Trò chơi Vương Quyền 4B: Lời Tiên Tri - George R. R. Martin [Best Seller]

Thảo luận trong 'Các Thể Loại Khác (Kinh Dị, Trinh Thám..)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      CERSEI
      nghìn con thuyền!” Mái tóc nâu của hoàng hậu rối bù vì được chải, và ánh đuốc làm hai má ta đỏ ửng lên, như thể vừa bước ra từ vòng tay của người đàn ông nào đó.
      “Thưa thái hậu, chúng ta phải đáp trả việc này quyết liệt!” thanh cuối cùng trong câu vọng lên xà nhà và vang khắp căn sảnh thiết triều rộng lớn.
      Ngồi chiếc ghế cao màu vàng và đỏ thẫm bên cạnh Ngai Sắt, Cersei cảm nhận được cổ ả càng lúc càng nghẹn lại. Phải ư, ả nghĩ. ta dám dùng từ “phải” để ra lệnh cho ta. Ả chỉ muốn tát cho đứa con Nhà Tyrell cái ngang mặt. Đáng lẽ ta phải quỳ xuống, cầu xin giúp đỡ của ta. Nhưng thay vào đó, ta lại cả gan ra lệnh, bảo ban thái hậu phải làm gì.
      nghìn con thuyền ư?” Ser Harys Swyft khò khè. “Chắc chắn là rồi. Chẳng có lãnh chúa nào điều khiển tới nghìn con thuyền.”
      “Hẳn là tên ngốc nào đó quá sợ hãi và đếm gấp đôi số lượng ,” Orton Merryweather đồng ý. “Hoặc như vậy, hoặc các chư hầu của Lãnh chúa Tyrell dối chúng ta, thổi phồng số lượng kẻ thù để chúng ta dám xem họ.”
      Dưới ánh sáng của những cây đuốc bức tường phía sau, bóng Ngai Sắt đầy ngạnh tua tủa đổ dài tới tận nửa đường ra cửa. Phía bên kia của căn sảnh mất hút trong bóng tối, và Cersei cảm nhận ràng thấy bóng tối bủa vây xung quanh mình. Kẻ thù của ta ở khắp mọi nơi, và bạn bè ta vô dụng. Chỉ cần liếc nhìn các thành viên hội đồng là ả đủ hiểu điều đó; chỉ có Lãnh chúa Qyburn và Aurane Waters là có vẻ tỉnh táo. Những kẻ khác đều bị lôi ra khỏi giường bởi tiếng đấm cửa thùm thụp của các sứ giả của Margaery; và giờ họ đứng đó bối rối và luộm thuộm. Bên ngoài, màn đêm tối tăm và tĩnh lặng. Tòa lâu đài và cả thành phố đều say ngủ. Boros Blount và Meryn Trant hình như cũng ngủ nốt, dù trong tình trạng ngủ đứng. Ngay cả Osmund Kettleblack cũng ngáp. Nhưng Loras . phải Hiệp Sĩ Hoa của chúng ta. đứng đằng sau em , cái bóng xám với thanh trường kiếm ở bên hông.
      nửa số thuyền đó cũng là 500 rồi, thưa ngài,” Waters với Orton Merryweather. “Chỉ có Arbor mới đủ sức mạnh để chống lại hạm đội thuyền lớn đến vậy.”
      “Thế còn những chiến thuyền mới của chúng ta sao?” Ser Harys hỏi. “Đám thuyền dài của bọn người sắt làm sao có thể chống lại được chiến thuyền của chúng ta, đúng ? Chiếc Búa của Vua Robert là thuyền chiến hùng mạnh nhất khắp Westeros.”
      từng thôi,” Waters . “Thuyền Cersei Ngọt Ngào cũng mạnh kém khi hoàn thành, và Lãnh chúa Tywin có kích thước lớn gấp đôi cả hai. Tuy nhiên chỉ có nửa số thuyền của ta được trang bị đầy đủ, và chẳng con thuyền nào có đủ thủy thủ đoàn. Ngay cả khi có đủ quân số của kẻ địch cũng quá lớn. Thuyền dài thông thường của người sắt có thể bé so với thuyền ga lê của chúng ta , nhưng người sắt cũng có cả những chiến thuyền lớn nữa. Kraken Vĩ Đại của Lãnh chúa Balon và các chiến thuyền trong Hạm Đội Sắt đều được chế tạo để tham gia chiến trận chứ phải để cướp phá. Chúng cũng ngang ngửa với các thuyền ga-lê chiến cỡ của chúng ta về tốc độ và sức mạnh, và phần lớn thủy thủ đoàn và thuyền trưởng của chúng tốt hơn ta, vì người sắt sống cả đời lênh đênh biển.”
      Đáng lẽ Robert nên quét sạch mấy hòn đảo đó sau khi Balon Greyjoy nổi dậy, Cersei nghĩ. Ông ta đập tan hạm đội của chúng, đốt cháy các thị trấn, phá hủy các tòa lâu đài, nhưng khi bọn chúng quỳ gối đầu hàng, ông ta lại để mặc cho chúng hồi phục. Lẽ ra ông ta nên xây hòn đảo khác bằng sọ của bọn chúng mới phải. Nếu là cha ả chắc chắn ông làm như vậy, nhưng Robert bao giờ có được phong thái mà vị vua cần để giữ cho vương quốc hòa bình, yên ổn. “Đám người sắt dám cướp phá vùng Reach kể từ khi Dagon Greyjoy ngồi lên Ngai Đá Biển,” ả . “Tại sao bọn chúng lại nổi dậy lúc này? Điều gì khiến chúng bạo gan đến vậy?”
      “Vị vua mới của chúng.” Qyburn đứng với hai tay giấu trong ống tay áo. “Em trai của Lãnh chúa Balon. Người ta gọi là Mắt Quạ.”
      “Lũ quạ mở tiệc xác của người chết và những kẻ hấp hối,” Grand Maester Pycelle . “Chúng tấn công những con thú khỏe mạnh. Lãnh chúa Euron hả hê, ngập chìm trong vàng và chiến lợi phẩm cướp được, đúng, nhưng ngay khi chúng ta có động thái chống lại, nhanh chóng rút về Pyke, giống như Lãnh chúa Dagon ngày xưa vẫn thường làm.”
      “Ông sai rồi,” Margaery Tyrell . “Nếu chỉ là lũ cướp sức mạnh của chúng thể lớn đến như vậy. nghìn con thuyền! Lãnh chúa Hewett và Lãnh chúa Chester bị giết, con trai và người nối dõi của Lãnh chúa Serry cũng vậy. Serry chạy tới Highgarden với số thuyền ít ỏi còn lại, và Lãnh chúa Grimm bị cầm tù trong chính tòa lâu đài của mình. Willas vua sắt dựng bốn người của lên làm lãnh chúa thay thế vị trí của họ.”
      Willas, gã tàn tật, Cersei nghĩ. Chính là người đáng trách trong chuyện này. Mace Tyrell ngu độn để vùng Reach lại cho thằng nhóc bất hạnh yếu đuối đó bảo vệ. “Từ Quần đảo Sắt tới Quần đảo Shield là quãng hải trình dài,” ả phân tích. “Làm sao nghìn con thuyền có thể cả quãng đường như vậy mà ai phát ra?”
      “Willas tin rằng chúng men theo bờ biển,” Margaery . “Bọn chúng di chuyển khuất tầm mắt của đất liền, từ tít vùng biển Sunset và quay lại đổ bộ vào hướng tây.”
      Có lẽ thằng què đó cho người trực tháp quan sát, và giờ sợ chúng ta phát . Hoàng hậu cố gắng bao che cho trai ta. Miệng Cersei khô khốc. Ta cần cốc rượu Arbor vàng. Nếu đám người sắt quyết tâm lấy Arbor làm mục tiêu tiếp theo cả vương quốc chẳng mấy chốc mà chết khát. “Stannis rất có thể nhúng tay vào việc này. Balon Greyjoy đồng ý làm đồng minh với cha ta. Có lẽ con trai ông ta thỏa thuận mối liên minh với Stannis.”
      Pycelle nhíu mày. “Lãnh chúa Stannis được gì khi...”
      chỗ đứng vững chắc. Và cả chiến lợi phẩm cướp được nữa. Stannis cần có vàng để trả cho đám lính đánh thuê. Bằng cách cướp phá vùng phía tây, hy vọng làm chúng ta phân tán khỏi Dragonstone và Storm’s End.”
      Lãnh chúa Merryweather gật đầu. “ cách đánh lạc hướng. Stannis xảo quyệt hơn chúng ta tưởng nhiều. Thái hậu rất khôn ngoan khi nhìn ra chân tướng thủ đoạn của .”
      “Lãnh chúa Stannis cố gắng giành ủng hộ của người phương bắc,” Pycelle . “Nếu làm bạn với cả người sắt, có hy vọng...”
      “Người sắt phục tùng ông ta đâu,” Cersei và tự hỏi tại sao người đàn ông thông thái như Pycelle có thể ngu ngốc đến vậy. “Lãnh chúa Manderly chặt đầu và chặt tay Hiệp sĩ Củ Hành, chúng ta có được tin này từ nhà Frey, và năm, sáu lãnh chúa phương bắc khác theo phe Lãnh chúa Bolton. Kẻ thù của kẻ thù là bạn. Stannis còn có thể quay đâu, nếu phải đám người sắt và lũ du mục, kẻ thù của người phương bắc? Nhưng nếu Stannis nghĩ ta mắc bẫy của quả còn ngu ngốc hơn cả ông.” Ả quay sang phía hoàng hậu . “Quần đảo Shield thuộc về vùng Reach. Grimm và Serry và những người còn lại đều thề trung thành với Highgarden. Việc này để cho Highgarden đưa ra câu trả lời.”
      “Chắc chắn rồi,” Margaery Tyrell . “Willas gửi lời đến Leyton Hightower ở Oldtown để ông ấy tự chuẩn bị phòng thủ. Garlan tập hợp người để lấy lại vùng đảo. Sức mạnh lớn nhất của Highgarden vẫn còn ở chỗ lãnh chúa cha con. Chúng ta phải chuyển lời tới ông ấy ở Storm’s End. Ngay lập tức.”
      “Và tháo vòng vây?” Cersei cần biết Margaery giả định điều gì. ta ta phải làm “ngay lập tức.” Ngươi tưởng ta là hầu chắc? “Ta tin là Lãnh chúa Stannis rất vui vì điều đó. Con vẫn lắng nghe đấy chứ, con ? Nếu có thể làm chúng ta lơ là với Dragonstone và Storm’s End và quay sang mấy hòn đá đó...”
      “Mấy hòn đá ư?” Margaery há hốc miệng. “Thái hậu vừa mấy hòn đá ư?”
      Hiệp Sĩ Hoa đặt tay lên vai em . “Thưa thái hậu, từ những hòn đá đó lũ người sắt đe dọa Oldtown và vùng Arbor. Từ các pháo đài ở Shield, lũ cướp có thể thuyền ngược lên vùng Mander và vào giữa trung tâm vùng Reach, như chúng từng làm trước đây. Nếu đủ người, chúng có thể đe dọa cả Highgarden.”
      “Thế ư?” thái hậu với vẻ ngây thơ. “Làm sao có thể như vậy, các trai dũng cảm của cậu phải nhanh chóng đuổi chúng khỏi mấy hòn đá đó rồi chứ.”
      “Làm sao thái hậu có thể mong chờ điều đó khi cho họ đủ thuyền?” Ser Loras hỏi. “Willas và Garlan có thể triệu tập mười nghìn người chỉ trong nửa tháng, và gấp đôi con số đó trong tuần trăng, nhưng họ thể bộ mặt nước, thưa thái hậu.”
      “Highgarden nằm phía Mander,” Cersei nhắc. “Cậu và các chư hầu làm chủ cả vài ngàn dặm bờ biển. Chẳng lẽ bờ biển của các cậu có ngư dân sao? Các cậu có sà lan, phà, thuyền ga-lê hay xuồng sao?”
      “Rất nhiều là đằng khác,” Ser Loras thừa nhận.
      “Vậy ta nghĩ phải quá đủ để chở đội quân qua lạch nước chứ.”
      “Và thuyền dài của người sắt đánh úp đám thuyền tội nghiệp đó của ta “lạch nước ” đó người nên làm thế nào, thưa thái hậu?”
      chết chìm , Cersei nghĩ. “Highgarden có vàng nữa cơ mà. Ta cho phép cậu thuê thủy thủ từ vùng biển hẹp.”
      “Cướp biển vùng Myr và Lys, ý người là như vậy đúng ?” Loras với vẻ khinh miệt. “Đám người cặn bã ở các Thành Phố Tự Trị đó ấy à?”
      cũng xấc láo chẳng khác gì em mình. “ buồn khi phải rằng tất cả chúng ta đều phải đối mặt với lũ cặn bã đó hết lần này đến lần khác,” ả với giọng ngọt ngào chết người. “Hay là cậu có ý kiến gì hay hơn chăng?”
      “Chỉ vùng Arbor mới có đủ thuyền ga-lê để chiếm lại vùng cửa sông Mander từ tay đám người sắt và bảo vệ các trai thần khỏi đám thuyền dài khi chúng sang sông. Thần xin thái hậu hãy chuyển lời tới Dragonstone và lệnh cho Lãnh chúa Redwyne căng buồm lên đường ngay lập tức.”
      Ít nhất còn biết cầu xin. Paxter Redwyne sở hữu hai trăm thuyền chiến cùng với số tàu vuông, thuyền cog chở rượu, thuyền buôn và thuyền săn cá voi nhiều gấp năm lần số đó. Redwyne cho quân cắm trại bên dưới tường thành Dragonstone, tuy nhiên, phần lớn hạm đội của ông ta làm nhiệm vụ chở người qua vịnh Xoáy Nước Đen để tấn công vào pháo đài hòn đảo đó. Chỗ thuyền còn lại lảng vảng xuôi vịnh Đắm Thuyền về phía nam, nơi chỉ có mặt của họ mới có thể ngăn thuyền tiếp tế cho Storm’s End từ biển.
      Aurane Waters nổi giận trước gợi ý của Ser Loras. “Nếu Lãnh chúa Redwyne đưa thuyền chúng ta làm sao tiếp tế cho người của ta ở Dragonstone được? Nếu có đám thuyền ga-lê của Arbor, làm sao chúng ta có thể tiếp tục bao vây Storm’s End?”
      “Chúng ta có thể tiếp tục bao vây, sau khi…”
      Cersei ngắt lời cậu. “Storm’s End giá trị hơn Quần đảo Shield cả trăm lần, và Dragonstone... chỉ cần Dragonstone vẫn nằm trong tay Stannis Baratheon đó vẫn là con dao kề vào cổ con trai ta. Chúng ta cho Lãnh chúa Redwyne và hạm đội của ông ta rời khi tòa lâu đài thất thủ.” Thái hậu đứng dậy. “Phiên họp kết thúc ở đây. Grand Maester Pycelle, tuyên bố .”
      Người đàn ông già nua giật mình, như thể giọng của ả khiến ông ta choàng tỉnh khỏi giấc mơ nào đó về thời trai trẻ, nhưng trước khi ông kịp trả lời, Loras Tyrell bước lên phía trước, nhanh đến nỗi thái hậu lùi về phía sau đầy cảnh giác. Ả suýt hô Ser Osmund đến bảo vệ Hiệp Sĩ Hoa quỳ gối xuống.
      “Thái hậu, hãy để thần chiếm lấy Dragonstone.”
      Em cậu đưa tay lên che miệng. “Loras, .”
      Ser Loras phớt lờ lời khẩn cầu của em . “ mất nửa năm hoặc hơn thế nữa để quy phục Dragonstone bằng cách bỏ đói họ, theo cách Lãnh chúa Paxter định làm. Hãy để thần chỉ huy, thưa thái hậu. Tòa lâu đài là của người chỉ trong vòng nửa tháng nếu thần phải chiếm nó bằng tay .”
      Chưa ai tặng cho Cersei món quà nào đáng đến vậy kể từ khi Sansa Stark chạy tới tiết lộ cho ả nghe về kế hoạch của Lãnh chúa Eddard. Ả vui sướng làm sao khi thấy mặt Margaery tái mét. “Lòng dũng cảm của cậu khiến ta thấy nghẹt thở, Ser Loras,” Cersei . “Lãnh chúa Waters, chúng ta có chiến thuyền mới nào phù hợp để ra khơi chưa?”
      “Thuyền Cersei Ngọt Ngào sẵn sàng rồi ạ, thưa thái hậu. con thuyền nhanh nhẹn và mạnh mẽ như chính người mà nó mang tên.”
      “Tuyệt vời. Hãy để Cersei Ngọt Ngào chở Hiệp Sĩ Hoa tới Dragonstone ngay lập tức. Ser Loras, quyền chỉ huy thuộc về cậu. Hãy thề với ta cậu trở về cho đến khi nào Dragonstone thuộc về Tommen.”
      “Thần xin thề, thưa thái hậu.” Loras đứng lên.
      Cersei hôn vào cả hai má cậu. Ả hôn cả em cậu và thầm, “Con có người hào hiệp.” Hoặc là Margaery bất lịch đến nỗi trả lời, hoặc là nỗi sợ hãi khiến ta thể mở miệng.
      Vẫn còn vài tiếng nữa mới tới bình minh khi Cersei ra khỏi cửa dành cho nhà vua đằng sau Ngai Sắt. Ser Osmund đằng sau ả với ngọn đuốc trong tay và Qyburn bên cạnh ả. Pycelle phải vất vả lắm mới đuổi kịp bọn họ. “Xin mạn phép thái hậu,” ông ta hổn hển, “những người trẻ tuổi thường liều lĩnh và chỉ nghĩ đến những vinh quang chiến trường mà biết suy xét nguy hiểm. Ser Loras... kế hoạch này của cậu ta chẳng khác gì vào chỗ chết. Để tấn công tường thành Dragonstone...”
      “...hẳn cậu ta phải dũng cảm lắm.”
      “...dũng cảm, đúng, nhưng...”
      “Ta tin rằng Hiệp Sĩ Hoa là người đầu tiên chiếm được tường thành.” Và có thể là kẻ đầu tiên ngã xuống. Gã con hoang mặt đầy sẹo đậu mùa mà Stannis để lại trông giữ tòa lâu đài phải nhà vô địch đấu thương non nớt chưa đủ lông cánh, mà là kẻ giết người chuyên nghiệp. Nếu các vị thần tốt bụng, cho Ser Loras cái kết vinh quang mà vẫn hằng mong muốn. Đấy là trong trường hợp thằng nhóc chết đuối đường . Đêm qua lại có cơn bão khác vô cùng dữ dội. Mưa xối xả liên tục như tấm mành đen kịt suốt nhiều tiếng đồng hồ. Và chuyện đó phải buồn lắm sao? Thái hậu mơ màng. Chết đuối là chuyện thường tình. Ser Loras khát khao chiến thắng giống như đàn ông thèm khát đàn bà, ít nhất các vị thần cũng có thể cho cái chết xứng đáng được viết thành bài hát.
      Dù điều gì xảy ra với thằng nhóc ở Dragonstone, thái hậu vẫn là người chiến thắng. Nếu Loras chiếm được lâu đài, Stannis bị đòn chí mạng, và hạm đội của Redwyne có thể ra khơi để đối đầu với lũ người sắt. Còn nếu thất bại, ả đổ cho phần lỗi lớn nhất. gì làm ô uế vị hùng hơn thất bại. Và nếu thằng nhóc được khiêng về chiếc khiên trong máu và vinh quang, Ser Osney ở đó để an ủi em đau buồn của .
      thể kìm nén tiếng cười lâu hơn được nữa. Nó bật ra khỏi môi Cersei và vang vọng khắp sảnh.
      “Thái hậu?” Grand Maester Pycelle chớp mắt, miệng há hốc. “Tại sao… tại sao người lại cười?”
      “Tại sao à,” ả , “chẳng nhẽ ta phải khóc ư? Trái tim ta hân hoan với tình dành cho Ser Loras của chúng ta và lòng quả cảm của cậu ấy.”
      Ả để Grand Maester lại đó những bậc thang quanh co. Lão già đó từ lâu còn hữu ích như ngày xưa nữa, thái hậu nhận định. Tất cả những gì Pycelle làm gần đây đều khiến ả phải quở trách và phản đối. Ông ta thậm chí còn phản đối thỏa thuận của ả với vị Đại Tư Tế mới, há hốc miệng nhìn ả với cặp mắt mờ đục và lèm nhèm khi ả lệnh cho ông ta chuẩn bị những giấy tờ cần thiết, và luôn mồm lảm nhảm về thứ lịch sử chết dẫm từ lâu cho đến khi Cersei phải cắt ngang. “Thời của vua Maegor qua rồi, và các sắc lệnh của ông ta cũng vậy,” ả quả quyết. “Đây là thời của vua Tommen, và của ta.” Lẽ ra ta nên để ông già đó chết mục trong ngục tối mới phải.
      “Nếu Ser Loras thất bại, thái hậu phải tìm người khác xứng đáng để gia nhập Ngự Lâm Quân,” Lãnh chúa Qyburn khi họ qua con hào cắm chông bao quanh pháo đài Maegor.
      “Phải là người giỏi,” ả đồng ý. “ chàng trai trẻ, nhanh nhẹn và mạnh mẽ để Tommen quên hết về Ser Loras. chút ga lăng với phụ nữ thôi cũng được phép, nhưng đầu được chứa đầy những ý tưởng ngu si. Ông có biết người nào như vậy ?”
      “Chao ôi, ạ,” Qyburn . “Thần có hình ảnh người hùng kiểu khác trong đầu. hào hoa mà cậu ta thiếu hụt được đền bù bằng lòng tận tụy và trung thành với thái hậu gấp mười. Cậu ta bảo vệ con trai người, giết kẻ thù của người, giữ bí mật cho người và người sống nào có thể chống lại cậu ta.”
      “Là ông đấy nhé. Đừng để lời gió bay. Khi thời cơ chín muồi, ông hãy tạo ra con người hoàn hảo đó, và chúng ta xem có giống như những gì ông miêu tả hay .”
      “Người đời hát về cậu ta, tôi thề như vậy.” Mắt lãnh chúa Qyburn nheo nheo thích thú. “Thần có thể hỏi về bộ giáp được ?”
      “Ta đặt hàng theo ý của ông. Người chế tạo giáp nghĩ ta bị điên. rằng nguời đàn ông nào đủ sức để di chuyển hay chiến đấu với tấm kim loại nặng như vậy.” Cersei ném cho vị học sĩ đeo xích cái nhìn cảnh cáo. “Đừng có lừa gạt ta, nếu ông nhận cái chết đau đớn đấy. Ta tin là ông hiểu rồi chứ?”
      “Luôn luôn, thưa thái hậu.”
      “Tốt. về chuyện này nữa.”
      “Thái hậu sáng suốt. Những bức tường này đều có tai có mắt.”
      “Đúng vậy.” Ban đêm, Cersei thỉnh thoảng vẫn nghe thấy những thanh rất , ngay cả trong phòng riêng của ả. Chuột trong các bức tường, ả tự nhủ, tất cả chỉ có vậy.
      cây nến cháy bên cạnh giường ả, nhưng lò sưởi tắt và ngoài ra còn nguồn sáng nào khác. Căn phòng cũng lạnh lẽo. Cersei cởi đồ và leo lên giường bên dưới những chiếc chăn, vứt bộ váy vừa mặc xuống sàn. Phía bên kia giường, Taena tỉnh giấc. “Thái hậu,” ta lẩm bẩm. “Mấy giờ rồi ạ?”
      “Giờ của cú đêm,” thái hậu trả lời.
      Dù Cersei thường ngủ mình, nhưng ả chưa bao giờ thích điều đó. Ký ức xa xôi nhất của ả là nằm chung giường với Jaime, khi họ còn quá và chẳng ai phân biệt được hai đứa trẻ. Sau đó, sau khi họ bị chia cắt, Cersei có cả đám hầu ngủ chung giường và bạn bè, hầu hết đều là những bé tầm tuổi ả, là con các hiệp sĩ hoặc chư hầu của cha ả. Nhưng chẳng có ai khiến ả hài lòng, và hiếm có người tồn tại được lâu ở vị trí đó. Bọn chúng là lũ mách lẻo, tẻ nhạt, hay khóc lóc, suốt ngày kể chuyện và cố gắng cản trở ả và Jaime. Tuy nhiên vẫn có những đêm trong gian đen đặc ở Rock, ả cần có hơi ấm bên cạnh. chiếc giường trống lạnh lẽo.
      Nhưng đây mới là nơi lạnh lẽo nhất. Căn phòng này ớn lạnh đến rùng mình, và gã chồng bất hạnh của ả chết bên dưới chính những mái vòm này. Robert Baratheon đệ nhất, và có lẽ bao giờ có người thứ hai. gã cục súc, say xỉn và ngờ nghệch. Hãy cứ để ông ta khóc dưới địa ngục. Taena cũng làm ấm giường cho ả giống như Robert trước kia, và chưa bao giờ dùng vũ lực để banh đùi ả ra. Gần đây, ta ngủ chung giường với Cersei còn nhiều hơn với chồng là Lãnh chúa Merryweather. Orton có vẻ chẳng bận tâm... hoặc nếu có ông ta cũng đủ khôn ngoan để ngậm miệng lại.
      “Khi tỉnh dậy và thấy người đâu, thần rất lo lắng,” phu nhân Merryweather lẩm bẩm và ngồi dậy dựa người vào gối, chiếc khăn phủ giường rơi xuống thành đám quanh eo. “Có chuyện gì hay sao?”
      ,” Cersei , “mọi thứ đều ổn. Sáng mai Ser Loras ra khơi tới Dragonstone để chiếm tòa lâu đài, giải phóng cho hạm đội của Redwyne và chứng tỏ lòng can đảm.” Ả kể cho người phụ nữ Myr nghe hết những gì xảy ra dưới chân chiếc bóng đổ dài của Ngai Sắt. “Nếu có người trai quả cảm, hoàng hậu của chúng ta gần như trần trụi. Tất nhiên ta có lính canh, nhưng ta thấy đội trưởng đội lính canh của chúng đây đó trong lâu đài. ông già lắm mồm suốt ngày ríu rít với con sóc trong áo khoác. Nhưng lũ sóc phải chạy trốn trước sư tử. Người đàn ông đó có khả năng bảo vệ Ngai Sắt.”
      “Margaery cũng có các tay kiếm khác,” Merryweather cảnh báo. “ ấy kết bạn với rất nhiều người trong triều đình, và ấy cùng các chị em họ trẻ trung còn được rất nhiều người ái mộ.
      vài kẻ theo đuổi phải là vấn đề ta quan tâm,” Cersei . “Nhưng đội quân ở Storm’s End ...”
      “Người định làm gì, thưa thái hậu?”
      “Tại sao ngươi hỏi như vậy?” Câu hỏi có phần châm chọc đối với Cersei. “Ta hy vọng ngươi chia sẻ những suy nghĩ vẩn vơ này của ta với hoàng hậu bé tội nghiệp chứ?”
      bao giờ. Thần đâu phải là Senelle.”
      Cersei thèm mảy may nghĩ đến Senelle. ta đáp trả lòng tốt của ta bằng cách phản bội ta. Sansa Stark cũng vậy. Melara Hetherspoon và Jeyne Farman béo ị cũng thế khi họ còn là ba bé . Ta bao giờ bước vào căn lều đó nếu phải vì bọn chúng. Ta bao giờ để cho Con Ếch Maggy nếm giọt máu nào của ta. “Ta rất buồn nếu ngươi phản bội lại lòng tin của ta, Taena. Ta còn cách nào khác ngoại trừ giao ngươi cho lãnh chúa Qyburn xử lý, dù ta phải khóc.”
      “Thần bao giờ để cho người phải khóc, thưa thái hậu. Nếu thần phạm lỗi, người hãy cứ , và thần tự nộp mình cho Qyburn. Thần chỉ muốn ở bên cạnh người. Phục vụ tất cả các cầu của người.”
      “Đổi lại, ngươi muốn được ban thưởng điều gì?”
      “Thần chẳng cần gì. Chỉ cần người thấy vui là thần hạnh phúc rồi.” Taena lăn đến bên cạnh ả, làn da ô liu sáng lên trong ánh nến. Bộ ngực ta lớn hơn của thái hậu với hai núm vú lớn và đen như gạc hươu. ta trẻ trung hơn ta. Ngực ta chưa xệ. Cersei tự hỏi biết cảm giác khi hôn người phụ nữ thế nào? phải hôn lên má giống như những cử chỉ lịch thiệp đơn thuần giữa các phu nhân và tiểu thư quyền quý, mà là hôn lên môi kìa. Môi Taena rất đầy đặn. Ả tự hỏi nếu ngậm hai bầu ngực kia trong miệng, lật ngửa người phụ nữ kia, tách hai chân ta ra và làm tình với ta theo cách của người đàn ông, theo cách Robert vẫn làm sau khi nốc đầy rượu và ả chẳng thể làm cho ông ta thỏa mãn bằng tay hay bằng miệng.
      Đó là những đêm kinh hoàng nhất khi ả nằm bất lực bên dưới để Robert hôi hám toàn mùi rượu và gầm gừ như con gấu phía . Ông ta thường lăn ra ngủ ngay khi xong việc, và ngáy o o trước khi hạt giống của ông ta còn chưa kịp khô đùi ả. Sau đó lần nào ả cũng đau đớn, khô rát giữa hai đùi, ngực đau tức vì những cú cấu véo thô bạo của nhà vua. Lần duy nhất Robert đem lại hứng thú cho ả là vào đêm tân hôn.
      Khi mới cưới Robert từng là người đàn ông đẹp trai, cao to và khỏe mạnh, tóc và lông ông ta đen xì, rậm rạp và mọc thành đám dày ngực và phủ lên vùng kín. Nhưng kẻ trở về từ Trident là người đàn ông hoàn toàn khác, đôi lúc ả tưởng như ông ta cày người ả chứ phải làm tình. Trong vài năm đầu tiên khi ông ta còn quan hệ với ả thường xuyên, ả thường nhắm mắt lại giả vờ như đó là Rhaegar. Ả thể vờ như đó là Jaime, vì ông ta quá xa lạ và khác biệt. Ngay cả mùi cũng khác.
      Đối với Robert, những đêm đó bao giờ tồn tại. Vào sáng hôm sau, ông ta lại nhớ gì hết, hoặc ông ta cố làm cho ả tin điều đó. Có lần trong năm đầu tiên sau khi họ cưới, Cersei với Robert về bất mãn của mình trong đêm hôm trước. “Ngài làm em đau quá,” ả phàn nàn. Trông ông ta có vẻ xấu hổ. “Lúc đó ta còn là mình, hoàng hậu của ta ạ,” ông ta với giọng hờn dỗi và ủ rũ, giống như đứa trẻ bị phát ăn cắp bánh táo trong bếp. “Là do rượu đấy, ta uống quá nhiều.” Để nuốt trôi những lời tự thú đó, ông ta với lấy cốc bia. Khi Robert đưa nó lên miệng uống, ả ném chiếc cốc của ả vào mặt nhà vua, mạnh đến nỗi khiến ông mẻ cái răng. Nhiều năm sau đó trong bữa tiệc, ả nghe thấy ông với hầu rằng ông làm vỡ cái răng trong trận hỗn chiến. Cũng phải, cuộc hôn nhân của chúng ta đúng là trận hỗn chiến, ả nhớ lại, nên thực ra ông ta cũng dối. Ông ta ràng vẫn nhớ những gì làm với ả đêm hôm trước, Cersei tin là vậy. Ả có thể nhìn thấy điều đó trong mắt ông ta. Ông ta chỉ giả vờ quên thôi; như vậy đơn giản hơn là phải đối mặt với nỗi xấu hổ. Sâu thẳm bên trong, Robert Baratheon là kẻ hèn nhát. Dần dần, những cuộc hành hung như vậy ít dần . Trong những năm đầu, ông ta làm tình với ả ít nhất nửa tháng lần; nhưng về sau thậm chí chẳng được lần năm. Tuy nhiên, ông ta bao giờ thôi hẳn. Sớm hay muộn cũng có đêm nhà vua uống quá nhiều và muốn đòi quyền của người chồng. thô bạo giường khiến Robert xấu hổ vào ban ngày, nhưng lại khiến ông ta thỏa mãn trong bóng tối.
      “Thái hậu?” Taena Merryweather hỏi vẻ quan tâm. “Ánh mắt của người khác quá. Người cảm thấy khỏe chăng?”
      “Ta chỉ … nhớ lại.” Cổ họng ả khô khốc. “Ngươi là bạn tốt của ta, Taena. Ta người bạn thực kể từ khi...”
      Ai đó gõ cửa thùm thụp.
      Lại nữa sao? Tiếng gõ cửa khẩn trương khiến ả rùng mình. Lại có nghìn con thuyền nữa tiến đánh chúng ta sao? Ả mặc đồ ngủ vào và ra cửa xem đó là ai. “Xin lỗi vì làm phiền người, thưa thái hậu,” giọng lính gác vang lên, “nhưng phu nhân Stokeworth ở bên dưới và xin cầu kiến ạ.”
      “Vào giờ này ấy à?” Cersei thốt lên. “Falyse mất trí rồi chắc? với ta rằng ta ngủ rồi, rằng dân chúng ở quần đảo Shield bị giết hại, và rằng ta thức đến nửa đêm rồi. Sáng mai ta gặp ta.”
      Tên lính gác ngần ngừ. “Thưa thái hậu, ấy... ấy ổn, người hiểu chứ ạ.”
      Cersei nhíu mày. Ả nghĩ Falyse đến đây để báo cho ả rằng Bronn chết. “Được rồi. Ta cần mặc đồ . Đưa ta vào phòng khách và bảo đợi ta ở đó.” Khi phu nhân Merryweather ngồi dậy định cùng, thái hậu ngăn lại. “, cứ ở đây. Ít nhất trong hai chúng ta cần được ngủ. Ta lâu đâu.”
      Khuôn mặt phu nhân Falyse bầm tím và sưng vù, mắt ta đỏ lên vì khóc. Môi dưới của ta cũng bị dập, còn quần áo bẩn thỉu và rách rưới. “Thánh thần ơi,” Cersei thốt lên khi dẫn ta vào phòng và đóng cửa. “Mặt ngươi bị làm sao vậy?”
      Falyse dường như nghe thấy câu hỏi đó. “ giết ấy rồi,” giọng ta run rẩy. “Đức mẹ nhân từ, ấy... ấy...” ta òa lên khóc, cả cơ thể run lên bần bật.
      Cersei rót cốc rượu đưa cho ta. “Uống cái này . Rượu giúp ngươi bình tĩnh lại. Đúng rồi. Giờ uống thêm chút nữa. Ngừng khóc và ta nghe tại sao ngươi lại ở đây.”
      Phải dỗ dành bằng cả bình rượu thái hậu mới nghe được hết câu chuyện buồn của phu nhân Falyse. Khi nghe xong, ả biết nên cười hay nên nổi giận. “Đấu tay đôi,” ả nhắc lại. Chẳng lẽ ta thể tin tưởng được ai khắp Bảy Phụ Quốc sao? Chẳng lẽ ta là kẻ duy nhất ở Westeros bị điên rồ loạn trí? “Ngươi Ser Balman thách đấu trận tay đôi với Bronn ấy à?”
      ấy mọi việc đ...đ…đơn giản thôi. Cây giáo là vũ khí của hi…hiệp sĩ, ấy vậy, mà B-Bronn phải là hiệp sĩ thực thụ. Balman ấy kéo ngã ngựa và kết thúc mọi chuyện khi còn nằm bất động.”
      Bronn phải là hiệp sĩ, đúng. Bronn là tên sát thủ được tôi luyện qua trận mạc. Gã đần độn mà ngươi gọi là chồng tự viết bản án tử cho mình. “ kế hoạch hoàn hảo. Ta có thể hỏi tại sao nó lại thất bại ?”
      “B-Bronn đâm giáo qua ngực con ng…ng…ngựa tội nghiệp của Balman. Balman, ấy... con ngựa ngã xuống và đè lên chân ấy. ấy la hét đáng thương lắm...”
      Lính đánh thuê bao giờ biết rủ lòng thương, Cersei định như vậy. “Ta bảo ngươi sắp xếp vụ tai nạn khi săn. Tên bay lệch, ngã ngựa, con gấu điên giận dữ... có rất nhiều cách người có thể chết trong rừng. Nhưng chẳng có cách nào liên quan đến thương giáo cả.”
      Falyse dường như chẳng nghe thấy ả gì. “Khi thần cố chạy đến chỗ Balman, , , đánh vào mặt thần. bắt chồng thần phải thú tội. Balman kêu gào gọi Maester Frenken đến giúp, nhưng tên lính đánh thuê, , , ...”
      “Thú tội à?” Cersei thích từ đó chút nào. “Vậy mà ta tin Ser Balman hào hiệp của chúng ta biết giữ mồm giữ miệng.”
      “Bronn đâm dao vào mắt ấy, và bảo thần tốt nhất hay rời khỏi Stokeworth trước khi mặt trời lặn, nếu thần cũng nhận kết quả tương tự. đẩy thần quanh trại lính, và bất cứ ai muốn làm gì thần cũng được. Khi thần ra lệnh bắt Bronn, trong các hiệp sĩ của còn dám thần phải nghe lời Lãnh chúa Stokeworth. Tên hiệp sĩ đó gọi là Lãnh chúa Stokeworth!” Phu nhân Falyse nắm lấy tay thái hậu. “Thái hậu phải cử hiệp sĩ bảo vệ thần. trăm hiệp sĩ! Và cung thủ nữa, để lấy lại tòa lâu đài. Stokeworth là của thần! Bọn chúng thậm chí còn cho phép thần lấy quần áo nữa! Bronn giờ đó là quần áo của vợ , tất cả số nhung l…lụa, gấm vóc của thần.”
      Đống giẻ rách được đứng cuối cùng trong danh sách quan tâm của ngươi. Thái hậu rút tay ra khỏi bàn tay nhớp nháp của . “Ta bảo ngươi thổi tắt ngọn nến để bảo vệ nhà vua, nhưng thay vào đó ngươi lại đổ cả bình chất cháy vào lửa. Lão chồng Balman đần độn của ngươi có phun tên ta ra đấy? Đừng là có nhé.”
      Falyse liếm môi. “ ấy... ấy khi đó rất đau đớn, chân gãy. Bronn nhân đạo, nhưng… Chuyện gì xảy ra với người mẹ tội nghiệp của thần?”
      Có thể bà ta chết. “Ngươi nghĩ sao?” Phu nhân Tanda có khi chết rồi cũng nên. Kiểu người như Bronn chịu tốn công phí sức nuôi mụ già vỡ xương hông.
      “Người phải giúp thần. Thần biết đâu, biết làm gì bây giờ?”
      Ngươi có thể cưới Moon Boy, Cersei suýt nữa buột miệng ra câu đó. cũng là thằng hề ngu ngốc kém gì tên chồng trước của ngươi. Nhưng ả thể gây chiến khắp mọi nơi ở Vương Đô, phải bây giờ. “Hội Chị Em Quản Sinh Tử luôn chào đón các góa phụ,” ả . “Cuộc sống của họ rất thanh bình, đời cầu nguyện, trầm tư và làm việc thiện. Họ đem lại niềm an ủi cho người sống và thanh thản cho người chết.” Và họ lúc nào cũng im lặng. Ả thể để người phụ nữ này chạy khắp Bảy Phụ Quốc và loan những tin tức nguy hiểm.
      Falyse cứ như thể bị điếc. “Tất cả những gì chúng thần làm đều là để phục vụ thái hậu. Hãy tự hào là kẻ trung thành. Thái hậu ...”
      “Ta nhớ rồi.” Cersei cố nở nụ cười. “Ngươi có thể ở lại đây với chúng ta, cho đến khi chúng ta tìm cách giúp ngươi lấy lại tòa lâu đài. Để ta rót cho ngươi cốc rượu nữa. Rượu giúp ngươi ngủ tốt hơn. Trái tim ngươi lo lắng và yếu đuối, ai cũng thấy điều đó. Falyse tội nghiệp của ta. Đây, uống .”
      Khi khách của ả chúi mũi vào bình rượu, Cersei ra cửa và gọi người hầu. Ả sai Dorcas tìm Lãnh chúa Qyburn và đưa ông ta tới đây ngay lập tức. Jocelyn Swyft được ả sai xuống bếp. “Đem bánh mỳ và pho mát lên đây, cái bánh thịt và ít táo. Cả rượu nữa. Chúng ta khát.”
      Qyburn đến trước cả khi thức ăn được đem lên. Phu nhân Falyse lúc đó uống thêm ba cốc nữa và bắt đầu gật gù, mặc dù thỉnh thoảng ta lại tỉnh dậy và khóc lóc. Thái hậu dẫn Qyburn ra chỗ và kể cho ông ta nghe về việc ngu ngốc của Balman. “Ta thể để Falyse lan truyền câu chuyện này cho cả thành phố biết được. ta quá đau khổ đến mức ngớ ngẩn rồi. Ngươi vẫn cần phụ nữ để phục vụ cho... công việc chứ?”
      “Vẫn cần, thưa thái hậu. Đám người múa rối dùng sắp hết rồi.”
      “Vậy nhận lấy ta và làm gì tùy ý. Nhưng khi đưa ta xuống ngục tối... ta có cần thêm nữa ?”
      thưa thái hậu, thần hiểu rồi.”
      “Tốt lắm.” Thái hậu nở nụ cười lần nữa. “Falyse quý, Maester Qyburn ở đây. Ông ấy giúp ngươi nghỉ ngơi.”
      “Vâng,” Falyse bâng quơ. “Vâng, tốt quá.”
      Khi cánh cửa đóng lại phía sau, Cersei tự rót cho mình cốc rượu nữa. “Xung quanh ta đầy kẻ thù và lũ đần độn,” ả . Ả thậm chí tin tưởng được chính những người ruột thịt của mình, kể cả Jaime, người từng là nửa còn lại của ả. Chàng từng là thanh kiếm, là tấm khiên, là cánh tay phải đắc lực của ta. Tại sao chàng cứ khăng khăng chọc tức ta như vậy?
      Bronn ràng chỉ mang lại khó chịu. Ả chưa bao giờ thực tin rằng che giấu Quỷ Lùn. Thằng em chết tiệt của ả quá khôn ranh để cho phép Lollys đặt tên thằng con hoang thấp hèn đáng ghét của ta theo tên , bởi như vậy chắc chắn thái hậu trút cơn giận lôi đình xuống ta.
      Phu nhân Merryweather từng chỉ ra điều đó, và ta đúng. Trò giễu cợt này gần như chắc chắn là ý của tên lính đánh thuê. Ả có thể mường tượng ra đứng nhìn thằng con riêng của vợ đỏ hỏn, nhăn nheo bên vú căng phồng của Lollys, cầm cốc rượu trong tay và nở nụ cười xấc xược khuôn mặt. Cứ cười , Ser Bronn, ngươi sớm phải gào thét thôi. Hãy cứ tận hưởng vợ ngu đần và tòa lâu đài trộm cắp của ngươi khi còn có thể. Khi thời khắc đến, ta đập chết ngươi như đập con ruồi. Có lẽ ả cử Ser Loras Tyrell làm công việc đập ruồi đó, nếu Hiệp Sĩ Hoa có thể sống sót trở về từ Dragonstone. vui lắm đây. Nếu các vị thần tốt bụng, bọn chúng tự giết lẫn nhau, giống như Ser Arryk và Ser Erryk. Còn Stokeworth... , ả thấy phát chán khi nghĩ đến Stokeworth.
      Taena tiếp tục ngủ khi thái hậu quay lại giường, đầu ả quay mòng mòng. Ta uống quá nhiều mà được ngủ quá ít, ả tự nhủ. phải đêm nào ả cũng bị đánh thức tới hai lần với những tin tức kinh khủng như vậy. Nhưng ít nhất ta còn tỉnh dậy được. Robert thường say xỉn đến mức dậy nổi, gì đến việc trị vì. Khi đó, Jon Arryn là người giải quyết tất cả những chuyện này. Ả thấy khoan khoái khi nghĩ rằng ả là vị vua tốt hơn Robert.
      Bầu trời bên ngoài cửa sổ bắt đầu lờ mờ sáng. Cersei ngồi giường bên cạnh phu nhân Merryweather, nghe tiếng thở nhè của ta, nhìn ngực ta phập phồng lên xuống. ta có mơ về Myr ? ả tự hỏi. Hay mơ về gã nhân tình mặt sẹo, người đàn ông tóc đen nguy hiểm chấp nhận bị cự tuyệt? Nhưng ả chắc chắn Taena mơ về Lãnh chúa Orton.
      Cersei khum tay lên ngực người phụ nữ. Ban đầu nó mềm mại, chỉ cần chạm khẽ ả cảm nhận được hơi ấm dưới lòng bàn tay, làn da mềm mại như sa tanh. Ả bóp , sau đó chà ngón cái nhàng lên núm vú lớn màu đen sẫm, chà qua, chà lại cho đến khi ả cảm nhận được nó cứng lên. Khi liếc nhìn lên, ả thấy Taena mở mắt. “Cảm giác dễ chịu ?” Cersei hỏi.
      “Có,” phu nhân Merryweather trả lời.
      “Còn thế này?” Cersei véo và kéo mạnh núm vú, day nó giữa các ngón tay.
      Người phụ nữ Myr thở hổn hển vì đau. “Nguời làm thần đau quá.”
      “Do rượu đấy. Ta uống cả bình rượu vào bữa tối, và bình nữa với góa phụ Stokeworth. Ta phải uống để giữ bình tĩnh.” Ả day cả núm vú bên kia của Taena, kéo nó cho đến khi ta rên lên hổn hển. “Ta là thái hậu. Ta có quyền.”
      “Cứ làm những gì người muốn.” Mái tóc Taena có màu đen như của Robert, ngay cả nhúm lông giữa hai chân cũng vậy. Khi Cersei chạm vào đó, ả thấy đám lông mu của ta ướt nhoẹt, trong khi của Robert lúc nào cũng khô và thô ráp. “Ôi,” người phụ nữ Myr , “người tiếp tục , thái hậu. Hãy làm những gì người muốn. Thần là của người.”
      Nhưng chẳng có ích gì. Ả chẳng có cảm giác gì hết, bất kể cảm giác của Robert như thế nào trong những đêm hai người ân ái. Ả thấy sung sướng, hoàn toàn . Còn với Taena có. Hai núm vú ta như hai viên kim cương đen, còn vùng kín của ta trơn láng và ướt át. Robert chắn chắn ngươi đến hàng giờ. Thái hậu thọc ngón tay vào trong vùng nước ướt át của người phụ nữ Myr, rồi ngón tay nữa, thọc vào và rút ra liên tục. Nhưng khi vào bên trong ngươi, ông ta làm mạnh để cố nhớ ra tên ngươi.
      Ả muốn thử xem đối với phụ nữ hưng phấn có dễ dàng như với Robert hay . Hàng vạn đứa con ngài bị bóp nát trong tay em, thưa bệ hạ, ả nghĩ và thọc ngón tay nữa vào bên trong người phụ nữ Myr. Khi ngài còn ngáy, em liếm các con trai ngài ra khỏi mặt và ngón tay, từng đứa, từng đứa . Ôi các hoàng tử màu trắng đục nhớp nháp. Ngài đòi thực quyền làm chồng, nhưng trong bóng tối ta ăn sống hết những kẻ thừa kế của ngài. Taena rùng mình. ta hổn hển câu gì đó bằng thứ tiếng lạ lẫm, sau đó lại rùng mình, cong lưng và hét lên. ta làm như bị đâm thủng bụng bằng, ả nghĩ. Trong giây lát ả tưởng tượng những ngón tay mình là răng nanh lợn lòi, và ả xé người phụ nữ Myr ra làm đôi từ háng cho tới họng.
      Vẫn chẳng có ích gì.
      Ta chưa bao giờ có cảm giác với ai được như với Jaime.
      Khi ả rút tay ra, Taena vồ lấy ngón tay ả và hôn lên đó. “Thái hậu ngọt ngào, thần phải làm thế nào để đem lại khoái lạc cho người?” ta trượt tay lên người Cersei và chạm vào vùng kín của ả. “Hãy cho thần biết người muốn như thế nào, tình của thần.”
      “Bỏ tay ra .” Cersei quay người và kéo bộ đồ ngủ lên che người, run rẩy. Bình minh lên. Trời sắp sáng rồi, và ta quên tất cả những việc này.
      Nó chưa bao giờ xảy ra cả.

    2. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      JAIME


      Tiếng kèn trumpet cất lên lanh lảnh như nhát cắt vào gian vẫn còn nhá nhem tối của bình minh. Josmyn Peckledon đứng dậy ngay lập tức và lập cập tìm đai đeo kiếm cho chủ nhân.

      Thằng nhóc có bản năng khá tốt. “Bọn cướp thổi kèn trumpet thông báo mỗi khi đến đâu,” Jaime với cậu bé. “Ta cần kiếm. Chắc là em họ ta đấy, Người Bảo Hộ Phía Tây.”

      Các kỵ sĩ xuống ngựa khi từ trong lều bước ra; sáu hiệp sĩ cùng bốn chục cung thủ và kỵ binh hạng nặng. “Jaime!” giọng người đàn ông lông lá vang lên. Cậu ta mặc áo giáp xích mạ vàng và áo choàng lông cáo. “Hốc hác quá, màu trắng toát! Lại còn để râu nữa!”

      “Thứ này á? Chỉ chút lún phún, sao bằng cái bờm sư tử của cậu hả em họ.” Bộ râu rậm và cứng của Ser Daven mọc thành hai hàng râu quai nón ở hai bên má trông như bờ giậu, còn mớ tóc vàng rối bù đầu bẹp xuống do sức nặng của chiếc mũ mà cậu cởi ra. Đâu đó giữa đám râu tóc là chiếc mũi tẹt và đôi mắt sắc sảo màu hạt dẻ. “Bọn cướp lấy mất dao cạo của cậu rồi à?”

      “Em thề cắt tóc cho đến khi nào trả thù được cho cha.” Tuy diện mạo bờm xờm như con sư tử nhưng giọng của Daven Lannister lại e lệ, thẹn thùng đến kỳ quặc. “Nhưng sói trẻ lại tự tay giết Karstark trước, giành mất cơ hội trả thù của em.” Cậu ta đưa mũ cho cận vệ và luồn các ngón tay qua mái tóc bị chiếc mũ đè bẹp xuống. Em thích để râu tóc chút. Ban đêm ngày lạnh lẽo hơn, và ít lông lá giữ cho mặt ấm hơn đấy. Vả lại dì Genna lúc nào cũng bảo em có chiếc cằm trông như cục gạch.” Cậu vỗ lên cánh tay Jaime. “Bọn em rất lo lắng cho sau trận ở rừng Whispering. Họ con sói tuyết của Stark cắn đứt họng .”

      “Cậu có cho ta giọt nước mắt nào , em họ?”

      “Cả nửa Lannisport đều khóc thương, toàn bộ là phụ nữ.” Ser Daven liếc nhìn cái tay cụt của Jaime. “Vậy là đúng à. Bọn khốn chặt mất bàn tay cầm kiếm của .”

      “Ta có bàn tay mới rồi, bằng vàng. Chỉ có tay cũng có nhiều điều đáng lắm. Ta uống ít rượu hơn vì sợ làm đổ cốc, và hiếm khi cần gãi mông khi ở trong triều.”

      “Đúng đấy. Có khi em cũng nên chặt bớt tay nhỉ.” Em họ cười phá lên. “Có phải Catelyn Stark chặt tay ?”

      “Vargo Hoat.” Thông tin đó ở đâu ra thế?

      “Gã người Qohor đấy à?” Ser Daven thốt lên. “ và hội Chiến Binh Dũng Cảm của . Em bảo với cha là để em làm công việc cướp bóc cho, nhưng ông ấy đồng ý. Ông ấy có những nhiệm vụ dành cho sư tử, nhưng việc cướp phá tốt nhất để cho dê và chó làm.”

      Đúng là miệng lưỡi của Lãnh chúa Tywin, Jaime nhận ra ngay; dường như nghe được cả giọng của cha mình. “Vào trong em họ. Chúng ta cần chuyện.”

      Garrett nhóm lò than cháy rực, căn lều của Jaime ngập trong ánh sáng vàng ấm áp. Ser Daven cởi chiếc áo choàng và ném nó cho Lew . “Ngươi là người Nhà Piper à, nhóc?” cậu ta làu bàu. “Trông ngươi còi cọc quá.”

      “Tôi là Lewys Piper, thưa ngài.”

      “Ta từng đánh ngươi thừa sống thiếu chết trong trận hỗn chiến. Thằng ngốc gầy còm đó cho rằng ta xúc phạm khi ta hỏi có phải chị nhảy nhót khỏa thân chiếc khiên của .”

      “Đó là biểu tượng của gia tộc chúng tôi. Chúng tôi có chị em nào hết.”

      đáng tiếc. Biểu tượng của các ngươi có cặp vú đẹp lắm. Nhưng thể loại đàn ông gì mà lại núp đằng sau phụ nữ khỏa thân? Mỗi lần đánh vào khiên của trai ngươi ta lại thấy mất hết cả tinh thần nghĩa hiệp.”

      “Đủ rồi đấy,” Jaime và phá lên cười. “Để thằng nhóc yên .” Pia hâm rượu cho họ, tay quấy chiếc ấm bằng cái muỗng. “Ta muốn biết ta có thể tìm thấy gì ở Riverrun.”

      Em họ nhún vai. “Cuộc bao vây cứ kéo dài mãi. Cá Đen cứ ngồi trong thành, còn chúng ta cứ ngồi cắm trại ngoài thành, nhàm chán chết lên được. muốn biết đấy.” Ser Daven ngồi xuống chiếc ghế đẩu. “Tully cần phải xông ra phá vây, để chúng ta biết là hai bên vẫn trong trận chiến. Tốt nhất là ông ta hãy chọn ai đó Nhà Frey. Bắt đầu bằng Ryman chẳng hạn. ta hầu như say xỉn cả ngày. À, cả Edwyn nữa. dũng cảm như cha , nhưng lòng đầy căm hờn như vết thương mưng mủ. Ôi, lại còn cả Ser Emmon của chúng ta... , Lãnh chúa Emmon chứ, Thất Diện Thần ơi, chúng ta được quên danh hiệu mới của ông ấy... lãnh chúa vùng Riverrun của chúng ta chẳng có động thái gì ngoài việc dạy em cách vây thành. Ông ấy muốn em chiếm tòa thành nhưng được làm tổn thương đến nó, vì giờ ông ta là lãnh chúa ở đó.”

      “Rượu đủ nóng chưa?” Jaime hỏi Pia.

      “Rồi ạ, thưa ngài.” vừa vừa che miệng. Peck đặt các cốc rượu chiếc đĩa vàng. Ser Daven tháo găng tay và nhận lấy cốc. “Cảm ơn nhóc. Ngươi tên gì nhỉ?”

      “Josmyn Peckledon, thưa ngài.”

      “Peck là hùng trong trận Xoáy Nước Đen,” Jaime . “Cậu ta giết hai hiệp sĩ và bắt được hai tên nữa đấy.”

      “Ngươi nguy hiểm hơn vẻ bề ngoài đấy nhỉ. Kia là râu hay ngươi quên rửa mặt vậy? Vợ của Stannis Baratheon còn có ria mép dày hơn cơ. Ngươi bao nhiêu tuổi rồi?”

      “15, thưa ser.”

      Ser Daven khịt mũi. “ biết điểm tốt nhất ở các hùng là gì , Jaime? Họ đều chết trẻ và để lại cho chúng ta nhiều phụ nữ hơn.” Cậu ta ném chiếc cốc trở lại cho cận vệ. “Rót đầy , và ta gọi ngươi là hùng. Ta khát đây.”

      Jaime nhấc chiếc cốc lên bằng tay trái và uống hơi. Rượu nóng bò xuống cổ, lan xuống ngực . “Cậu về số người Nhà Frey mà cậu muốn cho chết. Ryman, Edwyn, Emmon...”

      “Và Walder Rivers nữa,” Daven thêm vào, “con trai của ả điếm. Em căm thù vì là con hoang và căm thù cả những kẻ phải con hoang. Tuy nhiên Ser Perwyn có vẻ là người tử tế, nên em có thể tha cho . Cả đám phụ nữ nữa. Nghe em được sắp xếp lấy người trong số đó. Mà cha có vẻ phù hợp để bàn bạc chuyện hôn nhân này với em. Còn cha em trước trận Oxcross cũng chuyện với Nhà Paxter Redwyne, biết ? Đứa con Nhà Redwyne được thừa kế khoản khá lớn...”

      “Desmera ấy à?” Jaime phá lên cười. “Cậu thích mấy nốt tàn nhang lắm hả?”

      “Nếu được lựa chọn giữa Nhà Frey và đống tàn nhang , hừm... nửa số con cái của Lãnh chúa Walder trông chẳng khác gì lũ chồn.”

      nửa thôi á. đâu, ta nhìn thấy dâu của Lancel ở Darry rồi.”

      “Ami Chòi Gác, thánh thần ơi. Em thể tin được là Lancel lại chọn ta. Thằng nhóc đó bị làm sao vậy?”

      “Cậu ấy càng ngày càng sùng đạo,” Jaime , “nhưng cậu ấy được quyền chọn đâu. Mẹ của phu nhân Amerei là người Nhà Darry. Chú của chúng ta cho rằng bà ấy giúp Lancel lấy lòng dân chúng ở Darry.”

      “Bằng cách nào? Lên giường với họ à? biết tại sao người ta gọi ta là Ami Chòi Gác ? Vì ta kéo khung lưới sắt lên cho bất kỳ hiệp sĩ nào ngang qua. Tốt nhất Lancel hãy tìm người sản xuất vũ khí và đặt làm chiếc mũ có sừng .”

      cần thiết đâu. Em họ của chúng ta tới Vương Đô để nhận lời tuyên thệ và trở thành trong những tay kiếm của Đại Tư Tế rồi.”

      Ser Daven trông kinh ngạc đến tột độ, như thể Jaime vừa rằng Lancel quyết định làm con khỉ tay diễn viên kịch câm vậy. “ phải đấy chứ. đùa em à? Ami Chòi Gác chắc phải là con chồn kinh khủng hơn nhiều so với những gì em nghe được nên thằng nhóc mới phải như vậy.”

      Khi Jaime từ biệt phu nhân Amerei, ta còn khóc thút thít vì cuộc hôn nhân thành và để cho Lyle Crakehall an ủi. Tuy nhiên những giọt nước mắt của ta làm bận tâm bằng nửa so với ánh mắt lạnh lùng mặt họ hàng ta khi họ đứng ở sân. “Ta hy vọng cậu theo con đường của Lancel, em họ ạ,” với Daven. “Nhà Frey toàn gặp vấn đề về hôn . Ta muốn phải làm họ thất vọng lần nữa đâu.”

      Ser Daven khịt mũi. “Em cưới và lên giường với con chồn của em, đừng lo. Em cũng biết chuyện gì xảy ra với Robb Stark rồi mà. Tuy nhiên theo những gì Edwyn kể tốt nhất em nên chọn đứa chưa dậy , nếu dễ dùng lại đồ thừa của Walder Đen lắm. Em cá là ngủ với Ami Chòi Gác, và chắc chắn là hơn ba lần. Có thể điều đó giải thích cho sùng đạo của Lancel và tâm trạng của cha cậu ấy.”

      “Cậu gặp Ser Kevan à?”

      “Vâng. Ông ấy qua đây đường về phía tây. Em nhờ ông ấy giúp chiếm tòa lâu đài, nhưng Kevan muốn tham gia. Lúc ở đây ông ấy chỉ ngồi ủ ê cả ngày. Vẫn lịch , nhưng lạnh lùng. Em thề là chưa bao giờ đòi được làm Người Bảo Hộ Phương Tây, vinh dự đó lẽ ra phải thuộc về ông ấy, và ông ấy cũng tuyên bố ghét bỏ gì em cả, nhưng nghe giọng lòng hay . Ông ấy ở lại ba ngày mà dường như nổi ba tiếng với em. Nếu ông ấy ở lại, em nhờ ông ấy cố vấn. Những người bạn Nhà Frey của chúng ta dám chọc tức Ser Kevan giống như chúng vẫn chọc tức em.”

      “Kể xem nào,” Jaime .

      “Được thôi, nhưng bắt đầu từ đâu bây giờ? Khi em cho đóng tháp bao vây và chuẩn bị phiến gỗ công thành, Ryman Frey dựng chiếc giá treo cổ. Mỗi ngày vào lúc bình minh đều đem Edmure Tully ra, quấn thòng lọng quanh cổ và dọa treo cổ nếu lâu đài chịu đầu hàng. Cá Đen chẳng thèm quan tâm gì đến màn kịch của , vì vậy đến tối Lãnh chúa Edmure lại được đưa xuống. Vợ mang bầu, có biết ?”

      Chuyện này chưa nghe. “Edmure ngủ với ta rồi à, sau đám cưới đỏ?”

      ngủ với ta trong đêm đám cưới đỏ. Roslin là nhắn xinh đẹp và giống chồn chút nào. Kỳ lạ là ta rất thích Edmure. Theo lời Perwyn ta cầu nguyện để sinh con .”

      Jaime suy nghĩ lúc. “ khi con trai Edmure ra đời, Lãnh chúa Walder cần Edmure nữa.”

      “Em cũng phán đoán như vậy. Ông chú thông gia Emmon của chúng ta... à quên, Lãnh chúa Emmon... ông ta muốn treo cổ Edmure ngay lập tức. diện của Lãnh chúa Tully vùng Riverrun cũng làm ông ấy buồn phiền chẳng kém gì việc tiểu lãnh chúa sắp ra đời. Ngày nào ông ấy cũng khẩn khoản nhờ em Ser Ryman treo cổ Tully, cần biết hậu quả thế nào. Bên này là Lãnh chúa Emmon, bên kia lại còn Lãnh chúa Gawen Westerling giật tay áo nữa chứ. Cá Đen giữ vợ và ba đứa con còn mũi dãi lòng thòng của ông ta trong tòa lâu đài. Lãnh chúa Gawen Westerling sợ rằng Tully giết họ nếu Nhà Frey treo cổ Edmure. trong những người Nhà Westerling là hoàng hậu bé của Sói Trẻ đấy.”

      Jaime ngờ ngợ từng gặp Jeyne Westerling, nhưng thể nhớ ra trông như thế nào. Chắc chắn ta phải xinh đẹp, đủ để xứng đáng với vương quốc. “Ser Brynden giết trẻ con đâu,” trấn an cậu em họ. “Con cá đó chắc đen đến vậy.” bắt đầu hiểu ra tại sao Riverrun chưa thất thủ. “Vậy cuối cùng cậu định xử lý thế nào, em họ?”

      “Chúng ta bao vây chặt cứng tòa lâu đài rồi. Ser Ryman và Nhà Frey ở phía bắc Tumblestone. Phía nam vùng Red Fork là Lãnh chúa Emmon, với Ser Forley Prester và phần còn lại trong đội quân của lãnh chúa cha , cộng với các lãnh chúa vùng ven sông đầu hàng chúng ta sau vụ đám cưới đỏ. đám người ủ rũ, có thể như vậy. Họ chỉ biết chúi mũi trong lều, hơn kém. Trại của em nằm giữa hai con sông, quay mặt ra hào và cổng chính của Riverrun. Chúng ta đặt hàng rào gỗ nổi chặn ngang Red Fork, xuôi dòng về phía lâu đài. Manfryd Yew và Raynard Ruttiger có nhiệm vụ bảo vệ nó để ai có thể chạy thoát bằng thuyền. Em cho họ lưới đánh cá nữa. Đó cũng là nguồn lương thực cho chúng ta.”

      “Chúng ta có thể bao vây cho đến khi lâu đài hết lương thực ?”

      Ser Daven lắc đầu. “Cá Đen đuổi hết những miệng ăn vô tích khỏi Riverrun và thu hoạch hết hoa màu trong vùng. Kho của ông ta đủ rộng để chứa lượng lương thực cho tòa lâu đài trong hai năm.”

      “Vậy chúng ta được tiếp tế như thế nào?”

      “Chỉ cần có cá ở dưới sông chúng ta chết đói, nhưng em chưa biết lấy đâu ra lương thực cho lũ ngựa. Nhà Frey chuyển thực phẩm và cỏ khô từ Song Thành tới, nhưng Ser Ryman ông ta thể chia sẻ vì số lượng quá ít, vì thế chúng em phải tự lo cho ngựa ăn. nửa số người em cử tìm thức ăn thấy trở lại. số kẻ đào ngũ. Những người khác được tìm thấy chết thối dưới những cái cây với dây thừng quanh cổ.”

      “Hôm kia chúng ta cũng nhìn thấy vài người,” Jaime . Trinh thám của Addam Marbrand tìm thấy họ bị treo cổ dưới cây táo dại, mặt mũi tím đen. Những cái xác bị lột hết quần áo và mỗi người đều bị nhét táo dại vào miệng. có dấu hiệu gì cho thấy họ bị thương. ràng là họ đầu hàng. Strongboar rất giận dữ về điều đó và thề rằng trả thù bằng cách lấy đầu những kẻ trói các chiến binh lại và để họ chết như lũ lợn con.

      “Có thể là lũ cướp,” Ser Daven khi nghe Jaime kể câu chuyện, “cũng có thể . Ở đây vẫn có những toán người phương bắc lang thang. Và các lãnh chúa vùng Trident có thể quỳ gối đấy, nhưng em nghĩ trái tim họ vẫn… thuộc về loài sói.”

      Jaime liếc nhìn hai cận vệ tuổi loanh quanh gần lò sưởi, làm ra vẻ họ nghe ngóng gì câu chuyện. Lewys Piper và Garrett Paege đều là con trai của các lãnh chúa ven sông. Vì quý cả hai cậu nhóc nên muốn phải giao chúng cho Ser Ilyn. “Dây thừng gợi ta nhớ đến cái tên Dondarrion.”

      “Lãnh chúa Tia Chớp của đâu phải là người duy nhất biết thắt thòng lọng. Đừng dọa em bằng cái tên lãnh chúa Beric. ở đây, ở kia, ở mọi nơi, nhưng mỗi khi cho người đuổi theo , lại tan biến thành sương khói. ràng các lãnh chúa ven sông giúp đỡ . Tên lãnh chúa vùng March chết tiệt, có tin được , cứ hôm trước nghe tin chết hôm sau lại nghe ai có thể giết được .” Ser Daven đặt cốc rượu xuống. “Các trinh thám của em báo cáo nhìn thấy lửa ở các điểm cao vào buổi tối. Lửa ám hiệu, họ nghĩ vậy… cứ như thể lính canh bao vây chúng ta ấy. Trong làng cũng có lửa nữa. vị thần mới nào đó…”

      , cũ thôi. “Thoros ở với Dondarrion, lão thầy tu người Myr đó từng uống rượu với Robert.” Bàn tay vàng của đặt bàn. Jaime chạm vào nó và nhìn vàng sáng lên lờ mờ trong ánh lửa bập bùng của lò sưởi. “Chúng ta giải quyết Dondarrion nếu điều đó là bắt buộc, nhưng phải xử lý Cá Đen trước. phải biết rằng phe hết hy vọng rồi. Cậu thử chuyện với chưa?”

      “Ser Ryman thử rồi. Cưỡi ngựa tới gần cổng lâu đài, say rượu và quát tháo ầm ỹ, dọa nạt. Cá Đen xuất tường lũy chỉ để rằng tốn lời cho những kẻ xấu xa kinh tởm. Sau đó cho bắn tên vào mông con ngựa của Ryman. Con ngựa lồng lên, Frey ngã xuống bùn, và em cười lăn cười bò đến nỗi suýt tè ra quần. Nếu người ở trong lâu đài là em em bắn tên xuyên qua cái họng dối trá của Ryman.”

      “Vậy ta đeo giáp che họng khi thương thuyết với họ,” Jaime với nụ cười nửa miệng. “Ý ta là đưa ra cho những điều kiện hào phóng ấy.” Nếu có thể kết thúc vụ vây thành này mà đổ máu, người đời thể rằng họ dùng vũ lực tấn công Nhà Tully.

      cứ thử thôi, nhưng em nghĩ vài ba lời có thể giúp chúng ta chiến thắng. Chúng ta cần phải tấn công tòa lâu đài.”

      Cách đây lâu, có lúc Jaime có suy nghĩ giống hệt như vậy. biết mình thể ngồi đây đến hai năm để chờ Cá Đen chết đói. “Dù làm gì nữa chúng ta cũng phải làm nhanh chóng,” với Ser Daven. “Chỗ của ta là ở Vương Đô với nhà vua.”

      “Đúng vậy,” em họ . “Chắc chắn là chị rất cần . Tại sao chị ấy lại cử Kevan ? Em cứ nghĩ chị ấy phong chú Kevan làm quân sư cơ.”

      “Ông ấy chịu nhận.” Ông ấy mù quáng như mình.

      “Kevan lẽ ra phải là Người Bảo Hộ Phương Tây. Hoặc là . phải là em biết ơn khi được trao vinh dự đó, nhưng chú chúng ta lớn gấp đôi tuổi em và có nhiều kinh nghiệm chỉ huy hơn. Em hy vọng ông ấy hiểu rằng em chưa bao giờ đòi hỏi vị trí này.”

      “Ông ấy biết mà.”

      “Cersei sao rồi? Vẫn xinh đẹp như vậy chứ?”

      “Lộng lẫy.” Nhưng thay đổi như thời tiết. “Vàng óng ả.” Nhưng giả tạo như vàng của những tên hề. Đêm qua mơ thấy Cersei làm tình với Moon Boy. giết thằng hề đó và đấm vỡ vụn răng bà chị bằng bàn tay vàng của mình, giống như những gì Gregor Clegane làm với Pia tội nghiệp. Trong những giấc mơ của mình, Jaime luôn có hai tay; tay làm bằng vàng nhưng vẫn cử động được bình thường như tay còn lại. “Chúng ta xong việc ở Riverrun càng sớm, ta càng mau chóng được trở về bên cạnh Cersei.” Nhưng làm gì tiếp theo khi đó Jaime chưa biết.

      chuyện với em họ thêm giờ nữa trước khi Người Bảo Hộ Phương Tây rời . Khi cậu ta rồi, Jaime lắp bàn tay vàng vào, mặc chiếc áo choàng nâu và dạo quanh khu trại.

      tình mà , thích cuộc sống này. cảm thấy ở giữa những người lính chiến trường thoải mái hơn rất nhiều so với khi ở giữa triều đình. Và người của có vẻ cũng dễ chịu với . Quanh bếp lửa, ba cung thủ mời ăn chung con thỏ rừng mà họ bắt được. Tại bếp lửa khác, hiệp sĩ trẻ hỏi cách phòng ngự tốt nhất trước búa chiến. Ven sông, thấy hai thợ giặt giao đấu, mỗi người cưỡi vai kỵ binh hạng nặng. Cả hai ả đều nửa say nửa tình trong tình trạng bán khỏa thân, vừa cười đùa vừa tấn công nhau bằng những chiếc áo choàng cuộn lại trong khi đám đàn ông hơn chục người đứng cổ vũ xung quanh. Jaime cược xu đồng cho tóc vàng hoe cưỡi cổ Raff Ngọt Ngào, và thua cuộc khi cả hai ngã nhào xuống đám sậy.

      Bên kia sông lũ sói tru tréo, gió rít lên từng hồi qua rặng liễu khiến những cành cây rung lên và rì rào như tiếng thầm. Jaime thấy Ser Ilyn Payne mình bên ngoài lều và mài thanh đại kiếm bằng viên đá mài. “Lại đây,” gọi, và tay hiệp sĩ câm khẽ mỉm cười đứng lên. thích công việc này, nhận ra điều đó. rất sung sướng khi được hạ nhục ta mỗi đêm. Và có lẽ còn sung sướng hơn nếu được giết ta. muốn tin rằng mình khá dần lên, nhưng thực tình mà tiến độ rất chậm chạp và phải cần trả giá. Bên dưới lớp áo giáp, áo len và da thuộc, Jaime Lannister trông như tấm thảm đầy vết chém, vết thương đóng vảy và những vết bầm tím.

      lính gác hô họ đứng lại khi họ dắt ngựa ra khỏi trại. Jaime vỗ lên vai người lính gác bằng bàn tay bằng vàng. “Cẩn thận nhé. Lũ sói lảng vảng xung quanh đấy.” Họ cưỡi ngựa quay lại dọc theo Red Fork, tới chỗ đám đổ nát còn lại của ngôi làng cháy họ qua vào buổi trưa. Chính nơi này họ từng nhảy điệu nhảy lúc nửa đêm, giữa những phiến đá cháy đen và tro nguội. Trong chốc lát Jaime cảm thấy vô cùng tự tin. Có lẽ những kỹ năng của quay lại, nghĩ. Có thể tối nay người ngủ với những vết chảy máu và bầm tím đầy mình là Payne chứ phải .

      Ser Ilyn như thể nghe được những suy nghĩ của . tránh nhát chém cuối cùng của Jaime cách uể oải và ra đòn tấn công ngược trở lại, đẩy Jaime về phía dòng sông, ủng của tuột ra và rơi xuống bùn. khuỵu gối xuống, thanh kiếm của hiệp sĩ câm kề vào họng , còn kiếm của mất hút trong đám sậy. Trong ánh trăng, những vết sẹo lõm mặt Payne trông to như miệng múi lửa. phát ra tiếng tặc lưỡi, có lẽ thay cho tiếng cười, và rê mũi kiếm từ họng lên giữa môi Jaime. Đến lúc đó mới lùi lại và tra kiếm vào bao.

      Lẽ ra mình nên thách đấu Raff Ngọt Ngào với con điếm lưng tốt hơn, Jaime nghĩ khi rũ bùn ra khỏi bàn tay vàng. phần trong muốn tháo cái thứ chết tiệt đó ra và ném nó xuống sông. Nó chẳng có tác dụng gì cả, và tay trái cũng chẳng tốt hơn. Ser Ilyn quay trở lại chỗ buộc ngựa, để mặc tự đứng lên. Ít ra mình vẫn còn hai chân.

      Ngày cuối cùng trong cuộc hành trình là ngày lạnh lẽo và giông tố. Gió thổi qua những cành cây nâu khẳng khiu trụi lá và làm cho đám sậy ven sông ở Red Fork cúi rạp xuống. Ngay cả khi mặc áo len mùa đông dành cho Ngự Lâm Quân, Jaime vẫn cảm nhận được những chiếc răng sắt lạnh lẽo của gió khi cưỡi ngựa bên cạnh em họ Daven. Đến tận chiều muộn họ mới nhìn thấy bóng dáng Riverrun lên sau điểm hẹp nơi dòng Tumblestone giao với Red Fork. Tòa lâu đài của Nhà Tully trông như con thuyền bằng đá vĩ đại với mũi thuyền chĩa ra hướng cửa sông. Những bức tường thành bằng sa thạch ướt sũng trong ánh sáng vàng đỏ và trông có vẻ dày hơn và cao hơn trong trí nhớ của Jaime. Vụ việc dễ giải quyết chút nào, rầu rĩ nghĩ. Nếu Cá Đen chịu nghe, còn lựa chọn nào khác ngoài việc phá vỡ lời thề của mình với Catelyn Stark. Lời thề với nhà vua quan trọng hơn.

      Hàng rào gỗ chắn ngang sông và ba doanh trại lớn bao vây thành đúng như những gì em họ miêu tả. Trại của Ser Ryman Frey ở phía bắc Tumblestone là lớn nhất, và cũng lộn xộn nhất. chiếc giá treo cổ màu xám vĩ đại ra lờ mờ phía những chiếc lều, cao lớn kém chiếc máy bắn đá nào. đó có người đứng với thòng lọng đeo quanh cổ. Là Edmure Tully. Jaime cảm thấy có phần trắc . Cậu ta cứ phải đứng đó hết ngày này qua ngày khác với thòng lọng quanh cổ... thà bị chặt béng đầu cho xong chuyện còn hơn.

      Đằng sau chiếc giá treo cổ là trại lính và bếp lửa nằm la liệt và hỗn độn. Các lãnh chúa Nhà Frey và đám hiệp sĩ của họ cất lều lớn thoải mái phía thượng nguồn; trong khi xuôi dòng là những lều dơ dáy đầy bùn đất, xe kéo và xe bò. “Ser Ryman muốn các con trai ông ta phải buồn chán, vì thế ông ta cho chúng chơi điếm, đá gà và săn gấu,” Ser Daven . “Ông ta thậm chí còn thuê ca sĩ riêng. chúng ta mang Whitesmile Wat về từ Lannisport, có tin được , thế nên Ryman cũng cần phải có ca sĩ riêng. Chúng ta cứ xây đập ngăn nước rồi để nước nhấn chìm lũ bọn chúng được sao, họ?”

      Jaime nhìn thấy các cung thủ di chuyển đằng sau thành lũy tường thành, đầu họ phấp phới những lá cờ của Nhà Tuly, hình con cá hồi bạc nền kẻ sọc màu đỏ và xanh. Nhưng nóc tòa tháp cao nhất là lá cờ khác; lá cờ trắng dài, bên thêu hình chó sói của Nhà Stark. “Lần đầu nhìn thấy Riverrun, ta còn là cận vệ non xanh như cỏ mùa hè,” Jaime với em họ. “Lãnh chúa Sumner Crakehall già cử ta chuyển thông điệp mà ông tin tưởng giao cho lũ quạ. Lãnh chúa Hoster giữ ta ở lại nửa tháng trong khi nghiền ngẫm viết thư trả lời, và bữa nào cũng để ta ngồi cạnh Lysa con ông ấy.”

      “Thảo nào mà vào đội áo choàng trắng. Nếu là em em cũng làm vậy.”

      “Ồ, Lysa hồi đó chưa hề đáng sợ chút nào nhé.” Thực ta từng là phụ nữ xinh đẹp; má lúm đồng tiền, dáng người thanh tú và mái tóc màu mật ong. Tuy nhiên khá nhút nhát. ta lúc nào cũng lặng im hoặc chỉ cười khúc khích, và chẳng có chút lửa nào giống như Cersei. Chị ta có vẻ thú vị hơn, mặc dù Catelyn được hứa gả cho cậu nhóc người phương bắc nào đó, người thừa kế Winterfell... tuy nhiên ở tuổi ấy, chẳng có nào khiến Jaime thích thú bằng nửa so với người em trai trứ danh của Lãnh chúa Hoster, người từng chiến thắng trong trận chiến nổi tiếng với nhóm Vua Chín Đồng ở Stepstones. bàn ăn chẳng đoái hoài gì đến Lysa tội nghiệp, nhưng lại xun xoe quanh Brynden Tully để được nghe những câu chuyện về Maelys Quái Dị và Hoàng Tử Ebon. Ser Brynden lúc đó trẻ hơn ta bây giờ, Jaime nhớ lại, và ta hơn Peck.

      Chỗ cạn gần nhất dòng Red Fork nằm ở thượng nguồn tòa lâu đài. Để tới được trại của Ser Daven, họ phải cưỡi ngựa qua trại của Emmon Frey, qua những lều bạt lớn của các lãnh chúa ven sông, những kẻ quỳ gối và được nhà vua chấp thuận. Jaime để ý các lá cờ của Nhà Lychester và Nhà Vance, Nhà Roote và Nhà Goodbrook, quả đấu của Nhà Smallford và trinh nữ nhảy múa của Nhà Piper, nhưng chính những lá cờ xuất mới khiến giật mình. thấy con đại bàng màu bạc của Nhà Mallister đâu cả; con ngựa đỏ của Nhà Bracken, cây liễu của Nhà Rygers, con rắn hai đầu của Nhà Paege cũng vậy. Dù tất cả bọn họ tuyên bố trung thành với Ngai Sắt, nhưng chẳng có ai đến tham gia cuộc vây thành. Nhà Bracken chiến đấu với Nhà Blackwood nên mới vắng mặt, Jaime hiểu điều đó, nhưng với các nhà còn lại ...

      Những người bạn mới của chúng ta hoàn toàn phải bạn. Lòng trung thành của họ chẳng dày hơn da họ là bao. Chúng ta cần phải chiếm được Riverrun, càng sớm càng tốt. Cuộc vây hãm càng kéo dài càng cổ vũ cho những kẻ cứng đầu khác, như Tytos Blackwood chẳng hạn.

      Ở khúc cạn, Ser Kennos vùng Kayce thổi chiếc tù và Herrock. thanh đó khiến Cá Đen xuất tường thành. Ser Hugo và Ser Dermot dẫn đường cho Jaime qua con sông, bì bõm lội qua vùng nước bùn đỏ nâu với cờ trắng của Ngự Lâm Quân và cờ hiệu hình hươu và sư tử của Tommen tung bay trong gió. Đoàn người còn lại theo sát đằng sau họ. Trại của Nhà Lannister vang lên tiếng búa gỗ nơi tháp vây thành mới được dựng lên. Hai tháp khác được đóng xong, nửa được bọc bằng da ngựa sống. Giữa chúng là chiếc xe phá thành, bao gồm cành cây treo xích sắt, có đầu nhọn được hơ qua lửa để tôi cứng, và bên có mái che bằng gỗ. Có vẻ như em họ của ta án binh bất động.

      “Thưa ngài,” Peck hỏi, “ngài muốn dựng lều ở đâu?”

      “Kia, cái gò kia.” chỉ bằng bàn tay vàng, dù nó phù hợp với công việc đó cho lắm. “Đồ đạc ở kia, ngựa buộc ở kia. Chúng ta dùng nhà xí mà em họ tốt bụng đào cho chúng ta. Ser Addam, hãy tận mắt kiểm tra vành đai của chúng ta xem có điểm yếu nào hay .” Jaime nghĩ có cuộc tấn công nào, nhưng chẳng phải thất bại ở rừng Whispering chính là do chuẩn bị đó sao.

      “Em có nên triệu tập lũ chồn để mở hội đồng cố vấn chiến tranh nhỉ?” Daven hỏi.

      “Để ta chuyện với Cá Đen xong .” Jaime vẫy Jon Bettley Râu. “Lấy lá cờ hòa bình ra đây và đem thông điệp đến tòa lâu đài. Báo cho Ser Brynden Tully là ta muốn chuyện với ông ấy vào sáng sớm ngày mai. Ta ra rìa hào và gặp ông ấy ở chỗ cầu kéo.”

      Peck trông có vẻ hoảng hốt. “Thưa ngài, các cung thủ có thể...”

      “Họ làm gì đâu.” Jaime xuống ngựa. “Dựng trại lên và cắm cờ của ta.” Để xem ai là người phải chạy, và nhanh chóng đến mức nào.

      cần phải đợi lâu. Pia chật vật cố nhóm than trong bếp lò. Peck tới giúp ta. Gần đây, hôm nào ngủ Jaime cũng nghe thấy tiếng họ làm tình với nhau trong góc trại. Khi Garrett tháo móc gài giáp che ống chân của Jaime cửa lều bật mở. “Cuối cùng cũng tìm thấy rồi, có phải cháu ?” của xông vào. Bà đứng choán hết cửa lều, trong khi ông chồng Frey ngó vào từ phía sau. “Lâu quá rồi nhỉ. Cháu ra ôm bà già béo ú này sao?” Bà giơ tay ra và còn lựa chọn nào khác phải ôm lại bà.

      Thời trẻ, Genna Lannister từng là phụ nữ thân hình cân đối với bộ ngực vĩ đại lúc nào cũng chực tràn ra khỏi áo lót. Giờ hình dạng duy nhất của bà là hình vuông. Mặt bà to và phẳng lì, cổ trông như chiếc cột màu hồng to mập và bộ ngực khổng lồ. Bà phải nhiều thịt gấp đôi ông chồng tội nghiệp. Jaime ôm bà đầy nghĩa vụ và chờ bà nhéo tai. Bà luôn làm như vậy kể từ rất rất lâu rồi, nhưng hôm nay . Thay vào đó, bà hôn phớt lên hai má . “Ta rất tiếc về những mất mát của cháu.”

      “Cháu có bàn tay mới rồi, bằng vàng.” giơ ra.

      “Rất đẹp. Họ có làm cho cháu người cha bằng vàng luôn ?” Giọng phu nhân Genna lanh lảnh. “Mất mát theo ý ta là Tywin ấy.”

      người đàn ông vĩ đại như Tywin Lannister phải ngàn năm mới xuất lần,” chồng bà tuyên bố. Emmon Frey là ông già lúc nào cũng bực bội cáu kỉnh và bị bệnh run tay. Ông có lẽ nặng đến hơn sáu chục cân… nhưng là tính cả rượu và giáp xích. Trông ông gầy gò trong chiếc áo len, cằm lại có nên yết hầu ông trông càng thêm lố bịch. nửa số tóc của ông ta rụng hết khi ông bước sang tuổi 30. Giờ ông 60 và đầu ông chỉ còn lại vài sợi bạc.

      “Gần đây chúng ta nghe được vài câu chuyện kỳ quặc,” phu nhân Genna sau khi Jaime cho Pia và các cận vệ lui. “ phụ nữ như ta dường như chẳng biết phải tin vào đâu. Thực là Tyrion giết Tywin ư? Hay đó chỉ là lời vu khống của chị cháu?”

      “Là .” Sức nặng của bàn tay vàng mỗi lúc khiến khó chịu. lần lên chiếc dây buộc nó với cổ tay.

      “Thằng bé dám chống lại cha nó như vậy chắc chắn phải có lý do,” Ser Emmon . “Quái dị . Những ngày này ở Westeros đen tối. Ta thấy lo lắng cho số mệnh tất cả chúng ta khi Lãnh chúa Tywin qua đời.”

      “Ông vẫn luôn lo cho số mệnh tất cả, kể cả khi ấy còn sống đấy thôi.” Genna đặt cặp mông núng nính của mình xuống chiếc ghế đẩu, khiến nó kêu cọt kẹt dưới sức nặng của bà. “Cháu trai, cho chúng ta nghe về cái chết của Cleos con ta . Nó chết như thế nào?”

      Jaime tháo những nút buộc cuối cùng và đặt bàn tay vàng sang bên. “Chúng cháu đụng mặt lũ cướp. Ser Cleos đuổi theo chúng, nhưng mất mạng.” Lời dối thốt ra dễ dàng, và có thể thấy vẻ hài lòng lên mặt họ.

      “Thằng bé dũng cảm, ta rồi mà. Tính cách đó ăn vào máu nó rồi.” chút bọt màu hồng nhạt sáng long lanh môi Ser Emmon khi ông , nhờ thứ lá chua mà ông vẫn thích nhai.

      “Xương cốt của nó phải được mai táng ở Rock, trong Sảnh của các Hùng,” phu nhân Genna tuyên bố. “Giờ thằng bé nằm ở đâu?”

      Chẳng ở đâu cả. Bọn Dị Nhân Đẫm Máu xé xác cậu ta và ném thịt cho lũ quạ ăn. “Bên dòng suối,” dối. “Khi chiến tranh kết thúc, cháu tìm lại nơi đó và đưa cậu ấy về nhà.” Xương là xương thôi, những ngày này chẳng có thứ gì dễ kiếm hơn xương cốt.

      “Cuộc chiến này...” Lãnh chúa Emmon hắng giọng, cục yết hầu cổ ông nhô lên thụt xuống. “Cháu được nhìn thấy những cỗ máy bao vây. Máy phá thành, máy bắn đá, tháp vây thành. được, Jaime ạ. Daven định đánh sập tường thành của ta, húc đổ cổng của ta. Nó về việc đốt dầu hắc ín và thiêu cháy tòa lâu đài. Lâu đài của ta.” Ông thọc tay vào ống tay áo, lôi ra tấm giấy da và giơ ra trước mặt Jaime. “Ta có chiếu chỉ đây. Được ký bởi chính nhà vua Tommen, thấy , con dấu hoàng gia hình hươu đực và sư tử. Ta là lãnh chúa hợp pháp của Riverrun, và ta để nó biến thành đống đổ nát.”

      “Ôi trời, ông bỏ ngay cái suy nghĩ điên rồ đó ,” vợ ông nạt nộ. “ khi Cá Đen vẫn còn ngồi trong thành Riverrun ông vẫn có thể dùng mảnh giấy đó mà chùi đít, toàn bộ công dụng của nó đấy!” Dù là người Nhà Frey suốt năm mươi năm, phu nhân Genna vẫn mang đậm chất Lannister. Rất rất Lannister. “Jaime cho ông tòa lâu đài đó.”

      “Chắc chắn rồi,” Lãnh chúa Emmon . “Ser Jaime, cha cháu rất đúng đắn khi tin tưởng ở ta, rồi cháu thấy. Ta đối xử vừa cứng rắn, vừa tử tế đối với các chư hầu mới. Blackwood và Bracken, Jason Mallister, Vance và Piper, họ sớm nhận ra lãnh chúa lớn của họ là Emmon Frey. Tất nhiên cả cha ta nữa. Ông ấy là lãnh chúa vùng Crossing, nhưng ta là lãnh chúa của Riverrun. Con trai phải nghe lời cha, đúng vậy, nhưng chư hầu phải tuân lệnh lãnh chúa cấp cao hơn.”

      Ôi các vị thần tốt bụng. “Chú đâu phải lãnh chúa cấp của ông ấy, ser. Đọc lại tờ giấy . Chú được tặng vùng đất Riverrun với toàn bộ đất đai và thu nhập, thế thôi. Petyr Baelish là Lãnh Chúa Tối Cao của Trident. Riverrun nằm dưới cai trị của Harrenhal.”

      Điều đó khiến Lãnh chúa Emmon phật ý. “Harrenhal là đống đổ nát, bị ma ám và nguyền rủa,” ông phản đối, “và Baelish... chỉ là gã đếm tiền, phải lãnh chúa đích thực, xuất thân của ...”

      “Nếu chú hài lòng có thể tới Vương Đô chuyện với chị ngọt ngào của cháu.” Cersei ngấu nghiến Emmon Frey và xỉa răng bằng xương của ông ta, dám chắc điều đó. Đấy là nếu ta quá bận rộn làm tình với Osmund Kettleblack.

      Phu nhân Genna khịt mũi. “ nhất thiết phải làm phiền thái hậu với những chuyện vô nghĩa như thế. Emm, sao ông ra ngoài hít thở khí chút ?”

      “Hít thở khí?”

      “Hoặc là tiểu hồi, nếu ông muốn. Tôi và cháu tôi cần bàn bạc chuyện gia đình.”

      Lãnh chúa Emmon đỏ mặt. “Ừ, trong này hơi nóng. Ta đợi phu nhân ở ngoài. Chào Ser.” Vị lãnh chúa cuộn tấm giấy da lại, cúi chào Jaime rồi bước ra ngoài.

      khó để nhìn ra tham vọng của Emmon Frey. Ông được đưa tới Casterly Rock năm 14 tuổi để cưới con sư tử cái tuổi bằng nửa. Tyrion từng Lãnh chúa Tywin khiến ông ta lo đứng lo ngồi vì món quà cưới. Genna cũng làm rất tốt vai trò của mình. Jaime nhớ rất nhiều bữa tiệc trong đó Emmon ngồi sưng sỉa chọc thức ăn trong khi vợ ông ngồi pha trò tục tĩu với bất kỳ hiệp sĩ nào ngồi bên trái bà, cuộc đối thoại của họ thường kết thúc bằng tràng cười giòn giã. Bà sinh cho Frey bốn cậu con trai. Ít nhất đó là lời của bà. ai ở Casterly Rock dám nghi ngờ điều đó, và Ser Emmon lại càng .

      Ông vừa khỏi vợ ông tròn mắt. “Chao ôi, cha cháu nghĩ gì mà lại cho ông ta làm lãnh chúa của Riverrun?”

      “Theo cháu lúc đó cha nghĩ đến các con trai .”

      “Ta cũng nghĩ đến chúng. Emm lãnh chúa tồi tệ. Ty có thể làm tốt hơn, nếu nó biết học từ ta chứ phải cha nó.” Bà nhìn quanh lều. “Cháu có rượu ?”

      Jaime tìm bình và rót cho bà, bằng tay. “Sao lại ở đây? Lẽ ra phải ở lại Casterly Rock cho đến khi cuộc chiến kết thúc chứ.”

      “Khi Emm nghe tin ông ta được làm lãnh chúa, ông ta lập tức lao tới để đòi cơ ngơi của mình.” Phu nhân Genna uống hơi và lau miệng bằng tay áo. “Đáng lẽ cha cháu nên cho chúng ta Darry mới phải. Cleos cưới trong các con của Nhà Darry, cháu nhớ . vợ góa của nó tức giận vì các con mình được ban tặng đất của cha ta. Ami Chòi Gác chỉ họ hàng với Nhà Darry theo đằng ngoại thôi. Con dâu ta, Jeyne, là dì nó, là chị em của Mariya.”

      “Em ruột,” Jaime sửa lại, “và Ty có Riverrun, phần thưởng lớn hơn nhiều so với Darry.”

      “Nhưng là phần thưởng có độc. Nhà Darry còn con trai nối dõi, nhưng nhà Tully có. Ser Ryman đần độn quấn thòng lọng quanh cổ Edmure nhưng chẳng bao giờ treo cổ . Roslin Frey mang con cá hồi con trong bụng. Các cháu trai ta bao giờ được an toàn ở Riverrun khi hậu duệ của Nhà Tully còn sống.”

      Jaime biết bà đúng. “Nếu Roslin có con …”

      “… nó có thể lấy Ty, đấy là nếu Lãnh chúa Walder già cho phép. Đúng, ta nghĩ vậy. Nhưng con trai cũng là khả năng, và thằng nhóc là vấn đề đấy. Nếu Ser Brynden còn sống sau cuộc vây thành này, rất có thể ông ta đòi Riverrun cho riêng mình... hoặc cho Lãnh chúa Robert Arryn trẻ tuổi.”

      Jaime vẫn nhớ hình ảnh Robert bé ở Vương Đô, thằng bé vẫn còn ngậm vú mẹ khi lên 4 tuổi. “Arryn sống đủ lâu để mà sinh con đẻ cái đâu. Và tại sao lãnh chúa vùng Eyrie lại cần Riverrun?”

      “Thế tại sao khi có hũ vàng rồi, người ta vẫn muốn có hũ nữa? Con người tham lam lắm. Tywin lẽ ra phải trao Riverrun cho Kevan và Darry cho Emm. Ta bảo với ông ấy như vậy nếu ông ấy chịu hỏi ta tiếng, nhưng cha cháu có bao giờ hỏi ý kiến ai ngoài Kevan?” Bà thở dài thườn thượt. “Ta trách Kevan khi ông ấy muốn con trai mình được an toàn, với cháu như vậy. Ta hiểu ông ấy quá mà.”

      “Những gì Kevan muốn và những gì Lancel muốn có vẻ là hai thứ hoàn toàn khác nhau.” kể cho bà nghe về quyết định của Lancel, rằng từ bỏ cả vợ lẫn tước vị lãnh chúa để chiến đấu vì Thất Diện Giáo. “Nếu vẫn muốn có Darry, cứ viết thư cho Cersei và trình bày thôi.”

      Phu nhân Genna xua xua chiếc cốc. “ . Con ngựa đó rời sân. Suy nghĩ được cai trị vùng ven sông ăn sâu trong đầu Emm rồi. Vả lại Lancel... Theo ta, đáng lẽ chúng ta phải biết trước điều này rồi mới phải. Sống để bảo vệ Đại Tư Tế và sống để bảo vệ nhà vua rốt cuộc cũng chẳng khác nhau là mấy. Kevan giận dữ, ta e là vậy. Giận dữ như Tywin khi cháu quyết định gia nhập đội quân áo trắng. Ít nhất Kevan vẫn có Martyn nối dõi. Ông ấy có thể cho thằng nhóc lấy Ami Chòi Gác thế vào chỗ Lancel. Thất Diện Thần tốt bụng.” lại thở dài. “ về Thất Diện Thần, tại sao Cersei lại đồng ý cho Thất Diện Giáo vũ trang trở lại?”

      Jaime nhún vai. “Chắc chắn chị ấy có lý do nào đó.”

      “Lý do ư?” Phu nhân Genna chép miệng thô lỗ. “Hy vọng đó là lý do chính đáng. Ngay cả Nhà Targaryens còn phải khốn đốn với hai đội quân Kiếm và Sao. Chính Nhà Chinh Phạt cũng phải chuyện nhàng với Thất Diện Giáo để họ chống lại ông ấy. Và khi Aegon chết, các lãnh chúa nổi lên chống lại các con trai ông, cả hai đội quân đều tham gia cuộc phiến loạn. Càng nhiều lãnh chúa sùng đạo ủng hộ họ càng nhiều dân chúng theo. Vua Maegor cuối cùng phải treo thưởng cho họ. Ông trả đồng rồng vàng cho người nào lấy được đầu bất kỳ kẻ ngoan cố nào trong đội quân Các Con Trai Thần Chiến Binh, và đồng bạc cho da đầu của bất kỳ tên nào trong Hội Em Nghèo, nếu ta nhớ nhầm. Hàng ngàn người bị giết, nhưng cũng chừng đó người vẫn lang thang khắp vương quốc, ngang ngạnh và thách thức cho đến khi Ngai Sắt giết Maegor và vua Jaehaerys đồng ý tha mạng cho bất kỳ tên nào buông kiếm.”

      “Cháu quên gần hết chuyện đó rồi,” Jaime thú nhận.

      “Cả cháu và chị cháu.” Bà uống ngụm rượu nữa. “Có đúng là Tywin mỉm cười bệ quan tài ?”

      “Ông ấy thối rữa, nên khóe miệng bị kéo xếch lên.”

      “Thế thôi à?” Điều đó có vẻ khiến bà buồn rầu. “Mọi người Lãnh chúa Tywin bao giờ biết cười, nhưng ông ấy cười khi cưới mẹ cháu, và khi Aerys chọn ông làm Quân Sư. Khi sảnh Tarbeck đổ sập lên người phu nhân Ellyn, con quỷ cái mưu mô đó, Tyg khi đó ông cũng mỉm cười. Và ông còn mỉm cười khi cháu ra đời, Jaime ạ, chính mắt ta trông thấy. Cháu và Cersei, hồng hào khỏe mạnh, giống nhau như hai hạt đậu trong cùng vỏ... tất nhiên là trừ phần giữa hai chân. Cháu khóc to đấy!”

      “Nghe chúng ta gầm mà.” Jaime cười toe toét. “ chuẩn bị kể cho cháu nghe cha cháu thích phá lên cười như thế nào nữa hả.”

      . Tywin thích những kẻ cười lớn. Ông ấy nghe quá nhiều người cười nhạo ông nội cháu rồi.” Bà nhíu mày. “Ta hứa với cháu, màn kịch vây thành này khiến ông ấy hài lòng đâu. Cháu định kết thúc nó bằng cách nào, khi giờ cháu ở đây rồi?”

      “Thương lượng với Cá Đen.”

      có tác dụng gì đâu.”

      “Cháu định đưa ra những điều khoản có lợi cho ông ấy.”

      “Điều khoản nào cũng cần có lòng tin. Nhà Frey giết hại cả khách mời ngay dưới mái nhà của họ, còn cháu… ta có ý xúc phạm đâu, cháu , nhưng cháu còn giết cả vị vua mà cháu thề bảo vệ.”

      “Và cháu giết Cá Đen nếu ông ta chịu đầu hàng.” Giọng Jaime nghe gay gắt hơn tưởng, nhưng lúc này muốn bị ném Aerys Targaryen vào mặt.

      “Bằng cách nào? Giết bằng lưỡi ư?” Giọng bà nghe đầy khinh miệt. “Ta có thể chỉ là mụ già béo ịch, nhưng đầu ta đặc sệt như pho mát, Jaime. Và Cá Đen cũng vậy. Những lời dọa nạt sáo rỗng khuất phục được ông ta đâu.”

      “Vậy theo phải làm sao?”

      chậm chạp nhún vai. “Emm muốn chặt đầu Edmure. Có thể ông ấy đúng, xét theo cách nào đó. Ser Ryman biến chúng ta thành trò cười với cái giá treo cổ của ông ta. Cháu cần phải cho Ser Brynden thấy những lời dọa nạt của cháu có giá trị.”

      “Giết Edmure có thể lại càng khiến Ser Brynden quyết tâm chống trả hơn.”

      “Quyết tâm là thứ Brynden Cá Đen bao giờ thiếu. Hoster Tully với cháu như vậy.” Phu nhân Genna uống nốt chỗ rượu. “Tất nhiên ta làm sao đủ khả năng dạy cháu phải chiến đấu như thế nào. Ta biết vị trí của mình chứ... như chị cháu. Có đúng là Cersei đốt Tháp Đỏ ?”

      “Chỉ đốt tháp Quân Sư thôi.”

      tròn mắt. “Đáng lẽ con bé nên để tòa lâu đài lại và đốt lão quân sư thôi mới phải. Harys Swyft ư? Người xứng đáng với huy hiệu của gia tộc nhất phải kể đến Ser Harys. Còn Gyles Rosby ư, thánh thần ơi, ta tưởng ông ta chết từ lâu rồi chứ. Và Merryweather... cha cháu từng gọi ông nội ông ta là ‘Khúc Khích,’ cháu biết . Tywin việc Merryweather làm tốt nhất là cười khúc khích trước những nhận xét dí dỏm của nhà vua. Và ông ta cười cho đến khi bị lưu đày, theo những gì ta nhớ. Cersei còn tuyển thêm cả con hoang vào hội đồng và cho cái ấm đun nước vào Ngự Lâm Quân. Con bé cho Thất Diện Giáo tự vũ trang và để người Braavos đòi nợ khắp nơi Westeros. Tất cả những điều đó xảy ra nếu chị cháu đủ khôn ngoan để mời chú của cháu làm Quân Sư.”

      “Ser Kevan từ chối tước vị đó.”

      “Ông ấy cũng vậy. Nhưng giải thích tại sao. Có quá nhiều thứ ông ấy . Và chịu .” Phu nhân Genna nhăn mặt. “Kevan luôn đồng ý khi được cầu. Ông ấy hiếm khi quay lưng với bất kỳ nhiệm vụ nào. Chắc chắn phải có vấn đề gì đó ở đây, ta cảm giác như vậy.”

      “Kevan ông mệt mỏi.” Ông ấy biết chuyện. Chính Cersei với khi họ đứng trước xác của cha. Ông ấy biết chuyện của chúng ta.

      “Mệt mỏi ư?” bĩu môi. “Ta nghĩ ông ấy có quyền của mình chứ. khó cho Kevan khi phải sống cả đời dưới cái bóng của Tywin. Khó cho tất cả các trai ta. Cái bóng của Tywin quá lớn và quá đậm, nên mỗi người họ đều phải vật lộn để được thấy chút ánh sáng mặt trời. Tygett cố gắng để được là chính mình nhưng vẫn chẳng thể nào so với cha cháu được, và điều đó khiến ông ấy càng ngày càng giận dữ. Gerion buông những lời chế nhạo. Thà chế nhạo trò chơi còn hơn là tham gia và thua cuộc. Nhưng Kevan sớm nhìn ra mọi thứ, và ông ấy chấp nhận vị trí của mình ở bên cạnh Tywin.”

      “Còn ?” Jaime hỏi bà.

      “Đây phải trò chơi dành cho phụ nữ. Ta là công chúa quý của cha... và của Tywin nữa, cho đến khi ta làm ông ấy thất vọng. trai ta chưa bao giờ thích nếm mùi thất vọng cả.” Bà nhổm người đứng lên. “Ta hết những điều cần rồi, làm mất thời gian của cháu thêm nữa. Hãy thay cha cháu, làm những gì mà Tywin làm.”

      quý ông ấy ?” Jaime hỏi.

      nhìn với ánh mắt lạ lùng. “Ta mới lên 7 tuổi khi Walder Frey thuyết phục được cha ta gả ta cho Emm. Emm chỉ là con trai thứ hai của ông ta, thậm chí phải là người thừa kế. Bản thân cha ta cũng chỉ là con thứ ba, và các em bao giờ cũng cần đồng ý của các . Frey ngửi được mùi yếu đuối đó của ông, và cha đồng ý chỉ vì muốn thỏa mãn ông ấy. Lễ đính hôn của ta được tổ chức trong buổi tiệc có cả nửa miền tây tham dự. Ellyn Tarbeck phá lên cười trong khi Sư Tử Đỏ bực bội bước ra khỏi sảnh. Còn lại tất cả ngồi im lặng. Chỉ có Tywin dám phản đối cuộc hôn nhân đó. cậu bé 10 tuổi. Mặt cha trắng bệch ra, còn Walder Frey run lên bần bật.” Bà mỉm cười. “Làm sao ta có thể quý ông ấy sau chuyện đó? Điều đó có nghĩa là ta tán thành mọi việc ông làm hay thích ở cạnh ông ấy... nhưng nào cũng cần người vĩ đại bảo vệ và che chở. Tywin vĩ đại ngay cả khi tuổi còn rất .” Bà thở dài. “Giờ ai bảo vệ chúng ta đây?”

      Jaime hôn lên má bà. “Ông ấy để lại cậu con trai mà.”

      “Ừ, đúng rồi. Thực đó mới là điều ta sợ nhất.”

      lời nhận xét lạ lùng. “Tại sao lại sợ?”

      “Jaime,” bà và nhéo tai , “cháu , ta biết cháu từ khi cháu còn là cậu bé tay Joanna. Cháu có nụ cười như Gerion, chiến đấu như Tyg, và cháu còn có nét gì đó của Kevan nữa, nếu cháu khoác chiếc áo choàng đó… nhưng Tyrion là con trai của Tywin, phải cháu. lần ta thẳng vào mặt cha cháu như vậy, và ông ấy chuyện với ta suốt nửa năm. Đàn ông đều là những gã đại ngốc. Ngay cả những người ngàn năm mới xuất lần.”

    3. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      CÁT VÙNG KÊNH RẠCH

      thức dậy trước khi mặt trời lên, trong căn phòng dưới mái hiên nơi ngủ chung với các con của Brusco.
      Cat luôn là người đầu tiên thức giấc. Được rúc dưới chăn cùng Talea và Brea ấm áp và dễ chịu. còn nghe được tiếng họ thở nhè . Khi trở mình, ngồi dậy và dò dẫm tìm đôi dép lê, Brea cằn nhằn trong giấc ngủ và xoay người. Cái lạnh của bức tường đá xám khiến Cat nổi da gà. khẩn trương mặc đồ trong bóng tối. Khi mặc chiếc áo dài chùng qua đầu, Talea mở mắt gọi, “Cat, làm ơn đem quần áo của tôi tới đây được ?” Đó là rụt rè nhút nhát, người chỉ toàn da bọc xương và lúc nào cũng kêu lạnh.
      Cat mang đồ đến cho bé, và Talea chui người vào đống quần áo bên dưới tấm chăn. Họ cùng nhau kéo chị cả ra khỏi giường, trong khi Brea luôn miệng càu nhàu vì ngái ngủ.
      chiếc thang nối giữa căn phòng dưới mái hiên và mặt đất. Cho đến khi ba người họ trèo được từ thang xuống Brusco và các con trai ông lên thuyền ra con kênh sau nhà. Brusco hò hét giục các làm việc khẩn trương, giống như ông vẫn làm mỗi ngày. Các con trai ông giúp Talea và Brea lên thuyền. Chân ủng, Cat có nhiệm vụ tháo dây buộc thuyền khỏi cọc, ném dây thừng cho Brea và đẩy thuyền ra xa vũng đậu. Các con trai của Brusco đu hẳn người lên những cây sào chống. Cat chạy theo và nhảy qua khoảng cách ngày càng rộng giữa thuyền và vũng đậu để lên boong.
      Sau đó, có việc gì để làm ngoại trừ ngồi ngáp ngắn ngáp dài, trong khi Brusco và các con trai ông chống thuyền lướt trong ánh sáng lờ mờ trước rạng đông, băng qua vùng chằng chịt những con lạch . Hiếm có ngày nào như hôm đó, khí khô hanh, quang đãng và sáng sủa. Braavos chỉ có ba kiểu thời tiết; sương mù tệ hại, mưa còn tệ hơn, và mưa giá là tệ nhất. Nhưng thỉnh thoảng họ vẫn bắt gặp những buổi sáng bình minh lấp lánh những tia sáng màu hồng lẫn xanh, và gian nồng vị muối. Cat thích nhất những ngày như vậy.
      Khi tới lạch nước thẳng và rộng mang tên Kênh Dài, họ rẽ sang hướng nam và về phía chợ cá. Cat ngồi hai chân vắt chéo, chống chọi với cơn ngáp và cố nhớ lại chi tiết giấc mơ của tối qua. Mình mơ được làm sói lần nữa. Mùi vị là thứ nhớ hơn tất thảy: cây cối và mặt đất, các em trong đàn, mùi của ngựa, hươu nai và con người, mỗi thứ đều có mùi đặc trưng riêng biệt, nhưng vị hăng cay xè của sợ hãi luôn luôn giống nhau. Có những đêm giấc mơ sói sống động đến nỗi có thể nghe thấy tiếng tru của các em sói khác khi tỉnh giấc, và lần Brea còn khăng khăng rằng vừa tru lên trong giấc ngủ vừa quẫy đạp trong chăn. cứ nghĩ đó là câu dối ngu ngốc, cho đến khi Talea cũng khẳng định điều đó.
      Mình nên có giấc mơ sói nữa, tự nhủ. Giờ ta là con mèo, phải con sói. Ta là con mèo vùng kênh rạch. Giấc mơ sói thuộc về Arya Nhà Stark. Tuy nhiên dù hết sức cố gắng, vẫn thể vứt bỏ thân phận Arya của mình. Dù ngủ trong ngôi đền hay trong căn phòng bên dưới mái hiên với các con của Brusco, những giấc mơ sói vẫn ám ảnh từng đêm… và thỉnh thoảng còn có những giấc mơ khác nữa.
      Những giấc mơ sói thường dễ chịu, bởi trong đó nhanh nhẹn và khỏe mạnh, đuổi theo con mồi với cả đàn sói sau lưng. Nhưng ghét những giấc mơ còn lại khi chỉ có hai chân thay vì bốn. Trong giấc mơ đó luôn tìm mẹ, loạng choạng bước qua vùng đất bỏ hoang đầy bùn, máu và lửa. Trong giấc mơ đó trời lúc nào cũng mưa, và nghe được cả tiếng thét của mẹ mình, nhưng con quái vật đầu chó cho tới cứu bà. Trong giấc mơ đó luôn khóc, giống như đứa bé con sợ hãi. Mèo bao giờ khóc, tự nhủ, cũng như sói vậy. Đó chỉ là giấc mơ ngu ngốc thôi.
      Kênh Dài đưa con thuyền của Brusco qua bên dưới mái vòm màu xanh đồng của Cung Điện và những tòa tháp cao hình vuông của Nhà Prestayn và Antaryon. Sau đó, con thuyền tiếp tục dưới những khung cửa tò vò màu xám vĩ đại của dòng sông nước ngọt, tới thị trấn mang tên Silty, nơi các tòa nhà hơn và bớt tráng lệ hơn. Cuối ngày, con kênh đầy ắp thuyền rắn và sà lan, nhưng trong khoảng thời gian nhập nhoạng trước rạng đông, hầu như cả con kênh thuộc về họ. Brusco muốn tới chợ cá ngay khi tượng Titan gầm lên báo hiệu mặt trời mọc. Tiếng gầm vang vọng khắp phá nước, thanh dần khi ra xa nhưng vẫn đủ lớn để đánh thức cả thành phố say ngủ.
      Đến khi Brusco và các con trai buộc thuyền ở chợ cá, nơi này nườm nượp người bán cá trích, cá thu, hàu, những người mò trai, nhân viên phục vụ, đầu bếp, vợ bé và các thủy thủ các con thuyền ga-lê. Tất cả đều kiểm tra những mẻ hàng đánh bắt được buổi sáng và mặc cả với nhau. Brusco từ thuyền này sang thuyền khác, xem xét tất cả các loại trai sò ốc hến và thỉnh thoảng dùng gậy đập vào thùng tô hoặc sọt gỗ. “Thùng này,” ông . “Được.” Gõ gõ. “Sọt này.” Gõ gõ. “, phải sọt đó. Đây này.” Gõ. Ông hoàn toàn phải kiểu người mồm mép. Talea cha chỉ hà tiện với tiền bạc mà còn hà tiện trong lời . Hàu, trai, cua ghẹ, vẹm, sò, thỉnh thoảng là tôm... Brusco mua hết, tùy theo chất lượng của mỗi loại hải sản mỗi ngày. Cứ sọt và thùng nào được ông đập que vào, họ khiêng chúng về thuyền. Brusco bị đau lưng nên thể nâng thứ gì nặng hơn vại bia nâu.
      Khi họ lên thuyền trở về nhà cũng là lúc cả người Cat tanh mùi biển và cá. quá quen với nó đến nỗi tự cảm nhận được mùi đó nữa. ngại công việc này. Khi cơ bắp nhức nhối vì phải làm việc cực khổ, hay lưng đau vì phải nhấc thùng tô nặng, đều tự nhủ mình trở nên mạnh mẽ hơn.
      Có lần khi tất cả các thùng tô được đưa lên thuyền, Brusco lại đưa thuyền ra khơi, và các con trai ông lại chống sào đưa con thuyền trở lại Kênh Dài. Brea và Talea ngồi ở đầu thuyền, thầm chuyện với nhau. Cat biết bọn họ về cậu bạn trai của Brea. ta vẫn thường trèo lên mái nhà để gặp cậu ta khi cha ngủ.
      “Hãy học những điều mới mẻ trước khi quay lại với chúng ta,” ông già tốt bụng cầu Cat như vậy khi đưa vào thành phố. Và luôn thực rất tốt. Thỉnh thoảng thứ học được chỉ là thêm ba từ trong tiếng Braavos. Đôi khi đem về những câu chuyện mà các thủy thủ rỉ tai nhau, về những điều khác thường và kỳ diệu diễn ra thế giới rộng lớn bên ngoài quần đảo Braavos, chiến tranh, mưa cóc hay những con rồng nở. Đôi khi học được vài ba câu đùa, vài ba câu đố mới hoặc các mánh khóe buôn bán của nghề này nghề khác. Và thỉnh thoảng, còn nghe được những điều bí mật.
      Braavos là thành phố của bí mật, thành phố của sương mù, mặt nạ và những lời thầm to . tồn tại của chính nó cũng điều bí mật trong suốt thế kỷ qua, nghe vậy; và trước đó ai biết nó nằm ở đâu trong khoảng thời gian dài gấp ba lần như thế. “Chín Thành Phố Tự Trị đều là các con của Valyria,” ông già tốt bụng dạy , “nhưng Braavos giống như đứa con hoang bỏ khỏi nhà. Chúng ta đều là người lai, là con của đám nô lệ, đĩ điếm và trộm cắp. Tổ tiên của chúng ta từ năm, sáu chục vùng đất khác nhau chạy đến náu ở đây để trốn các lãnh chúa rồng, những kẻ vẫn bắt họ làm nô lệ. Và cùng với họ là năm, sáu chục vị thần khác nhau, nhưng có vị thần mà tất cả đều tôn thờ.”
      “Thần Đa Diện.”
      “Và cũng mang rất nhiều cái tên khác nữa,” ông già tốt bụng . Ở Qohor ngài ấy là Dê Đen, ở Yi Ti là Sư Tử Bóng Đêm, ở Westeros là Kẻ Lạ Mặt. Tất cả loài người cuối cùng đều phải quỳ gối trước ngài, dù họ thờ Thất Diện Thần, Thần Ánh Sáng, Mẹ Mặt Trăng, Thần Chết Chìm hay Chúa Trời. Tất cả loài người đều thuộc về ngài ấy... nếu đâu đó thế giới có những người bất tử. Cháu có biết người nào bất tử ?”
      ,” trả lời. “Tất cả mọi người đều phải chết.”
      Ông già tốt bụng luôn chờ Cat quay về ngôi đền ngọn đồi trong đêm trăng. “Cháu biết được điều gì mới mà cháu chưa biết khi rời khỏi nơi này?” ông luôn hỏi như vậy.
      “Cháu biết Beqqo Mù bỏ gì vào nước xốt cay để chấm hàu,” trả lời. “Cháu biết nhóm kịch câm ở Đèn Lồng Xanh chuẩn bị diễn vở Lãnh Chúa Buồn Rầu, còn đội kịch của Chiếc Thuyền định đáp trả bằng Bảy Tay Chèo Say Xỉn. Cháu biết người bán sách tên Lotho Lornel ngủ trong nhà thuyền trưởng Moredo Prestayn mỗi khi thuyền trưởng này biển, và dọn ra ngoài khi Vixen quay về.”
      “Những thông tin này rất hữu ích. Và cháu là ai?”
      ai cả.”
      dối. Cháu là Cat vùng kênh rạch, ta hiểu cháu quá mà. Giờ ngủ nhóc. Ngày mai cháu phải phục vụ.”
      “Tất cả mọi người đều phải phục vụ.” Và cũng vậy, cứ sau ba mươi ngày lại ở lại phục vụ ba ngày. Khi trăng khuyết hoàn toàn, ai cả - đầy tớ của Đa Diện Thần trong bộ trang phục trắng đen. bộ bên cạnh ông già tốt bụng, trong bóng tối, và tay là chiếc đèn lồng sắt. tắm rửa cho xác chết, kiểm tra quần áo họ và đếm các đồng xu còn sót lại. Có những hôm vẫn giúp Umma nấu nướng, thái những cây nấm trắng vĩ đại và lọc xương cá. Nhưng chỉ là khi mặt trăng xuất . Thời gian còn lại là đứa trẻ mồ côi trong đôi ủng mòn vẹt to quá khổ so với chân và chiếc áo choàng nâu mà đường viền rách te tua, vừa đẩy xe cút kít quanh cảng Ragman vừa rao “Vẹm, sò, trai đây!”
      biết đêm nay lại có trăng; đêm qua mặt trăng chỉ còn là sợi mảnh mai bé xíu. “Cháu biết được điều gì mới mà cháu chưa biết khi rời khỏi nơi này?” ông già tốt bụng hỏi ngay lập tức khi nhìn thấy . Mình biết Brea, con của Brusco lén hẹn hò chàng nóc nhà khi cha ta ngủ, nghĩ. Brea để cậu ta sờ soạng, Talea vậy, dù cậu ta chỉ là con chuột mái nhà, và tất cả lũ chuột mái nhà đều là trộm. Tuy nhiên đó là thứ duy nhất biết. Cat cần biết thêm hai điều nữa. Nhưng chẳng lo. luôn có những thứ mới cho học dưới chỗ đám thuyền kia.
      Khi quay lại ngôi nhà, Cat giúp các con trai của Brusco dỡ hàng. Brusco và các con chia đám trai vẹm nghêu sò đều ra ba chiếc xe đẩy và xếp chúng lên các lớp tảo biển. “Bán hết rồi hãy quay về đấy,” Brusco dặn các như mọi ngày, và họ bắt đầu rao đám hải sản. Brea đẩy xe tới cảng Purple để bán cho các thủy thủ Braavos neo thuyền ở đó. Talea đẩy xe quanh hồ Mặt Trăng, hoặc bán trong các đền thờ Đảo Thần Linh. Cat thẳng tới cảng Ragman, cứ mười ngày chín ngày tới đó.
      Chỉ có người Braavos đến từ Thị Trấn Chết Chìm và Cung Điện Thần Biển mới được sử dụng cảng Purple; thuyền từ các thành phố lân cận và mọi nơi khác thế giới đều phải dùng cảng Ragman, hải cảng nghèo, hỗn độn và bẩn thỉu hơn cảng Purple. Ở đây cũng ồn ào hơn vì luôn có các thủy thủ và thương nhân từ mấy chục vùng đất tụ họp bến cảng và dưới đường phố, cùng với cả đám người phục vụ lẫn những kẻ bóc lột họ. Ở Braavos, đây là nơi Cat thích nhất. thích tiếng ồn và những mùi hương lạ lẫm, thích được nhìn những con thuyền đến và vào buổi tối khi thủy triều lên. còn thích cả các thủy thủ nữa; đám thủy thủ người Tyrosh dữ dội có giọng vang như sấm rền và nhuộm râu xanh đỏ; đám thủy thủ người Lys tóc đen chuyên trả giá thấp; và các thủy thủ mập lùn, lông lá đến từ Ibben hay càu nhàu chửi thề bằng giọng trầm gay gắt. thích nhất những người đến từ đảo Summer với làn da trơn mượt và đen như gỗ tếch. Họ mặc áo choàng lông xanh, đỏ và vàng, những cột buồm cao và cánh buồm trắng thuyền thiên nga của họ trông cũng tráng lệ và lộng lẫy.
      Thỉnh thoảng còn thấy cả người vùng Westeros. Họ là những tay chèo và thủy thủ các tàu vuông đến từ Oldtown, thuyền ga-lê buôn đến từ Duskendale, Vương Đô, Gulltown, và thuyền cog bụng bự chở rượu vang từ Arbor đến. Cat biết các từ vẹm, sò, trai trong tiếng Braavos, nhưng dọc cảng Ragman rao hàng bằng ngôn ngữ buôn bán, thứ ngôn ngữ ở các cầu tàu, bến cảng và trong các quán rượu cho thủy thủ. Đó là chuỗi các từ và cụm từ lộn xộn được ghép lại từ hàng chục ngôn ngữ khác nhau, kèm với ngôn ngữ bằng tay và cử chỉ mà hầu hết đều mang nghĩa bậy bạ. Đó là thứ ngôn ngữ mà Cat thích nhất. Bất kể ai làm phiền được giơ ngón tay thối, hoặc bị gọi là pín lừa hay hĩm lạc đà. “Tao chưa nhìn thấy lạc đà bao giờ,” với họ, “nhưng tao ngửi được mùi hĩm lạc đà đấy.”
      Thỉnh thoảng lắm mới có người nổi giận trước những từ ngữ đó, nhưng khi ấy có con dao đem theo. chỉ giữ cho con dao sắc, còn biết cách sử dụng nó. buổi chiều ở Cảng Hạnh Phúc, Roggo Đỏ chỉ cho cách dùng khi ta chờ Lanna xong việc. ta dạy cách giấu con dao vào ống tay áo, cách rút nó ra khi cần và làm sao để rạch túi tiền nhanh chóng, trơn tru, để tiền tiêu xong mà nạn nhân vẫn chưa biết mình bị mất. Ngay cả ông già tốt bụng cũng công nhận kiến thức này bổ ích; nhất là vào ban đêm khi lũ cướp và chuột mái nhà hoành hành.
      Cat kết bạn với mọi người dọc các cầu tàu: phu khuân vác, diễn viên kịch câm, thợ bện dây thừng, thợ sửa buồm, chủ quán rượu, người ủ bia, thợ bánh mỳ, ăn xin và điếm. Họ mua trai sò cho , kể cho những câu chuyện về Braavos, dối về cuộc sống của họ, và phá lên cười khi cố tiếng Braavos. chưa bao giờ phiền lòng vì điều đó. Ngược lại, dạy họ tất cả các ký hiệu bậy bạ và bảo họ là hĩm lạc đà khiến họ cười nghiêng ngả. Gyloro Dothare dạy các bài hát tục tĩu, còn Gyleno trai ta mách cho những nơi tốt nhất để bắt lươn. Các diễn viên của nhà hát Con Thuyền dạy dáng đứng của hùng và dạy đọc lời thoại trong các vở Bài hát vùng Rhoyne, Hai người vợ của nhà chinh phạt, và Phu nhân dâm đãng của người lái buôn. Chàng trai bé với đôi mắt buồn tên Quill là người viết tất cả các vở hài thô tục cho Con Thuyền. ta ngỏ ý muốn dạy cách hôn như người phụ nữ trưởng thành, nhưng Tagganaro đập vào mặt ta bằng con cá tuyết và lời gợi ý chấm dứt tại đó. Thầy pháp Cossomo hướng dẫn các trò ảo thuật với bàn tay. Ông ta có thể nuốt chuột và lôi chúng ra từ tai. “Đó là ma thuật,” ông ta . “ đúng,” Cat . “Con chuột luôn ở trong ống tay áo ông. Tôi nhìn thấy nó động đậy.”
      “Vẹm, trai, sò” là những từ ngữ ma thuật của Cat, và cũng giống như tất cả những từ ngữ ma thuật khác, nó có thể đưa đến hầu hết mọi nơi. lên boong những con thuyền đến từ Lys, Oldtown và cảng Ibben để bán sò ngay đó. Có những hôm còn đẩy xe qua tháp của các gia đình quyền quý để chào mời món trai nướng với lính canh cổng. lần rao hàng ngay trước thềm Cung Điện , và khi người bán rong khác cố đuổi , lật ngửa chiếc xe của khiến đám sò của rơi tung tóe đống sỏi. Khách hàng của còn có hải quan ở cảng Chequy và những người chèo xuồng đến từ thị trấn Chết Chìm, nơi các tòa tháp mọc lên từ phá nước xanh thẳm. lần khi Brea nằm bẹp giường vì đến tháng, Cat phải đẩy xe của ta đến cảng Purple để bán tôm cua cho các tay chèo thuyền hoa của Chúa Biển. Boong thuyền chật ních người với những khuôn mặt vui tươi. Ngày khác lại theo dòng sông nước ngọt lên đến hồ Mặt Trăng. bán cho cả những tên cướp vênh váo trong bộ đồ sa tanh kẻ sọc, cho những người giữ chìa khóa và đại pháp quan khoác áo choàng xám nâu ảm đạm. Nhưng luôn quay lại cảng Ragman.
      “Hàu, trai, sò đây,” vừa rao vừa đẩy chiếc xe dọc các cầu tàu.
      “Vẹm, tôm, sò đây.” con mèo màu cam bẩn thỉu chạy theo vì bị thu hút bởi tiếng rao. Con mèo thứ hai nhanh chóng xuất sau đó đoạn, con vật lông xám bù xù tội nghiệp với cái đuôi cụt lủn. Lũ mèo thích mùi của Cat. Có những ngày có tới hơn chục con mèo theo trước khi mặt trời lặn hẳn. Thỉnh thoảng lại ném con sò vào chúng và xem con nào giành được. để ý thấy những con mèo lớn nhất thường thua cuộc; mà phần thưởng hay thuộc về những con hơn, nhanh nhẹn hơn, gầy còm, tiều tụy và đói khát. Cũng giống như mình vậy, tự nhủ. Con mèo quý nhất là con mèo già gầy nhẳng bị nhai đứt bên tai. Nó gợi nhớ đến con mèo từng đuổi theo quanh Tháp Đỏ. , đó là khác chứ đâu phải mình.
      Cat quan sát thấy hai con thuyền ở đây ngày hôm qua giờ ra khơi, nhưng năm chiếc thuyền mới lại vừa cập cảng; chiếc tàu vuông gọi là “Khỉ Đồng,” chiếc thuyền săn cá voi vĩ đại của Ibben nồng nặc mùi hắc ín, máu và dầu cá voi, hai chiếc cog tả tơi đến từ Pentos, và chiếc ga-lê màu xanh mảnh dẻ đến từ Old Volantis. Cat dừng lại ở chân mỗi ván cầu để rao trai và sò, lần bằng ngôn ngữ buôn bán và lần bằng tiếng phổ thông vùng Westeros. người thuyền săn cá voi chửi thề to đến nỗi ông ta làm lũ mèo chạy toán loạn, còn trong các tay trèo người Pentos hỏi bán con trai giữa hai chân với giá bao nhiêu. Nhưng ở các thuyền khác bán hàng thuận lợi hơn. người chiếc ga-lê xanh mua sáu con hàu và kể cho nghe chuyện thuyền trưởng của ta bị đám cướp biển người Lys giết chết ra sao khi bọn chúng cố trèo lên thuyền ở gần quần đảo Stepstones. “Chính là tên Saan khốn kiếp thuyền Con Trai Mẹ Già và chiếc ga-lê chiến Valyrian vĩ đại của . Chúng ta suýt nữa chạy kịp.”
      Chiếc thuyền Khỉ Đồng chắc hẳn đến từ Gulltown. Đám thủy thủ người Westeros thuyền tỏ ra vui mừng ra mặt khi được chuyện với ai đó bằng tiếng phổ thông. người hỏi tại sao đến từ Vương Đô lại bán vẹm dọc bến cảng Braavos, nên kể cho ta nghe câu chuyện chuẩn bị sẵn của mình. “Chúng ta ở đây suốt bốn ngày bốn đêm,” người khác với . “Có chỗ nào cho bọn ta tiêu khiển nhỉ?”
      “Các diễn viên kịch câm ở Con Thuyền diễn vở Bảy tay chèo say rượu,” Cat với họ, “còn ở Hầm Rượu Đốm có đấu lươn, ngay bên cạnh cổng vào Thành Phố Chết Chìm ấy. Hoặc nếu thích các có thể men theo hồ Mặt Trăng, đêm nào đám cướp cũng đọ kiếm tay đôi ở đó.”
      “Ừ, nghe hay đấy,” thủy thủ khác lên tiếng, “nhưng thứ Wat thực cần là đàn bà cơ.”
      điếm đẹp nhất đều ở Cảng Hạnh Phúc, đối diện con thuyền của các diễn viên kịch câm.” chỉ. điếm lang thang bờ biển đôi khi rất xấu tính, và các thủy thủ vừa lênh đênh biển trở về khó có thể biết được ai xấu ai tốt. S’vrone là ả tệ hại nhất. Mọi người ta trộm cắp và giết hơn chục người, rồi lăn những cái xác xuống kênh cho lũ lươn ăn. Ả Say Rượu tuy khá ngọt ngào khi tỉnh táo, nhưng lúc uống rượu vào kinh khủng. Còn Canker Jeyne thực chất là đàn ông. “Tìm tới Merry ấy nhé. Tên của bà ta là Meralyn, nhưng mọi người đều gọi là Merry, và quả thực bà ta lúc nào cũng vui vẻ đúng như cái tên của mình.” Lần nào Cat qua nhà thổ, Merry cũng mua của tá hàu và chia cho các điếm của mình. Ai cũng phải công nhận bà ta có trái tim nhân hậu. “Trái tim nhân hậu, và bộ ngực vĩ đại nhất vùng Braavos,” bản thân Merry cũng rất thích khoe khoang.
      Các ả điếm mà bà ta nuôi đều khá thân thiện, Bethany Bẽn Lẽn, Vợ Thủy Thủ, Yna mắt, người có thể đoán tương lai chỉ qua giọt máu, Lanna bé xinh đẹp, thậm chí cả Assadora, phụ nữ Ibben có ria mép. Họ có thể xinh đẹp, nhưng họ đối xử tốt với . “Mọi phu khuân vác ở đây đều tìm đến Cảng Hạnh Phúc,” Cat quả quyết với mọi người thuyền Khỉ Đồng. “Merry vẫn bảo: ‘Bọn nhóc dỡ hàng thuyền, còn các của ta dỡ hàng họ của các tay chèo.’”
      “Thế còn điếm hạng sang trong các bài hát sao?” cậu nhóc trẻ nhất hỏi. Cậu ta có mái tóc đỏ, khuôn mặt đầy tàn nhang và quá 16 tuổi. “Họ có xinh đẹp như người ta ? Tôi phải đâu để có ả như vậy?”
      Đồng nghiệp của cậu ta thuyền phá lên cười. “Chao ôi, nhóc con,” tên . “Thuyền trưởng có thể đủ tiền thuê điếm hạng sang, nhưng ông ta phải bán con thuyền chết tiệt này . Bọn họ chỉ dạng háng cho các lãnh chúa cao quý thôi, phải dành cho loại người chúng ta.”
      điếm hạng sang của Braavos nổi tiếng khắp mọi nơi. Các ca sĩ hát về họ, thợ kim hoàn và chế tác trang sức tặng quà cho họ, thợ thủ công cầu xin được họ đến mua hàng, các ông trùm lái buôn trả những khoản hậu hĩnh để được ôm họ trong các buổi khiêu vũ, dạ tiệc và các buổi diễn trong rạp hát, còn lũ cướp chém giết nhau vì họ. Khi đẩy xe dọc theo các con kênh, thỉnh thoảng Cat lại thoáng thấy người trong số họ thuyền qua, đường tới gặp người tình nào đó. Mỗi điếm hạng sang đều có thuyền hoa riêng và có tôi tớ chèo thuyền đưa ta đến điểm hẹn. Nữ Sĩ luôn cầm cuốn sách trong tay, Bóng Trăng chỉ mặc duy nhất hai màu trắng và bạc, còn Nữ Hoàng Tiên Cá lúc nào cũng có các Tiên Cá theo hộ tống, là bốn trẻ vừa mới dậy thường theo để giữ đuôi váy và làm tóc cho ả. Tất cả điếm hạng sang ở đây ả nào cũng xinh đẹp vô cùng. Ngay cả Tiểu Thư Che Mạng cũng vậy, mặc dù chỉ có những kẻ được coi là người tình mới nhìn mặt ta.
      “Tôi từng bán ba con sò biển cho điếm hạng sang,” Cat với các thủy thủ. “ ta vừa từ thuyền hoa xuống vừa gọi tôi.” Brusco dặn bao giờ được chuyện với điếm hạng sang, trừ khi người kia mở lời trước, nhưng người phụ nữ này mỉm cười với và trả bạc, số tiền nhiều gấp mười lần giá sò biển thông thường.
      “Thế này là ai? Nữ hoàng Sò Biển à?”
      “Ngọc Trai Đen,” với họ. Merry Ngọc Trai Đen là điếm hạng sang nổi tiếng bậc nhất. “ ta là hậu duệ của loài rồng,” người phụ nữ với Cat. “Ngọc Trai Đen đầu tiên là nữ hải tặc. hoàng tử người Westeros chọn ta làm tình nhân và để lại trong bụng ta đứa con . con lớn lên cũng trở thành điếm hạng sang. Con ta cũng kế nghiệp mẹ, rồi con của con ta nữa, cho đến người mà vừa gặp. ta gì với nhóc vậy, Cat?”
      ta ‘Tôi mua ba con sò,’ và ‘Có nước xốt cay , nhóc?’” đáp.
      “Và trả lời thế nào?”
      “Tôi , ‘ có, thưa quý ’ và, ‘Đừng gọi tôi là nhóc, tên tôi là Cat.’ Lẽ ra tôi phải chuẩn bị nước xốt cay. Beqqo có nước xốt nên ta bán được nhiều hàu gấp ba lần Brusco.”
      Cat cũng kể cho ông già tốt bụng về Ngọc Trai Đen. “Tên của ta là Bellegere Otherys,” với ông. Đó là trong ba điều học được.
      “Đúng,” vị thầy tu . “Mẹ ta là Bellonara, nhưng Ngọc Trai Đen đầu tiên cũng tên là Bellegere.”
      Tuy nhiên, Cat hiểu đám đàn ông tàu Khỉ Đồng chẳng quan tâm gì đến tên của mẹ ả điếm. Thay vào đó, hỏi họ tin tức về Bảy Phụ Quốc và tình hình chiến tranh.
      “Chiến tranh ư?” người trong số họ cười phá lên. “Cuộc chiến nào nhỉ? Chẳng có cuộc chiến nào cả.”
      phải ở Gulltown,” người khác . “Cũng phải ở vùng Thung Lũng. Lãnh chúa giúp chúng ta tránh xa cuộc chiến, giống như mẹ của ngài ấy từng làm.”
      Giống như mẹ của ngài ấy từng làm. Phu nhân vùng Thung Lũng là em của mẹ . “Phu nhân Lysa,” , “bà ấy…?”
      “...chết chưa ấy hả?” người kết thúc câu giúp thằng nhóc mặt đầy tàn nhang, trong đầu lúc nào cũng chỉ nghĩ đến điếm. “Đúng vậy. Bà ta bị chính ca sĩ của mình giết hại.”
      “Ôi.” Chuyện này liên quan đến mình. Cat vùng kênh rạch chẳng có người dì nào hết. Chưa bao giờ. Cat đẩy chiếc xe rời chỗ tàu Khỉ Đồng. Chiếc xe nảy tưng tưng con đường lát đá. “Hàu, trai, sò đây,” rao. “Hàu, trai, sò nào.” bán gần hết số trai cho các phu dỡ hàng từ chiếc thuyền cog chở rượu vĩ đại đến từ Arbor, và bán tất cả số còn lại cho đám đàn ông sửa chiếc thuyền buôn ga-lê kiểu Myr bị hư hại sau bão biển.
      sâu nữa vào vũng đậu, thấy Tagganaro ngồi dựa lưng vào cái cọc, bên cạnh là Casso, Vua Hải Cẩu. ta mua cho vài con vẹm, Casso tru lên và để lắc lắc cái chân chèo của nó. “ đến đây làm với tôi , Cat,” Tagganaro thúc giục khi mút con vẹm ra khỏi vỏ. ta vẫn tìm bạn đồng hành kể từ khi Say Rượu đâm con dao vào giữa tay Narbo . “Tôi trả cho nhiều hơn Brusco, và người có mùi cá nữa.”
      “Casso thích mùi của tôi đấy chứ,” . Vua Hải Cẩu cũng tru lên như thể đồng ý. “Tay Narbo có gì tiến triển à?”
      “Ba ngón tay gập lại được,” Tagganaro vừa ăn vừa phàn nàn. “Móc túi mà thể cử động ngón tay còn làm ăn gì nữa? Narbo từng móc túi rất chuyên nghiệp, nhưng trong việc chọn điếm giỏi cho lắm.”
      “Merry cũng thế.” Cat buồn rầu. khá quý Narbo , mặc dù cậu ta là kẻ trộm. “Vậy cậu ấy làm gì?”
      “Chèo thuyền thôi, cậu ta vậy. Cậu ta nghĩ chỉ cần hai ngón là đủ để làm việc đó, và Chúa Biển luôn cần những tay chèo mới. Tôi bảo cậu ta, ‘Đừng, Narbo. Biển cả lạnh lùng hơn trinh nữ và tàn khốc hơn cả đĩ điếm. Tốt nhất cậu chặt cụt cả bàn tay rồi ăn xin hơn.’ Casso cũng phải công nhận là tôi đúng. Mày có thấy thế , Casso?”
      Con hải cẩu gầm gừ, còn Cat mỉm cười. ném cho ta con sò nữa trước khi rời .
      Trời gần tối khi Cat tới Cảng Hạnh Phúc, nằm đối diện nơi Con Thuyền thả neo. số diễn viên kịch câm ngồi thân con thuyền cũ nát và chuyền tay nhau túi rượu, nhưng khi nhìn thấy Cat đẩy xe qua, họ xuống mua chút hàu. hỏi họ tình hình vở Bảy tay chèo say rượu giờ đến đâu. Joss Buồn Rầu lắc đầu. “Quence cuối cùng bắt gặp Allaquo giường với Sloey. Họ lao vào đánh nhau bằng kiếm đạo cụ, sau đó cả hai người họ bỏ . Có lẽ tối nay chúng ta chỉ có Năm tay chèo say rượu thôi.”
      “Chúng ta cố gắng ở phần say để bù lại cho hai tay chèo bị thiếu,” Myrmello tuyên bố. “Nhiệm vụ này rất phù hợp với tôi.”
      “Narbo muốn trở thành tay chèo,” Cat với họ. “Nếu nhận ta, các có sáu người.”
      “Tốt nhất nên gặp Merry nhanh lên,” Joss . “ cũng biết bà ta cáu kỉnh như thế nào khi được ăn hàu rồi đấy.”
      Tuy nhiên khi Cat lẻn vào trong nhà thổ, thấy Merry ngồi trong sảnh chung, mắt nhắm nghiền và nghe Dareon chơi đàn hạc gỗ. Yna cũng ở đó tết mái tóc dài vàng óng cho Lanna. Lại bài hát ngu ngốc nữa về tình . Lanna lúc nào cũng xin các ca sĩ chơi các bản nhạc ngu xuẩn về tình cho ta nghe. ta là ả điếm trẻ nhất ở đây, chỉ mới 14 tuổi. Cat biết Merry đòi giá của ta cao gấp ba lần các khác.
      Cơn giận trào lên trong Arya khi thấy Dareon trơ tráo ngồi đó, liếc mắt đưa tình với Lanna trong khi những ngón tay nhảy nhót các dây đàn. Các ả điếm gọi là ca sĩ áo đen, tuy nhiên, giờ đây chẳng còn chút gì màu đen cả. Với những đồng tiền kiếm được từ ca hát, con quạ biến mình thành chim công. Hôm nay mặc chiếc áo khoác bằng vải nhung lông màu tía may kèm lông thú, chiếc áo dài chùng với những sọc màu trắng và tím cùng chiếc quần ống túm sặc sỡ của tên trộm cướp, ngoài ra, còn sở hữu chiếc áo choàng lụa và chiếc nữa làm bằng nhung đỏ tía pha với vải kim tuyến. Thứ duy nhất màu đen còn lại ở là đôi ủng. Cat nghe thấy Dareon với Lanna rằng vứt toàn bộ những thứ còn lại xuống kênh. “Tôi còn dính líu gì đến bóng tối nữa,” tuyên bố.
      là người của Đội Tuần Đêm, ngẫm nghĩ trong khi Dareon lại cất giọng hát về tiểu thư ngu ngốc gieo mình từ tòa tháp ngu ngốc xuống, vì chàng hoàng tử ngu ngốc của ta chết. Đáng lẽ ta phải giết kẻ giết hoàng tử chứ. Và tên ca sĩ kia lẽ ra phải ở Tường Thành! Khi Dareon lần đầu xuất tại Cảng Hạnh Phúc, Arya suýt định nhờ đưa về Trạm Đông, nếu nghe thấy với Bethany rằng bao giờ quay trở lại. “Giường cứng, cá thu muối và những đêm canh gác nối tiếp nhau bất tận, đó là Tường Thành,” . “Ngoài ra, chẳng có ai xinh đẹp bằng nửa em ở Trạm Đông. Làm sao ta có thể xa em được?” cũng điều tương tự với Lanna, chính tai Cat nghe thấy, còn như vậy với ả điếm ở Trại Mèo, thậm chí với cả Chim Sơn Ca trong đêm chơi đàn ở Nhà Bảy Cây Đèn.
      Ước gì mình cũng ở đó trong cái đêm gã béo đánh ta. Các điếm của Merry vẫn cười phá lên khi nhắc lại chuyện đó. Yna mặt gã béo đỏ lên như củ cải đường mỗi lần ta chạm vào, nhưng khi ta gây chuyện, Merry cho người lôi ta ra ngoài và ném xuống kênh.
      Cat nghĩ về gã béo và nhớ lại cứu ta khỏi tay Terro và Orbelo như thế nào Vợ Thủy Thủ xuất bên cạnh . “Bài hát của ấy hay ,” ta bằng giọng phổ thông vùng Westeros. “Các vị thần chắc hẳn phải quý ấy lắm nên mới cho ấy giọng hát hay như vậy. Và khuôn mặt đẹp trai kia nữa chứ.”
      Khuôn mặt đẹp trai và trái tim bẩn thỉu, Arya nghĩ nhưng ra. Dareon từng cưới Vợ Thủy Thủ lần. ta chỉ lên giường với người nào cưới mình. Cảng Hạnh Phúc thỉnh thoảng có đến ba, bốn đám cưới trong đêm. Thông thường, thầy tu đỏ Ezzelyno say khướt vui vẻ làm lễ. Nếu là Eustace, người từng là tu sĩ trong Điện Thờ-Bên Kia-Bờ-Biển. Nếu có thầy tu, cũng chẳng có tu sĩ trong tay, trong số các ả điếm chạy tới Con Thuyền và đem về diễn viên kịch câm. Merry lúc nào cũng khen các diễn viên kịch câm làm lễ còn tốt hơn cả các thầy tu, đặc biệt là Myrmello.
      Các đám cưới lúc nào cũng ồn ào và vui vẻ, và họ uống rất nhiều. Mỗi khi Cat tình cờ đẩy xe qua, Vợ Thủy Thủ đều bắt ông chồng mới của mình mua vài con hàu để giúp ta cương cứng hơn trong đêm tân hôn. Vì thế có thể ta khá tốt bụng và còn rất hay cười, nhưng Cat nghĩ ta có nét gì đó buồn rầu giấu.
      Các ả điếm khác Vợ Thủy Thủ đến thăm đảo Thần Linh trong lần đầu tiên ta có kinh nguyệt và biết tất cả mọi vị thần sống ở đó, kể cả các vị thần mà người Braavos lãng quên. Họ ta đến để cầu nguyện cho người chồng đầu tiên, người chồng đích thực mất tích ngoài biển khi còn là tầm tuổi Lanna. “ ta nghĩ nếu ta tìm được đúng vị thần thích hợp, có thể ngài cử những cơn gió đưa người chồng cũ của ta trở về,” Yna mắt . ta là người quen biết Vợ Thủy Thủ lâu nhất. “Nhưng tôi cầu cho điều đó bao giờ xảy ra. Tình của ta chết rồi, tôi cảm nhận được điều đó trong máu của ta. Nếu ta có quay lại cũng chỉ là bộ xác mà thôi.”
      Bài hát của Dareon cuối cùng cũng kết thúc. Khi nốt nhạc cuối cùng dần rồi tắt hẳn trong trung, Lanna thở dài, tên ca sĩ đặt chiếc đàn hạc của xuống rồi kéo lên đùi. chuẩn bị cù Cat rao to, “Hàu biển đây, ai mua nào,” khiến Merry mở choàng mắt. “Tốt quá,” bà ta . “Đem vào đây xem nào, nhóc. Yna, đem ít bánh mỳ và giấm tới đây.”
      Mặt trời đỏ rực và vĩ đại treo lủng lẳng bầu trời đằng sau dãy cột buồm khi Cat rời Cảng Hạnh Phúc với túi nặng trĩu xu lẻ và chiếc xe cút kít trống , chẳng còn gì ngoài muối và tảo biển. Dareon cũng chuẩn bị rời . hứa hát ở nhà trọ Lươn Xanh tối nay, với khi họ bộ cùng nhau. “Lần nào biểu diễn ở Lươn Xanh tôi cũng được họ trả bằng bạc,” khoe khoang, “có những đêm các thuyền trưởng cũng tới, và các ông chủ nữa.” Họ băng qua cây cầu rồi xuống con đường quanh co khi bóng của mọi vật in mặt đất cứ mỗi lúc dài dần. “Tôi sớm được diễn ở Purple, và sau đó là trong Cung Điện Chúa Biển,” Dareon tiếp tục. Chiếc xe đẩy trống của Cat kêu lạch cạch con đường lát đá tạo thành bản nhạc huyên náo. “Hôm qua tôi ăn cá trích với đám điếm rẻ tiền, nhưng chỉ cần đến cuối năm thôi, tôi được ăn cua hoàng đế với các điếm hạng sang.”
      “Người em của thế nào rồi?” Cat hỏi. “Chàng béo ấy. ta có tìm được thuyền đến Oldtown ? ta ta định lên thuyền Tiểu Thư Ushanora.”
      “Chúng tôi đều định như vậy. Theo chỉ thị của Lãnh chúa Snow. Tôi với Sam là mặc kệ ông già đó, nhưng tên ngốc béo chịu nghe.” Mặt trời lặn, những tia nắng cuối cùng vương lại tóc . “Hừm, giờ quá trễ rồi.”
      “Đúng vậy,” Cat khi họ bước vào nơi bóng tối bao trùm lên con ngõ ngoằn ngoèo.
      Khi Cat trở về nhà của Brusco, sương đêm phủ đầy mặt con kênh . cất xe đẩy, tìm thấy Brusco trong phòng đếm tiền và đặt bộp túi tiền xuống bàn trước mặt ông ta. đặt cả đôi ủng lên bàn.
      Brusco đập vào chiếc túi. “Tốt lắm. Nhưng cái này là cái gì?”
      “Ủng.”
      “Ủng tốt giờ khó kiếm lắm,” Brusco , “nhưng đôi này quá so với chân ta.” Ông nhặt chiếc lên và ngắm nghía.
      “Đêm nay có trăng,” nhắc ông.
      “Vậy cầu nguyện .” Brusco gạt đôi ủng sang bên và dốc đống xu lẻ ra để đếm. “Valar dohaeris.”
      Valar morghulis, nghĩ.
      Sương mù dày đặc khắp gian khi bộ đường phố Braavos. hơi run chút khi đẩy cánh cửa gỗ đước và bước vào ngôi đền Đen Trắng. Đêm nay chỉ có vài cây nến cháy, lập lòe như những ngôi sao rơi. Trong bóng tối, tất cả các vị thần đều trở nên lạ lẫm.
      Dưới tầng hầm, cởi dây buộc chiếc áo choàng xơ xác của Cat, cởi chiếc áo dài chùng màu nâu đầy mùi cá qua đầu, đá đôi ủng bám đầy muối của Cat ra, cởi luôn cả bộ đồ lót của Cat và tắm trong nước chanh để tẩy sạch tất cả mùi của Cat vùng kênh rạch. Khi tắm xong, với làn da hồng hào được cọ kỹ bằng xà phòng và mái tóc nâu áp vào má, Cat biến mất. mặc chiếc áo thụng sạch đôi dép lê bằng vải mềm, rồi xuống bếp tìm Umma để xin đồ ăn. Các thầy tu và thầy dòng đều dùng bữa xong, nhưng đầu bếp vẫn giữ lại chút cá thu chiên và củ cải vàng ninh nhừ cho . ăn xong, rửa bát đĩa và giúp đứa bé gầy còm chuẩn bị các loại thuốc.
      Công việc của chủ yếu là lấy thứ nọ thứ kia, trèo lên thang tìm các loại thảo dược và các loại lá mà đứa trẻ gầy còm cầu. “Giấc ngủ ngọt ngào là loại thuốc độc nhàng nhất,” đứa trẻ gầy còm với khi ta nghiền ít thuốc đó bằng chày và cối. “Chỉ cần tí tẹo thôi làm cho tim đập chậm , tay run nữa và làm cho người cảm thấy bình tĩnh và khỏe mạnh. nhúm cho đêm ngủ sâu và mộng mị. Ba nhúm và người ngủ mãi mãi. Vị của nó rất ngọt, vì vậy tốt nhất nên được dùng trong các loại bánh ngọt và rượu mật ong. Đây, có thể ngửi thấy vị ngọt của nó.” ta để ngửi hơi, sau đó lại sai leo lên thang tìm chiếc lọ thủy tinh màu đỏ. “Đây là loại thuốc độc mạnh nhất, nhưng màu, mùi, vị nên rất dễ giấu. Mọi người gọi nó là Nước Mắt của Lys. Hòa tan trong rượu hoặc nước, nó phá hủy ruột gan và gây chết người. Ngửi xem.” Arya ngửi thử, và chẳng thấy mùi gì. Đứa trẻ gầy còm để những giọt nước mắt sang bên và mở chiếc bình to bằng đá. “Trong thứ bột nhão này có trộn máu của loài rắn độc chết người basilisk. Thịt nấu với nó có hương vị thơm ngon, nhưng ai ăn vào trở nên điên loạn, dù là người hay thú vật. con chuột dám tấn công cả sư tử nếu nếm thử máu của loài rắn basilisk.”
      Arya cắn môi. “Nó có tác dụng với chó ?”
      “Với bất cứ loài vật nào có máu nóng.” đoạn đứa trẻ gầy còm tát .
      đưa tay lên xoa má, ngạc nhiên nhiều hơn là đau. “Sao lại làm thế?”
      “Đây là Arya Nhà Stark, người vẫn hay cắn môi mỗi khi nghĩ ngợi. có phải là Arya Nhà Stark ?”
      “Tôi chẳng là ai cả.” giận dữ. “ là ai?”
      hy vọng đứa trẻ gầy còm trả lời, nhưng ta lại đáp, “Tôi là con duy nhất của gia tộc cổ, là người thừa kế của cha tôi. Mẹ tôi qua đời khi tôi còn , tôi còn nhớ gì về bà ấy. Khi tôi lên sáu, cha tôi tái giá. Vợ mới của ông ấy đối xử với tôi rất tốt, cho đến khi bà ta sinh đứa con . Kể từ đó, bà ta muốn tôi phải chết để con bà được thừa kế tài sản của cha tôi. Lẽ ra bà ta nên tìm đến Đa Diện Thần, nhưng bà ta dám hy sinh như những gì thần linh đòi hỏi. Thay vào đó, bà ta tự mình tìm cách bỏ độc tôi. Chất độc khiến tôi trở thành giống như bây giờ, nhưng tôi chết. Khi các thầy thuốc trong Đền Tay Đỏ với cha tôi về những gì bà ấy làm, ông ấy đến đây và hiến tế mọi thứ, cả tài sản của ông ấy lẫn tôi. Đa Diện Thần nghe lời cầu nguyện của ông ấy. Tôi được đưa vào đền để phục vụ, và đó là món quà cho vợ của cha tôi.”
      Arya nhìn đứa bé cảnh giác. “ ?”
      “Trong câu chuyện của tôi có .”
      “Và cả dối trá nữa?”
      “Có chỗ , và chỗ phóng đại.”
      cố gắng quan sát khuôn mặt đứa bé gầy còm trong suốt thời gian ta kể chuyện, nhưng ta chẳng biểu lộ dấu hiệu nào. “Thất Diện Thần chỉ lấy hai phần ba tài sản của cha , phải là tất cả.”
      “Đúng vậy. Tôi phóng đại.”
      Arya cười toe toét và khi nhận ra mình cười, tự véo vào má mình. Hãy làm chủ khuôn mặt ngươi, nghĩ. Nụ cười là đầy tớ của ngươi, nó chỉ được xuất khi ngươi ra lệnh. “Đâu là phần dối?”
      có phần nào cả. Tôi dối về phần dối.”
      ? Hay là bây giờ dối?”
      Nhưng trước khi đứa trẻ gầy còm trả lời, ông già tốt bụng mỉm cười bước vào phòng. “Chào mừng cháu trở về với chúng ta.”
      “Hôm nay có trăng mà.”
      “Đúng vậy. Đâu là ba điều mới cháu học được, mà cháu chưa biết khi ở đây ?”
      Cháu biết ba mươi điều mới, suýt nữa thốt lên như vậy. “Ba ngón tay của Narbo gập được. Cậu ta định trở thành người chèo thuyền.”
      “Tốt lắm. Còn gì nữa?”
      ngẫm nghĩ. “Quence và Alaquo có trận ẩu đả và rời rạp hát Con Thuyền, nhưng cháu nghĩ họ quay lại đó.”
      “Cháu chỉ nghĩ vậy, hay là cháu biết?”
      “Cháu chỉ nghĩ vậy thôi,” thú nhận, dù khá chắc chắn về việc đó. Các diễn viên kịch câm cũng phải ăn để sống như người khác, mà trình độ của Quence và Alaquo chưa đủ để gia nhập nhóm Đèn Lồng Xanh.
      “Được rồi,” ông già tốt bụng . “Vậy còn điều thứ ba?”
      Lần này ngần ngại. “Dareon chết. Ca sĩ áo đen ngủ ở Cảnh Hạnh Phúc. ta là kẻ đào ngũ của Đội Tuần Đêm. Ai đó cắt cổ ta và đẩy ta xuống con kênh, nhưng giữ lại đôi ủng.”
      “Ủng tốt rất khó kiếm.”
      “Đúng vậy.” cố giữ vẻ mặt nghiêm trang.
      “Ta tự hỏi ai làm việc này?”
      “Arya Nhà Stark.” quan sát mắt, miệng và các thớ cơ quanh hàm ông.
      bé đó sao? Ta tưởng ta rời Braavos rồi? Cháu là ai?”
      ai cả.”
      dối.” Ông quay sang đứa bé gầy còm. “Cổ họng ta khô quá. Phiền cháu đem cốc rượu đến đây cho ta và cốc sữa ấm cho Arya bạn của chúng ta, người trở về với chúng ta cách bất ngờ.”
      đường dọc thành phố, Arya tự hỏi biết ông già tốt bụng gì khi kể cho ông nghe về Dareon. Có thể ông tức giận với , hoặc ông vui vì tặng cho người ca sĩ món quà của vị thần nhiều mặt. diễn diễn lại cuộc chuyện này trong đầu cả mấy chục lần, như diễn viên kịch câm trong buổi biểu diễn. Nhưng chưa bao giờ nghĩ đến cốc sữa nóng. Khi sữa được đem ra, Arya nhận lấy và uống. Nó có mùi hơi khét và để lại dư vị đắng trong miệng. “Giờ ngủ , nhóc,” ông già tốt bụng . “Sáng mai cháu phải phục vụ.”
      Đêm đó lại mơ thấy mình là sói, nhưng giấc mơ này giống những giấc mơ trước đó. Lần này có bầy đàn của mình bên cạnh. kiếm mồi mình, nhảy qua những mái nhà và nhàng dọc bờ kênh, đuổi theo những bóng đen trong màn sương mờ ảo.
      bị mù khi thức dậy vào sáng hôm sau.

    4. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      SAMWELL

      Hương Quế là con thuyền thiên nga đến từ thị trấn Cây Cao vùng Quần đảo Summer, nơi đám đàn ông da đen kịt, còn phụ nữ phóng đãng, và ngay cả các vị thần cũng rất lạ kỳ. thuyền có tu sĩ nào hướng dẫn họ cầu nguyện cho người chết, vì thế nhiệm vụ này được trao cho Samwell Tarly khi họ qua bờ biển phía nam của Dorne nơi ánh mặt trời thiêu đốt.

      Sam mặc bộ đồ đen để tiến hành nghi thức cầu nguyện, mặc dù biển chiều nóng bức, oi nồng và hầu như có lấy ngọn gió nào. “Ông ấy là người đàn ông tốt,” cậu bắt đầu... nhưng khi lời vừa thốt ra khỏi miệng, cậu biết mình sai. “. Ông là người đàn ông vĩ đại. học sĩ của Citadel mang theo mình lời thề và sợi xích, và là người em cả đời trung thành, tận tụy với Đội Tuần Đêm. Khi ông sinh ra, họ đặt tên ông theo tên vị hùng đoản mệnh, người qua đời khi còn rất trẻ. Ngược lại, ông sống rất rất lâu, nhưng cuộc đời ông cũng kém phần dũng. có ai khôn ngoan hơn, hòa nhã hơn và ân cần hơn ông. Ở Tường Thành, hàng chục tướng chỉ huy đến và trong những năm ông phục vụ, nhưng ông luôn ở đó để tư vấn cho họ. Ông tư vấn cho cả các vị vua. Đáng lẽ ông còn có thể làm vua, nhưng khi họ ngỏ ý trao vương miện cho ông, ông với họ rằng ngai báu nên thuộc về em trai mình. Có bao nhiêu người làm được như thế?” Sam cảm thấy nước mắt trào lên và biết rằng cậu thể tiếp tục thêm được nữa. “Ông ấy mang trong mình dòng máu của rồng, nhưng giờ đây ngọn lửa trong ông tắt. Ông ấy là Aemon Targaryen. Và bây giờ, phiên gác của ông kết thúc.”

      “Và bây giờ, phiên gác của ông kết thúc,” Gilly lẩm bẩm vừa theo vừa đung đưa đứa bé tay. Kojja Mo hòa giọng với bằng tiếng phổ thông của Westeros, sau đó nhắc lại lần nữa bằng tiếng của vùng đảo Summer cho Xhondo, cha và toàn bộ thủy thủ đoàn còn lại nghe. Sam cúi đầu xuống và bắt đầu khóc như mưa, cậu nức nở lên thành tiếng và cả người rung lên bần bật. Gilly đến đứng bên cạnh cậu và để cậu khóc vai . Mắt cũng ngân ngấn nước.

      gian ấm, ẩm và yên tĩnh đến lạ kỳ, thuyền Hương Quế trôi bồng bềnh vùng biển sâu khuất xa tầm nhìn của đất liền. “Sam Đen cầu nguyện rất tốt,” Xhondo . “Giờ chúng ta hãy uống cho cuộc sống của ông ấy.” Ông hò hét câu gì đó bằng tiếng vùng Summer, sau đó họ đem thùng rượu rum pha hương liệu lên boong sau và khui ra để mỗi người uống cốc tưởng nhớ con rồng già nua mù lòa. Thủy thủ đoàn mới chỉ biết ông thời gian ngắn, nhưng người dân đảo Summer rất kính trọng người lớn tuổi và thường tiến hành tưởng niệm khi họ qua đời.

      Sam chưa bao giờ uống rượu rum. Thứ rượu rất lạ và hăng; ban đầu ngọt, nhưng dư vị bùng cháy lưỡi cậu. Cậu mệt mỏi, vô cùng mệt mỏi. Mọi cơ bắp cơ thể cậu đều đau nhức, và ngoài ra còn có những nỗi đau khác nơi cậu biết chẳng hề có cơ bắp nào ở đó. Hai đầu gối cậu cứng đờ, hai tay đầy những vết phồng bỏng rộp và những vết thương mới nhớp nháp nơi những vết thương cũ vỡ ra. Nhưng chúng chẳng là gì khi rượu rum và nỗi buồn dường như cuốn trôi mọi nỗi đau về thể xác. “Ước gì chúng ta kịp đưa ông ấy đến Oldtown, các archmaester có thể cứu ông ấy,” cậu với Gilly khi họ uống rượu rum boong cao ở mũi tàu Hương Quế. “Các thầy thuốc ở Citadel là những người giỏi nhất trong Bảy Phụ Quốc. có lúc tôi tưởng… tôi hy vọng là…”

      Ở Braavos, cậu khấp khởi hy vọng Aemon có thể hồi phục. Những câu chuyện của Xhondo về lũ rồng dường như khiến ông lấy lại được sinh khí. Đêm hôm đó ông ăn hết mọi thức ăn mà Sam dọn ra. “Chẳng ai thèm tìm kiếm đứa con ,” ông . “Người được hứa hẹn là hoàng tử chứ phải công chúa. Ta tưởng người đó là Rhaegar... khói là từ ngọn lửa nuốt trọn sảnh Mùa Hè trong ngày thằng bé ra đời, và muối là trong nước mắt khóc cho những người xấu số. Khi còn trẻ, thằng bé cũng có chung niềm tin đó với ta, nhưng sau đó cậu ta lại khăng khăng rằng chính con trai mình mới là người hoàn thành lời tiên đoán, vì ngôi sao chổi xuất bầu trời Vương Đô trong đêm Aegon được thụ thai, và Rhaegar đinh ninh ngôi sao chảy máu đó phải là sao chổi. Chúng ta đều ngu ngốc mà cứ nghĩ mình khôn ngoan! Tất cả hiểu lầm lời tiên tri đó. Barth là người phát ra , rằng rồng có thể là đực hoặc cái, lúc thế này khi thế khác, dễ thay đổi như ngọn lửa. Chúng ta hiểu lầm lời tiên tri đó suốt hàng nghìn năm nay. Daenerys mới chính là người được chọn, sinh ra giữa khói và muối biển. Những con rồng chứng minh điều đó.” Chỉ khi về đó ông mới có vẻ khỏe lại. “Ta phải tới chỗ con bé. Ta phải . Ước gì ta được trẻ lại mười tuổi tốt biết mấy.”

      Vị học sĩ già quyết tâm đến nỗi ông thậm chí tự bộ lên ván tàu để lên thuyền Hương Quế, sau khi Sam thương lượng xong chuyến . Cậu đưa kiếm và bao kiếm của cậu cho Xhondo để đền chiếc áo khoác lông bị hỏng khi người bạn to lớn ấy cứu Sam khỏi chết đuối. Thứ duy nhất giá trị mà họ còn lại là những cuốn sách họ đem từ dưới hầm ở Hắc Thành. Sam chia tay chúng trong rầu rĩ. “Đáng lẽ chúng phải được mang đến Citadel,” cậu khi Xhondo hỏi cậu có chuyện gì. Khi bạn cậu dịch lại những gì cậu , vị thuyền trưởng phá lên cười. “Quhuru Mo bảo rằng những cuốn sách này lại quay về với các học sĩ thôi,” Xhondo , “chỉ có họ mới mua chúng từ Quhuru Mo. Các học sĩ trả rất nhiều bạc cho những cuốn sách mà họ có, và đôi khi trả cả vàng và vàng đỏ nữa.”

      Vị thuyền trưởng muốn có cả sợi xích của Aemon, nhưng Sam từ chối. Cậu giải thích rằng giao nộp sợi xích của mình là nỗi hổ thẹn lớn lao đối với bất kỳ học sĩ nào. Xhondo phải nhắc nhắc lại điều đó hơn ba lần Quhuru Mo mới chịu đồng ý. Khi cuộc thương lượng thành công, Sam chỉ còn lại đôi bốt, bộ quần áo đen, đồ lót và chiếc sừng vỡ mà Jon Snow tìm được ở Nắm Đấm của Tiền Nhân. Mình đâu còn lựa chọn nào khác, cậu tự nhủ. Chúng ta thể ở lại Braavos, và cũng còn cách nào khác để trả tiền cho chuyến , ngoài việc trộm cắp và ăn mày. Đối với cậu, chuyến này lẽ ra rẻ gấp ba lần bình thường, nếu Maester Aemon có thể an toàn đến Oldtown.

      Tuy nhiên, chuyến hải trình về phương nam của họ lại là chuyến bão táp, và những cơn gió mạnh lấy sức khỏe và linh hồn của vị học sĩ già làm lộ phí. Ở Pentos, ông cầu Sam đưa lên boong thuyền để Sam miêu tả lại cảnh thành phố cho ông nghe, nhưng đó là lần cuối cùng ông rời chiếc giường của thuyền trưởng. Ngay sau đó, ông lại trở nên lú lẫn. Cho đến khi Hương Quế lướt qua Tháp Máu tiến vào cảng Tyrosh, Aemon còn về việc tìm con thuyền đưa ông về phía đông. Thay vào đó, ông về việc quay lại Oldtown và về các archmaester của Citadel.

      “Cậu phải với họ, Sam,” ông . “Các archmaester. Cậu phải cho họ hiểu. Những người ở Citadel cùng thời với ta chết cách đây 50 năm rồi. Những người mới này chẳng biết ta là ai cả. Những lá thư của ta... ở Oldtown, chắc hẳn họ coi đó là những lời điên dại của ông già trí lực còn minh mẫn. Cậu phải thuyết phục họ khi ta thể. Kể cho họ, Sam... kể cho họ về mọi việc ở Tường Thành... về xác sống và bóng trắng, về cái lạnh ngày tăng dần...”

      “Vâng thưa ngài,” Sam hứa. “Cháu góp lời cùng với ngài, học sĩ. Chúng ta với họ, cả hai chúng ta.”

      ,” ông già . “Phải là cậu. Hãy với họ. Về lời tiên đoán... về giấc mơ của em trai của ta... Quý Melisandre hiểu lầm các dấu hiệu. Stannis... đúng là Stannis mang phần dòng máu rồng trong người. Các em của cậu ta cũng thế. Rhaelle, con của Egg, họ kế thừa dòng máu của rồng từ con bé... bà nội của họ… con bé từng gọi ta là chú học sĩ khi nó còn . Ta vẫn nhớ như in, nên ta vẫn còn hy vọng… có thể ta muốn… chúng ta đều lừa dối bản thân khi chúng ta muốn tin vào điều gì đó. Nhất là Melisandre, ta nghĩ vậy. Thanh kiếm đó là giả, ta hẳn phải biết điều đó… cháy sáng nhưng có nhiệt... vẻ huyền ảo rỗng tuếch... thanh kiếm là giả, và ánh sáng giả dối chỉ dẫn chúng ta lún sâu thêm vào bóng tối thôi, Sam ạ. Daenerys là hy vọng của chúng ta. Hãy cho họ điều đó, ở Citadel. Hãy thuyết phục để họ phải nghe. Họ phải cử học sĩ đến chỗ con bé. Daenerys cần được tư vấn, dạy dỗ và bảo vệ. Trong suốt những năm qua ta nấn ná, chờ đợi, quan sát, và giờ đây khi ngày đó tới ta lại quá già. Ta sắp chết rồi, Sam ạ.” Nước mắt chảy dài xuống từ đôi mắt mù trắng đục khi vị học sĩ già phải thừa nhận điều đó. “Với ông già như ta cái chết có gì đáng sợ cơ chứ, vậy mà ta lại sợ hãi. phải rất ngớ ngẩn sao? Ta luôn sống trong bóng tối rồi, tại sao ta còn phải sợ bóng tối nữa? Ta thể làm gì khác ngoài việc tự hỏi điều gì xảy ra tiếp theo khi hơi ấm cuối cùng cũng rời khỏi cơ thể ta. Ta mãi mãi tham dự buổi yến tiệc trong đại sảnh vàng của Đức Cha như các septon vẫn thường ư? Ta lại được chuyện với Egg, được nhìn thấy Dareon hạnh phúc và nguyên vẹn, được nghe các chị em của ta hát ru bọn trẻ chứ? Nếu người Dothraki đúng sao? Ta có cưỡi ngựa trong màn đêm tối tăm mãi mãi lưng con ngựa bằng lửa ? Hay ta phải trở lại với thế giới đau buồn này? Ai mà biết chắc được, đúng ? có ai vượt được qua biên giới của sống và cái chết để mà chắc chắn? Chỉ có bọn xác sống, mà bọn chúng ta biết quá rồi. Chúng ta biết quá .”

      Sam biết phải gì lúc đó, nhưng cậu cố hết sức để đem lại cho ông nguồn an ủi, dù là nhoi. Và sau đó Gilly vào hát cho ông nghe bài hát, những câu từ vô nghĩa mà học được từ các bà vợ khác của Craster. Bài hát khiến ông già mỉm cười và ru ông vào giấc ngủ.

      Đó là trong những ngày tháng vui vẻ cuối cùng của cuộc đời ông. Sau đó, vị học sĩ già ngủ nhiều hơn thức và lúc nào cũng cuộn tròn trong đống lông thú trong khoang của thuyền trưởng. Thỉnh thoảng ông lẩm bẩm trong giấc ngủ. Khi tỉnh dậy ông gọi Sam và khăng khăng có chuyện muốn với cậu, nhưng hầu như lần nào ông cũng quên mất trước khi cậu đến nơi. Ngay cả khi nhớ ra câu chuyện của ông cũng giống như mớ bòng bong. Ông về những giấc mơ và chưa bao giờ ai là người nằm mơ, về cây nến thủy tinh thể cháy và những quả trứng nở. Ông nhân sư là câu đố chứ phải người ra câu đố, và cậu chẳng hiểu điều đó nghĩa là gì. Ông cầu Sam đọc cho ông nghe cuốn sách viết bởi Septon Barth. Hầu như các tác phẩm của ông ta đều bị đốt trong thời kỳ trị vì của Baelor Thần Thánh. Có lần ông còn tỉnh dậy và khóc lóc. “Con rồng phải có ba đầu,” ông thốt lên, “nhưng ta quá già và yếu ớt để trở thành trong số đó. Ta phải tin vào con bé, chỉ đường cho nó, nhưng cơ thể này lại phản bội ta.”

      Khi Hương Quế qua quần đảo Stepstones, Maester Aemon nhiều lần quên mất tên Sam. Đôi khi ông còn nhầm cậu với trong số những người em chết. “Ông ấy quá yếu để chịu đựng chuyến dài như thế này,” Sam với Gilly ở khoang mũi thuyền, sau khi uống ngụm rượu rum nữa “Jon lẽ ra phải hiểu được điều đó. Aemon 102 tuổi rồi, đáng lẽ được để ông ấy lênh đênh biển. Nếu ở lại Hắc Thành, có thể ông ấy sống thêm được mười năm nữa.”

      “Hoặc là ta thiêu sống ông ấy. Ả nữ tu đỏ đó.” Ngay cả ở đây, mấy ngàn dặm cách xa Tường Thành, Gilly vẫn ngần ngại dám tên quý Melisandre. “ ta muốn có dòng máu của nhà vua để hiến cho ngọn lửa. Val biết điều đó. Lãnh chúa Snow cũng biết. Đó là lý do tại sao ngài ấy tôi đưa con trai của Dalla và thế con của tôi vào đó. Maester Aemon ngủ giấc dài và tỉnh lại nữa, nhưng nếu ở lại, ta cũng thiêu ông ấy thôi.”

      Ông ấy vẫn bị thiêu thôi mà, Sam đau khổ nghĩ, chỉ là giờ chính mình phải làm việc đó. Nhà Targaryens luôn có tục lệ thiêu người chết. Quhuru Mo cho phép lập giàn thiêu thuyền Hương Quế, vì thế xác Aemon được nhét trong thùng rượu rum nho đen để bảo quản cho đến khi con thuyền cập cảng Oldtown.

      “Vào đêm trước khi qua đời, ông ấy hỏi tôi liệu ông có thể ôm đứa bé ,” Gilly tiếp. “Tôi sợ ông ấy làm rơi nó, nhưng . Ông đung đưa thằng bé, ngâm nga bài hát cho nó nghe, và con trai Dalla với tay sờ lên mặt ông ấy. Tôi cứ sợ thằng bé làm ông đau khi véo môi ông ấy, nhưng ông ấy chỉ cười.” xoa tay Sam. “Chúng ta có thể đặt tên cho thằng bé là Maester, nếu muốn. Là khi nó lớn , phải bây giờ. Nhưng chúng ta có thể làm như vậy.”

      “Maester phải là cái tên. Tuy nhiên có thể đặt tên nó là Aemon.”

      Gilly trầm tư lúc. “Dalla sinh ra cậu bé trong trận chiến, khi bài ca của đao kiếm vang lên khắp xung quanh. Nên đặt tên cậu bé như vậy. Aemon Sinh Ra Trong Chiến Trận. Aemon Bài Ca Của Thép.”

      cái tên mà ngay cả cha mình cũng thích. Cái tên của chiến binh. Thằng bé là con của Mance Rayder, và dù gì vẫn là cháu trai của Craster. Nó mang trong mình chút nào dòng máu hèn nhát của Sam. “Được. Hãy đặt tên nó như vậy.”

      “Khi thằng bé 2 tuổi,” hứa, “ được sớm hơn.”

      “Thằng bé đâu rồi?” Sam chợt nhớ ra. Giữa rượu rum và đau buồn, mãi đến lúc này cậu mới nhận thấy Gilly bế đứa bé.

      “Kojja bế nó. Tôi nhờ ấy trông lúc.”

      “Ồ.” Kojja Mo là con của thuyền trưởng, cao hơn Sam và mảnh dẻ như cây thương, làn da đen và nhẵn mượt như than đá. cũng là đội trưởng của nhóm cung thủ đỏ thuyền và dùng chiếc cung có ba đoạn cong làm bằng gỗ vàng có thể bắn xa tới bốn trăm thước. Khi hải tặc tấn công họ ở Stepstones, những mũi tên của Kojja giết chết hơn chục tên lính trong khi các mũi tên của Sam cứ bay thẳng xuống nước. Thứ duy nhất mà Kojja Mo quý hơn chiếc cung của là được bế con trai của Dalla đùi và hát cho nó nghe bằng ngôn ngữ của vùng đảo Summer. Hoàng tử du mục được mọi phụ nữ thuyền đều quý, và Gilly có vẻ tin tưởng họ hơn bất kỳ người đàn ông nào khi giao thằng bé cho họ.

      “Kojja tốt bụng,” Sam .

      “Lúc đầu tôi hơi sợ ấy,” Gilly . “Da ấy đen quá, và răng quá to và trắng, tôi cứ sợ ấy là thú dữ hay quái vật, nhưng hoàn toàn phải. ấy rất tốt. Tôi thích ấy.”

      “Tôi biết.” Hầu như trong cuộc đời , người đàn ông duy nhất mà biết là lão Craster đáng sợ. Còn lại, thế giới của chỉ toàn phụ nữ. Đàn ông làm cho sợ hãi, nhưng phụ nữ , Sam nhận ra và hoàn toàn hiểu được điều đó. Khi còn ở Horn Hill, cậu cũng thích chơi cùng con hơn. Các chị em của cậu rất tốt, dù số đứa thỉnh thoảng chế giễu cậu, nhưng những lời độc địa vẫn dễ quên hơn nhiều so với những cú đánh đập thô bạo cậu phải hứng chịu từ mấy thằng nhóc khác trong lâu đài. Thậm chí đến giờ, con thuyền Hương Quế, Sam vẫn cảm thấy dễ chịu với Kojja Mo hơn với cha , nhưng có lẽ chỉ vì biết tiếng phổ thông, còn cha .

      “Tôi cũng thích , Sam ạ,” Gilly thầm. “Tôi cũng thích thức uống này. Nó có vị như lửa ấy.”

      Đúng, Sam nghĩ, thức uống cho những con rồng. Cốc của họ cạn, Sam bèn tới chỗ chiếc thùng và rót đầy cốc lần nữa. Cậu thấy mặt trời lặn dần ở hướng tây với kích thước to gấp ba lần bình thường. Ánh sáng đỏ rực của nó làm khuôn mặt Gilly đỏ ửng lên. Họ uống cốc vì Kojja Mo, cốc vì con trai của Dalla, cốc vì con trai của Gilly ở Tường Thành. Và sau đó họ uống hai cốc vì Aemon của Nhà Targaryen. “Cầu mong Đức Cha công bằng với ông ấy,” Sam và sụt sịt mũi. Cho đến khi họ uống xong hai cốc vì Aemon mặt trời gần lặn hẳn. Chân trời phía tây chỉ còn vệt đỏ sáng lờ mờ, trông như vết rạch nền trời. Gilly rượu làm cho con thuyền quay mòng mòng, nên Sam giúp xuống cầu thang về khu dành riêng cho phụ nữ trong khoang thuyền.

      Cậu đập đầu vào chiếc đèn lồng treo ngay cửa khoang khi bước vào. “Ối,” cậu kêu lên khiến Gilly vội vã hỏi han. “ có sao ? Để tôi xem nào.” cúi sát lại gần…

      ...và hôn lên môi Sam.

      Sam cũng hôn lại . Mình lời tuyên thệ, cậu nghĩ, nhưng tay du mục giật mạnh bộ đồ đen của cậu và tháo dải buộc của chiếc quần ống túm. Sam cố thoát ra khỏi nụ hôn để , “ được đâu,” nhưng Gilly chỉ đáp gọn lỏn, “Có chứ,” và bịt miệng cậu bằng môi lần nữa. Thuyền Hương Quế xoay vòng vòng quanh họ và cậu cảm nhận được cả vị rum lưỡi của Gilly, rồi hai bầu ngực lộ ra và cậu mân mê chúng. Mình lời tuyên thệ, Sam lại nghĩ, nhưng chẳng hiểu sao cậu ngậm bên đầu vú Gilly. Nó hồng hào, cương cứng và khi cậu bú lên đó, sữa chảy đầy miệng cậu và hòa lẫn với vị rượu rum. Cậu chưa bao giờ thấy thứ gì có vị ngọt ngào, dễ chịu đến như vậy. Nếu mình làm thế này, mình chẳng hơn gì Dareon, Sam nghĩ, nhưng cảm giác này… cậu thể dừng lại được. Rồi đột nhiên thằng của cậu trồi lên, dựng đứng trong quần trông như cột buồm màu hồng béo ị. Trông nó ngu ngốc đến nỗi cậu suýt phá lên cười, nhưng Gilly đẩy cậu xuống nệm, vén váy lên ngang đùi rồi từ từ ngồi lên cậu kèm theo tiếng rên nhè . Nó còn tuyệt hơn cả hai đầu vú của . ấy ướt át quá, cậu vừa nghĩ vừa hổn hển. Mình tưởng tượng nổi chỗ đó của phụ nữ lại có thể ướt át đến vậy. “Giờ tôi là vợ rồi,” thầm rồi nhấp nhổm lên xuống người cậu. Sam rên rỉ, đầu cậu vang lên tiếng , , thể, tôi tuyên thệ rồi, nhưng tất cả những gì thoát ra từ miệng cậu chỉ là “Ừ.”

      Sau đó ngủ thiếp , hai tay ôm lấy cậu và mặt vùi vào ngực cậu. Sam cũng muốn ngủ, nhưng cậu say vì rượu rum, sữa và Gilly. Cậu biết cậu cần phải bò về võng của mình ở khoang dành cho nam giới, nhưng cảm giác dễ chịu khi nằm cuộn tròn bên cạnh khiến cậu chẳng hiểu sao trở nên bất động.

      Những người khác bước vào, cả đàn ông và phụ nữ, cậu nghe thấy tiếng họ hôn nhau và làm tình. Những người dân đảo Summer. Đó là cách họ khóc thương người quá cố. Họ trả lời cho cái chết bằng sống. Sam đọc thông tin này ở đâu đó từ cách đây rất lâu. Cậu tự hỏi liệu Gilly có biết điều đó , liệu Kojja Mo có cho ấy biết phải làm gì .

      Cậu hít hà mùi hương tóc và nhìn đăm đăm lên chiếc đèn lồng đung đưa đầu. Ngay cả Bà Già cũng chẳng thể dắt mình an toàn ra khỏi đây. Cách tốt nhất cậu có thể làm là lẻn ra ngoài và nhảy xuống biển. Nếu mình chết chìm, chẳng ai biết mình tự bôi nhọ bản thân và phá vớ lời thề, còn Gilly cũng có thể tìm người đàn ông tốt hơn, ai đó béo ú và hèn nhát như mình.

      Sam tỉnh dậy vào sáng hôm sau võng của cậu trong khoang dành cho nam, trong khi Xhondo hò hét gì đó về ngọn gió. “Gió nổi lên rồi,” ta hò hét liên tục. “Dậy làm việc thôi, Sam Đen. Gió nổi rồi.” Từ vựng của Xhondo thiếu thốn bao nhiêu ta bù lại bằng lượng bấy nhiêu. Sam lăn xuống khỏi chiếc võng và đứng lên, có phần nuối tiếc nó. Đầu cậu như muốn nổ tung, trong những vết phồng giộp tay cậu vỡ ra trong đêm hôm trước. Cậu thấy nôn nao như thể sắp nôn đến nơi.

      Tuy nhiên, Xhondo là kẻ biết khoan nhượng, vì thế Sam chỉ có thể cố gắng mặc lại bộ đồ đen. Cậu tìm thấy nó dưới sàn bên dưới chiếc võng, tất cả chất lại thành đống. Cậu ngửi thử xem chúng chua đến cỡ nào, hít hà mùi muối, biển và hắc ín, mùi vải bạt và nấm mốc, mùi quả, cá và rượu rum nho đen, mùi hương của những gia vị đặc biệt và gỗ lạ, cộng với mùi nồng nồng trong mồ hôi khô của chính cậu. Nhưng đó còn có mùi của Gilly nữa, mùi hương của mái tóc sạch , mùi ngọt ngào của sữa và chúng khiến Sam vui vẻ mặc lại quần áo. Nhưng cậu còn vui hơn nhiều nếu được đôi tất khô ráo. số loại nấm bắt đầu mọc giữa các kẽ chân cậu.

      Rương sách chẳng thấm vào đâu so với số tiền họ cần trả cho cuộc hành trình từ Braavos đến Oldtown. Tuy nhiên, thuyền Hương Quế thiếu người, vì thế Quhuru Mo đồng ý nhận bọn họ, với điều kiện họ phải làm việc thuyền. Khi Sam phản đối rằng Maester Aemon quá yếu, thằng bé còn ẵm ngửa, còn Gilly sợ biển, Xhondo chỉ phá lên cười, “Sam Đen to béo làm việc cho cả bốn người.”

      tình mà , Sam vụng về đến nỗi cậu nghĩ mình có thể làm tốt công việc dành cho người bình thường, nhưng cậu rất cố gắng. Cậu cọ rửa sàn thuyền và kỳ cho chúng nhẵn mượt bằng đá, kéo xích mỏ neo, cuộn dây thừng, săn bắt chuột, khâu những cánh buồm bị rách, vá những lỗ thủng thuyền bằng nhựa đường nóng chảy, lóc xương cá và thái hoa quả cho đầu bếp. Gilly cũng cố gắng làm việc. chằng buộc dây thừng tốt hơn cậu, nhưng thỉnh thoảng vùng nước bao la vô tận vẫn khiến phải nhắm mắt.

      Gilly, Sam nghĩ, mình làm gì với Gilly đây?

      Đó là ngày nóng bức, nhớp nháp, và ngày lại càng dài hơn khi đầu cậu đau như búa bổ. Tay cậu tiếp tục phồng rộp vì dây thừng, cánh buồm và các nhiệm vụ khác được Xhondo giao phó. Cậu cũng cố chú ý đến thùng rượu rum đựng xác vị học sĩ già Aemon... hoặc Gilly. Cậu dám đối mặt với du mục lúc này, sau những gì họ vừa làm tối qua. Cứ khi nào lên boong thuyền, cậu lại xuống dưới. Khi tiến lên, cậu lùi xuống. Khi mỉm cười, cậu quay và cảm thấy mình tồi tệ. Đáng lẽ mình nên nhảy xuống biển khi ấy còn ngủ. Mình luôn là kẻ hèn nhát, nhưng chưa từng phá vỡ lời thề cho đến lúc này.

      Nếu Maester Aemon chết Sam hỏi ông xem phải làm gì. Nếu Jon Snow ở thuyền, hay thậm chí là Pyp và Grenn, cậu cũng có thể hỏi họ. Nhưng giờ cậu chỉ có Xhondo. Xhondo chẳng hiểu mình muốn gì. Hoặc nếu có hiểu ta cũng bảo mình làm tình với ấy thêm lần nữa. “Làm tình” là từ đầu tiên trong tiếng phổ thông mà Xhondo học được, và cậu ta rất thích từ đó.

      Cậu thấy may mắn vì Hương Quế là con thuyền quá lớn. thuyền Chim Cắt, Gilly có thể chạm mặt cậu bất cứ lúc nào. “Thuyền thiên nga,” ở Bảy Phụ Quốc, họ gọi những con thuyền lớn đến từ Quần đảo Summer bằng cái tên đó, bởi những cánh buồm trắng căng phồng và ở mũi thuyền hầu hết đều chạm hình chim. Dù con thuyền rất to, nhưng cách chúng cưỡi sóng vẫn vô cùng uyển chuyển và duyên dáng đúng như tên gọi của mình. Thuyền Hương Quế có thể nhanh hơn bất cứ chiếc ga-lê nào nếu hướng gió thuận lợi, nhưng lại trở nên ì ạch khi trời lặng gió. Và thuyền cũng có rất nhiều nơi cho con quạ trú .

      Nhưng cuối cùng khi gần hết phiên gác của mình, Sam vẫn bị dồn vào thế bí. Cậu trèo xuống cầu thang Xhondo tới nắm lấy cổ áo cậu. “Sam Đen với Xhondo,” ta rồi lôi cậu dọc boong thuyền và ném cậu xuống dưới chân Kojja Mo.

      Xa xa ở phía bắc, mây mù lởn vởn nơi đường chân trời. Kojja chỉ về hướng đó. “Kia là bờ biển Dorne. Nơi có cát, đá, những con bọ cạp, và có chỗ nào để thả neo trong vòng gần nghìn dặm. Cậu có thể bơi đến đó nếu thích, và bộ đến Oldtown. Cậu phải qua sa mạc mênh mông và trèo vài quả núi, sau đó bơi qua dòng Torentine. Hoặc cậu có thể đến gặp Gilly.”

      hiểu đâu, đêm qua chúng tôi...”

      “...vinh danh người chết, và các vị thần tạo ra hai người. Xhondo cũng làm thế. Tôi phải trông đứa bé, chứ nếu tôi cũng ở bên ta rồi. Tại sao người Westeros các lại hổ thẹn vì việc làm tình? Tình chẳng có gì đáng xấu hổ cả. Nếu các nữ tu vậy bảy vị thần của hẳn phải là ác quỷ. các hòn đảo của chúng tôi mọi người đều hiểu đạo lý. Các vị thần cho chúng ta chân để chạy, mũi để ngửi, tay để sờ và cảm nhận. Làm gì có vị thần điên rồ độc ác nào cho con người đôi mắt rồi lại bảo ta suốt đời được mở chúng ra, được ngắm nhìn vẻ đẹp của thế giới? Họa chỉ có vị thần quái vật, ác ma bóng tối mới như vậy thôi.” Kojja đặt tay vào giữa hai chân Sam. “Các vị thần cho cậu thứ này cũng có lý do cả đấy... mọi người ở Westeros gọi đó là gì nhỉ?”

      “Làm tình,” Xhondo hồ hởi.

      “Đúng, để làm tình. Để hưởng thụ cảm giác sung sướng và để sinh con đẻ cái. Chẳng có gì đáng xấu hổ về chuyện đó cả.”

      Sam lùi lại. “Tôi lời tuyên thệ. Tôi lấy vợ và làm cha của những đứa trẻ. Tôi những lời đó rồi.”

      ấy biết những lời cậu chứ. ấy có thể giống như đứa trẻ, nhưng ấy mù. ấy biết tại sao cậu lại mặc đồ đen, tại sao cậu lại tới Oldtown. ấy biết thể giữ được cậu. ấy chỉ muốn có cậu trong chốc lát, vậy thôi. ấy mất chồng và cha, mẹ và các chị em , mất nhà, mất cả thế giới. Tất cả những gì ấy còn lại là cậu và đứa trẻ. Thế nên hãy đến bên ấy, hoặc nhảy xuống mà bơi, tùy cậu.”

      Sam nhìn trân trân vào màn sương mù giữa con thuyền và bờ biển với vẻ chán chường thất vọng. Cậu biết mình thể bơi xa đến thế.

      Cậu tới chỗ Gilly. “Những gì chúng ta làm... nếu tôi có thể lấy vợ, tôi chọn em thay vì bất kỳ công chúa hay tiểu thư quyền quý nào, nhưng tôi thể. Tôi vẫn là con quạ. Tôi có lời thề của mình, Gilly. Tôi cùng Jon vào rừng và tuyên thệ trước cây đước.”

      “Những cái cây quan sát chúng ta,” Gilly thầm và lau nước mắt má cậu. “Ở trong rừng, họ nhìn thấy tất cả… nhưng ở đây có cái cây nào hết. Chỉ có nước thôi, Sam. Chỉ có nước mà thôi.”

    5. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      CERSEI

      gian ban ngày lạnh lẽo, xám xịt và ẩm ướt. Trời mưa suốt buổi sáng, và ngay cả khi mưa tạnh vào buổi chiều mây đen vẫn chịu tan . Cả ngày họ nhìn thấy mặt trời. Thời tiết thảm hại đủ để làm nản lòng ngay cả hoàng hậu bé . Thay vì cưỡi ngựa với lũ gà mái và đoàn tùy tùng gồm vệ binh và những người hâm mộ, ta dành cả ngày trong Sảnh Trinh Nữ với lũ gà của mình và nghe Thi Sĩ Xanh hát.

      Cersei có ngày tốt đẹp hơn chút ít, cho đến khi sẩm tối. Khi bầu trời xám xịt bắt đầu chuyển sang đen, họ với ả rằng thuyền Cersei Ngọt Ngào vừa cập bến khi thủy triều lên, và rằng Aurane Waters ở ngoài xin cầu kiến.

      Thái hậu cho gọi cậu ta vào ngay lập tức. Ngay khi cậu bước vào phòng, ả biết ngay cậu mang về tin tốt. “Thưa thái hậu,” cậu với nụ cười môi, “Dragonstone là của người rồi.”

      “Tuyệt vời quá.” Ả nắm tay Aurane Waters và hôn vào má cậu. “Ta biết Tommen cũng rất vui mừng. Điều này có nghĩa là chúng ta có thể giải phóng cho hạm đội của Lãnh chúa Redwyne, và đuổi bọn người sắt khỏi Shields.” Tin tức từ Reach mà lũ quạ đem về dường như mỗi lúc khốc liệt hơn. Có vẻ lũ người sắt chưa hài lòng với đống đá mới của chúng. Bọn chúng cướp bóc dọc sông Mander, thậm chí tấn công Arbor và các đảo xung quanh. Nhà Redwynes giữ lại chưa đến tá thuyền chiến ở quê nhà, nhưng tất cả chỗ thuyền đó đều bị chiếm, bị chôn vùi hoặc chìm dưới nước. Và giờ còn có thông tin rằng gã điên mang tên Mắt Quạ thậm chí đưa thuyền dài ngược vịnh Whispering Sound tới Oldtown.

      “Lãnh chúa Paxter dự trữ lương thực cho chuyến hải trình về nhà khi thuyền Cersei Ngọt Ngào ra khơi,” Lãnh chúa Waters báo cáo. “Thần nghĩ đến giờ này hạm đội chính của ông ấy ra biển rồi.”

      “Hy vọng họ có chuyến nhanh chóng, và trong thời tiết đẹp hơn hôm nay.” Thái hậu kéo Waters ngồi xuống ghế bên cửa sổ ngay cạnh ả. “Chúng ta có phải cảm ơn Ser Loras về chiến thắng này ?”

      Nụ cười của Aurane tắt ngấm. “ số người vậy, thưa thái hậu.”

      số ư?” Ả nhìn dò xét. “ phải ngươi chứ?”

      “Thần chưa bao giờ thấy hiệp sĩ nào dũng cảm đến vậy,” Waters , “nhưng ta biến chiến thắng lẽ ra mất giọt máu nào thành cuộc thảm sát. Hàng ngàn người chết hoặc sắp chết. Hầu hết họ đều là người của chúng ta. Và chỉ là binh lính tiểu tốt đâu, thưa thái hậu, còn có cả các hiệp sĩ và lãnh chúa trẻ tuổi nữa, những người giỏi nhất và dũng cảm nhất.”

      “Còn Ser Loras sao?”

      ta là người thứ ngàn lẻ . Họ khiêng ta vào bên trong lâu đài sau trận chiến, nhưng vết thương của ta khá trầm trọng. ta mất máu nhiều đến nỗi các học sĩ còn dám cho đỉa hút máu nữa.”

      “Ôi, buồn làm sao. Tommen đau khổ lắm. Thằng bé rất ngưỡng mộ Hiệp Sĩ Hoa dũng cảm.”

      “Dân chúng cũng vậy,” đô đốc hải quân của ả . “Nếu Loras chết, thiếu nữ khắp vương quốc đau khổ khóc thương bên chén rượu cho mà xem.”

      Thái hậu biết cậu ta đúng. Ba nghìn người dân tụ tập ở Cổng Bùn để tiễn Ser Loras trong ngày thằng nhóc ra khơi, và ba phần tư trong số đó là phụ nữ. Hình ảnh đó chỉ khiến ả thêm khinh miệt. Ả chỉ muốn hét lên với chúng rằng chúng là những con cừu, muốn rằng tất cả những gì chúng hy vọng nhận được từ Loras Tyrell chỉ là nụ cười và bông hoa. Thế nhưng ả lại phải tuyên bố thằng nhóc là hiệp sĩ dũng cảm nhất trong Bảy Phụ Quốc, và mỉm cười khi Tommen tặng cho thanh kiếm nạm trang sức để tiễn ra chiến trường. Nhà vua còn ôm , việc này có trong kế hoạch của Cersei, nhưng giờ điều đó còn quan trọng nữa. Rộng lượng chút cũng hại gì đến ả. Loras Tyrell chết mòn.

      “Kể cho ta nghe ,” Cersei ra lệnh. “Ta muốn nghe tất cả từ đầu đến cuối.”

      Khi cậu kể xong chuyện căn phòng chìm trong bóng tối. Thái hậu thắp vài cây nến và cử Dorcas xuống bếp đem cho họ ít bánh mỳ, pho mát, thịt bò luộc với sốt cải ngựa. Khi họ ăn tối, ả bắt Aurane phải kể chuyện cho ả nghe lần nữa để ả nhớ kỹ tất cả các chi tiết . “Xét cho cùng, ta muốn Margaery quý báu của chúng ta phải nghe những tin tức này từ người ngoài,” ả . “Ta tự mình kể cho ta.”

      “Thái hậu tốt bụng,” Waters mỉm cười. nụ cười ranh mãnh, thái hậu nghĩ. Aurane trông giống hoàng tử Rhaegar nhiều như ả tưởng. Cậu ta có mái tóc giống màu, nhưng nửa số điếm ở Lys cũng vậy, nếu những câu chuyện là chính xác. Rhaegar là người đàn ông trưởng thành, còn đây chỉ là thằng bé láu cá mà thôi. Tuy nhiên, cậu ta vẫn có ích theo cách nào đó.

      Margaery trong Điện Trinh Nữ, uống rượu và thử trò chơi mới du nhập từ Volantis cùng với ba người chị em họ. Dù lúc này muộn nhưng đám lính canh vẫn để Cersei vào ngay lập tức. “Hoàng hậu,” ả bắt đầu, “Tốt nhất con nên nghe tin này từ ta. Aurane vừa mới trở về từ Dragonstone. trai con là hùng.”

      “Con biết, ấy luôn là vậy mà.” Margaery có vẻ gì ngạc nhiên. Việc gì ta phải ngạc nhiên, ta biết điều đó ngay từ đầu khi Loras khẩn cầu ta ra lệnh. Tuy nhiên khi Cersei kể xong câu chuyện nước mắt long lanh hoàng hậu trẻ. “Redwyne cho thợ mỏ làm việc cật lực để đào đường hầm bên dưới tòa lâu đài, nhưng có lẽ tiến độ vẫn quá chậm so với Hiệp Sĩ Hoa. Chắc chắn cậu ấy nghĩ đến nỗi thống khổ mà dân chúng của lãnh chúa cha con phải chịu đựng ở Shield. Lãnh chúa Waters cậu ấy chỉ huy cuộc tấn công chỉ nửa ngày sau khi nhận lệnh, sau khi người quản thành của Lãnh chúa Stannis từ chối giải quyết vụ vây thành bằng cách cho người đánh tay đôi. Loras là người đầu tiên tiến vào sau khi cổng thành bị phá vỡ. Mọi người cậu ấy cưỡi ngựa thẳng vào miệng rồng, và chỉ trong chốc cậu ấy vung thanh Ban Mai đầu, chém bên trái, giết bên phải.”

      Megga Tyrell lúc này khóc lên thành tiếng. “ ấy chết như thế nào?” ta hỏi. “Ai giết ấy?”

      kẻ nào có được vinh dự đó,” Cersei . “Ser Loras bị mảnh kính đâm qua đùi và mảnh khác đâm qua vai, nhưng cậu ấy vẫn dũng cảm tiếp tục chiến đấu, dù máu chảy ra ròng ròng. Rồi cậu ấy bị nhát chùy làm gãy vài dẻ xương sườn. Sau đó… thôi, ta bắt con phải nghe phần kinh khủng nhất.”

      “Kể cho con,” Margaery . “Đây là mệnh lệnh.”

      Mệnh lệnh ấy à? Cersei ngừng lại chút, sau đó ả quyết định chấp nhặt chuyện đó. “Bên cố thủ lùi vào pháo đài phía trong khi bức tường ngoài bị chiếm giữ. Loras cũng là người chỉ huy cuộc tấn công đó. Cậu ấy bị đổ dầu sôi lên người.”

      Mặt chuyển sang trắng bệch, tiểu thư Alla chạy khỏi phòng. “Các học sĩ cố gắng hết sức để chạy chữa, Lãnh chúa Waters cam đoan với ta như vậy, nhưng ta sợ rằng trai con bị bỏng quá nặng.” Cersei ôm Margaery vào lòng an ủi. “Cậu ấy cứu cả vương quốc.” Khi ả hôn lên má hoàng hậu, ả cảm nhận được vị mặn của nước mắt. “Jaime viết tất cả các chiến công của cậu ấy vào Sách Trắng. Các ca sĩ hát về chiến công của cậu ấy đến hàng ngàn năm sau.”

      Margaery vùng người ra khỏi cánh tay ả, mạnh đến nỗi Cersei suýt ngã. “Bị thương nặng có nghĩa là chết,” .

      “Đúng, nhưng các học sĩ rằng…”

      “Bị thương nặng có nghĩa là chết!”

      “Ta chỉ muốn…”

      “Con biết người muốn gì. Ra khỏi đây .”

      Giờ ngươi hiểu cảm giác của ta trong cái đêm Joffrey qua đời rồi chứ. Ả cúi chào, nét mặt lạnh lùng nhã nhặn. “Con quý. Ta rất buồn cho con. Ta để con được ở mình.”

      Phu nhân Merryweather xuất đêm hôm đó, và Cersei thấy mình thao thức ngủ được. Nếu Lãnh chúa Tywin có thể nhìn thấy ta lúc này, ông ấy biết mình có người thừa kế, người thừa kế xứng đáng của vùng Rock, ả nghĩ khi nằm giường với Jocelyn Swyft ngáy nhè bên cạnh. Margaery sớm phải những giọt nước mắt cay đắng giống như ta phải khóc cho Joffrey. Mace Tyrell có thể cũng khóc, nhưng ông ta chẳng có cớ gì để gây với ả. Ả có làm gì đâu, ngoài việc ca ngợi và hoàn toàn tin tưởng Loras? Chính thằng nhóc cầu ta ra lệnh đó trước chứng kiến của nửa triều đình.

      Khi chết, ta dựng tượng ở đâu đó và tổ chức cho lễ tang mà Vương Đô chưa chứng kiến bao giờ. Bọn dân đen thích điều đó. Tommen cũng thế. Mace thậm chí cảm ơn ta, ông già tội nghiệp. Còn về phần mẹ ông ta, nếu các vị thần tốt bụng, mụ ta lăn ra chết khi nghe được tin này.

      nhiều năm rồi ả được chứng kiến cảnh bình minh đẹp như hôm nay. Taena nhanh chóng xuất sau đó và thú nhận dành cả đêm an ủi Margaery và các thị nữ của ta, cùng uống rượu, cùng khóc và cùng kể những câu chuyện về Loras. “Margaery vẫn tin là cậu ta chết,” kể lại tron khi thái hậu mặc quần áo chuẩn bị thiết triều. “ ấy định cử học sĩ của chính mình đến chăm sóc cho trai. Các chị em họ cầu nguyện trước Đức Mẹ nhân từ.”

      “Ta cũng cầu nguyện. Ngày mai hãy cùng ta tới Đại Điện Baelor, chúng ta thắp hàng trăm cây nến cho Hiệp Sĩ Hoa hào hiệp.” Ả quay sang hầu . “Dorcas, đem vương miện của ta tới đây. Cái mới ấy.” Chiếc vương miện mới hơn cái cũ, được làm bằng vàng sợi nhũ nạm ngọc lục bảo, những viên ngọc sáng lên lấp lánh mỗi khi ả quay đầu.

      “Sáng nay có bốn kẻ đến báo tin về Quỷ Lùn,” Ser Osmund khi Jocelyn đưa ta vào.

      “Bốn cơ à?” Vẻ ngạc nhiên và vui sướng mặt thái hậu. Những người đưa tin vẫn đều đặn đến Tháp Đỏ để thông báo tin tức về Tyrion, nhưng bốn người ngày quả là đặc biệt.

      “Đúng ạ,” Osmund . “ người đem cái đầu đến cho người.”

      “Ta gặp trước. Đưa vào phòng khách.” Lần này đừng nhầm lẫn nữa nhé. Hãy để ta rửa được mối thù, để Joff có thể yên nghỉ. Các tu sĩ con số bảy được dành riêng cho các vị thần. Nếu vậy, có thể chiếc đầu thứ bảy này đem lại niềm an ủi mà ả mong chờ lâu nay.

      Gã mang cái đầu đến là người Tyrosh; lùn, mập và nhễ nhại mồ hôi, với nụ cười giả dối khiến ả nhớ đến Varys và chòm râu tẽ đôi được nhuộm hai màu xanh và hồng. Cersei thích ngoại hình của , nhưng vẫn sẵn sàng bỏ qua những thiếu sót đó nếu cái đầu đem theo trong chiếc rương kia là đầu của Tyrion . Chiếc rương được làm bằng gỗ tuyết tùng nạm ngà voi theo hình dây nho và hoa, với bản lề và móc gài bằng vàng trắng. vật đẹp đẽ, nhưng thứ duy nhất thái hậu quan tâm là thứ nằm trong chiếc rương đó. Ít nhất nó cũng đủ to. Tyrion có cái đầu to đến lố bịch, so với kẻ bé và còi cọc như .

      “Thái hậu,” gã người Tyrosh lẩm bẩm và cúi gập người xuống, “Trông người xinh đẹp và đáng hệt như trong những câu chuyện kể. Ngay cả ở phía bên kia biển hẹp chúng thần cũng được nghe về vẻ kiều diễm của người và nỗi đau buồn làm trái tim nhân hậu của người đau đớn. ai có thể làm người con trai dũng cảm của thái hậu sống lại, nhưng thần hy vọng ít nhất thần có thể đem cho người chút thuốc giảm đau cho vết thương đó.” đặt bàn tay lên ngực. “Thần đem cho người công lý. Thần mang cho người cái đầu của valonqar.”

      Tiếng Valyrian cổ khiến ả ớn lạnh, nhưng cũng làm ả nhen nhóm tia hy vọng. “Quỷ Lùn phải là em trai ta nữa, nếu trước đây từng,” ả tuyên bố. “Ta cũng ra cái tên đó. Trước đây nó từng là cái tên đáng tự hào, nhưng chính sỉ nhục nó.”

      “Trong tiếng Tyrosh chúng thần gọi là Tay Đỏ, vì máu từng chảy giữa những ngón tay . Máu của vị vua, và máu của người cha. số người còn giết cả mẹ khi chui từ bụng mẹ ra với những móng vuốt ác độc.”

      ngớ ngẩn, Cersei nghĩ. “Đúng vậy,” ả . “Nếu cái đầu trong rương kia là của Quỷ Lùn, ta ban cho ngươi chức lãnh chúa cùng những mảnh đất và pháo đài màu mỡ.” Tước vị còn rẻ hơn cả đất, và vùng ven sông đầy những tòa lâu đài hỏng hóc, điêu tàn, đứng trơ trọi giữa những cánh đồng bỏ hoang và những ngôi làng cháy. “Cả triều đình chờ đợi rồi. Hãy mở hộp ra và cùng xem nào.”

      Gã người Tyrosh vung tay mở toang cái rương và lùi lại mỉm cười. Bên trong, cái đầu của gã lùn nhô lên chiếc bệ bằng nhung xanh nhìn ả chằm chằm.

      Cersei quan sát hồi. “Đó phải em trai ta.” Miệng ả đắng ngắt. Có lẽ ta hy vọng quá nhiều, đặc biệt là sau chuyện của Loras. Các vị thần chẳng bao giờ quá tốt như vậy. “Người đàn ông này có mắt nâu, còn Tyrion có mắt đen, mắt xanh.”

      “À, đôi mắt là như thế này... thưa thái hậu, mắt em trai người ... bị thối rữa. Thần thay chúng bằng thủy tinh… nhưng màu bị sai, như thái hậu .”

      Điều đó chỉ làm ả thêm điên tiết. “Cái đầu của ngươi có thể có mắt bằng thủy tinh, nhưng ta . Đám tượng quái thú ở Dragonstone trông còn giống Quỷ Lùn hơn tên này. hói đầu, và tuổi gấp đôi em trai ta. Răng của bị làm sao vậy?”

      Người đàn ông quỳ xuống trước giọng giận dữ của ả. “ có bộ răng bằng vàng rất đẹp, thưa thái hậu, nhưng chúng thần… thần rất tiếc...”

      “Ồ, chưa đâu, nhưng sớm thôi.” Ta cho người bóp cổ đến chết. Hãy để hổn hển đớp từng hơi thở cho đến khi mặt chuyển thành màu đen như con trai quý của ta từng phải chịu. Những từ ngữ chỉ trực tuôn ra khỏi miệng ả.

      “Lần này thực là nhầm lẫn thôi. Những tên lùn trông rất giống nhau... và thái hậu thấy đấy, tên lùn này cũng có mũi.”

      có mũi vì chính ngươi xẻo mũi .”

      phải ạ!” Mồ hôi lấm tấm trán vạch dối trá của .

      “Phải.” Giọng Cersei bỗng trở nên ngọt ngào đến chết người. “Ít ra ngươi cũng có chút thông minh. Thằng ngốc gần đây nhất còn cố thuyết phục ta rằng phù thủy lang thang làm cho mũi mọc lại. Tuy nhiên, có vẻ ngươi nợ gã lùn này cái mũi. Nhà Lannister luôn trả món nợ của mình, và ngươi cũng phải như vậy. Ser Meryn, đưa tên gian lận này tới gặp Qyburn.”

      Ser Meryn Trant nắm lấy cánh tay gã người Tyrosh và lôi ra ngoài, trong khi vẫn còn phản kháng. Khi họ rồi, Cersei quay sang Osmund Kettleblack. “Ser Osmund, đem thứ này cho khuất mắt ta, và đưa ba kẻ báo tin còn lại vào đây.”

      “Vâng, thưa thái hậu.”

      buồn khi cả ba kẻ báo tin còn lại chẳng hữu ích gì hơn gã người Tyrosh. tên Quỷ Lùn trốn trong nhà thổ ở Oldtown, phục vụ đàn ông bằng miệng. Hình ảnh ấy khôi hài, nhưng Cersei làm sao mà tin được điều đó. Kẻ thứ hai nhìn thấy Quỷ Lùn trong buổi diễn kịch câm ở Braavos. Người thứ ba quả quyết Tyrion sống giật ở vùng ven sông hoặc khu đồi ma nào đó. Thái hậu đáp trả ba người còn lại giống y hệt nhau. “Nếu ngươi tốt bụng dẫn số hiệp sĩ dũng cảm của ta tìm tên lùn đó, ngươi được ban thưởng hậu hĩnh,” ả hứa hẹn. “Với điều kiện đó là Quỷ Lùn. Nếu ... hừm, các hiệp sĩ của ta kiên nhẫn với những kẻ dối trá hay mấy thằng ngốc dẫn họ đuổi theo cái bóng đâu. Có thể họ cắt lưỡi chẳng hạn.” Ba kẻ báo tin nhanh chóng mất hết can đảm và đều cho rằng có lẽ họ nhìn nhầm.

      Giờ Cersei mới nhận ra ngoài kia có lắm thằng lùn đến vậy. “Thế giới này tràn ngập những con quái vật bé dị dạng đến vậy sao?” ả phàn nàn trong khi kẻ báo tin cuối cùng bị dẫn ra ngoài. “Rốt cuộc có bao nhiêu tên?”

      “Chắc chắn ít hơn trước rồi,” phu nhân Merryweather . “Thần xin phép cùng thái hậu lên triều được ?”

      “Được thôi, nếu ngươi chịu đựng được tẻ nhạt,” Cersei trả lời. “Robert ngu ngốc trong mọi việc, nhưng ông ta đúng về thứ. Cai trị vương quốc là công việc vô cùng mệt mỏi.”

      “Thần rất buồn khi thấy thái hậu tiều tụy vì lo âu đến vậy. Theo thần, thái hậu hãy cứ nghỉ ngơi và vui chơi, để quân sư lại cho ông ta nghe những lời trình tấu phiền hà đó. Chúng ta có thể mặc như phục vụ và dạo chơi cả ngày với đám dân thường, để nghe xem họ gì về việc Dragonstone thất thủ. Thần biết nhà trọ nơi Thi Sĩ Xanh thường chơi nhạc những lúc ta chơi cho hoàng hậu nghe, và quán rượu nơi pháp sư có thể biến chì thành vàng, biến nước thành rượu, biến thành trai. Có thể ông ta thử bùa chú của mình hai chúng ta đấy. Thái hậu có thích thử trở thành đàn ông trong đêm ?”

      Nếu là đàn ông, ta là Jaime, thái hậu nghĩ. Nếu là đàn ông ta cai trị vương quốc này dưới tên của chính mình, thay thế Tommen. “Chỉ khi ngươi vẫn là phụ nữ thôi,” ả và biết đó là điều Taena muốn nghe. “Ngươi là thứ xấu xa có thể quyến rũ ta, nhưng có thái hậu nào lại bỏ mặc vương quốc trong đôi tay run rẩy của Harys Swyft?”

      Taena hờn dỗi. “Thái hậu tham công tiếc việc quá.”

      “Đúng vậy,” Cersei đồng ý, “và đến cuối ngày ta lại hối hận vì điều đó.” Ả khoác cánh tay Merryweather. “ thôi.”

      Jalabhar Xho là người đầu tiên đưa lời thỉnh cầu ngày hôm đó, rất thích hợp với biệt danh hoàng tử lưu đày. Tuy đẹp lộng lẫy trong chiếc áo choàng lông rực rỡ, nhưng chỉ đến để cầu xin. Như thường lệ, Cersei để xin binh lính và vũ khí giúp chiếm lại Thung Lũng Hoa Đỏ, rồi mới , “Nhà vua cũng cuộc chiến, hoàng tử Jalabhar ạ. Nhà vua thừa người để cho ngươi lúc này đâu. Năm sau còn có thể.” Đó là câu Robert luôn với . Năm sau ả với bao giờ, nhưng phải hôm nay. Dragonstone là của ả. Lãnh chúa Hallyne của Hội Giả Kim trình diện để hỏi xem các thầy bói lửa của ông ta có được ấp trứng rồng nếu chẳng may chúng được phát ở Dragonstone hay , vì giờ đây hòn đảo trở về an toàn trong tay triều đình. “Nếu có quả trứng nào còn sót lại Stannis bán chúng để trang trải cho cuộc phiến loạn của mình rồi,” thái hậu với ông ta. Phải kiềm chế lắm ả mới thốt ra rằng đó là kế hoạch điên rồ. Kể từ khi con rồng cuối cùng của nhà Targaryen chết, mọi nỗ lực tương tự đều kết thúc bằng chết chóc, thảm họa hoặc nhục nhã.

      nhóm thương nhân cầu kiến ả để xin nhà vua giúp cho họ với Ngân Khố Sắt của Braavos. Có vẻ người Braavos đòi họ trả nợ cũ và từ chối cho vay khoản mới. Chúng ta cần có ngân khố của riêng mình, Cersei nghĩ, Ngân Khố Vàng của Lannisport. Có thể khi ngai báu nằm trong tay Tommen cách chắc chắn, ả thực điều đó. Còn tại, tất cả những gì ả có thể làm là bảo các thương nhân thanh toán với người Braavos tất cả nợ nần.

      nhóm người trong Thất Diện Giáo xin vào cầu kiến. Dẫn đầu nhóm là bạn cũ của ả - Septon Raynard. Sáu Con Trai Thần Chiến Binh hộ tống ông ta qua thành phố. Tổng cộng họ có bảy người, con số tốt lành và thần thánh. Đại Tư Tế mới - hay còn gọi là Đại Chim Sẻ như cái tên Moon Boy đặt cho - lúc nào cũng chọn con số bảy. Các hiệp sĩ đeo đai kiếm sọc bảy màu của Thất Diện Giáo. Quả táo trường kiếm và chỏm mũ giáp vĩ đại của họ được trang trí pha lê. Họ mang theo những chiếc khiên dài kiểu cổ mà từ thời Chinh Phạt đến giờ chẳng ai dùng nữa, mặt khiên là hình vẽ được nhìn thấy Bảy Phụ Quốc suốt nhiều thế kỷ nay: thanh kiếm cầu vồng sáng chói nền đen kịt. Gần trăm hiệp sĩ đến giao nộp mạng sống và kiếm của mình cho Con Trai Thần Chiến Binh, Qyburn thông báo, và ngày nào cũng có người mới đến. Tất cả bọn họ đều sùng bái các vị thần. Ai mà ngờ được vương quốc này lại lắm kẻ như vậy đến thế?

      Hầu hết bọn họ là hiệp sĩ phục vụ trong nhà hoặc hiệp sĩ lang thang, nhưng có số ít người mang dòng dõi cao quý: con trai thứ, lãnh chúa , những ông già muốn chuộc lại những tội lỗi hồi trẻ. Lại còn cả Lancel. Ả tưởng Qyburn đùa khi ông ta thông báo cậu em họ ngốc nghếch của ả từ bỏ cả lâu đài, đất đai lẫn vợ mới cưới để trở lại vương đô gia nhập nhóm Quý Tộc và Hùng Cường của hội Con Trai Thần Chiến Binh, nhưng ở đó với cậu ta còn có những tên ngốc sùng đạo khác.

      Cersei thích tin tức đó chút nào. Ả cũng hài lòng với thái độ bội bạc và bản tính ngỗ ngược của Đại Chim Sẻ. “Đại Tư Tế đâu?” ả hỏi Raynard. “Ta triệu tập ông ta cơ mà.”

      Septon Raynard với giọng tiếc rẻ. “Đại Tư Tế cử thần thay mặt, và dặn thần phải với thái hậu rằng Thất Diện Thần phái ngài bài trừ xấu xa độc ác.”

      “Bằng cách nào? Bằng cách thuyết giáo dọc phố Silk ư? Ông ta nghĩ cầu nguyện cho bọn điếm giúp biến chúng thành trinh à?”

      “Thân thể chúng ta được tạo ra nhờ Đức Cha và Đức Mẹ, chúng ta có thể là nam giới hoặc nữ giới, để có thể sinh ra những đứa con chính thức,” Raynard trả lời. “Phụ nữ bán những bộ phận cơ thể cao quý đó lấy những đồng xu lẻ là tội lỗi và vô đạo.”

      Nhận xét đầy vẻ đạo đức giả đó thuyết phục hơn nếu thái hậu biết việc Septon Raynard có những người bạn đặc biệt ở mọi nhà thổ phố Silk. ràng ông ta cho rằng truyền đạt lại tiếng líu lo của Đại Chim Sẻ vẫn thú vị hơn cọ sàn nhà. “Đừng có thuyết giáo trước mặt ta,” ả . “Các chủ nhà thổ vẫn phàn nàn lâu nay, và họ phàn nàn đúng đấy.”

      “Tại sao người ngay thẳng lại phải nghe kẻ tội lỗi trình bày?”

      “Những kẻ tội lỗi đó là két tiền của triều đình,” thái hậu thẳng, “còn những đồng xu lẻ của họ là để trả lương cho đội quân áo vàng và đóng thuyền chiến bảo vệ bờ biển. Chúng ta cũng nên xem đó là ngành thương mại. Nếu Vương Đô có nhà thổ tàu thuyền tới Duskendale hoặc Gulltown. Đại Tư Tế hứa đem lại hòa bình đường phố của ta. Nhưng bọn điếm mới là những người giúp bảo vệ nền hòa bình đó. Đàn ông thiếu điếm chuyển sang hãm hiếp. Từ giờ trở cứ để Đại Tư Tế cầu nguyện trong điện thờ hơn, đó mới là nơi thuộc về ông ấy.”

      Thái hậu cứ nghĩ Lãnh chúa Gyles cầu kiến, nhưng người xuất lại là Grand Maester Pycelle với bộ mặt xám ngoét đầy tiếc nuối. Ông ta thông báo với ả rằng Rosby yếu tới mức bò ra khỏi giường được. “Thần e rằng Lãnh chúa Gyles sắp về với tổ tiên rồi. Cầu mong Đức Cha công bằng với ông ấy.”

      Nếu Rosby chết, Mace Tyrell và hoàng hậu lại bắt ta cho Garth Phì Nộn thay vào vị trí đó. “Lãnh chúa Gyles bị ho như vậy suốt bao năm nay rồi, nhưng ông ta có chết bao giờ đâu,” ả phàn nàn. “Ông ta ho suốt nửa thời gian Robert cai trị và trong suốt cả thời gian Joffrey làm vua. Nếu giờ ông ta chết chỉ có thể vì ai đó muốn ông ta chết.”

      Grand Maester Pycelle chớp mắt thảng thốt. “Thái hậu? A… ai muốn Lãnh chúa Gyles chết?”

      “Có thể là người nối dõi ông ta.” Hoặc hoàng hậu bé . “Hoặc phụ nữ nào đó từng bị ông ta khinh miệt.” Margaery, Mace và Nữ Hoàng Gai, tại sao ? Gyles ngáng đường bọn chúng. “ kẻ thù xa xưa nào đó. Hoặc kẻ thù mới. Cũng có thể là ông.”

      Mặt ông già tái nhợt . “Tha… thái hậu đùa rồi. Thần... thần tận tình cứu chữa, cho đỉa hút máu, rồi đắp và truyền thuốc cho ông ấy nữa... hơi sương giúp ông ấy dễ chịu hơn, và giấc ngủ ngọt ngào giúp ông ấy giảm ho, nhưng giờ thần sợ rằng ông ấy ho ra từng mảnh phổi kèm với máu.”

      “Cứ cho là thế . Ông hãy quay lại chỗ Lãnh chúa Gyles và thông báo với ông ta rằng ta cho phép ông ta chết.”

      “Tuân lệnh thái hậu.” Pycelle cúi xuống cách khó nhọc.

      Sau đó đến lượt người tiếp theo, tiếp theo, rồi tiếp theo nữa, người sau tẻ nhạt hơn người trước. Và tối hôm đó, khi người cuối cùng khỏi, thái hậu ngồi ăn bữa tối đơn giản với con trai, ả với cậu bé, “Tommen, lúc con lời cầu nguyện trước khi ngủ, hãy với Đức Mẹ và Đức Cha rằng con rất biết ơn vì vẫn là đứa trẻ. Làm vua mệt mỏi lắm. Ta dám chắc là con thích đâu. Chúng xông vào mổ con như lũ quạ vậy. Con nào cũng muốn xâu xé được miếng thịt của con.”

      “Vâng thưa mẹ,” Tommen với giọng buồn rầu. Ả biết hoàng hậu với cậu bé về Ser Loras. Ser Osmund thằng bé khóc. Nó còn . Đến khi bằng tuổi Joff, nó chẳng nhớ Loras trông như thế nào. “Nhưng con sợ bị chúng mổ,” con trai ả tiếp tục. “Lẽ ra con nên lên triều cùng với mẹ mỗi ngày để ngồi nghe. Margaery …”

      ta quá nhiều đấy,” Cersei nạt nộ. “Nó mà nữa ta rút lưỡi nó ra.”

      được thế,” Tommen đột ngột hét lên, khuôn mặt tròn xoe của thằng bé chuyển sang màu đỏ. “Mẹ được động vào lưỡi ấy. được động vào ấy. Con là vua, phải mẹ.”

      Ả nhìn cậu bé chằm chằm với vẻ hoài nghi. “Con vừa gì?”

      “Con là vua. Con mới là người phán quyết ai bị cắt lưỡi. Con để mẹ làm hại Margaery. được. Con cấm.”

      Cersei véo tai Tommen và kéo xềnh xệch về phía cửa, nơi Ser Boros Blount đứng gác. Thằng bé la hét oai oái. “Ser Boros, nhà vua quên mất mình là ai rồi. Hãy hộ tống nhà vua về phòng ngủ và gọi Pate tới đây. Lần này ta muốn Tommen tự tay đánh thằng bé đó. Nhà vua phải đánh cho đến khi nào hai má thằng nhóc đó chảy máu thôi. Nếu bệ hạ từ chối hoặc lời phản kháng thôi hãy triệu tập Qyburn và bảo ông ta cắt lưỡi Pate, để nhà vua học được cái giá của xấc láo.”

      “Vâng thưa thái hậu,” Ser Boros hổn hển quay sang nhìn nhà vua với vẻ ngập ngừng. “Xin người với thần.”

      Khi màn đêm phủ lên Tháp Đỏ, Jocelyn nhen đống lửa trong lò sưởi phòng ngủ của thái hậu, trong khi Dorcas thắp nến bên cạnh giường. Cersei mở cửa sổ để hít thở khí bên ngoài và nhìn thấy các đám mây che kín các ngôi sao. “Đêm nay tối tăm, thưa thái hậu,” Dorcas lẩm bẩm.

      Đúng vậy, ả nghĩ, nhưng đen tối như trong Điện Trinh Nữ hay ở Dragonstone nơi Loras Tyrell nằm với những vết bỏng lở loét và vết thương chảy máu, hoặc ở dưới ngục tối của tòa lâu đài. Thái hậu biết tại sao chuyện đó lại xảy ra với ả. Ả quyết tâm nghĩ tới Falyse nữa. Trận đấu tay đôi. Falyse lẽ ra phải đủ khôn ngoan để nên lấy tên ngốc như vậy. Stokeworth báo tin rằng phu nhân Tanda chết vì cơn đau ngực đột ngột, nguyên nhân do bên xương hông bị vỡ. Lollys Mất Trí được phong làm phu nhân Stokeworth, và chồng ta là Ser Bronn. Tanda chết, còn Gyles chết dần chết mòn. tốt vì chúng ta vẫn còn Moon Boy, nếu triều đình chẳng còn tên ngốc nào nữa. Thái hậu mỉm cười và ngả đầu lên gối. Khi hôn lên má hoàng hậu , ta cảm nhận được vị mặn trong nước mắt ta.

      Ả lại mơ giấc mơ xưa cũ, trong đó có ba mặc áo choàng nâu, mụ già nhăn nheo và căn lều sặc mùi chết chóc.

      Căn lều của mụ già tối tăm với mái cao hình chóp. Ả muốn bước vào căn lều đó, hệt như hồi ả mới lên 10, nhưng hai còn lại nhìn ả, vì thế ả thể quay . Trong giấc mơ họ có ba người, giống hệt như trong thực tế. Jeyne Farman béo ú chậm nhất như thường lệ. ngờ ta có thể quãng đường xa đến vậy. Melara Hetherspoon lớn tuổi hơn, dũng cảm hơn và xinh đẹp hơn, dù mặt có tàn nhang. Trong chiếc áo choàng bằng vải thô và mũ trùm đầu sùm sụp, ba người họ lẻn ra khỏi giường và qua sân đấu để tìm mụ phù thủy. Melara nghe thấy các hầu rỉ tai nhau về việc mụ phù thủy có thể nguyền rủa hoặc làm cho người đàn ông họ, có thể triệu tập ác quỷ và nhìn trước tương lai.

      Ngoài đời , ba đều hồi hộp thở ra hơi, vừa vừa thầm với nhau, vừa phấn khích vừa sợ hãi. Nhưng giấc mơ lại khác. Trong giấc mơ, căn lều lớn tối om om, các hiệp sĩ và phục vụ nam mà họ qua đều làm bằng sương khói. Ba lang thang hồi lâu trước khi tìm thấy lều của mụ phù thủy. Đó cũng là lúc tất cả các cây nến đều tắt ngấm. Cersei nhìn các rúc vào nhau thầm. Quay lại, ả cố với bọn họ. Quay về . Ở đó chẳng có gì cho các người đâu. Nhưng dù ả mở miệng, lời vẫn chịu phát ra.

      Con của Lãnh chúa Tywin là người đầu tiên bước qua cửa lều, với Melara theo sát phía sau. Jeyne Farman vào cuối cùng và cố núp đằng sau hai người còn lại, giống như mọi khi.

      Trong lều đầy mùi mẽ. Quế và nhục đậu khấu. Tiêu đỏ, trắng và đen. Sữa quả hạnh và hành. Đinh hương, cỏ chanh, nghệ tây quý hiếm, và loạt các loại gia vị khác thậm chí còn quý hiếm và lạ lùng hơn. Ánh sáng duy nhất phát ra từ chiếc lò than bằng sắt hình đầu rắn, thứ ánh sáng xanh mờ ảo khiến cho vách căn lều đượm màu lạnh lẽo, chết chóc và mục nát. Căn lều ngoài đời có như vậy nhỉ? Cersei nhớ nổi.

      Trong giấc mơ mụ phù thủy ngủ, giống như trong câu chuyện . Mặc kệ bà ta ngủ, thái hậu muốn hét lên, Lũ ngu này, đừng bao giờ đánh thức phù thủy say ngủ. Nhưng vì có lưỡi nên ả đành đứng nhìn ba bé cởi áo choàng, đá vào giường mụ phù thủy và . “Dậy , chúng tôi muốn được nghe tiên đoán.”

      Khi Maggy Ếch mở mắt, Jeyne Farman ré lên sợ hãi và bỏ chạy khỏi lều, cắm đầu lao vào bóng tối. Jeyne béo rụt rè ngu ngốc với khuôn mặt như bột nhão, mập ú và lúc nào cũng sợ bóng tối. Thế nhưng ta lại là kẻ khôn ngoan nhất. Jeyne giờ đây vẫn sống đảo Fair. ta lấy trong các lãnh chúa chư hầu của ta và đẻ con cái đầy đàn.

      Đôi mắt mụ già có màu vàng, và viền quanh mắt là thứ gì đó trông rất gớm guốc. Ở Lannisport, người ta mụ từng là trẻ đẹp khi được chồng đem về từ phương đông cùng với đống các loại gia vị, nhưng tuổi tác và độc ác xấu xa để lại những dấu vết người mụ. Giờ đây mụ là phù thủy già nua, béo lùn, mụn nhọt với chiếc cằm xanh lét gồ ghề. Răng mụ rụng hết và hai đầu vú xệ xuống, dài tới tận đầu gối. Khi đứng quá gần, người ta có thể ngửi thấy mùi bệnh tật phát ra, và khi mụ , hơi thở của mụ chua loét và nặng mùi. “ ,” mụ với hai bé, thanh thầm nghe như rên rỉ.

      “Chúng tôi đến để nghe tiên đoán,” Cersei bé với bà ta.

      ,” mụ thầm lần thứ hai.

      “Chúng tôi nghe bà có thể nhìn trước tương lai,” Melara . “Chúng tôi chỉ muốn biết sau này lấy ai thôi.”

      ,” Maggy rền rĩ lần thứ ba.

      Nghe mụ ta , thái hậu hẳn gào lên nếu ả có lưỡi. Các ngươi vẫn còn thời gian. Chạy , lũ ngu ngốc!

      với những lọn tóc vàng óng ả chống hai tay lên hông. “Bà phải tiên đoán cho chúng tôi, nếu tôi mách lãnh chúa cha tôi và ông ấy đánh bà thừa sống thiếu chết.”

      “Thôi mà,” Melara khẩn khoản. “Chỉ cần trước tương lai cho chúng tôi, chúng tôi mà.”

      người ở đây có tương lai gì cả,” Maggy lẩm bẩm, thứ giọng khủng khiếp phát ra sâu trong cuống họng. Ả quàng áo choàng quanh vai rồi vẫy hai bé đến gần hơn. “Lại đây, nếu các ngươi muốn . Đồ ngốc. Lại đây, đúng rồi, ta phải nếm vị máu của các ngươi.”

      Melara mặt tái mét, nhưng Cersei . Sư tử cái sợ con ếch, dù bà ta có già nua và xấu xí đến cỡ nào. Đáng lẽ ả phải bỏ , đáng lẽ ả phải nghe lời mụ già đó, đáng lẽ ả phải chạy. Nhưng Cersei bé lại nhận con dao mà Maggy đưa cho và cứa lưỡi dao xoắn bằng sắt lên phần thịt bên dưới ngón tay cái. Sau đó đến lượt Melara.

      Trong căn lều sáng xanh lờ mờ, máu có màu đen thay vì đỏ. Cái miệng móm mém của Maggy run run khi nhìn thấy nó. “Đây,” mụ ta thầm, “đưa tay đây.” Khi Cersei giơ tay ra, mụ ta mút lấy chỗ máu bằng cái miệng toàn lợi mềm như của đứa trẻ mới sinh. Thái hậu vẫn nhớ miệng bà ta lạ và lạnh như thế nào.

      “Ngươi được hỏi ba câu,” mụ già sau khi mút chỗ máu. “Ngươi muốn nghe câu trả lời của ta đâu. Hỏi , hoặc là khỏi đây còn kịp.”

      , thái hậu nghĩ trong giấc mơ, câm miệng lại và chạy . Nhưng bé Cersei đủ khôn ngoan để biết sợ hãi.

      “Khi nào tôi lấy hoàng tử?” bé hỏi.

      bao giờ. Ngươi lấy nhà vua.”

      Bên dưới những lọn tóc xoăn vàng óng, bé nhíu mày bối rối. Nhiều năm sau đó, ả nghĩ những lời đó có nghĩa là ả cưới Rhaegar cho đến khi Aerys cha chàng qua đời. “Thế tôi là hoàng hậu?” Cersei hỏi.

      “Đúng.” tàn ác ánh lên trong đôi mắt màu vàng của Maggy. “Ngươi là hoàng hậu... cho đến khi người khác trẻ hơn, xinh đẹp hơn xuất , ném ngươi xuống và chiếm hết những gì thuộc về ngươi, bé ạ.”

      Vẻ giận dữ thoáng lên mặt đứa trẻ. “Nếu ta định làm vậy, tôi bảo em trai giết ta.” Cersei bướng bỉnh vẫn chịu dừng lại. bé vẫn còn câu hỏi nữa, để biết thêm chút về tương lai. “Nhà vua và tôi có con cái ?” bé hỏi.

      “À, có. Nhà vua có mười sáu, còn ngươi có ba.”

      Cersei chẳng hiểu gì cả. Ngón cái bé đau buốt nơi vết rạch, máu chảy từng giọt xuống tấm thảm sàn. Sao lại như thế được? bé rất muốn hỏi thêm, nhưng hỏi đủ ba câu rồi.

      Tuy nhiên, mụ già vẫn chưa hết. “Chúng đội mũ miện vàng và ra trong vải liệm vàng,” mụ . “Và khi nước mắt nhấn chìm ngươi, valonqar vòng tay bóp lấy cái cổ trắng ngần của ngươi và tước sống của ngươi.”

      “Valonqar là gì? con quái vật ư?” bé tóc vàng thích lời tiên tri đó. “Bà dối, đồ con cóc mụn nhọt, ác độc, già nua, hôi thối, ta tin lời nào bà cả. thôi, Melara. Đừng nghe lời bà ta.”

      “Tôi cũng có ba câu hỏi chứ,” bạn khăng khăng. Và khi Cersei kéo tay bạn mình, Melara giằng ra và quay lại chỗ mụ phù thủy. “Tôi cưới Jaime chứ?” ta hỏi.

      Đồ ngu, thái hậu nghĩ. Đến giờ ả vẫn còn thấy tức giận. Jaime thậm chí còn biết đến tồn tại của ngươi. Hồi đó em trai ả chỉ biết đến kiếm, chó, ngựa... và ả, người chị song sinh.

      phải Jaime, chẳng có ai hết,” Maggy . “Lũ giòi bọ lấy trinh tiết của ngươi. Ngươi chết ngay đêm nay, nhóc ạ. Ngươi ngửi được hơi thở của nó sao? Nó đến rất gần rồi.”

      “Hơi thở duy nhất chúng ta ngửi được là hơi thở của bà,” Cersei . lọ thuốc đặc gì đó được đặt bàn cạnh khuỷu tay mụ già. bé chộp lấy nó và ném vào mắt mụ. Trong câu chuyện , mụ phù thủy hét lên với họ bằng thứ tiếng xa lạ nào đó, và nguyền rủa họ khi họ rời túp lều. Nhưng trong giấc mơ khuôn mặt mụ ta lại mờ dần, tan biến dần thành những vạt khói xám cho đến khi phần còn lại chỉ là đôi mắt màu vàng nheo lại, đôi mắt của chết chóc.

      Valonqar bóp cổ ngươi, thái hậu nghe thấy lần nữa nhưng lần này tiếng phải của mụ phù thủy già. Trong giấc mơ, đôi tay bỗng xuất trong trung và bóp quanh cổ ả; đôi bàn tay dày và chắc khỏe. Phía là khuôn mặt trôi bồng bềnh và nhìn xuống ả bằng đôi mắt lệch. , thái hậu cố hét lên nhưng những ngón tay của tên lùn cắm sâu vào cổ ả, khiến ả thể phản kháng. Ả đá, vùng vẫy và gào thét trong vô vọng. Chẳng bao lâu sau, ả phát ra những thanh giống như con trai ả khi trúng độc, những tiếng kêu yếu ớt kinh khủng đánh dấu những hơi thở cuối cùng của Joff thế giới này.

      Ả choàng tỉnh và hổn hển trong bóng tối với chiếc chăn dồn đống lên cổ. Cersei giật nó ra mạnh đến nỗi chiếc chăn rách toác, rồi ả ngồi dậy thở. Chỉ là giấc mơ, ả tự nhủ, giấc mơ cũ mèm và đống chăn bùng nhùng cổ, tất cả chỉ có vậy.

      Đêm nay Taena lại ở với hoàng hậu nên người ngủ bên cạnh ả lúc này là Dorcas. Thái hậu lay mạnh vai . “Dậy mau! Dậy tìm Pycelle lại đây. Ta đoán ông ta ở chỗ Lãnh chúa Gyles. Triệu tập ông ta tới đây ngay lập tức.” Dorcas ngái ngủ loạng choạng ra khỏi giường và chạy vội mặc quần áo, bước chân trần của ta sột soạt thảm cói.

      Mãi lúc lâu sau, Grand Maester Pycelle mới lê bước tới và cúi đầu đứng trước ả. Đôi mắt lim dim chớp lia lịa, Pycelle cố gắng ngáp dài. Trông ông ta như thể bị sức nặng của chuỗi xích quanh cổ kéo xuống sàn nhà. Pycelle trong ký ức của Cersei luôn là ông già, nhưng từng có thời ông ta hào nhoáng: quần áo đẹp, nhân cách cao quý, vô cùng nhã nhặn. Bộ râu trắng như tuyết đem lại cho ông vẻ ngoài thông thái. Nhưng Tyrion cạo râu ông ta, và chỗ râu mới mọc lại trông mới tội nghiệp làm sao. nhúm lông lưa thưa cứng quèo đủ để che đám da thịt màu hồng nhũn nhẽo bên dưới chiếc cằm xệ của ông. Thứ trước mặt ta phải là người đàn ông đó, ả nghĩ, mà chỉ là tàn tích còn lại của ông ta thôi. Ngục tối lấy tất cả sức mạnh của ông ta. Và cả con dao cạo của Quỷ Lùn nữa.

      “Ông bao nhiêu tuổi rồi?” Cersei đột nhiên hỏi.

      “84, hy vọng thái hậu vừa lòng.”

      người trẻ hơn khiến ta hài lòng hơn đấy.”

      Ông già liếm môi. “Thần mới chỉ 42 tuổi khi được Hội Đồng Học Sĩ bầu chọn. Kaeth 80 tuổi khi được chọn, còn Ellendor gần 90. Chức vụ mới khiến họ lo lắng, tàn tạ và nhàu nhĩ, và cả hai đều chết trong năm đầu thăng chức. Tiếp theo là Merion mới chỉ 66, nhưng chết vì cảm lạnh đường tới Vương Đô. Sau đó vua Aegon cầu Citadel gửi tới người trẻ hơn. Ông ấy là vị vua đầu tiên tôi phục vụ.”

      Và Tommen là vị vua cuối cùng. “Ta cần thứ thuốc nào đó giúp ta dễ ngủ hơn.”

      cốc rượu trước khi ngủ …”

      “Ta cần thứ gì đó mạnh hơn. Thứ gì đó khiến ta mộng mị nữa.”

      “Thái… thái hậu muốn mơ sao?”

      “Ta vừa gì ông nghe được à? Có phải tai ông cũng trở nên vô dụng như cái thứ trong quần ông rồi ? Ông có thể chế cho ta loại thuốc như vậy , hay ta lại phải gọi Lãnh chúa Qyburn đến cứu cánh cho thất bại nữa của ông?”

      , cần phải nhờ... nhờ đến Qyburn đâu ạ. Giấc ngủ mộng mị. Người có loại thuốc đó.”

      “Tốt. Giờ ông có thể rồi.” Tuy nhiên khi ông già quay ra cửa, ả gọi giật ông lại. “ việc nữa. Citadel dạy các ông những gì về thuật tiên tri? Liệu người ta có thể dự đoán tương lai ?”

      Người đàn ông già nua có vẻ ngần ngại. bàn tay nhăn nheo mò mẫm lần lên cổ như để vuốt chòm râu còn ở đó nữa. “Liệu có thể dự đoán được tương lai à?” ông chậm chạp nhắc lại. “Có thể. Có số bùa chú trong những cuốn sách cổ… nhưng thái hậu nên hỏi là “Chúng ta có nên xem trước tương lai ?’ Và với câu hỏi đó, thần trả lời là ‘.’ số cánh cửa tốt nhất cứ để nó đóng hơn.”

      “Vậy đừng quên đóng cửa cho ta khi ông ra ngoài.” Ông già đó cho ả câu trả lời cũng vô dụng như ông ta vậy. Lẽ ra ả phải biết trước điều đó rồi mới phải.

      Sáng hôm sau, thái hậu cùng Tommen ăn sáng. Thằng nhóc tỏ ra ngoan ngoãn hơn; có vẻ việc đánh phạt Pate phát huy tốt nhiệm vụ của nó. Họ ăn trứng ốp, bánh mỳ nướng, thịt xông khói và vài quả cam đỏ vừa được thuyền mang từ Dorne tới. Con trai ả đem theo cả mấy con mèo. Khi quan sát lũ mèo nô đùa quanh chân cậu bé, Cersei cảm thấy khá hơn chút. Ta còn sống có chuyện gì xảy ra với Tommen cả. Ả giết nửa số lãnh chúa ở Westeros và toàn bộ đám dân đen nếu đó là việc phải làm để bảo vệ con trai ả an toàn. “Con với Jocelyn ,” ả với cậu bé sau khi họ ăn xong.

      Sau đó ả truyền gọi Qyburn. “Phu nhân Falyse vẫn còn sống chứ?”

      “Vâng, vẫn còn sống. Nhưng có lẽ được... thoải mái cho lắm.”

      “Ta hiểu rồi.” Cersei suy nghĩ lúc. “Gã Bronn đó... Ta thể ta thích kẻ thù ở quá gần như vậy. Mọi sức mạnh của đều có được từ Lollys. Nếu chúng ta đưa chị của ta lên làm…”

      “Chao ôi,” Qyburn . “Thần e là phu nhân Falyse còn khả năng trị vì Stokeworth đâu. Thực ra là đến tự ăn cũng làm được nữa. Thần nghiên cứu được khá nhiều thứ từ ta, thần rất vui mừng vì điều đó, nhưng mỗi bài học đều có cái giá của nó. Thần hy vọng làm quá so với lời chỉ dẫn của thái hậu.”

      hề.” Dù ả định làm gì lúc này cũng quá muộn. Chẳng có tác dụng gì khi cứ nhắc nhắc lại những điều đó. Có khi ta chết lại tốt hơn, ả tự nhủ. ta muốn sống mà có chồng. Dù là gã đần độn nhưng con ngốc Falyse có vẻ thích . “Vấn đề nằm ở chỗ khác. Đêm qua ta có giấc mơ kinh khủng.”

      “Con người đều trải qua đau khổ, và chỉ lần.”

      “Giấc mơ này liên quan đến người đàn bà ta gặp khi còn .”

      phù thủy rừng rậm chăng? Hầu hết bọn họ đều vô hại. Họ biết chút về thảo dược và thuật đỡ đẻ, nhưng còn lại ...”

      “Mụ ta đơn giản như vậy đâu. Cả nửa cư dân Lannisport từng tới gặp mụ ta để xin bùa mê và thuốc. Mụ ta là mẹ của lãnh chúa , lái buôn giàu có được ông nội ta nâng đỡ. Cha của lãnh chúa này tìm thấy mụ ta khi buôn bán ở phương đông. số người mụ ta bỏ bùa ông ấy, nhưng có vẻ thứ mùa mê duy nhất mụ ta sử dụng là thứ nằm giữa hai chân. Mụ ta phải lúc nào cũng xấu xí và gớm ghiếc, mọi người vậy. Ta nhớ tên người phụ nữ đó. Nó khá dài, cái tên lạ lẫm của người phương đông. Dân chúng thường gọi mụ ta là Maggy.”

      “Phù thủy máu ư?”

      “Đó là cách các ông gọi họ à? Bà ta mút giọt máu từ ngón tay ông và đoán trước được tương lai của ông như thế nào.”

      “Ma thuật máu là thuật phù thủy đen tối nhất. Nhưng số người cũng đó là phép thuật mạnh nhất.”

      Cersei muốn nghe điều đó. “Mụ phù thủy máu đó đưa ra những lời tiên tri. Ban đầu ta cười nhạo chúng, nhưng… mụ ta đoán trước được cái chết của thị nữ của ta. Khi mụ ta đưa ra lời tiên đoán, bé đó mới 11 tuổi, khỏe mạnh như con ngựa con và an toàn trong thành Rock. Nhưng ngay sau đó ta ngã xuống cái giếng và chết đuối.” Melara cầu xin ả đừng bao giờ nhắc đến những gì họ nghe được đêm hôm đó trong lều của mụ phù thủy. Nếu về nó, chúng ta nhanh chóng quên thôi, và đó chỉ là cơn ác mộng, Melara . Ác mộng bao giờ trở thành . Khi đó cả hai còn quá , và suy nghĩ đó họ tưởng là khôn ngoan.

      “Thái hậu vẫn còn thương tiếc người bạn thuở thiếu thời sao?” Qyburn hỏi. “Đó có phải điều khiến người suy nghĩ ?”

      “Melara ấy à? hề. Ta còn chẳng nhớ ta trông như thế nào. Chỉ là... mụ phù thủy biết ta có bao nhiêu đứa con, và còn biết về các con hoang của Robert cả thời gian dài trước khi chúng được sinh ra. Ả ta trở thành hoàng hậu, nhưng hoàng hậu khác tới...” Trẻ hơn và xinh đẹp hơn, mụ ta như vậy. “... hoàng hậu khác, lấy của ta tất cả những gì ta quý.”

      “Và người muốn vô hiệu hóa lời tiên đoán này?”

      Hơn tất cả mọi thứ đời, ả nghĩ. “Liệu có thể vô hiệu hóa nó ?”

      “Ồ, có chứ, tất nhiên rồi.”

      “Làm thế nào?”

      “Thần nghĩ người biết giải pháp chứ.”

      Đúng, ả biết. Ta biết từ lâu rồi, ả nghĩ. Ngay cả khi ở trong căn lều đó. “Nếu ta làm vậy, ta bảo em trai giết ta.”

      Tuy nhiên, biết phải làm gì là chuyện; nhưng biết phải làm như thế nào lại là chuyện khác. Ả thể dựa dẫm vào Jaime được nữa. trận ốm đột ngột là tốt nhất, nhưng các vị thần hiếm khi đáp lại những lời thỉnh cầu như thế. Vậy làm thế nào? con dao, cái gối, cốc thuốc trụy tim? Tất cả các phương tiện đó đều có vấn đề. Khi ông già chết trong giấc ngủ, chẳng có ai mảy may thắc mắc gì chuyện đó, nhưng 16 tuổi chết giường chắc chắn dấy lên nhiều nghi vấn. Hơn nữa, Margaery chẳng bao giờ ngủ mình. Ngay cả khi Ser Loras chết dần chết mòn, xung quanh ta vẫn có những tay kiếm túc trực ngày đêm.

      Tuy nhiên, thanh kiếm nào cũng có hai lưỡi. Ả có thể dùng chính những kẻ canh gác cho ta để hạ bệ ta. Chứng cứ phải thuyết phục để ngay cả cha Margaery cũng còn lựa chọn nào khác ngoài việc chấp thuận xử tử ta. Việc đó dễ dàng. Những người ta dám thổ lộ, vì biết điều đó đồng nghĩa với việc cả họ lẫn ta đều mất đầu. Trừ khi…

      Ngày hôm sau, thái hậu chạm mặt Osmund Kettleblack trong sân khi ta đấu kiếm với trong hai em sinh đôi Nhà Redwyne. Là ai trong hai em biết; ả chưa bao giờ phân biệt được hai người bọn họ. Ả xem trận đấu tập lúc, sau đó gọi Ser Osmund sang bên. “ bộ với ta chút,” ả , “và cho ta . Ta muốn nghe những lời khoác lác rỗng tuếch nữa, đừng về việc người nhà Kettleblack giỏi gấp ba lần các hiệp sĩ khác như thế nào. Điều đó được thể qua câu trả lời của . Em trai Osney của , cậu ta có phải là tay kiếm giỏi ?”

      “Rất tốt ạ. Người gặp cậu ấy rồi. Tuy khỏe như thần và Osfryd nhưng cậu ấy ra đòn quyết định rất nhanh.”

      “Nếu phải giao chiến với Ser Boros Blount, liệu cậu ta có thể thắng ?”

      “Boros Bụng Bự ấy à?” Ser Osmund cười như nắc nẻ. “Ông ta bao nhiêu tuổi rồi nhỉ? 40? Hay 50? Lúc nào ông ta cũng nửa say nửa tỉnh, say xỉn và béo ú. Nếu ông ta từng biết đánh nhau hẳn là giờ quên hết rồi. Vâng, thưa thái hậu, nếu phải giết Ser Boros Osney có thể hoàn thành nhiệm vụ đó nhanh chóng. Sao vậy ạ? Có phải Boros vừa làm điều gì phản nghịch ?”

      ,” ả . Nhưng Osney có đấy.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :