Trang nhật ký đẫm máu - Mary Higgins Clark (64 chương + 1 chương kết)

Thảo luận trong 'Các Thể Loại Khác (Kinh Dị, Trinh Thám..)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. snowbell

      snowbell Well-Known Member

      Bài viết:
      1,358
      Được thích:
      286
      Chương 46:

      Sandy Savarano lái chiếc xe mà mướn, tấm bản đồ trải rộng trước mắt, nỗi kích thích làm việc săn đuổi này tăng dần lên trong người . cảm thấy nhịp tim đập mạnh hơn, lâu nữa hắnn dứt điểm với ta thôi.

      tìm thấy số nhà 504 đại lộ Hennepin bản đồ. Chỉ cách Radisson Plaza có mười phút xe mà thôi, nơi mà ở. sang số và nhấn ga chạy tới phía trước.

      lắc đầu, vì bực mình để sổng ta trong tích tắc lại câu lạc bộ thể dục. Nếu như ta té trong lúc đánh banh, ta còn ở tại đó khi đến đấy, ta con mối ngon lành mắc kẹt trong bẫy.

      cảm thấy chất adrenaline tăng lên và chạy toả khắp người , làm cho nhịp tin đập liên hồi và thở hổn hển. đến gần mục tiêu, thời khắc mà thích nhất trong đời.

      Người gác cổng nhìn thấy Lacey cà nhắc khi rời khỏi câu lạc bộ. Nếu như đau đến mức phải cà nhắc có nhiều cơ may là ta phải về thẳng nhà.

      Alice Carroll là tên giả của ta, bây giờ biết rồi. khó khăn gì để tìm ra căn hộ của ta, có thể tên đó được ghi thùng thơ được đặt tại hành lang.

      Lần cuối cùng, ta đóng sầm cửa trước mặt , nhớ lại vẫn với cơn bực tức. Lần này để cho ta có dịp làm lại chuyện đó đâu.

      Tuyết rơi dày đặc hơn . Savarano sầm mặt lại . muốn bị mắc kẹt vì thời tiết xấu. bỏ chiếc va li cả mở toang trong phòng khách sạn. Ngay khi kết thúc công việc với Lacey Farrell, cuốn gói lập tức và thanh toán tiền khách sạn mười phút sau đó. khách hàng mà cần đến hoá đơn và bỏ đồ dùng của mình lại phía sau làm cho người ta nghi ngờ. Nhưng nếu như phi trường bị đóng cửa còn đường bộ sử dụng được sao đây? bị mắc bẫy y như con chuột trong lồng nếu có chuyện trục trặc xảy ra.

      Nhưng có vấn đề gì đâu, tự quả quyết như thế.

      liếc nhìn vào bảng số nhà và nhận thấy ở tại số 400 đại lộ Hennepin.

      Ở đầu kia có Nicolet Mall cùng các cửa tiệm sang trọng. Đây là khu hoàn toàn mới với nhiều khách sạn và văn phòng, có rất ít toà nhà dành cho người ở, nhận xét.

      tìm thấy số 504. toà nhà ở ngay góc, có nét gì đặc biệt, có bảy tầng với kích thước khá khiêm tốn. Điều này làm cho cảm thấy thích thú. Toà nhà dường như được trang bị đầy đủ về mặt an toàn.

      đánh vòng rồi cho xe chạy vào bãi đậu. Có bảng số dành cho người ở tại đây và vài chỗ nữa ở chệch bên dành cho khách. Tất cả những nơi này đều có xe đậu rồi. muốn gây chú ý khi chiếm chỗ đậu dành cho người khác, lái xe trở ra và đậu ở bên kia đường, rồi bộ đến cửa ra vào của toà nhà. Cánh cửa này bị đóng. Tên và số phòng của những người cư ngụ ở đây đều được ghi các thùng thơ trong hành lang. Căn hộ của Alice Carroll mang số 4F. Như phần đông các toà nhà như thế này, nếu muốn qua được hành lang, hoặc người ta phải gọi vào hệ thông liên lạc nội bộ hoặc phải có chìa khoá riêng để mở cánh cửa cho phép vào trong hành lang.

      Savarano kiên nhẫn đứng chờ người nào đó vào trong đây. Đây là người phụ nữ đứng tuổi. Trong lúc bà ta mở cánh cửa ngoài, làm rớt chùm chìa khoá của mình xuống đất và cúi người xuống để lượm nó lên.

      Khi người phụ nữ kia tra chìa vào ổ của cánh cửa thứ hai mới đứng lên, nhã nhặn để cho bà ta bước trước rồi nối gót theo bà vào bên trong. Bà nở nụ cười cảm ơn với . theo bà đêế cầu thang máy, chờ cho bà ta nhấn nút số bảy rồi mới nhấn nút 4. thận trọng cần thiết, quan tâm đến từng chi tiết nhặt nhất cho thấy hiệu quả và thành công của Savarano. tránh phải xuống thang máy cùng người nào đó ở cùng tầng với Lacey Farrell. Ít bị chú ý chừng nào càng tốt cho chừng ấy.

      Tại tần bốn, trong hành lang vắng tanh có ánh sáng vừa phải. Tốt lắm, nghĩ. Số 4F là căn hộ cuối cùng nằm bên trái. Bàn tay trái nắm chặt khẩu súng trong túi áo khoác, hẵn sẵn lời giải thích cho Lacey khi hỏi trước khi mở cửa ra. “Dịch vụ khẩn cấp đây, tôi đến kiểm tra vụ rò rỉ ga”- như thế. Từ trước đến giờ câu này luôn đem lại thành công.

      ai trả lời hết.

      nhấn chuông lần nữa.

      Ổ khoá này mới tinh, nhưng từ trước đến giờ ổ khoá an toàn nào có thể thắng được . giữ các dụng cụ cần thiết trong cái túi gắn nơi dây nịt, lớn hơn cái bóp bao nhiêu. vui khi nghĩ lại cách đột nhập vào căn hộ của Isabelle Waring, chỉ cần dùng đến cái chìa khoá mà bà ta để ngay cửa ra vào.

      Cần ít hơn bốn phút để mở được ổ khoá của căn hộ 4F, bước vào trong đó và xoá hết mọi dấu vết cảu việc cạy khóa. chờ ta ở đây, đấy là cách hay nhất. cái gì đó báo trước cho biết là ta sắp về đến. Và ta ngạc nhiên đến chừng nào!

      Có thể ta chụp hình cái mắt cá chân của mình cũng nên? suy nghĩ.

      cong các ngón tay vô rồi đưa thẳng chúng ra, chúng được mang đôi găng y khoa. Đêm mà đến căn hộ của Lacey tại New York, tỏ ra bất cẩn hết chỗ , đến mức để lại khung cửa dấu vân tay của . để ý là ngón cái của găng tay bị tét. phạm phải sai lầm này lần thứ hai đâu.

      Người ta bảo lục căn hộ của Lacey Farrell và kiểm tra lại cho chắc là ta có giữ bản sao nào của cuốn nhật ký của Heather Landi. tiến lại bàn làm việc để bắt đầu cuộc tìm kiếm.

      Bất ngờ chuông điện thoại reo vang. băng ngang căn phòng, tiến lại gần cái điện thoại, vui thích khi nhận thấy máy trả lời được cài.

      Giọng của Lacey trong băng ghi trầm và nhã nhặn: “Đây đúng là số 555-1247. Xin hãy vui lòng để lại tin nhắn”. Chỉ có thế thôi.

      Giọng này của người đàn ông, cách khẩn trương độc đoán.

      - Alice, Swenson đây. Chúng tôi đến ngay. Mẹ vừa gọi điện cho tôi từ số của bà ở New York để báo cho tôi biết là gặp nguy hiểm. được ra ngoài. Hãy cài chốt cho kỹ. , được để cho bất cứ ai vào trong đó trước khi tôi đến.

      Savarano trân người lại. Họ đến.Nếu như chuồn khỏi đây ngay tức bị kẹt như con chuột trong bẫy. Chỉ cần vài giây là ra khỏi căn hộ, bước trong hành lang, biến mất bằng ngã cầu thang cấp cứu.

      Khi ngồi an toàn trong xe rồi. hoà mình trong dòng xe thưa thớt đại lộ Hennepin khi các chiếc xe cảnh sát với còi hụ và đèn quay chạy ngược chiều với .

      Đây là thất bại ê chề nhất trong cuộc đời của . Trong lúc, lái xe bất định, cố bình tĩnh trở lại, cho đầu óc thảnh thơi để có thể suy nghĩ cho kỹ.

      - Thế Lacey Farrell có thể đến đâu?- tự hỏi.- Có lý nào ta mình trốn trong khách sạn nào đó ?

      - Dù ta ở bất cứ nơi đâu, ta thể trước mình hơn ba mươi phút.

      phải cố hình dung cách ta suy nghĩ mới được. Nếu như mình ở vào địa vị của ta, là nhân chứng nằm trong chương trình bảo vệ nhân chứng, bất ngờ biết được mình bị phát rồi làm gì đây? Mình còn tin mấy tên nhân viên liên bang nữa. Mình đến trốn ở thành phố khác do họ lựa chọn, lúc nào cũng trông chờ bị phát lần nữa. Họ về thẳng nhà của họ.

      Lacey Farrell có gọi đến nhân viên liên bang khi thấy người ta tìm được dấu vết của rồi. ! ta gọi cho mẹ mình.

      Nhưng nơi đến là ở đâu? quyết định. ta đường ra phi trường, hướng về New York. Chém chết ta hành động như thế đó!

      Đó cũng là nơi mà tới.

      ta hoảng sợ là cái chắc. ta còn tin tưởng nơi bọn cớm nữa rồi. ta vẫn còn căn hộ của mình tại New York. Mẹ và chị ta sống tại bàn New Jersey. gặp khó khăn gì để tìm thấy họ.

      Nhiều người khác cũgn trốn khỏi được thời gian, nhưng cũng ai thoát được. Rốt cuộc rồi cũng lần ra con mồi của mình. Cuộc săn người hết sức hấp dẫn nhưng có gì thú vị bằng lúc giết chết con mồi.

      ***

      Trước tiên đến ngay quầy của hãng Northwest Airline. Căn cứ vào số nhân viên, đây là hãng hàng bận bịu nhất của Minneapolis. Người ta thông báo là giờ các chuyến bay đều bị tạm ngưng vì tuyết rơi quá nhiều.

      - Như thế tôi có cơ may bắt kịp vợ tôi,- .- Bà ta được khoảng bốn mươi phút. Mẹ bà ta gặp tai nạn tại New York và tôi nghĩ chắc bà ta chuyến đầu tiên. Tên bà ta là Alice Carroll.

      nhân viên tỏ ra tử tế và ân cần.

      - có chuyến bay trực tiếp nào New York từ tiếng đồng hồ. chừng bà ta đáp chuyến liên vận Chicago cũng nên. Để tôi kiểm tra lại trong máy vi tính xem sao.

      ta gõ bàn phìm.

      - Nó đây rồi. Vợ ông lên chuyến bay 62 Chicago, khởi hành vào lúc mười giờ bốn mươi tám. Rồi thở dài. cho đúng bà ta mới qua được cổng lên tàu mà thôi vì giờ chuyến bay bị kẹt đường băng. Tôi e là thể nào làm cho ông lên dược chuyến bay đó, nhưng ông có muốn gặp lại bà nhà tại Chicago ? giờ hành khách lên tàu cho chuyến bay khác sắp cất cánh và cũng đến đó. Có thể là chiếc này đáp ngay sau chiếc kia.
      Last edited: 6/4/15

    2. snowbell

      snowbell Well-Known Member

      Bài viết:
      1,358
      Được thích:
      286

      Chương 47:

      Ed Sloane và Priscilla Parker cùng chờ Rick đến. Phòng chờ đợi taih Harding Manor cực kỳ tiện nghi. Tòa nhà này, trước đây của tư nhân, giờ trở thành trung tâm cai nghiện được thành lập nhờ vào hiến dâng của cặp vợ chồng mà đứa con trai duy nhất của họ chết vì sử dụng ma túy quá liều.

      Các ghế bành và ghế dài được bọc bằng vải hoa xanh lơ và trắng trong khi tường và thảm vẫn mang màu xanh trong nguyên thủy và hiển nhiên là những kẻ đến đây để chữa trị cái thói thư tật xấu của họ đều phải bỏ ra số tiền khổng lồ.

      Tuy vậy, trong chuyến từ Greenwich đến đây, bà Parker cho ông biết là hơn nửa số bệnh nhân tại đây được chữa trị miễn phí.

      Bây giờ bà ta cắt nghĩ cách lúng túng.

      - Tôi biết ông nghĩ gì về đứa con của tôi. Nhưng ông thể nào biết là vẫn có khía cạnh tốt và hứa hẹn nơi con người nó. Rick có thể thành đạt trong cuộc sống. Tôi biết là nó có thể làm được chuyện đó. Cha nó lúc nào cũng nuông chiều nó quá mức, luôn xúi giục nó cần phải tuân theo bất cứ kỷ luật nào dù cho đó là chuẩn mực tối thiểu. Kể từ ngày mà Rick có rắc rối với ma tuý tại đại học, tôi van xin ông chồng tôi đẻ cho Rick phải gánh chịu hậu quả các hành động của nó. Thay vào đó, ông ta quyết định trả tiền. Đúng ra Rick có thể kết thúc việc học của nó đấy. Nó rất thông minh nhưng lại bao giờ chịu chuyên cần trong việc đó. Ông hãy cho tôi biết thằng mười bảy tuổi cần đến chiếc xe hơi Mercedes thể thao làm gì chớ? Rằng đứa con trai nào vào tuổi đó mà ăn xài tiếc tiền chứ? Rằng thanh niên phải học cách cư xử như thế nào cho phải lẽ khi cha của nó phải hoá trang cho người tình nhân của ông ta thành người hầu để đưa vào ngay trong căn nhà của mình?

      Sloane nhìn vào cái lò sưởi bằng cẩm thạch Ý, chăm chú đến các hoa văn được chạm trổ đó.

      - Hình như bà gánh chịu nhiều nỗi buồn từ lâu rồi phải, thưa bà Parker? Có lẽ nhiều hơn mức bà có thể chịu đựng.

      - Tôi còn cách nào để lựa chọn. Nếu như tôi bỏ , tôi mất thằng Rick của tôi. Nhưng khi ở lại, tôi nghĩ làm được cái gì đó có ích hơn. Và việc tôi ngồi đây để tiếp chuyện ông chứng minh là tôi có lý.

      - Nhưng tại sao chồng bà lại thay đổi ý kiến về Rick?- Sloane hỏi.- Chúng tôi biết là cách đây khoảng năm năm, ông ấy ngưng việc chuyển tiền vào trong tài khoản tiền trợ cấp của nó rồi mà? Lý do gì khiến ông ta làm chuyện đó?

      - Rick cho ông biết. - Bà nghiêng đầu qua để thầm. - Tôi nghe tiếng của nó đó. Nó đến rồi kìa. Ông Sloane, nó gặp nhiều rắc rối lắm phải ?

      - Ồ nếu như nó vô tội, bà Parker ạ. Nhưng nếu như nó chịu hợp tác…Chính nó phải quyết định lấy thôi.

      ***

      Sloane lặp lại các lời cho Rick nghe trong lúc bắt ta ký vào giấy thông báo cho biết các quyền lợi của mình. Hình dáng của Parker còn làm cho ông ta ngạc nhiên. Từ lúc gặp ta lần sau cùng, chỉ mười ngày trước đây thôi. ta hoàn toàn thay đổi. Khuôn mặt ta tiều tụy và tái xanh, hai quầng thâm bao quanh đôi mắt ta. đợt chữa trị cai nghiện hề là cuộc giải trí, Sloane tự nhủ, nhưng tôi nghĩ đó là lý do duy nhất.

      Parker trả lại mẫu in có chữ ký của ta.

      - Thế ông muốn biết những gì, thưa ông thanh tra?

      ta ngồi cạnh bà mẹ chiếc ghế dài. Sloane thấy bà đưa tay ra rồi nhàng đặt nó bàn tay của đứa con bà.

      - Tại sao sai Curtis Caldwell (chúng ta gọi như thế bởi vì đó là cái tên mà sử dụng)- đến nhà của Isabelle Waring?

      Mồ hôi bắt đầu rịn thành giọt trán của Rick trong lúc trả lời.

      - Tại công ty chúng tôi…- ta ngừng lại và nhìn sang mẹ của mình-…hay cho đúng hơn là tại công ty của bố tôi, thông lệ buộc phải kiểm tra lý lịch của mọi người khách trước khi đưa người khách có khả năng mua xem nhà. Và mặc dù làm như thế nhưng cũng tránh được các người hiếu kỳ, nhưng ít ra họ cũng thuộc tầng lớp chúng tôi quan tâm.

      - muốn là họ đủ khả năng mua căn nhà mà dẫn họ xem phải ?

      Rick Parker gật đầu.

      - Ông biết diện của tôi tại nơi này. Tôi là thằng nghiện. Đó là tật xấu rất tốn tiền. Và nếu như tôi đủ khả năng cần thiết, tôi bắt đầu mua thiếu. Mỗi lúc nhiều hơn. Vào đầu tháng Mười, tôi nhận được điện thoại của người bán chịu cho tôi, bảo là có người nào đó muốn tôi dẫn coi căn hộ đó. Ông ta còn người khách này có thẻ có dáng vẻ của người khách mua nhà bình thường, nhưng nếu như ông ta thích căn hộ đó, mọi chuyện êm xuôi cho tôi.

      - Ông ta có đưa lời hăm dọa nào trong trường hợp từ chối?- Sloane đặt ra câu hỏi.

      Rick Parker gãi đầu.

      - Ông nghe đây. Tất cả những gì tôi có thể cho ông biết là tôi có quyền thoái thác. Đương nhiên là người ta cầu tôi ra ơn mà chỉ bắt tôi phải làm gì mà thôi. Vì thế tôi phải dựng đứng cả câu chuyện . Công ty của chúng tôi vừa bán được nhiều căn hộ đồng hữu chủ cho các luật sư của văn phòng Kellerm Roland và Smythe, khi nhân viên của họ được thuyên chuyển đến Manhattan. Vì thế tôi mới bịa ra cái tên Curtis Caldwell và thuộc văn phòng luật sư . ai tùm hiểu xa hơn nữa. Đó là tất cả những gì tôi làm!- ta to tiếng.- gì hơn. Tôi đoán chắc là ta có cái gì đó mờ ám, nhưng bao giờ nghĩ là nguy hiểm đến mức đó. Nhưng khi Lacey Farrell cho tôi biết là giết chết mẹ của Heather, tôi biết phải làm gì nữa.

      Sloane ghi nhận cái giọng thân mật mà dùng khi nhắc đến Heather Landi.

      - Được rồi. Bây giờ hãy chuyện gì xảy ra giữa Heather Landi và ?

      Sloane thấy bàn tay của bà Priscilla Parker bóp bàn tay của đứa con trai mình.

      - Con phải thôi Rich à,- bà khuyên .

      Parker nhìn Sloane trân trân. Vẻ bối rối bộ mặt của ta giả tạo chút nào.

      - Cách đây gần năm năm, tôi làm quen Heather. ta tìm cho mình căn hộ trong khu West Side. Tôi bắt đầu chơi với ta. ta …đẹp, vui vẻ và có đầu óc hài hước.

      - có biết Jimmy Landi là cha của ta ?- Sloane cắt ngang.

      - Biết tôi rất thích cái tình thế này. Có đêm ông Jimmy cấm tôi bén mảng đến nhà hàng của ông ta vì tôi say rượu. Tôi thù ghét ông ta thậm tệ. Tôi quen với chuyện người ta từ chối tôi bất cứ điều gì. Giống như thể cái ngày mà Heather muốn huỷ bỏ cái hợp đồng mua bán mà ta ký cho căn hộ ở đường 77 phía Tây, tôi thấy đây là cơ hội tốt để cho tôi đùa chơi đôi chút, cách gián tiếp trả thù Jimmy Landi.

      - ta có ký hợp đồng mua bán sao?

      - hợp đồng đúng với thủ tục. Sau đó ta có trở lại gặp tôi, hoảng sợ thấy . ta vừa mới biết là bố ta mua căn hộ khác đường 70 phía Đông. ta năn nỉ tôi xé cái hợp đồng kia .

      - Rồi chuyện gì xảy ra?

      Rick gì trong lúc, chỉ ngắm nhìn đôi tay của mình.

      - Tôi có bảo là tôi chỉ xé cái hợp đồng đó khi nào tôi được trả bằng vật mà thôi.

      “Thằng khốn nạn” Sloane thầm nghĩ: ta chỉ là đứa bé chân ướt chân ráo đến New York và thằng này nỡ lòng nào lại đối xử như thế.

      - Ông biết …- Rick tiếp nhưng Sloane có cảm tưởng như cho chính mình vậy-…ngay lúc đó tôi cũng chưa hình dung được những gì mà tôi nghĩ về Heather nữa. Tôi chỉ búng tay và con liền chạy ùa lại. Heather hề để ý đến việc tôi tán tỉnh ta. Tôi thấy câu chuyện này giúp tôi thực được việc mà tôi muốn làm và với cơ hội này trả mối thù với cha ta. Nhưng vào đêm mà ta đến nhà tôi, tỏ ra hoảng hốt nên tôi quyết định làm chuyện đó. ta là bé hết sức dễ thương mà tôi có thể đem lòng thương . Vả lại đó cũng là những gì xảy ra với tôi. Tôi biết là tôi tỏ ra rất lúng túng khi thấy ta. Tôi trêu chọc ta, làm cho ta oà khóc. Tôi mới bảo ta , ta cần phải lớn thêm nữa trong khi tôi quá già đối với những đứa con nít. Tôi làm nhục ta đủ để ta vĩnh viễn rời xa tôi. Sau đó, tôi định gặp ta lại, gọi điện cho ta nhưng ta luôn tránh né.

      Rick đứng lên và bước đến lò sưởi, giống như thể cần đến hơi nóng cảu ngọn lửa.

      - Trong đêm đó, sau khi ta rồi, tôi mới ra ngoài uống rượu cho đến say mèm. Khi tôi vừa rời khỏi quán bar đường số 10 của khu Village, tôi liền bị lôi vào trong chiếc xe hơi. Hai tên đánh tôi tơi bời. Hai đứa đó là nếu như tôi huỷ hợp đồng đó và để cho Heather yên thân, tôi sống đủ lâu để ăn mừng lần sinh nhật tới của tôi. Tôi bị gãy hết ba cái xương sườn.

      - Rồi có xé cái hợp đồng đó ?

      - Ồ có chứ, thanh tra Sloane, tôi xé nó. Nhưng chỉ sau khi bố tôi hay biết đến việc và bắtt ôi phải kể lại hết mọi chuyện cho ông. Chính công ty của chúng tôi bán căn hộ tại khu East Side cho Jimmy, mua cho Heather, nhưng các vụ này chỉ là chuyện vặt vãnh so với giao dịch khác mà chúng tôi tiến hành. Ngay lúc đó ba tôi làm trung gian cho vụ mua bán miếng đất tại Alantic City cho ông Landi. Nếu như ông ấy biết được cách tôi đối xử với Heather, bố tôi có thể mất vụ mua bán lên đến nhiều triệu đô la chớ chơi. Chính lúc đó bố mới bảo tôi phải thu xếp vụ đó cho xong nếu tôi phải biến . Khi liên quan đến công việc làm ăn, ba tôi cần biết tôi có là con ông ta hay , xin ông đừng quên điều này. Nếu tôi phá hỏng các kế hoạch của ông ta, tôi phải hoàn toàn gánh chịu các hậu quả.

      - Chúng tôi có nhân chứng mà theo người đó Heather bỏ trốn khỏi khách sạn tại Stowe khi vừa thấy mặt , vài giờ trước khi ta chết,- Sloane cho ta biết bằng giọng đanh thép.

      - Ngày đó tôi hề gặp ta.- Rick trả lời với cái lắc đầu. ta tỏ ra thành thực.- Những lần hiếm hoi mà chúng tôi gặp nhau, ta đều có phản ứng tránh xa tôi như hủi vậy. Chỉ tiếc điều là có gì có thể làm cho ta thay đổi cách cư xử đó được.

      - Dường như Heather tâm với ai đó và người đó ra lệnh cho ăn đòn. Có phải là bố ta ?

      - đời nào!- Rick có nụ cười gượng.- Để cho ông ta biết là ký hợp đồng mua nhà khác à? Ông đùa hoài! ta bao giờ dám làm chuyện đó đâu!

      - Vậy là ai?

      Rick trao đổi cái nhìn với mẹ mình.

      - Con hãy Rick, - mẹ thúc dịu dàng, bàn tay bà bóp bàn tay đứa con.

      - Bố tôi là khách thường xuyên của nhà hàng Landi từ ba mươi năm nay. Ông luôn tỏ ra chăm sóc đối với Heather. Tôi nghĩ chính ông ta sai thuộc hạ làm chuyện ấy.
      Last edited: 6/4/15

    3. snowbell

      snowbell Well-Known Member

      Bài viết:
      1,358
      Được thích:
      286

      Chương 48:

      Cuối cùng khi chuyến bay của cất được cánh vào lúc ba giờ chiều, Lacey tham gia vào việc tán thưởng của các hành khách bằng các tràng vỗ tay. ngồi thụt lõm xuống chiếc ghế và nhắm mắt lại, để cho nỗi hoảng sợ đáng chiếm lấy người tan biến dần. ngồi ở giữa hàng ghế, bên là người đàn ông béo phì ngủ gà ngủ gật và còn ngáy nữa chứ- trong gần suốt thời gian mà chiếc máy bay chờ đợi, còn bên kia là thanh niên đầy tham vọng ngừng đánh bàn phím chiếc vi tính xách tay và thỉnh thoảng có gợi chuyện với Lacey.

      Suốt ba tiếng đồng hồ chờ đợi, sợ chuyến bay bị hủy bỏ, hoảng sợ trước viễn cảnh chiếc máy bay này phải rời bỏ đường băng để trở lại cổng lên tàu, phải đối mặt với Caldwell đến đây chờ đón . Nhưng cuối cùng họ cũng được! Trong nguyên giờ tiếp sau đó và cho đến khi chuyến bay hạ cánh tại Chicago ít ra được an toàn.

      vẫn mặc cái áo khoác và đôi giày thể thao của lúc sáng khi đến câu lạc bộ tại Edina. nới ra hết mức chiếc giày bên pahỉ nhưng vẫn để nguyên như thế vì sợ là thể nào mang nó vô lại được. Cái mắt cá của sưng lớn hơn nhiều và những cơn đâu nhức lan truyền trong chân đến tận đầu gối của .

      Thôi mình đừng nghĩ đến nó nữa, thầm với chính mình. Mày còn may là vẫn còn sống để còn nhận biết là mày đau. Bây giờ mày phải lên kế hoạch mới được.

      Tại Chicago, đáp chuyến bay đầu tiên New York.

      Nhưng rồi mình làm gì ở đó? Mình đâu? Chắc chắn là thể nào trở về căn hộ của mình được, và cũng thể về với mẹ và Kit nữa chớ. Mình đem nguy hiểm đến cho họ mất.

      Vì vậy đâu bây giờ?

      mua vé trả nguyên tiền bằng thẻ tín dụng mang tên Alice Carroll. Bây giờ phải lấy vé khác New York. Thẻ tín dụng của có mức giới hạn ba ngàn đô la và dường như nó còn đủ để thanh toán các chi phí khách sạn tại thành phố New York. Ngoài ra, cũng rất có thể là khi hay tin mất tích, văn phòng ông tổng chưởng lý cố định vị nhờ cái thẻ tín dụng này. Nếu ở khách sạn, các nhân viên của Gary Baldwin ập đến vào ngay giữa buổi sáng. Ông ta có thể tống giam về tội nhân chứng bỏ trốn.

      ! phải tìm nơi nào đó để mình, nơi mà đem nguy hiểm đến cho bất kỳ ai và có thể gợi ý cho người ta đến tìm .

      Trong khi chiếc phi cơ bay ngang vùng Trung Tây đầy tuyết, Lacey cân nhắc các phương cách mà phải chọn. có thể gọi Gary Baldwin và trở lại với chương trình bảo vệ nhân chứng. Người ta làm cho biến mất lần nữa, phải trốn đâu đó trong bài tuần lễ trước khi được đưa đến thành phố khác dưới lý lịch hoàn toàn mới.

      đời nào, thà chết còn sướng hơn!- tự nhủ”.

      Lacey hồi tưởng lại diễn tiến của các tình huống đưa đến nơi này. Phải chi Isabelle Waring cho phép độc quyền bán căn hộ của Isabelle Waring. Phải chi nhấc máy điện thoại lên nghe vào cái đêm mà Isabelle gọi cho trước khi bị ám sát… Phải chi chịu nghe có thể Isabelle cho biết cái tên nào đó. Bà ta có thể kể cho biết những gì bà khám phá được trong cuốn nhật ký của người con của bà. Man…là từ cuối cùng mà bà . Nó có nghĩa là gì vậy? Dù sao mình cũng gần đến kẻ hoặc những kẻ núp đằng sau câu chuyện này. Quá rồi! Có hai khả năng. Hoặc mẹ vô tình để lộ ra chi tiết nào đó, hoặc người nào đó có được từ phía cảnh sát tin tức về mình. Có thể Swenson phải xin phép New York để chi ngàn năm trăm đô la cho mình ghi tên vào câu lạc bộ Edina. Nếu như có rò rỉ tin tức từ cấp ông tổng chưởng lý cái tin đó có thể đến tai người nào đó. Tuy nhiên tình huống này có vẻ khó có thể chấp nhận được. Vì có rất nhiều người hưởng cái chương trình bảo vệ nhân chứng nên ngừơi ta pahỉ chọn hết sức kỹ và kiểm tra nghiêm ngặt các nhân viên phụ trách công việc này.

      Còn mẹ sao? Tối hôm qua mẹ ăn tối với Alex Carbine, nhớ lại. Mình rất thích Alex. Ông ta tỏ ra tuyệt vời vào cái đêm mà Bonnie bị thương. Nhưng chúng ta biết được những gì về ông ta? Lần đầu tiên mà mình gặp ông ta trong bữa tiệc mà Jay và Kit thết đãi, ông ta có gặp Heather.

      Jay cũng có thể quen biết với Heather nữa chớ, giọng thầm nơi tai . ta chối. Nhưng vì lý do thầm kín nào đó, khi tên Heather được nêu ra, ta có vẻ lúng túng và cố tình thay đổi đề tài chuyện.

      - Mày đừng có bắt đầu nghi ngờ người chồng của Kit có dính dáng đến vụ này,- Lacey nghĩ lại.- Có thể Jay có vài tật xấu nhưng cơ bản ta là người tốt và ngay thẳng.

      Còn Jimmy Landi sao? , thể nào là ông ta được. đau khổ quá hiển nhiên trong đôi mắt của ông ta khi ông ta cầm lấy cuốn nhật ký mà mình trao.

      Thế bây giờ nghĩ sao về cảnh sát đây? Cái văn bản gốc bị đánh cắp ngay sau khi mình giao cho họ. Và bây giờ Jimmy muốn biết coi có gì được viết các trang giấy kẻ ở phần cuối cuốn nhật ký. Mình nhớ rất các trang đó. Chúng đều dính đầy máu. Nếu như các bản biến mất trong tay cảnh sát, điều đó chứng minh là trong đó có điều gì đó hết sức quan trọng.

      Bản sao của mình nằm trong túi xách thể thao của mình đây, để ngay dưới cái ghế trước mặt. Lacey muốn lấy nó ra xem nhưng lại thôi, vì muốn đọc lại nó mà sợ bị ai quấy rầy. Tên ngồi bên phải với cái máy vi tính xách tay giống như tuýp người thích góp ý và bất cứ điều gì về chuyện này. với ai hết. Ngay cả với người xa lạ nhất. Nhất là kẻ xa lạ.

      “Chúng tôi đáp xuống…”

      Chicago rồi đây! thầm nghĩ. Sau đó là New York. Về nhà mình.

      Người nữ tiếp viên tiếp tục thông báo cho biết các lời dặn dò thường lệ trước khi thêm- “Hãng Northwest chúng tôi lấy làm tiếc về chậm trễ do thời tiết gây ra. Quý vị có thể hài lòng khi được biết là tầm nhìn giảm nhiều hơn nữa sau khi chúng tôi cất cánh. Chuyến bay này là chuyến bay cuối cùng trước khi các chuyến bay khác được phép cất cánh, chỉ cách đây có vài phút”.

      Như thế mình có hơn giờ trước khi người nào đó đuổi theo mình, Lacey nghĩ.

      Nhưng an tâm với cái ý nghĩ này kéo dài, thậm chí nó còn bị xua đuổi bởi giả thiết khác. Nếu có người biết hoặc suy đoán khi người đó lấy thẳng đến New York và chờ tại đó ?
      Last edited: 6/4/15

    4. snowbell

      snowbell Well-Known Member

      Bài viết:
      1,358
      Được thích:
      286
      Chương 49:

      Cả tâm trí ta la to, khuyên bảo tám cây số về nơi ở trước khi quay đầu xe ngược con đường vừa rồi. cho ta biết là hề muốn xen vào chuyện liên quan đến mình hoặc nghe lén những gì trao đổi với mẹ , hay các thành viên khác trong gia đình liên quan đến vụ rắc rối này. đứng yên trong hành lang của tòa nhà hay ngồi ngay trong xe để chờ bảo đến với . Quá gặp rắc rối và mình rất muốn được ở bên cạnh .

      Sau khi quyết định xong, Tom Lynch nhận thấy các tài xế thận trọng cách thái quá, họ tiến tới trước như ốc sên chỉ vì tuyết.

      Dấu hiệu đáng ngại đầu tiên là các xe cảnh sát đậu ngay trước và bên hông tòa nhà của Alice, đèn quay vẫn nhấp nháy. nhân viên điều hành lưu thông, buộc các tài xế hiếu kỳ phải tiếp tục con đường của họ .

      Đầu óc quay cuồng vì nỗi hoảng sợ khó tả, biết chắc là cảnh sát có mặt tại đây chỉ vì Alice mà thôi. đậu được chiếc xe tại con đường cách xa đó chút và chạy bộ trở lại tòa nhà. nhân viên cảnh sát chặn lại ngay cửa ra vào.

      - Các ông để cho tôi qua, - Tom lớn tiếng, - Bạn của tôi ở tại đây và tôi muốn biết ta gặp chuyện gì hết.

      - Bạn của là ai vậy ?

      - Alice Carroll ở số 4F.

      Việc thay đổi thái độ của người nhân viên này cho Tom thấy là có chuyện xảy ra với Alice rồi.

      - hãy theo tôi, tôi đưa đến căn hộ của ta.

      Trong thang máy, buộc lòng hỏi câu mà sợ nhất.

      - Chuyện gì xảy ra vậy?

      - hãy hỏi câu đó với người phụ trách vụ này.

      Cánh cửa phòng của Alice mở. Bên trong có ba nhân viên mặc sắc phục lắng tai nghe người lớn tuổi hơn ra chỉ thị mà Tom nhận ra đó là người đưa Alice về nhà vào đêm hôm trước.

      Tom cắt ngang lời ông ta.

      - Chuyện gì xảy ra với Alice vậy ? ấy đâu rồi ?

      Vẻ ngạc nhiên của người kia cho biết là xa lạ gì với người đó, nhưng ông ta để mất giờ với các lời chào hỏi .

      - Ông Lynch, ông quen với Alice trong trường hợp nào vậy ? – George Swenson hỏi .

      - Ông hãy nghe đây, tôi trả lời bất cứ câu hỏi nào của ông nếu như ông trả lời trước các câu hỏi của tôi, - Tom đáp lại, - Alice đâu rồi ? Ông làm gì ở đây ? Ngoài ra, ông là ai vậy ?

      Swensontrả lời vắng tắt.

      - Tôi là nhân viên liên bang. Chúng tôi biết Caroll giờ ở đâu. Nhưng chúng tôi biết chắc là có người muốn hãm hại ta.

      - Như thế tên hôm qua đến phòng thể dục tự xưng là cha ta là kẻ giả mạo có phải ?- Tom cách quyết liệt. – Đúng như tôi nghĩ mà, nhưng Alice thèm trả lời khi tôi hỏi ta. bỏ gọi điện cho mẹ .

      - Kẻ nào vậy ? – Swenson hỏi lại – Ông Lynch à, tôi cầu ông hết về người đó cho tôi nghe. Các tin tức mà ông cung cấp có thể cứu được mạng sống của Alice Carroll.

      ***


      Khi Tom trở về nhà của mình hơn bốn giờ rưỡi. Đèn của máy trả lời cho biết là có bốn cú điện thoại được gọi đến cho . Đúng như nghĩ, có cái nào của Alice cả.

      cởi áo vét ra, ngồi xuống cái ghế cạnh máy điện thoại, hai tay ôm lấy đầu. Swenson chỉ vẻn vẹn với là Alice có nhận lời hăm dọa qua điện thoại và có gọi đến cơ quan ông ta. Có vẻ như lúc sáng nay sợ lắm và cũng vì lý do đó mà họ có mặt tại đây.

      - Cũng có thể là đến nhà mấy người bạn, - ông Swenson thêm bằng giọng mất tin tưởng.

      Hay chừng ta bị bắt cóc rồi. Tom nghĩ. đứa con nít cũng dễ nhận biết là người ta chuyện gì xảy ra. cảnh sát cố tiếp xúc với Ruth Wilcox tại phòng tập Twin Cities, nhưng này nghỉ cuối tuần. Họ hy vọng nhận được mô tả chính xác hơn về người đàn ông tự xưng là cha của Alice.

      Tom có với Swenson là Alice có hứa gọi điện cho .

      - Nếu có tin tức gì về ta, hãy bảo ta phải gọi điện ngay cho tôi, - Swenson thêm như thế.

      Tom tưởng nhớ lại cái hình ảnh thơi thới và tuyệt đẹp của Alice trong buổi chiêu đãi ở nhà của ông chủ ngân hàng tại Wayzata, chỉ mới tuần trước đây thôi. Tại sao lại tin tưởng nơi mình chứ? bực tức trong lòng. Và lúc sáng nay, ta còn muốn tống khứ mình cho mau nữa kìa.

      Cảnh sát chỉ cho biết chút đầu mối mơ hồ. người láng giềng có kể lại hình như bà ta thấy Alice lên xe hơi vào khoảng mười giờ. Mình chia tay với ta lúc mười giờ thiếu mười lăm. Tom nhớ lại. Nếu như bà đó nhớ lầm, Alice mười phút sau mình.

      Nhưng đâu mới được?

      Trời ơi, ta là ai vậy ?


      Tom ngắm nhìn cái điện thoại cỗ lỗ sỉ với mặt quay số hình tròn. Alice ơi, hãy gọi điện cho tôi , thầm van xin. Nhưng thời gian trôi qua và ánh sáng hừng đông xuất trong khi tuyết vẫn rơi, điện thoại cứ im tiếng.

    5. snowbell

      snowbell Well-Known Member

      Bài viết:
      1,358
      Được thích:
      286
      Chương 50:

      Lacey đến Chicago vào lúc mười sáu giờ ba mươi. Tại đây đáp chuyến bay mười bảy giờ mười lăm Boston. lần nữa, lại sử dụng đến thẻ tín dụng của mình, nhưng muốn trả bằng tiền mặt cho hãng Delta cho đoạn đường giữa Boston và New York. Chuyến bay này đáp xuống tại trạm Marine, cách trạm chính của phi trường La Guardia gần cây số rưỡi. Nếu có ai đó theo dõi ta đến New York người đó bao giờ đón ta tại nơi đó và vì sử dụng thẻ tín dụng của mình nữa, có thể người đó nghĩ chừng ta ở lại Boston rồi cũng nên.

      Trước khi lên chuyến bay từ Chicago, mua tờ New York Times. Trong chuyến bay, lướt nhanh các trang đầu của tờ báo. Biết chắc là mình thu thập được gì trong lúc đọc báo, định xếp nó lại, nhưng rồi phải bật la lên. Hình ảnh của Rick Parker được đăng trang đầu phần hai của tờ báo.

      đọc đọc lại bài tường thuật, cố hiểu những gì được viết trong đó. Nó kể về những tình tiết mới liên quan đến bài tường thuật được viết trước đây về Rick. Được thấy vào lúc chiều thứ tư, ngày mà ta đưa người khách coi căn hộ của Isabelle Waring, Rick Parker còn bị tình nghi là hung thủ giết chết Isabelle Waring và bị cảnh sát truy nã.

      ta trốn ở đâu? Lacey tự hỏi. ta chết chưa? Thế cái thông tin mà báo cho Gary Baldwin vào tối ngày thứ ba có liên quan đến việc ta mất tích hay ? nhớ lại là khi biết được diện của Rick tại Stowe vài giờ trước khi Heather Landi chết làm cho ông Baldwin có phản ứng gì hết. Và bây giờ cảnh sát nghi ngờ Rick có dính líu trong án mạng của Isabelle. Phải có mối liên quan nào đó, quả quyết.

      Chỉ có chuyến bay đáp xuống Boston, Lacey mới biết là mình tìm ra chỗ để trốn tại New York mà cho là ai có thể nghĩ để tìm đến.

      tám giờ năm phút, giờ địa phương , xuống phi trường Logan. Cầu xin cho ta có ở nhà, rồi mới điện cho Tim Powers, người quản lý toà nhà của Isabelle Waring.

      Bốn năm trước đây, trong lúc rời khỏi số 3 đường 70 phía Đông, Lacey ngăn được tai nạn khủng khiếp mà Tim Powers được coi là người gây ra nó. việc xảy ra trong nháy mắt. đứa bé thoát khỏi tay của chị vú em, bỏ chạy băng ngang đường, do lỗi của Tim Powers để cánh cửa tòa nhà mở toang trong khi lau chùi nó. Lacey phản ứng khá mau lẹ, ngăn cho đứa bé bị chiếc xe giao hàng đụng phải

      Tim, hoảng sợ trước thảm kịch vừa được ngăn chận trong đường tơ kẽ tóc, thề là :

      - Lacey à, người ta bao giờ tha thứ cho tôi đâu. Nếu ngày nào đó, cần tôi về bất cứ chuyện gì, bất cứ chuyện gì biết , có thể tin nơi tôi.

      - Tim à, hôm nay tôi cần đến đây », thầm nghĩ trong khi chờ nhắc điện thoại lên nghe.

      Tim tỏ ra ngạc nhiên khi nghe giọng của .

      - Lacey Farrell ! Tôi nghĩ là biến mất khỏi mặt đất này rồi.

      - Cũng gần như thế thôi » Lacey nghĩ.

      - Tim à tôi cần gíup đỡ của . Có hôm hứa với tôi là …

      ta cắt ngang.

      - Bất cứ điều gì muốn.

      - Tôi cần chỗ để ở, - thầm vừa đủ cho ta nghe. Dù chỉ có mỗi mình trong cả dãy ca bin điện thoại, vẫn ngó dáo dác, như sợ người khác nghe thấy vậy, - Tim à, - bằng giọng khẩn trương hơn, - người nào đó theo dõi tôi. Tôi nghĩ đó là kẻ giết chết Isabelle Waring. Tôi muốn phải đối mặt với nguy hiểm, nhưng tôi thể về nhà tôi hay đến gia đình của tôi được. Ít ra tôi muốn ngủ qua đêm nay trong căn hộ của Isabelle Warhing. Tôi van xin Tim à, chuyện này rất quan trọng, được với bất cứ ai. hãy làm như chúng ta hề tiếp xúc với nhau.

      Đối với Ed Sloane, buổi làm việc ngày hôm nay còn lâu mới chấm dứt đưọc. Sau khi từ giã Rick Parker tại trung tâm cai nghiện Harford, ông ta cùng bà Priscilla Parker về ngôi biệt thự tại Greenwick để lấy chiếc xe riêng của mình.

      đường về Manhattan, ông điện thoại về trụ sở cảnh sát. Ông muốn biết có gì mới xảy ra . Nick Mars có mặt tại văn phòng.

      - Ông Baldwin gọi điện cho ông gần như mỗi phút vậy, - báo lại cho Sloane. - Ông ta muốn gặp ông ngay. Ông ta thể liên lạc với ông qua máy điện thoại xe của ông được.

      - Có gì lạ đâu, rất khó tiếp xúc được với tôi, - Sloane đáp lại. – Mình hiểu ông ta phản ứng ra sao nếu như ông ta biết được suốt buổi chiều ngày hôm nay mình bằng xe li mu din có tài xế hẳn hoi. Thế bây giờ, ông ta muốn gì ? – Ông hỏi tiếp.

      - Mọi việc đảo lộn tứ lung tung đây, - Mars đáp lại. – Suýt chút nữa Lacey Farrell bị tóm tại Minneapolis, nơi mà các nhân viên liên bang giấu ta. ta biến mất và Baldwin tin chắc là ta về phía New York. Ông ấy muốn bàn tính với chúng mình để tìm lại ta trước khi bị kẻ nào đó bắt. Ông ấy muốn bắt ta với tư cách là nhân chứng mục kích. Sao Ed, công việc xảy ra thế nào ? Ông có gặp được Parker ?

      - Có. gọi cho Balwin và tổ chức cuộc hẹn . Tôi về văn phòng gặp sau, có thể vào khoảng bảy giờ tối.

      - Có biện pháp hay hơn thế. Ông ấy ở trong thành phố nên có thể đến trụ sở cảnh sát để gặp chúng ta.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :