Trò Chơi Vương Quyền 4A: Tiệc Quạ Đen - George R. R. Martin[Best Seller]

Thảo luận trong 'Các Thể Loại Khác (Kinh Dị, Trinh Thám..)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      SAMWELL

      Biển khiến mặt mày Samwell Tarly xanh lét.
      hẳn vì cậu sợ chết đuối, dù chắc chắn đó cũng là trong số các lý do. Chuyển động của con thuyền và boong thuyền tròng trành dưới chân khiến cậu thấy khó chịu. “Bụng tôi cồn cào quá,” cậu thú nhận với Dareon ngay khi họ ra khơi từ Trạm Đông. Chàng ca sĩ vỗ lưng cậu và . “Với cái bụng bự như của cậu cồn cào là đúng thôi, Sát Nhân ạ.”
      Sam cố gắng giữ vẻ mặt can đảm, ít nhất là vì Gilly. Trong đời, ấy chưa bao giờ nhìn thấy biển. Lúc họ vật lộn trong tuyết sau khi chạy thoát khỏi pháo đài của Craster, họ băng qua vài cái hồ, và đối với ấy chúng là những kỳ quan. Con thuyền Chim Két mới rời khỏi bờ, sợ hãi run rẩy, những giọt nước mắt mặn chát lăn xuống hai gò má. “Cầu xin các vị thần,” Sam nghe thấy lẩm bẩm. Trạm Đông khuất dạng đầu tiên, sau đó bức Tường Thành dần, dần cho đến khi biến mất hẳn. Lúc này gió nổi lên. Các cánh buồm có màu xám chẳng khác gì màu chiếc áo choàng đen bạc phếch do giặt quá nhiều lần, còn mặt Gilly trắng bệch vì sợ hãi. “Con thuyền này rất chắc chắn,” Sam cố thuyết phục . “ cần phải sợ.” Nhưng chỉ nhìn cậu, rồi ôm đứa bé chặt hơn và lẩn xuống khoang dưới.
      lúc sau, Sam bám chặt lấy mép thuyền và quan sát những mái chèo lướt . Cử động đồng loạt đều tăm tắp của chúng có vẻ gì đó rất đẹp mắt, và dễ chịu hơn khi nhìn xuống nước. Nhìn xuống mặt nước chỉ khiến cậu nghĩ đến việc bị chết đuối. Khi Tarly còn , cha cậu cố gắng dạy cậu bơi bằng cách ném cậu vào hồ nước bên dưới Horn Hill. Nước tràn vào mũi, vào miệng, vào phổi cậu, khiến cậu ho sặc sụa và thở khò khè suốt hàng tiếng đồng hồ sau khi Ser Hyle kéo cậu lên. Sau lần đó, cậu bao giờ dám để nước ngập thắt lưng.
      Vịnh Hải Cẩu sâu hơn so với thắt lưng của cậu nhiều và hiền hòa như cái hồ cá bên dưới lâu đài của cha cậu. Nước biển ở đây có màu xám xanh, sóng vỗ bập bềnh, và bờ biển cây cối um tùm mà họ bám theo là những rặng đá nhe nanh và những xoáy nước. Thậm chí nếu cậu có bằng cách nào đó bơi được xa như vậy những con sóng cũng đánh cậu dạt vào đá, và đầu cậu vỡ ra thành từng mảnh.
      tìm các nàng tiên cá đấy à, Sát Nhân?” Dareon hỏi khi thấy Sam nhìn trân trân ra ngoài vịnh. Với mái tóc vàng óng ả và đôi mắt màu hạt dẻ, chàng ca sĩ trẻ của Trạm Đông trông giống hoàng tử bóng tối hơn là em trong hội áo đen.
      .” Sam biết mình tìm kiếm thứ gì, hay cậu làm gì con thuyền này. Tới Citadel để rèn chuỗi xích và trở thành học sĩ, để phục vụ tốt hơn cho Đội Tuần Đêm, cậu tự nhủ như vậy, nhưng ý nghĩ đó chỉ làm cậu thêm lo lắng. Cậu muốn trở thành học sĩ với sợi dây xích nặng trĩu quấn quanh cổ và những mắt xích cọ vào da lạnh lẽo. Cậu muốn rời xa các em của mình, những người bạn duy nhất mà cậu từng có. Và tất nhiên, cậu muốn gặp người cha đẩy cậu đến Tường Thành để chờ chết.
      Với những người khác giống thế. Với họ, chuyến hải trình kết thúc tốt đẹp. Gilly được an toàn ở Horn Hill, cách xa những kinh hoàng của ở khu rừng ma bằng chiều rộng của cả Westeros. Với tư cách là người hầu phục vụ cho lâu đài của cha cậu, đủ ăn đủ mặc, dù đó chỉ là phần trong cái thế giới vĩ đại mà bao giờ mơ tới khi còn là vợ của Craster. ấy chứng kiến con trai trưởng thành, mạnh mẽ hơn, và trở thành thợ săn hoặc thợ rèn giỏi. Nếu thằng bé có năng khiếu, rất có thể hiệp sĩ nào đó nhận cậu ta làm cận vệ.
      Maester Aemon cũng tới nơi tốt đẹp hơn. dễ chịu khi nghĩ đến việc ông được dành quãng thời gian cuối đời tắm trong khí ấm áp của Oldtown, chuyện với các học sĩ khác và chia sẻ thông thái của mình với các thầy dòng và giáo sinh cấp dưới. Với những đóng góp của mình, ông xứng đáng được hưởng những điều tốt đẹp gấp trăm lần như thế.
      Ngay cả Dareon cũng hạnh phúc hơn. Cậu ta luôn khẳng định mình vô tội trong vụ cưỡng bức khiến cậu bị đưa đến Tường Thành. Cậu ta cho rằng mình phải phục vụ dưới trướng lãnh chúa nào đó và hằng ngày hát cho ông ta nghe trong bữa ăn. Giờ cơ hội đến với cậu ta. Jon phân cậu ta làm người tuyển binh cho Tường Thành thay thế Yoren, tuyển trạch viên cũ mất tích và được coi là chết. Nhiệm vụ của cậu ta là tới Bảy Phụ Quốc, ca ngợi lòng dũng cảm của Đội Tuần Đêm, và thỉnh thoảng trở về với những người lính mới.
      Chuyến dài và gian khổ, ai có thể phủ nhận điều đó, nhưng với những người khác, ít ra họ đều đạt được kết thúc có hậu. Đó là niềm an ủi cho Sam. Mình ra vì họ, vì Đội Tuần Đêm, và vì những cái kết tốt đẹp. Tuy nhiên, cậu càng nhìn lâu ra biển, nó càng có vẻ lạnh lẽo và sâu thẳm hơn.
      Nhưng nếu nhìn xuống nước, mọi thứ còn tệ hơn thế. Sam xuống khoang dưới đuôi thuyền, nơi các hành khách đứng. Cậu cố gắng nghĩ đến cái dạ dày sôi lên bằng cách chuyện với Gilly khi cho con bú. “Con thuyền này đưa chúng ta tới tận Braavos,” cậu . “Và chúng ta tìm con thuyền khác để đến Oldtown. Tôi đọc cuốn sách về Braavos khi còn . Cả thành phố được xây dựng phá nước gồm hàng trăm hòn đảo , và ở đó có tượng thần Titan bằng đá cao đến hàng trăm mét. Họ thuyền thay vì cưỡi ngựa, các diễn viên kịch câm diễn lại những câu chuyện trong sử sách, chứ chỉ diễn những vở hài kịch ngớ ngẩn. Ở đó, thức ăn cũng rất ngon, đặc biệt là cá. Họ có mọi loại trai, sò, lươn, hàu tươi đánh bắt được từ phá nước. mất vài ngày để đợi con thuyền tiếp theo, nên trong thời gian đó chúng ta có thể xem buổi diễn kịch và ăn hàu biển.”
      Cậu tưởng những điều đó có thể làm cho vui vẻ. Nhưng cậu nhầm to. Gilly quay sang nhìn cậu qua những sợi tóc bẩn thỉu với đôi mắt u buồn ảm đạm. “Nếu ngài muốn vậy, thưa lãnh chúa.”
      “Còn muốn gì?” Sam hỏi.
      “Chẳng muốn gì.” quay người và chuyển đứa trẻ sang bú ngực bên kia.
      Chuyển động của con thuyền khiến cho món trứng, thịt muối và bánh mỳ nướng mà Sam ăn trước khi con thuyền ra khơi chỉ chực trào ngược lên. Lúc này cậu thể ở trong khoang thuyền thêm giây nào nữa. Cậu loạng choạng đứng dậy và trèo lên thang, nôn hết chỗ thức ăn ban sáng xuống biển. Cảm giác khó chịu ập đến quá mau khiến Sam kịp suy nghĩ xem đâu là hướng gió, thế nên cậu chọn sai vị trí để nôn và kết cục là tự nôn đầy lên người mình. Tuy nhiên, cậu vẫn cảm thấy dễ chịu hơn nhiều… dù chỉ trong chốc lát.
      Con thuyền mang tên Chim Két, là chiếc thuyền ga-lê lớn nhất của Đội Tuần Đêm. Quạ Bão và Móng Vuốt chạy nhanh hơn, Cotter Pyke với Maester Aemon như vậy khi ở Trạm Đông Bên Bờ Biển. Nhưng chúng là thuyền chiến, là những con chim ăn thịt mảnh dẻ và nhanh nhẹn, các tay chèo được bố trí ngồi ngay boong. Chim Két phù hợp hơn để đương đầu với cái dữ dội của biển hẹp bên kia Skagos. “Vùng biển này từng có rất nhiều bão,” Pyke cảnh báo. “Bão mùa đông là kinh khủng nhất, nhưng bão mùa thu đến thường xuyên hơn.”
      Mười ngày đầu tiên biển khá lặng, Chim Két bò chậm chạp dọc vịnh Hải Cẩu và chưa bao giờ quá xa bờ. khí khá lạnh lẽo mỗi khi gió lên, mùi muối biển nặng và nồng trong khí. Sam hầu như ăn được. Mỗi khi cố nuốt cái gì đó, thức ăn bao giờ ở trong bụng cậu được lâu. Nhưng ngoài chuyện đó ra mọi việc khác Sam làm khá tốt. Cậu cố gắng khuyến khích Gilly dũng cảm hơn và làm mọi cách cho vui, nhưng điều đó có vẻ khó khăn. chịu lên boong, dù cậu có thế nào, và dường như ta chỉ thích cùng với cậu con trai núp mình trong bóng tối. Đứa trẻ có lẽ cũng chẳng ưa con thuyền hơn mẹ mình là bao. Nếu khóc lóc gào thét nó lại đòi sữa mẹ. Thằng nhóc ngoài liên tục khiến tấm lông thú Gilly quấn cho nó để giữ ấm bẩn nhớp nháp và gian ngập mùi hôi thối. Dù Sam đốt bao nhiêu cây nến mỡ, mùi phân vẫn thuyên giảm.
      khí ở bên ngoài dễ chịu hơn, đặc biệt là khi Dareon cất tiếng hát. Các tay chèo của thuyền Chim Két đều biết đến chàng ca sĩ, và cậu ta thường đàn hát khi mọi người chèo thuyền. Cậu ta biết mọi bài hát mà họ ưa thích, những bài buồn như Ngày họ treo cổ Robin Đen, Tiếng khóc của nàng tiên cá, hay Mùa thu của ta, những bài hát phấn chấn như Giáo sắt, và Bảy thanh kiếm cho bảy người con trai, những bài tục tĩu như Bữa tối của tiểu thư, Bông hoa của , và Meggett là thiếu nữ vui vẻ, thiếu nữ vui vẻ là ta. Khi cậu ta hát bài Con gấu và đẹp, tất cả các tay chèo đều hòa giọng hát chung. Chim Két băng băng mặt nước. Dareon thực kiếm sĩ, Sam biết điều đó ngay từ những ngày họ luyện tập dưới chỉ huy của Alliser Thorne, nhưng cậu ta có giọng hát tuyệt vời. “Giọng hát ngọt như mật ong,” Maester Aemon từng như vậy. Cậu ta biết chơi đàn hạc bằng gỗ, đàn vi-ô-lông, và còn có thể tự sáng tác nữa… dù Sam nghĩ chúng được xuất sắc cho lắm. Tuy nhiên, ngồi nghe cậu ta hát vẫn vô cùng thú vị. Chỉ có điều chiếc rương quá cứng và nhiều khe hở, nên cậu thầm cảm ơn cặp mông nhiều thịt của mình. Những người béo lúc nào cũng đem chiếc thảm bên mình, cậu nghĩ.
      Maester Aemon cũng muốn dành cả ngày boong thuyền; ông cuộn mình bên dưới đống lông thú và mắt đăm đăm nhìn ra biển. “Ông ấy nhìn gì thế?” Cho đến ngày Dareon hỏi. “Đối với ông ấy này hay dưới khoang thuyền cũng tối như nhau mà.”
      Ông già nghe thấy những gì cậu ta . Dù mắt Aemon mờ và gần như mù hẳn, nhưng tai ông vẫn còn rất thính. “Ta bị mù bẩm sinh,” ông nhắc họ. “Lần trước cũng hải trình này, ta nhìn thấy từng vách đá, từng thân cây, từng con sóng bạc đầu, và ngắm những con mòng biển xám bay theo những lằn tàu. Khi đó ta 35 tuổi, và học sĩ được mười sáu năm. Egg muốn ta giúp ông ta cai trị, nhưng ta biết chỗ của ta là ở đây. Ông ta đưa ta lên phía bắc tàu Rồng Vàng, và nhắc nhắc lại rằng Ser Duncan, bạn ông ta, đưa ta an toàn tới Trạm Đông. Chưa bao giờ con thuyền tuyển quân lại trở về Tường Thành cách rực rỡ như vậy, kể từ khi Nymeria chở sáu vị vua trong những bộ xiềng xích bằng vàng tới cho Đội Tuần Đêm. Egg đưa tất cả tù binh trong ngục tối tới Tường Thành, để ta phải đọc lời tuyên thệ mình. Ông ấy gọi họ là những vệ sĩ danh dự của ta. Có người cũng dũng cảm kém gì Brynden Rivers. Chính ta sau đó được chọn làm tướng chỉ huy.”
      “Bloodraven ư?” Dareon . “Tôi biết bài hát về ông ta. Tên bài hát là nghìn lẻ con mắt, nhưng tôi tưởng ông ta sống cách đây trăm năm rồi chứ?”
      “Chúng ta cũng vậy. Khi đó ta chỉ bằng tuổi cậu.” Điều đó có vẻ khiến ông buồn. Vị học sĩ húng hắng ho, nhắm mắt lại và chìm vào giấc ngủ, người ông đung đưa trong đống áo choàng lông mỗi khi những đợt sóng lắc con thuyền. Họ căng buồm dưới bầu trời màu xám và về phía đông, rồi nam, rồi lại phía đông, trong khi vịnh Hải Cẩu mở rộng dần ra trước mắt. Vị thuyền trưởng có mái tóc hoa râm và cái bụng bự như két bia; ông ta mặc người bộ đồ đen bạc phếch đến nỗi thủy thủ thuyền gọi ông ta là Ông Già Khố Rách. Ông rất kiệm lời. Thuyền phó làm giúp ông ta những việc đó, chửi thề mỗi khi gió lặng hoặc mỗi lúc các tay chèo có vẻ uể oải lơ là. Họ ăn cháo yến mạch vào buổi sáng, cháo đậu hà lan vào buổi chiều, thịt bò muối, cá thu ướp, thịt cừu muối vào ban đêm, và uống bia kèm với chúng. Dareon ca hát, Sam nôn ọe, Gilly khóc và cho con bú, Maester Aemon ngủ và run rẩy, những cơn gió mỗi ngày lạnh và dữ dội hơn.
      Dù vậy, chuyến này vẫn dễ chịu hơn chuyến trước đây của Sam. Lúc đó cậu mới lên 10 khi ra khơi con thuyền ga-lê của Lãnh chúa Redwyne, mang tên Nữ Hoàng Arbor. Con thuyền tráng lệ nguy nga lớn gấp năm lần Chim Két, với ba cánh buồm lớn màu đỏ tía và hai dãy mái chèo lấp lánh màu vàng và bạc trong ánh nắng. Hình ảnh những mái chèo chồi lên ngụp xuống khi con thuyền rời Oldtown khiến Sam nín thở… nhưng đó là những ký ức đẹp đẽ cuối cùng của cậu về eo biển Redwyne. Từ trước đến giờ, biển luôn làm cậu nôn nao, và khỏi phải cha cậu chán ghét điều đó đến thế nào.
      Rồi khi họ cập cảng Arbor, mọi việc chuyển từ tồi tệ sang kinh khủng. Hai cậu con trai sinh đôi của Lãnh chúa Redwyne tỏ thái độ khinh miệt Sam ngay từ cái nhìn đầu tiên. Sáng nào họ cũng nghĩ ra cách mới để sỉ nhục cậu trong sân tập. Vào ngày thứ ba, Horas Redwyne khiến cậu kêu ré lên như lợn dù cậu cầu xin. Vào ngày thứ năm, Hobber cho bé đầu bếp mặc bộ giáp của và sai ta đánh Sam bằng thanh kiếm gỗ cho đến khi cậu khóc òa. Khi bé bỏ giáp để lộ mặt, tất thảy các cận vệ, tiểu đồng, lẫn bọn chăn ngựa đều gào rú và phá lên cười.
      “Thằng bé chỉ đơn giản là cần thêm chút gia vị, thế thôi,” cha cậu với Lãnh chúa Redwyne đêm hôm đó, nhưng tên hề của Redwyne lúc lắc quả chuông của và trả lời, “Đúng vậy, nhúm tiêu, vài cây đinh hương và quả táo trong miệng.” Từ đó trở , Lãnh chúa Randyll cấm Sam ăn táo khi còn ở nhà của Paxter Redwyne. Trong chuyến trở về nhà, cậu cũng bị say sóng, nhưng vì quá hứng khởi nên Sam chẳng ngại cảm giác nôn nao khi thức ăn dâng lên cổ họng. Cho đến khi họ về tới Đồi Horn, mẹ cậu mới tiết lộ rằng cha cậu chưa bao giờ muốn cậu trở về. “Lẽ ra Horas về nhà với chúng ta, thay vào vị trí của con, còn con ở lại Arbor làm tiểu đồng phục vụ cho Lãnh chúa Paxter. Nếu làm ông ấy hài lòng, con được đính hôn với con ông ấy.” Sam vẫn còn nhớ bàn tay mềm mại của mẹ khi bà lau nước mắt mặt cậu bằng mảnh vải ren thấm nước bọt. “Sam tội nghiệp của mẹ,” bà lẩm bẩm. “Sam tội nghiệp, đáng thương của mẹ.”
      hạnh phúc vì mình được gặp lại bà ấy, cậu nghĩ khi bám vào lan can thuyền Chim Két và ngắm nhìn những con sóng xô vào bờ đá. Nếu nhìn thấy mình trong bộ đồ đen, bà hẳn rất tự hào. “Mẹ ơi, con người đàn ông trưởng thành,” mình có thể với mẹ như vậy, “ người phục vụ, và là em trong Đội Tuần Đêm. Thỉnh thoảng các em gọi con là Sam Sát Nhân.” Cậu cũng gặp em trai Dickon và các em của mình. “Các em thấy ,” mình với bọn chúng, “thấy , cuối cùng cũng được việc đấy chứ.”
      Tuy nhiên, nếu cậu tới Đồi Horn, cha cậu có thể ở đó.
      Suy nghĩ ấy khiến bụng Sam lại nặng trịch. Sam cúi gập người mép thuyền và nôn, nhưng lần này cậu chọn đúng hướng. Cậu quen hơn với việc nôn ọe.
      Hoặc là Sam nghĩ vậy, cho đến khi Chim Két bỏ lại bờ phía sau và hướng thẳng về phía đông, băng qua vịnh đến với bờ biển Skagos.
      Hòn đảo nằm ngay ở cửa vịnh Hải Cẩu, đồ sộ với núi non hùng vĩ, vùng đất nguy hiểm và khắc nghiệt của những kẻ man di. Bọn chúng sống trong hang động, trong những pháo đài đáng sợ núi và cưỡi những con kỳ lân lông lá ra trận. Sam thấy trong sách viết như vậy. Skagos nghĩa là “đá” trong ngôn ngữ cổ. Người Skagos tự nhận mình là dòng giống sỏi đá, nhưng những người phương bắc gọi họ là Skaggs và mấy quý họ. Chỉ cách đây trăm năm, ở Skagos nổi lên cuộc phiến loạn. Phải mất nhiều năm họ mới dẹp được cuộc nổi loạn đó, và cái giá phải trả là mạng sống của Lãnh chúa Winterfell và hàng trăm tay kiếm. số bài hát rằng Skaggs là dân ăn thịt người; và có thể các chiến binh của họ ăn tim và gan của những ai chúng giết được. Ngày xưa, những người Skagos thuyền, đổ bộ lên hòn đảo Skane bên cạnh, bắt phụ nữ, giết đàn ông và ăn họ bờ biển đầy đá sỏi, bữa tiệc kéo dài suốt nửa tháng trời. Từ đó đến giờ, Skane trở nên trống trải bóng người.
      Dareon cũng biết những bài hát đó. Khi những đỉnh núi xám ngoét, hoang vu của Skagos nhô lên từ biển, cậu ta ra mũi thuyền Chim Két đứng cùng Sam. “Nếu các vị thần phù hộ, chúng ta có thể nhìn thấy con kỳ lân.” Dareon .
      “Nếu thuyền trưởng đủ giỏi, chúng ta vào gần đến vậy. Các dòng hải lưu Skagos rất nguy hiểm, và ở đó những tảng đá có thể đâm vỡ thân thuyền như quả trứng. Nhưng cậu đừng điều đó với Gilly. ấy đủ sợ hãi rồi.”
      ta và đứa con suốt ngày gào khóc của ta. Tôi biết ai trong số họ phiền nhiễu hơn nữa. Thằng nhóc chỉ thôi khóc khi ta nhét vú vào miệng nó, rồi lại đến lượt ta sụt sịt.”
      Sam cũng để ý thấy điều đó. “Có thể đứa bé làm ấy đau,” cậu . “Nếu thằng bé mọc răng ...”
      Dareon gẩy ngón tay lên cây đàn luýt, nốt nhạc vang lên nghe có vẻ chế nhạo. “Người ta bọn du mục yếu đuối như vậy.”
      ấy rất dũng cảm,” Sam khăng khăng, mặc dù cậu cũng phải thừa nhận rằng chưa bao giờ cậu thấy Gilly đau khổ đến thế. Tuy thường xuyên giấu mặt và giam mình trong khoang thuyền tối tăm, nhưng cậu vẫn nhìn thấy đôi mắt lúc nào cũng đỏ, và đôi má luôn đẫm nước mắt của . Thế nhưng khi Sam hỏi có chuyện gì, chỉ lắc đầu, bỏ mặc cậu tự tìm lời giải đáp. “Biển làm ấy sợ, thế thôi,” Sam với Dareon. “Trước khi đến Tường Thành, ấy chỉ biết mỗi pháo đài của Craster và khu rừng xung quanh. ấy chẳng đâu cách nhà quá hai dặm. ấy biết đến sông suối, nhưng cái hồ đến tận khi chúng tôi quay lại Tường Thành ấy mới nhìn thấy lần đầu. Còn biển… chắc chắn biển là thứ rất đáng sợ.”
      “Nhưng đất liền chưa bao giờ khuất tầm mắt chúng ta.”
      nhanh thôi.” Sam cũng chẳng thích thú gì điều đó.
      “Đúng rồi, chút nước làm sao có thể dọa được Sát Nhân.”
      “Tất nhiên,” Sam dối, “tôi sợ. Nhưng Gilly... có thể nếu cậu chơi vài bài hát ru cho họ, đứa bé ngủ dễ hơn.”
      Miệng Dareon méo xệch với vẻ kinh tởm. “Được thôi, nếu ta chịu nút đít thằng nhóc lại. Tôi thể chịu được mùi của nó.”
      Ngày tiếp theo trời bắt đầu mưa, và biển động dữ dội hơn. “Chúng ta nên xuống dưới thôi, dưới đó khô ráo hơn,” Sam với Aemon, nhưng vị học sĩ già chỉ mỉm cười và , “Nước mưa rơi xuống mặt khiến ta thấy rất dễ chịu, Sam ạ. Cảm giác như nước mắt vậy. Cứ để ta ở đây lúc nữa . lâu lắm rồi ta khóc.”
      Nếu Maester Aemon muốn ở boong, trong khi ông già nua và yếu đuối như vậy, Sam còn lựa chọn nào khác ngoài việc ở đó cùng ông. Cậu ở bên ông gần tiếng đồng hồ, núp mình bên dưới chiếc áo choàng trong khi cơn mưa rào đều đặn khiến cậu ướt nhẹp từ ngoài vào trong. Aemon dường như chẳng cảm nhận được điều đó. Ông thở dài và nhắm mắt lại. Sam đến gần ông và che cho ông khỏi những cơn gió lạnh. Ông ấy sớm nhờ mình đỡ xuống khoang thuyền thôi, cậu tự nhủ. Chắc chắn là như vậy. Thế nhưng ông vẫn gì, cho tới khi sấm bắt đầu vang rền ở phía đông. “Chúng ta phải xuống dưới thôi,” Sam run rẩy . Maester Aemon trả lời. Lúc này Sam mới nhận ra ông ngủ.
      “Maester,” cậu và lay vai ông nhè . “Maester Aemon, tỉnh dậy .”
      Đôi mắt mù trắng đục của Aemon mở ra. “Egg đó à?” ông hỏi. Nước mưa chảy ròng ròng xuống má ông.
      “Egg, ta mơ thấy ta là ông già.”
      Sam biết phải làm gì. Cậu quỳ xuống, nâng ông già dậy và bế ông lên. Chẳng ai bảo Aemon nặng. Mặc dù nước mưa làm ướt sũng bộ trang phục đen của ông và khiến ông nặng gấp đôi, nhưng trọng lượng của ông vẫn hơn gì đứa trẻ.
      Khi mở cửa buồng bước vào với Aemon tay, Sam thấy Gilly để tất cả các cây nến tắt ngấm. Đứa bé ngủ và cuộn tròn trong góc, nằm khóc thút thít trong chiếc áo choàng đen to bự mà Sam đưa cho . “Giúp tôi với,” cậu với vẻ khẩn cấp. “Giúp tôi hong khô và giữ ấm cho ông ấy.”
      ngay lập tức đứng dậy, họ cùng nhau cởi bộ đồ sũng nước ra khỏi người vị học sĩ già và đắp lên người ông đống lông thú. Da ông ẩm ướt và lạnh lẽo khi chạm vào. “ chui vào với ông ấy .” Sam với Gilly. “Ôm ông ấy và sưởi ấm cho ông ấy bằng cơ thể của . Chúng ta phải sưởi ấm cho ông ấy.”
      làm theo và lời, tuy nhiên vẫn còn sụt sịt. “Dareon đâu?” Sam hỏi.
      “Chúng ta thấy ấm hơn nếu tất cả tập trung vào chỗ. Cậu ta cũng phải ở đây chứ.” Cậu quay trở lại phía để tìm chàng ca sĩ đúng lúc sàn tàu dềnh lên và rớt xuống đột ngột dưới chân cậu. Gilly khóc thét, Sam mất thăng bằng và ngã cú khá mạnh, đứa bé cũng tỉnh giấc và bắt đầu gào lên.
      Con tàu lại rung lắc lần nữa khi Sam cố đứng lên. Cú lắc làm Gilly nhào về phía cậu, và du mục bám vào Sam chặt đến nỗi cậu gần như thở được. “Đừng sợ,” cậu trấn an . “Đây là chẳng may thôi. ngày nào đó kể cho con trai nghe câu chuyện ngày hôm nay.” Thế nhưng câu chỉ khiến những móng tay cắm sâu hơn vào cánh tay cậu. ấy run rẩy, toàn thân rung lên kèm theo những tiếng nức nở. Dù mình tình hình cũng tệ hơn. Cậu ôm chặt và thấy thoải mái khi nhận ra ngực ép chặt vào mình. Tuy hoảng loạn và sợ hãi, nhưng điều đó vẫn đủ làm cậu hưng phấn. ấy cảm nhận được, Sam xấu hổ nghĩ. Nhưng kể cả có nhận ra cũng chẳng biểu gì, chỉ bấu vào người cậu chặt hơn.
      Suốt thời gian sau đó, ban ngày dường như trốn mất. Họ bao giờ nhìn thấy mặt trời. Mỗi ngày trôi qua đều xám xịt và màn đêm tối đặc, ngoại trừ sét thỉnh thoảng lóe lên bầu trời đằng sau những đỉnh núi của Skagos. Tất cả bọn họ đều đói lả, nhưng chẳng ai ăn được gì. Vị thuyền trưởng mở thùng rượu to cho bốn mươi tay chèo. Sam thử cốc và thở dài, trong khi chỗ rượu giống như con rắn nóng rực trườn xuống cổ và ngực cậu. Dareon cũng rất thích uống rượu, và sau khi uống thường tỉnh táo.
      Buồm được căng lên rồi hạ xuống, trong những cánh buồm rách toạc và bay khỏi cột như con chim màu xám vĩ đại. Khi Chim Két vòng qua bờ biển phía nam Skagos, họ nhìn thấy xác con thuyền ga-lê đá. Xác số thủy thủ tàu bị đánh dạt lên bờ. Lũ quạ và cua tụ tập quanh đó để tỏ lòng kính trọng. “Gần quá,” Ông Già Khố Rách khi nhìn thấy cảnh tượng ấy. “Chỉ cần cơn gió mạnh, và chúng ta cũng tan tành như họ.” Dù kiệt sức, nhưng các thủy thủ vẫn tiếp tục oằn lưng chèo, và con thuyền chậm chạp bò về phía nam, hướng về biển hẹp, cho đến khi Skagos lại thành những bóng đen bầu trời trông như những đám mây giông, hoặc giống như chóp của những ngọn núi cao đen kịt, hoặc cả hai. Sau đó, họ có tám ngày bảy đêm di chuyển trong yên bình, êm ả.
      Rồi những cơn bão khác lần lượt đến, cơn sau tệ hơn cơn trước.
      Thực ra có ba cơn bão, hay chỉ cơn duy nhất bị tách ra bởi những khoẳng lặng giữa chừng? Sam nữa, mặc dù cậu cố tìm hiểu. “Việc đó có quan trọng ?” Dareon từng hét lên với cậu, khi tất cả bọn họ nấp trong khoang thuyền. quan trọng đâu, Sam rất muốn như vậy, nhưng chỉ khi mình nghĩ về nó mà liên tưởng đến chết đuối, hoặc say sóng, hoặc hình ảnh Maester Aemon run rẩy. “,” cậu cố lên giọng, nhưng tiếng sấm nhấn chìm tất cả. Boong thuyền chao đảo khiến cậu bổ nhào sang bên. Gilly thút thít. Đứa trẻ gào thét. Và phía bên , cậu nghe thấy Ông Già Khố Rách hò hét với các thủy thủ. Vị thuyền trưởng rách rưới ấy bình thường chẳng bao giờ lời.
      Mình ghét biển, Sam nghĩ, mình ghét biển, mình ghét biển, mình ghét biển. Ánh chớp tiếp theo lóe lên, chói lòa đến nỗi nó chiếu qua khe hở của ván thuyền đầu, làm sáng bừng cả khoang. Đây là con thuyền tốt và vững chãi, con thuyền tốt và vững chãi, con thuyền tốt và vững chãi, Sam tự nhủ. Nó thể chìm được. Ta nên sợ hãi.
      Trong khoảng thời gian tĩnh lặng giữa hai cơn gió, khi Sam sợ sệt bám vào thành tàu để nôn, cậu nghe thấy vài thủy thủ lầm bầm với nhau rằng đây là hậu quả của việc cho phụ nữ lên tàu, lại còn là dân du mục. “Làm tình với cha ruột của mình,” Sam nghe thấy người khi gió bắt đầu thổi mạnh trở lại. “Còn tệ hơn cả con điếm nữa. Tệ hơn tất cả mọi thứ đời. Chúng ta chết đuối hết nếu trừ khử ta, và cả thứ nghiệt chủng kinh tởm của ta nữa.”
      Sam dám đối đầu với họ. Họ là những người lớn tuổi hơn, cứng cáp và gân guốc, hai cánh tay và vai họ dày lên sau bao năm gắn với mái chèo. Nhưng cậu cần chắc chắn rằng dao của cậu luôn sắc, và bất cứ khi nào Gilly rời khoang thuyền để tiểu, cậu đều cùng.
      Ngay cả Dareon cũng chẳng muốn gì về du mục đó. Có lần, vì Sam thúc giục nên chàng ca sĩ đành chơi bài hát ru cho cậu bé ngủ, nhưng chỉ được nửa đoạn thứ nhất là Gilly bắt đầu khóc như mưa. “Chết tiệt,” Dareon nổi quạu, “ thôi khóc lúc để nghe cho hết bài hát được à?”
      “Cậu cứ chơi nhạc ,” Sam nài nỉ, “chỉ cần hát bài cho ấy.”
      ta cần bài hát,” Dareon . “Thứ ta cần bây giờ là vài roi vào mông, hoặc là trận mây mưa mệt nghỉ.”
      “Tránh đường cho tôi , Sát Nhân.” Cậu ta đẩy Sam sang bên và ra khỏi căn buồng để tìm niềm an ủi bằng cốc rượu nóng và các em trong đội chèo thuyền.
      Sam thực nghĩ ra được cách nào. Cậu quen với mùi hôi thối, nhưng giữa thanh của cơn bão và tiếng khóc sụt sùi của Gilly, mấy ngày nay cậu ngủ được. “Ngài làm gì giúp ấy được sao?” cậu khẽ hỏi Maester Aemon, khi thấy ông già vẫn còn thức. “Thảo dược hoặc loại thuốc nào đó, để ấy sợ hãi nữa.”
      “Tiếng khóc cậu nghe thấy phải vì sợ hãi,” ông già với cậu. “Đó là tiếng khóc đau buồn, và chẳng có loại thuốc nào chữa được cả. Hãy cứ để ta được khóc, Sam ạ. Cậu thể ngăn được dòng nước đâu.”
      Sam hiểu. “ ấy đến nơi an toàn. nơi ấm áp. Tại sao ấy lại đau buồn?”
      “Sam,” ông già thầm, “cậu có đôi mắt tinh thường, vậy mà cậu nhìn thấy sao. ta là người mẹ khóc thương cho con mình.”
      “Thằng bé bị say sóng thôi. Chúng ta đều say sóng. khi cập cảng ở Braavos...”
      “... khi đó đứa trẻ vẫn là con trai của Dalla, chứ phải con ta.”
      Phải mất lúc Sam mới hiểu được những gì Aemon gợi ý. “ thể nào... ấy ... tất nhiên đó là con ấy rồi. Gilly bao giờ rời Tường Thành mà có con trai bên cạnh. ấy rất quý nó.”
      ta nuôi cả hai, và quý cả hai,” Aemon , “nhưng tình đó giống nhau. Chẳng có bà mẹ nào tất cả các con mình như nhau, ngay cả Đức Mẹ Bề . Gilly hề muốn bỏ con ở lại, ta chắc chắn điều đó. Những lời đe dọa, những hứa hẹn của tướng chỉ huy, ta chỉ có thể suy đoán mà thôi… nhưng chắc chắn là có đe dọa và hứa hẹn.”
      , . đúng. Jon bao giờ...”
      “Jon bao giờ làm vậy. Nhưng Lãnh chúa Snow khác. Đôi khi ta thể chọn được hạnh phúc, chỉ là lựa chọn nào ít đau khổ hơn thôi.”
      thể chọn được hạnh phúc. Sam nghĩ đến tất cả những thử thách mà cậu và Gilly phải trải qua, tại pháo đài của Craster và cái chết của Gấu Già, tuyết, băng giá và những cơn gió lạnh, những khi bộ hết ngày này qua ngày khác, xác sống ở làng Cây Trắng, Tay Lạnh, tổ quạ, Tường Thành, Tường Thành, Tường Thành, Cổng Đen dưới lòng đất. Tất cả những điều đó là vì cái gì chứ? có những lựa chọn hạnh phúc và kết thúc có hậu.
      Sam muốn hét lên. Cậu muốn gào khóc, thút thít, run rẩy, cuộn tròn như quả bóng và rên rỉ. Cậu ta tráo đổi hai đứa bé, Sam tự với mình. Cậu ta tráo đổi hai đứa bé để bảo vệ hoàng tử khỏi ngọn lửa của Quý Melisandre, khỏi vị thần đỏ của ta. ta thiêu con trai của Gilly có sao, ai thèm quan tâm chứ? Chẳng ai cả, ngoài Gilly. Đứa trẻ chỉ là hậu duệ của Craster, kết quả của trò loạn luân ghê tởm, chứ phải con của Vị vua bên ngoài Tường Thành. Đứa bé phải là con tin giá trị, cũng chẳng đáng để hiến tế, chẳng có tác dụng gì cả, thậm chí nó còn cái tên.
      được lời nào, Sam loạng choạng bước lên boong để nôn, nhưng trong bụng cậu chẳng có gì để nôn ra cả. Màn đêm bao phủ lấy họ, đêm yên tĩnh đến lạ lùng mà dường như nhiều ngày nay họ chưa bao giờ thấy. Mặt biển đen như tấm kính. Các tay chèo đều nghỉ. hai người ngủ ngay chỗ họ ngồi. Gió thổi căng những cánh buồm, và ở hướng bắc, Sam thậm chí có thể nhìn thấy những ngôi sao và kẻ lang thang màu đỏ, mà cư dân ở các thành phố tự do gọi là Kẻ Cắp. Đó chắc chắn là ngôi sao của mình, Sam đau khổ nghĩ. Mình giúp Jon trở thành tướng chỉ huy, và mình còn đem về cho cậu ta Gilly và đứa bé. Chẳng có kết cục nào tốt đẹp.
      “Sát Nhân,” Dareon xuất bên cạnh cậu, chẳng biết gì về nỗi đau khổ của Sam. “ đêm ngọt ngào, chỉ lần duy nhất. Nhìn kìa, những ngôi sao xuất . Có thể chúng ta thấy trăng nữa đấy. Có lẽ điều tồi tệ nhất qua rồi.”
      ,” Sam chùi mũi và chỉ về hướng nam bằng ngón tay mũm mĩm, nơi bóng tối tràn ngập.
      “Ở đó,” cậu . Sam vừa chớp lóe lên, đột ngột, lặng lẽ và sáng lòa. Những đám mây từ xa sáng bừng trong giây lát, những ngọn núi trùng điệp, tía, đỏ, vàng, và cao vút đến tận trời xanh. “Điều tồi tệ nhất chưa qua đâu. Nó mới chỉ bắt đầu thôi, và có lẽ có kết thúc nào tốt đẹp.”
      “Các vị thần phù hộ thôi,” Dareon và cười lớn. “Sát Nhân, cậu đúng là đồ hèn nhát.”

    2. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      JAIME

      Khi tiến vào thành phố, Lãnh chúa Tywin Lannister cưỡi lưng con ngựa giống và mặc mình bộ giáp tráng men đỏ thẫm, sáng bóng rực rỡ với những viên ngọc và họa tiết trang trí bằng vàng. Còn bây giờ, ông rời thành phố trong chiếc xe ngựa cao phủ những lá cờ màu đỏ, với sáu Chị Em Quản Sinh Tử túc trực bên linh cữu.
      Đoàn người đưa tang rời Vương Đô qua Cổng Thần Linh, rộng hơn và tráng lệ hơn Cổng Sư Tử. Jaime mấy tán thành lựa chọn đó. Cha từng là con sư tử, ai dám phủ nhận điều đó, nhưng ông chưa bao giờ nhận mình là vị thần.
      đội danh dự gồm năm mươi hiệp sĩ vây quanh chiếc xe ngựa chở thi hài Lãnh chúa Tywin, cờ đuôi nheo đỏ tung bay đỉnh những cây giáo họ cầm. Các lãnh chúa của vùng đất phía tây theo sát đằng sau họ. Gió thổi tung những lá cờ hiệu, làm những biểu tượng đó đu đưa như nhảy múa. Khi vượt lên phía , Jaime băng qua những con lợn lòi, lửng, bọ cánh cứng, mũi tên xanh lá, bò đực đỏ, đôi kích bắt chéo, đôi thương bắt chéo, mèo chồn, quả dâu, ống tay áo, bốn mặt trời lóe sáng bốn ô vuông đen và cam xen kẽ.
      Lãnh chúa Brax mặc chiếc áo chẽn màu xám nhạt điểm xuyết vải kim tuyến, con kỳ lân màu tím thạch được đính ngực áo ông. Lãnh chúa Jast mặc bộ giáp màu đen, đầu ba con sư tử vàng được khảm tấm chắn ngực. Những tin đồn về cái chết của ông cũng sai cho lắm, nếu nhìn ông lúc này, những vết thương và tù tội khiến ông chỉ còn là cái bóng của chính mình ngày xưa. Lãnh chúa Banefort trở về từ chiến trường nguyên lành hơn, và có vẻ sẵn sàng quay lại chiến đấu ngay lập tức. Plumm mặc đồ màu tía, Prester mặc lông chồn éc-min, Moreland màu xanh lá và đỏ nhạt, nhưng mỗi người đều mặc chiếc áo choàng lụa màu đỏ thẫm để tôn vinh người đàn ông mà họ tiễn đưa về nhà.
      Đằng sau các lãnh chúa là hàng trăm cung thủ và ba trăm kỵ binh hạng nặng, những chiếc áo choàng đỏ cũng bay phấp phới vai họ. Trong tấm áo choàng trắng và bộ giáp vảy cá cũng màu trắng, Jaime cảm thấy mình lạc lõng giữa dòng sông đỏ.
      Chú cũng chẳng giúp cảm thấy dễ chịu hơn. “Tướng chỉ huy,” Ser Kevan khi Jaime thúc ngựa lên song song với ông ở đầu đoàn. “Thái hậu có đưa ra mệnh lệnh cuối cùng nào cho ta ?”
      “Cháu ở đây vì Cersei.” hồi trống bắt đầu vang lên đằng sau họ, chậm chạp, đều đặn và buồn thảm. Tiếng trống như : chết, chết, chết. “Cháu đến để lời từ biệt. Ông ấy là cha cháu.”
      “Và cũng là cha của Cersei.”
      “Cháu phải Cersei. Cháu có râu, còn chị ấy có ngực. Nếu chú vẫn còn lẫn lộn hãy đếm số tay của bọn cháu ấy. Cersei có hai tay.”
      “Cả hai người đều rất giỏi móc máy người khác,” Ser Kevan . “Tha cho ta mấy trò đùa cợt đó , ser, ta chẳng thấy thích thú gì cả.”
      “Được thôi.” Chuyện này cũng suôn sẻ như mong đợi. “Cersei rất muốn gặp chú, nhưng chị ấy có rất nhiều nhiệm vụ cấp bách.”
      Ser Kevan khịt mũi. “Chúng ta đều như vậy. Nhà vua của cháu thế nào rồi?” Giọng điệu của ông khiến câu hỏi nghe như lời trách mắng.
      “Vẫn rất tốt,” Jaime . “Sáng nào Balon Swann cũng ở bên cạnh nhà vua. hiệp sĩ tốt bụng và dũng cảm.”
      “Ngày xưa đó là điều hiển nhiên khi nhắc đến những người mặc áo choàng trắng.”
      Chẳng ai chọn được em cho mình, Jaime nghĩ. Nếu để ta có quyền tự chọn người Ngự Lâm Quân chắc chắn lại lớn mạnh như xưa. Nhưng nếu nhìn cách khắt khe, câu của bộc lộ nhu nhược và yếu ớt; lời khoác lác rỗng tuếch của kẻ mà cả vương quốc gọi là Sát Vương. kẻ danh dự làm từ đống phân. Jaime gì cả. đến đây phải để cãi nhau với chú mình. “Ser,” , “chú cần phải làm hòa với Cersei.”
      “Giữa chúng ta có chiến tranh sao? Chưa có ai với ta như vậy.”
      Jaime bỏ ngoài tai lời đó. “Mối bất hòa giữa các thành viên Nhà Lannister chỉ càng tạo thêm lợi thế cho kẻ thù của chúng ta mà thôi.”
      “Nếu thực có mối bất hòa ta góp phần trong đó. Cersei muốn được cai trị. Tốt thôi. Cả vương quốc này là của nó. Tất cả những gì ta muốn là được sống yên bình. Chỗ của ta là ở Darry với con trai ta. Tòa lâu đài cần được khôi phục, đất đai cũng cần được trồng trọt và bảo vệ.” Ông buông tiếng cười cay đắng. “Chị cháu ngoài ra chẳng cho ta thêm thứ gì để làm trong thời gian rảnh rỗi. Ta còn phải lo lễ cưới cho Lancel nữa. dâu mới của nó mong được về Darry lắm rồi.”
      góa phụ của Song Thành. Cậu em họ Lancel của cưỡi ngựa phía sau cách đó mười thước. Với hốc mắt trũng sâu và mái tóc khô xơ, trông cậu ta còn già hơn cả Lãnh chúa Jast. Jaime có thể cảm nhận được những ngón tay cụt của ngứa ran lên khi nhìn thấy cậu ta... Lancel chết tiệt, Osmund Kettleblack, và cả Moon Boy, theo những gì ta biết... Rất nhiều lần cố chuyện với Lancel, nhưng chẳng lúc nào thấy cậu ta ở mình. Nếu cha cậu ta ở bên cạnh cũng là tu sĩ nào đó. Tuy là con trai của Kevan, nhưng thằng nhóc hèn nhát và yếu đuối. Tyrion dối ta. Nó như vậy để làm ta tổn thương mà thôi.
      Jaime gạt những suy nghĩ về cậu em họ ra khỏi đầu và quay sang ông chú. “Chú vẫn ở lại Darry sau đám cưới chứ?”
      “Chắc ta ở lại thời gian. Có vẻ Sandor Clegane cướp bóc dọc vùng Trident. Chị cháu muốn cái đầu của . Cũng có thể gia nhập đội quân của Dondarrion rồi.”
      Jaime nghe câu chuyện về Saltpans. Và giờ cả nửa vương quốc này biết. Cuộc cướp bóc vô cùng dã man. Phụ nữ bị hãm hiếp rồi cắt xẻo, trẻ em bị giết trong tay mẹ chúng, nửa thành phố bị thiêu rụi. “Randyll Tarly giờ ở Maidenpool. Hãy để ông ta xử lý lũ cướp. Cháu sớm cử chú đến Riverrun.”
      “Ser Daven nắm quyền chỉ huy ở đó. Người cai quản phía Tây. Ông ta cần có mặt của ta, mà người cần ta là Lancel.”
      “Vậy theo ý chú.” Đầu Jaime gật gù theo tiếng trống. Chết. Chết. Chết. “Tốt nhất chú nên giữ các hiệp sĩ kề cận quanh mình.”
      Chú quay sang nhìn với vẻ điềm tĩnh và lãnh đạm. “Đó có phải là lời đe dọa , ser?”
      Đe dọa ư? Câu gợi ý khiến khỏi ngạc nhiên. “ lời cảnh báo. Ý cháu là... Sandor là kẻ nguy hiểm.”
      “Ta treo cổ lũ trộm cướp và những tên hiệp sĩ bạo ngược, vô liêm sỉ từ khi cháu còn ỉa đùn trong tã. Tất nhiên ta ra ngoài đó để tự mình đối mặt với Clegane và Dondarrion, nếu đó là điều cháu sợ, hiệp sĩ ạ. phải người Nhà Lannister nào cũng ngu ngốc mù quáng vì danh vọng.”
      Tại sao thế chú, cháu tin là chú về cháu. “Addam Marbrand cũng có thể xử lý lũ trộm cướp đó thua gì chú cả. Cũng như Brax, Banefort, Plumm hay bất kỳ ai. Nhưng kẻ nào trong số họ có thể đảm nhận tốt vị trí quân sư của nhà vua.”
      “Chị cháu biết những điều kiện của ta rồi. Chúng vẫn chưa thay đổi. Lần sau tới phòng ngủ của Cersei, hãy với nó điều đó.” Ser Kevan thúc gót vào bụng con ngựa chiến và phi nước kiệu lên phía trước, để lại cái kết đột ngột cho cuộc chuyện giữa hai người. Jaime để ông , bàn tay cầm kiếm mất của cảm giác như co giật. Hết lần này đến lần khác, hi vọng Cersei hiểu lầm, nhưng ràng phải như vậy. Ông ấy biết chuyện của hai chúng ta. Biết về Tommen và Myrcella. Và Cersei cũng biết rằng ông ấy biết. Ser Kevan là người Nhà Lannister của vùng Casterly Rock. Ông ấy chẳng bao giờ có thể nghĩ Cersei làm gì hại đến ông, nhưng… ta nhầm về Tyrion, tại sao lại thể nhầm tương tự như vậy với Cersei? Khi đứa con có thể giết cha, có gì cản được đứa cháu cho người giết chú ruột của mình? ông chú khó chịu và lại biết quá nhiều điều. Tuy nhiên, có lẽ Cersei hy vọng Chó Săn có thể giúp nàng làm việc đó. Nếu Sandor Clegane giết Ser Kevan, nàng cần phải vấy bẩn bàn tay mình. Và chắc chắn làm điều đó, nếu họ gặp nhau. Kevan Lannister từng là người đàn ông to khỏe và quả cảm, luôn chắc cây kiếm trong tay, nhưng giờ ông ấy còn trẻ nữa, và Chó Săn
      Đoàn người đuổi kịp . Khi em họ của cưỡi ngựa qua cùng hai tu sĩ hai bên, Jaime gọi với theo. “Lancel. Em họ. Ta muốn chúc mừng cho đám cưới của cậu. Ta chỉ tiếc là nhiệm vụ cho phép ta đến tham dự.”
      “Nhà vua cần có người bảo vệ.”
      “Tất nhiên rồi. Tuy nhiên, ta vẫn muốn bỏ lỡ mất lễ động phòng của hai người. Cậu mới kết hôn lần đầu, còn ta là lần thứ hai, ta hiểu điều đó chứ. Ta tin là quý đó rất vui lòng chỉ cho cậu biết phải cho cái gì vào đâu.”
      Câu hài hước thô tục khiến số lãnh chúa cạnh đó phá lên cười, còn hai tu sĩ bên cạnh Lancel quay ra nhìn với vẻ bất mãn. Em họ đổi tư thế cách khó chịu yên ngựa. “Tôi đủ hiểu biết để làm nhiệm vụ của người chồng, ser.”
      “Đó chính là thứ dâu muốn trong đêm tân hôn,” Jaime . “ người chồng biết làm nhiệm vụ của mình.”
      Má Lancel đỏ ửng lên. “Tôi cầu nguyện cho , họ. Và cho thái hậu nữa. Hi vọng Bà Già giúp chị ấy khôn ngoan, và thần Chiến Binh bảo vệ chị ấy.”
      “Tại sao Cersei phải cần đến thần Chiến Binh? Chị ấy có ta rồi.” Jaime quay ngựa, chiếc áo choàng trắng của tung bay trong gió. Quỷ Lùn dối. Cersei thà lên giường với bộ xương của Robert còn hơn thằng ngốc sùng đạo Lancel. Tyrion, đồ độc ác đáng kinh tởm, đáng lẽ ngươi nên bịa chuyện về ai đó khả dĩ hơn. phi nước đại qua chiếc xe ngựa chở linh cữu cha mình và quay trở lại thành phố.
      Đường phố ở Vương Đô dường như bị bỏ hoang khi Jaime Lannister quay lại Lâu Đài Đỏ đỉnh đồi Aegon. Đám lính tụ tập trong các sòng bạc và quán rượu cũng giải tán gần hết. Garlan Ga Lăng rút nửa số quân của Nhà Tyrell trở về Highgarden, cùng với mẹ và bà của . Nửa còn lại hành quân về phía nam với Mace Tyrell và Mathis Rowan để phong tỏa Storm’s End.
      Còn đội quân của Nhà Lannister, hai nghìn chiến binh kỳ cựu và thiện chiến vẫn đóng trại bên ngoài bức tường thành, chờ hạm đội của Paxter Redwyne tới để chở họ qua vịnh Xoáy Nước Đen đến Dragonstone. Có vẻ Lãnh chúa Stannis chỉ để lại đội quân rất ở phía sau khi ông ta giương buồm tiến quân về phía bắc, vì vậy hai nghìn người là quá đủ theo dự tính của Cersei.
      Tất cả cư dân miền tây còn lại quay về với vợ con, cùng dựng lại nhà cửa, trồng trọt và chuẩn bị thu hoạch vụ mùa cuối. Cersei đưa Tommen quanh các trại trước khi họ lên đường để chúc mừng vị hoàng đế . Ngày hôm đó, trông nàng xinh đẹp hơn bao giờ hết, với nụ cười môi và ánh nắng mùa thu rực rỡ mái tóc vàng. Bất chấp những gì mọi người về chị , Cersei luôn biết cách khiến cho đàn ông mê mệt, chỉ cần nàng muốn.
      Khi Jaime cưỡi ngựa qua cổng lâu đài, gặp hơn hai mươi hiệp sĩ luyện tập với bia tập đấu thương ở sân ngoài. Lại việc mà ta thể làm được nữa, nghĩ. Thương nặng hơn và cồng kềnh hơn kiếm, mà cầm kiếm với đủ khó khăn rồi. nghĩ có thể cầm thương bằng tay trái, nhưng như thế có nghĩa là khiên phải chuyển sang tay phải. Khi đấu thương, kẻ thù luôn ở phía bên trái, cho nên việc cầm khiên tay phải cũng hữu ích chẳng kém gì những núm vú tấm chắn ngực. , những ngày tháng cưỡi ngựa đấu thương của ta qua rồi, Jaime vừa nghĩ vừa trèo xuống… tuy nhiên vẫn nán lại lúc để xem.
      Ser Tallad Cao Lớn ngã ngựa khi bao cát quay tròn và đập vào đầu ta. Lợn Lòi đập chiếc khiên quá mạnh đến nỗi khiến nó nứt toác. Hiệp sĩ Kennos vùng Kayce làm cho nó vỡ hẳn. chiếc khiên mới được treo lên cho Ser Dermot vùng Rainwood. Lambert Turnberry đâm trượt, nhưng Jon Bettley Râu, Humfrey Swyft, và Alyn Stackspear đều ra những đòn rất cừ, Ronnet Connington Đỏ bị gãy giáo. Tiếp đó đến lượt Hiệp Sĩ Hoa cưỡi ngựa tiến lên và khiến cho tất cả những kẻ xung quanh xấu hổ.
      Đấu thương ngựa phụ thuộc chủ yếu vào tài cưỡi ngựa, Jaime luôn tin như vậy. Ser Loras cưỡi ngựa rất cừ, và cầm thương như thể cậu ta sinh ra để cầm nó… thảo nào mặt mẹ cậu ta mảnh và gầy gò như cây thương vậy. Loras đâm cây thương cách chính xác, và dường như cậu có khả năng giữ thăng bằng của con mèo. Ngày đó Loras làm ta ngã ngựa, có lẽ phải nhờ may mắn. xấu hổ vì ta bao giờ còn cơ hội giao đấu với cậu ta nữa. bỏ , để lại những người đó với trò vui của họ.
      Cersei trong phòng riêng ở Pháo đài Maegor, cùng với Tommen và bà vợ tóc đen người Myr của Lãnh chúa Merryweather. Ba người họ cười với Grand Maester Pycelle. “Ta vừa bỏ lỡ câu đùa hóm hỉnh nào sao?” Jaime khi đẩy cửa bước vào.
      “Ô kìa,” phu nhân Merryweather kêu lên, “người em trai dũng cảm của thái hậu trở về rồi.”
      “Gần đúng thôi.” Jaime thấy thái hậu uống rượu. Gần đây, Cersei lúc nào cũng có hũ rượu trong tay, trong khi chính nàng từng dè bỉu Robert Baratheon vì thói nghiện rượu. rất ghét điều đó, nhưng gần đây dường như ghét mọi thứ mà chị làm. “Grand Maester,” Cersei , “ông có thể chia sẻ thông tin với tướng chỉ huy, nếu muốn.”
      Vẻ khó chịu thể khuôn mặt Pycelle. “Có con quạ đến từ Stokeworth,” ông ta . “Phu nhân Tanda gửi tin nhắn rằng con Lollys của bà ta đẻ được cậu con trai khỏe mạnh.”
      “Và cậu biết họ đặt tên cho thằng con hoang đó là gì đâu, em trai ạ.”
      “Bọn họ muốn đặt tên cho nó là Tywin, nếu tôi nhớ nhầm.”
      “Đúng, nhưng ta nghiêm cấm và với Falyse rằng ta tặng cái tên cao quý của cha cho nghiệt chủng của con lợn đực và con lợn nái ngu đần.”
      “Phu nhân Stokeworth khăng khăng rằng cái tên phải là ý của bà ấy,” Grand Maester Pycelle thêm vào. Những giọt mồ hôi lấm tấm vầng trán nhăn nheo của ông ta. “Chồng của Lolly chọn cái tên đó, bà ta viết như vậy. Nhưng gã Bronn đó, ... có vẻ như ...”
      “Tyrion,” Jaime lên tiếng. “ đặt tên đứa trẻ là Tyrion.”
      Ông già run run gật đầu và lấy ống tay lau mồ hôi trán. Jaime thể nhịn được cười. “Đấy, chị quý. Chị tìm kiếm Tyrion khắp mọi nơi, nhưng hóa ra cậu ta trốn trong bụng Lollys.”
      khôi hài. Cả cậu và Bronn đều khôi hài. Chắc chắn khi chúng ta chuyện lúc này, thằng con hoang đó ngậm vú con bé tâm thần Lollys, trong khi tên lính đánh thuê ngồi nhìn với điệu cười tự mãn và xấc láo của .”
      “Chắc là đứa trẻ này có nét gì đó giống em trai người,” Phu nhân Merryweather gợi ý. “Có thể nó sinh ra dị dạng, hoặc là có mũi.” ta phá lên cười, thanh phát ra khàn khàn trong cổ họng.
      “Chúng ta gửi cho thằng bé quý món quà,” thái hậu tuyên bố. “Đúng , Tommen?”
      “Chúng ta có thể gửi cho nó con mèo con.”
      con sư tử con,” phu nhân Merryweather . Để xé toạc họng nó ra, nụ cười của ta ý như vậy.
      “Ta lại nghĩ ra món quà khác,” Cersei .
      Có vẻ là ông bố dượng mới. Jaime hiểu ánh mắt của chị mình. Trước đây nhìn thấy ánh mắt ấy, gần đây nhất là trong đêm đám cưới của Tommen, khi Cersei đốt Tháp Quân Sư. Ánh sáng xanh của chất cháy tắm đẫm khuôn mặt của những người đứng xem, khiến họ trông chẳng khác gì những cái xác mục ruỗng, đám ma cà rồng hân hoan, nhưng số cái xác xinh đẹp hơn số còn lại. Ngay cả trong thứ ánh sáng chết người, Cersei trông vẫn vô cùng lộng lẫy. Nàng đứng với tay đặt lên ngực, môi hé mở, đôi mắt xanh sáng lên. Jaime nhận ra Cersei khóc, nhưng vì đau khổ hay vui mừng xác định được.
      Cảnh tượng đó khiến lo lắng bồn chồn, nó gợi nhớ đến Aerys Targaryen và hình ảnh ông ta chìm trong lửa. vị vua chia sẻ mọi bí mật với đội Ngự Lâm Quân của mình. Mối quan hệ giữa Aerys và vợ trở nên căng thẳng trong suốt những năm cuối ông trị vì. Họ ngủ riêng và cố hết sức để tránh mặt nhau khi tỉnh giấc. Nhưng mỗi lần Aerys ném người vào lửa, hoàng hậu Rhaella lại có khách vào nửa đêm. Vào ngày ông thiêu chết quân sư chùy và dao găm, Jaime và Jon Darry đứng gác bên ngoài phòng ngủ của bà trong khi nhà vua vui vẻ với trò tiêu khiển của mình. “Ngài làm em đau quá,” họ nghe thấy Rhaella khóc lóc bên trong cánh cửa làm bằng gỗ sồi. “Đau quá, bệ hạ.” Chẳng hiểu sao tiếng kêu của bà còn kinh khủng hơn cả tiếng hét của Lãnh chúa Chelsted khi bị thiêu sống. “Chúng ta cũng thề bảo vệ cả bà ấy nữa,” cuối cùng Jaime bức xúc . “Đúng vậy,” Darry đồng ý, “nhưng phải từ tay nhà vua.”
      Jaime chỉ nhìn thấy Rhaella duy nhất lần sau đó, vào buổi sáng ngày bà ta rời Dragonstone. Hoàng hậu mặc áo choàng, đội mũ và leo vào trong chiếc xe ngựa hoàng gia. Chiếc xe chở bà xuống chân đồi Aegon đến chỗ con thuyền đợi sẵn, nhưng nghe được câu chuyện mà các hầu rỉ tai nhau sau khi hoàng hậu rồi. Họ trông hoàng hậu như thể bị con quái vật tấn công, đùi bà đầy những vết cào và ngực toàn vết cắn. con quái vật đội vương miện, Jaime quá đó là ai.
      Cuối cùng, Vua Điên trở nên đáng sợ đến nỗi ông ta cho phép ai cầm đao kiếm khi ông có mặt, trừ kiếm đeo người các lính Ngự Lâm. Bộ râu của ông ta lộn xộn và bẩn thỉu, mái tóc màu bạch kim ánh vàng rối bù dài tới tận thắt lưng, móng tay ông ta là những móng vuốt nứt nẻ, vàng khè, dài tới hai chục phân. Thế nhưng, ông vẫn bị những thanh gươm tra tấn, dày vò, những thanh gươm Ngai Sắt mà ông bao giờ tránh được. Tay chân ông ta lúc nào cũng phủ đầy vảy và những vết thương khép miệng.
      Hãy để ông ta làm vua của tro cốt và thịt nấu, Jaime vừa nhớ lại, vừa quan sát khuôn mặt của chị . Hãy để ông ta làm vua của đống tro tàn. “Thưa thái hậu,” lên tiếng, “chúng ta có thể chuyện riêng được ?”
      “Được thôi. Tommen, đến giờ con phải học bài rồi. với Grand Maester nhé.”
      “Vâng thưa mẹ. Con học đến bài về Baelor Thần Thánh.”
      Phu nhân Merryweather cũng rời sau khi hôn cả hai má thái hậu. “Thần có thể trở lại vào bữa trưa , thưa thái hậu?”
      “Nếu ngươi quay lại ta mới nổi giận ấy.”
      Jaime thể chú ý đến cách đánh hông của ả đàn bà người Myr đó khi ta di chuyển. Mỗi bước đều khêu gợi, quyến rũ. Khi cánh cửa đóng lại phía sau ta, mới hắng giọng , “Đầu tiên là em Nhà Kettleblack, sau đó là Qyburn, và bây giờ đến lượt ta. Sao dạo này chị toàn nuôi đám thú quái gở thế, chị quý?”
      “Ta càng lúc càng quý mến phu nhân Taena. ấy làm ta vui.”
      ta cùng phe với Margaery Tyrell đấy,” Jaime nhắc nhở. “ ta moi thông tin từ chị cho hoàng hậu đó.”
      “Ồ, tất nhiên.” Cersei đến bên chiếc tủ để rót đầy cốc lần nữa. “Margaery rất xúc động khi ta cầu được đưa Taena về làm bầu bạn. Cậu phải nghe những gì ta kìa. ‘ ấy thành chị em của thái hậu, giống như từng là chị của con. Tất nhiên người có thể mang ấy về rồi! Con có các chị em họ và các phu nhân khác rồi ạ.’ Hoàng hậu bé của chúng ta muốn ta phải đơn.”
      “Nếu biết ta là gián điệp, sao chị còn nhận về?”
      “Margaery thông minh bằng nửa những gì ta tưởng. ta hề biết mình con rắn độc ngọt ngào trong ả đàn bà người Myr bẩn thỉu đó. Ta dùng Taena để bơm cho hoàng hậu những gì ta muốn cho ta biết. Thậm chí số thông tin còn là .” Mắt Cersei sáng lên ranh mãnh. “Và Taena cũng kể cho ta tất cả những gì Trinh Nữ Margaery làm.”
      “Vậy sao? Chị biết những gì về người đàn bà đó?”
      “Ta biết ta là người mẹ, với cậu con trai ta muốn nó có được địa vị nhất định trong cuộc đời. ta làm tất cả những gì có thể để giúp con trai mình đạt được điều đó. Tất cả các bà mẹ đều giống nhau. Phu nhân Merryweather có thể là con rắn độc, nhưng ta hề ngu. ta biết có thể nhận được nhiều thứ từ ta hơn Margaery, nên ta cố gắng chứng minh rằng mình có ích. Cậu ngạc nhiên trước những thông tin thú vị mà ta cung cấp cho mà xem.”
      “Là những thông tin gì vậy?”
      Cersei ngồi bên dưới cửa sổ. “Cậu có biết Nữ Hoàng Gai giấu rương toàn đồng xu trong phòng riêng ? Những đồng vàng từ trước thời kỳ Chinh Phạt. Nếu có tên thương nhân nào dại dột ra giá bằng đồng vàng, bà ta trả đồng vàng hình bàn tay của Highgarden, mà mỗi đồng chỉ trị giá bằng nửa đồng vàng nay của chúng ta. Lái buôn nào dám cả gan bị mẹ của Mace Tyrell lừa chứ?” Cersei nuốt ngụm rượu và tiếp. “Chuyến vừa rồi của cậu thú vị chứ?”
      “Chú của chúng ta nhắc đến việc chị vắng mặt.”
      “Ta quan tâm những lời của ông ta.”
      “Chị nên quan tâm . Chị có thể lợi dụng được ông ta rất nhiều. Nếu phải ở Riverrun hay Casterly Rock cũng ở phía bắc chống lại Lãnh chúa Stannis. Cha luôn dựa vào chú Kevan khi…”
      “Roose Bolton là người bảo hộ phương Bắc của chúng ta. Ông ta xử lý Stannis.”
      “Lãnh chúa Bolton bị kẹt dưới vùng Neck và bị chia cắt với phía bắc bởi lũ người sắt ở Moat Cailin.”
      lâu nữa đâu. Thằng con hoang Nhà Bolton nhanh chóng giải quyết chướng ngại vật đó. Lãnh chúa Bolton có hai nghìn quân Nhà Frey để gia cố thêm lực lượng, dưới chỉ huy của các con trai của Lãnh chúa Walder là Hosteen và Aenys. Như vậy là quá đủ để xử lý Stannis và vài ngàn tên lính bị thương què quặt.”
      “Ser Kevan…”
      “… chỉ ở Darry và dạy Lancel cách chùi đít. Cái chết của cha làm cho ông ta nhụt chí. Ông ta giờ chỉ là ông già vô dụng. Daven và Damion phục vụ chúng ta tốt hơn.”
      “Đúng vậy.” Jaime có gì phàn nàn với các em họ của mình. “Nhưng chị vẫn cần có quân sư, nếu phải là chú của chúng ta, có thể là ai?”
      Chị cười lớn. “ phải cậu đâu. Nên cần lo điều đó. Có lẽ là chồng của Taena. Ông của ông ta từng là quân sư dưới thời Aerys.”
      Lãnh chúa Sừng-dê-kết-hoa-quả. Jaime vẫn còn nhớ khá về Owen Merryweather; người đàn ông tốt bụng, nhưng được hữu dụng cho lắm. “Theo trí nhớ của ta ông ta phục vụ quá tốt, đến nỗi Aerys cuối cùng cho lưu đày và tịch thu đất của ông ta.”
      “Robert trả lại chúng. Ít nhất là số thứ. Taena rất vui mừng nếu Orton lấy lại được toàn bộ.”
      “Chỉ để làm vui lòng con điếm người Myr ư? Ta tưởng chúng ta về việc trị vì vương quốc?”
      “Người trị vì vương quốc là ta.”
      Cầu mong Thất Diện Thần phù hộ. Chị luôn thích nghĩ mình là Lãnh chúa Tywin có vú, nhưng Cersei nhầm. Cha họ là kẻ tàn độc và nghiêm khắc như sông băng, trong khi Cersei nóng nảy và dễ giao động, đặc biệt là những lúc gặp trở ngại. Chị từng choáng váng như thiếu nữ khi nghe tin Stannis bỏ Dragonstone, ràng ông ta từ bỏ cuộc chiến và tha hương cầu thực. Khi tin tức bay về từ phương bắc, rằng ông ta xuất trở lại ở Tường Thành, cơn thịnh nộ của chị vô cùng đáng sợ. Cersei ngu dốt, nhưng lại có óc phán đoán và lòng kiên nhẫn. “Chị cần giúp đỡ của quân sư giỏi.”
      kẻ trị vì yếu đuối mới cần quân sư giỏi, giống như Aerys cần có cha. Còn kẻ mạnh chỉ cần đầy tớ mẫn cán để thực thi nhiệm vụ thôi.” Cersei sánh ly rượu. “Lãnh chúa Hallyne có thể phù hợp. Ông ta cũng phải là thầy bói lửa đầu tiên nhận chức quân sư.”
      Đúng. Ta giết kẻ gần đây nhất. “Có tin đồn là chị muốn cho Aurane Waters làm tổng chỉ huy hải quân?
      “Có ai đó theo dõi thông tin từ ta sao?” thấy trả lời, Cersei hất tóc về phía sau và , “Waters rất hợp với chức vụ đó. Cậu ta sống cả nửa đời các con thuyền rồi.”
      “Nửa đời ư? Thằng nhóc còn chưa đến 20 tuổi.”
      “Hai mươi hai, nhưng có sao đâu? Cha còn chưa được 21 tuổi khi Aerys Targaryen phong ông ấy làm quân sư. đến lúc Tommen cần có những người cùng tuổi nắm giữ những vị trí trong triều đình, thay vì những ông già nhăn nheo. Aurane mạnh mẽ và hoạt bát.”
      Mạnh mẽ, hoạt bát và đẹp trai, Jaime nghĩ thầm... chị ta lên giường với Lancel, Osmund Kettleblack và Moon Boy, đó là những gì ta biết... “Paxter Redwyne là lựa chọn thông minh hơn. Ông ta chỉ huy hạm đội hải quân lớn nhất vùng Westeros. Aurane Waters có thể chỉ huy con thuyền , nhưng với điều kiện là chị mua cho .”
      “Cậu đúng là đứa trẻ, Jaime ạ. Redwyne là chư hầu của Nhà Tyrell, và là cháu trai của bà già Olenna Redwyne gớm ghiếc đó. Ta muốn người nhà của Lãnh chúa Tyrell trong hội đồng của ta.”
      “Hội đồng của Tommen, ý chị là vậy đúng ?”
      “Cậu biết ta muốn gì mà.”
      Quá là đằng khác. “Ta biết Aurane Waters là lựa chọn tồi, và Hallyne thậm chí còn tệ hơn nữa. Còn với Qyburn... thần thánh ơi, Cersei, là chiến hữu với Vargo Hoat. Thành Citadel tước sợi xích học sĩ của !”
      con cừu xám. Qyburn rất có ích cho ta. Và trung thành, điều này có thể còn hơn cả em ruột thịt của ta.”
      Lũ quạ mở tiệc xác tất cả chúng ta nếu chị tiếp tục như thế này, chị quý ạ. “Cersei, nghe chị kìa. Chị nhìn thấy tên lùn ở mọi nơi và bạn cũng thành thù. Chú Kevan phải kẻ thù của chị. Ta cũng vậy.”
      Mặt Cersei nhăn lại vì giận dữ. “Ta cầu xin cậu giúp đỡ. Ta quỳ xuống xin cậu, và cậu từ chối ta!”
      “Nhưng lời thề...”
      “...Nó đâu có cản cậu giết Aerys. Lời gió bay. Cậu có thể chọn ta, nhưng thay vào đó cậu lại chọn chiếc áo choàng. Ra khỏi đây .”
      “Chị...”
      “Ta ra khỏi đây. Ta phát ốm khi cứ phải nhìn thấy cái tay cụt của cậu. Ra khỏi đây!” Để nhanh chóng rời , Cersei ném cốc rượu vào đầu . Tuy chị ném trượt, nhưng Jaime hiểu ý.
      Trong ánh chiều tà, ngồi mình trong phòng chung của Tháp Kiếm Trắng với ly rượu đỏ xứ Dorne và cuốn Sách Trắng trong tay. lật từng trang với bên tay cầm kiếm bị cụt khi Hiệp Sĩ Hoa bước vào, cởi áo choàng, đai đeo kiếm và treo chúng lên cái móc tường bên cạnh Jaime.
      “Hôm nay tôi thấy cậu ở sân tập,” Jaime . “Cậu cưỡi ngựa rất cừ.”
      “Tất nhiên, còn hơn cả thế ấy chứ.” Ser Loras tự rót cốc rượu và ngồi phía bên kia chiếc bàn bán nguyệt.
      người khiêm tốn hơn có thể trả lời, ‘Lãnh chúa tử tế,’ hoặc là ‘Tôi có con ngựa tốt.’”
      “Con ngựa của tôi rất ổn, và lãnh chúa cũng tử tế y như thái độ khiêm tốn của tôi vậy.” Loras chỉ tay vào cuốn sách, “Lãnh chúa Renly luôn rằng sách chỉ dành cho các học sĩ.”
      “Cuốn này dành cho chúng ta. Lịch sử của tất cả những ai từng mặc áo choàng trắng đều được viết ở đây.”
      “Tôi cũng từng liếc qua rồi. Các tấm khiên rất đẹp. Tôi thích sách có nhiều hình vẽ hơn. Lãnh chúa Renly cũng có số cuốn với những hình vẽ có thể khiến cho tu sĩ mù mắt.”
      Jaime mỉm cười. “Ở đây có cuốn nào như vậy, nhưng lịch sử giúp cậu mở mang đầu óc. Cậu phục vụ tốt hơn nếu biết về những người tiền nhiệm của mình.”
      “Tôi biết chứ. Hoàng tử Aemon Hiệp Sĩ Rồng, Ser Ryam Redwyne, ngài Greatheart, Barristan Dũng Cảm...”
      “...Gwayne Corbray, Alyn Connington, Nỗi Kinh Hoàng Nhà Darry, đúng vậy. Cậu cũng nghe về Lucamore Mạnh Mẽ nữa.”
      “Ser Lucamore Dâm Đãng ư?” Ser Loras có vẻ thích thú. “Ba vợ và ba mươi đứa con đúng ? Họ cắt của quý của ông ta. Tôi hát bài hát đó cho ngài nghe nhé, thưa lãnh chúa?”
      “Và Ser Terrence Toyne?”
      “Ăn nằm với nhân tình của nhà vua, và chết trong đau đớn. Bài học là, những ai mặc quần trắng cần phải buộc nó chặt.”
      “Còn Gyles Áo Choàng Xám? Orivel Hào Hiệp?”
      “Gyles là kẻ phản bội, Orivel là tên hèn nhát. Kẻ làm ô uế chiếc áo choàng trắng. Lãnh chúa gợi ý điều gì vậy?”
      “Chẳng có gì cả. Đừng tự ái vì ta có ý gì hết. Thế còn Tom Costayne Thâm Niên sao?”
      Ser Loras lắc đầu.
      “Ông ấy là hiệp sĩ của Ngự Lâm Quân trong sáu mươi năm.”
      “Khi nào vậy? Tôi chưa bao giờ…”
      “Vậy còn Ser Donnel vùng Duskendale?”
      “Có thể tôi nghe tên, nhưng…”
      “Addison Hill? Cú Trắng, Michael Mertyns? Jeffory Norcross? Họ gọi ông ta là -Bao-Giờ-Đầu-Hàng. Robert Flowers Đỏ? Cậu có thể gì về họ?”
      “Flowers là họ dành cho con hoang. Hill cũng vậy.”
      “Vậy mà cả hai người họ đều lên nắm quyền chỉ huy Ngự Lâm Quân. Các truyền thuyết về họ đều được viết trong sách. Rolland Darklyn cũng vậy. Người đàn ông trẻ nhất trong Ngự Lâm Quân, cho đến khi ta gia nhập. ta được trao chiếc áo choàng chiến trường và chết sau giờ mặc nó.”
      “Chắc chắn ta chẳng giỏi giang gì.”
      “Khá giỏi đấy. ta chết cho nhà vua sống. Rất nhiều người dũng cảm từng khoác áo choàng trắng. Và hầu hết họ bị lãng quên.”
      “Hầu hết xứng đáng bị lãng quên. Các hùng luôn được người đời ghi nhớ. Những người giỏi nhất.”
      “Giỏi nhất và tệ nhất.” Đó là cách để người sống mãi trong các bài hát. “Và số ít người là tổng hòa của cả hai. Giống như ông ấy.” chỉ vào trang đọc.
      “Ai cơ?” Ser Loras nghển đầu sang nhìn. “Mười cục màu đen nền đỏ thẫm. Tôi biết đến gia huy này.”
      “Nó thuộc về Nhà Criston Cole, phục vụ dưới thời Viserys đệ nhất và Aegon đệ nhị.” Jaime gấp cuốn Sách Trắng lại. “Người ta gọi ông là Kẻ Lập Vương.”

    3. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      CERSEI


      Ba thằng ngốc đáng thương và bao tải da, thái hậu nghĩ khi họ quỳ xuống trước mặt mình. Hình ảnh của bọn họ khiến ả có phần chán nản. Nhưng mọi việc đều có thể xảy ra.

      “Thưa thái hậu,” Qyburn khẽ, “hội đồng ...”

      “... phải đợi chúng ta. Rất có thể chúng ta đem cho họ tin tức về cái chết của tên phản bội.” khắp thành phố, chuông trong Đại Điện Baelor vang lên những hồi ai oán. Nhưng chuông reo vì ngươi đâu, Tyrion, Cersei nghĩ. Ta nhúng đầu ngươi vào hắc ín và ném cái thân thể méo mó của ngươi cho chó ăn. “Đứng lên ,” thái hậu với kẻ sắp được phong lãnh chúa. “Để xem ngươi đem cho ta thứ gì nào.”

      Họ cùng đứng lên; ba gã xấu xí và rách rưới. người có cái nhọt ở cổ, và cả ba tên đều chưa tắm cả nửa năm nay. Viễn cảnh cho những kẻ đó làm lãnh chúa khiến Cersei thích thú. Ta cho chúng ngồi cạnh Margaery trong các bữa tiệc. Khi tên ngốc đầu sỏ cởi dây buộc cái bao tải và thọc tay vào trong, mùi thối rữa bắt đầu bay ra khắp phòng tiếp kiến. Chiếc đầu được lôi ra khỏi bao, đen xám và lổm ngổm giòi. Nó có mùi giống của cha. Dorcas há hốc mồm, còn Jocelyn bịt miệng và nôn ọe.

      Thái hậu quan sát chiến lợi phẩm của mình cách thản nhiên. “Ngươi giết nhầm tên lùn khác rồi,” cuối cùng thái hậu cũng gằn giọng đáp.

      thể nào,” trong những tên ngốc liều lĩnh . “Đây chắc chắn là . ràng là thằng lùn, thấy . Chỉ là bị phân hủy chút rồi thôi.”

      cũng vừa mọc thêm cái mũi mới,” Cersei quan sát. “ cái mũi hình củ hành, có thể như vậy. Tyrion bị mất mũi trong trận đánh.”

      Ba gã ngốc ngơ ngác nhìn nhau. “Chẳng ai với chúng tôi,” gã cầm cái đầu tay . “Tên này cả gan ngông nghênh lại đường, lại là thằng lùn xấu xí, nên chúng tôi tưởng….”

      “Nó nhận là thành viên hội chim sẻ,” tên có cái nhọt , “và mày bảo nó dối.” buộc tội tên thứ ba.

      Thái hậu nổi giận lôi đình khi để cả hội đồng chờ đợi chỉ vì vở hài kịch của mấy gã hề này. “Các ngươi làm phí thời gian của ta và giết hại người vô tội. Ta nên lấy đầu các ngươi mới phải.” Nhưng nếu ả làm vậy, những kẻ khác ngần ngại và để Quỷ Lùn lọt lưới. Ả thà chất xác bọn lùn cao như núi còn hơn để điều đó xảy ra. “Cút cho khuất mắt ta!”

      “Vâng, thưa thái hậu” tên có cái nhọt . “Chúng tôi xin người tha tội.”

      “Người có cần cái đầu này ?” Tên cầm cái đầu .

      “Đưa nó cho Ser Meryn. , bỏ vào trong bao tải, đồ ngu. Đúng rồi. Ser Osmund, đưa bọn chúng ra ngoài.”

      Trant đem cái đầu , còn Kettleblack dẫn bọn săn đầu người ra ngoài, chỉ còn lại bữa sáng của tiểu thư Jocelyn là bằng chứng cho việc họ có mặt ở đây. “Ngươi dọn ngay cái đống đó ,” ả ra lệnh cho ta. Đây là cái đầu thứ ba bọn chúng đem đến cho Cersei. Ít ra lần này cũng là tên lùn. Cái đầu trước chỉ là của thằng nhóc xấu xí.

      có người tìm thấy tên lùn thôi, đừng lo,” Ser Osmund an ủi. “Và khi đó, chúng ta cho cái chết thích đáng.”

      Thế ư? Đêm qua Cersei mơ thấy bà già đó với hai má nhăn nheo và giọng khàn khàn. Con Ếch Maggy, ở Lannisport họ gọi mụ ta như vậy. Nếu cha biết những gì mụ với ta, chắc chắn cha rút lưỡi mụ. Tuy nhiên, Cersei chưa bao giờ kể chuyện đó cho ai nghe, ngay cả Jaime. Melara rằng nếu chúng ta bao giờ về những lời tiên tri đó, chúng ta quên. Và lời tiên tri bị lãng quên thể trở thành .

      “Ta có mật thám đánh hơi về Quỷ Lùn ở khắp mọi nơi, thưa thái hậu,” Qyburn . Ông ta khoác mình thứ gì đó trông rất giống áo choàng của các học sĩ, nhưng là màu trắng thay vì màu xám, tinh khiết như màu áo choàng của đội Ngự Lâm Quân. viền áo, tay áo và phần cổ áo cứng và cao có trang trí những đường xoắn bằng vàng. chiếc thắt lưng vàng được buộc quanh hông. “Oldtown, Gulltown, Dorne, thậm chí các Thành Phố Tự Trị. Dù chạy đâu, mật thám của ta cũng dò ra được.”

      “Ông cho rằng rời Vương Đô. Nhưng có thể nấp trong Đại Điện Baelor, kéo dây chuông và tạo ra những thanh ầm ĩ kinh khủng đó.” Cersei nhăn mặt và để Dorcas giúp ả đứng lên. “ thôi, lãnh chúa. Hội đồng đợi chúng ta.” Ả khoác tay Qyburn và họ cùng xuống cầu thang. “Ông hoàn thành nhiệm vụ ta giao chưa?”

      “Rồi, thưa thái hậu. Thần xin lỗi vì lề mề. Quả là cái đầu rất to. Lũ côn trùng phải mất rất nhiều giờ mới rỉa hết thịt đó. Nhân tiện, thần làm cái hộp bằng gỗ mun và bạc lót nỉ, để cho vừa cái sọ vào đó.”

      cái túi vải là được rồi. Hoàng tử Doran muốn có cái đầu của . Ông ta cần gì quan tâm nó được đựng trong cái hộp như thế nào.”

      Khi họ bước ra sân, tiếng chuông nghe cũng lớn hơn. chỉ là Đại Tư Tế. Chúng ta còn phải chịu đựng việc này bao lâu nữa? Tiếng chuông ít ra cũng êm tai hơn tiếng hét của Núi Yên Ngựa, nhưng…

      Qyburn dường như có thể cảm nhận được những gì ả nghĩ. “Tiếng chuông ngừng khi mặt trời lặn, thưa thái hậu.”

      “Thế tốt. Làm sao ông biết?”

      “Đó là sứ mệnh phục vụ của thần.”

      Varys làm cho tất cả chúng ta tin rằng là người thể thay thế. Chúng ta ngu ngốc. Ngay khi thái hậu công bố Qyburn là người thay thế vị trí của tên thái giám, lũ sâu bọ lập tức tiếp cận Qyburn để đổi những tin tức to lấy vài đồng bạc lẻ. Tất cả đều nhờ quyền năng của tiền bạc, chứ đâu phải nhờ Con Nhện kia. Qyburn cũng làm tốt y như vậy. Ả nóng lòng chờ xem vẻ mặt của Pycelle khi Qyburn ngồi lên chiếc ghế của ông ta.

      Đội Ngự Lâm Quân luôn cử ra hiệp sĩ đứng gác trước cửa phòng hội đồng khi hội đồng họp mặt. Hôm nay đến lượt Ser Boros Blount. “Ser Boros,” thái hậu nhàng , “sáng nay trông mặt ông hơi tái đấy. Hay là ông ăn phải thứ gì?” Jaime cho ông ta làm người thử thức ăn cho nhà vua. nhiệm vụ có vẻ ngon lành, nhưng là nỗi hổ thẹn với hiệp sĩ. Blount ghét công việc đó. Chiếc cằm xệ của Boros run lên khi ông ta giữ cửa cho họ vào.

      Các thành viên trong hội đồng ngồi im lặng khi ả bước vào. Lãnh chúa Gyles chào bằng cơn ho, đủ to để đánh thức Pycelle dậy. Những người khác đứng lên, buông vài lời lịch thiệp. Cersei nở nụ cười dịu dàng nhất. “Các lãnh chúa, ta biết các ngài lượng thứ cho chậm trễ của ta.”

      “Chúng thần ở đây để phục vụ người, thưa thái hậu,” Ser Harys Swyft . “Chúng thần rất hân hạnh được chờ đợi người.”

      “Ta tin là các ngài đều biết Lãnh chúa Qyburn chứ?”

      Grand Maester Pycelle làm nàng thất vọng. “Lãnh chúa Qyburn ư?” Pycelle tím mặt lắp bắp hỏi. “Thưa thái hậu, việc này... tất cả các học sĩ đều phải thề lời thề thiêng liêng, rằng giữ đất hay trở thành lãnh chúa...”

      “Thành Citadel của ông tước sợi xích của ông ta rồi,” Cersei nhắc nhở. “Nếu ông ta phải là học sĩ, cũng chẳng cần phải giữ lời thề của học sĩ làm gì. Chúng ta cũng vừa giáng chức tên lãnh chúa thái giám, chắc ông nhớ chứ?”

      Pycelle lắp bắp. “Nhưng người này... ông ta phù hợp...”

      “Đừng cả gan với ta về việc phù hợp hay , nhất là sau khi ông dám chế nhạo thi thể của cha ta.”

      “Thái hậu thể...” Ông ta giơ bàn tay đầy chấm đồi mồi lên, như thể để tránh cú đòn. “Hội Chị Em Quản Sinh Tử bỏ ruột và các cơ quan khác, hút hết máu… và cẩn thận từng ly từng tý... sau đó thi hài Lãnh chúa Tywin được nhồi bằng muối và cỏ thơm.”

      “Ôi, đừng bắt ta nghe những chi tiết kinh tởm đó. Vấn đề là cẩn thận từng ly từng tý đó của ông vẫn bốc mùi, và ta ngửi thấy. Thuật trị thương của Lãnh chúa Qyburn cứu được mạng sống của em trai ta, và ta tin rằng ông ta phục vụ nhà vua tốt hơn gã thái giám màu mè kia. Lãnh chúa, ông biết hết các thành viên hội đồng chưa?”

      “Thần mật thám tồi nếu đến điều đó cũng biết, thưa thái hậu.” Qyburn ngồi vào giữa Orton Merryweather và Gyles Rosby.

      Các thành viên hội đồng của ta. Cersei nhổ rễ mọi bông hồng và tất cả những kẻ theo phe chú và em ả. Nắm giữ các vị trí đó là những người trung thành với thái hậu. Thậm chí ả còn phong cho họ những tước vị mới, những cái tên vay mượn từ các Thành Phố Tự Trị; thái hậu có các “chủ quản” trong triều đình nữa. Orton Merryweather là đại pháp quan, Gyles Rosby là quốc khố đại thần. Aurane Waters, gã con hoang táo bạo của vùng Driftmark, là đại đô đốc.

      Còn quân sư của ả là Ser Harys Swyft.

      Swyft là người ôn hòa, thẳng thắn và dễ bảo, với chòm râu trắng xíu dưới cằm trông có phần lố bịch. Con gà trống xanh biểu tượng của Nhà Swyft được kết bằng hạt cườm và đá lapis, gắn thân trước của chiếc áo chẽn lông vàng. Bên ngoài, ông ta mặc thêm chiếc áo choàng nhung xanh trang trí bằng trăm bàn tay vàng. Ser Harys vô cùng cảm động khi được bổ nhiệm vào chức vụ mới mà nhận ra ông ta giống con tin hơn là quân sư. Con ông ta là vợ của chú Cersei, và Kevan người phụ nữ cằm, ngực phẳng và chân bé bằng tăm đó. Chỉ cần ả có Ser Harys trong tay Kevan Lannister phải thận trọng khi muốn chống đối ả. Tất nhiên ông bố vợ thể là con tin lý tưởng, nhưng tấm khiên mỏng còn hơn là có gì.

      “Nhà vua tham dự với chúng ta chứ?” Orton Merryweather hỏi.

      “Con trai ta chơi với hoàng hậu. tại, khái niệm của nó về vương quyền chỉ là đóng dấu các tờ giấy bằng con dấu hoàng gia. Nhà vua còn quá để có thể đảm nhận việc triều chính.”

      “Vậy còn tướng chỉ huy quả cảm của chúng ta?”

      “Ser Jaime ở chỗ sĩ quan phụ trách vũ khí để làm bàn tay mới. Ta biết tất cả chúng ta đều chán ngấy cái tay cụt xấu xí đó rồi. Và ta dám chắc ta cũng mệt mỏi với những buổi họp như thế này, giống như Tommen vậy.” Aurane Waters bật cười khi nghe đến đó. Tốt, Cersei nghĩ, bọn chúng càng cười nhiều, ta càng phải là mối đe dọa. Cứ để chúng cười. “Chúng ta có rượu nhỉ?”

      “Có đấy, thưa thái hậu.” Ngoại hình Orton Merryweather được bắt mắt cho lắm với chiếc mũi to bị thịt và mớ tóc đỏ cam rối bù, nhưng ông ta chưa bao giờ cư xử bất lịch . “Chúng ta có rượu Dorne đỏ, rượu Arbor vàng, và loại rượu pha chất thơm rất ngọt ngào của Highgarden.”

      “Vậy rượu vàng ! Ta thấy rượu của Dorne cũng chua gắt chẳng khác gì người dân ở đó.” Khi Merryweather rót rượu cho ả, Cersei , “Ta tin rằng chúng ta khởi đầu thuận lợi với chúng.”

      Đôi môi của Grand Maester Pycelle vẫn run run, nhưng cuối cùng ông ta cũng mở được miệng ra. “Xin theo ý người. Hoàng tử Doran bắt giam lũ con hoang ngang ngạnh của em trai ông ta rồi, nhưng Sunspear vẫn sôi sục. Hoàng tử viết rằng ông ta hy vọng có thể làm dịu bớt tình hình, cho đến khi đòi lại được công lý mà chúng ta hứa trả cho ông ta.”

      “Chắc chắn rồi.” Lão hoàng tử đó phiền hà. “Ông ta phải đợi lâu nữa đâu. Ta cử Balon Swann tới Sunspear để đưa cho ông ta thủ cấp của Gregor Clegane.” Ser Balon cũng nhiệm vụ khác nữa, nhưng tốt nhất ta nên ra điều đó.

      “À.” Ser Harys Swyft rờ rẫm vuốt chòm râu bạc tức cười của mình bằng ngón cái và ngón trỏ. “Vậy là chết rồi sao? Ser Gregor ấy?”

      “Tôi nghĩ vậy đấy, lãnh chúa,” Aurane Waters cộc lốc. “Tôi nghe khi đầu lìa khỏi thân thường là chết.”

      Cersei ban cho chàng trai trẻ nụ cười; ả thích thông minh và hóm hỉnh, chỉ cần ả phải là mục tiêu công kích. “Ser Gregor chết vì những vết thương, giống như Grand Maester Pycelle tiên liệu.”

      Pycelle hắng giọng và đưa mắt nhìn Qyburn với vẻ khó chịu. “Cây thương tẩm độc. ai cứu được ông ta.”

      “Đúng là ông tiên đoán như vậy. Ta vẫn còn nhớ rất .” Thái hậu quay sang phía quân sư. “Ông đến phần nào khi ta đến vậy, Ser Harys?”

      “Bọn Chim Sẻ, thưa thái hậu. Tu sĩ Raynard có tới hai nghìn tên trong thành phố, và chúng vẫn tiếp tục kéo đến mỗi ngày. Thủ lĩnh của chúng thuyết giáo về diệt vong và tôn thờ ác quỷ...”

      Cersei nhấp ngụm rượu. Rượu rất ngon. “Và còn về quá khứ xa xưa nữa, đúng ? Các ngài gọi ông thần đỏ mà Stannis tôn thờ là gì, nếu phải là ác quỷ? Thất Diện Thần phản đối thứ ma quỷ đó.” Chính Qyburn nhắc cho ả nhớ chuyện đó, quả là người nhanh trí. “Ta e rằng vị Đại Tư Tế của chúng ta gần đây bỏ qua quá nhiều thứ. Tuổi tác che khuất tầm nhìn và lấy sức khỏe của ông ta.”

      “Ông ấy trở thành ông già vô dụng rồi, thưa thái hậu.” Qyburn mỉm cười với Pycelle. “Thực ra chúng ta cần ngạc nhiên khi ông ấy qua đời. Khi tuổi xế chiều, con người còn mong gì hơn cái chết yên bình trong giấc ngủ.”

      “Đúng vậy,” Cersei , “nhưng chúng ta cần tìm người kế vị hoạt bát, nhanh nhẹn hơn. Những người bạn ở ngọn đồi bên kia gợi ý cái tên Torbert hoặc Raynard.”

      Grand Maester Pycelle hắng giọng. “Thần cũng có bạn bè trong Hội Đồng Mộ Đạo, và họ cũng nhắc đến tu sĩ Ollidor.”

      “Đừng đánh giá thấp gã Luceon,” Qyburn . “Đêm qua ông ta tổ chức tiệc với ba mươi người trong Hội Đồng Mộ Đạo với lợn sữa và rượu vàng Arbor, còn ban ngày ông ta phân phát bánh mỳ cứng cho những người nghèo để chứng tỏ lòng sùng đạo.”

      Aurane Waters có vẻ cũng chán nản như Cersei khi phải nghe những câu chuyện vớ vẩn về các tu sĩ. Khi nhìn gần, tóc cậu ta có màu bạc thay vì vàng, và mắt có màu xanh xám chứ phải màu tía như hoàng tử Rhaegar. Ngay cả như vậy tương đồng... Ả tự hỏi liệu Waters có dám cạo râu vì mình . Dù trẻ hơn 10 tuổi nhưng cậu ta vẫn thèm muốn ả; Cersei có thể cảm nhận được điều đó trong ánh mắt của Aurane nhìn mình. Đàn ông luôn nhìn ả với ánh mắt như vậy kể từ khi ngực ả bắt đầu nhú. Bởi vì ta quá đẹp, họ vậy, nhưng Jaime cũng đẹp mà họ có nhìn cậu ấy như vậy đâu. Khi còn , thỉnh thoảng ả vẫn nghịch ngợm bằng cách mặc quần áo của cậu em trai. Và ả luôn giật mình trước cách đối xử khác biệt của đám đàn ông khi họ nghĩ ả là Jaime. Ngay cả Lãnh chúa Tywin cũng vậy...

      Pycelle và Merryweather vẫn tranh cãi việc ai là người phù hợp với vị trí Đại Tư Tế tân nhiệm. “Họ đều có thể phục vụ tốt như nhau,” thái hậu đột ngột tuyên bố, “nhưng bất kỳ ai muốn đội chiếc vương miện pha lê cũng phải đọc lời nguyền rủa Quỷ Lùn.” Đại Tư Tế trước đây ràng luôn giữ thái độ im lặng khi nhắc đến Tyrion. “Còn với những con chim sẻ hồng kia, chỉ cần chúng thuyết giáo về việc mưu phản cứ để chúng cho Thất Diện Thần giải quyết, đó phải việc của chúng ta.”

      Lãnh chúa Orton và Ser Harys lẩm bẩm đồng ý. Gyles Rosby cũng cố gắng theo, nhưng lại kết thúc bằng cơn ho. Cersei chán ngán quay trong khi ông ta tiếp tục ho ra cục đờm lẫn máu. “Maester, ông có đem theo lá thư gửi từ Thung Lũng đến ?”

      “Có đây, thưa thái hậu.” Pycelle lôi lá thư từ chồng giấy ra và vuốt phẳng nó. “Đây là lời tuyên bố chứ hẳn là lá thư, được niêm phong ở Runestone bởi Bronze Yohn Royce, phu nhân Waynwood, các Lãnh chúa Hunter, Redfort, Belmore, và Symond Templeton – hiệp sĩ Cửu Tinh. Tất cả đều niêm phong với con dấu của họ. Họ viết…”

      thỏa thuận ngớ ngẩn. “Các lãnh chúa của ta có thể đọc lá thư nếu muốn. Royce và những người khác tập trung quân dưới vùng Eyrie. Họ muốn phế truất chức vụ lãnh chúa bảo hộ Thung Lũng của Ngón Út, nếu cần thiết có thể dùng vũ lực. Câu hỏi đặt ra là, chúng ta có nên để cho chuyện này xảy ra hay ?”

      “Lãnh chúa Baelish có tìm kiếm giúp đỡ ?” Harys Swyft hỏi.

      “Chưa. Thực ra ông ta giữ thái độ khá hờ hững. Lá thư cuối của ông ta chỉ đề cập chút đến những cuộc nổi loạn, còn lại là nài nỉ ta gửi cho vài tấm thảm thêu cũ của Robert.”

      Ser Harys vuốt chỏm râu ở cằm. “Và những lãnh chúa trong bản tuyên bố, họ có cầu giúp đỡ từ nhà vua ?”

      hề.”

      “Thế … có lẽ chúng ta chẳng cần làm gì cả.”

      là bi kịch nếu chiến tranh nổ ra ở vùng Thung Lũng,” Pycelle .

      “Chiến tranh ư?” Orton Merryweather cười lớn. “Lãnh chúa Baelish là người rất vui tính, nhưng chẳng ai đánh nhau bằng những lời nhận xét dí dỏm cả. Tôi nghĩ có chiến tranh. Và việc ai nhiếp chính cho tiểu Lãnh chúa Robert cũng đâu quan trọng gì, khi vùng Thung Lũng miễn mọi loại thuế?”

      Đúng vậy, Cersei nghĩ. Thực ra trong triều Ngón Út là kẻ được việc hơn. có biệt tài hái ra tiền và bao giờ ho hắng. “Ta thấy Lãnh chúa Orton đúng đấy. Maester Pycelle, hãy truyền lệnh cho các lãnh chúa ký tên trong lá thư được gây tổn hại tới Petyr. Mặt khác, hoàng gia tán đồng mọi dàn xếp của họ về việc cai quản vùng Thung Lũng khi Robert Arryn còn chưa đến tuổi trưởng thành.”

      “Người làm rất đúng, thưa thái hậu.”

      “Chúng ta thảo luận về hạm đội thuyền được ?” Aurane Waters hỏi. “Sau trận Xoáy Nước Đen địa ngục, chúng ta chỉ còn chưa đến chục con thuyền. Cần phải phục hồi sức mạnh hải quân của chúng ta.”

      Merryweather gật đầu. “Sức mạnh hải quân là quan trọng nhất.”

      “Chúng ta có thể lợi dụng bọn người sắt ?” Orton Merryweather hỏi. “Kẻ thù của kẻ thù? Vị vua của Ngai Đá Biển cầu gì, nếu chúng ta muốn liên minh với họ?”

      “Họ muốn có phương bắc,” Grand Maester Pycelle , “nhưng người cha đáng kính của thái hậu hứa trao cho Nhà Bolton.”

      “Thế bất tiện quá,” Merryweather . “Tuy nhiên phương bắc rất rộng. Mà đất có thể chia được. Đây cũng nhất thiết phải là thỏa thuận lâu dài. Chỉ cần trấn an Bolton rằng ông ta được nắm trong tay sức mạnh của chúng ta khi Stannis bị tiêu diệt, có thể ông ta ưng thuận.”

      “Balon Greyjoy chết, tôi nghe vậy,” Ser Harys Swyft . “Chúng ta có biết giờ ai cai trị những hòn đảo đó ? Lãnh chúa Balon có con trai nhỉ?”

      “Leo?” Lãnh chúa Gyles ho khù khụ. “Theo?”

      “Theon Greyjoy lớn lên ở Winterfell và được Eddard Stark giám hộ,” Qyburn . “Có vẻ phải là bạn của chúng ta.”

      “Tôi nghe thằng nhóc bị giết,” Merryweather .

      “Ông ta chỉ có duy nhất đứa con trai đó đúng ?” Ser Harys Swyft vuốt chòm râu dưới cằm. “ em nhỉ?”

      Nếu là Varys, chắc chắn ông ta biết, Cersei bực bội nghĩ. “Ta muốn phải lên giường ngủ với suy nghĩ về đám mực đáng thương đó trong đầu. Rồi đến lượt bọn chúng, khi ta giải quyết xong Stannis. Cái chúng ta cần bây giờ là hạm đội thuyền của chính chúng ta.”

      “Theo thần chúng ta nên đóng những chiến thuyền mới,” Aurane Waters . “Bắt đầu bằng con số mười.”

      “Nhưng tiền đến từ đâu nhỉ?” Pycelle hỏi.

      Lãnh chúa Gyles dường như lấy đó làm lời mời để tiếp tục ho trận nữa. Ông ta lại nhổ ra đờm đỏ và gói nó trong chiếc khăn lụa vuông màu đỏ. “ có...” Ông cố gắng trước khi cơn ho kéo đến. “...... chúng ta ...”

      Ser Harys chứng tỏ đầu óc nhanh nhạy của mình khi ít ra cũng nắm bắt được những gì ông muốn giữa những cơn ho. “Thu nhập của triều đình chưa bao giờ lớn như lúc này,” cậu ta phản đối. “Chính Ser Kevan với tôi như vậy.”

      Lãnh chúa Gyles tiếp tục ho. “...Chi phí... áo choàng vàng...”

      Cersei từng nghe ý kiến phản đối của ông ta. “Quốc khố đại thần của chúng ta cố rằng chúng ta có quá nhiều quân áo choàng vàng, trong khi có quá ít vàng trong ngân khố.” Tiếng ho của Rosby bắt đầu làm cho ả bực bội. Có khi ông già Garth Béo Phì còn ốm yếu đến vậy. “Thu nhập của triều đình tuy lớn nhưng cũng thể sánh bằng những món nợ mà Robert để lại. Vì vậy, ta quyết định hoãn trả khoản nợ với Thất Diện Giáo và Ngân Khố Sắt của Braavos cho đến khi chiến tranh kết thúc.” Vị Đại Tư Tế mới tất nhiên vò đầu bứt tai, và đám người Braavos gào lên quàng quạc với ả, nhưng biết làm sao được? “Số tiền dành dụm được dùng để đóng hạm đội thuyền mới.”

      “Thái hậu khôn ngoan,” Lãnh chúa Merryweather . “Đây là cách xử lý sáng suốt. Và cũng cần thiết, cho đến khi chiến tranh kết thúc. Thần đồng ý.”

      “Thần cũng vậy,” Ser Harys .

      “Thái hậu,” Pycelle run rẩy lên tiếng, “thần sợ rằng việc này gây ra nhiều rắc rối hơn người tưởng đấy. Ngân Khố Sắt...”

      “...Vẫn luôn ở Braavos, tít bên kia biển hẹp. Họ nhận được vàng thôi, ngài học sĩ yên tâm. Người Nhà Lannister luôn trả món nợ của mình.”

      “Người Braavos cũng có câu .” Chuỗi xích cổ Pycelle khẽ kêu leng keng. “Họ Ngân Khố Sắt luôn đòi được món nợ của mình.”

      “Họ đòi được khi nào ta cho phép. Cho đến lúc đó, Ngân Khố Sắt phải kiên nhẫn chờ đợi. Lãnh chúa Waters, bắt đầu triển khai đóng chiến thuyền .”

      “Thái hậu sáng suốt.”

      Ser Harys lật qua lật lại những tờ giấy. “Vấn đề tiếp theo... chúng ta nhận được lá thư từ Frey với số sách...”

      “Lão ta còn muốn bao nhiêu đất và tước hiệu nữa?” Thái hậu gắt lên. “Mẹ chắc phải có đến ba cái vú.”

      “Có lẽ các lãnh chúa biết,” Qyburn , “nhưng trong các quán rượu và hàng ăn ở thành phố này, nhiều người rằng có thể triều đình cũng dính líu tới tội ác của Lãnh chúa Walder.”

      Các thành viên hội đồng còn lại nhìn ông chằm chằm với vẻ hồ nghi. “Ông đến vụ Đám Cưới Đỏ đó ư?” Aurane Waters hỏi. “Tội ác nào?” Ser Harys . Pycelle hắng giọng ầm ĩ. Lãnh chúa Gyles tiếp tục ho.

      “Lũ chim sẻ đặc biệt rất thẳng tính,” Qyburn cảnh báo. “Vụ Đám Cưới Đỏ là sỉ nhục xét theo luật lệ của cả thần thánh lẫn con người, và tất cả những kẻ nhúng tay vào vụ việc đó đều đáng ghê tởm. Họ vậy.”

      khó để Cersei hiểu được ý nghĩa câu đó. “Lãnh chúa Walder sớm phải đối mặt với phán quyết của Đức Cha. Ông ta già lắm rồi. Hãy để bọn chim sẻ phỉ nhổ lên những ký ức về ông ta. Còn chúng ta liên quan gì hết.”

      “Đúng vậy,” Ser Harys đồng tình. “Vâng,” Lãnh chúa Merryweather . “ ai có thể nghĩ như vậy về chúng ta,” Pycelle quả quyết. Lãnh chúa Gyles tiếp tục ho.

      chút nước bọt mộ của Walder cũng chẳng ảnh hưởng gì đến lũ giòi dưới mộ ông ta,” Qyburn đồng ý, “nhưng nếu có ai đó bị trừng phạt vì gây ra vụ Đám Cưới Đỏ hay hơn. vài cái đầu Nhà Frey có tác dụng rất lớn trong việc xoa dịu phương bắc.”

      “Lãnh chúa Walder bao giờ hy sinh người của mình,” Pycelle nhận định.

      “Đúng vậy,” Cersei lơ đễnh , “nhưng những người kế vị của ông ta có thể dễ tính hơn. Lãnh chúa Walder nhanh chóng xuống mồ, như những gì chúng ta mong đợi. Còn cách nào tốt hơn để giúp lãnh chúa mới của vùng Crossing tiêu diệt bớt lũ em cùng cha khác mẹ phiền hà, họ hàng bất đồng quan điểm hay các bà chị mưu mô bằng cách cáo buộc họ là thủ phạm?”

      “Trong khi chờ đợi Lãnh chúa Walder qua đời, còn vấn đề khác,” Aurane Waters . “Hội Chiến Binh Vàng phá bỏ giao ước với Myr. Quanh bến cảng tôi nghe mọi người rằng Lãnh chúa Stannis thuê họ và đưa họ qua biển hẹp.”

      trả công họ bằng gì?” Merryweather hỏi. “Tuyết à? Bọn họ mang tên Hội Chiến Binh Vàng. Stannis có bao nhiêu vàng chứ?”

      nhiều đâu,” Cersei quả quyết. “Lãnh chúa Qyburn chuyện với đoàn thủy thủ con thuyền của Myr đó ngoài vịnh. Họ rằng Hội Chiến Binh Vàng về phía Volantis. Nếu họ thực định băng qua Westeros họ sai hướng rồi.”

      “Có lẽ bọn chúng bắt đầu lo sợ phải chiến đấu cho phe thua trận,” Lãnh chúa Merryweather gợi ý.

      “Đó cũng là lý do,” thái hậu đồng tình. “Chỉ có kẻ mù mới nhận ra rằng chúng ta nắm chắc phần thắng. Lãnh chúa Tyrell bao vây Storm’s End. Riverrun bị vây hãm bởi Nhà Frey và em họ Daven của ta, người bảo hộ mới của phía Tây. Hạm đội thuyền của Lãnh chúa Redwyne vượt qua eo biển Tarth và nhanh chóng tiến vào bờ. Chỉ còn vài con thuyền đánh cá ở lại Dragonstone để chống cự trước lực lượng của Redwyne. Chúng có thể giữ được tòa lâu đài thời gian, nhưng khi chiếm được cảng, chúng ta có thể lập nó và cắt mọi giao thương từ đường biển. Đến lúc đó chỉ còn mỗi Stannis quấy rầy chúng ta.”

      “Nếu Lãnh chúa Janos là kẻ đáng tin có vẻ Stannis cố gắng thỏa hiệp với bọn du mục,” Grand Maester Pycelle cảnh báo.

      “Bọn người hoang dã dưới lớp lông thú,” Lãnh chúa Merryweather nhận xét. “Lãnh chúa Stannis hẳn phải tuyệt vọng lắm mới tìm kiếm những đồng minh như vậy.”

      “Tuyệt vọng và ngu ngốc,” thái hậu đồng ý. “Người phương bắc ghét lũ du mục. Roose Bolton đem lại chiến thắng dễ dàng cho phe chúng ta. số bên liên kết với tên con hoang này để giúp dẹp sạch lũ người sắt đáng thương đến từ Moat Cailin và dọn đường cho Lãnh chúa Bolton trở về. Umber, Ryswell... ta nhớ những cái tên khác. Ngay cả Cảng White cũng chuẩn bị gia nhập với chúng ta rồi. Lãnh chúa của vùng đồng ý gả cả hai cháu cho những người bạn Nhà Frey của chúng ta và mở cửa cho thuyền của ta vào cảng.”

      “Thần tưởng chúng ta có thuyền,” Ser Harys lúng túng.

      “Wyman Manderly là chư hầu trung thành của Eddard Stark,” Grand Maester Pycelle . “ người như vậy liệu có tin tưởng được ?”

      Chẳng có ai đáng tin hết. “Đó là ông già béo ú và sợ sệt, nhưng mặt khác cũng khá cứng đầu. Ông ta khăng khăng chịu quỳ gối cho đến khi người kế vị của ông được trả về.”

      “Chúng ta có giữ người kế vị đó ?” Ser Harys hỏi.

      ở Harrenhal, nếu còn sống. Gregor Clegane từng bắt làm tù binh.” Núi Yên Ngựa chẳng mấy khi nhàng với tù binh, ngay cả những kẻ đáng giá khoản tiền chuộc lớn. “Nếu chết, ta nghĩ chúng ta phải gửi cho Lãnh chúa Manderly thủ cấp của những kẻ giết , cùng với lời xin lỗi chân thành nhất.” Nếu cái đầu đủ để an ủi hoàng tử xứ Dorne, túi đầy thủ cấp quá đủ cho ông già phương bắc béo ú cuộn mình trong bộ da hải cẩu.

      “Liệu Lãnh chúa Stannis có tìm kiếm đồng minh từ Cảng White nữa ?” Grand Maester Pycelle hỏi.

      “Ồ, thử rồi. Lãnh chúa Manderly gửi những lá thư của cho chúng ta và trả lời bằng cách thoái thác. Stannis muốn có các tay kiếm và bạc của Cảng White và... chẳng đổi lại gì.” ngày nào đó, ả phải thắp cây nến trước Người Lạ Mặt vì mang Renly và để Stannis sống. Nếu ngược lại, có lẽ cuộc sống của ả khó khăn hơn rất nhiều. “Vừa sáng nay có con quạ nữa đến. Stannis cử tên buôn lậu củ hành thay mặt đến thương lượng ở Cảng White, nhưng Manderly tống gã buôn lậu bất hạnh đó vào tù. Ông ta hỏi chúng ta nên làm gì với .”

      “Đưa đến đây, chúng ta có thể tra khảo ,” Lãnh chúa Merryweather gợi ý. “Có thể biết nhiều thông tin giá trị.”

      “Cho chết,” Qyburn . “Cái chết của Hiệp Sĩ Củ Hành là bài học cho phương bắc, để họ thấy tên phản bội chịu kết cục như thế nào.”

      “Ta khá tán thành ý kiến này,” thái hậu đồng ý. “Ta lệnh cho Manderly chặt đầu ngay lập tức. Như vậy ngăn chặn được việc Cảng White giúp đỡ Stannis.”

      “Stannis cần cánh tay đắc lực khác,” Aurane Waters cười khùng khục. “Hiệp Sĩ Củ Cải chẳng hạn?”

      “Hiệp Sĩ Củ Cải ư?” Ser Harys Swyft lúng túng. “ là ai vậy? Ta chưa nghe đến bao giờ.”

      Waters chỉ tròn mắt mà trả lời.

      “Nếu Lãnh chúa Manderly từ chối sao?” Merryweather hỏi.

      “Ông ta dám đâu. Cái đầu của Hiệp Sĩ Củ Hành là đồng bạc ông ta cần có để mua mạng sống của con trai ông ta.” Cersei mỉm cười. “Ông già béo ngu ngốc đó có thể trung thành với Nhà Stark theo cách của ông ta, nhưng khi những con sói của Winterfell đều bị tiêu diệt…”

      “Thái hậu quên sao, còn có tiểu thư Sansa nữa,” Pycelle .

      “Tất nhiên ta quên con sói cái bé đó,” thái hậu giận dữ. Ả thậm chí thèm tên . “Đáng lẽ ta phải tống ta vào ngục với tội danh con của kẻ phản bội, nhưng thay vào đó, ta lại coi nó như người trong gia đình. ta dùng chung lò sưởi và phòng với chúng ta, bầu bạn với các con ta. Ta cho nó ăn, cho nó mặc, và cố gắng dạy dỗ để nó quá ngu ngốc trong thế giới này, và nó trả ơn ta như thế nào? ta góp phần sát hại con trai ta. Khi tìm thấy Quỷ Lùn, chúng ta cũng tìm thấy ta. ta phải chết, nhưng trước khi ta thanh toán xong với ta, ta thề với các ngài, ta phải hát trước Người Lạ Mặt và van xin được ban cho nụ hôn thần chết.”

      Tiếp sau đó là bầu khí im lặng đến khó chịu. Bọn họ nuốt hết lưỡi rồi sao? Cersei bực bội nghĩ. Điều đó đủ khiến ả tự hỏi ả cần hội đồng để làm gì.

      “Dù trong trường hợp nào,” thái hậu tiếp tục, “con thứ của Lãnh chúa Eddard cũng ở cùng Lãnh chúa Bolton, và được gả cho con trai ông ta là Ramsay ngay khi Moat Cailin thất thủ.” Chỉ cần ta làm tốt vai trò là chất keo gắn kết họ với Winterfell chẳng ai Nhà Bolton nhận ra ta chỉ là con của người hầu, và là kết quả trò bịp bợm của Ngón Út. “Nếu phương bắc cần người Nhà Stark, chúng ta cho họ.” Ả để cho Lãnh chúa Merryweather rót đầy cốc rượu lần nữa. “Tuy nhiên, ở Tường Thành lại nổi lên vấn đề nữa. Các em trong Đội Tuần Đêm hiểu sao lại ngu muội chọn con hoang của Ned Stark lên làm tướng chỉ huy.”

      “Tên thằng nhóc là Snow,” Pycelle lãnh đạm trả lời.

      “Ta thoáng nhìn thấy cậu ta lần ở Winterfell,” thái hậu , “mặc dù Nhà Stark cố gắng hết sức để che giấu cậu ta. Trông thằng nhóc giống hệt cha.” Các con hoang của chồng ả cũng có nét giống cha, nhưng ít ra Robert cũng lịch cho chúng xuất trước mặt ả. Có lần sau chuyện đáng tiếc xảy ra với con mèo, nhà vua muốn đưa con hoang xuất thân tầm thường vào ở trong triều. “Cứ việc làm theo ý bệ hạ,” ả với Robert, “nhưng ngài thấy thành phố là nơi phù hợp cho tuổi lớn đâu.” Vết thâm tím ả nhận được mặt sau những lời đó qua mắt được Jaime, nhưng họ nghe thêm thông tin gì về đứa con hoang đó nữa. Catelyn Tully đúng là con chuột, nếu bà ta bóp chết thằng nhóc Jon Snow đó từ trong trứng nước rồi. Thế nhưng bà ta lại để nhiệm vụ bẩn thỉu đó cho ta. “Snow cũng có ý đồ phản bội giống như Lãnh chúa Eddard,” ả . “Người cha muốn dâng cả vương quốc cho Stannis. Còn cậu con trai cho Stannis đất đai và lâu đài.”

      “Đội Tuần Đêm thề tham gia vào cuộc chiến giữa Bảy Phụ Quốc,” Pycelle nhắc. “Hàng ngàn năm nay các em áo đen vẫn giữ truyền thống đó.”

      “Cho đến lúc này,” Cersei . “Thằng con hoang đó viết thư cho chúng ta thề rằng Đội Tuần Đêm về phe nào hết, nhưng hành động của hoàn toàn ngược lại với những gì . cho Stannis lương thực và nơi náu, vậy mà vẫn xấc xược xin thêm người và vũ khí từ chúng ta.”

      là trắng trợn,” Lãnh chúa Merryweather bất bình. “Chúng ta thể để Đội Tuần Đêm liên minh sức mạnh với Lãnh chúa Stannis đó được.”

      “Chúng ta phải tuyên bố Snow là tên phiến loạn và tạo phản,” Ser Harys Swyft đồng tình. “Các em áo đen cần tiêu diệt .”

      Grand Maester Pycelle chậm chạp gật đầu. “Tôi nghĩ chúng ta cần thông báo tới Hắc Thành rằng chúng ta gửi thêm quân cho họ, cho đến khi họ xử lý Snow.”

      “Các chiến thuyền mới của chúng ta cần người chèo thuyền,” Aurane Waters . “Từ nay về sau chúng ta hãy lệnh cho các lãnh chúa gửi bọn trộm cắp đến cho tôi, thay vì đến Tường Thành.”

      Qyburn rướn người về phía trước với nụ cười môi. “Đội Tuần Đêm giúp bảo vệ tất cả chúng ta khỏi bọn quái vật và ma quỷ. Các lãnh chúa của tôi, tôi nghĩ chúng ta cần giúp đỡ các em áo đen dũng cảm.”

      Cersei nhìn Qyburn với ánh mắt sắc lẹm. “Ông gì vậy?”

      “Thế này nhé,” Qyburn . “Đội Tuần Đêm xin người mới suốt mấy năm nay, và Lãnh chúa Stannis là người đáp ứng cầu khẩn thiết của họ. Chẳng lẽ vua Tommen làm được như vậy? Nhà vua cần đưa trăm người đến Tường Thành. Bề ngoài là để gia nhập đội áo choàng đen, nhưng thực ...”

      “...để loại bỏ chức vụ chỉ huy của Jon Snow,” Cersei tiếp lời với vẻ vui mừng ra mặt. Quả thực mình lầm khi cho ông ta vào hội đồng. “Chúng ta làm như vậy.” Ả cười lớn. Nếu thằng nhóc con hoang đó đúng là giọt máu của cha , nghi ngờ gì. Thậm chí có khi còn cảm ơn ta trước khi bị kiếm đâm ngọt vào sườn. “Để chắc chắn, việc này cần được thực cách cẩn trọng. Các lãnh chúa cứ để ta lo liệu tất cả phần còn lại.” Đây là cách để đối phó với kẻ thù: bằng đao kiếm chứ phải bằng những lời tuyên bố. “Hôm nay chúng ta giải quyết được rất nhiều việc, các lãnh chúa của ta. Cảm ơn các ngài. Còn chuyện gì nữa ?”

      việc cuối, thưa thái hậu,” Aurane Waters với giọng có vẻ tội lỗi. “Thần nghĩ mãi biết có nên làm mất thời gian của hội đồng với những việc vụn vặt hay , nhưng gần đây có vài thông tin lạ thần nghe được ở bến cảng. Các thủy thủ đến từ phương đông, họ về những con rồng...”

      “...rồi nhân sư, và cả những con quái vật có râu nữa đúng ?” Cersei cười khúc khích. “Hãy quay lại tìm ta khi ngài nghe thấy những thông tin về người lùn, lãnh chúa của ta.” Ả đứng lên, ám chỉ phiên họp kết thúc.

      Gió thu thổi khá mạnh khi Cersei rời phòng hội đồng, và chuông ở điện Baelor thần thánh vẫn đều đều ngân lên những khúc ca ai oán vang vọng khắp thành phố. Trong sân, bốn mươi hiệp sĩ luyện tập với kiếm và khiên, khiến gian càng thêm huyên náo. Ser Boros Blount hộ tống thái hậu về phòng nghỉ, nơi phu nhân Merryweather vui vẻ cười với Jocelyn và Dorcas. “Có chuyện gì khiến các ngươi buồn cười đến vậy?”

      “Là em sinh đôi Nhà Redwyne ạ,” Taena . “Cả hai người họ đều thầm tiểu thư Margaery. Họ từng tranh cãi về việc ai là lãnh chúa tiếp theo cai quản Arbor. Nhưng giờ cả hai bọn họ đều gia nhập đội Ngự Lâm Quân để được ở gần hoàng hậu.”

      em Nhà Redwyn vẫn luôn có nhiều tàn nhang hơn là trí tuệ.” Tuy nhiên, thông tin này cũng khá hữu ích. Nếu Horror hay Slobber bị bắt quả tang giường với Margaery... Cersei tự hỏi biết hoàng hậu đó có thích tàn nhang . “Dorcas, triệu tập Ser Osney Kettleblack đến đây.”

      Dorcas đỏ mặt. “Tuân lệnh thái hậu.”

      Khi khỏi, Taena Merryweather quay sang nhìn thái hậu dò hỏi. “Tại sao ta lại đỏ mặt như vậy?”

      “Vì .” Lần này đến lượt Cersei cười lớn. “ ta thích Ser Osney của chúng ta.” ta là người trẻ nhất trong các em Nhà Kettleblack, kẻ mày râu nhẵn nhụi. Dù ta cũng có tóc đen, mũi khoằm và nụ cười dễ chịu như trai Osmund, nhưng bên má ta có ba vệt xước dài, dấu vết do trong những con điếm của Tyrion lịch để lại. “Ta nghĩ ta thích những cái sẹo đó.”

      Đôi mắt đen của phu nhân Merryweather sáng lên ranh mãnh. “ ra là thế. Những vết sẹo khiến người đàn ông trông có vẻ nguy hiểm, mà nguy hiểm rất thú vị.”

      “Ngươi làm ta bất ngờ đấy, phu nhân,” thái hậu chọc ghẹo. “Nếu nguy hiểm cũng làm ngươi hứng thú, tại sao ngươi lại lấy Lãnh chúa Orton? Chúng ta đều quý ông ta, đó là , nhưng...” Petyr có lần từng nhận xét rằng chiếc sừng dê kết hoa quả gia huy của Nhà Merryweather vô cùng phù hợp với Lãnh chúa Orton, vì ông ta có tóc màu cà rốt, cái mũi phồng lên như củ cải đường, và đầu óc như cháo đậu đặc.

      Taena phá lên cười. “Lãnh chúa của thần hào phóng chứ nguy hiểm, thực là vậy. Tuy nhiên… hy vọng thái hậu coi thường thần, nhưng thần đến với Orton khi còn trong trắng nữa.”

      Ngươi chỉ là con điếm ở các Thành Phố Tự Trị, đúng ? Đây cũng là tin hay; đến ngày, ả có thể lợi dụng việc đó. “Ôi, người tình đó là ai mà... nguy hiểm vậy?”

      Làn da ô liu của Taena càng đen sẫm hơn khi ta đỏ mặt. “Ôi, thần nên ra điều này. Thái hậu giữ bí mật cho thần chứ?”

      “Đàn ông có sẹo, còn đàn bà có những điều bí .” Cersei hôn lên má ta. Ngươi nhanh chóng cho ta tên của người đó thôi.

      Khi Dorcas trở về cùng Ser Osney Kettleblack, thái hậu cho các phu nhân và tiểu thư khác lui . “Lại đây ngồi với ta cạnh cửa sổ, Ser Osney. muốn cốc rượu chứ?” Ả rót cho cả hai.

      “Áo choàng của mòn cả chỉ rồi. Ta muốn thay cho cái mới.”

      “Sao cơ? Áo choàng trắng ư? Ai vừa chết vậy?”

      “Đến giờ chưa,” thái hậu . “Chẳng phải mong ước của là được vào đội Ngự Lâm Quân với trai Osmund của mình sao?”

      “Thần muốn được canh gác cho thái hậu hơn, nếu điều đó làm thái hậu vừa ý.” Khi Osney cười, những vết sẹo ta chuyển sang màu đỏ.

      Ngón tay Cersei lần theo những vết sẹo . “Miệng lưỡi của bạo dạn quá, hiệp sĩ ạ. lại khiến ta lần nữa quên mất mình là ai.”

      “Tuyệt.” Ser Osney nắm lấy tay ả và hôn ngấu nghiến lên những ngón tay. “Thái hậu ngọt ngào của ta.”

      là xấu xa,” thái hậu thầm, “và còn phải là hiệp sĩ chân chính nữa, ta nghĩ vậy.” Ả để ta chạm vào ngực qua lớp áo lụa. “Đủ rồi.”

      “Chưa đủ. Ta muốn có nàng.”

      từng có được ta rồi đấy thôi.”

      “Mới chỉ lần.” Chàng trai lại chộp lấy ngực trái của ả và bóp cách vụng về, những cử chỉ khiến ả nhớ đến Robert ngày xưa.

      đêm tuyệt vời là phần thưởng cho hiệp sĩ cừ khôi. dũng cảm hành động vì ta, và đó là phần thưởng của .” Cersei lần những ngón tay lên dây buộc quần của vị hiệp sĩ. Ả cảm nhận được cậu của cương cứng trong quần. “Sáng hôm qua ở trong sân, có phải cưỡi con ngựa mới ?”

      “Con ngựa chiến màu đen đó sao? Đúng rồi. Đó là món quà của trai Osfryd. Ta gọi nó là Nửa Đêm.”

      Cái tên độc đáo đấy. “ con ngựa tốt chiến trường. Nhưng để vui vẻ giường còn gì thú vị hơn khi được cưỡi con ngựa cái hăng hái và non mơn mởn.” Ả mỉm cười và bóp . “ . thấy hoàng hậu bé của chúng ta có xinh đẹp ?”

      Ser Osney cảnh giác lùi lại. “Đẹp. So với . Nhưng ta muốn có người đàn bà cơ.”

      “Tại sao phải là cả hai nhỉ?” Ả thầm. “Hãy nhổ bông hồng đó cho ta, và thấy ta là kẻ bao giờ bội bạc.”

      “Bông hồng... Margaery ấy à?” hăng hái của Ser Osney tắt ngấm trong quần. “ ta là vợ của nhà vua. Chẳng phải lính Ngự Lâm nào đó mất đầu vì ngủ với vợ vua rồi sao?”

      “Đó là từ lâu lắm rồi.” ta chỉ là tình nhân của nhà vua thôi, phải vợ, và đầu là thứ duy nhất ông ta mất. Aegon tùng xẻo ông ta từng mảnh trước chứng kiến của ả nhân tình. Tuy nhiên, Cersei muốn Osney phải nghĩ ngợi nhiều về câu chuyện hay đó. “Tommen cũng phải là Aegon Đê Tiện. Đừng sợ, thằng bé làm những gì ta sai khiến. Ta muốn Margaery mất đầu, chứ phải .”

      Câu khiến im lặng hồi. “Ý nàng là, lấy trinh tiết của ta?”

      “Cả thứ đó nữa. Nếu ta vẫn còn.” Ả lại sờ lên vết sẹo mặt . “Trừ khi nghĩ Margaery lãnh đạm trước... sức quyến rũ của ?”

      Osney nhìn ả với ánh mắt của kẻ bị tổn thương. “ ấy khá thích ta là đằng khác. Các chị em họ của ta suốt ngày trêu chọc ta về cái mũi, về việc trông nó bự đến mức nào. Lần gần đây nhất khi Megga vậy, Margaery bảo họ ngừng lại và khen ta có khuôn mặt đáng .”

      “Thế tuyệt quá rồi.”

      “Đúng vậy,” ta đồng ý, giọng có chút hồ nghi, “nhưng ta đâu nếu ta... nếu ta... sau khi ta và ấy...?”

      “...hành xong?” Cersei nở nụ cười tinh quái. “Ăn nằm với hoàng hậu là tội phản nghịch. Tommen còn cách nào khác ngoài việc đày đến Tường Thành.”

      “Tường Thành ư?” Osney sợ hãi.

      Cố gắng lắm ả mới bật cười. Đừng, tốt nhất là nên. Đàn ông ghét bị cười nhạo. “Áo choàng đen rất hợp với màu mắt của , và cả màu tóc đen nữa.”

      “Chẳng ai có thể trở về từ Tường Thành.”

      “Nhưng trở về. Tất cả những gì cần làm là giết cậu nhóc.”

      “Cậu nhóc nào?”

      thằng con hoang cấu kết với Stannis. còn trẻ người non dạ, trong khi đó được mang theo hàng trăm binh lính.”

      Kettleblack lo lắng, ả ngửi thấy mùi sợ hãi ở ta, nhưng ta quá kiêu căng để thừa nhận điều đó. Đàn ông đều giống nhau. “Ta giết nhiều thằng nhóc đến nỗi đếm xuể,” ta tuyên bố. “Khi thằng nhóc đó chết, ta được nhà vua ân xá chứ?”

      “Đúng vậy, và cả chức lãnh chúa nữa.” Trừ khi các em kết nghĩa của Snow treo cổ trước. “Thái hậu cần có người bạn tâm giao. Kẻ biết sợ hãi là gì.”

      “Lãnh chúa Kettleblack?” nụ cười thoáng khuôn mặt ta, khiến những cái sẹo lại đỏ rực lên. “Được, nghe thú vị đấy. lãnh chúa kiêu căng...”

      “...Và rất hợp để lên giường với thái hậu.”

      ta nhíu mày. “Ở Tường Thành lạnh lẽo lắm.”

      “Nhưng ta ấm áp.” Cersei vòng tay qua cổ vị hiệp sĩ. “Ngủ với , giết thằng nhóc và ta là của . có đủ can đảm ?”

      Osney suy nghĩ lúc trước khi gật đầu. “Ta là của nàng.”

      “Đúng vậy, ser.” Ả hôn Osney và để ta hôn lưỡi lúc trước khi quay . “Giờ đủ rồi. Phần còn lại phải chờ thời gian. Đêm nay mơ về ta chứ?”

      “Chắc chắn rồi.” Giọng ta khô khốc.

      “Vậy còn khi lên giường với Margaery?” Ả đùa cợt. “Khi vào bên trong ta, có nghĩ về ta ?”

      “Có chứ,” Osney Kettleblack thề thốt.

      “Tốt.”

      Khi ta rồi, Cersei triệu tập Jocelyn đến chải tóc trong khi ả tháo giày và nằm dài như con mèo. Ta được sinh ra để làm những việc này, ả tự nhủ. mưu trí trong đó đặc biệt khiến ả hài lòng. Ngay cả Mace Tyrell cũng dám bảo vệ con của mình nếu ta bị bắt quả tang giường với kẻ như Osney Kettleblack, và cả Stannis Baratheon lẫn Jon Snow đều nghi ngờ gì lý do Osney bị đưa đến Tường Thành. Ả chờ xem liệu có phải Ser Osmund là người phát ra em trai mình với hoàng hậu hay ; khi đó, lòng trung thành của hai em còn lại của Nhà Kettleblack là điều phải bàn cãi. Nếu cha có thể nhìn thấy mình lúc này, ông khăng khăng bắt mình lấy chồng như trước nữa. tiếc là ông ấy chết. Cha, Robert, Jon Arryn, Ned Stark, Renly Baratheon, tất cả đều chết. Chỉ còn Tyrion sống sót, nhưng lâu nữa.

      Đêm đó thái hậu triệu tập phu nhân Merryweather đến phòng ngủ. “Ngươi có muốn chút rượu ?” ả hỏi. “ cốc thôi.”

      Phu nhân người Myr cười lớn, “Cốc to ạ.”

      “Ngày mai ta muốn ngươi đến gặp con dâu của ta,” Cersei khi Dorcas thay đồ ngủ cho ả.

      “Tiểu thư Margaery lúc nào cũng vui vẻ khi được gặp thần.”

      “Ta biết.” Thái hậu quên để ý tước hiệu mà Taena sử dụng khi nhắc đến vợ của Tommen. “ với con bé là ta vừa gửi bảy cây nến sáp ong đến Đại Điện Baelor để tưởng nhớ Đại Tư Tế kính mến của chúng ta.”

      Taena phá lên cười. “Nếu vậy chắc ấy gửi bảy mươi bảy cây nến để chứng tỏ mình cũng đau buồn kém.”

      “Ta rất bực mình nếu con bé làm như vậy,” thái hậu mỉm cười. “ thêm với con bé là nó có người hâm mộ giấu mặt nhé, hiệp sĩ bị ám ảnh bởi vẻ đẹp của hoàng hậu đến nỗi cả đêm ngủ được.”

      “Thần có thể hỏi đó là hiệp sĩ nào ạ?” Vẻ tinh quái sáng lên trong đôi mắt đen to tròn của Taena. “Có lẽ nào là Ser Osney?”

      “Có thể,” thái hậu , “nhưng đừng tùy tiện cái tên đó ra. Cứ để con bé tự đoán ra từ những gì ngươi . Ngươi có làm được ?”

      “Nếu điều đó làm thái hậu vừa lòng. Thần rất hân hạnh, thưa thái hậu.”

      Bên ngoài, gió lạnh mỗi lúc mạnh hơn. Họ thức tới tận sáng, uống rượu Arbor vàng và kể chuyện cho nhau nghe. Taena say khướt và Cersei tra hỏi được tên người tình bí mật của ta. ta là thuyền trưởng người Myr và có phần là cướp biển. ta có mái tóc đen dài đến vai và vết sẹo cắt ngang mặt từ cằm đến tai. “Thần với ta nghìn lần là được, nhưng ta bảo được,” ta kể với ả, “cho đến lần, cuối cùng thần cũng đồng ý. ta là kiểu đàn ông thể cưỡng nổi.”

      “Ta biết kiểu người đó,” thái hậu cười nhạt.

      “Thần tự hỏi, biết thái hậu gặp người đàn ông như vậy bao giờ chưa?”

      “Robert,” ả dối, trong khi đầu nghĩ đến Jaime.

      Thế nhưng khi nhắm mắt, ả lại mơ thấy người em khác, cùng với ba tên ngốc mà ả gặp sáng nay. Trong giấc mơ, cái đầu đựng trong bao tải chính là của Tyrion. Ả nhuộm nó bằng đồng và đặt trong chiếc bình đựng nước tiểu.

    4. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      VỊ THUYỀN TRƯỞNG SẮT

      Gió thổi xuống từ phương bắc khi thuyền Vinh Quang Sắt vòng qua mũi đất và tiến vào vùng vịnh thánh mang tên Cái Nôi của Nagga.

      Victarion ra mũi thuyền đứng cùng Nute Thợ Cạo. Trước mặt họ, bờ biển Old Wyk thần thánh và ngọn đồi cỏ mọc xanh mướt phía dần ra. đồi, những dẻ xương sườn của Nagga nhô lên từ mặt đất trông như những cành cây lớn màu trắng, to ngang ngửa và cao gấp đôi cột buồm của con thuyền chiến.

      Những chiếc xương làm nên lâu đài của Vua Xám. Victarion có thể cảm nhận được ma thuật của nơi này. “Balon từng đứng bên dưới những dẻ xương đó trong lần đầu xưng vương,” ông nhớ lại. “Ông ấy thề đòi lại tự do cho chúng ta, và tu sĩ Tarle Ba Lần Chết Chìm đặt lên đầu ông ấy chiếc vương miện làm bằng gỗ trôi. ‘BALON!’ Họ hô vang. ‘BALON! VUA BALON!’”

      “Họ cũng hò hét tên ngài lớn như vậy,” Nute .

      Victarion gật đầu, mặc dù ông chắc lắm về những gì tay Thợ Cạo vừa . Balon có ba người con trai, và con ông ấy rất mực quý.

      Ông cũng từng điều đó với các thuyền trưởng của mình ở Moat Cailin trong lần đầu tiên họ giục ông chiếm lấy chiếc Ngai Đá Biển. “Các con trai của Balon đều chết,” Ralf Stonehouse Đỏ lý luận, “còn Asha lại là phụ nữ. Ngài là cánh tay phải đắc lực của trai, vì vậy ngài phải nhặt lấy thanh gươm mà ông ấy đánh rơi.”

      Khi Victarion nhắc cho họ nhớ chính Balon ra lệnh cho ông giữ Moat và chống lại người phương bắc, Ralf Kenning . “Những con sói thất thế rồi, thưa lãnh chúa. Liệu có ích gì khi chúng ta chiếm được cái đầm lầy đó nhưng lại để mất những hòn đảo?” Sau đó, Ralf Tập Tễnh thêm vào. “Mắt Quạ cũng ở rất xa chúng ta. Ông ta biết gì đâu.”

      Euron Greyjoy, vua của vùng quần đảo và phương bắc. Ý nghĩ đó đánh thức niềm đam mê từ ngày xưa trong trái tim ông, thế nhưng...

      “Lời gió bay,” Victarion với họ, “và cơn gió tốt lành duy nhất là những cơn gió thổi căng cánh buồm của chúng ta. Các ngươi muốn ta chống lại Mắt Quạ sao? Huynh đệ tương tàn, người sắt đánh lẫn nhau sao?” Euron vẫn là trai ông, cho dù giữa họ có hiềm khích tới mức nào. Chẳng có tội danh nào lớn bằng tội giết vua.

      Nhưng khi những lời kêu gọi của Damphair đến tai ông, lời kêu gọi về lễ bầu chọn vua của Quần đảo Iron, tất cả thay đổi. Lời của Aeron là lời của Thần Chết Chìm, Victarion tự nhủ, và nếu Thần Chết Chìm muốn ta ngồi lên Ngai Đá Biển, … Ngày hôm sau ông giao quyền cai quản Moat Cailin cho Ralf Kenning và di chuyển bằng đường bộ tới sông Fever, nơi Hạm Đội Sắt nằm giữa đám lau sậy và liễu rủ. Biển động dữ dội và gió liên tục đổi chiều khiến ông chậm trễ, nhưng cả hạm đội chỉ mất con thuyền và cuối cùng ông trở về nhà.

      Đau Buồn và Trả Thù Sắt ở ngay sát phía sau khi Vinh Quang Sắt vượt qua mũi biển. Tiếp sau đó là Tay Cứng, Gió Sắt, Bóng Ma Xám, Lãnh Chúa Quellon, Lãnh Chúa Vickon, Lãnh Chúa Dagon và những con thuyền khác, hầu như toàn bộ Hạm Đội Sắt dong buồm lướt thủy triều trong bóng chiều chạng vạng, tạo thành đoàn thuyền kéo dài hàng chục dặm. Hình ảnh những cánh buồm khiến Victarion Greyjoy vô cùng hài lòng. đời có người đàn ông nào vợ bằng nửa tình của Hạm Đội Trưởng dành cho những con thuyền.

      Dọc bờ biển Old Wyk linh thiêng, các con thuyền dài xếp thành hàng tít tắp, cột buồm của chúng thò lên như những chiếc thương. Ở vùng nước sâu hơn là các chiến lợi phẩm: thuyền cong, tàu vuông và thuyền chiến mà họ chiếm được trong các cuộc cướp bóc hoặc chiến tranh. Những con thuyền quá lớn để có thể cập sát bờ. Từ mũi thuyền, đuôi thuyền và cột buồm, những lá cờ quen thuộc bay phấp phới.

      Nute Thợ Cạo nheo mắt nhìn vào bờ biển. “Đó có phải là con thuyền Bài Ca Của Biển của Lãnh chúa Harlaw ?” Người thợ cạo có thân hình mập mạp với đôi chân vòng kiềng và cẳng tay dài, nhưng đôi mắt ông còn tinh tường như hồi còn trẻ. Ngày đó, những cú ném rìu của ông chính xác đến nỗi mọi người ông có thể dùng rìu để cạo râu cho người khác.

      “Đúng rồi, Bài Ca Của Biển.” Rodrik Mọt Sách có vẻ ngừng đọc. “Còn kia là con thuyền cũ Thần Sấm của Lãnh chúa Drumm, với Bay Đêm của Lãnh chúa Blacktyde bên cạnh.” Mắt Victarion vẫn tinh nhanh như thuở nào. Ngay cả khi những cánh buồm cụp xuống và cờ phướn treo rủ, ông vẫn nhận ra chúng, quả hổ danh là Hạm Đội Trưởng của Hạm Đội Sắt. “Vây Bạc nữa. Của ai đó họ hàng với Lãnh chúa Sawane Botley.” Mắt Quạ dìm chết Lãnh chúa Botley, Victarion nghe như vậy, và người thừa kế của ông ta cũng qua đời ở Moat Cailin, nhưng họ vẫn còn em và các con trai khác. Bao nhiêu người nhỉ? Bốn? , năm, và chẳng ai trong số họ có lý do gì để mến Mắt Quạ.

      Và rồi, ông nhìn thấy con thuyền đó: chiếc ga-lê buồm đơn, mảnh và thấp, với thân thuyền màu đỏ đậm. Những cánh buồm đen thui như bầu trời đêm vắng trăng sao được cuộn lên. Ngay cả khi thả neo, Im Lặng trông vẫn vừa tốc độ, vừa dữ tợn. mũi thuyền là hình thiếu nữ đồng trinh bằng sắt đen với cánh tay vươn ra phía trước. Eo ta , ngực cao và đầy, đôi chân thon dài quyến rũ. Mớ tóc bằng sắt của ta trông như bay trong gió, đôi mắt bằng xà cừ, nhưng có miệng.

      Hai tay Victarion nắm lại thành nắm đấm. Ông đấm chết bốn người bằng nắm đấm của mình, và cả người vợ của ông nữa. Dù tóc lốm đốm hoa râm nhưng ông vẫn khỏe mạnh như thời còn trai trẻ, với vầng ngực rộng như con bò tót và bụng phẳng như chàng trai. Trong mắt thần thánh và con người, kẻ giết vua đáng bị nguyền rủa và ghê tởm, Balon nhắc ông như vậy trong ngày ông tiễn Mắt Quạ ra khơi.

      “Ông ta ở đây,” Victarion với Thợ Cạo. “Hạ buồm xuống. Chúng ta chỉ dùng mái chèo thôi. Ra lệnh cho Đau Buồn và Trả Thù Sắt vòng ra phía ngoài thuyền Im Lặng. Còn lại tất cả hãy đậu ngoài vịnh. ai được phép rời nếu chưa có lệnh của ta. Dù là người hay quạ.”

      Những người ở bờ nhìn thấy đoàn thuyền của họ. Tiếng chào hỏi, reo hò của bạn bè và người quen huyên náo khắp nơi. Nhưng tuyệt nhiên thanh nào phát ra từ con thuyền Im Lặng. boong thuyền, đám hỗn độn gồm các thủy thủ câm và con lai lẳng lặng lời nào khi thuyền Vinh Quang Sắt tới gần. số gã đàn ông đen trũi như hắc ín nhìn ông chằm chằm, trong khi những kẻ khác béo lùn và lông lá như khỉ đột vùng Sothoros. Những con quái vật, Victarion nghĩ bụng.

      Họ thả neo cách Im Lặng hai mươi thước. “Thả con thuyền xuống. Ta vào bờ.” Ông đeo đai treo kiếm lên trong khi chờ các tay chèo vào vị trí; bên hông ông đeo thanh trường kiếm, bên kia là chiếc dao găm. Nute Thợ Cạo buộc lại chiếc áo choàng vai cho Hạm Đội Trưởng. Nó được làm từ chín lớp vải kim tuyến thêu theo hình thủy quái kraken của Nhà Greyjoy, với những xúc tu lủng lẳng thõng xuống tận chân giày. Bên trong, ông mặc áo giáp xích nặng bên ngoài lớp da thuộc màu đen. Ở Moat Cailin, ông quen mặc giáp cả ngày lẫn đêm. Dù đau vai hay mỏi lưng điều đó cũng dễ chịu hơn là bị ngoài ra máu. Những mũi tên độc của bọn quỷ đầm lầy chỉ cần làm trầy da người nào vài giờ sau ta gào khóc khi liên tục ngoài ra những cục máu đông màu đỏ nâu cho đến chết. Ta giải quyết lũ quỷ đầm lầy đó, dù người ngồi lên Ngai Đá Biển là ai.

      Victarion đội chiếc mũ cao bằng sắt đen được đúc theo hình thủy quái kraken, những chiếc xúc tu vòng xuống má và giao nhau dưới cằm. Lúc này thuyền sẵn sàng. “Ta giao những chiếc rương cho ngươi đấy,” ông với Nude khi leo xuống. “Hãy đảm bảo chúng được canh chừng cẩn mật.” Gần như tất cả đều phụ thuộc vào những cái rương đó.

      “Vâng, thưa bệ hạ.”

      Victarion đáp lại với vẻ cau có, gắt gỏng, “Ta chưa phải là vua.” đoạn ông trèo lên con thuyền .

      Aeron Damphair chờ ông ở bờ biển với chiếc túi da đựng nước đeo lủng lẳng dưới bên cánh tay. Vị thầy tu cao và gầy hốc hác, nhưng vẫn thấp hơn Victarion. Mũi ông ta vểnh lên như chiếc vây cá mập khuôn mặt xương xẩu, và đôi mắt đen cứng cỏi, sắt đá. Râu ông dài tới tận thắt lưng, những món tóc rối bay lật phật và đập vào sau chân ông khi gió thổi. “ trai,” ông trong khi sóng đánh thành bọt trắng xóa dưới chân họ, “những gì chết có thể bao giờ tàn lụi.”

      “Mà tái sinh, cứng rắn và mạnh mẽ hơn.” Victarion bỏ mũ ra và quỳ xuống. Nước biển tràn vào trong giày ông và làm chiếc quần ống túm của ông ướt sũng khi Aeron đổ dòng nước muối lên trán ông. Và họ cùng cầu nguyện.

      trai Mắt Quạ của chúng ta đâu?” Thuyền Trưởng hỏi Aeron Damphair sau khi họ cầu nguyện xong.

      “Lều của ta là chiếc lều bằng vải kim tuyến lớn nhất, nơi đám đông huyên náo, ồn ào nhất. Giờ đây xung quanh ta là đám vô thần và lũ quái vật. Mắt Quạ càng ngày càng tồi tệ. Dòng máu của cha chúng ta trong ấy hư hoại cả rồi.”

      “Cả dòng máu của mẹ nữa.” Victarion nhắc gì đến việc giết vua, đây là nơi thần thánh bên dưới những dẻ xương của Nagga, và cũng là lâu đài của Vua Xám, nhưng bao đêm ông mơ được đấm cả nắm đấm bọc thép vào khuôn mặt tươi cười của Euron, cho đến khi da thịt rách toạc và máu chảy lênh láng. Nhưng ta được làm như vậy, bởi ta có lời thề với Balon. “Tất cả đều đến hết rồi chứ?” Ông hỏi vị thầy tu em trai mình.

      “Tất cả những người liên quan. Các thuyền trưởng và các tiểu vương.” Quần đảo Iron, vua và thuyền trưởng là , bởi mỗi thuyền trưởng đều là vua con thuyền của mình, và mọi vị vua đều phải là thuyền trưởng. “ có định lên thừa kế chiếc ngai của cha ?”

      Victarion tưởng tượng cảnh ông ngồi chiếc Ngai Đá Biển. “Nếu Thần Chết Chìm muốn như vậy.”

      “Những con sóng lên tiếng,” Aeron Damphair rồi quay . “Hãy nghe tiếng sóng biển, trai ạ.”

      “Được.” Ông tự hỏi biết sóng thầm tên ông như thế nào, và các thuyền trưởng, các tiểu vương hò reo tên ông ra sao. Nếu cơ hội đến tay, ta từ chối.

      đám đông tụ tập quanh đó để chúc sức khỏe và làm thân với ông. Victarion để ý thấy có đủ người từ tất cả các hòn đảo: các Nhà Blacktyde, Tawney, Orkwood, Stonetrees, Wynches, và rất nhiều gia tộc khác. Nhà Goodbrother ở Old Wyk, Goodbrother ở Great Wyk, và Goodbrother ở Orkmont đều tới dự đông đủ. Nhà Codd cũng có mặt ở đó, mặc dù các nhà khác khinh thường họ. Các gia tộc tầm thường như Shepherd, Weaver và Netle cũng chen vai với các gia tộc lâu đời và cao quý; thậm chí còn có cả Nhà Humble xoàng xĩnh, con cháu của những tên nô lệ và vợ bé. người Nhà Volmark vỗ lưng Victarion; hai người Nhà Sparr ấn túi da đựng rượu vào tay ông. Ông uống cạn và lau miệng, rồi để họ dẫn ông tới bếp, nghe họ chuyện về chiến tranh, những vị vua và lũ cướp bóc, về tự do và thịnh vượng dưới trị vì của ông.

      Đêm hôm đó, người của Hạm Đội Sắt dựng chiếc lều vĩ đại bằng vải buồm bãi biển để Victarion mở tiệc tiếp đãi khoảng năm chục thuyền trưởng tiếng tăm với dê quay, cá thu muối và tôm hùm. Aeron cũng tới dự. Ông ăn cá và uống nước, trong khi chỗ bia các thuyền trưởng khác uống đủ để làm trôi cả Hạm Đội Sắt. Rất nhiều người hứa ủng hộ ông: Fralegg Mạnh Mẽ, Alvyn Sharp Lanh Lợi, Hotho Harlaw Lưng Gù. Hotho còn muốn gả con cho Victarion để con lên làm hoàng hậu. “Ta có duyên lấy vợ,” Victarion với ông ta. Người vợ đầu tiên của ông chết khi sinh nở để lại đứa con cũng chết non ngay sau đó. Người vợ thứ hai qua đời vì bệnh đậu mùa. Còn người thứ ba...

      “Nhà vua cần có người thừa kế,” Hotho khăng khăng. “Mắt Quạ đem ba người con trai tới và họ xuất trong buổi lễ bầu chọn nhà vua đấy.”

      “Toàn lũ con hoang và con lai. Con ông bao nhiêu tuổi rồi?”

      “Mười hai,” Hotho . “Xinh xắn, mắn đẻ, mới dậy , tóc màu mật ong. Ngực con bé bây giờ vẫn còn , nhưng hông rất ổn rồi. Con bé giống mẹ nhiều hơn là giống tôi.”

      Victarion hiểu câu đó nghĩa là con bé có cái lưng gù của ông ta. Nhưng khi cố tưởng tượng ra bé, ông chỉ nhìn thấy hình ảnh người vợ mà chính tay ông giết chết. Ông khóc nức nở khi đánh ta, rồi đem ta xuống bờ đá cho lũ cua rỉa thịt. “Ta rất sẵn lòng xem mặt con bé, khi ta được lên ngôi,” ông . Hotho cũng chỉ dám hy vọng có thế. Ông ta bằng lòng và lui về.

      Baelor Blacktyde dễ hài lòng như vậy. Ông ta ngồi kế bên Victarion trong bộ áo chùng bằng len lông cừu màu xanh đen, mịn màng và nhã nhặn. Áo choàng của ông ta làm bằng lông chồn zibelin, bên đính ngôi sao bạc bảy cánh. Ông ta từng có thời gian tám năm làm con tin ở Oldtown, và khi trở về, ông ta quay sang thờ bảy vị thần của đất liền. “Balon điên, Aeron còn điên hơn, và Euron là người điên hơn cả,” Lãnh chúa Baelor . “Còn ngài sao, Hạm Đội Trưởng? Nếu tôi hô vang tên ngài, liệu ngài chấm dứt cuộc chiến điên rồ này chứ?”

      Victarion cau mày. “Ông muốn ta quỳ gối sao?”

      “Nếu điều đó là cần thiết. Chúng ta thể mình chống lại cả Westeros. Vua Robert chứng minh điều đó bằng thất bại đau đớn của chúng ta. Balon trả cái giá sắt để có tự do, nhưng những người phụ nữ của chúng ta phải chịu cảnh chăn đơn gối chiếc để Balon được đội chiếc vương miện. Mẹ tôi là trong số đó. Phong Tục Cũ chết rồi.”

      “Những gì chết có thể bao giờ tàn lụi, mà tái sinh, cứng rắn và mạnh mẽ hơn. Hàng trăm năm sau, người ta vẫn hát về Balon Quả Cảm.”

      “Hãy gọi ông ta là Balon – kẻ giết chồng người. Tôi rất vui mừng được đổi cái gọi là tự do của ông ta để được có cha. Ngài có thể cho tôi điều đó ?” Khi Victarion trả lời, Blacktyde khịt mũi bỏ .

      Căn lều bắt đầu nóng bức và tràn ngập khói. Các con trai của Gorold Goodbrother đánh nhau làm đổ chiếc bàn, Will Humble thua vụ cá cược và phải tự ăn giày của mình; Lenwood Tawney kéo vi-ô-lông trong khi Romny Weaver hát bài Chiếc cốc đẫm máu, Mưa thép và các bài hát cổ khác về cảnh chiến tranh tàn phá. Qarl Thiếu Nữ và Eldred Codd chơi trò ném rìu. Mọi người cười ồ lên khi ngón tay của Eldred bị đứt và rơi vào cốc rượu của Ralf Tập Tễnh.

      Trong số những người cười có phụ nữ. Victarion đứng dậy và nhìn thấy đứng bên cửa lều, thầm gì đó vào tai Qarl Thiếu Nữ và khiến ta cũng phá lên cười. Ông hy vọng ấy ngu ngốc đến mức tới đây, nhưng có mặt của vẫn khiến ông mỉm cười. “Asha,” ông gọi với giọng ra lệnh. “Cháu của ta.”

      đến bên cạnh ông, mảnh mai và uyển chuyển trong đôi giày cao bằng da ố màu vì muối biển, chiếc quần ống túm bằng len màu xanh lá, áo dài chùng chần bông màu nâu và áo da tay cài hờ nửa. “Chú.” Asha Greyjoy khá cao lớn so với phụ nữ, nhưng vẫn phải kiễng chân mới hôn được lên má ông. “Cháu rất vui được nhìn thấy chú trong lễ bầu chọn nữ hoàng của cháu.”

      “Lễ bầu chọn nữ hoàng ư?” Victarion cười lớn. “Cháu say sao, cháu ? Ngồi . Ta nhìn thấy con thuyền Gió Đen của cháu ngoài bờ biển?”

      “Cháu đậu nó bên dưới lâu đài của Norne Goodbrother và cưỡi ngựa băng qua đảo.” ngồi xuống chiếc ghế đẩu và tự uống phần rượu của Nute Thợ Cạo. Nute phản đối gì; ông ta say mèm và gục từ lúc nãy. “Ai giữ Moat?”

      “Ralf Kenning. Với cái chết của Sói Trẻ, giờ chỉ còn bọn quái vật đầm lầy quấy nhiễu chúng ta.”

      “Nhà Stark phải là những người phương bắc duy nhất. Ngai Sắt phong lãnh chúa vùng Dreadfort làm Người Bảo Hộ Phương Bắc rồi.”

      “Giờ cháu lại dạy cả ta về chiến tranh ư? Ta ra chiến trường từ khi cháu còn bú mẹ đấy.”

      “Và thua trận nữa chứ.” Asha uống ngụm rượu.

      Victarion thích bị nhắc lại về trận chiến ở đảo Fair. “Khi còn trẻ mỗi người đều nên thua trận, để sau này khi về già ta thua thêm lần nào nữa. Ta hy vọng cháu đến để đòi lên ngôi báu đấy chứ?”

      mỉm cười trêu chọc. “Nếu đúng sao?”

      có những người vẫn nhớ hình ảnh cháu khi còn là bé, bơi trần truồng dưới biển và chơi với búp bê.”

      “Cháu chơi với cả những cây rìu nữa.”

      “Đúng thế,” ông đồng ý, “nhưng phụ nữ cần có người chồng, chứ phải vương miện. Khi lên ngôi, ta tìm cho cháu người.”

      “Chú tốt với cháu quá. Cháu có nên tìm giúp chú vợ đẹp khi cháu lên làm nữ hoàng nhỉ?”

      “Ta có may mắn với các bà vợ. Cháu ở đây được bao lâu rồi?”

      “Đủ lâu để thấy chú Damphair sống lâu hơn chú ấy mong đợi. Nhà Drumm muốn giành ngôi báu, và nghe đồn Tarle Ba Lần Chết Chìm rằng Maron Volmark là người kế thừa hợp pháp của Black Harren.”

      “Nhà vua phải là kraken.”

      “Mắt Quạ là kraken đấy thôi. trai tất nhiên ra đời trước em trai rồi.” Asha cúi lại gần. “Nhưng cháu là con ruột của vua Balon, nên cháu có ưu thế hơn cả hai. Nghe cháu , chú ạ...”

      Sau đó đột nhiên gian chìm vào yên lặng. Những tiếng ca hát tắt hẳn, Lenwood Tawney hạ đàn xuống, mọi người quay đầu ngoái nhìn. Ngay cả tiếng leng keng của bát đĩa và dao dĩa cũng ngưng bặt.

      Hơn chục người mới bước vào lều nơi diễn ra yến tiệc. Victarion nhìn thấy Jon Myre Mặt Vẹo, Torwold Răng Nâu, Lucas Codd Tay Trái. Germund Botley khoanh tay trước tấm chắn ngực mạ vàng lấy được từ thuyền trưởng Nhà Lannister trong lần đảo chính đầu tiên của Balon ngày xưa. Orkwood vùng Orkmont đứng bên cạnh . Đằng sau bọn họ là Tay Đá, Quellon Humble, và Tay Chèo Tóc Đỏ với mái tóc đỏ rực được tết thành từng bím. Ngoài ra còn có cả Ralf Nhà Shepherd, Ralf vùng Lordsport, Qarl Nô Lệ.

      Và Mắt Quạ, Euron Greyjoy.

      Trông Euron vẫn chẳng có gì thay đổi, Victarion nghĩ. vẫn giống hệt như cái hồi cười vào mặt ta và bỏ . Euron là người con trai đẹp nhất của lãnh chúa Quellon, và ba năm lưu đày thay đổi được điều đó. Mái tóc vẫn đen nhánh như biển đêm và có sợi bạc nào. Khuôn mặt vẫn mịn màng và xanh xao bên dưới bộ râu đen được cắt tỉa gọn gàng. miếng da màu đen được bịt lên mắt trái của Euron, nhưng mắt phải của hệt như màu trời xanh thẳm của mùa hè.

      Con mắt biết cười, Victarion ngẫm nghĩ. “Mắt Quạ,” ông .

      “Vua Mắt Quạ chứ, em trai.” Euron mỉm cười. Đôi môi trông tối sẫm trong ánh đèn, gần như có màu tím xanh.

      “Từ giờ đến thời điểm bầu chọn, chúng ta có vị vua nào cả.” Damphair đứng dậy. “ kẻ vô thần nào…”

      “…được ngồi lên chiếc Ngai Đá Biển, đúng rồi.” Euron liếc nhìn quanh trại. “ tình cờ là dạo này ta lại thường ngồi lên Ngai Đá Biển. Và chẳng thấy ai phản đối cả.” Bên mắt cười của sáng lấp lánh. “Ai biết nhiều về các vị thần hơn ta? Thần ngựa, thần lửa, thần đúc bằng vàng với mắt bằng đá quý, các vị thần được chạm khắc cột gỗ, thần tạc vào núi, thần khí... Ta biết tất cả bọn họ. Ta thấy mọi người đeo vòng hoa cho họ và dùng máu của dê, bò, thậm chí là của trẻ em để hiến tế họ. Ta cũng được nghe những lời cầu nguyện bằng vài chục ngôn ngữ khác nhau. Các vị thần chữa cho ta bên chân bị liệt, khiến cho các ta, cho ta đứa con trai khỏe mạnh. Cứu sống ta, giúp đỡ ta, giúp ta trở nên giàu có và bảo vệ ta! Bảo vệ ta trước kẻ thù, trước bóng tối, trước những cơn đau bụng, trước người Dothraki, bọn nô lệ và cả đám lính giết thuê khi chúng ập đến ngoài cửa. Bảo vệ ta khỏi Im Lặng.” cười phá lên. “Vô thần ư? Tại sao, Aeron, ta là thủy thủ sùng đạo nhất! Cậu chỉ phục vụ vị thần, Damphair, trong khi ta phục vụ cả vạn thần linh. Từ Ib tới Asshai, mọi người đều cầu nguyện khi nhìn thấy cánh buồm của ta.”

      Vị thầy tu giơ ngón tay xương xẩu lên. “Họ cầu nguyện với những cái cây, những tượng thần bằng vàng và lũ quái vật đầu dê kinh tởm. Những vị thần giả dối...”

      “Đúng thế,” Euron , “và vì tội lỗi đó, ta giết tất cả bọn chúng. Ta cho máu chúng loang biển và gieo hạt giống của ta vào những ả đàn bà hoảng sợ của chúng. Những vị thần bé của họ cản được bước ta, vậy ràng đó là những vị thần giả mạo. Ta thậm chí còn mộ đạo hơn cậu đấy, Aeron. Có lẽ cậu nên là người quỳ xuống để ta làm lễ ban phước lành cho cậu.”

      Tay Chèo Tóc Đỏ cười phá lên trước câu đó, và những kẻ khác hùa vào cười theo.

      “Bọn ngu ngốc,” thầy tu , “bọn ngốc, lũ nô lệ và những thằng mù, đó là những gì ngươi có. Các ngươi thấy gì đứng trước mặt mình hay sao?”

      ông vua,” Quellon Humble .

      Damphair nhổ bọt và bước ra ngoài bóng đêm.

      Khi ông ta rồi, Mắt Quạ quay sang nhìn Victarion tươi cười. “Hạm Đội Trưởng, cậu chào hỏi người phương xa lâu ngày mới gặp sao? Cả cháu nữa, Asha? Mẹ cháu thế nào rồi?”

      buồn,” Asha . “Ai đó biến bà ấy trở thành góa phụ.”

      Euron nhún vai. “Ta nghe chính Thần Bão Tố đẩy Balon đến cái chết. Kẻ nào giết ông ấy vậy? cho ta biết tên , tự tay ta trả thù cho ông ấy.”

      Asha đứng dậy. “Chú cũng biết tên như cháu mà. Chú ba năm, và giờ mới chỉ nghe tin cha cháu qua đời trở về ngay lập tức chỉ trong ngày.”

      “Cháu buộc tội ta sao?” Euron nhàng hỏi.

      “Cháu có nên làm thế ?” Giọng đanh sắc của Asha khiến Victarion nhíu mày. chuyện với Mắt Quạ rất nguy hiểm, dù lúc này mắt sáng lên thích thú.

      “Ta có điều khiển được những cơn gió ?” Mắt Quạ hỏi lũ vật nuôi của mình.

      , thưa bệ hạ,” Orkwood vùng Orkmont .

      ai có thể điều khiển được cơn gió,” Germund Botley .

      “Nếu như vậy,” Tay Chèo Tóc Đỏ , “ngài có thể ra khơi bất cứ khi nào ngài thích, và bao giờ phải dừng lại vì thiếu gió.”

      “Cháu nghe rồi đấy, từ miệng của ba người đàn ông dũng cảm,” Euron . “Im Lặng vốn biển khi Balon chết. Nếu cháu tin lời của ông chú ruột cháu có thể hỏi thủy thủ đoàn của ta.”

      “Các thủy thủ câm ấy à? Đúng rồi, họ chắc hẳn có ích cho cháu lắm.”

      người chồng có ích cho cháu.” Euron lại quay sang các tùy tùng của mình. “Torwold, ta nhớ lắm, ngươi có vợ chưa nhỉ?”

      “Mới có .” Torwold Răng Nâu cười nhăn nhở, khoe hàm răng mà nhờ nó ta có được biệt danh của mình.

      “Tôi chưa có vợ,” Lucas Codd Tay Trái tuyên bố.

      “Cũng phải thôi,” Asha . “Tất cả phụ nữ đều khinh bỉ Nhà Codd. Đừng nhìn ta với vẻ buồn rầu như vậy, Lucas. vẫn có bàn tay nổi tiếng mà.” làm điệu bộ giơ nắm tay lên.

      Codd chửi thề, cho đến khi Mắt Quạ đặt tay lên ngực . “Làm vậy có lịch , Asha? Cháu làm tổn thương Lucas đến tận xương tủy.”

      “Còn hơn là làm tổn thương của quý của ta. Cháu có thể ném rìu chuẩn xác như bất kỳ người đàn ông nào, nhưng nếu mục tiêu quá …”

      ta quên mất mình là ai rồi,” Jon Myre Mặt Vẹo . “Balon để ta tưởng rằng mình là gã đàn ông.”

      “Cha ngươi cũng mắc sai lầm tương tự đối với ngươi,” Asha .

      “Để ta cho tôi, Euron,” Tay Chèo Tóc Đỏ . “Tôi phát vào mông ta cho đến khi nó đỏ lên như tóc của tôi.”

      “Ngươi cứ thử xem,” Asha , “và từ nay về sau chúng ta có thể gọi ngươi là Thái Giám Tóc Đỏ.” Tay vẫn cầm chiếc rìu ném. tung nó lên khí và bắt cách khéo léo. “Đây là chồng cháu, chú ạ. Bất cứ người đàn ông nào muốn có cháu phải vượt qua cây rìu này .”

      Victarion đấm mạnh xuống bàn. “Ta muốn xảy ra đổ máu ở đây. Euron, đem lũ... vật nuôi... của .”

      “Vậy mà ta mong được chào đón nồng hậu hơn, em trai ạ. Ta là trai… và sớm trở thành vị vua chính đáng của cậu.”

      Victarion tối sầm mặt. “Khi cuộc bầu chọn diễn ra, chúng ta biết ai là người được đội vương miện gỗ trôi.”

      “Ta cũng đồng ý điều đó.” Euron đưa hai ngón tay lên chỗ miếng băng che mắt trái, sau đó rời . Những kẻ khác theo gót ông ta như những con chó lai. gian im lặng còn vương lại đằng sau họ, cho đến khi Lenwood Tawney nhấc đàn lên. Rượu bia lại tiếp tục được rót, nhưng số vị khách còn khát nữa. Eldred Codd bỏ ra ngoài với bàn tay chảy máu. Sau đó là Will Humble, Hotho Harlaw, và khá nhiều em Nhà Goodbrother.

      “Chú.” Asha đặt tay lên vai ông. “ dạo với cháu được , nếu chú phiền.”

      Bên ngoài căn lều, gió thổi mỗi lúc mạnh hơn. Từng đám mây bay hối hả qua mặt trăng nhợt nhạt. Trông chúng có phần giống như những chiếc ga-lê gắng sức đâm nhau bằng mũi thuyền. Bầu trời vắng sao tối lờ mờ. Suốt dọc bờ biển là những con thuyền dài nghỉ ngơi, những cột buồm cao nhô lên như khu rừng mọc lên từ sóng biển. Victarion nghe được tiếng thân thuyền kêu kẽo kẹt khi chúng lún xuống cát, thanh như ai oán, tiếng phần phật của những lá cờ bay trong gió. Xa xa ở vùng nước sâu hơn ngoài vịnh, những con thuyền lớn hơn được thả neo nhấp nhô, những cái bóng gớm ghiếc cuộn lại trong sương mù.

      Họ cùng nhau dọc bờ biển ngay phía những con sóng, cách xa hẳn doanh trại và khu bếp nấu ăn.

      “Chú cho cháu ,” Asha hỏi, “tại sao Euron lại bỏ đột ngột như vậy?”

      “Mắt Quạ thường cho thuyền cướp phá.”

      “Nhưng bao giờ lâu như vậy.”

      “Ông ta đem theo Im Lặng về phía đông. chuyến hải trình dài.”

      “Cháu hỏi tại sao ông ấy , chứ hỏi đâu.” Khi ông trả lời, Asha tiếp, “Khi Im Lặng ra khơi cháu ở nhà. Lúc đó cháu đem Gió Đen qua Arbor, tới Stepstones để ăn cắp chút nữ trang rẻ tiền từ bọn cướp biển người Lys. Khi cháu trở về, Euron rồi, và vợ mới của chú chết.”

      ta chỉ là vợ bé thôi.” Ông vẫn chưa đụng vào người phụ nữ nào khác, kể từ khi ông đem vợ mình cho lũ cua biển. Ta cần người vợ khi trở thành vua. người vợ thực , để làm hoàng hậu và sinh con trai cho ta. Nhà vua cần có người kế vị.

      “Cha cháu muốn nhắc đến bà ấy,” Asha .

      “Đâu ích gì khi cứ về những thứ thể thay đổi được.” Ông thấy mệt mỏi với chủ đề này. “Ta nhìn thấy chiếc thuyền dài của Mọt Sách.”

      “Cháu phải dùng hết khả năng để quyến rũ và lôi ông cậu đó ra khỏi Lâu Đài Sách của mình.”

      Vậy là Asha có Nhà Harlaw. Vết nhăn trán Victarion càng sâu hơn. “Cháu đừng hi vọng có được ngôi báu. Cháu là đàn bà.”

      “Đó là lý do cháu luôn thua trong các cuộc thi tiểu sao?” Asha cười lớn. “Chú à, cháu rất đau lòng khi phải vậy, nhưng có lẽ chú đúng. Bốn ngày bốn đêm, cháu uống cùng với các thuyền trưởng, các tiểu vương, nghe những gì họ … và cả những gì họ định . Người của cháu cũng theo cùng, và có rất nhiều người Nhà Harlaw. Cháu còn có cả Tris Botley, và số gia tộc khác. Nhưng đủ.” đá hòn đá, nó bay lên và rơi tõm xuống biển giữa hai con thuyền dài. “Cháu định ủng hộ cho chú của cháu.”

      “Chú nào?” Ông hỏi. “Cháu có tới ba người chú.”

      “Bốn, cả ông cậu nữa. Chú hãy nghe cháu. Cháu tự tay đặt vương miện gỗ trôi lên đầu chú… nếu chú đồng ý chúng ta cùng nhau cai trị.”

      “Cùng nhau cai trị ư? Làm sao có thể như vậy được?” Con bé gì vậy nhỉ? Chẳng lẽ con bé muốn làm hoàng hậu của mình sao? Victarion chợt nhận ra ông nhìn Asha theo cách hoàn toàn khác. Ông cảm nhận được cậu của mình bắt đầu cương lên. Con bé là con Balon, ông tự nhủ khi nhớ lại hình ảnh bé Asha ném những chiếc rìu vào cánh cửa. Ông khoanh tay trước ngực. “Chỉ có chiếc Ngai Đá Biển thôi.”

      “Vậy chú hãy ngồi vào đó,” Asha . “Cháu đứng đằng sau chú, bảo vệ chú từ phía sau và thầm vào tai chú. vị vua nào có thể trị vì mình. Ngay cả khi những con rồng ngồi Ngai Sắt, họ cũng có những người xung quanh giúp đỡ. Quân sư của nhà vua. Hãy để cháu làm quân sư cho chú.”

      Chưa có vị vua nào của Quần đảo Iron cần đến quân sư, chứ đừng đến việc cho đàn bà vào vị trí đó. Các thuyền trưởng, các tiểu vương móc máy, nhạo báng ta bên chén rượu. “Tại sao cháu muốn làm quân sư của ta?”

      “Để chấm dứt cuộc chiến này trước khi nó kết thúc tất cả chúng ta. Chúng ta có được những gì mình mong muốn... nhưng cũng có thể đánh mất mọi thứ nhanh kém, trừ khi chúng ta lập lại hòa bình. Cháu rất nhã nhặn với phu nhân Glover, và bà ấy hứa lãnh chúa của bà ấy thương lượng với cháu. Bà ấy nếu chúng ta trả lại Deepwood Motte, Torrhen’s Square, và Moat Cailin, người phương bắc nhượng lại cho chúng ta Bán đảo Mũi Rồng và cả Bờ Biển Stony. Vùng đất đó tuy ít người, nhưng to gấp mười lần tất cả đảo của chúng ta gộp lại. Với cuộc trao đổi con tin, thỏa thuận có hiệu lực và hai bên đồng ý liên minh với nhau nếu Ngai Sắt…”

      Victarion cười khùng khục. “Phu nhân Glover đó lừa cháu đấy, cháu ạ. Bán đảo Mũi Rồng và Bờ Biển Stony là của chúng ta. Vậy trả lại cái gì chứ? Winterfell bị thiêu rụi và phá hủy, Sói Trẻ mất đầu và mục rữa dưới lòng đất. Chúng ta có cả phương bắc, giống như trong giấc mơ của cha cháu.”

      “Có lẽ chỉ khi thuyền dài bơi được qua những cái cây. ngư dân có thể câu được cả con thủy quái, nhưng nó kéo ta vào chỗ chết nếu ta biết cắt đứt dây. Miền bắc quá rộng để chúng ta cai trị, và có quá nhiều người phương bắc.”

      “Quay về với những con búp bê của mình , cháu . Hãy để các chiến binh giành chiến thắng.” Victarion giơ hai nắm đấm lên. “Ta có hai bàn tay rồi. Chẳng người đàn ông nào cần đến bàn tay thứ ba làm gì cả.”

      “Nhưng cháu lại biết người cần đến Nhà Harlaw đấy.”

      “Hotho Lưng Gù hứa gả con cho ta. Chỉ cần cái gật đầu, ta có được Nhà Harlaw.”

      Câu khiến lùi lại. “Lãnh chúa Rodrik mới là người cai trị Nhà Harlaw.”

      “Rodrik có con và chỉ biết đến sách vở thôi. Hotho là người thừa kế ông ta, và ta làm vua.” Khi ông to lên, những lời thốt ra dường như rất . “Mắt Quạ xa quá lâu rồi.”

      số người nhìn từ xa có vẻ hào nhoáng thế thôi,” Asha cảnh báo. “Nếu dám, chú cứ thử quanh các bếp lửa và nghe ngóng mà xem. Họ về sức mạnh của chú, hay sắc đẹp nổi tiếng của cháu. Họ chỉ về Mắt Quạ; những nơi xa xôi mà ông ấy đến, những người phụ nữ ông ấy hãm hiếp, những người ông ấy từng giết, các thành phố ông ấy từng cướp bóc, hay chuyện ông ấy đốt hạm đội của Lãnh Chúa Tywin ở Lannisport...”

      “Ta mới là người đốt hạm đội của sư tử,” Victarion khẳng định. “Chính tay ta quăng ngọn đuốc đầu tiên vào tàu chỉ huy của .”

      “Nhưng Mắt Quạ cướp lấy chiến công đó.” Asha đặt bàn tay lên cánh tay ông. “Và giết vợ chú nữa... có phải ?”

      Balon cầu tất cả mọi người được về việc đó, nhưng giờ Balon chết. “ cho ta đứa con trong bụng và để ta phải ra tay. Lẽ ra ta giết luôn cả , nhưng Balon đồng ý chứa chấp kẻ giết người trong lâu đài của mình. Ông ấy cho Euron lưu đày, và bao giờ được quay trở lại...”

      “... khi Balon còn sống?”

      Victarion cúi nhìn hai nắm đấm của ông. “ ả cắm sừng ta. Ta còn lựa chọn nào khác.” Nếu mọi người biết chuyện, chắc hẳn họ cười vào mặt ta giống như Mắt Quạ từng làm khi ta đối đầu với . “ ả tự đến tìm ta, ướt át và sẵn sàng dâng hiến,” khoe khoang như vậy. “Dường như Victarion luôn vĩ đại ở mọi nơi, nhưng chỗ quan trọng lại bé.” Tuy nhiên, ông thể cho Asha điều đó.

      “Cháu rất tiếc vì chuyện của chú,” Asha , “và tiếc cho ấy... nhưng chú ép cháu còn cách nào khác, ngoài việc tự đoạt lấy Ngai Đá Biển cho mình.”

      được đâu. “Hơi thở là của cháu, cứ làm những gì cháu muốn.”

      “Đúng vậy,” rồi bỏ .

    5. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      THẦY TU DÒNG CHẾT CHÌM
      Chỉ khi chân tay tê cứng vì lạnh, Aeron Greyjoy mới lật đật quay vào bờ và mặc lại quần áo.
      Ông bỏ chạy trước Mắt Quạ như thể ông vẫn còn là con người yếu ớt năm xưa, chỉ đến khi những cơn sóng biển vỗ lên mặt và đầu, ông mới nhớ ra rằng người đàn ông đó còn đời này nữa. Ta được tái sinh từ biển cả, người đàn ông cứng rắn và mạnh mẽ hơn. người trần mắt thịt nào có thể khiến ông sợ hãi, kể cả bóng tối hay sâu thẳm trong tâm hồn kinh khủng của ông. Kể cả tiếng cửa mở, tiếng kẽo kẹt của chiếc bản lề gỉ sét.
      Chiếc áo thầy tu kêu lách tách khi ông kéo nó xuống, muối vẫn bám vào chiếc áo cứng đơ từ lần giặt trước cách đây hai tuần. Len ướt bám chặt vào ngực ông, uống lấy từng giọt nước biển xuống từ tóc ông. Ông múc đầy bình nước rồi quàng nó qua vai.
      Khi bộ dọc bờ biển, người theo giáo phái Chết Chìm đường vệ sinh trở về đâm sầm vào ông trong bóng tối. “Damphair,” ta lẩm bẩm. Aeron đặt tay lên đầu ta, ban phước cho ta và tiếp. Mặt đất dưới chân ông ban đầu thoai thoải, nhưng sau đó mỗi lúc dốc hơn. Khi cảm nhận được những bụi cỏ giữa các kẽ chân, ông biết rằng mình bỏ lại bờ biển phía sau. Ông chậm rãi vừa trèo lên, vừa lắng nghe tiếng sóng. Biển cả bao giờ biết mệt. Ta cũng phải như vậy.
      đỉnh đồi, bốn mươi tư dẻ xương sườn bằng đá khổng lồ nhô lên từ mặt đất như những cành cây xám nhạt. Khung cảnh đó khiến cho tim Aeron đập nhanh hơn. Nagga là con rồng biển đầu tiên, con rồng vĩ đại nhất ngoi lên từ biển cả. Thức ăn của nó là kraken và thủy quái khổng lồ; nó có thể nhấn chìm cả quần đảo trong cơn tức giận. Thế nhưng Vua Xám giết nó và Thần Chết Chìm biến xương nó thành đá để người đời vĩnh viễn bao giờ nghi ngờ chiến công và lòng can đảm của các vị vua đầu tiên. Xương sườn của Nagga trở thành xà và cột của trường sảnh, trong khi hàm của nó trở thành chiếc ngai vàng của ông trong suốt nghìn lẻ bảy năm trị vì, Aeron nhớ như vậy. Tại đây, ông ta lấy nàng tiên cá làm vợ và lên kế hoạch chiến tranh chống lại Thần Bão Tố. Từ đây, ông cai trị cả đá lẫn muối, mặc những chiếc áo choàng làm bằng rong biển dệt và đội chiếc vương miện cao màu xám làm từ răng của Nagga.
      Nhưng đó là vào buổi sơ khai, khi thần thánh vẫn cư ngụ mặt đất và trong lòng biển. Vua Xám tận dụng ngọn lửa sống của Nagga để sưởi ấm cho tòa lâu đài. Những tấm thảm dệt từ rong biển bạc được treo tường vô cùng đẹp mắt. Các chiến binh của Vua Xám mở tiệc với đồ ăn phong phú từ biển cả, chiếc bàn hình sao biển vĩ đại và những chiếc ngai được chạm trổ bằng xà cừ. Qua rồi, thời huy hoàng đó qua rồi. Giờ đây con người bé hơn, cuộc sống của họ cũng ngắn ngủi hơn. Thần Bão Tố nhấn chìm ngọn lửa của Nagga khi Vua Xám qua đời, toàn bộ ghế và thảm đều bị đánh cắp, nóc và tường nhà trở nên mục nát. Ngay cả chiếc ngai vĩ đại của Vua Xám làm từ những chiếc răng nanh cũng bị biển cả nuốt trôi. Chỉ còn những dẻ xương của Nagga đủ dẻo dai ở lại để nhắc nhở cư dân Quần Đảo Iron về những điều diệu kỳ trong quá khứ.
      Vậy là đủ rồi, Aeron Greyjoy nghĩ.
      Chín bậc thang rộng được đẽo đá từ đỉnh đồi trở xuống, đằng sau là những ngọn đồi hoang vu vùng Old Wyk và dãy núi phía xa tối đen, ảm đạm và dữ tợn. Aeron dừng lại ở nơi trước kia là cánh cửa, mở nút bần của chiếc túi da, uống ngụm nước muối rồi quay ra nhìn về phía biển. Chúng ta sinh ra từ biển, và vì thế phải trở về với biển. Thậm chí từ đây ông vẫn nghe thấy tiếng sóng vỗ ì ầm dứt và cảm nhận được sức mạnh của vị thần mình dưới nước. Aeron quỳ xuống. Ngài cử người tới đây với con, ông cầu nguyện. Họ rời nơi ở, bỏ nhà cửa, lâu đài và thành quách để đến đây bên dưới những dẻ xương của Nagga, họ đến từ những làng chài và những thung lũng xa xôi hẻo lánh. Giờ xin ngài hãy cho họ trí khôn để họ biết đâu là vị vua đích thực, và cho họ sức mạnh để tránh xa những điều dối trá. Đêm nào ông cũng thức cầu nguyện bởi khi vị thần nhập vào ông, Aeron Greyjoy cần ngủ, giống như những con sóng bạc đầu hay những loài cá dưới biển sâu.
      Những đám mây đen hối hả trôi theo gió khi những tia sáng đầu tiên chiếu xuống mặt đất. Bầu trời đen chuyển thành màu xám như đá phiến; biển chuyển từ đen kịt sang xanh đen; còn dãy Great Wyk u ngoài vịnh cũng khoác lên mình màu lục lam của những cây thông lính. Màu sắc trở lại với thế gian, hàng trăm lá cờ được giương lên và bắt đầu bay phần phật. Aeron trông thấy Con Cá Bạc của Nhà Botley, Mặt Trăng Máu của Nhà Wynch và Những Cây Thông Xanh Thẫm của Nhà Orkwood. Ông nhìn thấy tù và chiến, thủy quái, lưỡi hái, và quái vật kraken vĩ đại màu vàng ở khắp mọi nơi. Dưới cờ, đám đầy tớ và vợ lẽ bắt đầu lại, cời than và moi ruột cá để làm bữa sáng cho các tiểu vương và thuyền trưởng. Bình minh thả những tia nắng xuống bờ biển đầy sỏi đá; Damphair lặng lẽ quan sát mọi người thức giấc, hất những tấm chăn bằng da hải cẩu sang bên và uống cốc bia đầu tiên trong ngày. Hãy cứ uống , ông nghĩ, bởi hôm nay chúng ta phải làm việc để phục vụ thần linh.
      Biển cả cũng hào hứng. Sóng biển mỗi lúc to dần khi gió nổi lên, từng đám bụi nước xô vào những con thuyền dài, tung bọt trắng xóa. Thần Chết Chìm thức giấc, Aeron nghĩ vậy. Ông có thể nghe thấy giọng của ngài vọng lên từ đáy biển sâu. Hôm nay ta ở đây với ngươi, người đầy tớ trung thành và mạnh mẽ, giọng văng vẳng trong tai ông. có kẻ vô thần nào được ngồi lên chiếc Ngai Đá Biển của ta.
      Người theo giáo phái Chết Chìm của Damphair tìm được ông bên dưới những dẻ sườn hình vòm cung của Nagga. Ông đứng thẳng người và nghiêm nghị với mái tóc đen dài tung bay trong gió. “Đến lúc chưa ạ?” Rus hỏi. Aeron gật đầu , “Đến lúc rồi. Hãy thổi còi triệu tập .”
      Các thầy tu dòng Chết Chìm cầm dùi cui làm bằng gỗ trôi lên và bắt đầu đập chúng vào nhau khi họ từ đồi xuống. Những người khác cũng tham gia với họ, tiếng huyên náo lan ra khắp bờ biển. Tiếng lóc cóc, lách cách mà nó tạo ra nghe đáng sợ, như thể hàng trăm thân cây đánh nhau bằng cành vậy. Tiếng trống định bắt đầu vang lên, bum bum bum, bum bum bum bum. Tiếp theo là hai hồi tù và chiến liên tiếp.
      Àhúúúúúúúúúúú...
      Mọi người rời đám lửa và di chuyển tới lâu đài bằng xương của Vua Xám: các tay chèo, người lái thuyền, thợ sửa buồm, thợ đóng thuyền, chiến binh với rìu trong tay và ngư dân cầm lưới. số người có đầy tớ theo phục vụ; số người có vợ lẽ. Những ai thường xuyên có các chuyến hải trình tới đất liền được các học sĩ, ca sĩ và hiệp sĩ săn sóc rất chu đáo. Những người bình thường tập trung thành đám đông hình trăng lưỡi liềm dưới chân đồi, với đầy tớ, trẻ em và phụ nữ phía sau. Các thuyền trưởng và tiểu vương bắt đầu leo lên dốc. Aeron Damphair nhìn thấy Sigfry Stonetree Vui Vẻ, Andrik Nghiêm Nghị, Ser Harras Harlaw hiệp sĩ. Lãnh chúa Baelor Blacktyde mặc chiếc áo choàng lông chồn zibelin đứng bên cạnh người Nhà Stonehouse trong bộ da hải cẩu rách rưới. Victarion nổi bật giữa bọn họ, chỉ thua Andrik. trai ông đội mũ nhưng toàn thân mặc giáp, chiếc áo choàng hình thủy quái kraken màu vàng tung bay vai. ấy là vua của chúng ta. Nhìn ấy, ai có thể nghi ngờ điều đó?
      Khi Damphair giơ đôi tay xương xẩu lên, tiếng trống và tù và im bặt, những người theo giáo phái Chết Chìm hạ thấp dùi cui và mọi thanh lắng xuống. Lúc này chỉ còn tiếng sóng xô bờ, tiếng gầm rú của biển khơi mà ai có thể làm chúng yên lặng được. “Chúng ta sinh ra từ biển, và tất cả chúng ta trở về với biển,” Aeron bắt đầu để mọi người chú ý lắng nghe. “Thần Bão Tố phẫn nộ lôi Balon ra khỏi lâu đài và ném ngài xuống biển, nhưng chắc chắn giờ đây ngài dự tiệc trong lâu đài bằng nước của Thần Chết Chìm bên dưới những con sóng ngoài kia.” Ông ngước mắt lên trời. “Balon chết! Vị vua Sắt chết!”
      “Nhà vua chết!” đám người theo giáo phái Chết Chìm hò hét.
      “Tuy nhiên, những gì chết có thể bao giờ tàn lụi, mà tái sinh, cứng rắn và mạnh mẽ hơn!” ông nhắc lại. “Balon gục xuống, Balon trai ta, người tôn thờ Phong Tục Cũ và việc trả giá bằng sắt. Balon Dũng Cảm, Balon Phước Lành, Balon Tuyệt Đỉnh, người đem lại tự do cho chúng ta, giành lại vị thần của chúng ta. Balon chết… nhưng vị vua sắt lại vùng dậy, để ngồi lên chiếc Ngai Đá Biển và trị vì những hòn đảo này.”
      “Vua Sắt vùng lên!” đám đông trả lời. “Ngài vùng lên!”
      “Chắc chắn rồi. Ngài bắt buộc phải đứng lên.” Giọng Aeron ầm vang như sóng biển. “Nhưng Ngài là ai? Ai ngồi vào vị trí của Balon? Ai trị vì quần đảo thiêng liêng này? Ngài có ở đây trong số chúng ta ?” Vị thầy tu dang rộng cánh tay. “Ai là nhà vua cai trị chúng ta?”
      con mòng biển rít lên thay cho tiếng trả lời. Đám đông bắt đầu nhộn nhạo như những kẻ mới tỉnh giấc mơ. Mỗi người đều nhìn sang những kẻ xung quanh để xem ai liều mình giành vương miện. Mắt Quạ bao giờ kiên nhẫn, Aeron Damphair tự nhủ. Có lẽ ta đầu tiên. Nếu vậy, gặp rắc rối to. Các thuyền trưởng và tiểu vương cả quãng đường dài đến với bữa tiệc này và bao giờ chọn món đầu tiên được bê ra trước mặt. Họ muốn được nếm thử người này chút, người kia chút, cho đến khi họ tìm được người phù hợp với họ nhất.
      Euron chắc chắn cũng hiểu điều này. đứng khoanh tay trước ngực giữa đám thủy thủ câm và lũ quái vật. Chỉ có tiếng gió và sóng biển đáp lại lời kêu gọi của Aeron.
      “Những người sắt cần có vị vua,” vị thầy tu nhấn mạnh sau khoảng dài im lặng. “Ta hỏi lần nữa. Ai là vua trị vì tất cả chúng ta?”
      “Tôi,” câu trả lời từ bên dưới vọng lên.
      Ngay lập tức tiếng hô vang “Gylbert! Vua Gylber!” vọng lên. Các thuyền trưởng nhường đường cho kẻ vừa lên tiếng và người của ông ta leo lên đồi đứng cạnh Aeron, bên dưới những chiếc xương sườn của Nagga.
      Kẻ tự xưng vương là lãnh chúa gầy gò cao lớn với bộ mặt u sầu, chiếc cằm chìa ra phía trước được cạo nhẵn nhụi. Ba trợ thủ đứng sau ông ta hai bước, mang kiếm, khiên và cờ hiệu của ông. Ba người đó và vị lãnh chúa trông có nét tương đồng, nên Aeron cho rằng họ là cha con. người phất lá cờ mang hình con thuyền đen lớn, đằng sau là mặt trời dần lặn. “Ta là Gylbert Farwynd, lãnh chúa vùng Lonely Light,” vị lãnh chúa với đám đông.
      Aeron biết số người Nhà Farwynd, đám người kỳ quặc sở hữu bờ biển cực tây của Great Wyk và số hòn đảo rải rác quanh đó. Hầu hết chúng đến nỗi thể xây nổi ngôi nhà. Tất nhiên Lonely Light ở xa nhất, cách đây tám ngày thuyền về phía bắc, giữa đám hải cẩu, hải sư và biển đen bao la vô tận. Nhà Farwynd ở đó là những kẻ kỳ quặc hơn cả. số cho rằng họ là người đội lốt, những sinh vật xấu xa có thể xuất dưới hình dạng sư tử biển, hải mã, thậm chí cá voi đốm và chó sói ở vùng biển hoang vu.
      Lãnh chúa Gylbert bắt đầu . Ông ta kể về miền đất kỳ lạ phía bên kia biển Sunset, vùng đất có mùa đông hay nghèo khó, nơi cái chết có quyền thống trị. “Hãy để ta làm vua, và ta dẫn các vị tới đó,” ông hô vang. “Chúng ta đóng vạn con thuyền như Nymeria ngày xưa và đưa tất cả mọi người ra khơi, tới vùng đất bên kia chân trời. Ở đó, mỗi người đàn ông đều là vị vua, và vợ ta là hoàng hậu.”
      Aeron nhận thấy đôi mắt ông ta phải màu xám, cũng phải màu xanh, mà nó thay đổi như màu của biển. Đôi mắt điên rồ, ông nghĩ, đôi mắt của kẻ ngu ngốc. Viễn cảnh ông ta nhắc đến ràng là cạm bẫy mà Thần Bão Tố giăng ra để lừa gạt, tiêu diệt người sắt. Những lễ vật mà người của ông ta mang tới trong buổi bầu chọn vua là da hải cẩu, nanh hải mã, vòng tay làm từ hàm cá voi, tù và chiến trang trí vòng đồng. Các thuyền trưởng nhìn qua rồi quay , để cho cấp dưới nhận quà. Khi gã ngốc xong và các trợ thủ bắt đầu hô tên ông ta, chỉ có người Nhà Farwynd hô theo. Ông ta thậm chí nhận được ủng hộ của tất cả mọi người trong gia tộc. Những tiếng hò reo “Gylbert! Vua Gylbert!” nhanh chóng tắt dần và chìm vào im lặng. Con mòng biển rít lên inh ỏi đầu họ và đậu xuống trong những dẻ sườn của Nagga, trong khi vị lãnh chúa vùng Lonely Light lần bước xuống đồi.
      Aeron Damphair bước lên trước lần nữa. “Ta hỏi lại, ai là vua của chúng ta?”
      “Ta!” giọng trầm trầm vang lên, và lần nữa đám đông lại rẽ đôi.
      Kẻ vừa hô vang được đưa lên đỉnh đồi chiếc ghế bằng gỗ trôi chạm trổ, khiêng bởi các cháu của ông ta. Ông già ở tuổi 90 nặng bằng hai mươi hòn đá tảng; ông khoác mình chiếc áo choàng làm bằng da gấu trắng. Mái tóc ông ta cũng trắng như tuyết, và bộ râu xồm xoàm che kín người như chiếc chăn phủ từ cằm xuống đến tận đùi. Vì thế, người ta khó lòng nhận ra đâu là râu, đâu là tấm áo choàng da gấu. Dù các cháu trai của ông đều là những thanh niên tráng kiện, nhưng họ vẫn phải đánh vật với sức nặng của ông những bậc thang bằng đá. Trước lâu đài của Vua Xám, họ đặt ông xuống và ba người trong số đó ở lại làm trợ thủ của ông.
      Sáu mươi năm trước, có thể người đàn ông này được đám đông ủng hộ, Aeron thầm nghĩ, nhưng thời của ông ta qua lâu rồi.
      “Đúng, ta!” ghế, người đàn ông gầm lên, giọng ông ta như sấm vọng, đúng như thân hình đồ sộ của ông. “Tại sao ? Ai hơn ta được nữa? Ta là Erik Ironmaker, nếu kẻ mù mắt nào biết. Erik Công Minh. Erik Đập Vỡ Đe. Cho họ xem chiếc búa của ta , Thormor.” trong các trợ thủ của ông nâng nó lên cho tất cả cùng xem: vật khổng lồ được bọc nửa trong tấm da cũ, đầu của nó là thỏi thép to như ổ bánh mỳ. “Ta nhớ đập vỡ bao nhiêu cái sọ với chiếc búa này rồi,” Erik , “nhưng có thể tên trộm nào đó cho các người biết. Ta cũng nhớ nghiến nát bao nhiều cái đầu chiếc đe của ta, nhưng có thể góa phụ nào đó nhớ. Ta có thể kể cho các ngươi tất cả những chiến công ta giành được chiến trường, nhưng giờ ta 88 tuổi, và sống đủ lâu để kể hết về những chiến công đó. Nếu tuổi tác làm người ta khôn ngoan hơn, ai khôn ngoan bằng ta. Nếu to lớn nghĩa là mạnh mẽ, ai mạnh mẽ hơn ta. Các người muốn vị vua có người kế vị ư? Ta có nhiều tới mức đếm nổi. Vua Erik, đúng vậy, ta thấy rất vừa tai. Nào, hãy hô vang cùng ta. ERIK! ERIK ĐẬP VỠ ĐE! VUA ERIK!”
      Khi các cháu của ông ta hòa giọng hô vang, các con trai ông tiến lên với những chiếc rương vai. Khi họ mở chúng ra dưới chân những bậc thang bằng đá, đống bạc, đồng và thép rơi ra; vòng tay, vòng cổ, dao găm, đoản kiếm và rìu ném. số thuyền trưởng giật lấy những vật dụng tốt nhất và hòa giọng hô tên Erik. Nhưng tiếng hô mới nổi lên chưa được bao lâu giọng phụ nữ cắt ngang. “Erik!” Mọi người tránh sang bên cho ta qua.
      Với chân đặt bậc thấp nhất, , “Erik, đứng dậy.”
      gian bỗng im bặt. Gió thổi, sóng xô vào bờ, mọi người thầm vào tai nhau. Erik Ironmaker chằm chằm nhìn xuống Asha Greyjoy. “ . Con bé chết tiệt. vừa gì?”
      “Đứng lên, Erik,” gọi to. “Đứng lên và tôi hô tên ông với tất cả mọi người ở đây. Đứng lên và tôi là người đầu tiên ủng hộ ông. Ông muốn chiếc vương miện ư? Được thôi, đứng lên và nhận nó nào.”
      Đâu đó trong đám đông, Mắt Quạ phá lên cười. Erik trừng mắt nhìn . Đôi tay của người đàn ông to béo nắm chặt lại quanh thành ghế bằng gỗ trôi. Mặt ông ta đỏ ửng lên, sau đó chuyển sang màu tía. Hai cánh tay ông ta run lên vì gắng sức. Aeron trông thấy mạch máu màu xanh đậm nổi lên cổ khi ông già cố đứng lên. Trong khoảnh khắc, người ta tưởng ông có thể đứng dậy, nhưng ông nhanh chóng hụt hơi và rên rỉ ngồi phịch trở lại chiếc đệm của mình. Euron càng cười to hơn. Người đàn ông to lớn cúi đầu xấu hổ và trở nên già nua đúng như tuổi tác của mình, tất cả chỉ trong nháy mắt. Các cháu trai khiêng ông ta xuống chân đồi.
      “Ai cai trị người sắt?” Aeron Damphair hỏi lần nữa. “Ai là vua của chúng ta?”
      Mọi người nhìn nhau. số người nhìn Euron, số người nhìn Victarion, và vài người nhìn Asha. Những con sóng trắng xanh vỡ tung khi va vào đám thuyền dài. Tiếng mòng biển lại vang lên, tiếng thét khàn khàn nghe đìu hiu và độc. “Ngài tuyên bố , Victarion,” người Nhà Merlyn thúc giục. “Chúng ta hãy chấm dứt trò hề lố bịch này.”
      “Khi nào ta sẵn sàng ,” Victarion đáp.
      Aeron tỏ ý hài lòng. Tốt nhất là ấy nên chờ đợi.
      Tiếp theo là người Nhà Drumm, ông già nữa, mặc dù quá già như Erik. Ông ta tự trèo được lên đồi, bên hông lủng lẳng thanh kiếm Mưa Đỏ trứ danh, được rèn từ thép Valyria trước khi Ngày Tàn xảy đến. Các trợ thủ của ông cũng là những người có tiếng: các con trai ông Denys và Donnel, cả hai đều là chiến binh quả cảm, và giữa họ là Andrik Nghiêm Nghị, gã khổng lồ với cánh tay to khỏe như thân cây. Nhà Drumm khá lợi thế khi được người như vậy ủng hộ.
      “Ai rằng vua của chúng ta bắt buộc phải là kraken?” Drumm bắt đầu . “Pyke có quyền gì mà cai trị chúng ta? Great Wyk là hòn đảo lớn nhất, Harlaw giàu có nhất, Old Wyk linh thiêng nhất. Khi dòng giống Black Harren bị thiêu trụi bởi ngọn lửa rồng, người sắt ưu tiên vị trí đứng đầu cho Vickon Greyjoy, đúng... nhưng là vị trí lãnh chúa, chứ phải vị vua.”
      Đó có vẻ là khởi đầu tốt đẹp. Aeron nghe thấy tiếng reo hò cổ vũ, nhưng chúng nhanh chóng lặng dần khi ông già bắt đầu kể về chiến công của Nhà Drumm. Ông ta kể về Dale Kinh Hãi, Roryn Tàn Phá, hàng trăm con trai của Bố Già Gormond Drumm. Ông ta tuốt thanh Mưa Đỏ ra và kể lể việc Hilmar Drumm Láu Cá chiếm được thanh gươm từ hiệp sĩ khiên giáp đầy đủ bằng mưu mẹo và cái dùi cui gỗ như thế nào. Ông ta về những con thuyền mất từ lâu và các trận đánh bị lãng quên từ tám trăm năm trước. Đám đông bồn chồn sốt ruột. Ông ta tiếp tục , .
      Và khi những chiếc rương của Drumm được mở ra, các thuyền trưởng nhìn thấy những món quà của kẻ hà tiện. Chẳng ai dùng đồng mà lại mua được ngai báu, Damphair nghĩ. hiển nhiên được chứng minh ngay sau đó, khi tiếng reo hò “Drumm! Drumm! Vua Dunstan!” lịm dần.
      Aeron thấy cồn cào trong bụng, và với ông, có vẻ tiếng sóng biển nghe to và hơn trước. đến lúc, ông nghĩ. đến lúc để Victarion lên giành lấy ngai vàng. “Ai là nhà vua của chúng ta?” Vị thầy tu hô thêm lần nữa, nhưng lần này đôi mắt đen sôi sục của ông lần tìm người trai trong đám đông. “Chín người con trai được sinh ra bởi Quellon Greyjoy. người mạnh mẽ hơn tất cả những người khác, và biết sợ hãi là gì.” Victarion bắt gặp ánh mắt đó và khẽ gật đầu. Các thuyền trưởng tránh sang hai bên khi ông bước lên những bậc thang.
      “Em trai, hãy làm lễ ban phước lành cho ta,” ông khi lên tới đỉnh đồi. Ông quỳ xuống và cúi đầu. Aeron mở nắp túi da và đổ dòng nước biển lên đầu ông. “Những gì chết có thể bao giờ tàn lụi,” thầy tu , và Victarion trả lời, “mà tái sinh, cứng rắn và mạnh mẽ hơn.”
      Khi Victarion đứng lên, các tùy tùng của ông cũng xếp hàng đứng phía sau: Ralf Tập Tễnh, Ralf Đỏ Nhà Stonehouse và Nute Thợ Cạo, tất cả đều là những chiến binh có tiếng. Stonehouse cầm lá cờ của Nhà Greyjoy; thủy quái kraken màu vàng nền đen như biển đêm sâu thẳm. Ngay khi lá cờ được phất lên, các thuyền trưởng và tiểu vương bắt đầu hô to tên vị Hạm Đội Trưởng. Victarion chờ đến khi mọi người im lặng, rồi mới cất giọng , “Mọi người đều biết ta. Nếu các ngươi cần những lời lẽ ngọt ngào hãy tìm ở nơi khác. Ta có giọng lưỡi của ca sĩ. Ta có cây rìu, và ta có cái này.” Ông giơ hai bàn tay vĩ đại bọc trong giáp xích lên, còn Nute Thợ cạo giơ cao chiếc rìu, cục thép đáng sợ. “Ta người em trung thành,” Victarion tiếp tục. “Khi Balon lấy vợ, chính ta là người được ông ấy cử đến Harlaw để đưa dâu về. Ta chỉ huy đoàn thuyền dài của ông ấy trong biết bao trận chiến, mà chỉ thua trận duy nhất. Lần đầu tiên Balon đội vương miện, cũng chính ta là người dong thuyền tới Lannisport để thiêu cháy đuôi sư tử. Và lần nữa, ông ấy lại cử ta lột da Sói Trẻ nếu có ý định trở về nhà. Những gì các ngươi nhận được từ ta vượt xa những gì các ngươi nhận được từ Balon. Đó là tất cả những điều ta muốn .”
      Sau đó, các tùy tùng của ông bắt đầu đồng thanh: “VICTARION! VICTARION! VUA VICTARION!” Phía dưới, người của ông đổ những chiếc rương của ông ra: vàng, bạc, châu báu, cả gia tài kiếm được qua những trận cướp bóc rơi ra như thác. Các thuyền trưởng tranh nhau lấy những món đồ đắt giá, vừa nhặt vừa hô vang, “VICTARION! VICTARION! VUA VICTARION!” Aeron quan sát Mắt Quạ. nhanh chóng lên tiếng, hay là để mặc cho buổi bầu chọn diễn ra? Orkwood vùng Orkmont thầm điều gì đó vào tai Euron.
      Nhưng người chấm dứt tiếng reo hò lại phải Euron, mà là phụ nữ. đưa hai ngón tay vào miệng và thổi, thanh lanh lảnh chói tai cắt ngang những ồn ào huyên náo giống như con dao cắt qua cục sữa đông. “Chú ơi! Chú ơi!” cúi xuống nhặt lấy chiếc vòng đeo cổ bằng vàng và bước nhanh lên những bậc thang. Nute giữ lấy cánh tay , và trong phút chốc Aeron tưởng các trợ thủ của trai ông có thể làm cháu im miệng, nhưng Asha thoát được khỏi tay người Thợ Cạo và điều gì đó với Ralf Đỏ, khiến ta tránh sang bên. Khi lách mình tiến lên, tiếng reo hò im bặt. ấy là con Balon Greyjoy, và đám đông tò mò muốn nghe ấy .
      “Chú tốt bụng khi đem những món quà này đến lễ bầu chọn nữ hoàng của cháu,” với Victarion, “nhưng chú cần mặc nhiều giáp vậy đâu. Cháu hứa làm chú bị thương.” Asha quay về phía các thuyền trưởng. “ đời chẳng ai dũng cảm hơn chú của ta, ai mạnh mẽ hơn, và ai dữ tợn hơn ông ấy khi chiến đấu. Ông ấy có thể đếm đến mười nhanh như bất kỳ ai, chính mắt ta trông thấy… tuy nhiên để đếm đến hai mươi ông ấy phải cởi giày.” Đám đông rộ lên cười. “Ông ấy có con trai. Các bà vợ của ông ấy cứ nối tiếp nhau qua đời. Mắt Quạ là trai nên có vị trí chính đáng hơn...”
      “Đúng vậy!” Tay Chèo Tóc Đỏ từ dưới hô vọng lên.
      “À, nhưng ta vẫn là người chính đáng nhất.” Asha đội tạm chiếc vòng cổ lên đầu, vàng sáng lấp lánh mái tóc đen của . “Em trai của Balon thể xứng đáng hơn con trai của ông ấy được!”
      “Các con trai của Balon đều chết,” Ralf Tập Tễnh to. “Tất cả những gì ta thấy là con của Balon!”
      “Con ư?” Asha luồn tay vào bên trong chiếc áo da. “Ô hô! Cái gì đây? Ta có cần cho các ngươi xem ? Chắc số người cũng lâu rồi chưa được nhìn thấy chúng kể từ khi cai sữa nhỉ.” Mọi người lại phá lên cười. “Vua mà có vú là kinh khủng, đó có phải bài hát ? Ralf, ngươi đúng, ta là phụ nữ... nhưng phải là bà già như ngươi. Ralf Tập Tễnh... gọi là Ralf Mềm Oặt có khi hợp hơn đấy!” Asha rút con dao ra từ ngực. “Ta cũng là người mẹ, và đây là đứa bé bú mẹ của ta!” giơ con dao lên. “Và đây là các trợ thủ của ta.” Bọn họ lách qua ba trợ thủ của Victarion và đứng phía dưới : Qarl Thiếu Nữ, Tristifer Botley, và Ser Harras Harlaw Hiệp Sĩ, người có thanh kiếm Hoàng Hôn cũng nổi tiếng ngang với thanh Mưa Đỏ của Dunstan Drumm. “Chú ta các ngươi biết ông ấy. Các ngươi cũng biết về ta…”
      “Ta muốn tìm hiểu về nhiều hơn!” Ai đó hét.
      “Về nhà mà tìm hiểu vợ ngươi ấy,” Asha đáp lại. “Chú ta cho các ngươi nhiều hơn những gì cha ta cho. Ồ, vậy đó là cái gì? Vàng và danh tiếng, ai đó như vậy. Tự do ư, rất ngọt ngào. Vâng, đúng thế… nhưng ông ấy còn cho chúng ta cả các góa phụ, giống như những gì Lãnh chúa Blacktyde kể với các ngươi. Bao nhiêu người trong số các ngươi nhà cửa bị thiêu rụi khi Robert tới? Bao nhiêu người có con bị hãm hiếp và tước đoạt? Thành phố tro tàn và lâu đài đổ vỡ, đó là những gì cha ta cho các ngươi. Thất bại là những gì ông ấy cho các ngươi. Chú ta cho các ngươi nhiều hơn thế nữa. Nhưng ta .”
      “Vậy cho chúng tôi thứ gì?” Lucas Codd hỏi. “Đan lát chăng?”
      “Đúng, Lucas. Ta đan chặt mọi người thành vương quốc thống nhất.” tung con dao từ tay này qua tay kia. “Chúng ta cần rút ra bài học từ việc của Sói Trẻ, kẻ chiến thắng trong mọi trận chiến… nhưng lại mất tất cả.”
      “Sói phải là kraken,” Victarion phản đối. “Kraken bao giờ để mất những gì mình giành được, dù đó là thuyền dài hay con thủy quái.”
      “Và chúng ta giành được gì, thưa chú? Phương bắc ư? Đó là gì vậy, nếu phải là nơi cách xa sóng biển của ta hàng ngàn, hàng ngàn, hàng ngàn dặm. Chúng ta chiếm được Moat Cailin, Deepwood Motte, Torrhen’s Square, thậm chí là Winterfell. Nhưng chúng ta có gì để chứng minh điều đó?” vẫy tay ra hiệu, và người con thuyền Gió Đen của tiến lên, vai là những chiếc rương đựng gỗ sồi và sắt. “Ta cho các ngươi giàu có của bờ biển Stony,” Asha khi chiếc rương đầu tiên được mở ra. cơn mưa sỏi lạch cạch rơi và lăn xuống bậc thềm; những viên sỏi xám, đen và trắng được nước biển bào nhẵn mịn. “Ta cho các ngươi giàu có của Deepwood,” khi chiếc rương thứ hai được mở ra. Những quả thông tràn ra ngoài, lăn tròn và nảy xuống chỗ đám đông. “Và cuối cùng là vàng của Winterfell.” Trong chiếc rương thứ ba là những củ cải vàng tròn, cứng và to như đầu người. Chúng nằm giữa đống quả thông và những viên đá sỏi. Asha đâm củ cải bằng dao găm. “Harmund Sharp,” gọi to, “con trai Harrag của ông chết ở Winterfell, cũng vì điều này.” rút củ cải ra khỏi lưỡi dao và ném nó cho ông ta. “Ta nghĩ ông còn những người con trai khác. Nếu ông muốn đổi mạng sống của chúng lấy những củ cải này, hãy cứ hô tên chú của ta!”
      “Còn nếu ta hô tên ?” Harmund hỏi. “ thế nào?”
      “Hòa bình,” Asha . “Đất đai. Chiến thắng. Ta cho các người biển Mũi Rồng và bờ biển Stony, đất đai, cây cối và sỏi đá đủ để mọi người con đều có thể xây lâu đài cho riêng mình. Chúng ta có phương bắc… như những người bạn, những người đứng cạnh chúng ta chống lại Ngai Sắt. Lựa chọn dành cho các người đơn giản thôi. Ủng hộ ta để có hòa bình và chiến thắng. Hoặc ủng hộ chú ta, để tiếp tục chiến tranh và tiếp tục thất bại.” tra dao vào vỏ lần nữa. “Các người chọn gì đây, hỡi những người sắt?”
      “CHIẾN THẮNG!” Rodrik Mọt Sách hô vang, hai tay ta chụm lại quanh miệng. “Chiến thắng, và Asha!”
      “ASHA!” Lãnh chúa Baelor Blacktyde hô theo. “Nữ hoàng ASHA!”
      Các thủy thủ của Asha cũng hô theo. “ASHA! ASHA! Nữ hoàng ASHA!” Họ dậm chân, giơ nắm đấm và gào thét, trong khi Damphair lắng nghe với vẻ hoài nghi. Con bé bỏ dở nguyện ước của cha mình! Vậy mà Tristifer Botley hét tên ta, cả rất nhiều người Nhà Harlaw, vài người Nhà Goodbrother và Lãnh chúa Merlyn Mặt Đỏ nữa, nhiều hơn những gì vị thầy tu tưởng tượng… đối với phụ nữ!
      Nhưng những người khác đều lặng im, hoặc là lầm bầm với người bên cạnh. “Đầu hàng sao có thể gọi là hòa bình được!” Ralf Tập Tễnh gầm lên. Ralf Đỏ Nhà Stonehouse xoay lá cờ của Greyjoy và rống lên, “Victarion! VICTARION! VICTARION!” Mọi người bắt đầu xô đẩy nhau. số người ném quả thông vào đầu Asha. Khi cúi đầu xuống né, chiếc vương miện giả đầu rơi xuống. Trong chốc lát, vị thầy tu tưởng như mình đứng ụ kiến lớn, với hàng ngàn con kiến sôi lên dưới chân ông.
      Tiếng hét “Asha!” và “Victarion!” thay nhau nổi lên như thể cơn cuồng phong nào đó chuẩn bị nuốt chửng tất cả bọn họ. Thần Bão Tố ở đây giữa chúng ta, gieo những cơn giận dữ và những mối bất hòa, vị thầy tu thầm nghĩ.
      Rồi đột nhiên, sắc như nhát đâm, tiếng tù và xé toạc bầu khí.
      thanh của nó chói lọi và độc địa, tiếng thét rùng mình khiến xương cốt con người như rung lên bần bật. Tiếng rít cứ vương vất trong gian ẩm ướt của biển khơi: aaaaRREEEEeeeeeeeeeee.
      Mọi con mắt đổ dồn về nơi thanh phát ra. Đó là trong những người lai của Euron, gã đàn ông khổng lồ với cái đầu trọc lốc. Những chiếc vòng màu vàng, ngọc bích và đen huyền sáng lấp lánh cánh tay , và khuôn ngực rộng của thêu hình con chim săn mồi với những móng vuốt máu.
      aaaaRRREEEEeeeeeeeeeeeee.
      Chiếc tù và thổi có màu đen bóng, vặn xoắn và cao hơn đầu người nên phải giữ bằng cả hai tay. Nó được nẹp bằng những chiếc đai bằng vàng đỏ và kim loại đen, bên chạm khắc các họa tiết Valyria cổ đại. Có vẻ khi tiếng tù và càng ngân cao, những cái đai càng sáng lên đỏ rực.
      aaaaaaaRRREEEEEEEEEEEEeeeeeeeeeeeeeeeeeeee.
      Thứ thanh khủng khiếp đó nghe như tiếng than khóc trong đau đớn và tức giận, đến mức tưởng như đốt cháy tai người nghe. Aeron Damphair bịt tai và cầu nguyện Thần Chết Chìm, xin ngài dâng sóng dữ nhấn chìm thanh của chiếc tù và đó, thế nhưng tiếng kêu chói tai vẫn rít lên dứt. Đó là chiếc tù và địa ngục, ông muốn hét lên, nhưng chẳng ai nghe tiếng. Hai má của gã xăm mình phồng lên như sắp nổ, các cơ bắp ngực cũng co lại, khiến con chim trông như chuẩn bị thoát ra và đập cánh bay . Và giờ những hình chạm khắc trang trí cháy rực, từng đường kẻ và con chữ sáng lên trong ngọn lửa màu trắng nhợt. thanh cứ rít lên mãi, vang vọng khắp núi đồi hoang dại phía sau, lan mặt nước vịnh Cái Nôi của Nagga và dội lên dãy núi Great Wyk, cứ thế, cứ thế cho đến khi tiếng tù và tràn ngập khắp gian ướt át.
      Và khi thanh tưởng chừng như bao giờ dứt, nó đột ngột dừng lại.
      Kẻ thổi tù và cuối cùng cũng hết hơi. loạng choạng suýt ngã. Vị thầy tu nhìn thấy Orkwood vùng Orkmont giữ lấy cánh tay và kéo đứng dậy, trong khi Lucas Codd Tay Trái lấy lại chiếc tù và màu đen từ tay . vệt khói mỏng bay lên từ chiếc tù và, và vị thầy tu nhìn thấy máu và vết bỏng giộp môi người vừa thổi nó. Con chim ngực cũng chảy máu.
      Euron Greyjoy chậm rãi leo lên đồi, mọi con mắt đổ dồn vào . đầu, mòng biển vẫn rít lên những tiếng chói tai. kẻ vô thần nào được ngồi lên chiếc Ngai Đá Biển, Aeron thầm nghĩ, nhưng ông biết ông phải để trai mình lên tiếng. Môi ông mấp máy cầu nguyện.
      Các trợ thủ của Asha bước sang bên, và cả các trợ thủ của Victarion cũng vậy. Vị thầy tu lùi lại bước và đặt tay lên dẻ sườn bằng đá thô nhám và lạnh lẽo của Nagga. Mắt Quạ dừng lại đỉnh bậc thang, ngay tại cửa vào lâu đài của Vua Xám và nhìn các thuyền trưởng và tiểu vương với bên mắt cười, nhưng Aeron có thể cảm nhận được cả mắt bên kia của ta, bên mắt mà che .
      “NGƯỜI SẮT,” Euron Greyjoy , “các ngươi nghe thấy tiếng tù và của ta. Giờ hãy nghe những lời ta . Ta là em trai của Balon, là cả trong số các con trai của Quellon còn sống. Dòng máu của Lãnh chúa Vickon chảy trong huyết quản của ta, và cả dòng máu của Kraken cổ đại. Nhưng ta ra khơi và xa hơn bất cứ ai trong số họ. Chỉ có kraken duy nhất chưa biết đến mùi thất bại. Kẻ duy nhất chưa bao giờ quỳ gối. Kẻ duy nhất tới Asshai vùng đất Bóng Tối và chứng kiến những kỳ quan, những nỗi kinh hoàng hơn cả trong tưởng tượng của chúng ta...”
      “Nếu ông thích vùng đất Bóng Tối đến vậy hãy quay lại đó ,” Qarl Thiếu Nữ má hồng, trong các trợ thủ của Asha lên tiếng.
      Mắt Quạ mảy may để tâm đến . “Em trai của ta kết thúc cuộc chiến của Balon và chiếm được miền bắc. Còn cháu quý của ta cho chúng ta hòa bình.” Đôi môi xanh của nhếch lên thành nụ cười. “Asha thích chiến thắng hơn là thất bại. Victarion muốn có vương quốc thay vì vài mảnh đất nhoi. Còn ta, ta cho các ngươi cả hai.”
      “Các ngươi gọi ta là Mắt Quạ. Phải, làm gì có đôi mắt nào tinh tường hơn mắt quạ? Sau mỗi trận chiến, bầy quạ lại tới mở tiệc xác những kẻ bại trận. con quạ có thể nhận thấy cái chết từ xa. Và ta rằng Westeros chết dần. Những kẻ theo ta được hưởng bữa tiệc lớn đến tận cuối đời.”
      “Chúng ta là người sắt, và trước kia chúng ta là những kẻ chinh phạt. Ở đâu có sóng biển là ở đó có chữ viết của chúng ta. Em trai ta bắt các ngươi hài lòng với miền bắc lạnh lẽo hoang vu, cháu ta thậm chí còn được như thế… nhưng ta cho các ngươi Lannisport. Highgarden. Arbor. Oldtown. Vùng đất ven sông và vùng Reach, rừng vương, rừng mưa, Dorne và các vùng giáp ranh, núi Mặt Trăng và thung lũng Arryn, Tarth và Stepstones. Ta rằng chúng ta chiếm tất cả! Ta rằng, chúng ta chiếm Westeros.” liếc nhìn vị thầy tu. “Giành tất cả và đem về vinh quang lớn hơn cho Thần Chết Chìm của chúng ta, chắc chắn rồi.”
      Trong khoảnh khắc, ngay cả Aeron cũng sững người vì những lời táo bạo đó. Vị thầy tu giấc mơ y hệt, trong đó, đầu tiên ông nhìn thấy ngôi sao chổi màu đỏ bầu trời. Chúng ta quét sạch đất liền với lửa và gươm, nhổ tận gốc Thất Diện Thần của các tu sĩ và đám cây trắng của người phương bắc...
      “Mắt Quạ,” Asha gọi to, “chú để trí khôn của mình lại Asshai rồi sao? Nếu chúng ta giữ nổi phương bắc – và là chúng ta thể nào giữ nổi – làm sao chúng ta chiếm được cả Bảy Phụ Quốc đây?”
      “Tại sao? Việc này chẳng phải từng xảy ra rồi sao? Balon dạy con mình về chiến tranh ư? Victarion, hình như con của ông chúng ta chưa bao giờ được nghe về Nhà Chinh Phạt Aegon phải.”
      “Aegon?” Victarion khoanh tay trước ngực. “Nhà Chinh Phạt liên quan gì đến chúng ta?”
      “Cháu cũng biết về chiến tranh nhiều kém gì chú cả, Mắt Quạ ạ,” Asha . “Aegon Targaryen chiếm được Westeros với trợ giúp của những con rồng.”
      “Và chúng ta cũng như vậy,” Euron Greyjoy hứa hẹn. “Chiếc tù và mà cháu vừa nghe, ta tìm thấy trong đám bụi khói đổ nát ở Valyria, nơi trừ ta ra ai dám tới. Cháu được nghe thanh của nó, và cảm nhận sức mạnh của nó. Đó là tù và gọi rồng, được trang trí với những chiếc đai bằng vàng đỏ và thép Valyria chạm khắc. Các lãnh chúa rồng ngày xưa dùng nó để gọi rồng trước Ngày Tàn. Với chiếc tù và này, hỡi các cư dân Quần Đảo Iron, ta có thể gọi được lũ rồng theo ý muốn.”
      Asha cười lớn. “Còi đó dùng để gọi dê có ích hơn đấy, Mắt Quạ. đời còn con rồng nào nữa.”
      “Cháu , cháu lại sai rồi. Có ba con rồng, và ta biết phải tìm chúng ở đâu. Tất nhiên thông tin đó phải đáng giá chiếc vương miện gỗ trôi rồi.”
      “EURON!” Lucas Codd Tay Trái hô vang.
      “EURON! MẮT QUẠ! EURON!” Tay Chèo Tóc Đỏ cũng hô vang.
      Các thủy thủ câm và con lai con thuyền Im Lặng mở toang những chiếc rương của Euron và đổ các món quà của ông ta ra trước các thuyền trưởng và các tiểu vương. Sau đó là tiếng hô của tu sĩ Hotho Harlaw, kẻ cầm vàng ngập tay. Gorold Goodbrother cũng hét lên, và cả Erik Đập Vỡ Đe cũng vậy. “EURON! EURON! EURON!” thanh vang dội nghe như tiếng gầm rống. “EURON! EURON! MẮT QUẠ! VUA EURON!” Tiếng hô bay lên đồi Nagga, như thể Thần Bão Tố rung chuyển những đám mây. “EURON! EURON! EURON! EURON! EURON! EURON!”
      Đến thầy tu cũng có lúc hồ nghi. Đến nhà tiên tri cũng có khi sợ hãi. Aeron Damphair tìm đến vị thần của mình nhưng chỉ thấy im lặng. Hàng ngàn giọng tung hô tên trai ông, nhưng tất cả những gì ông nghe được chỉ là tiếng kẽo kẹt của chiếc bản lề gỉ sét.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :