗi con dao kia thôi. Nó hữu dụng lắm khi đối đầu với lũ quỷ đâu.”

      phi dao dính bức tường bên cạnh cửa, mũi cắm phập, làm cả cũng ngạc nhiên. “Sao nào? có hai con dao thiên thần, đưa em con.”

      “Thôi, trời đất ơi…” Là Simon, tay nhét trong túi quần, mắt cháy lên như hai hòn than đen khuôn mặt trắng bệch. “Tôi .”

      Clary , “Simon, đừng…”

      “Ít nhất mình phí phạm thời gian ở đây tán tán tỉnh tỉnh, trong khi chúng ta biết chuyện gì xảy đến với chú Luke.” Cậu ra hiệu cho tránh khỏi cửa.

      Jace mím chặt môi. “Chúng ta cùng .” Clary ngạc nhiên khi rút con dao thiên thần khỏi thắt lưng và đưa cho . “Cầm .”

      “Tên nó là gì?” hỏi và tránh khỏi cửa.

      “Nakir.”

      Clary bỏ áo khoác lại bếp, và khí lạnh thổi từ dòng sông Đông cắt xuyên qua chiếc áo mong manh của , ngay khi bước ra khoảng hiên tối om. “Chú Luke ơi?” gọi. “Chú Luke ơi!”

      Chiếc xe được đánh sang lối vào, trong hai cánh cửa vẫn mở. Đèn mui vẫn hoạt động, tỏa ánh sáng nhàn nhạt. Jace nhíu mày. “Chìa khóa vẫn cắm trong ổ. Máy vẫn nổ.”

      Simon đóng cửa chính lại. “Sao biết?”

      “Tôi nghe ra.” Jace suy tính nhìn Simon. “Và cả cậu cũng có thể nếu như cố thử, đồ hút máu ạ.” nhảy xuống từng bậc cầu thang, tiếng chậc lưỡi khe khẽ vướng vất sau theo làn gió.

      “Mình nghĩ mình thích biệt danh ‘người thường’ hơn ‘đồ hút máu’,” Simon lầm bầm.

      “Với Jace, cậu thực được quyền chọn biệt danh cho mình đâu.” Clary cho tay vào túi quần, cho đến khi mấy đầu ngón tay chạm vào viên đá trơn nhẵn, man mát. giơ ngọn đèn phù thủy tay, ánh sáng tỏa qua kẽ ngón tay như tia nắng phát ra từ mặt trời bé con. “ nào.”

      Jace đúng; động cơ xe vẫn chạy. Clary ngửi thấy mùi khí thải khi họ tới gần, và tim chùng xuống. Chú Luke bao giờ bỏ cửa xe mở ra và chìa khóa cắm nguyên trong ổ trừ khi có chuyện hay xảy ra.

      Jace quanh xe, nhíu mày. “Em mang đèn phù thủy lại gần đây.” quỳ xuống bãi cỏ, nhàng vuốt tay qua. rút từ túi áo trong ra vật Clary quen thuộc: miếng kim loại bề mặt khá mịn, khắc những con chữ rune đẹp đẽ. Máy Cảm Ứng. Jace lướt nó qua cỏ và nó phát ra hàng loạt những tiếng lích kích ầm ĩ, như chiếc máy đo phóng xạ bị lên cơn. “Chắc chắn do quỷ gây ra rồi. dò ra dấu vết rệt.”

      “Có thể là từ con quỷ tấn công Maia ?” Simon hỏi.

      “Mức độ quá cao. Có hơn con quỷ vào tối nay.” Jace đứng dậy, nghiêm chỉnh tập trung. “Có lẽ hai người nên vào nhà. Bảo Alec ra ngoài này. Cậu ấy từng đối phó với mấy thứ này rồi.”

      “Jace…” Clary lại lên cơn giận. ngừng bặt khi nhác thấy gì đó. thoáng chuyển động, ở bên kia đường, triền đê rải rác đá tảng bên bờ sông Đông. Cách chuyển động đó - hơi xiên xiên dưới ánh sáng - thuộc về thứ gì đó quá nhanh, quá dài, thể là con người…

      Clary vung tay chỉ. “Nhìn kìa! Bên dòng sông!”

      Jace nhìn theo rồi hít vào sâu. Rồi phóng chạy, và Simon cùng Clary chạy theo, vụt qua đường Kent để bước vào bãi cỏ rậm rạp bên bờ nước. Ngọn đèn phù thủy vung vẩy tay Clary theo từng bước chạy, rọi lung tung khắp chỗ: khi mảng cỏ dại, lúc chút đoạn đê lát xi măng vỡ nhô lên làm suýt vấp, đống rác và kính vỡ - và rồi, khi tới gần mặt nước, họ thấy bóng người nằm gục dưới đất.

      Là chú Luke - Clary nhận ra ngay lập tức, dù hai sinh vật lưng gù, khuất trong bóng tối trườn qua người chú, che khuôn mặt chú khỏi tầm nhìn của . Chú nằm ngửa, quá gần mặt nước khiến Clary sợ có phải hai sinh vật gù gù kia cố dìm chết chú. Nhưng rồi chúng lùi lại, rít lên qua cái miệng tròn vo vành môi, và thấy đầu chú vẫn nằm bờ đê rải sỏi. Nhưng khuôn mặt chú xám ngoét và thiếu sức sống.

      “Quỷ Raum,” Jace thào.

      Mắt Simon mở to. “Chúng là thứ tấn công Maia hả?”

      . Thứ này tệ hơn nhiều.” Jace ra hiệu cho Simon và Clary đứng ra sau. “Cả hai, ở lại đây.” giơ con dao thiên thần ra. “Israfiel!” thét, và đột nhiên luồn ánh sáng nóng rực bùng lên. Jace lao tới, lia vũ khí vào con quái vật gần nhất. Dưới ánh sáng của lưỡi dao thiên thần, vẻ ngoài của con quỷ ra trông phát kinh: làn da mang vảy, trắng ởn chết chóc, miệng là cái lỗ đen ngòm, mắt lồi ra như mắt ếch, và cánh tay kết thúc bằng những xúc tu thay cho bàn tay. Giờ những xúc tu ấy quất về phía Jace với tốc độ nhanh khó tin.

      Nhưng Jace còn lẹ hơn. Tiếng sột ghê người vang lên khi thanh Israfiel lia qua cổ tay con quỷ và những xúc tu lượn vòng trong trung. Cái đầu xúc tu rơi xuống chân Clary vẫn còn giãy giụa. Nó màu trắng xám, với những giác mút màu đỏ máu, sắc nhọn như kim.

      Simon nôn khan. Clary cũng muốn làm theo. đá cái khối xúc tu co giật làm nó lăn lông lốc xuống trảng cỏ đầy rác rưởi. Khi ngước lên, thấy Jace quần thảo với con quỷ bị thương những phiến đá ở bờ sông. Ánh sáng từ con dao thiên thần tạo nên những đường cong tuyệt đẹp ngang mặt nước trong khi rít lên, xoay người tránh những xúc tu còn lại của sinh vật - và cả máu đen túa ra từ cánh tay cụt của nó. Clary do dự - nên tới bên chú Luke hay giúp Jace nhỉ? - đúng lúc đó nghe tiếng Simon hét. “Clary, coi chừng!” và quay lại thấy con quỷ thứ hai lao thẳng vào mình.

      Chẳng còn thời gian để với lấy lưỡi kiếm thiên thần nơi thắt lưng nữa rồi, còn thời gian để nhớ và gọi tên nó nữa. giơ tay lên và con quỷ lao vào , đánh ngã ngửa ra sau. ngã xuống thét váng, vai đập xuống nền đất gồ ghề, đau đớn. Những chiếc xúc tu trơn tuột lần sờ da . cái giữ chặt lấy tay mà xiết tới đau nhức; cái khác quật về phía trước, cuộn lấy cổ họng .

      điên cuồng nắm lấy cổ, cố kéo những cái chi mềm dẻo khỏi ống khí quản. Phổi đau. đá và vặn vẹo…

      Và rồi đột nhiên áp lực biến mất; cái thứ ấy rời khỏi . khò khè hít vào rồi lăn người ngồi dậy. Con quỷ hơi cong người, nhìn chăm chú bằng con mắt đen thui, đồng tử. Nó sắp lao vào tiếp sao? nắm lấy con dao, quát lớn: “Nakir,” và ngọn giáo ánh sáng vụt sáng tay . chưa bao giờ có trong tay con dao thiên thần. Đốc kiếm rùng mình, sống dậy tay . “NAKIR!” hét, loạng choạng đứng dậy, lưỡi dao dài chĩa thẳng vào quỷ Raum.

      Ngạc nhiên thay, con quỷ cứ lùi lại, những xúc tu vung vẩy, gần như nó - thể nào - sợ . thấy Simon chạy lại phía mình, tay cầm vật dài - hình như là ống thép phải; đằng sau cậu, Jace đứng dậy. thấy con quỷ vừa đụng độ; có lẽ giết chết nó rồi. Còn con quỷ Raum thứ hai cứ há hốc mồm, rít lên tràng đau khổ, nghe như tiếng cú rúc. Đột nhiên, nó quay người và, với những xúc tu vung vẩy, nhằm hướng bờ đê chạy tới rồi lao xuống sông. Nước bắn tung tóe, và sau đó con quỷ lặn mất tăm, biến mất dưới mặt nước sông mà để lại đến chút bọt sủi lên nào.

      Jace tới bên ngay khi con quỷ biến mất. cúi xuống, thở dốc, người lấm tấm thứ máu đen ngòm của quỷ. “Điều gì - xảy ra?” hỏi giữa tiếng hổn hển.

      “Em biết nữa,” Clary thừa nhận. “Nó lao tới chỗ em - em cố đánh lại nhưng nó quá nhanh - và sau đó chỉ là nó rời . Giống như nó thấy thứ gì đó làm nó sợ.”

      “Cậu ổn đấy?” Simon lên tiếng, phanh lại ngay trước mặt , hề thở dốc chút nào - cậu làm gì còn hơi thở, tự nhủ - nhưng cậu vẫn lo lắng nắm chặt lấy đoạn ống dài tay.

      “Cậu lấy cái đó ở đâu thế?” Jace hỏi.

      “Tôi giật nó khỏi bốt điện thoại.” Simon có vẻ ngạc nhiên với chính mình. “Tôi đoán có thể làm bất cứ điều gì khi lượng adrenaline lên cao.”

      “Hoặc khi cậu sở hữu sức mạnh đáng nguyền rủa của quỷ dữ,” Jace .

      “Ồ, cả hai im cho em nhờ,” Clary quát, để đổi lại cái nhìn buộc tội của Simon và cú liếc xéo từ Jace. lách qua hai người và tiến về bờ sông. “Hoặc cả hai quên mất chú Luke rồi?”

      Chú Luke bất tỉnh, nhưng còn thở. Gương mặt chú cũng trắng bệch như Maia, bên tay áo bị xé toạc tới tận vai. Khi Clary xé lớp vải cứng lại vì máu khỏi da nhàng hết mức có thể, thấy hàng tá những vết thương hình tròn đỏ tay chú, ở nơi bị xúc tu quỷ bó chặt. Các vết thương đều túa ra máu cùng thứ chất lỏng đen đen. hít hơi. “Chúng ta phải đưa chú vào nhà.”

      Khi Simon và Jace đỡ chú Luke bước lên những bậc tam cấp, Magnus đứng đợi họ ngay hiên trước. Sau khi chữa trị xong cho Maia, Magnus đặt nàng lên giường trong phòng ngủ của chú Luke, vì thế họ đành đặt chú lên ghế sô pha ngoài phòng khách nơi Maia nằm, để Magnus lo liệu vết thương.

      “Chú ấy qua khỏi chứ ạ?” Clary hỏi, và quanh quẩn quanh sô pha trong khi Magnus triệu hồi ngọn lửa xanh leo lét giữa hai bàn tay.

      ta ổn thôi. Chất độc của Raum hơi phức tạp hơn so với vết chích của Drevak, nhưng chẳng có gì tôi xử lý được.” Magnus ra hiệu cho lùi lại. “Ít ra là như thế nếu tránh ra để tôi làm việc của mình.”

      còn cách nào khác, đành ngồi xuống chiếc ghế bành. Jace và Alec tới bên cửa sổ, chụm đầu bàn tán gì đó. Jace khoa tay múa chân. đoán giải thích cho Alec nghe chuyện về lũ quỷ. Simon, trông có vẻ lóng ngóng, tựa người vào bức tường bên cạnh cửa bếp. Dường như cậu chìm trong dòng suy nghĩ. muốn nhìn vào khuôn mặt xám xịt mệt mỏi, đôi mắt trũng sâu của chú Luke, Clary nhìn chăm chú vào Simon, nhìn kỹ xem vì sao trong cậu bạn vừa lạ lại vừa quen. có kính, mắt cậu như to gấp đôi và rất đen, nhiều sắc đen hơn là nâu. Da cậu trắng xanh và mịn như cẩm thạch trắng, với những đường gân tối màu hơn chạy bên thái dương và xương gò má nhô hẳn ra. Cả tóc cậu hình như cũng đen hơn, đối lập hoàn toàn với nước da trắng. nhớ tới lúc nhìn vào đám ma cà rồng khác trong khách sạn của Raphael, tự hỏi vì sao có lấy ma cà rồng xấu xí hay thiếu sức hút. Lúc đó nghĩ, có lẽ có luật được biến đổi ra ma cà rồng từ những kẻ có bề ngoài được quyến rũ; nhưng giờ lại nghĩ, chắc là bản thân việc biến thành ma cà rồng phải quá trình biến đổi, làm láng da sần sùi, làm màu, tăng độ lúng liếng và mượt mà cho ánh mắt và mái tóc. Có thể nó chỉ là ưu điểm mà quá trình tiến hóa ban cho họ. Vẻ ngoài bắt mắt giúp ma cà rồng dễ dàng dụ được con mồi.

      Khi đấy nhận thấy Simon cũng nhìn lại mình bằng đôi mắt đen mở lớn. Giật mình khỏi cơn miên man, vội quay và thấy Magnus đứng dậy. Ánh sáng xanh biến mất. Chú Luke vẫn nhắm mắt nhưng da chú còn sắc xám, hơi thở sâu hơn và đều hơn.

      “Chú ấy qua khỏi rồi!” Clary reo lên, và Alec, Jace cùng Simon vội vã tới xem. Khi Simon nắm tay , đan tay vào tay bạn, vui mừng trước khích lệ này.

      “Vậy là chú ấy sống chứ?” Simon hỏi, sau khi Magnus ngồi xuống tay ghế gần nhất. Pháp sư có vẻ kiệt sức, mệt mỏi và xanh xao. “ chắc ?”

      “Chắc chắn,” Magnus đáp. “Tôi là Đại Pháp sư của Brooklyn; tôi biết mình làm gì.” Mắt ta chuyển hướng sang Jace, người thầm gì đó với Alec bằng giọng khẽ nên những người khác trong phòng nghe được gì. “Điều này làm tôi nhớ ra,” Magnus tiếp, giọng cứng nhắc - và Clary chưa bao giờ nghe thấy ta giọng cứng nhắc bao giờ - “tôi hiểu cậu nghĩ gì mà cứ luôn miệng gọi tôi khi ai trong số các cậu bị móng quặp cần được cắt chứ. Với cương vị Đại Pháp sư, thời gian của tôi là vàng bạc. Có rất nhiều pháp sư cấp thấp sẵn lòng giúp đỡ các cậu với giá thấp hơn nhiều.”

      Clary chớp mắt ngạc nhiên. “ tính tiền với chúng tôi? Nhưng chú Luke là bạn cơ mà!”

      Magnus rút điếu thuốc lá xanh mảnh khỏi túi áo. “ phải bạn tôi,” ta tuyên bố. “Thi thoảng tôi mới gặp ta trong những lần mẹ đưa ta cùng, khi cần lặp lại phép xóa trí nhớ của thôi.” ta vuốt dọc thân điếu thuốc rồi mồi thuốc bằng ngọn lửa màu mè. “Chẳng lẽ nghĩ tôi giúp cho các người vì lòng hảo tâm à? Hay tôi là pháp sư duy nhất các người quen biết vậy?”

      Jace lắng nghe đoạn hội thoại ngắn ngủi này mà tức đến nỗi đôi mắt màu đá hổ phách chuyển sang sắc vàng. “,” giờ , “nhưng là pháp sư duy nhất chúng tôi biết hẹn hò với người bạn của chúng tôi.”

    3. Nữ Lâm

      Nữ Lâm Well-Known Member

      Bài viết:
      23,871
      Được thích:
      22,185
      Trong giây lát tất cả đều nhìn - Alec sợ rúm, Magnus giận dữ lạ thường, còn Clary và Simon ngạc nhiên. Alec lên tiếng đầu tiên, giọng run run. “Vì sao cậu lại vậy chứ?”

      Jace trông ngớ ra. “ vậy là gì?”

      “Rằng tớ hẹn hò - rằng bọn tớ hẹn hò nhau - phải thế,” Alec , giọng the thé lên rồi trầm hẳn xuống khi ta cố lấy bình tĩnh.

      Jace nhìn thẳng vào mắt Alec. “Tớ có bảo Magnus hẹn hò cậu đâu,” , “nhưng lạ là cậu biết tớ định gì, nhỉ?”

      “Bọn tớ hẹn hò,” Alec nhắc lại.

      “Ồ?” Magnus lên tiếng. “Vậy ra là cậu chỉ thân thiện như thế với tất cả mọi người, đúng ?”

      “Magnus.” Ánh mắt Alec như van nài vị pháp sư.

      Tuy nhiên, Magnus chừng như ngấy lắm rồi. ta khoanh tay trước ngực và tựa người ghế, im lặng quan sát quang cảnh trước mặt qua đôi mắt khép hờ.

      Alec quay sáng Jace. “Cậu đừng có mà…” mở lời. “Ý tớ là, cậu thể nào lại nghĩ…”

      Jace lắc đầu hiểu. “Điều tớ hiểu là cậu sẵn sàng làm mọi cách để giấu tớ về mối quan hệ giữa cậu và Magnus, trong khi có phải là tớ phiền gì đâu nếu cậu có cho tớ biết kia chứ.”

      Nếu Jace ra là để trấn an Alec, ràng kết quả phải vậy. Alec tái xanh tái xám, im re lời. Jace quay sang Magnus. “Giúp tôi thuyết phục ấy rằng,” , “rằng tôi thực quan tâm .”

      “Ồ,” Magnus bình tĩnh . “Tôi nghĩ vấn đề này cậu ta tin cậu đấy.”

      “Vậy tôi …” bối rối hằn khuôn mặt Jace, và trong thoáng Clary thấy biểu của Magnus và hiểu ta cực kỳ muốn trả lời. Động lòng trắc với Alec, rút tay khỏi tay Simon và . “Jace, đủ rồi. Bỏ qua mọi chuyện .”

      “Bỏ qua chuyện gì?” chú Luke hỏi. Clary quay sang thấy chú ngồi dậy, hơi nhăm mặt vì đau nhưng trông khỏe lại.

      “Chú!” lao tới bên ghế, định ôm chú, nhưng thấy chú ôm vai nên lại thôi. “Chú nhớ chuyện xảy ra ?”

      nhớ lắm.” Chú Luke giơ tay trước mặt. “Điều cuối cùng chú nhớ là chú rời khỏi xe. Có gì đó đập vào vai chú và kéo chú . Chú vẫn nhớ cơn đau kinh khủng nhất đời đó - dù sao, sau đó chú cũng ngất rồi. Điều tiếp theo chú biết là nằm nghe năm người các cháu cãi cọ lẫn nhau. Vậy có chuyện gì thế?”

      có gì đâu.” Clary, Simon, Alec, Magnus và Jace đồng thanh , trong ngạc nhiên và có lẽ bao giờ đồng thanh - lần nữa - trong đời.

      Dù cực kỳ kiệt sức, lông mày chú Luke vẫn nhướn lên. Nhưng, chú chỉ “Hiểu rồi” mà thôi.

      Vì Maia vẫn nằm trong phòng chú Luke nên chú chú ngủ ghế. Clary bảo chú ngủ trong phòng mình, nhưng chú nghe. Từ bỏ ý định, qua hành lang hẹp, tới tủ quần áo lấy chăn gối. lôi chăn bông khỏi giá cao nhất cảm thấy có ai sau lưng. Clary quay phắt lại và làm rơi chăn thành đống hỗn độn mềm mại dưới chân.

      Hóa ra là Jace. “Xin lỗi làm em giật mình.”

      sao mà.” cúi xuống ôm chăn lên.

      “Thực ra thấy có lỗi,” Jace . “Đây là khoảnh khắc sống động nhất của em mà thấy được trong nhiều ngày rồi.”

      “Em có gặp nhiều ngày nay đâu.”

      “Và do ai nào? gọi điện cho em. Em thèm nhấc máy. Và có phải cứ muốn là tới gặp em được đâu. bị giam lỏng, hy vọng là em còn nhớ.”

      hẳn là bị giam.” cố như khi đứng thẳng người dậy. “ có Magnus làm bầu bạn mà. Với cả Gilligan’s Island nữa.”

      Jace nghĩ rằng dàn diễn viên phim Gillian’s Island mà làm gì đấy về mặt giải phẫu là bất khả thi với chính mình .

      Clary thở dài. “Chẳng phải đáng ra với Magnus phải về rồi sao?”

      bĩu môi và thấy điều gì đó rạn nứt trong mắt , giống như niềm tổn thương vụt lóe. “Em muốn rũ bỏ lắm à?”

      phải.” ôm ghì lấy chăn và tập trung vào tay , vì dám nhìn thẳng vào mắt . Những ngón tay thanh mảnh của mang đầy vết sẹo nhưng vẫn đẹp đẽ vô cùng, ngón trỏ tay phải vẫn còn hằn đường mờ mờ ở nơi từng mang chiếc nhẫn gia bảo của nhà Morgenstern. Ý muốn chạm vào quá mãnh liệt khiến chỉ muốn ném chiếc chăn xuống mà gào lên. “Em muốn , , phải thế. Em ghét , Jace ạ.”

      cũng ghét em.”

      nhõm ngước nhìn . “Em mừng vì vậy…”

      ước gì mình ghét được em,” . Giọng bẫng, miệng cong lại thành nụ cười nửa miệng bất cần đời, đôi mắt lại chất chứa khổ đau. “ muốn ghét em. cố ghét em. Mọi chuyện dễ dàng hơn cho nếu ghét được em. Đôi khi nghĩ có ghét em nhưng rồi nhìn thấy em thế là …”

      Tay tê dại khi xoắn lấy cái chăn. “Thế là sao?”

      “Em nghĩ sao nào?” Jace lắc đầu. “Sao lại với em tất cả cảm xúc của trong khi em bao giờ với điều gì? Em cho cảm giác như đập đầu vào tường vậy, trừ việc ít ra nếu đập đầu vào tường , có thể tự ngăn được mình.”

      Môi Clary run dữ dội, nổi lên lời. “ nghĩ mọi chuyện dễ dàng với em sao?” hỏi. “ nghĩ…”

      “Clary ơi?” Là Simon, bước vào hành lang bằng cung cách uyển chuyển phát ra tiếng động mới mẻ kia, khiến giật bắn người và lại làm rơi chăn. quay mặt lại, nhưng kịp giấu cảm xúc, hay vẻ ngời sáng lồ lộ trong ánh mắt. “Hiểu rồi,” cậu , sau khi ngừng lại lúc lâu. “Xin lỗi vì làm phiền hai người.” Cậu lại biến mất vào phòng khách, để lại Clary nhìn theo mà nước mắt lưng tròng.

      “Quỷ tha ma bắt.” quay sang Jace. “ làm sao thế?” giọng hung hăng hơn mức mình muốn thể . “Vì sao phải phá hỏng mọi thứ chứ?” đẩy mạnh cái chăn cho rồi đuổi theo Simon.

      Cậu bạn tới cửa trước. đuổi kịp cậu ra ngoài hiên, khiến cửa đóng sầm sau lưng. “Simon! Cậu định đâu đấy?”

      Cậu khá dè dặt khi quay lại. “Về nhà. Muộn rồi - mình muốn mắc kẹt tại đây khi mặt trời lên.”

      Vì mặt trời phải vài tiếng nữa mới mọc, Clary thấy cái cớ này có cơ sở gì cả. “Cậu biết mình luôn đón chào cậu tới đây và ngủ lại trong ngày nếu cậu muốn tránh mẹ cậu. Cậu có thể ngủ trong phòng mình…”

      “Mình nghĩ đó là ý hay đâu.”

      “Sao lại ? Mình hiểu sao cậu lại về.”

      Cậu bạn cười với . nụ cười buồn chứa điều gì khác nữa. “Cậu biết điều tồi tệ nhất mình có thể tưởng tượng ra là gì ?”

      chớp mắt. “.”

      tin nổi người mình .”

      cầm lấy ống tay áo cậu. Cậu gạt , nhưng cũng đáp lại cái chạm tay của . “Cậu muốn …”

      “Ừ,” Simon trả lời, biết thừa định hỏi gì. “Mình cậu đấy.”

      “Nhưng cậu có thể tin mình mà.”

      “Mình từng nghĩ mình có thể,” cậu . “Nhưng mình có cảm giác cậu thà chết dần chết mòn vì mong nhớ người cậu bao giờ có thể bên cạnh, còn hơn thử ở bên người cậu có thể ở bên.”

      Giả vờ chẳng ích gì. “Cho mình thêm thời gian ,” . “Mình chỉ cần chút thời gian để vượt qua mọi chuyện - để quên tất cả.”

      “Cậu định rằng mình nhầm, đúng ?” cậu . Mắt cậu mở lớn và đen lại dưới ánh đèn hiên nhàn nhạt. “Lần này được.”

      “Ừ, phải lần này. Tớ xin lỗi.”

      “Đừng.” Cậu tránh xa và bàn tay vươn ra của để bước xuống bậc tam cấp. “Ít ra đấy là .”

      Nhưng nó có nghĩa gì đây. nhét tay vào túi áo, quan sát Simon bỏ cho tới khi bóng tối nuốt chửng cậu.

      Hóa ra Magnus và Jace ra về; Magnus muốn ở lại thêm vài giờ để đoan chắc tình hình Maia và Luke phục hồi theo đúng đự kiến. Sau vài phút chuyện gượng gạo cùng Magnus chán chường, trong khi Jace ngồi trước đàn dương cầm của chú Luke mà chăm chú nghiên cứu vài nhạc phổ và chẳng buồn để ý tới , Clary quyết định lên giường ngủ sớm.

      Nhưng giấc ngủ đến. có thể nghe thấy tiếng đàn dìu dặt của Jace vang lên qua những bức tường, nhưng đó phải điều làm thao thức. nghĩ tới Simon trở về ngôi nhà mà cậu còn cảm thấy là nhà nữa, tới tuyệt vọng của Jace khi muốn ghét em, và về việc Magnus cho Jace nghe thực: rằng Alec muốn Jace biết về mối quan hệ của ta do ta vẫn Jace. nghĩ tới việc Magnus hẳn hả hê thế nào nếu ta lớn lời đó lên, cho Jace biết thực, và chuyện pháp sư thực ra chẳng gì cả - để Alec tiếp tục dối lừa và vờ vịt - vì đó là tất cả những gì Alec muốn, còn Magnus quan tâm tới ta và sẵn sàng làm điều đó vì ta. Có lẽ Nữ Hoàng Seelie đúng điều: Tình biến bạn thành kẻ dối trá.

      13. Kẻ chiêu đãi những thiên thần nổi loạn

      Bản nhạc Gaspard de la Nuit của Ravel chia làm ba phân khúc; Jace chơi hết phân khúc đầu tiên đứng dậy khỏi đàn, vào bếp, lấy điện thoại chú Luke, gọi cuộc . Rồi trở về chơi tiếp bản Gaspard.

      Ánh sáng quét qua vạt cỏ trước nhà chú Luke vào lúc Jace chơi được nửa phân đoạn ba. Ánh sáng vụt tắt ngay sau đó, để tất cả lại chìm trong bóng tối, nhưng Jace đứng dậy, với tay lấy áo khoác.

      khẽ khàng đóng cửa trước và nhảy xuống tam cấp hai bậc . bãi cỏ cạnh lối vào là chiếc mô tô, động cơ vẫn còn rùng rùng. Chiếc mô tô này mang vẻ ngoài đậm chất thiên nhiên kỳ quặc: những chiếc ống trông như những gân lá được uốn cong và ôm lấy khung gầm, ngọn đèn pha duy nhất, giờ tỏa mờ, trông giống con mắt phát sáng. Nhìn theo góc cạnh nào đấy, chiếc xe trông có sức sống giống hệt gã trai tựa mình vào xe, tò mò nhìn Jace. Gã ta mặc áo khoác da nâu, mái tóc đen xoăn lọn đổ dài xuống vai và bờm xờm che đôi mắt nheo nheo. Gã ta cười, khoe hàm răng trắng nhởn, nhọn hoắt. Jace biết, tất nhiên cả xe lẫn người hề thực sống; chúng đều là những sinh vật sống về đêm, “hoạt động” nhờ năng lượng ác quỷ.

      “Raphael,” Jace gọi tên thay cho lời chào.

      “Đây này,” Raphael , “tôi mang nó tới, đúng như cậu cầu.”

      “Tôi thấy rồi.”

      “Nhưng, tôi phải thêm, tôi rất tò mò vì sao cậu muốn mượn thứ như chiếc mô tô quỷ này chứ. Vì lẽ, mấy xe này hẳn là thứ hợp pháp, với lại, nghe cậu có chiếc rồi.”

      “Đúng là tôi có chiếc,” Jace thừa nhận, quanh cái xe để xem xét nó từ mọi góc độ. “Nhưng giờ nó yên vị nóc Học Viện, mà tôi thể tới chỗ ấy được.”

      Raphael cười khe khẽ. “Có vẻ cả hai chúng ta đều được Học Viện chào đón.”

      “Đám ma cà rồng vẫn nằm trong danh sách Truy nã hả?”

      Raphael nghiêng người qua bên nhổ bãi nước bọt xuống đất, cách duyên dáng. “Họ chụp tội danh giết người lên đầu chúng tôi,” gã ta giận dữ oán thán. “Cái chết của thằng bé người-sói, tiểu thần tiên, thậm chí cả tiểu pháp sư, dù tôi với họ rằng chúng tôi uống máu pháp sư rồi. Thứ đó đắng ngắt và có thể gây biến đổi kỳ lạ lên người dám uống máu họ.”

      với Maryse chưa?”

      “Maryse.” Mắt Raphael sáng lên. “Dù muốn, tôi cũng thể chuyện với bà ta được. Giờ Điều Tra Viên mới là người nắm quyền quyết định, tất cả những thăm dò hay cầu đều phải thông qua bà ta. Bạn của tôi ơi, tình hình tệ lắm, tệ lắm lắm rồi.”

      “Còn phải ,” Jace đáp. “Mà chúng ta phải bạn. Tôi đồng ý với Hội đồng Clave về chuyện của Simon vì tôi cần giúp. phải vì tôi thích .”

      Raphael cười toe toét, hàm răng trắng lóe sáng trong đêm. “Cậu thích tôi.” Gã nghẹo đầu sang bên. “Kỳ lạ ,” gã nhận xét. “Tôi cứ nghĩ cậu khác sau khi Hội đồng Clave ghét bỏ cậu. Cậu còn là đứa con cưng của họ nữa. Tôi nghĩ cậu ít nhiều phải bớt ngạo mạn chứ. Nhưng cậu vẫn thay đổi.”

      “Tôi trước sau như ,” Jace . “ có định cho tôi mượn xe hay đây?”

      “Vậy là cậu cho tôi nhờ về nhà nhỉ?” Raphael uyển chuyển tránh khỏi chiếc xe; khi ta di chuyển, Jace nhìn thấy sợi dây chuyền sáng loáng quanh cổ.

      .” Jace leo lên xe. “Nhưng có thể ngủ dưới hầm rượu dưới nhà nếu ngại mặt trời mọc.”

      “Ừm.” Raphael có vẻ ngẫm nghĩ; gã này thấp hơn Jace vài phân, và dù vẻ bề ngoài trông gã như trẻ hơn, nhưng ánh mắt cáo già hơn nhiều. “Giờ chúng ta huề nhau về chuyện Simon rồi chứ, Thợ Săn Bóng Tối?”

      Jace rú ga, quay đầu xe về phía bờ sông. “Chúng ta chưa bao giờ huề cả, quỷ hút máu ạ, nhưng ít nhất đây là bắt đầu.”

      Từ hồi thời tiết chuyển lạnh tới nay, Jace hề chạy mô tô, nên bất ngờ khi va phải cơn gió lạnh buốt vồng lên từ mặt sông, tạt xuyên qua lớp áo gió và chiếc quần bò, đâm vào da thịt bằng những mũi gió lạnh sắc nhọn như kim. Jace rùng mình, mừng vì ít ra mình cũng còn đeo găng tay da bảo vệ hai bàn tay.

      Cảnh vật chừng như trôi tuột hết màu sắc. Dòng sông nhuốm màu thép bạc trắng, bầu trời xám phớt xanh, đường chân trời chỉ là đường kẻ đen kít tít xa. Ánh đèn nhấp nháy sáng dọc theo từng nhịp cầu Williamsburg và cầu Manhattan. khí nặng mùi tuyết lạnh, dù phải vài tháng nữa mới đến mùa đông.

      Lần trước bay qua sông, Clary cùng , vòng tay quàng quanh cùng hai tay nhắn túm chặt lần áo khoác của . Lúc đó thấy lạnh. quặt mạnh và thấy xe hơi chòng chành; nghĩ nhìn thấy bóng mình lao mặt nước; nghiêng rạp về phía. Khi xe lấy lại thăng bằng, thấy nóc con tàu hai bên thân là kim loại đen, dấu hiệu gì và hầu như chẳng đèn đóm, mũi thuyền như lưỡi dao hẹp phăm phăm rẽ sóng. Con thuyền làm nghĩ tới con cá mập, thân thon gọn, nhanh nhẹn và nguy hiểm chết người.

      đạp phanh và cẩn thận lướt mô tô xuống, chút tiếng động, như chiếc lá đậu xuống mặt nước. cảm thấy mình rơi, mà là con thuyền cưỡi sóng bay lên, đón lấy . Bánh xe chạm boong tàu và cho xe chạy chậm lại rồi dừng hẳn. cần phải tắt máy; xuống xe tiếng động cơ rùng rùng tự động giảm lại thành tiếng gầm gừ, rồi rì rì nho , và im lặng hẳn. Khi liếc nhìn chiếc xe, có vẻ nó như lừ mắt nhìn lại , như chú cún tiu nghỉu khi bắt ở nguyên chỗ.

      cười với xe. “Tao về với mày mà,” . “Tao phải xem xét con tàu này tí .”

      Có nhiều thứ để kiểm ta lắm. đứng boong tàu khá thoáng, bên trái là dòng sông. Mọi thứ đều sơn đen: từ bao lơn tàu tới dàn lan cang kim loại bao quanh; thậm chí cửa sổ ca bin hẹp cũng dán đen kịt. Con tàu lớn hơn tưởng: có lẽ dài bằng sân bóng, có khi còn hơn. Nó giống bất cứ con thuyền nào Jace từng thấy: là du thuyền lớn quá, tàu chở hàng lại quá , với lại chưa từng thấy con tàu nào lại được sơn đen tuyền như con tàu này. Jace tự hỏi biết bố mình kiếm ra nó ở đâu.

      Bỏ chiếc xe lại, bắt đầu chậm rãi quanh boong. Mây quang và sao đêm chiếu xuống, sáng đến ngờ. có thể thấy thành phố ở hai bên mình sáng rực lên như thể được đứng lối hẹp hai bên là vách tường làm bằng ánh sáng. Tiếng giày vang vọng boong. chợt nghĩ liệu Valentine có từng ở đây . Jace hiếm khi ở nơi nào chừng như bị bỏ hoang thông thốc thế này.

      dừng lại lúc ở đầu tàu, ngắm nhìn dòng sông chia cắt Manhattan và Long Island như vết sẹo. Mặt sông gợn lên những con sóng xám bạc, cơn gió biển lành lạnh thổi đều từng cơn, thứ gió chỉ thổi gạn qua mặt nước. giang tay, để gió lùa vào áo khoác thổi bạt nó ra sau bay như đôi cánh, quất tung mái tóc ngang mặt, làm cho mắt cay đến trào nước mắt.

      Cạnh trang viên ở Idris từng có cái hồ. Bố dạy chèo thuyền hồ, dạy cho biết ngôn ngữ của gió và nước, về lực nổi và khí. Mọi người đàn ông phải biết lái tàu, ông từng . Đấy là trong những lần hiếm hoi ông năng như thế, sử dụng cụm từ mọi người đàn ông thay cho mọi Thợ Săn Bóng Tối. Đó là lời nhắc nhở ngắn gọn rằng, dù Jace có là gì, vẫn là phần trong chủng con người.

      Mắt cay xè, Jace quay người khỏi mũi tàu, để ý thấy cánh cửa cabin giữa hai ô cửa sổ bịt kín. rảo bước qua boong, thử vặn nắm đấm; cửa bị khóa. dùng thanh stele vẽ chữ Mở mặt thép, thế là cánh cửa bật mở, bản lề kêu rin rít phản đối phả ra mạt rỉ sắt đo đỏ. Jace cúi mình lách qua khung cửa thấp, đứng dưới khung cầu thang sắt chỉ được chiếu sáng nhờ ánh đèn leo lét. khí có mùi gỉ sét và bỏ hoang lâu ngày. Jace vừa bước thêm bước cửa đóng sầm sau tiếng kim loại lanh lảnh vang vang, nhấn chìm vào bóng tối.

      Jace buột miệng chửi thề, lần sờ hòn đá ngọn đèn phù thủy trong túi. Đôi găng tay của giờ bất giác cứng lại, ngón tay lóng ngóng vì lạnh. Bên trong này còn lạnh hơn ngoài boong. khí lạnh như nước đá. rút tay khỏi túi áo và rùng mình, nhưng phải chỉ vì lạnh. Toàn bộ tóc sau gáy dựng đứng, từng sợi thần kinh gào thét cảnh báo. Có gì đó ổn rồi.

      giơ viên đá viết chữ rune lên và nó lóe sáng khiến mắt chảy nước nhiều hơn nữa. Qua tầm nhìn nhòe nhoẹt, trông thấy dáng hình mảnh mai đứng trước mặt, hai tay bấu trước ngực, mái tóc là vết màu đỏ rực lên nền kim loại tối om quanh họ.

      run tay, khiến ánh sáng nhảy nhót qua lại như thể đàn đom đóm mới chui lên từ vùng tối đen bên dưới. “Clary?”

      nhìn , mặt trắng bệch, môi run run. Hàng tá câu hỏi chết nghẹn trong cổ - làm gì ở đây? Sao lên tàu được? Nỗi kinh hoàng quặn thắt bóp nghẹt , ghê gớm hơn bất cứ nỗi sợ nào khác mà từng lo sợ cho bản thân mình. Ở Clary có cái gì đó ổn. bước tới bước, ngay khi thả tay ra khỏi ngực mà chìa về phía . Bàn tay nhơm nhớp máu. Máu thấm ướt vạt trước chiếc váy trắng của Clary như cái yếm màu đỏ sậm.

      nắm lấy tay khi loạng choạng tiến lên. suýt làm rơi ngọn đèn phù thủy khi toàn bộ sức nặng của đổ sập lên người mình. cảm nhận được nhịp tim của , cảm nhận được mái tóc mềm mại cùa sượt qua cằm mình, quá đỗi quen thuộc. Nhưng người có mùi hương khang khác. Mùi hương vẫn quen ở , mùi hương hòa trộn giữa xà phòng hương hoa và vải bông sạch biến đâu mất; giờ chỉ ngửi thấy mùi máu và kim loại. Đầu ngửa ra sau, mắt chỉ còn lòng trắng. Nhịp tim loạn nhịp rồi chậm dần... chậm dần... rồi ngừng hẳn...

      !” lay , lay mạnh đến nỗi đầu lắc lư cánh tay . “Clary! Dậy !” lại lay, và lần này hàng mi hơi hấp háy; thấy nhõm như đợt mồ hôi lạnh đột ngột túa ra, rồi Clary mở mắt, nhưng đôi mắt còn mang sắc màu lục bảo nữa; chúng mờ đục và trắng sáng, trắng chói lòa như ngọn đèn pha con đường tối đen, trắng như tiếng hét chói lói trong tâm trí . Mình từng thấy đôi mắt này rồi, nghĩ, và rồi bóng tối như cơn sóng tràn cuốn trọn lấy , nhấn chìm tất cả vào im lặng.

      Màn bóng tối bị đục thủng vài lỗ, thành những điểm sáng nền tối đen. Jace nhắm mắt, cố ổn định nhịp thở. Trong miệng có vị tanh nồng, giống vị của máu, và biết mình nằm mặt kim loại lạnh lẽo và rằng cái lạnh luồn qua lớp quần áo, thấm vào da thịt mình. thầm đếm ngược từ trăm tới khi nhịp thở chậm lại. Rồi lại mở mắt.

      Chung quanh vẫn là bóng tối, nhưng là bóng tối của bầu trời đêm quen thuộc, lấp lánh ánh sao. nằm ngửa boong tàu dưới bóng cây cầu Brooklyn lừng lững ngay mũi tàu như núi đá tảng và sắt thép xám xịt. rên rỉ và chống khuỷu tay ngồi dậy - rồi sựng lại khi thấy bóng đen khác, chắc chắn là người, cúi xuống nhìn mình. “Cú đập vào đầu đó đau đấy,” giọng vẫn ám ảnh trong những cơn ác mộng vang lên. “Con thấy sao rồi?”

      Jace ngồi thẳng dậy và ngay lập tức thấy hối hận vì bụng dạ nôn nao. Nếu có ăn gì trong mười giờ qua, chắc chắn nôn bằng sạch. Do chẳng ăn gì, nên vị chua loét của dịch mật nồng nặc trong miệng. “Con đau quá.”

      Valentine mỉm cười. Ông ta ngồi chồng hộp các tông rỗng dẹp phẳng, mặc áo com lê xám và đeo cà vạt xám, trông như ngồi sau chiếc bàn gỗ gụ đẹp đẽ tại trang viên Wayland ở Idris. “Ta có câu hỏi khác cho con đây. Sao con tìm ra ta?”

      “Con tra tấn moi lấy thông tin từ con quỷ Raum,” Jace đáp. “Chính bố dạy cho con chỗ bọn quỷ này cất giấu tim của chúng. Con đe dọa nó và nó với con - nó ràng lắm, nhưng cũng đủ để con biết nó tới từ con tàu sông. Con nhìn lên và thấy bóng con tàu này. Nó cũng với con rằng chính bố triệu hồi nó,nhưng chuyện này con thừa biết rồi.”

      “Hiểu rồi.” Hình như Valentine nén cười. “Lần sau ít ra con nên thông báo cho ta trước khi ghé qua nhé. Như thế con đỡ đụng độ đau đớn với đội lính canh của ta đấy.”

      “Lính canh à?” Jace dựa người vào bao lơn kim loại lạnh lẽo mà hít vào đầy phổi luồng khí trong lành, mát lạnh. “Ý bố là quỷ, đúng ? Bố dùng Thanh Kiếm để triệu hồi chúng.”

      “Ta phủ nhận điều này,” Valentine . “Những con quái vật của Lucian đánh bại đội quân Kẻ Lầm Đường của ta, mà ta còn thời gian hay cũng chẳng định mất công xây dựng đội quân đó thêm lần nữa. Giờ khi có thanh Kiếm Thánh, ta cần chúng nữa. Ta có những kẻ khác.”

      Jace nghĩ tới Clary, người bê bết máu và hấp hối trong vòng tay mình. đặt tay lên trán. Trán mát lạnh nơi bao lơn kim loại tì vào. “Cái thứ tại cầu thang,” . “ phải Clary, đúng ?”

      “Clary ư?” Valentine nghe hơi ngạc nhiên. “Con thấy Clary?”

      “Sao con lại thấy Clary chứ?” Jace cố giữ giọng bình tĩnh, biểu lộ cảm xúc. phải quen hay thoải mái với việc chia sẻ bí mật - của mình hay của người khác - nhưng cảm xúc của giành cho Clary là thứ gì đó tự nhủ rằng mình chỉ có thể chịu đựng được nếu phải phân tích cặn kẽ đến nó.

      Nhưng đây là Valentine. Ông ta luôn suy nghĩ kỹ về mọi điều, nghiên cứu nó, phân tích nó theo hướng để có thể biến nó thành thế mạnh cho mình. Cung cách này khiến nhớ tới Nữ Hoàng Seelie: lạnh lùng, thâm hiểm, tính toán.

      “Thứ con đụng phải tại cầu thang,” Valentine , “là quỷ Agramon - Quỷ của Nỗi Sợ. Agramon biến thành bất cứ thứ gì mà con sợ hãi nhất. Khi nó ăn no nỗi sợ của con rồi, nó giết con, nếu giả như đến lúc đấy con còn sống sót. Hầu hết đàn ông - và cả đàn bà - đều chết vì sợ trước khi con quỷ kịp giết họ. Đáng khen cho con là cầm cự được qua.”

      “Agramon sao?” Jace kinh ngạc. “Đấy là con Đại Quỷ. Bố khống chế được cái thứ đó từ đâu thế?”

      “Ta trả tiền cho pháp sư trẻ tuổi ngạo mạn triệu hồi nó giùm ta. Cậu ta nghĩ nếu con quái vật vẫn nằm trong ngôi sao năm cánh, cậu ta vẫn có thể kiểm soát được nó. may thay, nỗi sợ lớn nhất của cậu ta là con quỷ cậu ta triệu hồi có thể phá vỡ lưới phép và tấn công ngược lại, và đấy chính xác là những gì xảy ra khi quỷ Agramon được triệu hồi về.”

      “Vậy là cậu ta bỏ mạng như thế,” Jace .

      “Ai bỏ mạng như thế?”

      “Tay pháp sư,” Jace đáp. “Tên cậu ta là Elias. Cậu ta mới mười sáu. Nhưng bố biết, đúng ? Nghi thức Địa Ngục Xoay Chuyển…”

      Valentine cười lớn. “Bấy lâu nay con bận rộn lắm, nhỉ? Vậy con biết lý do gì ta phái lũ quỷ tới nhà Lucian, đúng ?”

      “Bố muốn Maia,” Jace . “Vì ta là đứa bé người sói. Bố cần máu ta.”

      “Ta cho quỷ Drevak tới thám thính tình hình nhà Lucian và báo cáo lại,” Valentine . “Lucian giết con, nhưng khi những con khác thông báo diện của người sói non…”

      bố cho quỷ Raum bắt ta.” Jace đột ngột thấy cực kỳ mệt mỏi. “Vì chú Luke quý mến bé đó, còn bố muốn làm tổn thương chú ấy khi có thể.” dừng lại, rồi , lần này thận trọng hơn: “Làm thế hạ cấp , kể cả khi người chơi trò đó là bố.”

      Trong thoáng chốc, tia lửa giận lóe lên trong ánh mắt Valentine; sau đó ông ta ngửa đầu, cười vui vẻ. “Ta ngưỡng mộ cứng đầu của con. Quá giống ta.” Ông ta đứng dậy rồi chìa tay cho Jace. “Đứng dậy nào. dạo quanh boong với ta. Ta có vài thứ muốn cho con xem.”

      Jace những muốn gạt bàn tay đó ra, nhưng lại chắc rằng, với cơn đau trong đầu, liệu có thể tự đứng lên mà cần trợ giúp được nữa. Hơn nữa, tốt hơn hết là đừng nên chọc giận bố quá sớm; dù ông có đánh giá cao nổi loạn của Jace tới đâu, ông ta cũng phải mẫu người kiên nhẫn đối với những hành vi hỗn xược.

      Bàn tay Valentine lành lạnh và khô ráp, nhưng cái nắm tay lại có tác dụng trấn an con người ta đến kỳ lạ. Khi Jace đứng dậy, Valentine rút tay về và lấy thanh stele ra khỏi túi áo. “Để ta giúp con hết đau nào,” ông và chĩa vũ khí về phía cậu con trai.

      Jace lùi lại - sau giây lưỡng lự mà chắc chắn Valentine có nhận ra. “Con cần bố giúp.”

      Valentine cất thanh stele . “Tùy con thôi.” Ông bắt đầu , và Jace, sau lúc, rảo bước mới đuổi kịp. thừa hiểu bố bao giờ quay lại xem theo hay ; ông luôn mặc định rằng và sau đó chuyện với .

      đúng. Khi Jace tới sóng bước bên Valentine, ông ta bắt đầu . Ông chắp tay sau lưng và di chuyển cách uyển chuyển, hơi bất cần, bình thường đối với người đàn ông cao lớn, vai rộng. Dáng người ông hơi chúi về phía trước, như thể dấn bước trong cơn gió mạnh.

      “... nếu ta nhớ đúng,” Valentine , “thực ra con rất quen với bài thơ Paradise Lost của Milton[1] nhỉ?”

      [1] John Milton (9/12/1608 - 8/11/1674) là nhà thơ, soạn giả, nhà bình luận văn học người , nổi tiếng với bài thơ Paradise Lost (“Thiên đường mất”). Bài thơ là thiên sử thi bằng thơ vần, kể về chuyện Adam và Eve bị trục xuất khỏi vườn Địa Đàng.

      “Bố chỉ bắt con đọc có mười hay mười lăm lần gì đó thôi,” Jace đáp. “Thà trị vì địa ngục còn hơn làm thằng đầy tớ nơi thiên đường, vân va vân vân.”

      “Non serviam,” Valentine . “‘Ta phục tùng’. Đó là điều Lucifer viết cờ khi dẫn đầu đội quân thiên thần nổi loạn chống lại chính quyền thổi nát.”

      “Ý bố là gì? Bố về phe quỷ dữ chăng?”

      “Có người chính Milton cũng về phe quỷ dữ. Hình tượng Sa tăng của ông ta thú vị hơn cả Chúa Trời là đằng khác.” Họ gần tới mũi thuyền. Valentine dừng lại dựa người vào bao lơn.

      Jace đến bên. Tàu qua hết những cây cầu bắt ngang sông Đông và giờ hướng về đoạn sông ngăn cách giữa đảo Staten và Manhattan. Ánh đèn từ quận tài chính[2] phản chiếu lấp lánh xuống mặt nước như ánh đèn phù thủy. Bầu trời như được phết lớp bột kim cương, còn dòng sông chôn giấu tất cả bí mật của nó bên dưới tấm chăn dày đen kịt, đôi chỗ bị xé toạc bởi những ánh sáng bạc, có thể là đuôi cá - hoặc đuôi nàng tiên cá. Thành phố của mình đây, Jace thầm nghĩ ngợi, chiêm nghiệm, nhưng những từ ngữ ấy vẫn dẫn đầu óc về thành phố Alicante và những tòa tháp pha lê, chứ phải những tòa cao ốc của Manhattan.

      [2] Quận tài chính là khu vực nằm ở phía nam Manhattan, là nơi đặt trụ sở của rất nhiều văn phòng, trụ sở của các cơ quan kinh tế quan trọng trong thành phố, trong đó có sàn Chứng Khoán New York và Ngân Hàng Dự trữ Liên bang New York.

      Sau lúc, Valentine . “Sao con ở đây, Jonathan? Ta tự hỏi sau lần cuối cùng ta gặp con ở Thành phố Xương rằng liệu nỗi căm hận của con dành cho ta có tận xương tủy. Ta gần như từ bỏ con.”

      Giọng ông ta đều đều, như khi nào cũng thế, nhưng trong đó có chất chứa điều - phải là tổn thương nhưng ít ra cũng là nỗi hiếu kỳ, như thể ông ta chợt nhận ra rằng Jace vẫn có thể làm ông ngạc nhiên.

      Jace hướng mắt ra sông. “Nữ Hoàng Seelie muốn hỏi bố câu,” bảo. “Bà ta bảo con hỏi bố xem dòng máu nào chảy trong huyết quản con.”

      ngạc nhiên thoảng qua nét mặt Valentine như thể bàn tay lau sạch bao nét biểu cảm. “Con chuyện với Nữ Hoàng đó à?”

      Jace gì.

      “Đó là cung cách của Tiên Tộc. Mọi thứ họ đều đa nghĩa. với bà ta, nếu bà ta có hỏi lại, rằng dòng máu Thiên Thần chảy trong huyết quản con.”

      “Và trong huyết quản mọi Thợ Săn Bóng Tối,” Jace thất vọng. cứ nghĩ bố cho câu trả lời ràng hơn kia. “Bố dối Nữ Hoàng Seelie, đúng ?”

      Giọng Valentine nhát gừng. “. Và con chỉ tới để hỏi ta mỗi câu hỏi lố bịch đó. Thực vì sao con tới đây, Jonathan?”

      “Con cần chuyện với ai đó.” giỏi kiểm soát giọng như bố mình; nghe ra nỗi thống khổ chất chứa trong đấy, giống như vết thương ứa máu ngay dưới bề mặt. Lightwood - con chỉ là thứ của nợ với họ mà thôi. Chắc giờ chú Luke cũng ghét con rồi. Điều Tra Viên muốn con chết. Con làm tổn thương Alec mà chính con cũng biết mình làm gì.”

      “Còn em con?” Valentine hỏi. “Clarrisa sao?”

    4. Nữ Lâm

      Nữ Lâm Well-Known Member

      Bài viết:
      23,871
      Được thích:
      22,185
      13. Kẻ chiêu đãi những thiên thần nổi loạn (tt)

      Vì sao cứ phá hoại mọi thứ thế chứ? “Con bé cũng hài lòng với con.” ngần ngừ. “Con nhớ lời bố lúc ở Thành phố Xương. Rằng bố chưa từng có cơ hội kể cho con nghe . Con tin bố,” thêm. “Con muốn bố biết thế. Nhưng con nghĩ con nên cho bố cơ hội lý do.”

      “Con cần phải hỏi ta chỉ là lý do thôi đâu, Jonathan ạ.” Giọng Valentine nhấn nhá khiến Jace giật mình - trong đó hàm chứa nhún nhường tôi luyện lòng kiêu hãnh của ông, giống như thép bị tôi trong lửa. “Có rất nhiều lý do.”

      “Vì sao bố giết các Tu Huynh Câm? Vì sao bố đánh cắp Thanh Kiếm Thánh? Bố lên kế hoạch gì? Vì sao Chén Thánh là chưa đủ cho bố?” Jace ngăn mình lại trước khi kịp tuôn ra hàng tá câu hỏi khác. Vì sao bố lại bỏ rơi con lần thứ hai? Vì sao bố từ bỏ con rồi lại quay lại tìm con?

      “Con thừa biết ta muốn gì. Hội đồng Clave thối nát tới tận gốc rễ nên phải được hủy diệt rồi tái lập. Idris phải sạch bóng những kẻ hạ đẳng, trái đất phải đủ sức chống lại mối họa từ quỷ dữ.”

      “Vâng, cái mối họa từ lũ quỷ này này.” Jace liếc nhìn quanh, như thể hơi mong chờ trông thấy bóng đen của quỷ Agramon lại nhào vào mình. “Con cứ tưởng bố ghét quỷ kia. Thế mà giờ bố lại sử dụng chúng làm tay sai. Ravener, Drevak, Agramon - chúng đều là người làm công cho bố. Làm vệ sĩ, quản gia, chắc lại cả đầu bếp riêng nữa ấy chứ.”

      Valentine nhịp nhịp tay lên hàng lan can. “Ta đánh bạn với quỷ,” ông . “Ta là Nephilim, cho dù ta có nghĩ Hiệp Ước là thứ vứt còn Luật là trò lừa đảo đến thế nào nữa. phải cứ răm rắp nghe theo chính phủ mới là người dân nước, đúng nào? người nước thực thụ phải biết lên tiếng phản đối, phải biết ta Tổ quốc chứ phải chỉ quan tâm vị trí địa vị xã hội của mình. Ta bị lăng mạ vì những chọn lựa của mình, bị buộc phải trốn chạy, bị trục xuất khỏi Idris. Nhưng ta là - vẫn mãi là - Nephilim. Ta thể thay đổi dòng máu chảy trong huyết quản ta dù có muốn - và chắc chắn là ta muốn.”

      Nhưng con có. Jace nghĩ tới Clary. lại liếc qua mặt nước đen ngòm, biết rằng điều mình ước là điều bất khả. Từ bỏ việc săn đuổi, giết chóc, tất cả kiến thức, tốc độ kinh hồn và bao nhiêu khả năng khác: đó là điều thể. chiến binh. thể là gì khác được.

      “Con muốn ?” Valentine hỏi. Jace vội nhìn nơi khác, tự hỏi liệu bố có đọc ra nét mặt mình . Hai người họ ở riêng bên nhau hàng bao nhiêu năm trời. có thời nhớ khuôn mặt bố hơn khuôn mặt mình. Valentine là người duy nhất mà Jace biết mình thể giấu giếm cảm xúc khỏi ông ta được. Hay ít nhất là người đầu tiên. Thi thoảng có cảm giác như Clary có thể nhìn xuyên qua như nhìn xuyên qua tấm kính.

      ,” đáp. “Con muốn.”

      “Con mãi mãi là Thợ Săn Bóng Tối sao?”

      “Vâng,” Jace . “Dù gì, bố sinh ra con như vậy rồi.”

      “Tốt. Đó là điều ta muốn nghe.” Ông dựa người lên bao lơn, ngước nhìn bầu trời đêm. Mái tóc bạch kim của ông ta điểm vài sợi tóc bạc, trước giờ Jace chẳng để ý thấy. “Đây là cuộc chiến,” Valentine . “Câu hỏi duy nhất là, con đứng về phía nào?”

      “Con nghĩ chúng ta ở cùng phe. Con nghĩ chúng ta cùng nhau chống lại lũ quỷ chứ.”

      “Giá mà là vậy. Con phải hiểu rằng, nếu như ta cảm thấy Hội đồng Clave thực quan tâm tới thế giới này, nếu ta nghĩ họ làm hết sức mình - vì Thiên Thần, sao ta phải chống lại họ chứ? Vì ta đâu có lý do gì để làm vậy?”

      Vì quyền lực. Jace nghĩ, nhưng ra. còn biết mình nên gì, hay nên tin gì nữa.

      “Nếu Hội đồng Clace cứ mãi như thế này,” Valentine , “lũ quỷ phát ra điểm yếu của họ mà tấn công thẳng vào, trong lúc đó Hội đồng Clave lại mất tập trung vì suốt ngày mãi lo vuốt ve lũ hạ đẳng, có khả năng đánh bại quỷ được. Quỷ tấn công, hủy diệt tất cả, chừa thứ gì.”

      Những giống loài hạ đẳng. Từ đó thân thuộc tới khó chịu; chúng làm Jace nhớ lại thời thơ bé, nhưng theo cái cách chẳng lấy gì làm hay ho. Khi nghĩ về bố và Idris, đấy luôn là những ký ức nhạt nhòa về ánh mặt trời nóng bỏng chiếu xuống vườn cỏ xanh sân trước ngôi nhà vùng thôn quê, về hình dáng người đàn ông lớn, nước da rám nắng, bờ vai rộng, cúi xuống bế khỏi vườn cỏ mà đưa vào nhà. Hồi đấy hẳn còn rất bé, nhưng chưa bao giờ quên mùi hương cỏ - xanh mát, sáng lạng và mới được cắt - hay cái cách mặt trời biến tóc bố mình thành vầng hào quang trắng lóa, hoặc cái cảm giác được ẵm bồng. Được chở che.

      “Chú Luke,” Jace , có chút khó khăn. “Chú ấy hạ đẳng...”

      “Lucian khác. ta từng là Thợ Săn Bóng Tối.” Giọng Valentine đều đều và dứt khoát. “Ta về kẻ thuộc Thế Giới Ngầm cụ thể nào, Jonathan. Ta tới sinh tồn của tất cả những sinh vật sống thế giới này. Thiên Thần chọn Nephilim là có lý do. Chúng ta là những kẻ thượng đẳng, và chúng ta phải có trách nhiệm cứu rỗi thế giới. Chúng ta là điều giống với thần thánh nhất vẫn diện thế giới này - và chúng ta phải sử dụng quyền năng ấy để cứu thế giới khỏi ngày diệt vong, bằng mọi giá.”

      Jace chống tay lên bao lơn. Trời khá lạnh: những cơn gió lạnh buốt len lỏi qua quần áo, còn những ngón tay giờ tê cóng. Nhưng trong trí óc, vẫn nhìn thấy những ngọn đồi xanh rì và mặt nước xanh ngắt cùng những phiến đá màu mật ong nơi trang viên nhà Wayland.

      “Trong truyền thuyết,” bảo, “Sa tăng với Adam và Eva rằng ‘Các người hóa thành thần’ để lừa họ ăn trái cấm. Và họ bị đuổi khỏi thiên đàng.”

      Valentine im lặng lúc trước khi bật cười. “Thấy chưa, đó là điều ta cần ở con đấy, Jonathan. Con giúp ta bao giờ phạm tội tự cao.”

      “Tội lỗi có vô chừng loại.” Jace đứng thẳng và quay sang đối mặt với bố mình. “Bố chưa trả lời con về lũ quỷ, thưa bố. Bố bào chữa cho chuyện triệu tập chúng, kết bè với chúng thế nào? Bố lên kế hoạch dùng chúng để chống lại Hội đồng Clave sao?”

      “Tất nhiên rồi,” Valentine đáp, chút lưỡng lự, thèm cân nhắc có nên tiết lộ kế hoạch cho kẻ có thể cho kẻ thù của mình biết hay . Có lẽ chẳng có điều gì khiến Jace chấn động bằng chuyện nhận ra bố mình chắc thắng đến thế nào. “Hội đồng Clave đầu hàng với lý lẽ, mà chỉ chịu thua vũ lực. Ta cố gây dựng đội quân Những Kẻ Lầm Đường; với Chén Thánh, ta có thể tạo ra đội quân Thợ Săn Bóng Tối mới, nhưng tốn nhiều năm trời. Mà ta có ngần đó thời gian. Chúng ta, loài người, có nhiều thời gian. Với Thanh Kiếm, ta có thể triệu tập đội quân quỷ dữ răm rắp nghe lời mình. Chúng phục vụ bố như những con rối, làm bất cứ điều gì ta sai bảo. Chúng được lựa chọn. Và khi ta xong việc với chúng, ta ra lệnh cho chúng tự diệt, và chúng làm theo.” Giọng Valentine trơ trơ vô cảm.

      Jace nắm thành lang can chặt đến mức những ngón tay bắt đầu đau đớn. “Bố thể giết tất cả Thợ Săn Bóng Tối đối nghịch với bố được. Đó là tội cố sát.”

      “Ta cần làm thế. Khi Hội đồng Clave thấy quyền lực dàn ra vượt quá khả năng của họ, họ đầu hàng. Họ phải thứ thích đâm đầu vào chỗ chết. Với lại trong số họ còn có cả những kẻ ủng hộ ta nữa.” ngạo mạn trong giọng Valentine, chỉ có chắc chắn kiên định. “Họ bước ra ánh sáng vào thời điểm thích hợp.”

      “Con nghĩ bố đánh giá thấp Hội đồng Clave.” Jace cố bình thản. “Con nghĩ bố hiểu họ ghét bố tới mức nào.”

      “Thù ghét cũng chẳng nghĩa lý gì nếu đem cân nhắc với sinh tồn.” Tay Valentine rờ xuống thắt lưng, nơi đốc Kiếm Thánh tỏa sáng mờ mờ. “Nhưng đừng nghĩ ngợi nhiều tới mấy lời vừa rồi. Ta bảo là có thứ muốn cho con xem. Đây này.”

      Ông ta rút Kiếm Thánh khỏi vỏ và giơ ra cho Jace xem. Jace thấy thanh Maellartach hồi còn ở Thành phố Xương, treo tường trong phòng của Những Ngôi Sao Tiên Tri. Và cũng từng thấy đốc kiếm nhô ra sau vai Valentine, nhưng chưa thực xem xét nó kỹ lưỡng. Kiếm Thánh. Kiếm được đúc bằng bạc đen, nặng trịch, lấp lánh lớp ánh sáng mờ mờ. Ánh sáng dường như di chuyển chung quanh lẫn xuyên qua kiếm, như thể nó làm từ nước. đốc kiếm khắc hình bông hồng đỏ kết từ những tia sáng.

      Jace mà mồm miệng khô khốc. “Đẹp quá.”

      “Ta muốn con cầm nó.” Valentine đưa thanh kiếm cho cậu con trai, theo cách ông luôn dạy con, chìa đốc kiếm ra trước. Thanh kiếm dường như tỏa ánh sáng đen dưới ánh sao.

      Jace chần chừ. “Con ...”

      “Cầm .” Valentine ấn kiếm vào tay .

      Vào khoảnh khắc khi ngón tay Jace nắm lấy chuôi kiếm, lưỡi giáo ánh sáng vụt lên từ đốc kiếm rồi từ lõi chuôi kiếm truyền dọc vào lưỡi kiếm. đảo nhanh mắt nhìn bố, nhưng Valentine tỏ thái độ gì khác.

      cơn đau kinh khủng từ cánh tay Jace lan vào tận ngực . phải vì thanh kiếm nặng; hề. Nhưng dường như nó muốn kéo xuống, lôi khỏi tàu, qua làn nước đại dương xanh thẳm, qua lớp vỏ trái đất mỏng manh. Jace thấy như hơi thở bị ép hết khỏi lồng ngực. vụt ngẩng đầu nhìn quanh…

      Và nhận ra khung cảnh ban đêm biến đổi. mạng lưới những sợi dây vàng mỏng sáng được vung ra đan dọc ngang bầu trời, những vì sao chiếu xuyên qua nó, sáng như những dấu đinh được tán vào bóng tối. Jace thấy đường cong của trái đất khi nó rời xa mình, và trong khoảnh khắc vẻ đẹp toàn cảnh khiến ngây dại. Và rồi màn đêm vỡ tan như kính, cùng rơi lã chã theo các mảnh kính vỡ ấy là những hình thù đen đúa, lưng gù và méo mó, tay chân tua tủa nhưng lại có khuôn mặt, tru lên tiếng thét vô thanh cháy rát trong bên trong tâm trí Jace. Cơn gió rét căm làm phồng rộp cả da khi những con ngựa sáu chân phi rần rần qua, những tia lửa đỏ như máu bắn lên theo vó ngựa boong tàu. Những thứ cưỡi lưng chúng xấu xí khó tả. bầu trời, những sinh vật mắt, cánh lông mao lượn vòng, ré lên the thé và nhễu nhão những giọt nhớt xanh lè đầy nọc độc.

      Jace nhoài người qua ngoài bao lơn, cứ thế nôn khan, thanh kiếm vẫn nắm chặt trong tay. Bên dưới kia, làn nước náo động những quỷ chen chúc như thể nồi súp độc. trông thấy những sinh vật gai góc, với những con mắt trợn tròn đỏ như máu vật vã chống chọi khi bị hằng hà sa số những chiếc xúc tu đen sì trơn tuột kéo xuống. nàng tiên cá bị con nhện nước mười chân tóm chặt, la hét giãy chết khi con quỷ cắn ngập răng vào đuôi cá quẫy đạp, đôi mắt đỏ nhện quỷ long lên như những viên chuỗi hạt bằng máu.

      Thanh Kiếm tuột khỏi tay Jace, rơi lanh canh sàn. Đột nhiên mọi thanh, hình ảnh biến đâu mất, và trời đêm lại tĩnh lặng. Jace nắm chặt lấy bao lơn, nhìn chằm chằm xuống mặt biển mà dám tin vào mắt mình. Biển chẳng có gì, thi thoảng lăn tăn gợn sóng nhờ những cơn gió thoáng qua.

      “Cái gì vừa xảy ra vậy?” Jace thào. Cổ họng khản đặc, như vừa bị chà giấy nhám. hoảng loạn nhìn bố, người cúi xuống nhặt lấy Thanh Kiếm Linh Hồn bị rơi. “Đó là những con quỷ bố gọi sao?”

      .” Valentine tra thanh Maellartach vào vỏ. “Đấy là những con quỷ bị thanh kiếm thu hút đến ven rìa thế giới này. Ta đưa con tàu tới đây vì lưới bảo vệ nơi đây khá mỏng. Những gì con thấy là đội quân của ta, đợi ở bên kia lưới bảo vệ - đợi ta gọi chúng tới.” Ánh mắt Valentine nghiêm nghị. “Con vẫn nghĩ Hội đồng Clave đầu hàng chứ?”

      Jace nhắm mắt và . “ phải tất cả… phải nhà Lightwood…”

      “Con có thể thuyết phục họ. Nếu con đứng vào hàng ngũ của ta, ta hứa họ bị làm hại.”

      Màn tối đằng sau mắt Jace bắt đầu chuyển sang sắc đỏ. Nãy giờ tưởng tượng ra đám tro tàn của căn nhà cũ của Valentine, những nắm xương cháy của người ông, người bà chưa từng biết mặt. Giờ nhìn thấy những khuôn mặt khác. Alec. Isabelle. Max. Clary.

      “Con làm họ tổn thương quá nhiều rồi,” thào, “ điều gì được xảy ra cho bất cứ ai trong số họ nữa. điều gì.”

      “Tất nhiên. Ta hiểu.” Và Jace nhận ra, cách kinh ngạc Valentine thực hiểu, rằng bằng cách nào đấy mà ông ta hiểu được những điều người khác dường như tài nào hiểu thấu. “Con nghĩ tất cả những nguy hiểm xảy tới với bạn bè con, gia đình con, đều là lỗi của con.”

      “Đó là lỗi của con.”

      “Con đúng. Đó là lỗi của con.” Nghe tới đây, Jace ngẩng nhìn lên choáng váng. Bất chợt được đồng tình làm vừa thấy lòng vơi chút ít nhưng cũng dấy lên thêm chút lo sợ.

      sao?”

      “Tất nhiên là con cố ý. Nhưng con giống ta. Chúng ta đầu độc và hủy hoại mọi thứ mình thương. Điều này có lý do của nó.”

      “Lý do gì?”

      Valentine ngước nhìn bầu trời. “Chúng ta được sinh ra vì mục đích cao cả hơn, cả ta lẫn con. Những xao lãng từ thế giới này chỉ là xao lãng mà thôi. Nếu chúng ta cho phép mình bị xa rời khỏi mục đích sinh ra vì xao lãng đó, chúng ta đáng bị trừng phạt.”

      “Và đòn trừng phạt của chúng ta lại dành cho những người chúng ta thương sao? Có vẻ hơi khắc nghiệt với họ.”

      “Định mệnh chẳng bao giờ công bằng. Con vướng vào dòng chảy mạnh hơn sức con, Jonathan ạ; cố cưỡng lại nó rồi con dìm chết chỉ mình con mà còn cả những người cố cứu lấy con đấy. Cứ xuôi theo dòng ấy, rồi con sống sót.”

      “Clary…”

      “Em con gặp nguy hiếm gì nếu con đứng về phía ta. Ta tới cùng trời cuối đất để bảo vệ con bé. Ta đưa con bé tới Idris, nơi con bé gặp chuyện gì. Ta hứa.”

      “Alec. Isabelle. Max...”

      “Cả những đứa con nhà Lightwood nữa, ta bảo vệ chúng.”

      Jace thầm ra cái tên khác. “Chú Luke…”

      Valentine lưỡng lự, rồi , “Tất cả bạn bè con được bảo vệ. Vì sao con thể tin ta hả Jonathan? Đó là cách duy nhất con có thể cứu họ. Ta thề đấy.”

      Jace thể nên lời. lại nhắm mắt. Bên trong cái lạnh lẽo của tiết thu đấu tranh cùng những ký ức về mùa hè ấm áp.

      “Con quyết định chưa?” Valentine hỏi; Jace thể nhìn thấy ông nhưng có thể nghe ra dứt khoát trong câu hỏi đó. Ông ta nghe ra còn hăm hở là đằng khác.

      Jace mở mắt. Ánh sao giờ là đốm sáng trắng chói lòa vào con ngươi ; trong lúc thấy được gì khác. Rồi , “Vâng, thưa Bố. Con quyết định.”

      Phần 3: Ngày phán xét

      Ngày phán xét, hỡi ngày của lửa cháy

      Những bậc tiên tri từng khóc than

      Rằng cả thế giới hóa tro tàn

      - Abraham Coles

      14. Can trường

      Khi Clary tỉnh giấc, ánh sáng chiếu qua những ô cửa sổ và má trái đột nhiên thấy nhói đau. Lăn mình sang bên, thấy mình ngủ gục vở nháp và cạnh vở chọc vào mặt. cũng đánh rơi bút xuống chăn, để lại vết ố đen loang lớp vải. rên rỉ ngồi thẳng dậy, ảo não xoa má và tới nhà tắm.

      Nhà tắm phơi ra những dấu hiệu lồ lộ của các hoạt động tối qua, mấy chiếc khăn vấy máu nhét vào thùng rác cùng vết máu phết qua bồn rửa mặt. Rùng mình, Clary chui vào bồn tắm cùng với chai sữa tắm hương bưởi, quyết gột sạch cảm giác khó chịu còn nán lại trong người.

      Sau đấy, người quấn trong chiếc áo khoác tắm của chú Luke và tấm khăn cuộn quanh mái tóc ẩm, Clary đẩy mở cửa phòng tắm thấy Magnus chờn vờn đứng bên kia cửa, tay cầm khăn tắm và tay vò mái tóc sáng lấp lánh. Hẳn ta dùng khăn làm gối, nghĩ, vì bên mái tóc vuốt dựng hơi bị xẹp. “Sao con tắm lâu thế chứ?” pháp sư phàn nàn. “Những loài người, nữ Thợ Săn Bóng Tối, nữ pháp sư, ai cũng như ai. Tôi ngồi đợi tới già mất.”

      Clary tránh sang bên cho ta qua. “Mà bao nhiêu tuổi rồi?” tò mò hỏi.

      Magnus nháy mắt với . “Tôi sống từ thời Biển Chết chỉ là cái hồ xíu.”

      Clary đảo mắt.

      Magnus xua . “Giờ dịch mông sang bên hộ cái. Tôi cần vào đó, tóc tôi xộc xệch hết rồi.”

      “Đừng dùng hết sữa tắm của tôi, đắt lắm đấy,” Clary bảo ta, đoạn thẳng vào bếp tìm vài bộ lọc và cắm máy pha cà phê hiệu Mr. Coffee. Tiếng nước sôi sùng sục quen thuộc và mùi cà phê làm dịu cảm giác bất an trong . Chỉ cần thế giới còn cà phê mọi chuyện đâu thể quá tệ được?

      trở về phòng ngủ để mặc quần áo. Mười phút sau, trong chiếc quần bò và áo len sọc xanh lam xanh lục, vào phòng khách đánh thức chú Luke. Chú rên rẩm ngồi dậy, tóc bù xù và mặt còn ngái ngủ.

      “Chú thấy sao rồi?” Clary hỏi, đưa cho chú chiếc cốc mẻ đầy cà phê nghi ngút khói.

      “Thấy đỡ hơn rồi.” Chú Luke liếc nhìn phần vải rách của chiếc áo sơ mi; rìa chỗ rách dính máu. “Maia đâu?”

      ấy ngủ trong phòng chú, chú nhớ ? Chú bảo ấy ngủ tại đó cũng được.” Clary ngồi ghé lên tay ghế sô pha.

      Luke dụi dụi đôi mắt trũng sâu. “Chú nhớ chuyện tối qua lắm,” chú thừa nhận. “Chú nhớ ra ngoài cất xe rồi sau đó chẳng nhớ gì nữa.”

      “Có vài con quỷ nấp ở ngay bên ngoài. Chúng tấn công chú. Jace và cháu xử lý chúng rồi.”

      “Quỷ Drevak nữa à?”

      .” Clary ngập ngừng. “Jace bảo chúng là quỷ Raum.”

      “Quỷ Raum?” Chú Luke ngồi thẳng dậy. “Những con đó mạnh lắm. Quỷ Drevak là mấy con bọ nguy hiểm, nhưng quỷ Raum…”

      sao đâu chú,” Clary . “Chúng cháu xử lý xong chúng rồi.”

      “Cháu xử lý? Hay Jace xử lý? Clary, chú muốn cháu…”

      phải vậy.” lắc đầu. “Chỉ là…”

      “Magnus ở đây sao? Sao ta cùng các cháu?” chú Luke ngắt lời, cáu.

      “Tôi bận chữa trị cho Maia, đó là lý do đấy,” Magnus vừa vừa vào phòng khách, mang theo hương bưởi ngào ngạt. Mái tóc của pháp sư được cuốn gọn trong khăn và ta mặc bộ đồ thể thao thùng thình bằng vải sa tanh xanh sọc trắng bạc. “Lòng biết ơn đâu rồi ấy nhỉ?”

      “Tôi rất biết ơn.” Chú Luke nhìn như thể vừa giận vừa cố nín cười. “Chỉ là nếu có chuyện với Clary…”

      chết nếu tôi cùng họ,” Magnus rồi ngồi phịch xuống ghế. “ bé đây và Jace xử lý lũ quỷ ổn lắm, đúng ?” ta quay sang Clary.

      lúng túng. “Ừ , đấy chỉ là…”

      “Chỉ là cái gì?” Là Maia, vẫn trong bộ quần áo ta mặc đêm qua, có khoác thêm chiếc áo vải flannel rộng thùng thình của chú Luke bên ngoài áo sơ mi. ta loạng choạng qua phòng và thận trọng ngồi xuống ghế. “Có phải tôi ngửi thấy mùi cà phê nhỉ?” ta vừa phấp phỏng hỏi vừa nhăn nhăn mũi.

      Thiệt chứ, Clary thầm nghĩ, người sói mà dễ thương và hấp dẫn vậy chẳng công bằng gì cả; đáng ra ta phải to con và lông lá rậm rạp, có khi còn có lông mọc ra khỏi tai nữa ấy chứ. Và đó, Clary thầm thêm vào, chính xác là lý do vì sao mình có bạn và lúc nào cũng chỉ chơi với mỗi Simon. Mình phải bình tĩnh lại mới được. đứng dậy. “Cậu muốn tớ lấy cho cậu cốc ?”

      “Có.” Maia gật đầu. “Thêm sữa và đường nhé!” ta gọi theo khi Clary rời phòng, nhưng khi Clary từ bếp trở vào với cốc cà phê nghi ngút khói tay, Maia nhíu mày bối rối. “Tớ nhớ nhiều về chuyện tối qua,” nàng , “nhưng có gì đấy về Simon, có gì đấy làm tớ băn khoăn…”

      “Ừ cậu định giết cậu ấy,” Clary , và ngồi xuống tay ghế. “Có lẽ là điều ấy đấy.”

      Maia trắng bệch, nhìn chằm chằm vào cốc cà phê. “Tớ quên mất. Giờ cậu ấy thành ma cà rồng rồi.” ngước nhìn Clary. “Tớ định làm cậu ấy bị thương. Chỉ là…”

      “Ừ?” Clary nhướn mày. “Là làm sao?”

      Gương mặt Maia từ từ đỏ lên. đặt cốc cà phê xuống bàn.

      nên nằm xuống,” Magnus khuyên nhủ. “Tôi phát ra rằng làm thế đỡ lắm đấy khi cảm giác tan nát từ thực đau lòng ngấm vào.”

      Đột nhiên mắt Maia ầng ậc nước. Clary sợ hãi nhìn Magnus - ta có vẻ cũng choáng - rồi lại nhìn chú Luke. “Làm gì chú,” rít lên nho với chú. Có thể Magnus là pháp sư đại tài có khả năng chữa lành những vết thương chí tử chỉ với ngọn lửa xanh, nhưng giữa hai người chú Luke mới là lựa chọn hàng đầu trong việc giải quyết rắc rối của các tuổi teen trong cơn khóc lóc thảm thiết.

      Chú Luke bắt đầu đá chăn ngồi dậy, nhưng trước khi chú kịp đứng lên, cánh cửa trước bật mở và Jace bước vào, theo sau là Alec cầm theo chiếc hộp trắng. Magnus vội vàng kéo khăn khỏi tóc và vứt ra sau ghế. có gel và kim tuyến, mái tóc vị pháp sư sậm màu thẳng tuột, dài gần xuống vai.

      Ánh mắt Clary ngay lập tức hướng tới Jace, như thói quen; thể ngăn bản thân, nhưng may mà những người khác dường như để ý. Jace có vẻ bị kích động, mệt mỏi và căng thẳng, cũng như là kiệt sức, hai mống mắt thâm quầng. Ánh mắt chỉ thoáng liếc qua nhưng biểu lộ bất kỳ loại cảm xúc nào rồi dừng lại nơi Maia, vẫn khóc lóc trong câm lặng và hình như nhận ra diện của hai người mới. “Có vẻ ai nấy đều vui vẻ nhỉ,” nhận xét, “Giữ vững tinh thần chăng?”

      Maia dụi mắt. “Bực quá,” làu bàu. “Tôi ghét khóc trước mặt các Thợ Săn Bóng Tối.”

      “Vậy vào phòng khác mà khóc,” Jace , giọng chút ấm áp nào. “Chúng tôi cũng đâu cần ngồi đó dỗi hờn trong khi chúng tôi chuyện, nhỉ?”

      “Jace,” chú Luke cảnh cáo, nhưng Maia đứng dậy, quày quả ra khỏi phòng qua lối cửa bếp.

      Clary quay qua Jace. “ chuyện hả? Mọi người đâu có gì đâu.”

      “Nhưng giờ ,” Jace và ngồi phịch xuống ghế đàn dương cầm mà duỗi thẳng chân. “Magnus muốn hét vào mặt này, có đúng thưa ngài Magnus?”

      “Đúng,” Magnus đáp, chỉ ngừng lườm nguýt Alec thoáng để cau mày với Jace. “Cậu ở chỗ quái nào thế? Tôi nghĩ tôi rằng cậu phải ở trong nhà cơ mà.”

      “Tôi nghĩ ấy có quyền lựa chọn,” Clary . “Tôi nghĩ Jace phải ở nơi nào có . biết đó, do phép thuật thôi.”

      “Thường là vậy ,” Magnus gắt gỏng, “nhưng đêm qua, sau mọi chuyện tôi làm, phép thuật của tôi bị… suy yếu.”

      “Suy yếu ư?”

      “Đúng.” Magnus có vẻ tức giận hơn bao giờ hết. “Kể cả Đại Pháp Sư khu Brooklyn nữa cũng có được nguồn lực vô hạn đâu. Tôi cũng chỉ là người. Ừm,” ta sửa lại, “đúng ra là nửa người.”

      “Nhưng phải biết rằng nguồn năng lượng của mình bị suy yếu chứ,” chú Luke tàn nhẫn , “phải ?”

      “Đúng, và tôi bắt thằng khỉ kia thề phải ở trong nhà rồi,” Magnus quắc mắt lên với Jace. “Giờ tôi biết lời hứa danh dự của Thợ Săn Bóng Tối có giá trị quá nhỉ.”

      cần phải biết cách buộc tôi giữ lời hứa,” Jace hề nao núng. “Chỉ có thề trước Thiên Thần mới có ý nghĩa.”

      “Đúng vậy,” Alec . Đây là lời đầu tiên kể từ khi hai người họ đặt chân vào nhà.

      “Tất nhiên là đúng.” Jace cầm cốc cà phê chưa động tới của Maia và nhấp ngụm. nhăn mặt. “Có đường.”

      “Vậy cậu ở đâu cả đêm qua hả?” Magnus hỏi, giọng chua loét. “Cùng Alec hả?”

      “Tôi ngủ được, thế là tôi dạo,” Jace đáp. “Khi trở lại, tôi đụng phải cái thằng khỉ mặt buồn thiu ngồi mơ màng trước hiên nhà này.” chỉ Alec.

      Mặt Magnus sáng rực. “Cậu ở đây cả đêm qua à?” ta hỏi Alec.

      ,” Alec đáp. “Tôi về nhà rồi trở lại. Tôi mặc đồ khác rồi, thấy ? Nhìn .”

      Mọi người đều nhìn. Alec mặc áo len tối màu và quần bò, y như ngày hôm qua. Clary quyết định gì để ta đỡ ngượng. “Trong hộp có gì thế?” hỏi.

      “À.” Alec nhìn vào hộp như thể quên mất. “Có gì đâu, bánh vòng ấy mà.” ta mở hộp rồi đặt xuống bàn. “Mọi người muốn ăn ?”

      Hóa ra, mọi người đều muốn. Jace muốn những hai cái. Sau khi ăn hết chiếc bánh phủ kem Boston mà Clary đưa, chú Luke dường như có thêm chút sinh khí; chú đá chăn ra và ngồi tựa lưng vào ghế. “Có chuyện chú hiểu được,” chú .

      “Chỉ có thôi sao? Chú tiến bộ hơn tất cả bọn cháu rồi,” Jace .

      “Hai đứa ra ngoài tìm chú khi thấy chú trở về,” chú Luke , nhìn cả Clary lẫn Jace.

      “Ba người ạ,” Clary , “Simon cùng nữa.”

      Chú Luke có vẻ bị đau. “Được. Ba người bọn cháu. Và có hai con quỷ, nhưng Clary các cháu giết con nào. Vậy là sao?”

      “Cháu đáng ra giết được con, nhưng nó trốn mất,” Jace . “Nếu …”

      “Nhưng sao nó phải bỏ chạy?” Alec hỏi vặn. “Hai con quỷ, ba người các cậu - nó thấy bị áp đảo à?”

      “Tôi có ý xúc phạm những người liên quan, nhưng chỉ có trong số ba người có khả năng chiến đấu, và đó là Jace,” Magnus . “ Thợ Săn Bóng Tối chưa qua đào tạo và ma cà rồng chết nhát…”

      “Em nghĩ chắc là do em,” Clary . “Em nghĩ có lẽ em dọa nó chạy mất.”

      Magnus chớp mắt. “ phải tôi vừa …”

      “Em có ý em dọa chúng chạy vì chính em cũng sợ chết được. Em nghĩ là vì thứ này.” giơ tay, để họ nhìn thấy Ấn Ký mặt trong cánh tay.

      Mọi người đột nhiên im lặng. Jace nhìn lúc rồi nhìn chỗ khác; Alec chớp chớp mắt, còn chú Luke có vẻ kinh ngạc. “Chú chưa từng thấy Ấn Ký này,” cuối cùng chú . “Có ai thấy Ấn Ký này chưa?”

      “Chưa,” Magnus . “Nhưng tôi thích nó.”

      “Em cũng biết nó là gì, và nó có ý nghĩa gì,” Clary và hạ tay xuống. “Nhưng nó từ Sách Xám mà ra.”

      “Tất cả các chữ rune đều từ cuốn Sách Xám.” Jace đoán chắc.

      phải cái này,” Clary . “Em thấy nó trong mơ.”

      “Trong mơ á?” Jace tức giận như thể chủ đích thóa mạ . “Em chơi trò gì đây, Clary?”

      “Em đùa gì hết. nhớ khi chúng ta ở Triều Đình Seelie…”

      Jace trông như thể vừa bị đánh. Clary tiếp, liến thoắng, trước khi kịp mở lời:

      “… và Nữ Hoàng Seelie bảo rằng chúng ta là những vật thí nghiệm à? Rằng Valentine làm - làm vài điều với chúng ta, khiến chúng ta khác biệt, đặc biệt ấy? Bà ta em mang món quà của từ ngữ thể lên, và của là món quà của chính Thiên Thần.”

      “Đó là chuyện tào lao của thần tiên.”

      “Thần tiên dối, Jace ạ. Những từ thể ra - bà ta muốn tới những chữ rune đấy. Mỗi từ có ý nghĩa khác, nhưng chúng là phải được viết ra, chứ phải ra.” tiếp, lờ tịt vẻ nghi ngờ mặt . “Nhớ lúc hỏi làm sao mà em vào được xà lim tại Thành phố Câm Lặng ? Em em chỉ dùng chữ rune Mở thông thường…”

      “Em chỉ cần làm thế sao?” Alec sửng sốt. “ tới đó ngay sau và thấy cảnh cửa như bị giật tung khỏi bản lề vậy.”

      “Và chữ rune của em chỉ mở cửa,” Clary. “Nó mở cả mọi thứ trong xà lim, tháo tung cùm của Jace.” hít hơi. “Em nghĩ Nữ Hoàng muốn em có thể vẽ ra những chữ rune mang quyền năng hơn những chữ rune thông thường. Và thậm chí tạo ra những con chữ mới.”

      Jace lắc đầu. “ ai có thể tạo ra những chữ rune mới…”

      “Có thể con bé làm được, Jace.” Alec có vẻ ngẫm ngợi. “Quả , chúng ta chưa ai từng thấy chữ rune tay ấy.”

      “Alec phải đấy,” chú Luke . “Clary, sao cháu lấy tập phác thảo tới đây nhỉ?”

      ngạc nhiên nhìn chú. Đôi mắt xanh xám của chú hơi trũng sâu, mệt mỏi, nhưng kiên định trong đó vẫn y nguyên như hồi sáu tuổi, khi chú hứa nếu chịu trèo qua khu đu tay trong công viên Prospect, chú luôn đứng dưới sẵn sàng đỡ lấy nếu có ngã. Và chú luôn giữ lời.

      “Okay,” . “Cháu quay lại ngay.”

      Để vào phòng ngủ, Clary phải qua nhà bếp, nơi Maia ngồi chiếc ghế kéo đến cạnh quầy bếp, trông rất thảm thương, “Clary à,” và nhảy khỏi ghế. “Tớ chuyện với cậu lát được ?”

      “Tớ định lên phòng lấy đồ…”

      “Nghe này, tớ xin lỗi vì chuyện với Simon. Lúc đó tớ mê sảng.”

      “Ồ vậy ư? Thế còn ba cái lời rằng người sói có sứ mệnh ghét ma cà rồng là sao ấy nhỉ?”

      Maia thở dài buồn bã. “Đúng thế , nhưng... tớ nghĩ mình cần thúc đẩy quá trình ấy nhanh hơn làm gì.”

      “Đừng giải thích với tớ; giải thích với Simon ấy.”

      Maia lại đỏ mặt, hai má đỏ lựng lên. “Tớ nghĩ cậu ấy còn muốn chuyện với tớ.”

      “Có thể vẫn đấy. Cậu ấy vốn là người vị tha mà.”

      Maia nhìn kỹ hơn. “Tớ có ý tò mò, nhưng hai cậu hẹn hò à?”

      Clary thấy chính mình cũng đỏ mặt và may mặt có tàn nhang mới che đậy được đôi chút. “Sao cậu muốn biết?”

      Maia nhún vai. “Lần đầu tiên tớ gặp cậu ấy, cậu ấy cậu là bạn thân, nhưng lần thứ hai lại gọi là bạn . Tớ biết liệu đấy có phải là kiểu quan hệ lúc này lúc khác .”

      “Ừ thế. Trước tiên bọn tớ là bạn thân. Đó là câu chuyện dài.”

      “Tớ hiểu.” Má Maia hết đỏ và nụ cười khẩy thường lệ trở về với khuôn mặt. “Ừm, cậu may mắn đấy. Kể cả giờ cậu ấy có là ma cà rồng. Là Thợ Săn Bóng Tối, cậu chắc là quá quen với những chuyện kỳ lạ rồi, vì thế tớ nghĩ thay đổi của Simon làm cậu nao núng.”

      “Có chứ,” Clary , gay gắt hơn dự định. “Tớ phải Jace.”

      Nụ cười khẩy đậm nét hơn. “ ai có thể là Jace. Và tớ có cảm giác ta cũng thừa biết.”

      “Ý cậu là sao?”

      “Ồ, cậu biết đấy. Jace làm tớ nghĩ tới cậu bạn trai cũ. Có vài gã nhìn cậu như thể họ muốn lên giường với cậu. Jace nhìn cậu như thể hai người lên giường với nhau, mặn nồng lắm, nhưng giờ hai người chỉ là bạn - dù cho cậu muốn nhiều hơn. ta thừa sức khiến con phát cuồng. Cậu hiểu tớ ?”

      Có chứ, Clary thầm nghĩ. “,” đáp.

      “Tớ đoán là , vì cậu là em ta. Cậu nhớ lấy lời tớ nhé.”

      “Tớ phải đây.” Clary sắp khỏi bếp bỗng nghĩ ra điều gì nên quay ngoắt lại. “Chuyện gì xảy ra với ta?”

      nào?” Maia chớp chớp mắt.

      bạn trai cũ ấy. Người khiến cậu nhớ tới Jace ấy.”

      “À,” Maia . “ ta là kẻ biến tớ thành người sói.”

      “À, cháu mang vở đến rồi đây,” Clary , trở về phòng khách với cuốn tập và hộp bút chì Prismacolor. kéo theo chiếc ghế ít được dùng ở phòng ăn tới - chú Luke luôn ăn ngay trong nhà bếp hay phòng làm việc, nên bàn ăn toàn là hóa đơn và giấy tờ cũ - rồi ngồi xuống, đặt cuốn tập trước mặt. cảm thấy như mình làm bài thi vào trường nghệ thuật. Vẽ quả táo này. “Mọi người muốn em làm gì?”

      “Thế em nghĩ là gì?” Jace ngồi ghế dương cầm, vai nhô về phía trước, hình như cả đêm qua thức trắng. Alec dựa người vào cây đàn, có lẽ đấy là tư thế tránh xa Magnus hết sức cho phép.

      “Jace, đủ rồi.” Chú Luke ngồi thẳng lưng có vẻ như đó là cả cố gắng. “Cháu cháu có thể vẽ ra chữ rune mới đúng , Clary?”

      “Cháu cháu nghĩ là thế.”

      “Thế à, chú muốn cháu thử xem.”

      “Ngay đây á?”

      Chú Luke cười khẽ. “Trừ khi cháu có ý tưởng khác trong đầu chăng?”

      Clary mở sang trang trống rồi nhìn chăm chăm xuống. Chưa bao giờ trang giấy lại trông trống rỗng như thế với . có thể cảm nhận im lặng trong phòng, mọi người đều quan sát : Magnus với tò mò đè nén cố hữu; Alec quá bận rộn với những rắc rối của mình nên chẳng quan tâm gì tới chuyện của hết; chú Luke chờ đợi hy vọng; và Jace với khuôn mặt lạnh lẽo, biểu lộ cảm xúc, khiến người khác phải e dè. nhớ tới lúc giá mà có thể ghét và tự hỏi mình, biết đâu có ngày thành công.

      ném bút chì xuống. “Cháu thể làm vì được ra lệnh. Khi ý tưởng nào hết.”

      “Ý tưởng thế nào?” chú Luke hỏi.

      “Ý cháu là, cháu biết có những chữ rune nào rồi. Cháu cần biết ý nghĩa, biết từ, trước khi vẽ chữ rune biểu thị nó.”

      “Bọn cũng khó nhớ tất cả các chữ rune...” Alec cất lời, nhưng Jace, ngạc nhiên thay, lại cắt ngang lời Alec.

      “Thế còn,” lặng lẽ , “Can Trường sao nhỉ?”

      “Can Trường?” nhắc lại.

      “Có những chữ rune cho dũng cảm,” Jace . “Nhưng chẳng có chữ nào để xóa nỗi sợ. Nhưng nếu em, như em , có thể tạo ra chữ rune mới...” liếc nhìn quanh, nhận ra ngạc nhiên nét mặt Alec và chú Luke. “Nghe này, chỉ là cháu nhớ có chữ đó, thế thôi. Vả lại nó có vẻ vô hại thôi mà.”

      Clary nhìn sang chú Luke, chú nhún vai. “Được,” chú .

      Clary lấy bút chì màu xám sậm ra khỏi hộp rồi đặt đầu bút xuống mặt giấy. nghĩ tới những hình dáng, những đường kẻ, nét lượn; nghĩ tới những biểu tượng trong Sách Xám, cổ điển và hoàn hảo, những biểu tượng cho thứ ngôn ngữ quá hoàn hảo, thể thành lời. giọng khẽ khàng vang lên trong đầu : là ai, mà dám nghĩ có thể lên ngôn ngữ của thiên đường?

      Chiếc bút di chuyển. Clary hầu như chắc chắn là mình dịch chuyển bút, nhưng nó cứ trượt mặt giấy, vẽ đường duy nhất. thấy tim mình hụt nhịp. nghĩ tới mẹ, ngồi mơ màng trước khung tranh, vẽ tạo ra thế giới của riêng mình bằng mực và dầu vẽ. nghĩ, Tôi là ai ư? Tôi là con Jocelyn Fray. Chiếc bút lại di chuyển, và lần này thấy mình nín thở, nghe mình thào. “Can Trường. Can Trường.” Chiếc bút nảy lên, và lần này điều khiển nó chứ phải nó điều khiển . Khi viết xong, đặt bút xuống và đắn đo nghiền ngẫm tác phẩm lúc lâu.

      Chữ Can Trường vừa vẽ xong là tập hợp những đường nét uốn lượn mạnh mẽ: chữ rune kiêu hãnh và có nét động như con đại bàng. xé giấy ra và giơ cho những người khác xem. “Đây,” , và nhận lấy vẻ bàng hoàng nét mặt chú Luke - vậy ra lúc trước chú cũng tin - cùng thoáng mắt mở to từ Jace.

      “Đẹp,” Alec .

      Jace đứng dậy và ngang phòng, giật tờ giấy khỏi tay . “Nhưng nó có tác dụng .”

      Clary tự hỏi có ý hỏi hay chỉ chọc ngoáy . “Ý là sao?”

      “Ý là, làm sao chúng ta biết nó có tác dụng hay ? Giờ nó chỉ là hình vẽ - mà em thể lấy sợ hãi khỏi trang giấy, vì giấy có sợ gì đâu chứ. Chúng ta phải thí nghiệm lên người trong bọn để biết nó có phải là chữ rune hay .”

      “Chú nghĩ đó là ý hay đâu,” chú Luke .

      “Là ý tưởng tuyệt vời đấy chứ ạ.” Jace thả tờ giấy xuống bàn, và bắt đầu cởi áo. “Tôi có thanh stele ở đây. Ai vẽ hộ tôi ?”

      lựa chọn đáng hối hận đấy,” Magnus lẩm bẩm.

      Chú Luke đứng dậy. “,” chú . “Jace, cháu luôn hành động như chưa từng biết tới từ ‘sợ’. Chú biết làm sao mà chúng ta có thể nhận ra khác biệt giả như chữ rune kia có tác dụng với cháu nữa.”

      Alec cố nén thanh khùng khục nghe như tiếng cười phá lên. Jace chỉ nở nụ cười lấy gì làm thân thiện. “Cháu biết tới từ ‘sợ’ chứ,” . “Nhưng cháu chọn cách tin rằng, nó làm gì được cháu.”

      “Đó chính là vấn đề,” chú Luke .

      “Vậy sao thử nên chú nhỉ?” Clary , nhưng chú Luke lắc đầu.

      “Cháu thể vẽ Ấn Ký lên người thuộc Thế giới Ngầm, Clary, vì nó gây ảnh hưởng gì lắm. Căn bệnh ma quỷ biến người thành sói ngăn cho Ấn Ký phát huy tác dụng.”

      “Vậy...”

      “Thử này,” Alec bất ngờ nên tiếng. “ cũng cần chút xíu can trường đây.” ta cởi áo khoác, ném lên ghế đàn dương cầm, băng qua phòng tới đứng trước mặt Jace. “Đây. Vẽ lên tay tớ .”

      Jace liếc nhìn Clary. “Trừ phi em nghĩ em nên vẽ vậy?”

      lắc đầu. “. chắc chắn giỏi vẽ Ấn Ký ứng dụng hơn là em mà.”

      Jace nhún vai. “Xắn ống tay áo lên nào, Alec.”

    5. Nữ Lâm

      Nữ Lâm Well-Known Member

      Bài viết:
      23,871
      Được thích:
      22,185
      14. Can trường

      Alec ngoan ngoãn xắn ống tay áo. tay Alec có sẵn Ấn Ký vĩnh viễn, cuộn những đường kẻ hoa mỹ, có nghĩa là mang đến cho cân bằng hoàn hảo. Mọi người, kể cả Magnus, đều nhoài người lên khi Jace nắn nót vẽ chữ Can Trường lên tay Alec, ngay dưới Ấn Ký có. Alec nhăn mặt khi thanh stele tạo nên nét chữ bỏng giẫy tay. Khi Jace vẽ xong, nhét thanh stele vào túi và đứng ngắm nghía tác phẩm của mình lúc. “Ừ, dù gì trông nó cũng đẹp nhỉ,” tuyên bố. “Dù có tác dụng hay ...”

      Những đầu ngón tay của Alec lần theo Ấn Ký mới. Sau đó, ta ngẩng đầu, thấy tất cả đều chăm chú nhìn .

      “Thế nào rồi?” Clary hỏi.

      “Thế nào gì?” Alec kéo tay áo xuống, che Ấn Ký.

      “Vậy, cảm thấy thế nào rồi? Có thấy khác gì ?”

      Alec ngẫm nghĩ. “ hẳn.”

      Jace giơ hai tay lên trời. “Vậy nó có tác dụng.”

      “Chưa chắc,” chú Luke . “Có thể do có chuyện gì xảy ra nên nó mới chưa được kích hoạt. Có lẽ ở đây chẳng có gì làm Alec sợ cả.”

      Magnus liếc nhìn Alec và nhướn mày. “Hù,” pháp sư dọa.

      Jace cười toe toét. “Thôi nào, chắc chắn là cậu có hai nỗi sợ nào đó chứ. Cậu sợ gì nào?”

      Alec ngẫm nghĩ lát. “Nhện,” đáp.

      Clary quay sang chú Luke. “Chú có nhện đâu đó ?”

      Trông chú Luke như phát cáu. “Sao chú lại nuôi nhện chứ? Trông chú giống người sưu tầm côn trùng ?”

      phải chứ,” Jace , “nhưng trông chú giống lắm.”

      “Mọi người biết đấy,” giọng Alec có chút chua chát, “có lẽ đây là thí nghiệm ngu ngốc.”

      “Còn bóng tối?” Clary gợi ý. “Bọn em có thể nhốt dưới tầng hầm.”

      là thợ săn quỷ đấy em,” Alec kiên nhẫn lắm rồi. “Tất nhiên, sợ bóng tối.”

      “Nhưng có thể chứ.”

      bảo sợ là sợ.”

      Clary chẳng cần phải đốp lại vì có tiếng chuông cửa. nhìn chú Luke và nhướn mày. “Simon chăng?”

      thể nào. Giờ là ban ngày mà.”

      “À, đúng rồi.” lại quên mất. “Cháu mở cửa nhé?”

      .” Chú đứng dậy, hơi rên rẩm đôi chút. “Chú ổn mà. Chắc có người thắc mắc chuyện hiệu sách đóng cửa thôi.”

      Chú qua phòng đẩy tung cửa. Hai vai chú Luke cũng đơ ra vì ngạc nhiên; Clary nghe tiếng quát the thé tức tối quen thuộc của người phụ nữ, và lúc sau Isabelle cùng bà Maryse Lightwood lách qua chú Luke mà bước vào phòng, theo sau là hình thù xám xịt, phiền phức của Điều Tra Viên. Phía sau họ là người đàn ông cao to vạm vỡ, tóc đen, da màu đồng, râu quai nón rậm rì. Dù bức ảnh được chụp lại từ cách đây lâu, Clary vẫn nhận ra người đàn ông này từ bức ảnh cũ xỉn mà bác Hodge đưa cho mình xem: người đàn ông này là Robert Lightwood, cha của Alec và Isabelle.

      Đầu Magnus ngẩng phắt lên. Mặt Jace, trừ trắng bệch ra, biểu lộ thêm chút cảm xúc gì nữa. Còn Alec - Alec nhìn em, nhìn bố mẹ và rồi nhìn Magnus, đôi mắt sáng xanh trong vắt của sa sầm lại với quyết tâm cao độ. ta bước lên bước, đứng chắn giữa bố mẹ và những người khác trong phòng.

      Bà Maryse, khi thấy con trai cả của mình đứng trong phòng khách nhà chú Luke, giật mình phải nhìn lại kỹ hơn cho . “Alec, con làm trò khỉ gì ở đây thế? Mẹ nghĩ là mẹ là...”

      “Mẹ.” Giọng Alec lúc cắt ngang lời mẹ nghe mới quả quyết và kiên định làm sao, nhưng phải là nhún nhường. “Bố. Có chuyện con phải .” ta cười với họ. “Con hẹn hò người.”

      Robert Lightwood cáu kỉnh nhìn cậu con cả. “Alec,” ông ta . “Giờ phải lúc.”

      , giờ là lúc ạ. Chuyện rất quan trọng. Con chỉ gặp người nào đó.” Lời tuôn ra khỏi miệng Alec như thác lũ, trong khi bố mẹ bối rối nhìn nhau. Isabelle và Magnus trố mắt nhìn Alec với gần như là vẻ kinh ngạc như nhau. “Con hẹn hò với người thuộc Thế Giới Ngầm. Đúng ra con hẹn hò với pháp...”

      Những ngón tay Magnus nhúc nhích, nhanh như chớp, về phía Alec. Bầu khí bao quanh Alec bỗng lung linh - mắt ta trợn ngược - rồi đổ gục xuống sàn, như cây bị bật rễ.

      “Alec!” Maryse đưa tay che miệng. Isabelle, người đứng gần trai nhất, ngồi thụp xuống bên. Nhưng Alec bắt đầu động đậy, mắt mở choàng ra. “Ơ, sao lại nằm sàn thế này?”

      “Câu hỏi hay đấy.” Isabelle trừng mắt nhìn xuống ông . “Sao vậy nhỉ?”

      “Sao cái gì?” Alec ngồi dậy, tay ôm lấy đầu. Vẻ hoảng hốt thoáng qua mặt. “Khoan - gì? Trước lúc ngất ấy.”

      Jace khụt khịt. “Cậu biết là chúng ta phân vân liệu điều Clary làm có thành công hay ấy mà?” . “Nó có tác dụng đấy.”

      Alec trông cực kỳ hoảng hốt. “Tớ gì thế?”

      “Con con hẹn hò ai đó,” cha ta . “Dù con vì sao chuyện đó lại quan trọng.”

      có đâu,” Alec . “Ý con là con hẹn hò với ai cả. Và điều đó quan trọng. Hoặc cũng quan trọng nếu con có hẹn hò với ai, dù con hẹn hò gì cả.”

      Magnus nhìn ta như nhìn thằng ngố. “Alec bị mê sảng đấy,” ta . “Tác dụng phụ của độc quỷ. Loại nguy hại nhất, nhưng cậu ta sớm qua khỏi thôi.”

      “Độc quỷ ư?” Giọng bà Maryse bấn loạn lên. “Có ai báo cáo gì về vụ bị quỷ tấn công cho Học Viện đâu. Chuyện gì xảy ra đây, Lucian? Đây là nhà , đúng ? thừa hiểu nếu có quỷ tấn công, phải báo cáo lại...”

      “Chú Luke cũng bị tấn công ạ,” Clary . “Chú ấy bị đánh bất tỉnh.”

      “Ôi mới tiện làm sao! Người bất tỉnh, người mê sảng,” Điều Tra Viên cất tiếng. Giọng sắc lẹm như dao của bà ta cắt ngọt qua cả căn phòng, khiến mọi người đều im thin thít. “Này kẻ thuộc Thế giới Ngầm kia, biết thừa rằng Jonathan Morgenstern được phép ở trong nhà . Cậu ta phải bị nhốt trong nhà pháp sư.”

      “Tôi có tên đấy nhé bà,” Magnus . “Nhưng,” ta thêm, dường như đổi ý về việc cắt lời Điều Tra Viên, “cũng vấn đề gì. Thực ra, cứ quên tên tôi luôn .”

      “Tôi biết tên , Magnus Bane,” Điều Tra Viên . “ lần làm tròn phận ; và có cơ hội thử lại.”

      làm tròn phận ư?” Magnus nhíu mày. “Chỉ vì mang cậu nhóc kia tới đây à? Trong hợp đồng tôi ký có điều khoản nào bảo tôi được mang cậu ta theo ý mình cả.”

      “Đây phải thất bại ta tới,” Điều Tra Viên bảo. “Để cậu ta gặp bố mình tối qua, đó mới là thất bại.”

      Mọi người sững sờ im lặng. Alec lục tục đứng dậy khỏi sàn, đưa mắt tìm nhìn Jace - nhưng Jace nhìn lại ta. Mặt như đeo mặt nạ.

      “Nực cười quá ,” chú Luke thốt lên. Clary hiếm khi thấy chú giận tới vậy. “Jace thậm chí còn chẳng biết Valentine ở đâu. Đừng có buộc tội thằng bé nữa.”

      “Buộc tội là việc ta làm, hỡi kẻ Thế Giới Ngầm kia,” Điều Tra Viên đáp trả. “Đó là công việc của ta.” Bà ta quay sang Jace. “Này cậu , giờ hãy ,” bà ta , “rồi như thế mọi chuyện dễ dàng hơn.”

      Jace hất hàm. “Tôi có gì với bà hết.”

      “Nếu cậu vô tội, sao giải thích chứ? cho chúng ta biết tối qua cậu thực ở đâu. cho chúng tôi nghe về con tàu xinh ấm cúng Valentine xem.”

      Clary nhìn chằm chằm. Tôi ra ngoài dạo, bảo thế. Nhưng vậy chẳng có nghĩa gì. Có thể thực dạo. Nhưng trái tim , bụng dạ , đều thấy nao nao. Cậu biết điều tồi tệ nhất mình tưởng tượng ra là gì ? Simon . thể tin nổi người mình .

      Khi Jace chất giọng trầm ấm của Robert Lightwood vang lên. “Imogen? Bà Valentine - ...”

      chiếc thuyền giữa con sông Đông,” Điều Tra Viên trả lời. “Chính xác.”

      “Thể nào tôi tìm ra ,” Magnus , nửa như với chính mình. “Bao nhiêu là nước đấy... cản trở phép thuật của tôi.”

      “Vậy Valentine làm gì giữa dòng sông cơ chứ?” Luke bối rối hỏi.

      “Hỏi Jonathan ấy,” Điều Tra Viên . “Cậu ta mượn xe của thủ lãnh ma cà rồng trong thành phố này và bay tới đó. Đúng , Jonathan?”

      Jace im lặng. Gương mặt phong kín. Nhưng Điều Tra Viên trông hau háu, như thể thỏa mãn no nê với căng thẳng trong căn phòng.

      “Cho tay vào túi ,” bà ta ra lệnh. “Lấy ra vật mà cậu luôn mang theo mình kể từ lần cuối cùng cậu rời khỏi Học Viện ấy.”

      Jace chậm rãi làm theo lời bà ta . Khi đưa tay ra, Clary nhận ra vật xám-xanh loang loáng sáng tay . Mảnh vỡ của Cổng Dịch Chuyển.

      “Đưa nó cho ta,” Điều Tra Viên giật nó khỏi tay . nhăn mặt; cạnh gương cắt tay và máu ứa ra khắp lòng bàn tay. Maryse rên khe khẽ, nhưng dám nhúc nhích. “Ta biết cậu về Học Viện để lấy cái này,” Điều Tra Viên rất ư là hả hê. “Ta biết tính đa cảm cho phép cậu để nó lại.”

      “Cái gì thế?” Robert Lightwood có vẻ bối rối.

      mảnh Cổng Dịch Chuyển dưới dạng gương,” Điều Tra Viên trả lời. “Khi Cổng Dịch Chuyển bị hủy, hình ảnh về đích đến cuối cùng vẫn còn lưu lại.” Bà ta xoay miếng gương vỡ bằng những ngón tay dài, khẳng khiu như chân nhện. “Trong trường hợp này, là căn nhà của Wayland.”

      Ánh mắt Jace di chuyển theo chuyển động của mảnh gương. Theo những gì Clary nhìn thấy, trong đó vẫn chỉ có khoảng trời trong xanh. tự hỏi liệu ở Idris có bao giờ mưa hay nữa.

      Bằng động tác bất ngờ và giằng dỗi, trái ngược với giọng bình thản của mình, Điều Tra Viên ném thẳng mảnh gương xuống đất. Mảnh gương lập tức vỡ tan thành từng mảnh vụn. Clary nghe tiếng Jace hít hơi, nhưng động đậy.

      Điều Tra Viên rút đôi găng tay xám và quỳ xuống giữa đám mảnh vỡ, sàng lọc bụi gương cho tới khi tìm thấy... mẩu giấy . Bà ta đứng dậy, giơ cho mọi người cùng thấy con chữ rune viết bằng mực đen đậm nét. “Ta vẽ lên tờ giấy này chữ rune theo dõi và đặt nó vào giữa gương và lớp tráng bạc sau. Sau đó ta trả mảnh gương lại phòng thằng nhãi. Đừng buồn vì nhận ra nhé,” bà ta với Jace. “Những kẻ già đầu và thông minh hơn cậu còn bị Hội đồng Clave qua mặt nữa là.”

      “Bấy lâu nay bà theo dõi tôi,” Jace , và giờ giọng sặc mùi cuồng nộ. “Vậy đó là trò của Hội đồng Clave, luôn sục mũi vào đời tư của những Thợ Săn Bóng Tối để...”

      “Cẩn thận mồm miệng . Cậu phải người duy nhất phạm Luật đâu.” Ánh nhìn lạnh băng của Điều Tra Viên nhìn quanh phòng. “Các bạn của cậu cũng vi phạm khi thả cậu khỏi Thành phố Câm Lặng, giúp cậu thoát khỏi tầm kiểm soát của pháp sư.”

      “Jace chỉ là bạn,” Isabelle . “ ấy là em chúng tôi.”

      “Ta cân nhắc những gì , Isebelle Lightwood,” Điều Tra Viên . “ có thể bị coi là đồng phạm và Ấn Ký bị tước khỏi người đấy.”

      “Đồng phạm ư?” Mọi người ngạc nhiên khi nghe ông Robert Lightwood lên tiếng. “Con bé chỉ cố ngăn bà phá hoại gia đình chúng tôi mà thôi. Vì Chúa, Imogen, chúng chỉ là những đứa trẻ...”

      “Những đứa trẻ sao?” Điều Tra Viên quay ánh mắt lạnh băng sang Robert. “Cũng như đứa bé khi Hội Kín lên kế hoạch đập tan Hội đồng Clave đấy à? Cũng như con trai ta là đứa trẻ khi nó...” Bà ta ngừng lại với tiếng như thở hắt, như thể cố hết sức lắm mới lấy lại bình tĩnh.

      “Hóa ra chuyện này là về Stephen,” chú Luke lên tiếng, giọng có chút thương cảm. “Imogen này...”

      Mặt Điều Tra Viên cau lại. “Đây phải chuyện về Stephen! Đây là Luật!”

      Những ngón tay gầy xương của Maryse vặn vẹo vào nhau. “Và Jace,” bà . “Chuyện gì xảy ra với thằng bé?”

      “Nó trở về Idris với ta vào ngày mai,” Điều Tra Viên đáp. “ bị tước quyền được biết nhiều hơn nữa.”

      “Sao bà có thể đưa ấy đến nơi đó chứ?” Clary hỏi. “Khi nào ấy trở về?”

      “Clary, đừng,” Jace lên tiếng. Lời như lời khẩn nài, nhưng vẫn chiến đấu đến cùng.

      “Jace phải vấn đề ở đây! Valentine mới là vấn đề!”

      “Bỏ , Clary!” Jace hét. “Vì em đó, ngừng lại ngay!”

      Clary ngăn được bản thân, giật mình thối lui - chưa bao giờ la hét với như thế, kể cả khi lôi vào phòng bệnh của mẹ. thấy vẻ mặt khi nhận thấy giật mình thối lui và ước gì làm vậy.

      Trước khi kịp gì, chú Luke đặt tay lên vai . Chú lên tiếng, giọng chú nghe ảo não hệt như cái đêm chú kể cho nghe chuyện đời mình. “Nếu thằng bé tới với bố nó,” chú , “dù biết Valentine là kiểu phụ huynh thế nào, đó là vì chúng ta làm cậu ấy thất vọng, chứ phải cậu ấy làm chúng ta thất vọng đâu.”

      “Thôi cái trò ngụy biện ấy , Lucian,” Điều Tra Viên . “ yếu đuối nhu nhược như người thường rồi đấy.”

      “Bà ta đúng,” Alec ngồi xuống ghế, tay khoanh trước ngực, mặt lạnh tanh. “Jace dối chúng ta. Chúng ta chẳng thể bao biện cho điều đó.”

      Jace há hốc miệng. Ít ra luôn tin tưởng lòng trung thành của Alec, nên Clary thể trách được. Kể cả Isabelle cũng hoảng hốt nhìn ông cả. “Alec, sao có thể vậy chứ?”

      “Luật là Luật, Izzy à,” Alec thèm nhìn em. “Chẳng có cách nào khác đâu.”

      Nghe tới đây, Isabelle kêu rít lên vừa giận dữ vừa sửng sốt rồi lao ra khỏi cửa trước, để cánh cửa mở toang. Bà Maryse dợm người định theo, nhưng Robert lôi vợ lại, thầm gì đó.

      Magnus đứng dậy. “Chắc tôi cũng nên thôi,” pháp sư . Clary nhận ra ta cũng tránh nhìn tới Alec. “Đáng ra tôi nên gì đó như, tôi rất vui gặp mấy người, nhưng mà, thực ra tôi chẳng vui vẻ gì cả. Chỉ là gượng gạo mà thôi, và xin lỗi tôi thẳng, ngày tôi gặp lại bất cứ ai trong số mấy vị là rất xa đấy.”

      Alec vẫn nhìn chằm chằm xuống đất khi Magnus hiên ngang bước khỏi phòng qua lối cửa trước. Lần này cánh cửa đóng sầm lại.

      “Hai người bỏ ,” Jace hân hoan mà mặt tái nhợt. “Ai tiếp đây?”

      “Đủ rồi đó,” Điều Tra Viên . “Đưa tay đây.”

      Jace giơ tay trong khi Điều Tra Viên lấy thanh stele khỏi túi ngầm nào đó và vẽ Ấn Ký quanh cổ tay . Khi bà ta rụt tay lại, hai cổ tay Jace đặt chồng lên nhau, bị trói lại bằng cái gì đó giống vòng tròn lửa.

      Clary hét lên. “Bà làm gì thế? Bà làm ấy bị thương...”

      ổn mà, em .” Jace khá bình tĩnh, nhưng nhận ra dường như dám nhìn . “Ngọn lửa động tới trừ khi cố giằng tay ra.”

      “Còn về ,” Điều Tra Viên thêm, và quay sang Clary, khiến Clary ngạc nhiên vô cùng. Nãy giờ bà ta hình như chẳng để ý rằng còn sống chứ. “May cho là được Jocelyn nuôi nấng nên tránh được tội lỗi của bố đấy. Nhưng ngả nào ta cũng để mắt trông chừng tới đấy.”

      Chú Luke nắm chặt lấy vai Clary. “Đấy là lời đe dọa đó à?”

      “Hội đồng Clave đe dọa ai, Lucian Graymark ạ. Hội đồng Clave chỉ hứa và thực thi lời hứa thôi.” Điều Tra Viên nghe ra khá vui vẻ. Bà ta là người duy nhất trong phòng phù hợp với từ miêu tả đó; mọi người khác đều trông đờ đẫn choáng váng, trừ Jace. Răng nhe ra như thể gầm ghè nhưng Clary nghĩ bản thân nhận thức được. Trông như thể con sư tử mắc bẫy.

      thôi, Jonathan,” Điều Tra Viên . “ trước ta. Nếu cậu dám trốn, tôi kề dao vào cổ cậu ngay.”

      Jace phải cố mãi mới vặn được nắm đấm cửa bằng hai bàn tay bị trói. Clary cắn chặt răng để gào thét, và sau đó cửa mở, Jace bỏ cùng Điều Tra Viên. Nhà Lightwood lục tục bỏ cùng, Alec vẫn dán mắt xuống đất. Cánh cửa đóng lại sau lưng họ, chỉ còn Clary và Luke còn lại trong phòng, bàng hoàng im lặng.

      15. Nanh rắn

      “Chú Luke ơi,” Clary mở lời, ngay khi cánh cửa đóng lại sau lưng nhà Lightwood. “Chúng ta làm gì đây...”

      Chú Luke ôm chặt đầu như thể cố giữ cho đầu bửa làm đôi. “Cà phê,” chú tuyên bố. “Chú cần cà phê.”

      “Cháu đưa chú rồi mà.”

      Chú buông tay thở dài. “Chú cần thêm nữa.”

      Clary theo chú vào bếp. Chú ấy tự lấy thêm cà phê, rồi ngồi xuống bàn bếp và lơ đãng lùa tay qua tóc. “Tình hình tệ,” chú . “Quá tệ.”

      “Chú nghĩ thế sao?” Clary thể uống cà phê nổi nữa. Đầu óc giờ căng như dây đàn. “Chuyện gì xảy ra nếu họ đưa ấy tới Idris ạ?”

      “Bị xét xử trước Hội đồng Clave. Họ chắc chắn tuyên án Jace có tội. Rồi đến hình phạt. Cậu ta còn trẻ, nên có thể họ chỉ tước Ấn Ký chứ đưa ra lời nguyền.”

      “Nghĩa là sao ạ?”

      Chú Luke nhìn . “Có nghĩa là họ tước hết Ấn Ký người Jace, khiến cậu ta còn là Thợ Săn Bóng Tối nữa, rồi đá cậu ấy ra khỏi Hội đồng Clave. Jace trở thành người thường.”

      “Nhưng thế giết ấy mất. Chết thực đấy. ấy thà chết còn hơn.”

      “Cháu nghĩ chú biết sao?” Chú Luke uống hết cà phê rồi ủ rũ nhìn chằm chằm vào cốc trước khi đặt xuống. “Nhưng đối với Hội đồng Clave chẳng liên quan gì. Họ thể động vào Valentine, vậy nên họ trừng phạt con trai ông ta.”

      “Còn cháu sao. Cháu cũng là con ông ấy.”

      “Nhưng cháu thuộc thế giới của họ. Jace có. Mà phải là chú mong cháu nên dật thời gian đâu đấy nhé. Chú ước gì chúng ta có thể về lại trang trại...”

      “Chúng ta thể bỏ Jace lại với họ được!” Clary kinh hãi. “Cháu đâu hết.”

      “Tất nhiên là cháu rồi.” Chú Luke phẩy tay bỏ qua lời phản bác. “Chú chỉ ước thế thôi, chứ chú nghĩ chúng ta nên làm vậy. Đương nhiên lại còn chuyện Imogen làm gì khi giờ đây bà ta biết Valentine ở đâu. Có thể chúng ta kẹt giữa cuộc chiến rồi.”

      “Cháu quan tâm chuyện bà ta muốn giết Valentine hay . Bà ta thích làm gì làm. Cháu chỉ muốn Jace trở về đây.”

      “Có lẽ dễ đâu cháu ạ,” chú Luke , “khi mà trong trường hợp này, Jace thực làm những chuyện mà người ta buộc tội cho cậu ấy.”

      Clary nổi giận đùng đùng. “Cái gì, chú nghĩ ấy giết các Tu Huynh Câm ư? Chú nghĩ...”

      . Chú nghĩ cậu ta giết các Tu Huynh Câm. Chú nghĩ Jace làm chính xác điều Imogen nhìn thấy: Cậu ta gặp bố.”

      Chợt nhớ ra gì đó, Clary hỏi. “Ý chú là gì khi chú là chúng ta làm ấy thất vọng chứ phải ngược lại vậy? Nghĩa là chú trách ấy sao?”

      “Chú trách mà cũng trách.” Chú Luke rất mệt mỏi. “Cậu ta ngốc nghếch quá. Valentine là người đáng tin. Nhưng khi nhà Lightwood quay lưng với cậu ấy, họ mong cậu ta làm gì đây? Jace vẫn là đứa trẻ, vẫn cần cha mẹ ở bên. Nếu họ dung dưỡng cậu ta, cậu ta tìm người cần mình.”

      “Cháu nghĩ có lẽ,” Clary , “có lẽ ấy tìm chú.”

      Chú Luke trông buồn thương vô hạn. “Chú cũng nghĩ vậy, Clary ạ. Chú cũng nghĩ vậy.”

      Maia có thể nghe thấy những tiếng thầm to vọng ra từ bếp. Họ chấm dứt màn cãi vã la hét trong phòng khách. tới lúc ra rồi. gấp tờ giấy viết vội, đặt lên giường chú Luke, rồi băng qua phòng tới bên cửa sổ mà mất những hai mươi phút mới mở ra nổi. khí mát mẻ tràn vào phòng - hôm nay là trong những ngày đầu thu với bầu trời xanh cao vời vợi trong khí thoang thoảng mùi khói.

      thò đầu qua ô cửa sổ và nhìn xuống. Trước khi bị Biến đổi đây là cú nhảy khó; nhưng giờ nghĩ chút cho đôi vai bị thương rồi nhảy xuống. khum người đáp xuống sân sau lát bê tông nhà chú Luke. Đứng thẳng dậy, liếc nhìn về phía sau, nhưng ai chạy ra mở cửa hay gọi quay lại.

      nén cơn thất vọng nhói lòng xuống. Mà có phải họ để ý gì nhiều tới khi ở trong nhà họ đâu, Maia nghĩ bụng khi lồm cồm leo qua dãy hàng rào lưới mắt cáo cao ngăn cách sân sau nhà chú Luke với con hẻm, vậy sao họ phải quan tâm khi bỏ chứ? là kẻ đầu thừa đuôi thẹo, như trước giờ vẫn vậy mà. Trong số họ chỉ có người đối xử với như thể còn chút gì đó quan trọng, đó là Simon.

      Nghĩ tới Simon khiến nhăn mặt khi nhảy xuống sang bên kia hàng rào và chạy khỏi hẻm, ra ngoài đại lộ Kent. với Clary rằng mình nhớ gì về chuyện đêm qua, nhưng ra phải thế. nhớ vẻ mặt Simon khi tránh khỏi cậu ấy - như thể nó ăn sâu vào ký ức . Điều kỳ lạ nhất là lúc đó, trông cậu vẫn rất người, người hơn bất cứ ai từng biết.

      sang đường để tránh băng qua ngay trước cửa nhà chú Luke. Con đường gần như hoang lạnh, những người dân vùng Brooklyn ngủ nướng giấc ngủ sáng Chủ nhật. về phía trạm tàu điện ngầm tại Đại lộ Bedford, đầu óc vẫn nghĩ vẩn vơ tới Simon. Trong bụng cứ quặn lên mỗi khi nghĩ tới cậu ấy. Bao nhiêu năm nay Simon là người đầu tiên muốn tin, thế mà cậu lại khiến việc tin tưởng cậu ấy thành ra thể.

      Tất nhiên, nếu mày thể tin nổi thằng đó, sao mày lại gặp nó chứ? Tiếng thầm vang lên trong đầu luôn bằng giọng Daniel, Im , xẵng giọng. Kể cả nếu bọn em thể làm bạn, ít nhất em cũng nợ cậu ấy lời xin lỗi.

      Ai đó phá lên cười. Tiếng cười vang vọng giữa những bức tường khu nhà máy cao cao bên trái. Trái tim thắt lại vì nỗi sợ đột ngột, Maia quay phắt lại, nhưng con phố sau lưng chẳng có ai. Chỉ có bà lão dắt chó dạo bờ sông, nhưng Maia nghĩ bà ta có thể hét vang tới tận tai được.

      Dù vậy vẫn rảo bước nhanh hơn. có thể nhanh hơn con người, chưa thèm tới là chạy nhanh hơn họ. Kể cả với tình trạng giờ, với cánh tay đau như bị ai đập búa vào vai, cũng việc gì phải sợ tên hiếp dâm hay biến thái nào hết. Có hai thằng nhãi mang dao từng cố chộp lấy khi dạo tại Công Viên Trung Tâm vào đêm sau đêm đầu tiên tới thành phố, và chỉ nhờ có Bat mới ngăn được giết sạch hai tên ấy.

      Sao giờ lại hoảng lên vậy?

      liếc về sau. Bà lão biến đâu mất; đường Kent có lấy bóng người. Nhà máy đường Domino bị bỏ hoang nhiều năm nay lừng lững ngay phía trước. Đột nhiên bị thúc giục bởi ý muốn tránh khỏi đường lớn, chui vào con hẻm bên cạnh.

      thấy mình ở trong khoảng hẹp giữa hai tòa nhà, ứ đầy rác, chai lọ vất , thiên đường của lũ chuột tháo chạy tán loạn. Mái nhà cao cao phía che khuất ánh mặt trời và khiến có cảm giác như mình vừa chui vào đường hầm. Những bức tường bằng gạch, có những ô cửa sổ hẹp bẩn thỉu, rất nhiều trong số đó bị mấy kẻ phá hoại đập nát. Qua đó thấy sàn nhà máy bỏ hoang và từng hàng từng hàng nồi chưng cất, lò nấu và thùng chứa. khí thoang thoảng mùi đường cháy. tựa người vào tường, để nhịp tim ổn định lại. gần trấn tĩnh được mình giọng quen thuộc ngờ từ bóng tối vang lên:

      “Maia à?”

      quay phắt lại. đứng trước lối vào hẻm, dưới ánh nắng từ đằng sau hắt tới, mái tóc trông như vầng hào quang bao quanh khuôn mặt đẹp đẽ. Đôi mắt đen với hàng lông mi dài tò mò nhìn . ta mặc quần bò và dù tiết trời khá lạnh, vẫn chỉ vận áo phông ngắn tay. Hẵn vẫn hệt như hồi mười lăm tuổi.

      “Daniel,” thều thào.

      tiến tới chỗ , tiếng động. “Lâu lắm mới gặp lại mày đấy, em .”

      muốn chạy, nhưng chân nhũn như bịch nước. tựa lưng vào tường mà chỉ ước được chìm luôn vào đó. “Nhưng - chết rồi mà.”

      “Và mày khóc tại đám tang của tao, đúng Maia? lấy giọt nước mắt cho mình?”

      con quái vật,” thào. “ cố giết em...”

      “Cũng chưa cố hết sức.” cầm vật sắc và dài dài trong tay, tỏa sáng như ngọn lửa bạc trong bóng tối. Maia biết nó là gì; sợ hãi làm mờ mắt. ngồi bệt xuống khi trai tiến tới. Giờ đôi chân đâu thể nào trụ vững nữa.

      Daniel quỳ xuống bên . Giờ thấy cầm gì trong tay: mảnh gương vỡ rìa lởm chởm sắc nhọn lấy từ ô cửa sổ vỡ. Nỗi sợ hãi như cơn sóng dâng trào trong , nhưng sợ thứ vũ khí Daniel nắm trong tay, mà là cái ánh mắt vô hồn của . có thể nhìn vào hai mắt ấy, nhìn xuyên qua chúng mà chỉ thấy có bóng tối trong đó mà thôi. “Mày có nhớ,” , “khi tao cắt lưỡi mày trước khi mày kịp mách bố mẹ ?”

      sợ tới cứng người, chỉ dám giương mắt nhìn Daniel. cảm thấy kính cắt vào da, vị máu trong miệng. ước sao mình chết, thực chết, bất cứ điều gì cũng dễ chịu hơn nỗi kinh hoàng khiếp sợ này...

      “Đủ rồi, Agramon.” giọng đàn ông vào tiềm thức mù mịt của . phải giọng Daniel - giọng này nhàng, có văn hóa, là giọng người lẫn vào đâu được. Nó làm nghĩ tới người - nhưng ai nhỉ?

      “Tuân lệnh, thưa chủ nhân Valentine.” Daniel thở hắt ra, kiểu thở dài thất vọng - rồi mặt bắt đầu mờ nhạt và vỡ tan. Trong thoáng biến mất, mang theo cảm giác tê liệt, sợ hãi tới tận xương tủy suýt lấy mạng . Maia điên cuồng hít thở.

      “Tốt. Con bé vẫn còn thở.” Giọng ông ta lại vang lên, khá tức giận. “ sao Agramon? Chỉ vài phút nữa là nó lăn đùng ra chết rồi.”

      Maia nhìn lên. Gã đó - Valentine - đứng trước mặt , người cao ráo, mặc toàn đồ đen, thậm chí đôi găng tay lẫn đôi bốt đế dày dưới chân cũng đen. Ông ta dùng mũi giày nâng cằm lên. Giọng ông ta khi nghe lạnh nhạt lấy lệ. “ bao tuổi?”

      Gương mặt nhìn xuống hèm hẹp, góc cạnh, trắng bệch, mắt đen và tóc trắng làm liên tưởng tới bức ảnh bản. Ở bên trái cổ, ngay cổ áo gã, là Ấn Ký hình xoáy ốc.

      “Ông là Valentine ư?” thào. “Nhưng tôi nghĩ ông...”

      Giờ gót giày giẫm xuống tay , khiến cơn đau chạy dọc lên tận cánh tay. hét lên.

      “Ta hỏi ,” ông ta . “ bao tuổi rồi?”

      “Tôi bao tuổi á?” Cơn đau tay cộng thêm mùi rác hôi rình xung quanh khiến bụng dạ nôn nao. “Tiên sư bố ông.”

      luồng sáng đột nhiên xuất tay Valentine; ông ta vụt xuống mặt quá nhanh khiến kịp tránh. Má nhói đau; giơ tay ôm mặt và cảm thấy máu nóng nhơm nhớp đầu ngón tay.

      “Giờ,” Valentine , vẫn bằng cái giọng học thức và chuẩn mực như trước. “ bao tuổi?”

      “Mười lăm. Tôi mười lăm.”

      cảm thấy đúng hơn là nhìn thấy nụ cười môi Valentine. “Hoàn hảo.”

      Ngay khi trở lại Học Viện, Điều Tra Viên tách Jace khỏi nhà Lightwood và áp giải cậu lên phòng tập. Nhìn thấy hình mình trong những tấm gương dài dọc tường, đờ người vì choáng. Nhiều ngày nay ngắm mình trong gương, và đêm qua quả thực là tệ hại. Mắt trũng đen, áo dính máu khô và bùn đất bẩn thỉu từ dòng sông Đông. Mặt trông hóp lại và khắc khổ.

      ngắm mình ư?” giọng Điều Tra Viên cắt ngang cơn mơ màng. “Trông cậu còn điển trai sau khi Hội đồng Clave xong chuyện với cậu đâu.”

      “Chính bà mới bị ám ảnh về vẻ bề ngoài của tôi có.” Jace quay khỏi gương với đôi chút nhõm. “Có phải tất cả chuyện này là vì bà bị tôi quyến rũ chăng?”

      “Đừng tưởng bở.” Điều Tra Viên rút bốn mảnh kim loại dài từ trong cái túi xám đeo nơi thắt lưng. Con dao thiên thần. “Cậu chỉ đáng tuổi con ta.”

      “Stephen.” Jace nhớ ra những gì chú Luke ra tại nhà khi nãy. “Đó là tên cậu ta sao?”

      Điều Tra Viên quay ngoắt lại nhìn. Những con dao trong tay bà ta run lên giận dữ. “Mi đừng bao giờ gọi tên con trai ta.”

      Trong phút chốc Jace tự hỏi bà ta có thực muốn giết mình . gì trong khi đợi bà ta bình tĩnh lại. thèm nhìn tới , bà ta dùng dao chỉ. “Làm ơn đứng ra giữa phòng.”

      Jace nghe theo. Dù cố nhìn vào gương, vẫn thấy hình ảnh phản chiếu của mình - và của Điều Tra Viên - qua khóe mắt, những tấm gương phản chiếu hình ảnh của nhau cho tới khi có hằng hà sa số Điều Tra Viên đứng đó, đe dọa hằng ha sa số Jace.

      nhìn xuống đôi tay bị trói. Cổ tay và vai chuyển từ ê ẩm sang nhức nhối, nhưng cố nhăn mặt trong lúc Điều Tra Viên cầm con dao, gọi tên nó là Jophiel, rồi cắm ngập nó xuống sàn gỗ ngay chân mình. chờ đợi, nhưng chẳng có gì xảy ra.

      “Bùm?” cuối cùng thốt lên. “ có gì xảy ra ở đây sao?”

      “Im miệng.” Giọng Điều Tra Viên nghiêm khắc. “Và đứng im đó.”

      Jace đứng quan sát với tò mò càng ngày càng lớn trong khi bà ta sang bên kia, gọi tên con dao thứ hai Harahel, rồi lại cắm phập nó xuống sàn.

      Tới lưỡi thứ ba - Sandalphon - hiểu ra bà ta làm gì. Con dao thứ nhất được cắm xuống sàn ngay hướng nam của , lưỡi dao tiếp theo hướng đông, và tiếp theo là hướng bắc. Bà ta tạo ra cái la bàn. cố nhớ xem trò này có nghĩa gì, nhưng chẳng nhớ ra được gì sất. Đây chắc chắn là nghi thức của Hội đồng Clave, ngoài những điều được dạy. Khi bà ta nắm lấy con dao cuối cùng, Taharial, hai lòng bàn tay mướt mồ hôi, trầy xước cả ở nơi chúng chà vào nhau.

      Điều Tra Viên đứng thẳng dậy, có vẻ hài lòng với tác phẩm của mình. “Đó.”

      “Đó gì?” Jace hỏi nhưng bà ta giơ tay ngăn lại.

      “Chưa xong đâu, Jonathan. Còn chuyện cần làm nữa.” Bà ta tiến tới lưỡi dao ở hướng nam và quỳ xuống trước nó. Với cử động nhanh gọn, bà ta rút thanh stele và vẽ chữ rune tối đen duy nhất dưới lưỡi dao. Khi bà ta đứng dậy, tiếng động ngọt sắc lanh lảnh vang lên trong phòng, như tiếng quả chuông tinh tế gióng lên. Ánh sáng đồng loạt phát ra từ bốn con dao thiên thần, quá chói khiến Jace phải quay mặt , nhắm hờ mắt lại. lúc sau, quay mặt lại và thấy mình đứng trong cái lồng mà bốn vách trông như thể được dệt từ những sợi dây ánh sáng. Chúng đứng im tại chỗ mà chuyển động như những tấm màn mưa phát quang.

      15. Nanh rắn (tt)

      Điều Tra Viên giờ chỉ còn là cái bóng mờ mờ đằng sau bức tường phát sáng. Khi Jace gọi bà ta, cả giọng cũng rung động, o o, như thể gọi bà ta qua màn nước. “Cái gì đây? Bà làm gì vậy?”

      Bà ta cười.

      Jace giận dữ tiến tới bước, rồi bước nữa; vai chạm phải tấm màn sáng. Như thể vừa chạm vào hàng rào điện, cú sốc điện rần rật qua như cú đấm, làm ngã bổ chửng. ngã phịch xuống, thể dùng tay bấu víu vào đâu được.

      Điều Tra Viên lại cười lớn. “Nếu cậu cố xuyên qua tấm màn này, cậu nhận được nhiều hơn là cú sốc điện đấy. Hội đồng Clave gọi hình phạt đặc biệt này là Vòng Malachi. Những bức tường này thể nào bị phá vỡ khi những con dao thiên thần còn ở nguyên vị trí. Ta làm thế đâu,” bà ta thêm, khi Jace quỳ xuống, tiến về phía lưỡi dao gần nhất. “Chạm vào con dao và cậu chết.”

      “Nhưng bà chạm được,” , thể giấu hằn học trong giọng mình.

      “Có thể, nhưng ta làm.”

      “Nhưng còn thức ăn? Nước uống?”

      “Lúc nào cần chúng tôi mang tới, Jonathan.”

      đứng dậy. Qua bức tường mờ ảo, vẫn thấy bà ta quay lưng định bỏ . “Nhưng tay tôi...” nhìn xuống cổ tay bị trói. Miếng kim loại cháy rực ăn vào da thịt như thứ axit. Máu ứa ra quanh chiếc cùm dữ tợn đó.

      “Cậu lẽ ra phải nghĩ tới việc này trước khi gặp Valentine chứ?”

      “Bà làm thế này cũng thể làm tôi sợ Hội đồng Clave được. Họ thể tệ hơn bà.”

      “À, cậu tới gặp Hội đồng đâu,” Điều Tra Viên . điềm tĩnh kỳ lạ trong giọng bà ta là thứ Jace ưa chút nào.

      “Ý bà là sao, tôi tới gặp Hội đồng à? Tôi nghĩ bà mai đưa tôi tới Idris cơ mà?”

      . Ta dự định đưa cậu trở về với bố cậu.”

      Choáng váng nghe lấy lời bà ta làm Jace lại ngã phịch xuống. “Bố tôi ư?”

      “Bố cậu. Ta định dùng cậu để đổi lấy các Bảo Bối Thiên Thần.”

      Jace trố mắt nhìn bà ta. “Bà đùa chắc.”

      hề. Thế này lại đơn giản hơn xét xử. Dĩ nhiên cậu chắc chắn bị khai trừ khỏi Hội đồng Clave rồi,” bà ta thêm, như thể vừa nghĩ ra, “nhưng hẳn cậu cũng biết rồi nhỉ.”

      Jace lắc đầu. “Bà bắt nhầm người rồi. Tôi mong bà nhận ra.”

      Vẻ bực bội loáng qua mặt Điều Tra Viên. “Ta nghĩ chúng ta miễn cái trò vờ là người vô tội của cậu rồi chứ, Jonathan?”

      “Tôi tới tôi. Tôi tới bố tôi cơ.”

      Kể từ lần đầu gặp mặt, đây là lần duy nhất thấy bà ta lộ vẻ bối rối. “Tôi hiểu ý cậu.”

      “Bố tôi bao giờ trao đổi các Bảo Bối lấy tôi cả.” Lời có vẻ chua chát nhưng giọng . Đó là hiển nhiên. “Ông ta mặc kệ bà giết tôi trước mặt ông ta, chứ chịu giao Thanh Kiếm hay Chén Thánh ra đâu.”

      Điều Tra Viên lắc đầu. “Cậu hiểu rồi,” bà ta , trong giọng đượm nét oán thán. “Trẻ con bao giờ hiểu. Tình cha mẹ dành cho con cái, nó giống bất cứ gì khác. tình nào bền bỉ đến vậy. người bố nào - kể cả Valentine - lại hy sinh con trai mình chỉ vì mảnh kim loại, dù nó chứa quyền năng lớn tới đâu.”

      “Bà hiểu bố tôi. Ông ấy cười vào mặt bà và cho bà tiền để đưa xác tôi về Idris.”

      “Đừng vô lý...”

      “Bà đúng,” Jace . “Nghĩ tới chuyện đó, có khi ông ấy bắt bà tự bỏ tiền túi trả phí vận chuyển ấy chứ.”

      “Ta thấy cậu vẫn là con trai Valentine. Cậu muốn mất các Bảo Bối - vì làm vậy đồng nghĩa với việc bản thân cậu mất quyền năng. Cậu muốn sống như đứa con của kẻ tội phạm bị xã hội khinh rẻ, vì thế cậu mọi lời hòng xoay chuyển ý định của ta. Nhưng cậu lừa được ta rồi.”

      “Bà nghe này.” Tim Jace đập thình thịch, nhưng cố giữ giọng bình tĩnh. Bà ta phải tin cậu. “Tôi biết bà ghét tôi. Tôi biết bà nghĩ tôi cũng chỉ là kẻ bịp bợm như bố tôi. Nhưng giờ tôi với bà đấy. Bố tôi tin tưởng tuyệt đối vào điều ông ta làm. Bà nghĩ ông ta là đồ quỷ dữ. Nhưng ông ta nghĩ ông ta là lẽ phải. Ông ta nghĩ ông ta làm việc của Đức Chúa Trời. Ông ta từ bỏ tất cả vì tôi. Bà theo dấu tôi khi tôi tới đó, bà phải nghe thấy điều ông ta ...”

      “Ta thấy cậu chuyện với ,” Điều Tra Viên . “Ta nghe thấy gì.”

      Jace thầm chửi thề. “Nghe này, tôi thề bất cứ lời nào bà muốn để chứng minh rằng tôi dối. Valentine dùng Thanh Kiếm và Chén Thánh để triệu hồi và kiểm soát lũ quỷ. Bà càng tốn nhiều thời gian với tôi, ông ta càng có thêm thời gian xây dựng lực lượng. Đến lúc bà nhận ra ông ta chịu trao đổi, còn cơ hội đánh bại ông ta...”

      Điều Tra Viên kêu lên vẻ chán ghét và quay lưng bỏ . “Ta chán nghe mấy lời dối trá của cậu lắm rồi.”

      Jace ngừng thở vì tin khi bà ta quay lưng bước ra khỏi cửa.

      “Làm ơn !” hét lên.

      Bà ta dừng lại trước cửa và quay lại nhìn . Jace chỉ thấy khuôn mặt góc cạnh của bà ta chìm trong bóng tối với cái cằm nhọn và phần thái dương hõm lại. Bộ đồ xám hòa cùng màu với bóng tối khiến bà ta như thể cái đầu thân thể dật dờ trong trung. “Đừng nghĩ rằng,” bà ta , “việc ta trả cậu về với bố cậu là điều ta muốn làm. Valentine Morgenstern đáng được như vậy.”

      “Thế ông ấy đáng gì nào?”

      “Ôm xác con trong tay. Thấy xác con mình mà bất lực, vì biết rằng phép thuật, câu thần chú hay phi vụ giao dịch với sa tăng có thể mang con mình trở lại...” Bà ta nghẹn lời. “ phải biết,” bà ta như tiếng thầm, đoạn đẩy cửa, những móng tay bấu vào tấm gỗ. Cánh cửa đóng cạnh sau lưng, để lại mình Jace, cổ tay bỏng rát, bối rối nhìn theo.

      Clary nhíu mày dập điện thoại. “ nhấc máy.”

      “Cháu gọi ai đấy?” Chú Luke uống đến cốc cà phê thứ năm và Clary bắt đầu thấy lo lắng. Chắc hẳn là có chuyện ngộ độc cà phê chứ nhỉ? Chú chưa có biểu gì bất thường, nhưng để cho chắc ăn, lén lút rút điện máy pha cà phê ra khi đường quay trở lại bàn. “Simon à?”

      . Cháu cảm thấy đánh thức cậu ấy giữa ngày cứ kỳ kỳ làm sao ấy, dù cậu ấy bảo miễn phải thấy ánh sáng cậu ấy chẳng thấy phiền gì.”

      “Vậy...”

      “Cháu gọi Isabelle. Cháu muốn biết chuyện gì xảy ra cho Jace.”

      “Con bé trả lời à?”

      .” Bụng Clary réo lên. tới tủ lạnh, lấy hộp sữa chua vị đào, máy móc ăn mà chẳng cảm thấy vị gì. Ăn được chừng nửa hộp chợt nhớ ra chuyện. “Maia,” kêu lên. “Chúng ta nên xem bạn ấy thế nào rồi.” đặt hộp sữa chua xuống. “Cháu cho.”

      , chú là sói đầu đàn. Con bé tin chú. Chú có thể làm nó bình tĩnh nếu nó buồn,” chú Luke . “Chú trở lại ngay.”

      “Đừng câu đó,” Clary van nài. “Cháu ghét mọi người dùng câu đó.”

      Chú cười nhăn nhở với rồi vào hành lang. Vài phút sau chú quay lại, mặt sững sờ. “Con bé mất rồi.”

      mất? Sao bạn ấy được?”

      “Ý chú là con bé lẻn ra khỏi nhà. Nó bỏ lại cái này.” Chú ném mảnh giấy được gấp lại lên bàn. Clary cầm lên và đọc mấy câu viết vội mà nhăn mặt:

      Xin lỗi vì tất cả. Cháu sửa sai lầm đây. Cảm ơn vì những điều mọi người làm. Maia.

      sửa chữa sai lầm? Nghĩa là sao đây?”

      Chú Luke thở dài. “Chú mong là cháu biết chứ.”

      “Chú lo à?”

      “Quỷ Raum là lũ chó tha mồi,” chú Luke . “Chúng tìm và mang mồi về cho bất cứ kẻ nào triệu hồi chúng. Có thể con quỷ đó vẫn tìm con bé.”

      “Ồ,” Clary líu ríu . “Ừm, cháu đoán ý bạn ấy có lẽ là tới gặp Simon.”

      Chú Luke trông ngạc nhiên. “Sao con bé biết Simon ở đâu?”

      “Cháu biết,” Clary thừa nhận. “Họ có vẻ khá thân. Có thể bạn ấy biết nhà.” cho tay vào túi lấy điện thoại. “Để cháu gọi cho Simon.”

      “Chú nghĩ gọi cho thằng bé làm cháu thấy kỳ kỳ chứ nhỉ.”

      kỳ bằng mọi chuyện xảy ra quanh đây.” mở danh bạ tìm số Simon. Chuông đổ ba hồi trước khi cậu nhấc máy, giọng hãy còn ngái ngủ. “A lô?”

      “Mình đây.” quay lưng lại chú Luke khi , theo thói quen hơn là muốn để chú nghe điện thoại.

      “Cậu phải biết giờ mình sống về đêm chứ,” Simon than vãn. nghe thấy tiếng cậu lăn mình giường. “Nghĩa là mình ngủ cả ngày đấy.”

      “Cậu có nhà ?”

      “Có, chứ còn ở đâu được nữa?” Giọng cậu tỉnh táo hơn, cơn buồn ngủ biến mất. “Sao thế, Clary, có chuyện gì sao?”

      “Maia bỏ rồi. ấy để lại tờ giấy tới nhà cậu.”

      Simon bối rối. “À đâu. Hoặc nếu có, giờ ấy cũng chưa tới đây.”

      “Ngoài cậu ra còn ai ở nhà à?”

      , mẹ mình làm còn chị Rebecca học rồi. Sao cậu lại nghĩ Maia tới đây?”

      “Thôi, cậu cứ gọi nếu ấy đến nhé...”

      Simon chen ngang. “Clary.” Giọng cậu nghe chừng khẩn trương, “Đợi chút. Hình như có ai định đột nhập vào nhà mình.”

      Thời gian dần trôi trong tù và Jace quan sát cơn mưa điện bàng bạc rơi quanh mình với vẻ thích thú lơ đãng. Những đầu ngón tay tê dại dần, nghĩ đấy là dấu hiệu hay, nhưng chẳng buồn quan tâm. tự hỏi nhà Lightwood có biết mình ở này , hoặc liệu người nào bước vào phòng luyện tập có ngạc nhiên khi thấy bị nhốt trong này . Nhưng , Điều Tra Viên ngốc. Hẳn bà ta bảo mọi người rằng căn phòng này là cấm địa cho đến khi bà ta xử lý xong tên tù nhân theo cách bà ta thấy là thỏa đáng. nghĩ đáng ra mình nên tức giận, thậm chí là sợ hãi, nhưng cũng chẳng buồn màng đến chuyện này. Dường như chẳng có gì là thực nữa rồi: Hội đồng Clave, Hiệp Ước, Luật, thậm chí cả bố.

      Tiếng chân nhè vang lên báo cho có kẻ khác trong phòng. nằm ngửa, nhìn lên xà nhà; giờ ngồi thẳng dậy, mắt đảo quanh phòng. thấy bóng người tối tối bên ngoài tấm rèm mưa óng ánh. Hẳn là Điều Tra Viên đây mà, quay lại để mỉa mai thêm chút nữa. củng cố tinh thần - nhưng rồi nhảy dựng lên khi thấy mái tóc đen cùng khuôn mặt quen thuộc.

      Có lẽ rốt cuộc vẫn có vài thứ quan tâm tới. “Alec?”

      “Tớ đây.” Alec quỳ xuống bên kia bức tường óng ánh. Giống như nhìn ai đó qua màn sóng nước dập dềnh, Jace có thể thấy Alec, nhưng đôi khi ta cứ nhòe khi cơn mưa điện kia chuyển động.

      Chỉ cần thế này thôi là đủ say sóng rồi, Jace nghĩ.

      “Nhân danh Thiên Thần, cái gì thế này?” Alec vươn tay chạm vào bức tường.

      “Đừng.” Jace giơ tay, sau đó vội rụt trước khi chạm phải tấm rèm điện. “Nó giật điện cậu, thậm chí là giết chết cậu nếu cậu cố vượt qua.”

      Alec rụt tay lại và huýt sáo nho . “Điều Tra Viên này nghiêm trọng nhỉ.”

      “Tất nhiên rồi. Tớ là tên tội phạm nguy hiểm cơ mà. Hay cậu chưa nghe danh tớ à?” Jace nghe có chua chát trong giọng mình, thấy Alec nhăn mặt, và trong chốc lát, trong lòng bỗng thấy vui vẻ.

      ra bà ấy gọi cậu là tội phạm...”

      , tớ chỉ là đứa trẻ hư thôi. Tớ làm toàn chuyện xấu. Tớ đá mèo. Tớ ra dấu bậy trước mặt các sơ.”

      “Đừng đùa. Chuyện này nghiêm trọng ấy.” Đôi mắt Alec u ám. “Cậu nghĩ cái khỉ gì mà gặp Valentine chứ? là, cậu nghĩ cái gì trong đầu vậy hử?”

      Jace nghĩ ra hàng loạt những luận điểm hay ho, nhưng lại thấy mình muốn ra. quá mệt mỏi rồi. “Tớ chỉ nghĩ ông ấy là bố mình thôi.”

      Alec nhìn như thể đếm thầm đến mười để giữ kiên nhẫn. “Jace...”

      “Đặt trường hợp đó là bố cậu xem nào? Cậu làm gì?”

      “Bố tớ ư? Bố tớ bao giờ làm điều mà Valentine...”

      Đầu Jace giật phắt lên. “Bố cậu cũng làm những điều đó! Ông ấy ở trong Hội Kín cùng bố tớ! Mẹ cậu cũng vậy! Bố mẹ chúng ta giống nhau thôi. Điều duy nhất khác biệt là bố mẹ cậu bị bắt và trừng phạt, còn bố tớ !”

      Mặt Alec đanh lại. Nhưng “Khác biệt duy nhất ư?” là tất cả những gì ta .

      Jace nhìn xuống đôi tay. Cùm tay đáng lẽ phải còng lâu đến thế. Lớp da bên dưới chúng giờ úng máu.

      “Tớ chỉ muốn ,” Alec bảo, “ hiểu sao cậu có thể muốn gặp ông ta, phải sau bao nhiêu việc ông ta làm chung, mà là sau những gì ông ta làm với cậu kìa.”

      Jace gì.

      “Sau bao nhiêu năm,” Alec . “Ông ta kệ cậu ôm lấy ý nghĩ rằng ông ta chết. Có thể cậu nhớ hồi mười tuổi như thế nào, nhưng tớ có. ai quý cậu có thể làm... có thể làm những điều như ông ta làm.”

      Những vệt máu loãng đổ dọc xuống lòng bàn tay Jace, nhìn giống những sợi dây đỏ bị xổ tung. “Valentine bảo tớ rằng,” bình tĩnh , “rằng nếu tớ giúp ông ta chống lại Hội đồng Clave, nếu tớ chịu như thế, ông ta đảm bảo rằng ai tớ quý bị làm hại. phải cậu, Isabelle hay Max. phải Clary. phải bố mẹ cậu. Ông ta ...”

      ai bị làm hại ư?” Alec nhại lại. “Cậu là ông ta bảo tự tay làm họ tổn thương. Hay đấy.”

      “Tớ thấy ông ta có khả năng làm được gì, Alec ạ. Tớ thấy được sức mạnh quỷ dữ ông ta nắm trong tay. Nếu ông ta mang đoàn quân ác quỷ chống lại Hội đồng Clave, chắc chắn chiến tranh xảy ra. Và con người bị thương trong chiến tranh. Họ chết trong chiến tranh.” ngần ngừ. “Nếu cậu có cơ hội cứu sống những người cậu ...”

      “Nhưng đó là kiểu cơ hội gì mới được? Chúng ta tin được bao nhiêu phần lời của Valentine đây?”

      “Nếu ông ta thề với Thiên Thần làm gì đấy ông ta thực đấy. Tớ hiểu ông ấy mà.”

      “Đó là nếu cậu giúp ông ta chống lại Hội đồng Clave.”

      Jace gật đầu.

      “Hẳn ông ta phải giận lắm khi cậu nhỉ,” Alec nhận xét.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :