Trang nhật ký đẫm máu - Mary Higgins Clark (64 chương + 1 chương kết)

Thảo luận trong 'Các Thể Loại Khác (Kinh Dị, Trinh Thám..)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. snowbell

      snowbell Well-Known Member

      Bài viết:
      1,358
      Được thích:
      286
      Chương 10:

      Tại khi Nhi của trung tâm y tế Hackensack vị bác sĩ cười tươi để làm an lòng Lacey.

      - Bonnie thoát khỏi cách mầu nhiệm, con bé sao đâu và nó gọi đấy.

      Lacey ngồi tại phòng chờ đợi cùng Alex Carbine. Khi Bonnie được đưa ra khỏi phòng cấp cứu, Mona, Kit và Jay theo đến phòng con bé. Lacey theo họ.

      Đó là lỗi của tôi, lỗi của tôi, nhắc nhắc lại, biết nghĩ gì khác ngoài ý thức đó. gần như cảm thấy đau khi viên đạn bay ngay sát đầu . cho đúng, đầu óc và thân xác gần như tê cóng, như chìm đắm trong hư vô, thể nhận định cách chính xác nỗi kinh hoàng xảy ra với mình.

      Thấu hiểu nỗi lo âu của , nhận thức được việc cảm thấy mình có lỗi, vị bác sĩ tiếp:

      - Này Farrell, cánh tay và bả vai của nó phải mất thời gian để lành lại, nhưng có di chứng nào khác đâu. Trẻ con chóng hồi phục và cũng quên mau lắm mà.

      di chứng nào hết, Lacey thầm nghĩ cách đau đớn, mắt nhìn nơi xa xăm nào đó. Bonnie chạy ra mở cửa, đó là việc duy nhất mà con bé làm. Và cái hành động đó suýt nữa cướp mạng sống của nó. Việc đó có thể nào để lại ấn tượng nào ?

      - Thôi Lacey, hãy gặp Bonnie , - Alex hối thúc .

      Lacey xoay mặt qua nhìn ông ta, nhớ lại chính ông ta gọi ngay cho cảnh sát trong khi mẹ cố cầm máu trong nó nó bắn ra từ vai của Bonnie.

      Trong căn phòng, Lacey thấy Kit và Jay ngồi bên chiếc giường có song. Mẹ đứng chéo qua bên chút, bây giờ hoàn toàn tĩnh trí, qua sát cảnh vật bằng con mắt y tá của bà.

      Vai và phần cánh tay của Bonnie được băng lớp dày. Với giọng buồn ngủ, con bé phản đối:

      - Con phải là đứa bé, con muốn nằm trong chiếc nôi.

      Và khi nhìn thấy Lacey nó la lên "Lacey!"

      Lacey cố đùa giỡn với nó.

      - Họ làm cho cháu cái băng tuyệt. Thế dì phải kí tên ở đâu đây?

      Bonnie cười đáp trả lại.

      - Thế họ có làm cho dì đau ?

      Lacey cúi người xuống chiếc giường. Tay của Bonnie được đặt cái gối.

      Trước khi chết, Isabelle thọt tay dưới cái gối để lấy ra các trang giấy dính đầy máu. Cũng chỉ tại hai ngày trước tôi có mặt ở đó mà ngày hôm nay Bonnie phải nằm ở đây. Cũng may là chúng tôi phải lo việc mai táng cho con bé trong lúc này.

      - Nó mau bình phục thôi mà, - Kit .

      - Thế dì biết là người ta theo dõi dì sao? - Jay đặt câu hỏi.

      - Trời ơi, Jay ơi, điên rồi sao vậy? - Kit a với giọng bực tức. - Đương nhiên là dì ấy biết rồi.

      - Bonnie bị thương còn họ cãi nhau vì tôi, Lacey tự nhủ. Chuyện này thể nào tiếp diễn thế này được.

      Mắt của Bonnie từ từ khép lại. Lacey cúi người xuống hôn con bé.

      - Dì nhớ mau chóng trở lại đây nghe, - Bonnie năn nỉ.

      - Dì hứa với cháu, nhưng dì còn rất nhiều chuyện phải làm trước .

      Trở ra phòng chờ đợi, Lacey thấy hai viên thanh tra do bên phòng công tố của quận Bergen được phái tới.

      - Chúng tôi được New Yord thông báo rồi, - họ đồng thanh cho biết.

      - Thanh tra Sloane phải ?

      - , chính văn phòng ông tổng chưởng lý, Farrell. Họ cầu chúng tôi phải bảo đảm an ninh cho đến khi nào trở về nhà .

      ***

      Gary Baldwin, ông tổng chưởng lý cho khu vực phía Nam thành phố, trong cuộc sống thường ngày có phong cách thân thiện làm cho người chứng kiến ông xử án phải ngạc nhiên. Các tròng mắt kính gọng càng làm nổi bật thêm dáng vẻ trí thức của ông. Người mảnh khảnh cao lắm, giọng dịu dàng, tuy nhiên ông đủ sức áp đảo nhân chứng trong lúc hỏi cung mà cần phải lớn tiếng. Ở độ tuổi bốn mươi, ông hề che giấu các tham vọng về chính trị của mình bình diện quốc gia và luôn mơ ước kết thúc nghiệp của mình bằng vụ xử án vang dội được báo chí đăng tải trang nhất của các báo trong nhiều ngày.

      Vụ án này như từ trời roi xuống cho ông. Nó gồm đủ các những yếu tố cần thiết: người phụ nữ trẻ là nhân chứng của vụ án mạng trong căn hộ sang trọng của khu vực lịch thiệp Upper East End của thành phố Manhattan. Nạn nhân là vợ cũ của chủ nhà hàng nổi tiếng. Điều quan trọng hơn là nhân chứng thấy tên sát nhân và có thể nhận diện được .

      Baldwin hiểu là khi Savarano xuất từ trong bóng tối để thực án mạng này vụ án bắt buộc phải liên quan đến ma túy. Giả chết từ hai năm nay, tên này là sát thủ chuyên nghiệp, nhận lấy trách nhiệm trừ khử tất cả những kẻ nào chống đối cái hệ thống mà phục vụ. Khó có thể tưởng tượng được tên khát máu hơn thằng này.

      Nhưng khi cảnh sát đưa cho Lacey xem các hình nhân trắc của tên Savanaro này, lại nhận ra nó. Hoặc là tâm trí bị suy yếu hoặc giải phẫu thẩm mỹ làm thay đổi bộ mặt đủ để cho người ta nhận ra nó.

      - Tôi nghiêng về giả thuyết thứ hai hơn, - ông Baldwin nghĩ - và trong trường hợp này, Lacey Farrell là người chứng duy nhất có thể nhận diện được nó mà thôi.

      Giấc mộng của Gary Baldwin là bắt được Savarano và truy tố ra tòa, hoặc hay hơn thế là thỏa thuận giảm án đổi lại việc đưa ra chứng cứ chống lại các kẻ cầm đầu thực .

    2. snowbell

      snowbell Well-Known Member

      Bài viết:
      1,358
      Được thích:
      286
      Chương 11:

      Nhưng cú điện mà ông vừa nhận được của thanh tra Sloane làm cho ông phẫn nộ đến tột cùng. Cuốn nhật ký, dường như giữ vai trò chủ yếu trong vụ án bị đánh cắp ngay trong trụ sở của cảnh sát.

      - Tôi cất nó trong ngăn tủ tại phòng làm việc, và đương nhiên là được khóa kỹ. Nick và tôi bắt đầu đọc nó, có tìm kiếm chi tiết nào đó có thể giúp chúng tôi trong cuộc điều tra, - Sloane cắt nghĩa. Nó bị mất trong đêm hôm qua. Chúng tôi bới tung trụ sở lên,cố khám phá cho ra kẻ ăn cắp nó.

      Ed tiếp:

      - Jimmy có bản sao mà Lacey Farrell giao lại cho ông ta. Tôi đến đó để lấy lại bản đó.

      - Ông nên lấy nó trước khi nó biến mất.

      Ông dập mạnh điện thoại xuống. Ông gọi Lacey Farrell trình diện ông vì ông có vài câu hỏi cần trả lời cho .

      Lacey biết là quá ngay thơ khi nghĩ rằng khi giao lại cuốn nhất ký cho cảnh sát còn liên quan gì đến vụ án này nữa. ngày mới bắt đầu khi về đến nhà, nhưng tài nào nhắm mắt được, bị dằn vặt giữa hối hận đem lại cho Bonnie rủi ro chết người và nỗi hoảng sợ trước việc kinh hồn ập đến đời . có cảm thưởng mình dường như là người bị ruồng bỏ, là người duy nhất có thể nhận dạng được tên Curtis Caldwell và chỉ mình bản thân gặp nguy hiểm mà còn lôi kéo tất cả người thân vào trong đó.

      Mình thể nào gặp Kit và các cháu, tự nhủ, kể cả việc đón họ đến nhà mình cũng thể nào nữa. Mình sợ phải ra đường lúc đêm tối. Thế tình hình này kéo dài trong bao lâu đây? Ai làm cho nó kết thúc?

      Jack Regan gặp tại phòng chờ của vị tổng chưởng lý. Ông ta cười với tươi để an ủi ngay khi thư ký báo: "Bây giờ có thể vào được rồi"

      ***

      Baldwin thường hay để cho những người ông gọi đến phải chờ đợi trong khi ông ghi chú vài chi tiết lúc xem hồ sơ. Mắt hơi nheo lại, ông quan sát Lacey cùng vị luật sư trong khi họ ngồi xuống ghế. Lacey dường như là người phụ nữ căng thẳng tột độ, ông thầm nghĩ. có gì lạ hết vì đêm qua phải đón nhận vài phát súng và trong số đó phớt ngay đầu phát khác làm cho bị thương khá trầm trọng. phép lạ là có ai tử thương. Ít ra là cho đến lúc này, ông tự nhủ.

      Chú ý công việc ông thẳng với họ:

      - Farrell, tôi rất tiếc là phải trải qua những cuộc thử thách ghê gớm như thế, nhưng thành , gây cản trở ít cuộc điều tra bằng cách chiếm đoạt tang vật tại trường. Theo như chúng tôi phỏng đoán, còn có thể hủy phần của tang vật đó. Phần mà giao lại cho chúng tôi bây giờ bị đánh cắp, điều đó cho thấy là nó quan trọng đến mức nào.

      - Tôi có hủy gì hết...

      Lacey vừa bị Regan cắt ngang ngay tức :

      - Ông có quyền buộc tội thân chủ của tôi.

      Baldwin đưa tay chặn đứng cả hai người này, cầu họ giữ im lặng. để ý đến Regan, ông tiếp bằng giọng đanh thép:

      - Farrell, về điểm này, chúng tôi giờ chỉ nghe có lời k hai của mà thôi. Nhưng tôi có thể xác định với điều: Người mà biết dưới cái tên Curtis Caldwell là tên sát thủ máu lạnh. Chúng tôi cần lời khai của để kết tội nó và có thể tin là chúng tôi làm hết sức của mình để thực việc đó.

      Ông ngưng , nhìn chăm chăm vào .

      - Farrell, nhiệm vụ của bắt buộc tôi phải xem như là nhân chứng mục kích. Tôi cũng xin báo cho biết là tình hình đó lấy gì làm thích thú cả. Vì bị canh chừng hai bốn hai bốn tại nơi nhất định.

      - Trong bao lâu? - Lacey hỏi lại.

      - Chúng tôi cũng chưa biết nữa. Cho đến chừng nào chúng tôi bắt được hung thủ với trợ giúp của để kết án nó. Tôi chỉ biết là trước khi bắt được kẻ sát hại Isabelle Waring, mạng sống của đáng giá gì cả và cho đến ngày hôm nay chúng tôi chưa hề có được hy vọng mỏng manh nào để tóm cổ được nó.

      - Thế tôi có được an toàn sau khi đưa ra lời khai chống lại ? - Lacey hỏi.

      Ngồi đối diện với viên công tố, có cảm tưởng mình giống như chiếc xe hơi lao đầu xuống vực thẳm, tài nào kiểm soát được, gần đến mức bị giập nát.

      - , được an toàn đâu, - Jack Regan quả quyết.

      - Trái lại đó, - Baldwin đáp lại, - Tên này là kẻ sợ chỗ kín đáo. làm đủ mọi cách để phải ngồi tù. Với chuyện bây giờ chúng tôi có thể khép nó vào tội giết người, tôi nghĩ có thể thuyết phục nó khai chống lại các tên chủ mưu, kể cả việc có thể cần phải đưa nó ra trước tòa. Nhưng trước khi làm được các điều đó, chúng tôi phải bảo đảm an ninh cho , Farrell à.

      Ông giữ im lặng lúc lâu, trước khi hỏi tiếp:

      - có bao giờ nghe đến chương trình bảo vệ nhân chứng chưa?

    3. snowbell

      snowbell Well-Known Member

      Bài viết:
      1,358
      Được thích:
      286
      Chương 12 + 13:

      Tự nhốt mình trong phòng làm việc, ông đọc lại cuốn nhật ký của Heather. Nó được viết rành rành trong đó. Nhưng ông giải quyết vấn đề đó rồi. Bọn cớm quan tâm đến tất cả các tên được ghi trong đó. Ông chúc họ may mắn, họ cứ làm công việc của họ .

      Ông lật từ trang . Máu khô từ lâu rồi, có thể chỉ vài phút sau khi chảy ra khỏi cơ thể nạn nhân. Dù sao bàn tay ông cũng có vẻ nhầy nhụa. Ông lau chùi chúng với cái khăn tay được thấm nước từ cái bình để cạnh nó. Và rồi ông ngồi đó bất đông, các ngón tay cứ co vô duỗi ra, hình ảnh hiển nhiên cho thấy ông bối rối.

      Lacey Farrell biến mất khỏi cuộc sống từ ba tháng nay rồi. Hoặc họ giấu để làm người nhân chứng mục kích, hoặc là hy che chở ta theo đúng cái chương trình bảo vệ nhân chứng. ta chắc chắn làm bản sao cuốn nhật ký này với ý định đưa cho Jimmy Landy, nhưng có điều gì cấm ta làm bản sao khác cho chính mình đâu?

      gì hết!

      Dù cho ta ở bất kỳ đâu, ta chắc chắn biết là cuốn nhật ký này là nguyên nhân của vụ án mạng, trong đó đương nhiên phải có điều gì đó tối quan trọng. Có thể Isabelle kể cho ta nghe hết những gì bà nghĩ. Có trời mói biết những gì bà ấy kế.

      Sandy Savarano giờ cũng trốn mất, người dường như hết sức lý tưởng để cướp lại cuốn nhật ký và giết chết Isabelle Waring, nhưng nó lại tỏ ra bất cẩn, bất cẩn cách ngu xuẩn hết chỗ . Mà đến hai lần mới chết chứ. Lần đầu để cho Lacey bắt gặp tại nhà của Isabelle Waring sau vụ án mạng, kết quả là ta có thể nhận dạng ra nó (và nếu như mấy tên liên bang chụp được nó, điều mà bọn chúng làm được thôi). Lần thứ hai là để lại tại căn hộ của Lacey dấu tay cho thấy nó có thể liên quan đến vụ trộm này. Sandy chậm trễ khai hết mọi thứ thay vì ngồi tù, điều này ông ta cũng dư biết.

      Bây giờ ta phải tìm cho ra dấu tích của Lacey và sai Savarano đến giết ta mới được.

      Và chỉ đến khi đó ông ta mới có thể ngủ yên được.

      ***

      Dòng tên được gắn cạnh cái chuông trước cửa tòa nhà đại lộ Hennequin tại thành phố Minneapolis là "Alice Carrol". Đối với những người láng giềng, đấy là người phụ nữ trẻ đẹp, vào khoảng hai mươi lăm đến ba mươi tuổi, việc làm và ít giao du với người khác.

      Lacey biết quá cách mô tả mà họ dành cho . Còn chuyện liên quan đến tình trạng độc của , họ có lý đấy. Sau ba tháng, cái cảm giác mê muội chiếm lĩnh người từ từ tan biến, thay vào đó là cảm giác bị lập hết sức khủng khiếp.

      Người ta cho mình lựa chọn nào hết, thường tự nhắc mình, nhất là khi thức giấc trong đêm tối, nhớ lại lời dặn của họ bảo đừng quên mang theo quần áo ấm nhưng tuyệt đối được mang theo bất cứ đồ tư trang nào kể cả hình ảnh của gia đình.

      Kit và mẹ vô đến giúp soạn va li và chào từ biệt . Tất cả gia đình nghĩ việc này chỉ tạm thời mà thôi, giống như cuộc nghỉ mát bắt buộc.

      Vào lúc chót, mẹ định với .

      - Con thể nào mình được Lacey à. Kit cần đến mẹ, chị ấy có Jay và mấy đưa rồi.

      - Mẹ cảm thấy lạc lõng khi có họ. - Lacey đáp lại. - Mẹ nên nghĩ đến chuyện đó.

      - Lacey à, Jay có thanh toán các chi phí nhà của em. - Kit hứa với như thế.

      Nhưng liền trả lời do dự:

      - Nhưng em vẫn có thể lo việc này trong thời gian nữa mà. câu trả lời xuất phát từ lòng tự án cần thiết. Ngay sau khi ra với lý lịch hoàn toàn mới lạ, được có bất cứ mối liên hệ nào với những gì liên quan đến cuộc sống tại New Yord. Ngay cả việc ngân phiếu được ký với tên khác cũng có thể làm lộ tung tích của .

      Mọi việc diễn ra mau chóng và hiệu quả. Hai nhân viên cảnh sát mặc sắc phục đón bằng chiếc xe tuần tiễu, giống như thể chở đén trụ sở cảnh sát cho cuộc khai cung. Các va li của bằng con đường ga ra, theo chiếc xe tải . Sau đó được chuyển qua chiếc xe bọc thép để đến nơi mà họ gọi là khu vực an toàn tại trung tâm điều hành ở Washington.

      - Alice trong thế giới thần tiên, - Lacey mơ tưởng, - khi vừa bước vào các bức tường của đó, nhìn thấy cái lý lịch của mình từ từ biến đổi theo thời gian. Trong nhiều tuần liền, phải làm việc với huấn luyện viên, học thuộc những gì liên quan đến quá khứ mới của . Tất cả những gì thuộc về đời sống trước đây của bây giờ còn tồn tại nữa. Nhưng trong tâm trú vẫn còn vương vấn cái gì đó, đó là chuyện đương nhiên, nhưng sau thời gian, lại nghi ngờ về cái thực này. này chỉ còn có những cuộc điện thoại trao đổi hằng tuần những đường dây đặc biệt, các thư từ được chuyển đến bới các nhân viên an ninh, nếu như muốn gặp mặt được bất cứ ai khác. ai hết. có gì ngoài đơn nặng trĩu.

      Cái thực tế duy nhất là cái lý lịch mới của . Người huấn luyện viên để cái gương trước mặt :

      - hãy nhìn trong đấy Lacey. có thấy người phụ nữ trẻ đó ? Những gì tưởng biết về ta còn nữa. Hãy quên ta . Hãy quên tất cả những gì liên quan đến ta.

      Lúc đầu hơi khó đây, vì có cảm thưởng như tham gia trò chơi kỳ lạ, như thể đóng kịch vậy. Có bài hát cũ của Jerry Vale rất hoàn cảnh này. Lacey biết hát nhưng nhớ lời hát "Hãy làm như bạn thấy ấy...quá trễ để chạy trốn...hãy nhìn xa hơn con người nàng...hãy làm như thể bạn thấy ta".

      ***

      Chính lúc đó chọn cái tên mới của mình, Alice Carrol, theo chuyện Alice trong thế giới thần tiên của Lewis Carrol.

      Nó rất thích hợp trong hoàn cảnh này.
      Last edited: 6/4/15

    4. snowbell

      snowbell Well-Known Member

      Bài viết:
      1,358
      Được thích:
      286
      Chương 14:

      Tiếng ồn ào của việc tân trang căn hộ cạnh nơi Heather ở, làm cho Rick Parker nhức đầu khi ta vừa ra khỏi thang máy. Thế ai phụ trách công việc này biết nữa? sôi gan lên. công ty san bằng hay sao vậy?

      Ngoài kia, mây đen phủ kín bầu trời. Dự báo thời tiết cho biết tuyết rơi nhiều vào lúc cuối ngày. Ngay cái ánh sáng ảm đạm xuyên qua các cửa sổ cũng cho thấy bỏ phế của nơi này.

      Rick đưa mũi lên ngửi. khí trong đây có mùi ẩm mốc và bụi bặm. bật đèn lên, nhận thấy lớp bụi dày các bàn, tủ và kệ.

      rủa thầm trong bụng. Cái tên quản lý chết tiệt kia! Chính ta phải trông chừng người thầu cho hữu hiệu tại những nơi thực việc tu sửa.

      gọi vào hệ thống liên lạc nội bộ và hét với người gác cổng:

      - hãy với tên quản lý chết tiệt đó lên gặp tôi ngay.

      ***

      Tim Powers, người đàn ông cao lớn dễ thương, làm công việc quản lý tòa nhà số 3, đường 79 phía Đông từ mười lăm năm nay. Hơn bất cứ ai hết, hiểu cái thế giới của các chủ trú ngụ tại đây, người ta lúc nào cũng réo gọi người quản lý và đó là điều cách triết lý với vợ mình, sau ngày làm việc vất cả:

      - Nếu em ngửi được các mùi của nhà bếp em nên làm bếp.

      tập nghe cách nhẫn nại các lời than phiền của các chủ căn hộ về chậm chạp của chiếc thang máy, của các lavabo bị rỉ nước, các bồn cầu hoạt động tốt hay cửa hệ thống sưởi ấm được nóng theo ý muốn.

      Nhưng ngày hôm nay, đứng ngay khe cửa để nghe các lời công kích của Rick Parker, Tim tự nhủ từ bao năm phải chịu đựng các lời than phiền và chê trách, mình chưa bao giờ chứng kiến trận lôi đình như thế này.

      có quá nhiều kinh nghiệm để tống khứ Rick chỗ khác chơi. Tên này có thể là thằng khốn lợi dụng địa vị của bố nó, nhưng dù sao nó vẫn mang tên Parker và gia đình Parker sở hữu trong các công ty địa ốc lớn nhất của khi Manhattan.

      Parker con ngưng lại để lấy hơi thở. Tim chụp ngay cơ hội này để đề nghị:

      - Chúng ta hãy tìm đến người liên quan và ông có thể trực tiếp cho người đó những gì ông muộn

      bước đến gõ cửa căn hộ kế bên

      - Charlie, hãy lại đây được ?

      Cánh cửa được mở ra làm cho tiếng ồn ào cùng tiếng búa trở nên đinh tai. Charlie Quinn, với bộ râu muối tiêu trong cái quần jean và áo thun, ống cán bánh tay, bước ra ngoài hành lang.

      - Tim à, tôi bận lắm.

      - đến nỗi như thế đâu, - Powers trả lời. - Tôi với là phải lo việc cách trước khi đập phá. Thưa ông Parker, có thể nào ông cắt nghĩa cho người này biết lý do bất bình của ông được ?

      - khi cảnh sát giải tỏa nơi này rồi, - Rick bùng nổ, - chúng tôi chịu trách nhiệm rao bán căn hộ này. làm ơn cắt nghĩa cho tôi biết cách nào tôi có thể đưa khách đến đây trong cảnh hỗn độn như thế này? thể nào được, đúng ?

      ta đẩy Tim qua bên, bước đến cầu thang máy. Khi cánh cửa được đóng sau lưng ta rồi, Tim Powers và người thầu chỉ biết nhìn nhau mà thôi.

      - Chuyện gì xảy ra với nó vậy? - Powers chỉ nhận xét như thế. - Đúng là tên ngớ ngẩn.

      - Nó có thể là tên ngớ ngẩn đấy, - Quinn đáp lại, - nhưng nó đúng là loại người dễ mất bình tĩnh. - Ông thở dài. - hãy đề nghĩ với ta công ty dọn dẹp chúng tôi thanh toán hóa đơn chọ

      Rich Parker về công ty ngay vì muốn phải đối mặt với bố ạnh - "Đúng ra mình phải tự chủ hơn, tự trách mính ". còn run vì bực tức

      Thaáh giêng là tháng tệ hại nhất tại New York, thầm nghị Ngay khi bước vào công viên trung tâm,bước những bước dài con đường dành cho người chạy bộ, người chạt phớt qua gần đụng vào người .

      - Bộ thấy đường sao chớ! - Rick la lớn tiếng.

      Người kia vẫn chạy chậm lại.

      - Hãy bình tĩnh bạn, - người đó qua vai Rick.

      Hãy bình tĩnh ! Bộ dễ lắm vậy, Rick làu bàu cho chính mình: "Ông bố giáo cho tôi công việc và tên thanh tra kia chọn đúng ngay ngày hôm nay để thò đầu ra".

      Thanh tra Sloane gặp , vẫn đặt ra các câu hỏi đó, trở lại các vấn đề đó.

      - Cái ngày mà nhận được cú điện thoại của tên Curtis Caldwell đó, nghĩ cần phải kiểm tra lý lịch của với văn phòng luật sư mà làm việc tại đó à? - Ông ấy hỏi câu này biết lần thứ mấy trăm rồi.

      Rick thọc hai tay vào trong túi, nhớ lại câu trả lời quá tồi của :

      - Chúng tôi có nhiều mối làm ăn và với văn phòng Keller, Roland và Smythe. Công ty chúng tôi quản lý tòa nhầ của họ đây vì thế có lý do gì tôi tin lời của hết.

      - Nhưng làm sao người đối thoại với biết được chắc là lý lịch của bị kiểm tra lại? Hình như tôi được biết là Parker & Parker có tục lệ thu thập thông tin về bất cứ khách hành nào đến với họ, để bảo đảm độ tin cậy trước khi họ viếng xem các căn hộ cao cấp, có đúng ?

      Rick nhớ lại cảnh hoảng hốt mà bố biểu lộ khi chạy đến tìm gõ cửa.

      - Tôi với ông rồi và bây giờ tôi lặp lại lần nữa, là tôi biết tại sao tên đó lại dùng đúng tên công ty có làm ăn với chúng tôi, - Rick xác nhận.

      dùng chân đá vào đống tuyết dơ nằm đường của . Có thể nào cảnh sát bắt đầu nghi ngờ là đấu mối của cuộc hẹn đó ? Có khi nào họ nghi là hề có cú điện thoại nào hết ?

      Đúng ra mình phải bịa ra câu chuyện hữu lý hơn mới phải, suy nghĩ và lấy chân đạp mạnh xuống mặt đất lạnh cứng. Nhưng giờ quá muôn rồi. ta kẹt cứng với kịch bản mà bịa ra, chỉ còn biết theo nó mà thôi.
      Last edited: 6/4/15

    5. snowbell

      snowbell Well-Known Member

      Bài viết:
      1,358
      Được thích:
      286
      Chương 15:

      Điều cốt yếu của chương trình này là "an toàn", Lacey nhớ lại khi bắt đầu viết lá thư cho mẹ . Mình phải gì đây? thể nào về thời tiết được rồi. Nếu như mình đề cập là nó lạnh ba mươi độ và tuyết rơi tạo thành bề dày kỷ lục là bảy mươi lăm phân, người ra biết ngay là mình ở tại bang Minnesota. Đó là loại thông tin mà mình phải tránh.

      Mình cũng thể nào kể về công việc làm của mình được chỉ đơn giản là vì mình chưa có. Mình có thể viết về tờ khai sinh và thẻ an ninh xã hội giả mạo mà họ mới gởi đến cho mình và ý định mình kiếm việc làm nào đó. Mình nghĩ là có thể đến cái bằng lái xe và người cố vấn, sĩ quan cảnh sát liên bang, đưa mình mua chiếc xe hơi dùng rồi. Chính chương trình này thanh toán cho mình đấy. Có tuyệt vời chứ? Đường nhiên là mình thể cho biết tên ông ta là Geogrge Swenson, kể cả việc thông báo là mình có chiếc Bronco màu rượu chát, ba năm tuổi.

      Vì thế viết như sau:

      "Người cố vấn của con dễ mến, ông ấy có ba con ".

      , bỏ phần sau , nó quá chi tiết.

      Người cố vấn của con dễ mến và hết sức nhẫn nại. Ông ấy với con mua tủ cho phòng khách.

      Quá chính xác. Phải viết là căn hộ hơn là phòng khách.

      Nhưng mẹ hiểu con mà. Con muốn bộ tương xứng với nhau, vì thế ông ấy dẫn con đến tiệm cầm đồ và con tìm được tại đó nhiều món qua sử dụng khá đẹp, mang nhiều nét quyến rũ. Tuy nhiên con vẫn nhớ căn hộ của con. Con nhờ mẹ lại với Jay là con biết ơn ấy về việc ấy thanh toán các chi phí giùm cho con.

      Như thế cũng khá cẩn thận rồi, Lacey nhận xét và khi mình biết ơn Jay là chuyện đúng . thề là thanh toán lại toàn bộ các chi phí đó.

      được phép điện thoại về nhà lần trong tuần đường dây đặc biệt. Trong lần điện cuối cùng, lúc chuyện với mẹ mình, nghe tiếng được tiếng mất của Jay hòa vào, bảo Kit hãy sửa soạn cho mau lên. Hiển nhiên là việc gọi điện vào giờ nhất định là chuyện hết sức khó chịu, đành vậy chứ biết sao bây giờ, ngoài ra ai gọi cho được hết.

      Hình như mấy đứa vui đùa thỏa thích trong dịp hè và con rất mừng là Bonnie khỏe mạnh trở lại. Có vẻ như bọn con trai tận hưởng dịp trượt tuyết ở miền núi. Mẹ hãy con chơi trò lướt sóng với bọn chúng khi còn về đó.

      Mẹ phải chăm lo cho sức khỏe của mình nghe. Con nghĩ là Alex và mẹ rất hợp với nhau đấy. Mẹ đừng bận tâm khi đôi lúc ông ấy làm cho mẹ bực mình. Con tin chắc ông ấy là người tốt và con bao giờ quên nhiệt tình của ông ấy trong đêm mà Bonnie bị thương.

      Con mọi người nhiều lắm. Cầu mong cảnh sát sớm tìm ra được kẻ giết Isabelle Waring, cho chịu hợp tác với công lý để cho con có thể rời khỏi nơi đây".

      Lacey ký tên, xếp giấy lại và bỏ vào phong bì. Swenson chuyển nó bằng đường dây an toàn. Viết thơ cho mẹ và Kit, chuyện với họ điện thoại, làm cho Lacey thoát khỏi cảnh bị lập, nhưng khi cuộc chuyện chấm dứt và cái thơ được gởi rồi, chán nản tiếp theo sau cùng còn kinh khủng hơn nhiều.

      "Coi kìa, mày đừng có than thân trách phận như thế chứ! - tự trách mình. - Nó mang lại ích lợi nào hết và cảm ơn Chúa là các lễ lạt chấm dứt rồi". Ở đây đó là những gì lo sợ hơn hết, lớn tiếng cho chính mình. Bây giờ hay có thói quen chuyện lớn tiếng mình.

      Để phá tan cảnh buồn tẻ của đêm Noel, lẽ đêm tại Saint-Olav, cái nhà thờ mang tên vị vua hiếu chiến của xứ Na-Uy, sau đó ăn tối tại khách sạn Northastar.

      Trong buổi lễ, lúc dàn đồng ca cất tiếng hát bài Adelis fidelis, rưng rưng nước mắt khi nhớ lại đêm Noel vừa rồi trải qua cùng cha . Họ cùng nhau dự lẽ đêm tại Saint-Malachy trong khu vực các nhà há tại Manhattan. Mẹ luôn tuyên bố jack Farrell diễn viên nổi tiếng nếu như ông chọn cái nghề đó hơn là thành nhạc sĩ. Ông ấy có giọng tuyệt vời. Lacey nhớ lại đêm đó lặng thinh chỉ cốt để nghe được cái sắc trong trẻo của ông ấy và hăng say mà ông ấy biểu lộ trong bài hát Noel.

      Sau cùng ông ấy :

      - Ồ Lacey à, có cái gì đó hết sức độc đáo trong cái ngôn ngữ La-tinh đó, con có nghĩ như thế ?

      Trong bữa ăn đơn độc của mình, mắt lại ứa lệ khi nghĩ đến mẹ mình, đến Kit và Jay cùng mấy đứa . Mẹ và thường ăn mừng lễ Noel tại nhà của Kit và khi đến họ mang theo rất nhiều quà cho mấy đứa trẻ mà "ông Già Noel" gới cho bọn chúng.

      Khi lên mười tuổi, Andy ngày ngay cả Todd vẫn còn tin vào điều đó. Nhưng Bonnie, khi mới có bốn tuổi biết của nhiều chuyện. Lacey gởi quà cho tất cả gia đình qua hệ thống an ninh, nhưng dĩ nhiên điều đó thể nào thay thế được niềm hạnh phúc khi có mặt tại đó.

      Trong lúc giả vờ thưởng thức bữa ăn tại Northstar, hình dung lại cái bàn ăn do Kit bày biện, chùm đèn treo Waterford phản chiếu lại ánh sáng lung linh qua chất thủy thinh của thành Venise.

      "Mày có thôi nghĩ đến các kỷ niệm được ?" lần nữa Lacey tự khiển trách mình. cất cái bao thơ trong ngăn tủ và lấy bản sao cuốn nhật ký của Heather Landi ra đọc.

      Isabelle muốn mình tìm ra cái gì đó? Nhưng cái gì mới được chứ? âẫ đọc đọc lại nhiều đến mức có thể thuộc lòng từng chữ .

      Vài điều được ghi rất cận với nhau, hoặc vài ba ngày. Vài điều khác cách nhau cả tuần lễ, tháng, đôi khi đến sáu tuần. Toàn bộ cuốn nhật ký này trải dài suốt bốn năm mà Heather sống tại New York. tả chị tiết việc tìm kiếm chỗ ở, việc nài nỉ của bố cầu phải trú ngụ trong khu yên tĩnh của khi East Side. thích khi West Side hơn, như viết trong đó "Nó ít giả tạo nhưng lại sống động hơn".

      ta về các buổi hòa nhạc của mình, đến các buổi tập dợt và vai diễn đầu tiên tại New York - sẹ diễn lại vở The Boy Friend tại nhà hát Equity. Đoạnnày làm cho Lacey phải mỉm cười. Heather kết thúc bằng câu "Julie Andrews hãy tránh qua bên để nhường chỗ cho Heather Landi!"

      ta kể chi tiết các vở kịch mà ta xem qua, các phân tích về cách dàn dựng, phong cách thích hợp và đầy tài năng của các diễn viên. ta kể cũng kém phần sôi nổi các buổi tiệc mà tỏ ra quá ấu trĩ. Lacey có cảm tưởng Heather được người bố và cả bà mẹ nuông chiều quá mức, cho đến ngày mà sau hai năm đại học, đến ở New York để cố tìm cho mình nghề trong làng kịch nghệ.

      Đương nhiên là ta rất thân thiết với bố mẹ tà vì tất cả những gì viết về họ đều hết sức nhiệt tình và đậm nét thương , đù đôi khi ta phàn nàn là chỉ cốt làm cho bố hài lòng mà thôi.

      đoạn mà lúc mới đọc làm cho Lacey phải thắc mắc:

      Ngày hôm nay bố nổi trận lôi định với các người bếp trưởng. Tôi chưa bao giờ thấy ông trong tình trạng như thế. Người bếp trưởng khốn khổ khóc sướt mướt. Bây giờ tôi mới hiểu những gì mẹ tôi bảo phải đề phòng các cơn giận dữ của ông và khuyên tôi phải suy nghĩ kỹ trước khi báo cho ông ấy biết là tôi thích sống trong khu East Side. Ông ấy giết tôi mất nếu như ông biết được mình hoàn toàn có lý. Ồ trời ơi, sao tôi có thể ngu đến như thế!

      ***

      Vì lý do gì mà Heather lại có lời nhận xét đó? Lacey tự hỏi. Có thể nó quan trọng cho lắm. Dù gì nó cũng xảy ra bốn năm trước ngày ấy bị giết chết và đó là lần duy nhất mà ấy đề cập đến việc này.

      Khi đọc đến đoạn cuối của cuốn nhật ký, ràng là điều gì đó làm cho Heather phải lo âu. Đôi ba lần có nhắc đến việc kẹt "giữa cái đe và cái búa", ghi thêm "Tôi biết phải làm gì đây". Khác hẳn với các năm trước, các năm sau cùng được kể lại trang giấy kẻ hàng.

      Các lời nhận xét này ràng cho lắm nhưng còn nghi ngờ gì nữa, chúng làm cho Isabelle Waring phải thắc mắc.

      Ngoài ra, chúng có mối liên quan nào đó với công việc của ấy, đến người bạn trại hay bất cứ điều gì đó, Lacey kết luận. Lòng bối rối, cất cuốn nhật ký vào trong ngăn tủ. Trời ạ, có phải tôi bị kẹt giữa cái đe và búa đây?

      "Vì có người nào đó muốn giết chết mày!", giọng thầm trong đầu .

      Lacey khóa tủ lại. Thôi đủ rồi!

      tách trà nóng thích hợp vào lúc này, quyết định, hy vọng làm tan biến cái cảm giác khó chịu của nỗi đơn và sợ hãi xâm chiếm lấy người .

      bật nút radio và thường hay chọn đài có nhạc, nhưng cái máy này được điều chỉnh các luồng sóng ngắn và giọng phát ra: "Xin chào, tôi là Tom Lynch, người khách của quý vị đài WCIV trong bốn giờ tới đây".

      Tom Lynch!

      Lacey giật nẩy mình, nỗi buồn nhớ nhà bất giờ biến mất. nhớ tất cả những tên được ghi trong cuốn nhật ký của Heather và trong số đó là Tom Lynch, người giới thiệu chương trình của đài phát thanh địa phương, người mà Heather dường như để ý lúc nào đó trong đời mình.

      Có phải đây đúng là người đó ? Nếu như phải người này có thể cho biết vài điều về Heather.

      Đây là đầu mối mà mình phải theo.
      Last edited: 6/4/15

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :