Trò Chơi Vương Quyền 2B: Bảy Phụ Quốc - George R. R. Martin[Best Seller]

Thảo luận trong 'Các Thể Loại Khác (Kinh Dị, Trinh Thám..)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      cơn thịnh nộ khủng khiếp bao trùm lấy cậu, cồn cào như cơn đói. Cậu lùi xa khỏi bức tường bên dưới những cái cây, bóng của cành lá tạo thành những vệt lốm đốm bộ lông màu xám... rồi cậu quay đầu lao trở lại nhanh. Chân cậu đá tung đám lá thông gai ướt rụng, trong chốc lát cậu thấy mình giống thợ săn, với con hươu sừng chạy trốn ở phía trước, cậu có thể nhìn thấy nó, ngửi thấy nó, và cậu tăng tốc đuổi theo. Mùi sợ hãi khiến tim cậu đập thình thịch và nước dãi rỏ ra, rồi cậu nhảy vọt tới chỗ cái cây đổ và ném mình lên cành cây, những móng vuốt bấu vào vỏ cây làm điểm tựa. Từ đó cậu nhảy lên, hai bước, ba bước, cậu dừng lại cho đến khi ở giữa những cành cây thấp. Những cành cây làm vướng chân và che mắt cậu, những chiếc lá kim xanh xám cào lên người khi cậu gầm gừ len qua. Phải chậm lại thôi. Có cái gì đó đâm vào chân cậu và cậu phải giật mạnh nó ra. Càng lên cao cành cây dưới chân càng , và dốc hơn, gần như thẳng đứng và trơn trượt. Vỏ cây tróc ra khi cậu cố cào móng lên đó. Cậu leo lên được phần ba, rồi nửa đường, rồi hơn chút nữa, nhưng dường như cậu thể nào lên tới chóp mái... Cậu đưa chân ra và thấy nó trượt cành cây cong ẩm ướt, đột nhiên, cậu trượt xuống và lảo đảo. Cậu tru lên trong sợ hãi và tức giận, rơi, rơi, và xoay tròn trong khi mặt đất cứ dâng lên để làm cậu gãy xương.

      Sau đó Bran lại trở lại giường trong căn phòng ngủ đơn độc. Nằm cuộn trong đống chăn, cậu thở hổn hển. “Mùa Hè,” cậu kêu lên. “Mùa Hè.” Vai cậu đau nhức như thể cậu vừa mới ngã, nhưng cậu biết đó chẳng là gì so với vết thương của con sói. Jojen đúng. Mình là con sói. Bên ngoài cậu có thể nghe thấy tiếng chó sủa văng vẳng. Thủy triền sắp tới. Nó ào qua những bức tường, giống hệt như những gì Jojen nhìn thấy. Bran nắm lấy thanh sắt đầu và đu mình lên gọi người tới giúp. có ai tới, và lúc sau cậu nhớ ra rằng chẳng có ai cả. Trước cửa phòng cậu còn lính gác vì Ser Rodrik đem theo hết những người đủ tuổi chiến đấu, giờ Winterfell chỉ còn là đồn trú danh nghĩa.

      Tất cả những người còn lại rời tám ngày trước, sáu trăm người từ Winterfell và các pháo đài lân cận. Cley Cerwyn đem theo ba trăm người nữa để gia nhập cùng với họ, và Maester Luwin gửi những con quạ trước, tuyển thêm lính mới từ Cảng White, Barrowland và thậm chí là những nơi heo hút trong rừng sói. Torrhen’s Square bị tấn công bởi tên chỉ huy tàn ác tên là Dagmer Hàm Ếch. Già Nan thể chết, có lần kẻ thù bổ đôi đầu bằng cái rìu, nhưng Dagmer dữ tợn đến nỗi chắp hai nửa vào nhau và giữ như vậy cho đến khi chúng liền lại. Liệu Dagmer có chiến thắng ? Torrhen’s Square cách xa Winterfell nhiều ngày đường, nhưng...

      Bran nhấc mình ra khỏi giường, lần theo các thanh sắt cho đến khi cậu tới bên cửa sổ. Những ngón tay hơi run run khi cậu mở những cánh cửa chớp. Sân dưới vắng vẻ, và tất cả các cửa sổ cậu nhìn thấy đều tối đen. Winterfell ngủ.

      “Hodor!” cậu gọi to hết mức có thể. Hodor ngủ bên những chuồng ngựa, nhưng có lẽ nếu cậu hét đủ to Hodor hoặc ai đó nghe thấy. “Hodor, tới đây nhanh lên! Osha! Meera, Jojen, bất cứ ai!” Bran vòng tay quanh miệng. “HOOOOODOOOOOR!”

      Nhưng khi cửa bật mở phía sau cậu, người đàn ông bước vào là người lạ hoắc. Ông ta mặc chiếc áo choàng da được may với những đĩa sắt chồng lên nhau, tay ông ta cầm dao găm và lưng là chiếc rìu.

      “Ngươi muốn gì?” Bran sợ hãi hỏi. “Đây là phòng của ta. Ngươi hãy ra khỏi đây.”

      Theon Greyjoy theo ông ta bước vào phòng ngủ. “Chúng ta hại cậu đâu, Bran.”

      “Theon?” Bran thấy nhõm hẳn. “Robb cử đến đây à? ấy có ở đây ?”

      “Robb ở xa lắm. ấy giúp cậu được đâu.”

      “Giúp tôi?” Bran bối rối. “Đừng làm tôi sợ, Theon.”

      “Giờ ta là hoàng tử Theon. Chúng ta đều là hoàng tử, Bran. Ai mà biết trước được cơ chứ? Nhưng tôi chiếm được lâu đài của cậu rồi, hoàng tử ạ.”

      “Winterfell?” Bran lắc đầu. “, thể nào.”

      “Ngươi ra ngoài , Werlag.” Người đàn ông cầm dao ra. Theon ngồi lên giường. “Ta cho bốn người trèo tường vào với móng sắt và dây thừng, sau đó họ mở cửa hậu cho tất cả chúng ta vào. Người của ta xử lý người của cậu dưới kia. Cậu thấy đấy, Winterfell là của ta.”

      Bran hiểu. “Nhưng ngươi được cha ta bảo hộ cơ mà.”

      “Và giờ ta là người bảo hộ của hai em cậu. Ngay khi trận chiến kết thúc, người của ta đem các người về Đại Sảnh. Cậu và ta chuyện với bọn họ. Cậu kể cho họ nghe cậu đầu hàng và dâng Winterfell cho ta như thế nào, và cầu họ phục vụ và tuân lệnh người chủ mới như họ làm với người chủ cũ.”

      đời nào,” Bran . “Chúng ta chiến đấu và tống cổ ngươi ra khỏi đây. Ta bao giờ đầu hàng, và ngươi thể ép ta thế được.”

      “Đây phải trò chơi, Bran, vì vậy đừng chơi trò trẻ con với ta, ta chấp nhận đâu. Tòa lâu đài là của ta, nhưng những người này vẫn là của cậu. Nếu hoàng tử muốn họ được an toàn tốt nhất hãy làm theo lời ta.” đứng dậy và về phía cửa. “ có người đến mặc đồ cho cậu và đưa cậu đến Đại Sảnh. Hãy nghĩ kỹ về những gì cậu chuẩn bị nhé.”

      ***

      Việc chờ đợi khiến Bran cảm thấy yếu đuối hơn bao giờ hết. Cậu ngồi ở chiếc ghế bên cạnh cửa sổ, nhìn ra những tòa tháp tối om và những bức tường đen như bóng đêm. Có lúc cậu như nghe thấy tiếng hét phía bên kia Vọng Gác, và có thể là tiếng đao kiếm, nhưng cậu có đôi tai như Mùa Hè để nghe , và cũng chẳng có chiếc mũi thính để đánh hơi. Khi tỉnh dậy, mình vẫn là thằng què, nhưng khi ngủ mình là Mùa Hè, mình có thể chạy nhảy, chiến đấu, lắng nghe và đánh hơi.

      Cậu hy vọng rằng Hodor tới, hoặc hầu , nhưng khi cửa mở ra, đó là Maester Luwin với ngọn nến tay.

      “Bran,” ông , “con... biết chuyện gì xảy ra chưa? Có người với con chưa?” Phía mắt trái của ông bị thương và máu chảy xuống bên khuôn mặt.

      “Theon đến. giờ Winterfell là của .”

      Vị học sĩ đặt cây nến xuống và lau máu mặt. “Bọn chúng bơi qua hào, trèo tường với móc và dây thừng. lũ ướt như chuột tiến vào với đao kiếm trong tay.” Ông ngồi lên chiếc ghế bên cửa chính, và máu lại chảy ra. “Alebelly lúc đó canh cổng, chúng đánh ta bất ngờ ở tháp canh và giết chết ta. Hayhead cũng bị thương. Ta kịp thả hai con quạ bay trước khi chúng xông vào. Con quạ tới Cảng White bay thoát, nhưng chúng bắn hạ con thứ hai bằng cung tên. Vị học sĩ nhìn chăm chăm vào chiếc thảm. “Ser Rodrik đem quá nhiều người, nhưng ta cũng đáng trách chẳng kém gì ông ta. Ta chưa bao giờ tính đến chuyện này, chưa bao giờ...”

      Jojen nhìn thấy trước điều đó, Bran nghĩ. “Thầy giúp con mặc đồ .”

      “Được.” Trong chiếc rương viền sắt nặng nề ở cuối giường, vị học sĩ tìm thấy bộ quần áo , quần ống túm và áo chùng của Bran. “Con là người Nhà Stark của Winterfell, và là người thừa kế của Robb. Con phải mặc cho ra dáng hoàng tử.” Với giúp đỡ của vị học sĩ, cậu mặc lên người bộ đồ của lãnh chúa.

      “Theon muốn con dâng tòa lâu đài cho ,” Bran khi vị học sĩ buộc áo choàng bằng chiếc móc bạc hình đầu sói mà cậu thích.

      “Chẳng có gì xấu hổ với chuyện đó cả. lãnh chúa cần phải bảo vệ người dân của mình. Những nơi khắc nghiệt tạo ra những con người khắc nghiệt, Bran, con hãy nhớ điều đó khi đối phó với cư dân Quần Đảo Iron. Cha con làm hết sức để giúp Theon trở nên hòa nhã hơn, nhưng ta sợ rằng như thế vẫn quá ít và quá muộn.”

      ***

      Người đến đón họ là gã đàn ông béo lùn, dáng người mập mạp với bộ râu đen như than che đến nửa ngực. ta nhấc cậu lên cách dễ dàng, dù trông chẳng vui vẻ gì với nhiệm vụ đó. Phòng ngủ của Rickon cách đó nửa nhịp cầu thang. Cậu bé bốn tuổi cáu kỉnh vì bị đánh thức. “Con muốn mẹ,” cậu bé . “Con muốn mẹ cơ. Và Lông Xù nữa.”

      “Mẹ con ở xa lắm, hoàng tử ạ.” Maester Luwin kéo chiếc áo ngủ qua đầu cậu bé. “Nhưng có ta ở đây, và cả Bran nữa.” Ông nắm lấy tay Rickon và dắt cậu bé ra ngoài.

      Bên dưới, họ nhìn thấy Meera và Jojen bị giải ra khỏi phòng bởi gã hói đầu, với cây thương cao hơn người tới mét. Khi Jojen nhìn Bran, đôi mắt xanh của cậu ta đầy đau buồn và thất vọng. Những gã người Đảo Iron khác giải em nhà Frey. “ mày để mất vương quốc rồi,” Walder Bé với Bran. “Giờ mày phải là hoàng tử nữa, chỉ là con tin thôi.”

      “Ngươi cũng vậy,” Jojen , “cả ta, tất cả chúng ta.”

      ai chuyện với ngươi, đồ ăn thịt ếch.”

      gã cầm đuốc tới đứng trước họ, nhưng cơn mưa lại bắt đầu và nhanh chóng dập tắt nó. Khi nhanh qua sân, họ nghe thấy tiếng những con sói tuyết tru lên trong rừng thiêng. Hy vọng Mùa Hè bị đau khi ngã từ cây xuống.

      Theon Greyjoy ngồi chiếc ghế cao của Nhà Stark. cởi áo khoác ra. Bên ngoài áo giáp lưới, Theon mặc chiếc áo vét đen có trang trí hình con thủy quái màu vàng của gia tộc . Hai tay đặt lên tay ghế bằng đá chạm trổ hình đầu sói. “Theon ngồi ghế của Robb,” Rickon .

      “Im lặng, Rickon.” Bran cảm nhận được những mối đe dọa xung quanh, nhưng em trai cậu còn quá . vài cây đuốc được thắp lên và lửa cháy trong lò sưởi, nhưng căn phòng vẫn gần như chìm trong bóng tối. Chẳng có chỗ nào để ngồi khi những chiếc ghế dài được xếp đống ở chân tường, vì vậy dân chúng trong thành túm tụm thành nhóm , và chẳng ai dám lên tiếng. Cậu nhìn thấy Già Nan, cái miệng móm mém của bà mấp máy. Hayhead được hai lính canh đưa vào, dải băng dính máu cuốn quanh khuôn ngực trần của ta. Poxy Tym khóc lóc thảm thiết, và Beth Cassel gào lên vì sợ hãi.

      “Chúng ta có ai ở đây nhỉ?” Theon hỏi những đứa trẻ Nhà Reed và Nhà Frey.

      “Hai cậu bé này được phu nhân Catelyn bảo hộ, cả hai người đều tên là Walder Frey,” Maester Luwin giải thích. “Còn đây là Jojen Reed và chị Meera, con trai và con Howland Reed của vùng Greywater, họ đến để tuyên thệ lại lời thề trung thành với Winterfell.”

      số người có thể gọi đó là phải lúc,” Theon , “nhưng với ta ngược lại. Các ngươi đều ở đây.” rời chiếc ghế cao. “Đem hoàng tử lại đây, Lorren.” Gã râu đen đẩy Bran xuống nền đá như thể cậu là bao lúa mạch.

      Người vẫn tiếp tục được áp tải vào Đại Sảnh bằng cán giáo và tiếng la hét. Gage và Osha bị giải từ bếp lên, người còn lốm đốm bột mì vì chuẩn bị bữa sáng. Mikken chửi rủa khi bị chúng lôi kéo. Farlen tập tễnh vào, cố gắng dìu Palla. Váy của ta bị xé đôi; ta giữ nó bằng tay và bước như thể mỗi bước cực hình. Tu sĩ Chayle định chạy tới giúp nhưng bị tên người đảo Iron xô ngã xuống sàn.

      Người cuối cùng qua cửa là tên tù binh Hôi Thối, chưa tới nơi nhưng mùi thối tỏa khắp phòng. Bran quặn ruột vì mùi của . “Chúng tôi tìm thấy tên này bị khóa trong nhà ngục,” người giải vào . Đó là gã thanh niên có râu với mái tóc màu gừng và y phục ướt đẫm nước. Chắc chắn trong những tên bơi qua hào. “ mọi người gọi là Hôi Thối.”

      “Thảo nào,” Theon mỉm cười. “Ngươi lúc nào cũng bốc mùi như vậy, hay ngươi vừa làm tình với con lợn xong?”

      “Chưa được làm tình với ai kể từ khi tôi bị chúng bắt, thưa lãnh chúa. Tên của tôi là Heke. Tôi phục vụ cho gã Con Hoang của Dreadfort cho đến khi Nhà Stark tặng mũi tên vào lưng làm quà cưới.”

      Theon có vẻ hứng thú. “ lấy ai vậy?”

      “Góa phụ của ngài Hornwood, thưa lãnh chúa.”

      “Bà già đó sao? mù rồi chắc? Cặp vú bà ta như những túi đựng rượu rỗng tuếch và khô héo.”

      cưới phải vì cặp vú của bà ta, thưa lãnh chúa.”

      Những tên đến từ Quần Đảo Iron đóng sầm cánh cửa lớn ở cuối căn sảnh. Từ ghế cao, Bran có thể đếm chúng có khoảng hai mươi người. Có thể để số tên ở ngoài để canh cổng và vũ khí. Ngay cả như vậy chúng cũng thể đông hơn ba mươi người được.

      Theon đưa tay lên ra hiệu im lặng. “Tất cả các ngươi đều biết ta...”

      “Đúng, tất nhiên là ta biết đống cứt thối nhà ngươi!” Mikken to, trước khi gã hói thúc cán giáo vào bụng ông ta, rồi dùng chuôi giáo đập ngang mặt Mikken. Người thợ rèn khuỵu xuống và nhổ ra cái răng.

      “Im lặng, Mikken.” Bran cố tỏ ra nghiêm khắc như lãnh chúa, theo cách mà Robb vẫn làm khi ra lệnh, nhưng giọng của cậu lại phản bội cậu khi những lời ra nghe the thé và run rẩy.

      “Nghe thấy lãnh chúa của ngươi chưa, Mikken,” Theon lên tiếng. “Thằng nhóc thông minh hơn ngươi đấy.”

      lãnh chúa tốt cần phải bảo vệ người dân của mình, cậu tự nhủ. “Ta dâng Winterfell cho Theon.”

      to lên, Bran. Và phải gọi ta là hoàng tử.”

      Cậu lên giọng. “Ta dâng Winterfell cho hoàng tử Theon. Tất cả mọi người phải nghe theo lệnh ta.”

      “Còn lâu!” Mikken gầm lên.

      Theon phớt lờ. “Cha ta đội chiếc vương miện cổ của đá và muối, và tự phong là Vua của Quần Đảo Iron. Ông ấy đánh chiếm phương bắc nữa. Các ngươi đều là thần dân của ông ấy.”

      “Chó chết.” Mikken lau máu miệng. “Ta phục vụ Nhà Stark chứ phải con mực đen phản bội nhà... aah.” Cán giáo lại giáng xuống khiến ta đập mặt xuống sàn.

      “Các thợ rèn có đôi tay khỏe mạnh nhưng cái đầu lại yếu ớt quá nhỉ,” Theon nhận xét. “Nhưng nếu tất cả các ngươi phục vụ ta trung thành như phục vụ Ned Stark, các ngươi thấy ta là lãnh chúa cao thượng và tốt bụng.”

      Tay và đầu gối Mikken chảy máu. Xin đừng, Bran ước ông ấy đừng vậy, nhưng người thợ rèn vẫn hét lên, “Nếu các ngươi nghĩ có thể chiếm được phương bắc với nhúm người tội nghiệp...” Tên hói đâm mũi giáo vào cổ Mikken. Lưỡi thép đâm xuyên qua cổ họng Mikken và dòng máu phun ra. phụ nữ hét lên, và Meera vòng tay ôm lấy Rickon. Hóa ra ông ấy chết đuối trong vũng máu, Bran lặng người nghĩ. Máu của chính ông ấy.

      “Ai còn muốn điều gì ?” Theon Greyjoy hỏi.

      “Hodor hodor hodor hodor,” Hodor mở to mắt kêu lên.

      “Ai đó làm ơn bịt miệng tên ngớ ngẩn đó lại.”

      Hai người Iron bắt đầu đánh Hodor bằng cán giáo. Chàng trai chăn ngựa quỳ xuống sàn và cố dùng tay che người.

      “Ta lãnh chúa tốt giống như Eddard Stark đối xử với các ngươi.” Theon lên giọng để át tiếng gỗ vụt vào da thịt. “Nhưng cứ thử phản bội ta mà xem, các ngươi ước mình đừng bao giờ dại dột. Và đừng nghĩ những gì các ngươi thấy ở đây là toàn bộ sức mạnh của ta. Torrhen’s Square và Deepwood Motte sớm rơi vào tay chúng ta, chú ta từ Saltspear tiến đánh Moat Cailin. Nếu Robb Stark chiến thắng trước Nhà Lannister, ta vẫn được làm Vua của vùng Trident, nhưng Nhà Greyjoy từ giờ thống trị phương bắc.”

      “Các lãnh chúa của Nhà Stark chống lại ngài,” gã Hôi Thối kêu lên. “Con lợn béo ở Cảng White là , cả nhà Umber và Karstark nữa. Ngài cần thêm người. Hãy thả tôi ra và tôi là của ngài.”

      Theon nhìn hồi. “Ngươi thông minh hơn vẻ ngoài hôi hám đó đấy, nhưng ta thể chịu được cái mùi đó.”

      “À,” Hôi Thối , “tôi có thể tắm nếu được thả ra.”

      “Khôn ngoan đấy.” Theon mỉm cười. “Quỳ xuống.”

      tên người Iron đưa cho Reek thanh kiếm, đặt nó dưới chân Theon và thề trung thành với Nhà Greyjoy và vua Balon. Bran muốn nhìn cảnh đó. Giấc mơ xanh trở thành thực.

      “Lãnh chúa Greyjoy!” Osha bước qua xác Mikken. “Tôi cũng bị bắt tới đây làm tù binh. Ngài cũng ở đó trong ngày tôi bị bắt.”

      Vậy mà ta tưởng là bạn, Bran đau lòng nghĩ.

      “Ta cần những chiến binh,” Theon tuyên bố, “chứ cần hầu bếp.”

      “Đó là vì Robb Stark cho tôi làm bếp. Trong suốt năm, tôi phải rửa nồi, cạo mỡ, và làm ấm ổ rơm cho tên này.” ta liếc nhìn Gage. “Tôi chán ngấy việc đó rồi. Hãy cho tôi được cầm giáo lần nữa.”

      “Ta có cây giáo cho ngươi ở ngay đây,” gã hói vừa giết Mikken lên tiếng. sờ vào đũng quần và nhe răng cười.

      Osha quỳ xuống giữa hai chân . “Ngươi cứ giữ lại thứ hồng hồng mềm mềm đó .” ta giật lấy cây giáo của và dùng chuôi giáo thúc ngã xuống sàn. “Ta lấy cây giáo bằng gỗ và sắt này cơ.” Gã hói quằn quại nền nhà trong khi những tên cướp khác phá lên cười.

      Theon cũng cười với những tên khác. “Được,” . “Hãy giữ lấy cây giáo đó; Stygg tìm cái khác. Giờ hãy quỳ gối và thề .”

      Khi còn ai đứng ra xin được phục vụ nữa, họ được phép giải tán cùng lời đe dọa phải chăm chỉ làm việc và được gây rối. Hodor được giao trách nhiệm đưa Bran về giường. Khuôn mặt trở nên xấu xí vì bị đánh, chiếc mũi sưng lên và mắt híp lại. “Hodor,” ta lẩm bẩm với đôi môi nứt nẻ khi nhấc Bran lên bằng đôi tay khỏe mạnh và dính đầy máu, rồi đưa cậu khỏi Đại Sảnh, lao ra ngoài trời mưa.



      ARYA


      “Có ma đấy, tao biết là có mà.” Bánh Nóng nhào bột bánh mỳ, đôi tay cậu ta dính bột tới tận khuỷu. “Pia nhìn thấy cái gì đó trong kho đựng bơ tối hôm qua.”

      Arya phản đối kịch liệt. Pia lúc nào chẳng nhìn thấy thứ gì đó trong nhà đựng bơ! Và thường đó đều là người.

      “Tao ăn cái bánh được ?” hỏi. “Mày nướng cả khay cơ mà.”

      “Tao cần cả khay. Ser Amory rất thích chúng.”

      ghét Ser Amory. “Thế nhổ nước bọt vào chúng .”

      Bánh Nóng nhìn quanh lo lắng. Trong bếp đầy những thanh vọng lại và những cái bóng, nhưng tất cả các đầu bếp và phụ việc đều ngủ gác xép phía các bếp lò. “Ông ta biết đấy.”

      đâu,” Arya . “Làm sao nhận ra vị nước bọt được.”

      “Nhưng nếu nhận ra ông ta đánh tao.” Bánh Nóng ngừng nhào bột, “Mày nên ở đây, khuya lắm rồi.”

      Đúng vậy, nhưng Arya chẳng quan tâm. Ngay cả trong đêm đen khu bếp vẫn bao giờ tĩnh lặng. Luôn có ai đó nhào bột để làm bánh mỳ cho buổi sáng, quấy nồi với chiếc muôi gỗ dài, hoặc xẻ thịt con lợn để làm món thịt xông khói cho bữa sáng của Ser Amory. Tối nay tới phiên Bánh Nóng.

      “Nếu Mắt Đỏ tỉnh dậy và thấy mày ở đó...” Bánh Nóng .

      “Mắt Đỏ chẳng bao giờ thức dậy vào nửa đêm.” Tên của là Mebble, nhưng mọi người đều gọi là Mắt Đỏ vì lúc nào cũng chảy nước mắt. “ khi ngủ say.” Mỗi sáng lại dùng bữa với bia. Đến tối lại ngủ như chết sau bữa tối say xỉn, nước dãi có màu của rượu rớt xuống cằm . Arya đợi cho đến khi nghe thấy ngáy, rồi mới chân đất rón rén lên gác xép của những người ở, nhàng như con chuột nhắt. mang theo nến. Syrio có lần với rằng bóng tối có thể trở thành người bạn, và ông ấy đúng. chỉ cần có ánh trăng và bầu trời sao để trông thấy đường, vậy là đủ. “Tao cá là chúng ta có thể chuồn khỏi đây, và Mắt Đỏ thậm chí chẳng phát ra khi tao trốn thoát,” với Bánh Nóng.

      “Tao muốn trốn. Ở đây tốt hơn ở trong rừng. Tao muốn phải ăn sâu nữa. Đây, rắc bột lên tấm ván .”

      Arya nghểnh cổ lên. “Tiếng gì vậy nhỉ?”

      “Sao cơ? Tao ...”

      “Nghe bằng tai chứ phải nghe bằng mồm. Đó là tiếng tù và chiến. Hai hồi, mày nghe thấy sao? Còn đây là tiếng dây xích của chiếc khung lưới thép, ai đó ra hoặc vào. Mày có muốn xem ?” Những cánh cổng của lâu đài được mở ra kể từ buổi sáng Lãnh chúa Tywin lên đường với đội quân của mình.

      “Tao làm bánh mỳ cho bữa sáng,” Bánh Nóng phàn nàn. “Với lại tao cũng thích trời tối, tao rồi còn gì.”

      “Thế tao đây. chuyện với mày sau. Cho tao cái bánh nhé?”

      .”

      Thế nhưng vẫn lấy trộm cái và ăn nó đường ra. Chiếc bánh có nhân bằng quả hạch băm , hoa quả và bơ, lớp vỏ bánh vẫn còn ấm sau khi được lôi ra từ lò nướng. Ăn chiếc bánh của Ser Amory khiến Arya trở nên liều lĩnh. Đôi chân trần bước nhàng và tự tin, hát thầm trong lồng ngực. Ta là bóng ma ở Harrenhal.

      Tiếng tù và khuấy động giấc ngủ của cả lâu đài; mọi người đổ ra sân xem chuyện ồn ào gì diễn ra. Arya hòa lẫn vào đám người đó. hàng xe bò ầm ầm tiến vào dưới chiếc khung lưới sắt. nhận ra ngay đó là những vật phẩm mà chúng cướp được. Các kỵ sĩ hộ tống những chiếc xe bò bi bô bằng những chất giọng rất lạ. Giáp của họ phản chiếu thứ ánh sáng nhợt nhạt dưới ánh trăng, và còn nhìn thấy đôi ngựa vằn đen trắng. Nhóm Dị Nhân Khát Máu. Arya nấp sâu hơn chút vào trong bóng tối, và quan sát khi con gấu vĩ đại được chở vào đằng sau chiếc xe hàng. Những chiếc xe khác chở những thùng đĩa bạc, vũ khí và khiên, các bao tải bột mì, đàn lợn kêu eng éc, lũ chó gầy nhẳng và lũ gà. Arya nghĩ lâu lắm rồi chưa được miếng thịt lợn quay khi nhìn thấy tên tù binh đầu tiên.

      Nhìn phong thái và dáng ngẩng cao đầu đầy tự hào của ta, đoán ta là lãnh chúa. nhìn thấy chiếc áo giáp xích lấp loáng bên dưới chiếc áo khoác đỏ rách rưới của ta. Ban đầu Arya nghĩ người Nhà Lannister, nhưng khi người tù binh qua gần cây đuốc, nhìn thấy hình trang trí là nắm đấm bằng bạc chứ phải con sư tử. Cổ tay ta bị trói chặt, sợi dây thừng buộc cổ chân ta với cổ chân người đằng sau, rồi với cổ chân người đằng sau nữa, vì thế cả hàng người đều phải lê chân bước về phía trước. Rất nhiều tù binh bị thương. Nếu ai đó dừng lại, trong các kỵ binh tiến lên và vụt ta bằng cây roi để bắt tiếp tục . cố đếm xem có tổng số bao nhiêu tù nhân, nhưng tới năm mươi đếm được nữa. Ít nhất phải có gấp đôi con số đó. Quần áo họ lấm máu và bùn, trong ánh đuốc khó có thể nhận ra hết huy hiệu và ấn phong của họ. Nhưng Arya thoáng nhận ra số. Tòa tháp đôi. Ánh mặt trời. Người đàn ông máu me. Rìu chiến. Chiếc rìu chiến là của Nhà Cerwyn, và hình mặt trời trắng nền đen là của Nhà Karstark. Họ là những người phương bắc. Người của cha mình, và của Robb. Điều đó có nghĩa là gì? chẳng muốn nghĩ nữa.

      Bọn Dị Nhân Khát Máu bắt đầu xuống ngựa. Các cậu bé chăn ngựa ngái ngủ rời ổ rơm để dắt những con ngựa mồ hôi nhễ nhại. kỵ binh gọi mang bia tới. Những thanh ồn ào khiến Ser Amory Lorch tiến ra dãy hành lang có mái che bên khoảnh sân, hai bên là hai người cầm đuốc. Gã đội mũ sừng dê Vargo Hoat ghì cương ngựa dưới chỗ ta. “Thưa lãnh chúa,” tên lính đánh thuê . có giọng đặc sệt và ngọng ngịu, như thể lưỡi quá to so với miệng vậy.

      “Chuyện gì vậy, Hoat?” Ser Amory nhíu mày hỏi.

      “Tù binh. Rooth Bolton định vượt qua sông, nhưng hội Chiến Binh Dũng Cảm của tôi đập tan đội quân tiên phong của . Nhiều tên bị giết, và Bolton sau đó bỏ chạy. Đây là chỉ huy của bọn chúng, Glover, và tên đằng sau là Aenys Frey.”

      Ser Amory Lorch nhìn xuống đám tù binh với đôi mắt híp tịt như mắt lợn. Arya nghĩ hài lòng với việc này. Mọi người trong lâu đài đều biết và Vargo Hoat ghét nhau. “Tốt lắm,” . “Ser Cadwyn, đưa những tên này vào ngục.”

      Vị lãnh chúa với nắm tay bọc giáp trong chiếc áo choàng ngước mắt nhìn lên. “Các ngươi hứa đối đãi với bọn ta tử tế,” ta .

      “Câm mồm!” Vargo Hoat hét vào mặt ta, nước dãi phun phì phì.

      Ser Amory với các tù binh. “Những gì Hoat hứa với các ngươi chẳng có nghĩa lý gì với ta cả. Lãnh chúa Tywin giao cho ta cai quản Harrenhal, và ta tùy ý xử lý các ngươi.” ra hiệu cho quân lính. “Căn ngục lớn bên dưới Tháp Góa Phụ chứa được hết bọn chúng. Nếu ai muốn có thể tự do chết ở đây.”

      Khi người của thúc mũi giáo áp giải tù binh, Arya thấy Mắt Đỏ xuất ở khu cầu thang, chớp chớp mắt dưới ánh đuốc. Nếu thấy biến mất, hò hét và dọa đánh nát mông , nhưng Arya sợ. phải là Weese. lúc nào cũng dọa dẫm đánh nát đít hết người này đến người khác, nhưng Arya quen cho lắm. Thế nhưng, tốt hơn đừng để nhìn thấy mình. liếc nhìn xung quanh. Những con bò được tháo cương, hàng hóa xe được dỡ xuống, trong khi hội Chiến Binh Dũng Cảm hò hét đòi rượu và những người hiếu kỳ tụ tập quanh chuồng gấu. Lẩn vào đám người huyên náo, Ayra chuồn cách dễ dàng. quay lại con đường cũ, muốn lẩn nhanh trước khi ai đó nhìn thấy và định bắt làm việc.

      Cách xa khu vực cổng và chuồng ngựa, tòa lâu đài vĩ đại trông hiu quạnh. Những thanh dần phía sau . cơn gió xoáy nổi lên, tạo ra tiếng rít cao vút và lạnh lẽo từ những kẽ nứt Tháp Rên Rỉ. Lá cây bắt đầu rụng trong rừng thiêng, và có thể nghe thấy tiếng chúng bay loẹt quẹt những khoảnh sân và giữa các tòa nhà trống. Giờ đây lần nữa Harrenhal lại gần như trống trải, những thanh ở đây cũng kỳ lạ. Đôi khi, những bức tường đá dường như nuốt hết mọi tiếng động, phủ lên khoảnh sân chiếc chăn tĩnh lặng. Còn khi khác những tiếng vọng như có cuộc sống riêng của nó, vì thế mỗi bước chân trở thành bước của đội quân ma quỷ, và mỗi giọng từ phía xa vọng lại cũng nghe như thanh của lễ hội ma quái nào đó. Những thanh vui vẻ là trong những thứ làm phiền Bánh Nóng, nhưng với Arya .

      Lặng lẽ như bóng ma, chạy vụt qua sân giữa, quanh Tháp Kinh Hãi, và qua khu trại nuôi ngựa bỏ hoang, nơi mọi người linh hồn của những con chim ưng chết luôn khuấy động khí với đôi cánh ma của chúng. có thể đến nơi nào muốn. Trong đồn trú chỉ có chưa tới trăm quân, đội quân quá đến nỗi họ lọt thỏm giữa Harrenhal. Sảnh Trăm Lò Sưởi được đóng kín, cùng với rất nhiều tòa nhà khác hơn, trong đó có cả Tháp Rên Rỉ. Ser Amory Lorch ở trong phòng dành cho người cai quản lâu đài, tại Tháp Giàn Thiêu, rộng rãi như phòng dành cho lãnh chúa, còn Arya và những đầy tớ khác chuyển tới tầng hầm bên dưới tháp của để tiện bề quản lý. Khi Lãnh chúa Tywin còn ở đây, tất cả hành động của mọi người bị giám sát chặt chẽ. Nhưng giờ khi chỉ còn trăm người ở lại lâu đài để bảo vệ hàng ngàn cánh cửa, dường như chẳng có ai quan tâm ai ở đâu và làm gì.

      Khi qua kho vũ khí, Arya nghe thấy tiếng búa đập. quầng sáng màu cam thẫm ánh lên qua những ô cửa sổ cao. bèn trèo lên chóp mái để nhìn trộm xuống. Gendry rèn tấm giáp chắn ngực. Khi làm việc, ta như quên hết mọi thứ xung quanh mà chỉ tập trung vào những thanh kim loại, ống bễ và bếp lửa. Chiếc búa trông như phần cánh tay của ta. quan sát những cơ bắp ngực ta và nghe tiếng đập của kim loại. ta khỏe mạnh, Arya nghĩ. Khi ta nhặt chiếc kẹp dài lên để dìm tấm chắn ngực vào máng xối làm nguội sắt, Arya trượt vào qua cửa sổ và nhảy xuống sàn bên cạnh ta.

      Gendry chẳng có vẻ gì ngạc nhiên khi nhìn thấy . “Giờ này phải lên giường rồi chứ, bé.” Miếng giáp chắn ngực kêu rít lên như con mèo khi ta thả nó vào nước lạnh. “Tiếng huyên náo đó là gì vậy?”

      “Vargo Float trở về cùng đám tù binh. Tôi nhìn thấy huy hiệu của bọn họ. Có người Nhà Glover ở vùng Deepwood Motte, ta là người của cha tôi. Và hầu hết những người còn lại nữa.” Đột nhiên, Arya hiểu tại sao đôi chân lại dẫn đến đây. “ phải giúp tôi giải thoát cho họ.”

      Gendry cười lớn. “Làm sao chúng ta làm được việc đó?”

      “Ser Amory nhốt họ xuống ngục tối, căn ngục lớn bên dưới Tháp Góa Phụ ấy. có thể đập vỡ cửa với cái búa...”

      “Trong khi lính gác đứng hai bên và cá xem tôi mất bao lâu để phá nó?”

      Arya cắn môi. “Chúng ta phải giết bọn lính gác.”

      “Làm sao chúng ta làm được việc đó?”

      “Có thể có nhiều tên đâu.”

      “Nếu có hai tên cũng là quá nhiều cho hai chúng ta. Chẳng lẽ cậu học được gì từ ngôi làng đó sao? Cậu cứ thử xem, rồi Vargo Hoat chặt cả tay lẫn chân cậu như vẫn làm.” Gendry lại cầm cái kẹp lên.

      sợ rồi.”

      “Để tôi yên .”

      “Gendry, có trăm người phương bắc. Thậm chí nhiều hơn nữa, tôi thể đếm hết bọn họ. Họ cũng đông ngang ngửa với quân của Ser Amory. Hừm, chưa tính hội Dị Nhân Khát Máu. Chúng ta chỉ cần thả họ ra, chiếm tòa lâu đài và bỏ trốn.”

      “Vấn đề là cậu thể cứu họ ra, cũng như cậu cứu được Lommy.” Gendry lật tấm giáp ngực bằng chiếc kẹp để quan sát nó kỹ lưỡng. “Và nếu có trốn thoát được, chúng ta đâu?”

      “Winterfell,” ngay lập tức. “Tôi với mẹ việc giúp tôi, và có thể ở lại...”

      “Tiểu thư cho phép tôi sao? Tôi có thể đóng móng ngựa cho tiểu thư, và rèn kiếm cho các em của tiểu thư ?”

      Thỉnh thoảng ta làm thấy cáu tiết. “ thôi !”

      “Tại sao tôi phải mạo hiểm để được làm người hầu tại Winterfell thay vì Harrenhal? có biết ông già Ben Tay Đen? Ông ta đến đây khi còn là cậu bé. Là thợ rèn cho phu nhân Whent và cha bà ta, rồi ông của bà ta trước đó, thậm chí là cả Lãnh chúa Lothston, người cai quản Harrenhal trước gia tộc Whent. Giờ ông ta là thợ rèn cho Lãnh chúa Tywin, và cậu biết ông ta ? Kiếm là kiếm, giáp vẫn là giáp, dù cậu phục vụ cho ai nếu lao vào lửa cậu vẫn bị thiêu cháy. Lucan là người chủ tốt. Tôi ở lại đây.”

      “Nhưng như vậy thái hậu bắt cậu. Bà ta đâu có cử quân áo choàng vàng đuổi theo Ben Tay Đen!”

      “Có vẻ họ cũng đâu có muốn bắt tôi.”

      “Có, biết mà. nhân vật quan trọng nào đó.”

      “Tôi chỉ là thợ rèn học việc, và ngày tôi có thể trở thành chuyên gia chế tạo vũ khí... nếu tôi bỏ chạy để bị chặt mất chân hoặc giết chết nếu họ bắt được.” ta quay , lại nhặt búa lên và bắt đầu đập.

      Arya bất lực nắm tay thành hai nắm đấm. “Lần tới khi rèn mũ, hãy cho hai tai của con la vào đó, thay vì chiếc sừng bò!” phải rời khỏi đây, nếu đấm ta mất. Nhưng dù mình có làm thế ta thậm chí cũng chẳng cảm nhận được. Khi chúng phát ra ta là ai và chặt cái đầu la ngu ngốc của ta, ta thấy hối tiếc vì từ chối giúp đỡ mình. Thà ta lại tốt hơn cho . ta chính là người khiến cho bị bắt ở ngôi làng đó.

      Nhưng những suy nghĩ về ngôi làng làm nhớ tới cuộc hành quân, nhà kho, và gã Cù Lét. nghĩ tới thằng bé bị đánh vào mặt bằng cây chùy, tới lão già Tất-cả-vì-Joffrey ngu ngốc, tới Lommy Tay Xanh. Mình là con cừu, và lúc đó mình chẳng khác nào con chuột nhắt, mình chẳng làm được việc gì ngoài trốn chạy. Arya cắn môi và cố nghĩ rằng dũng cảm trở lại. Jaqen giúp mình trở nên dũng cảm như xưa. ta biến mình thành bóng ma thay vì con chuột nhắt.

      luôn tránh chàng người Lorath kể từ sau cái chết của Weese. Chiswyck chết dễ dàng hơn, và ai cũng có thể đẩy người đàn ông từ tường thành xuống, nhưng Weese nuôi con chó đốm xấu xí đó kể từ khi nó còn bé xíu, và chỉ có ma thuật đen tối nào đó mới có thể khiến con chó chống lại ta. Yoren tìm thấy Jaqen trong ngục tối, giống như Rorge và Cắn Xé, nhớ lại. Jaqen làm việc gì đó kinh khủng và Yoren biết điều đó, đó là lý do tại sao ông ấy xích lại. Nếu gã người Lorath là phù thủy, Rorge và Cắn Xé có thể là hai con quỷ gọi từ địa ngục lên, chứ phải là người.

      Jaqen vẫn còn nợ cái chết. Trong các câu chuyện của Già Nan về những người được ma quỷ cho những điều ước ma thuật, phải cẩn trọng với điều ước thứ ba, bởi đó là điều ước cuối cùng. Chiswyck và Weese quan trọng lắm. Nhưng người cuối cùng phải tính, Arya tự nhủ hằng đêm khi thầm những cái tên. Nhưng giờ tự hỏi biết đó có thực là lý do khiến ngần ngại hay . Bởi có thể giết người chỉ bằng lời , nên Arya đâu phải sợ ai... nhưng khi quyết định giết tên cuối cùng, lại trở thành con chuột nhắt.

      Vì Mắt Đỏ tỉnh giấc nên dám quay về giường. biết đâu, tìm đến rừng thiêng. thích mùi hăng hắc của những cành thông và tùng, cảm nhận được cỏ và đất dưới ngón chân mình và tiếng gió thổi lá cây xào xạc. dòng suối róc rách uốn quanh khu rừng, cuốn trôi cả đất bên dưới cái bẫy thú lớn. Và bên dưới cành cây mục lẫn với mảnh vụn của những nhành cây gãy, tìm thấy thanh kiếm giấu mình trong đó.

      Gendry cứng đầu chịu rèn kiếm cho , vì vậy phải tự tìm cho mình thanh bằng cách bẻ phần lông của cây chổi. Thanh kiếm của quá có cán cầm, nhưng thích cái đầu nhọn lởm chởm của nó.

      Cứ mỗi khi có thời gian rảnh, lại lẻn ra ngoài luyện tập những bài mà thầy Syrio dạy, di chuyển bằng chân những chiếc lá khô, đâm những cành cây và vụt mạnh cho lá cây rụng xuống. Thi thoảng còn trèo lên cây và nhảy nhót những cành cao, các ngón chân quắp chặt lấy cành cây khi di chuyển, mỗi ngày vững vàng hơn vì dần lấy lại được thăng bằng. Ban đêm là thời gian thuận tiện nhất; có ai làm phiền vào thời điểm đó.

      Arya trèo lên. Cao tít, ở vương quốc của những chiếc lá cây, rút gươm ra và trong chốc lát quên hết tất cả bọn chúng, Ser Amory, lũ Khát Máu, cũng như những người của cha , thả lỏng mình để cảm nhận phiến gỗ xù xì dưới lòng bàn chân, và tiếng xào xạc của gió trong khí. cành cây gãy được biến thành Joffrey. đập nó cho đến khi nó ngã nhào xuống. Thái hậu, Ser Ilyn, Ser Meryn và Chó Săn chỉ là những chiếc lá, nhưng cũng giết tất cả bọn chúng, chém chúng thành từng mảnh tả tơi. Khi tay bắt đầu mỏi, ngồi xuống cành cây cao để nghỉ trong khí buổi đêm mát lạnh, nghe tiếng dơi kêu khi chúng săn. Qua những tán lá dày, có thể nhìn thấy những cành cây đước trắng toát. Nhìn từ đây, trông nó chẳng khác gì cái cây ở Winterfell. Ước gì đó là ... nếu vậy khi trèo xuống, lại được ở nhà, và có thể nhìn thấy cha ngồi dưới gốc cây đước như thường lệ.

      Dắt kiếm vào thắt lưng, trượt xuống từ cành này sang cành khác cho đến khi trở lại mặt đất. Mặt trăng tỏa ánh sáng màu bàng bạc cành cây đước khi tới đó, nhưng những chiếc lá năm cánh màu đỏ lại chuyển thành đen kịt trong màn đêm. Arya nhìn chăm chăm vào khuôn mặt khắc thân cây. Đó là khuôn mặt khủng khiếp với cái miệng méo mó, đôi mắt sáng rực và đầy thù hận. vị thần trông như vậy sao? Các vị thần liệu có thấy đau giống như con người ? Mình phải cầu nguyện, đột nhiên nghĩ.

      Arya quỳ xuống. chắc mình phải bắt đầu như thế nào. chắp tay vào nhau. Giúp con, hỡi các vị cựu thần, thầm cầu nguyện. Giúp con cứu những người đó ra khỏi ngục tối để chúng con có thể giết Ser Amory, và đưa con về Winterfell. Hãy cho con được là vũ công nước, con sói, và bao giờ sợ hãi nữa.

      Như vậy đủ chưa? Có lẽ phải cầu nguyện to hơn nếu muốn các cựu thần nghe thấy. Và có lẽ nên cầu nguyện lâu hơn. Đôi khi cha cũng cầu nguyện rất lâu, nhớ như vậy. Nhưng các cựu thần chưa bao giờ giúp ông ấy. Nhớ lại điều đó khiến Arya giận dữ. “Đáng lẽ ngài phải giúp ông ấy chứ,” mắng cái cây. “Lần nào ông ấy cũng cậu nguyện trước ngài. Ngài giúp ta hay cũng được. Mà ta nghĩ có muốn ngài cũng chẳng giúp được ta đâu.”

      “Đừng coi thường các vị thần, bé.”

      Giọng khiến giật mình. vụt đứng dậy và rút cây kiếm gỗ ra. Jaqen H’ghar đứng yên trong bóng tối đến mức trông ta lẫn vào những cái cây. ta đến để nhận cái tên. cái tên, hai cái tên, rồi cũng tới cái tên thứ ba. ta phải hoàn thành lời hứa của mình.

      Arya hạ đầu nhọn của cái que xuống đất. “Sao biết tôi ở đây?”

      ấy nhìn thấy. ấy nghe thấy. Và ấy biết.”

      nhìn người đàn ông cách nghi hoặc. Có phải các vị thần mang ta tới đây? “ làm thế nào mà con chó lại giết Weese? Có phải gọi Rorge và Cắn Xé lên từ địa ngục? Jaqen H’ghar có phải tên của ?”

      số người có rất nhiều tên. Chồn. Arry. Arya.”

      lùi lại cho đến khi đụng vào thân cây đước.

      “Gendry với sao?”

      ấy biết,” ta lại. “Tiểu thư Stark ạ.”

      Có lẽ các vị thần nghe lời cầu nguyện của mình và đưa ta đến đây. “Tôi cần giúp tôi đưa những người đó ra khỏi ngục. Glover và những người khác, tất cả bọn họ. Chúng ta phải làm cách nào đó giết tên lính canh và mở cửa...”

      lại quên rồi,” ta nhàng . “ có hai, và tôi chỉ còn nợ . Nếu muốn giết lính gác chỉ cần tên của .”

      “Nhưng tên đủ, chúng ta phải giết tất cả bọn chúng để mở cửa gian ngục.” Arya cắn môi chặt để ngăn mình khóc. “Tôi muốn hãy cứu lấy những người phương bắc, giống như tôi cứu các .”

      Jaqen H’ghar lạnh lùng nhìn . “ lấy của thần linh ba mạng người. phải đền vào đó ba mạng người. được chế giễu các vị thần.” Giọng ta mềm như lụa mà cũng cứng như thép.

      “Tôi chế giễu.” suy nghĩ lúc. “Cái tên... tôi có thể tên bất kỳ ai? Và giết ?”

      Jaqen H’ghar gật đầu. “ ấy rồi.”

      “Bất kỳ ai?” lặp lại. “Dù là đàn ông, phụ nữ, thằng nhóc hay Lãnh chúa Tywin, hay Đại Tư Tế, thậm chí là cha ?”

      “Cha của ấy chết lâu rồi, nhưng nếu ông ấy còn sống, và biết tên ông ta, ông ta chết theo lệnh của .”

      thề ,” Arya . “Hãy thề với các vị thần.”

      “Trước tất cả các vị thần biển, thần đất, thậm chí là thần lửa, ta xin thề.” ta đặt tay lên miệng cây đước. “Trước bảy vị tân thần và các vị cựu thần nhiều kể xiết, ta xin thề.”

      ta thề. “Ngay cả khi ta tên vị vua.”

      “Hãy cái tên đó, và chết. Ngày mai, tháng nữa, hoặc nột năm nữa, nhưng ngày đó đến. ấy thể bay như chim được, nhưng hai chân ấy biết di chuyển, có ngày ấy tới nơi, và nhà vua chết.” ta quỳ bên cạnh , vì vậy mặt họ đối diện với nhau, “ có thể thầm nếu dám to. Hãy thầm cái tên đó. Có phải là Joffrey ?”

      Arya vào tai ta. “Jaqen H’ghar.”

      Ngay cả trong chuồng ngựa bị cháy, với những bức tường lửa xung quanh và bị còng trong xích, trông ta cũng ngơ ngác như lúc này. “ ... đùa rồi.”

      thề rồi. Các vị thần nghe thấy lời thề của .”

      “Các vị thần nghe,” Đột nhiên con dao xuất trong tay Jaqen H’ghar, lưỡi của nó mảnh như ngón tay út của vậy, dù Arya chắc nó dành cho hay cho chính ta. “ khóc. mất người bạn duy nhất của mình.”

      phải bạn tôi. người bạn giúp tôi.” rồi bước , giữ thăng bằng các đầu ngón chân để đề phòng ta phi con dao. “Tôi bao giờ giết người bạn.”

      Nụ cười của Jaqen đến rồi lại chợt tắt. “Vậy có thể... cái tên khác, và bạn có thể giúp?”

      “Có thể,” . “Nếu người bạn đó giúp tôi.”

      Con dao biến mất. “ nào.”

      “Bây giờ ư?” nghĩ ta lại hành động nhanh đến vậy.

      ấy nghe tiếng của thời gian dần trôi qua. ấy thể ngủ yên khi còn chưa rút lại cái tên đó. Làm nào, bé quỷ quyệt.”

      Ta phải là đứa trẻ quỷ quyệt, nghĩ, ta là sói tuyết, và là bóng ma ở Harrenhal. gài lại que chổi vào thắt lưng và theo ta ra khỏi rừng thiêng.

      ***

      khuya nhưng Harrenhal vẫn nhộn nhịp cách bất thường. Vargo Hoat trở về khiến cho mọi lề thói bị xáo trộn. Xe kéo, bò và ngựa đều biến mất khỏi khoảnh sân, nhưng chuồng gấu vẫn ở đó. Nó được treo lên cách mặt đất vài chục phân bằng chiếc xích nặng; sợi xích được gắn vào phần mái vòm của cây cầu chia đôi khoảnh sân ngoài và sân giữa. loạt đuốc được thắp thành vòng tròn quanh đó khiến cả sân sáng rực lên. vài cậu bé chăn ngựa ném đá trêu chọc con gấu rống lên và gầm gừ. Phía bên kia sân, ánh sáng lọt ra từ cửa trại lính, kèm theo tiếng cốc vại chạm vào nhau leng keng và tiếng người gọi mang thêm rượu. Hàng chục người đồng thanh hát bài hát bằng thứ tiếng xa lạ với Ayra.

      nhận ra bọn chúng ăn uống trước khi ngủ. Chắc chắn Mắt Đỏ bắt mình lên phục vụ, rồi biết mình giường. Nhưng có lẽ bận rót rượu cho hội Chiến Binh Dũng Cảm và các binh lính của Ser Amory tụ tập ở đó. thanh huyên náo đó có thể giúp mọi người xao lãng .

      “Đêm nay các vị thần đói ăn bữa tiệc máu, nếu ấy làm việc đó,” Jaqen . “ ngọt ngào, tốt bụng và lịch thiệp. Hãy rút lại cái tên lúc nãy rồi cái tên khác, và vứt mong ước điên rồ đó sang bên nào.”

      .”

      “Thôi được rồi.” ta có vẻ chấp nhận. “Việc đó được thực , nhưng phải làm việc. ấy có nhiều thời gian chuyện.”

      nghe đây,” Arya . “Tôi phải làm gì?”

      trăm người đói bụng, họ cần được ăn, các lãnh chúa đòi món súp. bé phải chạy xuống bếp và với cậu bạn nướng bánh.”

      “Súp được.“ nhắc lại. “Còn ở đâu?”

      chuẩn bị món súp, và đợi ở dưới bếp cho đến khi ấy tới tìm. nào. Chạy .”

      Bánh Nóng lôi bánh mì từ trong lò ra khi lao vào bếp, nhưng cậu ta còn ở mình nữa. Chúng đánh thức các đầu bếp dậy để chuẩn bị đồ ăn cho Vargo Hoat và hội Dị Nhân Khát Máu của . Những người phục vụ mang những giỏ bánh mỳ và bánh tác của Bánh Nóng lên, đầu bếp trưởng lạng thịt cho mỏng, các hầu bếp nam lật những con thỏ trong khi hầu bếp nữ phết mật ong lên đó, số phụ nữ băm hành và cà rốt. “Ngươi muốn gì, Chồn?” người đầu bếp chính hỏi khi trông thấy .

      “Súp,” . “Lãnh chúa cầu như vậy.”

      Ông ta ném mạnh con dao thái vào chiếc nồi sắt đen treo bếp. “ nghĩ gì cơ chứ? Ta đái vào đó trước khi đem lên cho con dê đó. Nửa đêm mà còn để cho người ta ngủ yên nữa.” Ông ta quát. “Được rồi, đừng bận tâm, hãy chạy lại với là chỉ có cái nồi, thể vội được.”

      “Tôi đợi ở đây cho đến khi nào xong.”

      “Vậy tránh đường. Hoặc tốt nhất hãy làm việc gì có ích . Chạy qua cửa hàng bơ; mấy con dê đó cần bơ và pho mát. Gọi Pia dậy và bảo ta nhanh nhẹn lên, nếu muốn giữ đôi chân của mình.”

      chạy vắt chân lên cổ. gác xép, Pia vẫn còn thức và rên rỉ bên dưới tên Dị Nhân, nhưng ta nhanh chóng mặc quần áo khi nghe thấy Arya gọi. ta bỏ những lọ sành đựng bơ và những thanh pho mát bốc mùi bọc vải vào sáu chiếc giỏ. “Đây, giúp tôi đưa cái này nhé,” ta với Arya.

      “Tôi giúp được. Và phải nhanh lên nếu Vargo Hoat chặt chân đấy.” chạy vụt ra ngoài trước khi Pia có thể giữ lại. đường về, tự hỏi tại sao tù binh nào mất chân hay tay cả. Có thể Vargo Hoat sợ khiến Robb nổi giận. Mặc dù trông ta có vẻ gì là sợ sệt ai cả.

      Bánh Nóng quấy cái nồi bằng chiếc muôi gỗ dài khi Arya quay lại bếp. nhặt lấy chiếc muôi nữa và quấy giúp. Trong khoảnh khắc nghĩ có lẽ nên cho cậu ta, nhưng sau đó nhớ những gì xảy ra tại ngôi làng và quyết định nữa. Cậu ta lại chịu đầu hàng thôi.

      Sau đó nghe thấy giọng gớm guốc của Rorge. “Đầu bếp,” hò hét. “Chúng ta đến lấy món súp chết tiệt của ngươi.” Arya mất hết tinh thần, liền bỏ chiếc muôi xuống. Mình đâu có bảo ta đem theo chúng tới chứ. Rorge đội chiếc mũ sắt, với phần mũi che nửa chiếc mũi bị mất của ta. Jaqen và Cắn Xé theo sau vào trong bếp.

      “Món súp chết tiệt vẫn chưa xong,” đầu bếp . “Phải chờ nó sôi . Giờ chúng tôi mới cho hành vào và...”

      “Câm mồm lại, nếu ta nhổ nước bọt lên mông ngươi và cho ngươi vài trận nhừ tử. Ta là súp và ngay bây giờ.”

      Cắn Xé rít lên, vồ lấy con thỏ quay dở và xé nó bằng hàm răng nhọn hoắt của mình, mật ong chảy xuống kẽ tay .

      Người đầu bếp chán nản. “Vậy hãy đem món súp chết tiệt này , sau đó, nếu con dê hỏi tại sao vị của nó nhạt nhẽo thế ngươi mà trả lời nhé.”

      Cắn Xé liếm mỡ và mật ong dính ngón tay trong khi Jaqen H’ghar đeo đôi găng tay độn bông lớn. ta đưa đôi cho Arya. “Cái này có ích đấy.” Món súp nóng bỏng, và những chiếc nồi rất nặng. Arya và Jaqen đánh vật khiêng chiếc nồi, Rorge tự bê chiếc và Cắn Xé bê hai nồi nữa, gầm lên vì đau khi quai nồi làm bỏng tay. Nhưng dù vậy vẫn bỏ chiếc nồi xuống. Họ bê những chiếc nồi ra khỏi bếp và băng qua khoảnh sân. Hai tên lính canh gác ngoài cửa Tháp Góa Phụ. “Đây là cái gì?” tên hỏi Rorge.

      “Nồi nước đái sôi, muốn thử ?”

      Jaqen nở nụ cười thân thiện. “Tù binh cũng cần ăn mà.”

      “Sao thấy ai gì về việc...”

      Arya xen vào. “Cho họ chứ phải cho các .”

      Tên lính gác thứ hai vẫy cho họ qua. “Thế đem xuống .”

      Bên trong cánh cửa, chiếc cầu thang xoắn ốc dẫn xuống hầm ngục. Rorge đầu tiên, còn Jaqen và Arya cuối. “ hãy tránh sang bên nhé,” với .

      Các bậc thang dẫn xuống căn hầm bằng đá ẩm ướt, dài, tăm tối và có cửa sổ. vài cây nến cháy các giá treo ở gần cuối căn hầm, nơi nhóm lính gác của Ser Amory ngồi quanh chiếc bàn gỗ sứt sẹo. Chúng chuyện và chơi cờ với nhau. Những song sắt nặng nề ngăn cách chúng với các tù binh tụ tập trong bóng tối. Mùi món súp khiến rất nhiều người kéo đến bên song sắt.

      Arya đếm thấy có tám tên lính gác. Chúng cũng ngửi thấy mùi món súp. “Kia là tên phục vụ xấu xí nhất ta từng nhìn thấy,” tên đội trưởng với Rorge. “Có gì trong nồi vậy?”

      “Của quý của mày đấy! Có muốn ăn ?”

      tên lính gác bước tới, tên đứng cạnh các song sắt, tên thứ ba ngồi sàn và quay lưng ra cửa, nhưng mùi thức ăn kéo tất cả bọn họ về phía chiếc bàn.

      “Đến giờ rồi. Bọn họ đem đồ ăn cho chúng ta kìa.”

      “Tao ngửi thấy mùi hành phải nhỉ?”

      “Món bánh mỳ đâu?”

      “Chết tiệt, chúng ta cần bát, cốc, và muôi...”

      cần đâu.” Rorge nhấc nồi súp nóng bỏng bàn lên và hất vào mặt chúng. Jaqen H’ghar cũng làm như vậy. Cắn Xé cũng ném hai chiếc nồi của bay vèo trong trung, món súp văng ra. chiếc nồi đập trúng đầu tên đội trưởng khi cố đứng lên. ngã sõng soài như bao cát và nằm bất động. Những tên còn lại hét lên đau đớn, van xin hoặc cố bò ra ngoài.

      Arya đứng nép vào tường khi Rorge bắt đầu cắt cổ từng tên. Cắn Xé thích túm gáy và bẻ cổ chúng bằng đôi tay to lớn nhợt nhạt của mình. Chỉ tên lính rút được kiếm ra. Jaqen nhảy tránh cú đâm, rút kiếm của ta ra, chém tới tấp và dồn vào góc, rồi giết với cú đâm chính giữa tim. Chàng trai người Lorath đem thanh kiếm vẫn còn vấy máu lại chỗ Ayra và lau nó vào phần trước của áo . “ cũng phải chảy máu nữa. Đây cũng là việc của ấy.”

      Chìa khóa mở cửa ngục được treo chiếc móc tường phía chiếc bàn. Rorge lấy nó xuống và mở cánh cửa. Người đầu tiên qua là vị lãnh chúa với hình quả đấm bọc giáp áo choàng. “Tốt lắm,” ta . “Tôi là Robett Glover.”

      “Lãnh chúa.” Jaqen cúi chào.

      Khi được phóng thích, các tù binh lột sạch vũ khí xác các lính canh và lao lên các bậc thang với những thanh kiếm trong tay. Những người khác tay kéo theo phía sau. Họ di chuyển rất nhanh mà lời. Chẳng ai trong số họ có vẻ bị thương nặng như lúc Vargo Hoat giải họ vào Harrenhal qua cổng thành. “Ý tưởng sử dụng món súp này rất thông minh,” chàng trai người nhà Glover . “Ta cũng nghĩ ra. Đây là ý tưởng của Lãnh chúa Hoat sao?”

      Rorge phá lên cười. cười to đến nỗi nước mũi bắn ra từ cái lỗ mặt . Cắn Xé ngồi cái xác, đưa bàn tay mềm nhũn lên miệng gặm những ngón tay. Xương gãy răng rắc trong miệng .

      “Các ngươi là ai?” Robett Glover nhíu mày. “Các ngươi ở cạnh Hoat khi ông ta tới trại của Lãnh chúa Bolton. Các ngươi có phải thuộc hội Chiến Binh Dũng Cảm ?”

      Rorge lau nước mũi khỏi cằm bằng mu bàn tay. “Giờ phải.”

      “Người đàn ông này vinh hạnh mang tên Jaqen H’ghar, đến từ Thành Phố Tự Trị Lorath. Các bạn đồng hành khiếm nhã của ta tên là Rorge và Cắn Xé. Lãnh chúa nhìn biết Cắn Xé là ai.” ta vẫy tay về phía Arya. “Và đây...”

      “Tôi là Chồn,” buột miệng trước khi ta kịp tiết lộ tên của . muốn tên mình ở đây vì Rorge và Cắn Xé có thể nghe thấy, và tất cả những người khác mà quen biết nữa.

      Glover cho lui. “Tốt lắm,” ta . “Hãy kết thúc công việc máu me này.”

    2. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Khi quay lại những bậc thang ngoằn ngoèo, họ thấy những tên lính gác cổng nằm vũng máu. Những người phương bắc chạy khắp sân. Arya nghe thấy tiếng la hét. Những cánh cửa khu trại lính mở và người bị thương la hét, loạng choạng bước ra. Ba người khác đuổi theo và khiến bao giờ kêu được nữa bằng thương và kiếm. Xung quanh chòi gác ở cổng thành cũng có hỗn chiến. Rorge và Cắn Xé lao ra với Glover, nhưng Jaqen H’ghar quỳ xuống bên cạnh Arya. “Chắc hiểu đâu nhỉ?”


      “Có chứ,” , mặc dù thực hiểu chuyện gì diễn ra.


      Có lẽ chàng trai người Lorath nhận ra điều đó nét mặt . “ con dê trung thành với ai cả. lá cờ sói sớm được giương lên ở đây thôi, tôi nghĩ vậy. Nhưng đầu tiên tôi phải nghe bé rút lại cái tên đó .”


      “Ta rút lại cái tên đó.” Arya cắn môi. “Tôi vẫn còn được giết người nữa chứ?”


      bé tham lam quá.” Jaqen chạm vào tên lính và chỉ cho những ngón tay đỏ máu của ta. “Ở đây có ba, đằng kia có bốn, và tám người chết dưới kia nữa. Món nợ được trả rồi.”


      “Món nợ được trả, đúng vậy,” Arya miễn cưỡng đồng ý. thấy hơi buồn chút. Giờ lại quay lại là con chuột nhắt.


      “Vị thần rất công bằng. Giờ ấy phải chết.” nụ cười rất lạ nở môi Jaqen H’ghar.


      “Chết?” bối rối. Điều đó nghĩa là sao? “Nhưng tôi rút lại cái tên đó rồi. Giờ cần phải chết nữa.”


      “Có chứ. Thời gian của tôi hết rồi.” Jaqen đưa tay vuốt từ trán xuống cằm, và khi bỏ tay ra, ta biến thành người khác. Má ta đầy hơn, mắt hẹp hơn, mũi khoằm xuống và vết sẹo xuất ở má bên phải, nơi trước đó chưa từng xuất cái sẹo nào. Và khi ta lắc đầu, mái tóc dài, thẳng và nửa trắng nửa đỏ biến mất, thay vào đó là những lọn tóc xoăn màu đen dày.


      Arya há hốc miệng. “ là ai?” thầm, quá ngạc nhiên đến mức kịp cảm thấy sợ hãi. “Sao làm như thế được? Có khó ?”


      ta cười nhăn nhở, khoe ra chiếc răng màu vàng. “ khó hơn việc nghĩ ra cái tên mới, nếu bé biết cách.”


      “Chỉ cho tôi ,” thốt lên. “Tôi cũng muốn làm được như vậy.”


      “Nếu muốn học phải với tôi.”


      Arya bắt đầu ngần ngại. “ đâu?”


      “Rất xa, bên kia biển hẹp.”


      được rồi. Tôi còn phải về nhà. Về Winterfell.”


      “Vậy chúng ta phải chia tay rồi,” ta , “vì tôi cũng có những nhiệm vụ của mình.” ta cầm tay lên và đặt đồng xu vào lòng bàn tay. “Cầm lấy.”


      “Cái gì vậy?”


      đồng xu có giá trị rất lớn.”


      Arya cắn thử. Nó rất cứng và chỉ có thể được làm bằng sắt. “Nó có đủ để mua con ngựa ?”


      “Nó dùng để mua những con ngựa.”


      “Vậy nó có ý nghĩa gì?”


      “Cũng giống như chúng ta hỏi cuộc sống có ý nghĩa gì, cái chết có ý nghĩa gì. Nếu ngày bé gặp lại tôi, hãy đưa đồng xu này cho bất kỳ người đàn ông nào đến từ Braavos, và với ta câu này - valar morghulis.”


      “Valar morghulis,” Arya nhắc lại. khó cho lắm. nắm chặt đồng xu trong lòng bàn tay. Bên kia sân, nghe thấy tiếng người chết. “Xin đừng , Jaqen.”


      “Jaqen chết, giống như Arry vậy,” ta buồn bã , “và tôi còn phải thực những lời hứa của mình. Valar morghulis, Arya Stark. Hãy lại lần nữa.”


      “Valar morghulis,” lại lần, và người lạ mặt trong bộ quần áo của Jaqen cúi chào , rồi lẩn vào bóng tối, chiếc áo choàng xoay xoay trong gió. ở lại mình với những xác người chết xung quanh. Chúng đều đáng chết, Arya tự nhủ và nhớ đến tất cả những người mà Ser Amory Lorch giết tại pháo đài ở bên hồ.


      Căn hầm dưới Tháp Giàn Thiêu trống khi quay lại chiếc giường rơm của mình. thầm những cái tên gối, và khi kết thúc, câu “Valar morghulis” ở cuối, tự hỏi nó có ý nghĩa gì.


      ***


      Trời sáng, Mắt Đỏ và những người khác quay trở lại, tất cả trừ cậu bé bị giết trong cuộc giao tranh và ai biết vì lý do gì. Mắt Đỏ ra ngoài đó mình để nhìn mọi thứ trong ánh sáng ban ngày, luôn miệng phàn nàn rằng xương cốt già nua của ông ta chịu được những bậc thang. Khi trở lại, ông ta rằng Harrenhal bị chiếm. “Hội Dị Nhân Khát Máu giết số người của Ser Amory giường, và những kẻ còn lại bàn nhậu sau khi chúng chè chén no say. Lãnh chúa mới tới đây vào cuối ngày hôm nay, với toàn bộ đội quân của mình. Ông ta xuống đây từ tít phương bắc nơi có Tường Thành, và mọi người ông ta rất khó tính. Dù là lãnh chúa này hay lãnh chúa kia các ngươi vẫn phải làm việc. Tên nào giở trò dại dột, ta đánh nát lưng.” Ông ta nhìn Arya khi câu đó, nhưng hỏi nửa lời về việc đêm qua ở đâu.


      Cả buổi sáng, quan sát bọn Dị Nhân Khát Máu lật những cái xác để lấy của cải và kéo chúng tới Sân Thạch Nhũ, nơi giàn thiêu được dựng sẵn để đốt chúng. Tên hề Shagwell chặt hai cái đầu từ xác của hai hiệp sĩ và chạy quanh lâu đài, cầm tóc chúng và ve vẩy, giả vờ cho hai cái đầu chuyện. “Tại sao chết?” cái đầu hỏi. “Chết vì món súp của con chồn,” cái đầu thứ hai trả lời.


      Arya được giao nhiệm vụ lau sạch vết máu khô. Như thường lệ, ai với lời, nhưng thỉnh thoảng để ý thấy ánh mắt của mọi người nhìn rất lạ. Robett Glover và những người khác mà họ cứu ra có lẽ về những gì xảy ra dưới hầm ngục, và sau đó Shagwell và hai cái đầu ngu ngốc của tiếp tục chuyện về món súp của con chồn. rất muốn bảo câm miệng lại, nhưng lại sợ. Tên hề nửa tỉnh nửa điên, và nghe từng giết người vì dám cười trước câu đùa của . Tốt nhất hãy câm miệng lại trước khi mình cho tên vào danh sách cùng với những người khác, nghĩ khi chùi những vệt máu màu nâu đỏ.


      Khi vị lãnh chúa mới của Harrenhal đến trời gần tối. Ông ta có khuôn mặt chất phác, có râu và trông rất bình thường, đáng chú ý nhất chỉ có đôi mắt xanh xám lạ lùng. mập, gầy, cũng cơ bắp. Ông ta mặc áo giáp xích màu đen và áo choàng màu hồng đốm. Biểu tượng lá cờ của ông ta trông giống như người đàn ông chìm trong máu. “Hãy quỳ xuống trước lãnh chúa của Dreadfort!” cận vệ của ông ta hô vang, cậu bé lớn hơn Arya bao nhiêu, và cả Harrenhal quỳ xuống.


      Vargo Hoat tiến lên phía trước. “Thưa lãnh chúa, Harrenhal giờ là của ngài rồi.”


      Vị lãnh chúa trả lời, nhưng thanh quá nên Arya nghe được. Robett Glover và Ser Aenys Frey, vừa mới được tắm và mặc áo chẽn cùng áo choàng mới sạch , cũng tiến lên để nhập hội với họ. Sau khi chuyện lúc, Ser Aenys dẫn họ tới chỗ Rorge và Cắn Xé. Arya ngạc nhiên khi thấy họ vẫn còn ở đây; vì tưởng họ cũng biến mất giống như Jaqen. Arya nghe thấy chất giọng khàn khàn của Rorge, nhưng nghe được những gì . Sau đó Shagwell chộp lấy , và kéo dọc khoảnh sân. “Lãnh chúa, lãnh chúa,” vừa kéo cổ tay vừa hét, “đây chính là con chồn nấu món súp đó!”


      “Bỏ ta ra,” Arya giằng tay ra khỏi tay .


      Vị lãnh chúa nhìn chăm chú. Chỉ có mắt ông ta cử động; chúng rất xám, giống màu của băng giá. “Ngươi bao nhiêu tuổi rồi, nhóc?”


      phải nghĩ lúc mới nhớ ra. “Mười.”


      “Mười tuổi, thưa lãnh chúa,” ông ta nhắc nhở . “Ngươi có thích động vật ?”


      số loài, thưa lãnh chúa.”


      nụ cười thoảng qua môi ông ta. “Nhưng có vẻ phải là sư tử. Cũng phải nhân sư.”


      biết phải trả lời như thế nào, nên gì cả.


      “Họ với ta tên ngươi là Chồn. Tên đó đúng. Tên mẹ ngươi đặt cho ngươi là gì?”


      cắn môi, cố nghĩ ra cái tên khác. Lommy gọi là Đầu Bướu, Sansa từng gọi là Mặt Ngựa, còn người của cha từng gọi đùa là Arya Thấp Hèn, nhưng nghĩ những cái tên đó đều phải loại tên ông ta muốn.


      “Nymeria,” . “Bà ấy chỉ gọi tắt là Nan.”


      “Ngươi phải gọi ta là lãnh chúa khi chuyện với ta, Nan,” vị lãnh chúa ôn tồn . “Ngươi quá trẻ để gia nhập hội Chiến Binh Dũng Cảm, ta nghĩ vậy, và giới tính cũng phù hợp nữa. Ngươi có sợ đỉa , bé?”


      “Chúng chỉ là những con đỉa thôi, thưa lãnh chúa.”


      “Có vẻ cận vệ của ta phải học từ ngươi đấy. Cho đỉa hút máu thường xuyên là bí mật để có cuộc sống khỏe mạnh. người cần phải thanh lọc máu xấu ra khỏi cơ thế. Ta nghĩ ngươi làm được. Khi ta còn ở Harrenhal, Nan, ngươi là người mang đồ ăn cho ta, phục vụ ta tại bàn ăn và trong phòng riêng.”


      Lần này biết kiềm chế câu thích làm việc ở chuồng ngựa hơn. “Vâng, thưa lãnh chúa của ngài. À ... lãnh chúa của tôi.”


      Vị lãnh chúa vẫy tay. “Hãy cho bé ăn mặc tử tế,” ông ta cụ thể với ai, “và hãy dạy nó cách rót rượu mà làm đổ ra ngoài.” Ông ta quay , giơ tay và , “Lãnh chúa Hoat, hãy treo những lá cờ này lên cổng thành.”


      Bốn người trong hội Chiến Binh Dũng Cảm trèo lên tường thành để dỡ lá cờ hình sư tử của Nhà Lannister và con nhân sư đen của Ser Amory xuống. Thay vào đó, chúng treo hình người của Nhà Dreadfort và con sói của Nhà Stark lên. Và tối hôm đó, bé phục vụ tên Nan rót rượu cho Roose Bolton và Vargo Hoat khi họ đứng trong hành lang, quan sát hội Chiến Binh Dũng Cảm diễu Ser Amory Lorch trần truồng qua sân giữa. Ser Amory cầu xin, khóc lóc và bám chặt chân những người áp giải, cho đến khi Rorge phải tới lôi ra, và Shagwell đá xuống hố gấu.


      Toàn thân con gấu là màu đen, Arya nghĩ. Giống như Yoren vậy. rót đầy rượu vào cốc Roose Bolton và để văng ra ngoài giọt.




      DAENERYS



      Trong thành phố tráng lệ này, Dany hy vọng Ngôi Nhà Người Bất Tử là tòa nhà tráng lệ nhất, nhưng từ trong kiệu, chỉ nhìn thấy đống đổ nát cổ kính và xám xịt.


      Dài và thấp, có những tòa tháp hay cửa sổ, nó xoắn lại như con rắn đá chui qua lùm cây với vỏ cây màu đen và lá màu xanh mực, thứ lá làm ra thức uống ma thuật của các phù thủy mà người Qarth gọi là ráng chiều. Chẳng có tòa nhà nào ở gần đó. Ngôi nhà lợp mái ngói màu đen, rất nhiều viên vỡ hoặc rớt xuống; vữa giữa các viên đá cũng khô và nát vụn. hiểu tại sao Xaro Xhoan Daxos gọi nó là Cung Điện Đổ Nát. Ngay cả Drogon cũng có vẻ thích khung cảnh đó.


      “Máu mủ của tôi,” Jhogo bằng giọng Dothraki, “đây là nơi phù thủy và các hồn ma hay thăm viếng. Xem nó nuốt hết ánh sáng mặt trời kìa? Hãy thôi, trước khi nó nuốt hết cả chúng ta.”


      Ser Jorah Mormont tiến lên bên cạnh họ. “Họ có sức mạnh gì nếu sống trong nơi như thế này nhỉ?”


      “Hãy nghe lời những người quý nàng nhất,” Xaro Xhoan Daxos và bước vào trong kiệu. “Phù thủy là những sinh vật ác nghiệt, họ ăn bụi rác và uống bóng tối. Họ chẳng cho nàng thứ gì đâu. Họ chẳng có gì để cho cả.”


      Aggo đặt tay lên chiếc arakh của mình. “Khaleesi, nghe rất nhiều người vào Cung Điện Đổ Nát nhưng ít ai ra được.”


      “Đúng vậy,” Jhogo đồng ý.


      “Chúng tôi là máu mủ của người,” Aggo , “ thề cùng sống cùng chết với người. Hãy để chúng tôi theo cùng vào nơi tối tăm đó, để bảo vệ người trước những nguy hiểm.”


      “Có số nơi kể cả khal cũng phải vào mình,” Dany .


      “Vậy để tôi cùng,” Ser Jorah thúc giục. “Mối nguy hiểm...”


      “Nữ hoàng Daenerys cần phải vào mình, hoặc là được phép vào đó.” Phù thủy Pyat Pree bước ra từ dưới những cái cây. ở đây nãy giờ sao? Dany tự hỏi. “Nếu quay về, cánh cửa dẫn tới thông thái mãi mãi đóng lại với .”


      “Thuyền của ta chờ đợi, ngay cả lúc này,” Xaro Xhoan Daxos vọng ra. “Hãy dừng việc điên rồ đó lại , vị nữ hoàng cứng đầu của ta. Những người thổi sáo của ta làm dịu tâm hồn bất an của nàng với những điệu nhạc tuyệt vời, cùng mà cái lưỡi của khiến nàng khát khao và tan chảy.”


      Ser Jorah Mormont ném cho vị phú thương cái nhìn cáu kỉnh. “Thưa nữ hoàng, hãy nhớ đến Mirri Maz Duur.”


      “Ta nhớ chứ,” Dany và đột nhiên ra quyết định. “Ta nhớ rằng bà ta có kiến thức. Và bà ta chỉ là phù thủy.”


      Pyat Pree mỉm cười. “ chuyện chín chắn như bà già vậy. Khoác lấy tay tôi, để tôi dẫn vào.”


      “Ta phải là đứa trẻ.” vậy nhưng Dany vẫn khoác tay ông ta.


      ***


      Dưới những cái cây đen, gian tăm tối hơn tưởng, và con đường cũng dài hơn. lối bộ dường như dẫn thẳng từ đường cái vào tận cửa cung điện, Pyat Pree nhanh chóng tránh sang bên. Khi hỏi, gã phù thủy chỉ , “Cửa trước chỉ dẫn vào chứ dẫn ra. Hãy chú ý lời tôi , thưa nữ hoàng. Ngôi Nhà Người Bất Tử phải để dành cho người bình thường. Nếu quý trọng linh hồn của mình, hãy cẩn trọng và làm theo lời tôi .”


      “Ta làm theo lời ông,” Dany hứa hẹn.


      “Khi bước vào, thấy mình ở trong căn phòng với bốn cánh cửa, cánh cửa vừa bước qua và ba cánh cửa nữa. Hãy chọn cánh cửa phía bên phải. Lần nào cũng vậy, hãy chọn cánh cửa bên phải của . Nếu thấy cái cầu thang trèo lên đó. Đừng bao giờ xuống, và đừng bao giờ chọn cánh cửa nào khác trừ cánh cửa đầu tiên bên phải.”


      “Cánh cửa phía bên phải,” Dany nhắc lại. “Ta hiểu rồi, thế còn khi ta ra? Theo phía ngược lại sao?”


      ,” Pyat Pree . “Cả vào lẫn ra đều giống nhau. Luôn lên. Và luôn là cánh cửa đầu tiên bên phải. Các cánh cửa khác cũng mở ra cho . Trong đó, thấy rất nhiều thứ làm mất tập trung. Những hình ảnh đáng và đáng sợ, kỳ diệu và kinh hoàng. Hình ảnh và thanh của ngày tháng qua và những ngày sắp tới, thậm chí những ngày có thực. Chủ nhà và gia nhân có thể chuyện với khi vào. có thể trả lời hoặc phớt lờ họ tùy ý, nhưng đừng vào căn phòng nào cho đến khi lên tới phòng họp.”


      “Ta hiểu rồi.”


      “Khi lên tới phòng của Người Bất Tử, hãy kiên nhẫn. Những sinh vật bé như chúng ta chỉ là cánh bướm mỏng manh đối với họ. Hãy lắng nghe, và khắc ghi từng lời vào trái tim.”


      Khi họ tới bên cửa - cái miệng cao hình ô van đặt bức tường được thiết kế theo hình mặt người - người lùn bé nhất mà Dany từng thấy đứng đợi họ ở bậc cửa. ta cao chưa tới đầu gối , khuôn mặt nhọn, mũi hếch, nhưng ta mặc đồ màu xanh biển và đỏ tía rất sống động và thanh nhã, còn đôi tay hồng hồng xíu xủa ta bê chiếc khay bạc, rượu của các phù thủy. “Hãy uống nó ,” Pyat Pree thúc giục.


      “Môi ta có biến thành màu xanh ?”


      ngụm chỉ có tác dụng thông tai thông mắt cho , để có thể nghe và thấy bày ra trước mắt.”


      Dany đưa chiếc ly thủy tinh lên môi. Ngụm đầu tiên có vị như mực và thịt thối, cá ươn, nhưng khi nuốt xuống, nó dường như sôi sục trong . cảm giác như những chiếc tua vươn ra trong ngực giống như những ngón tay bằng lửa bóp lấy trái tim , và lưỡi có vị như mật ong, hồi và kem, giống như vị của sữa mẹ và “hạt giống” của Drogo, giống như thịt tươi, máu nóng và vàng nấu chảy. Đó là tổng hòa của tất cả những vị từng nếm, nhưng phải vị cụ thể nào... và sau đó chiếc ly trống trơn.


      “Giờ có thể vào trong,” tên phù thủy . Dany đặt chiếc ly lại vào khay của người phục vụ và bước vào trong.


      thấy mình ở trong phòng chờ bằng đá có bốn cánh cửa nằm bốn bức tường. do dự, bước tới cánh cửa ở bên phải và bước vào trong. Căn phòng thứ hai là căn phòng sinh đôi với căn phòng trước. lần nữa lại chọn cánh cửa bên phải. Khi mở nó ra, lại gặp phòng đợi với bốn cánh cửa. Họ thử ta với những trò ma thuật.


      Căn phòng thứ tư có hình ô van thay vì hình vuông và những bức tường làm bằng gỗ bị mối mọt chứ phải tường đá. Sáu lối dẫn ra khỏi căn phòng thay vìbốn. Dany chọn cái ở bên phải gần nhất, và bước vào căn sảnh dài, tối và có trần cao. Dọc phía tay phải là hàng đuốc cháy tỏa ra ánh sáng màu cam, nhưng cánh cửa duy nhất lại ở phía bên trái của . Drogon mở đôi cánh đen rộng và đập đập trong khí ẩm mốc. Nó bay khoảng sáu, bảy mét trước khi rơi xoạch xuống đất cách vụng về. Dany đuổi theo nó.


      Tấm thảm mốc dưới chân từng có màu rất rực rỡ, và những sợi màu vàng vẫn còn lấp ló trong các thớ vải, lấp lánh giữa những màu xanh lá cây lốm đốm và màu xám nhạt. Phần còn lại của tấm thảm khiến tiếng bước chân của hơn, nhưng đó chưa phải là tất cả. Dany còn nghe thấy những thanh bên trong các bức tường, tiếng nhốn nháo và cào bới, sục sạo nho , khiến nghĩ đến chuột. Drogon cũng nghe thấy chúng. Đầu nó quay ra phía có thanh, và khi những thanh đó tắt, nó hét lên giận dữ.


      Những thanh khác thậm chí còn phiền toái hơn; chúng bay qua những cánh cửa đóng. Sau cánh là tiếng lắc và đập, cánh khác như thể có người muốn phá cửa lao ra. Từ cánh cửa khác vọng ra tiếng sáo nghe rất chói tai, khiến con rồng quẫy đuôi liên tục từ bên này qua bên khác. Dany rảo chân bước qua nhanh.


      phải cánh cửa nào cũng đóng. Ta nhìn vào trong, Dany tự nhủ, nhưng thực chúng quá cám dỗ.


      Trong căn phòng, phụ nữ xinh đẹp nằm khỏa thân sàn nhà trong khi bốn người đàn ông lùn trèo lên người ta. Họ có khuôn mặt nhọn như mặt chuột và những đôi tay màu hồng xíu, giống như người phục vụ đem ly ráng chiều cho . người lùn thụt ra thụt vào giữa hai đùi ta. tên khác cắn lên ngực , nhay nhay núm vú bằng cái miệng đỏ ướt át của .


      sâu hơn nữa, gặp bữa tiệc của những xác chết. cuộc tàn sát dã man, những người bị giết nằm rải rác những chiếc ghế lật úp và vô số bàn chân đứt rời giữa những vũng máu đông. số bị mất chân tay, số thậm chí mất đầu. Những bàn tay nắm chặt lấy chiếc cốc máu me, những chiếc thìa gỗ, thịt gà quay, và những ổ bánh mỳ. Ở chiếc ngai phía họ là xác người đàn ông với cái đầu sói. đội vương miện bằng sắt và cầm cái đùi cừu ở tay giống như các vị vua hay cầm vương trượng, và đôi mắt im lặng dõi theo Dany.


      trốn chạy khỏi , nhưng chỉ chạy được tới cánh cửa mở kế tiếp. Ta biết căn phòng này, nghĩ. nhớ những chiếc xà bằng vàng vĩ đại này và những khuôn mặt động vật chạm khắc trang trí đó. Và cả khung cảnh bên ngoài cửa sổ nữa: cây chanh! Khung cảnh đó làm trái tim quặn lại vì mong nhớ. Đó là ngôi nhà với cánh cửa màu đỏ, ngôi nhà ở Braavos. vừa nghĩ tới đó nhìn thấy Ser Willem già bước vào phòng, hai tay chống cây gậy. “Công chúa , người đây rồi,” ông bằng chất giọng khàn khàn. “Lại đây,” ông ta , “lại đây với tôi, tiểu thư, người về nhà rồi, người được an toàn rồi.”


      Đôi tay to nhăn nheo của ông ta với lấy , mềm mại như da cũ, và Dany rất muốn cầm lấy nó, hôn lên nó, muốn điều đó như thể chưa bao giờ muốn thứ gì khác đời nhiều đến thế. tiến lên phía trước, và rồi nghĩ, ông ấy chết rồi, ông ấy chết, con gấu già ngọt ngào của ta, ông ấy chết lâu rồi. quay người bỏ chạy.


      Dãy hành lang cứ dài tít tắp, với vô số những cánh cửa ở bên trái và chỉ có những ngọn đuốc ở bên phải mà thôi. chạy qua nhiều cánh cửa kể xiết, cái đóng, cái mở, cửa có tay nắm, cửa có khóa, và cửa có vòng sắt để gõ cửa. Drogon đập cánh sau lưng , giục tiếp, và Dany chạy cho đến khi thể chạy được nữa.


      Cuối cùng, khung cửa bằng đồng lớn cũng xuất ở bên phải, lớn hơn tất cả những cánh cửa còn lại. Chúng bật mở ra khi tới gần, và phải dừng lại để quan sát. Bên trong lờ mờ ra căn sảnh bằng đá rộng như cái hang, rộng chưa từng thấy. Đầu lâu của những con rồng từ các bức tường nhìn xuống. chiếc ngai cao chót vót là ông già mặc chiếc áo choàng lộng lẫy, ông già với đôi mắt đen và mái tóc dài màu bạc. “Cứ để làm vị vua của xương cháy và thịt nướng,” ông ta với người đàn ông bên dưới. “Hãy để làm vua của tro bụi.” Drogon rít lên, móng vuốt của nó quắp sâu vào lớp lụa xuống da , nhưng vị vua ngai vàng nghe thấy gì cả, và Dany tiếp tục .


      Viserys, là người nghĩ đến đầu tiên khi dừng lại lần thứ hai, nhưng lần này chỉ cần liếc qua biết là phải. Người đàn ông có mái tóc của trai , nhưng ông ta cao to hơn, và đôi mắt có màu chàm sẫm chứ phải màu hoa tử đinh hương. “Aegon,” ông ta với người phụ nữ cho đứa trẻ sơ sinh ăn chiếc giường gỗ vĩ đại. “Nên đặt tên cho vị vua thế nào nhỉ?”


      “Ngài định sáng tác cho hoàng tử bài hát ư?” người phụ nữ hỏi.


      “Nó có bài hát rồi,” người đàn ông trả lời. “Nó là thái tử thừa kế, và bài ca của nó là khúc tráng ca của lửa và băng.” Ông vừa vừa ngước lên, và có vẻ ánh mắt ông chạm phải ánh mắt của Dany, và như thể ông nhìn thấy đứng đó bên kia cánh cửa. “Phải có bài hát nữa,” ông , mặc dù đó là với hay với người phụ nữ giường Dany . “Con rồng có ba đầu.” Ông tới ngồi chiếc ghế bên cửa sổ, cầm cây đàn hạc lên, và lướt những ngón tay nhàng lên những dây đàn màu bạc. nỗi buồn man mác như tràn ngập căn phòng khi người đàn ông, người vợ và đứa trẻ tan biến như sương sớm, chỉ có tiếng nhạc văng vẳng lại để thục giục tiến lên.


      Dường như phải mất cả tiếng đồng hồ mới hết dãy hành lang dài. Hành lang thông với cầu thang dốc bằng đá, dẫn xuống nơi tối tăm. Mỗi cánh cửa dù mở hay đóng đều ở phía trái của . Dany nhìn lại phía sau. Những ngọn đuốc lịm dần, nhận ra và bắt đầu sợ hãi. Có lẽ hai mươi ngọn đuốc vẫn còn cháy. Gần ba mươi ngọn. ngọn đuốc lập lòe và vụt tắt khi quan sát nó, và bóng tối cứ lấn dần vào hành lang, chậm chạp bò đến chỗ . Khi lắng nghe, Dany cảm thấy có cái gì đó cũng tiến đến, nó lê bước chầm chậm tấm thảm bạc màu. Nỗi sợ hãi dâng lên tràn ngập. thể quay lại và sợ hãi khi ở đây, nhưng phải làm thế nào đây? Chẳng có cánh cửa nào ở bên phải, và các bậc thang đều xuống chứ lên.


      Khi đứng nghĩ ngợi ngọn đuốc nữa lại vụt tắt, và những thanh cứ lớn dần lên. Chiếc cổ dài của Drogon vươn ra và nó mở miệng kêu quác quác, khói phả ra từ miệng nó. Nó cũng nghe thấy những thanh đó. Dany quay sang phía bức tường trống lần nữa, nhưng chẳng có gì cả. Lẽ nào có cánh cửa bí mật, cánh cửa mà ta nhìn thấy? cây đuốc nữa tắt ngúm. Rồi cây khác. Cánh cửa đầu tiên bên phải, vậy, luôn luôn là cánh cửa đầu tiên bên phải. Cánh cửa đầu tiên bên phải...


      đột nhiên nhận ra.... là cánh cửa cuối cùng bên trái!


      lao mình qua đó. Bên trong là căn phòng khác với bốn cánh cửa. lại chọn cánh bên phải, rồi bên phải, bên phải, bên phải, bên phải, bên phải, bên phải, cho đến khi chóng mặt và thấy mình hụt hơi lần nữa.


      Khi dừng lại, lại thấy mình ở trong căn phòng tối bằng đá... nhưng lần này cánh cửa đối diện có hình tròn, trông giống như cái miệng, và Pyat Pree đứng trong đó, giữa đám cỏ bên dưới những cái cây cao. “Chẳng lẽ những Người Bất Tử xong việc với sớm vậy sao?” hỏi với giọng nghi ngờ.


      “Sớm ư?” bối rối. “Ta lòng vòng hàng giờ đồng hồ, và vẫn tìm thấy họ.”


      nhầm đường rồi. Lại đây, ta dẫn .” Pyat Pree đưa tay ra.


      Dany ngần ngại. Có cánh cửa phía bên phải , và nó vẫn đóng...


      “Đường đó đúng đâu,” Pyat Pree khẳng định chắc nịch, đôi môi xanh của thể phản đối. “Những người Bất Tử đợi mãi được.”


      “Những sinh vật bé như chúng ta chỉ là cánh bướm mỏng manh đối với họ,” Dany và nhớ lại.


      bé cứng đầu, bị lạc, và ai tìm thấy nữa.”


      bỏ ở đó, và chọn cánh cửa bên phải.


      ,” Pyat kêu thất thanh. “, với tôi, với tôi, với tôiiiiiiiiiii.” Mặt lõm vào trong, biến thành thứ xám ngoét như con sâu.


      Dany bước lên chiếc cầu thang. bắt đầu trèo. Ngay lập tức đôi chân dài của trở nên nhức mỏi. nhớ lại rằng Ngôi Nhà Người Bất Tử đâu có ngọn tháp nào.


      Cuối cùng những bậc thang cũng hết. Bên phải , bộ cửa gỗ lớn được mở sẵn. Chúng được làm từ gỗ mun và đước, những thớ gỗ đen và trắng xoáy tít, cuốn lấy nhau tạo thành những hoa văn lạ mắt. Chúng rất đẹp, nhưng có cái gì đó đáng sợ. Nhưng dòng dõi của rồng được sợ hãi. Dany thầm cầu nguyện nhanh, xin vị Thần Chiến Binh ban cho lòng dũng cảm và cầu Thần Ngựa của Dothraki ban cho sức mạnh. Và tiến lên.


      Bên trong những cánh cửa là căn sảnh vĩ đại, và những phù thủy ăn mặc lộng lẫy. số người mặc áo choàng xa xỉ làm bằng lông chồn éc-min, nhung đỏ và vải kim tuyến. Những người khác chuộng những bộ giáp lộng lấy đính đá quý, hay những chiếc mũ cao có chỏm nhọn lấp lánh ánh sao. Trong số đó có cả phụ nữ, họ mặc những bộ váy vô cùng đáng . Những tia nắng chiếu xiên qua cửa sổ làm bằng thủy tinh màu và gian sống động với thứ nhạc du dương nhất mà chưa từng được nghe.


      người đàn ông có vẻ vương giả trong bộ trang phục xa hoa đứng dậy và mỉm cười khi nhìn thấy . “Daenerys của Nhà Targaryen, chào đón đến đây. Hãy lại đây và cùng ăn với chúng ta. Chúng ta là những Người Bất Tử ở Qarth.”


      “Chúng tôi đợi lâu lắm rồi,” người phụ nữ mặc đồ màu hồng và bạc ngồi bên cạnh ông ta . Bên ngực ta để trần theo phong cách của người Qarth đẹp hoàn hảo.


      “Chúng ta biết tới,” vị vua phù thủy . “Chúng ta biết từ hàng ngàn năm trước, và đợi suốt thời gian đó. Chúng ta cho ngôi sao chổi tới chỉ đường cho .”


      “Chúng ta có thông tin muốn chia sẻ với ,” chiến binh trong bộ giáp sáng bóng màu ngọc lục bảo , “và những vũ khí ma thuật để trang bị cho . vượt qua mọi thử thách. Giờ hãy đến đây và ngồi với chúng ta, và mọi câu hỏi của được trả lời.”


      bước lên bước. Nhưng sau đó Drogon nhảy khỏi vai . Nó bay lên chốc cánh cửa bằng gỗ mun và gỗ đước, đậu lên đó, và bắt đầu mổ lên cánh cửa chạm khắc.


      con vật bướng bỉnh,” người đàn ông trẻ tuổi đẹp trai cười lớn. “Chúng tôi dạy ngôn ngữ bí mật của loài rồng nhé? Lại đây, lại đây.”


      bắt đầu cảm thấy nghi ngờ. Cánh cửa lớn nặng nề đến nỗi phải cố hết sức mới đẩy được nó, nhưng cuối cùng nó cũng chuyển động. Phía sau đó là cánh cửa khác giấu bên trong. Nó được làm bằng gỗ xám cũ kỹ, nứt nẻ và đơn giản... nhưng nó nằm ở bên phải cánh cửa mà vừa bước qua. Các phù thủy thuyết phục bằng những giọng hát ngọt ngào. chạy trốn khỏi họ, Drogon bay lại phía . Dany qua cánh cửa hẹp vào căn phòng u ám.


      chiếc bàn dài bằng đá choán gần hết căn phòng. Trôi mặt bàn là trái tim của con người, sưng phồng và xanh mét vì thối rữa, nhưng vẫn còn sống. Nó vẫn đập, tạo ra thanh nặng và trầm. Mỗi nhịp đập lại phát ra luồng sáng màu chàm. Ngồi quanh chiếc bàn chỉ là những cái bóng màu xanh. Khi Dany bước tới chiếc ghế trống ở cuối bàn, họ vẫn nhúc nhích, chuyện, cũng quay mặt sang phía . Chẳng có thanh gì phát ra ngoài tiếng đập chậm chạp, trầm trầm của trái tim thối rữa.


      ...mẹ rồng... giọng cất lên, vừa thầm vừa rên rỉ... rồng... rồng... rồng... những giọng khác nhại theo. Giọng nam lẫn giọng nữ. Có cả giọng của đứa trẻ. Trái tim trôi bàn tiếp tục đập, và ánh sáng lờ mờ chuyển thành bóng tối đen kịt. Khó khăn lắm mới đủ dũng khí để , để nhớ lại những chữ mà từng luyện tập quá nhuần nhuyễn trước khi tới đây. “Ta là Daenerys Bão Tố của Nhà Targaryen, Nữ hoàng của Bảy Phụ Quốc vùng Westeros.” Họ có nghe thấy ta nhỉ? Sao họ cử động? ngồi đặt hai tay lên đùi. “Hãy cho ta lời khuyên, và chuyện với ta bằng thông thái của những người chiến thắng cái chết.”


      Qua ánh sáng u màu chàm, có thể nhận ra những đường nét nhăn nheo của Người Bất Tử ngồi bên tay phải, ông già đầy nếp nhăn và trọc lốc. Thịt da của ông ta có màu xanh tím, đôi môi và móng tay thậm chí còn xanh hơn, đến nỗi nó gần như chuyển thành màu đen. Ngay cả lòng trắng trong mắt cũng có màu xanh. Đôi mắt lờ mờ đó nhìn chăm chú vào bà già ở phía bên kia chiếc bàn, bà ta quấn đồ lụa nhợt nhạt quanh người. bên ngực khô quắt queo được để trần theo phong cách của người Qarth, bên là đầu vú nhọn màu xanh, cứng như da thuộc.


      Bà ta thở. Dany lắng nghe trong gian tĩnh lặng. Chẳng ai trong số họ thở cả, và họ cũng động đậy, và những con mắt đó cũng nhìn thấy gì.Lẽ nào những Người Bất Tử chết?


      giọng thầm yếu ớt trả lời... chúng ta vẫn sống... sống... sống...


      Và vô số những lời thầm khác đồng thanh... và chúng ta biết... biết... biết... biết...


      “Ta đến đây để nhận món quà là ,” Dany . “Trong căn sảnh dài, những thứ ta nhìn thấy... đó có phải , hay đều là giả dối? Những chuyện qua, hay chuyện xảy ra? Chúng có ý nghĩa gì?”


      ...hình dáng của bóng đêm... ngày mai vẫn chưa đến... hãy uống bằng chiếc cốc băng... hãy uống bằng chiếc cốc lửa...


      ...mẹ rồng... con của ba người...


      “Ba?” hiểu gì hết.


      ...con rồng có ba đầu... thanh của bóng ma vọng lên từ trong sọ bà ta trong khi môi hề động đậy, và tiếng thở nào phát ra trong gian xanh ngắt đó.... mẹ rồng... người con của bão tố... Những lời thầm biến thành bài hát... phải thắp lên ba ngọn lửa... cho sống, cho cái chết và cho tình ... Trái tim phải đập chung nhịp với những người chết trước , xám ngoét và thối rữa... phải cưỡi ba con ngựa... tới phòng ngủ, tới những nơi đáng sợ, và tới tình ... nhận ra những tiếng to dần, và dường như tim đập chậm lại, ngay cả hơi thở của cũng yếu ... biết có ba kẻ phản bội... vì máu, vì vàng và vì tình ...


      “Ta ...” Giọng cũng hơn gì lời thầm, cũng mỏng manh gần như giọng họ. Chuyện gì xảy ra với vậy? “Ta hiểu,” to hơn. Tại sao ở đây lại khó thế này? “Hãy giúp ta, chỉ cho ta.”


      ...giúp ấy... những giọng thầm cất lên móc máy... chỉ cho ấy...


      Sau đó những bóng ma run rẩy trong bóng tối, những hình ảnh ra trong ánh sáng màu chàm. Viserys hét lên khi chiếc vương miện bằng vàng nấu chảy phủ lên má và tràn vào trong miệng ta. lãnh chúa cao lớn với làn da nâu đồng và mái tóc bạch kim đứng dưới lá cờ có hình con ngựa giống hung hăng, cả thành phố cháy rực đằng sau . Hồng ngọc bay ra như những giọt máu từ xác của vị hoàng tử, và đầu gối ta khuỵu xuống mặt nước phía dưới, lời cuối cùng lẩm bẩm tên của người phụ nữ... mẹ rồng, con của thần chết... thanh kiếm sáng rực như mặt trời lúc hoàng hôn được giơ lên tay của vị vua mắt xanh, người có bóng. Con rồng bằng vải lắc lư chiếc cột giữa đám đông hò hét. Từ ngọn tháp bốc khói, con quái vật bằng đá khổng lồ vẫy cánh, thở ra lửa màu đen... mẹ của rồng, kẻ giết người bằng những lời dối... Con Bạc của phi thảm cỏ, tới bên dòng suối đen bên dưới bầu trời đầy sao. cái xác đứng ở mũi thuyền, đôi mắt sáng rực khuôn mặt chết của ta, đôi môi xám mỉm cười buồn bã. bông hoa màu xanh mọc lên từ khe hở bức tường băng, và hương thơm tỏa ra khắp gian... mẹ rồng, dâu của lửa...


      Những ảo ảnh cứ tới nhanh dần, hết cái này đến cái khác, cho đến khi gian xung quanh dường như sống động. Những bóng tối quay cuồng và nhảy trong chiếc lều, những cái bóng xương và gớm giếc. bé chạy chân đất tới ngôi nhà lớn có cánh cửa màu đỏ. Mirri Maz Duur rú lên trong ngọn lửa, con rồng bay ra từ trán bà ta. Đằng sau con ngựa màu bạc, xác của người đàn ông được buộc vào và kéo lê phía sau. con sư tử trắng cao hơn cả người đàn ông chạy đồng cỏ. Bên dưới Núi Mẹ, loạt những bà già khỏa thân bò lên từ cái hồ lớn và ngồi run rẩy trước mặt , những cái đầu xám ngoét của họ cúi xuống. Hàng vạn nô lệ giơ những đôi tay vấy máu lên khi cưỡi ngựa qua nhanh như gió. “Mẹ!” họ gọi. “Mẹ ơi, mẹ ơi!” Họ với lấy , chạm vào , kéo áo choàng của , váy , chân và ngực . Họ muốn và họ cần có , cần ngọn lửa và cuộc sống, và Dany mở rộng vòng tay để đến với họ...


      Nhưng sau đó đôi cánh đen đập liên tiếp bên cạnh đầu , và tiếng hét giận dữ cắt ngang gian màu chàm tím. Tất cả ảo ảnh biến mất, Dany há hốc miệng vì sợ hãi. Những Người Bất Tử vây xung quanh , xanh xao và lạnh lẽo, họ thầm và với lấy , kéo, xoa, giật quần áo của , chạm vào bằng những bàn tay khô quắt lạnh toát, rồi luồn những ngón tay của họ vào tóc . Dường như tay chân còn sức lực. Dany thể cử động được. Ngay cả tim cũng đập nổi nữa. cảm thấy bàn tay đặt lên bên ngực trần của mình, day lên núm vú. Những hàm răng đặt lên làn da mềm mại cổ . cái miệng đặt lên mắt , liếm, mút, và cắn...


      Sau đó màu chàm chuyển thành màu cam, và những lời thầm chuyển thành những tiếng hét. Tim đập loạn xạ và những bàn tay, những cái miệng biến mất. Hơi nóng bao trùm lên da , Dany chớp mắt trước ánh hào quang sáng chói. Đậu vai , con rồng sải đôi cánh và lao vào trái tim màu đen thối rữa gớm ghiếc, xé nó ra thành từng mảnh. Khi nó quay đầu lại, lửa phụt ra từ hàm của nó, sáng chói và nóng rực. có thể nghe được tiếng hét của những Người Bất Tử khi họ bị đốt cháy, tiếng kêu nghe như xé vải phát ra từ những chiếc lưỡi chết từ lâu. Da thịt họ như những mảnh giấy da cong queo lại, xương họ như gỗ khô chìm trong mỡ. Họ nhảy lên khi bị ngọn lửa bao trùm; họ lảo đảo, quằn quại, quay cuồng, và giơ những bàn tay cháy rực lên cao, những ngón tay cháy sáng như những ngọn đuốc.


      Dany cố đứng dậy và lao qua họ. Họ như khí, và chẳng khác gì những vỏ trấu khô, chỉ cần chạm vào là ngã. Khi lao ra đến cửa cả căn phòng bốc cháy. “Drogon,” gọi, và con rồng bay qua ngọn lửa đến chỗ .


      Bên ngoài là hành lang dài tối tăm ngoằn ngoèo, ánh sáng duy nhất phát ra từ ngọn lửa cam bập bùng ở phía sau. Dany chạy, và tìm cánh cửa, cánh cửa bên phải, cánh cửa bên trái, bất cứ cánh cửa nào, nhưng chẳng có gì cả. Chỉ có những bức tường đá quanh co và nền nhà dường như chuyển động chậm chạp dưới chân , quằn quại như thể muốn làm vấp ngã. tiếp tục chạy nhanh hơn, và đột nhiên cánh cửa xuất trước mặt . cánh cửa giống như cái miệng há.


      Khi lao ra ngoài dưới ánh mặt trời, ánh sáng làm lảo đảo. Pyat Pree lắp bắp bằng ngôn ngữ kỳ lạ nào đó, hai chân thay nhau nhảy liên hồi. Khi Dany nhìn lại phía sau, thấy những vệt khói tuôn ra từ những kẽ nứt những bức tường cổ bằng đá của Cung Điện Đổ Nát, và bay lên từ mái ngói đen.


      Hét lên nguyền rủa, Pyat Pree rút con dao ra và lao tới chỗ , nhưng Drogon bay vào mặt . Sau đó nghe thấy tiếng roi da của Jhogo, và chưa bao giờ nghe thấy thanh nào ngọt ngào đến vậy. Con dao bay khỏi tay , và chỉ giây sau Rakharo quật Pyat xuống đất. Ser Jorah Mormont quỳ xuống bên cạnh Dany thảm cỏ xanh lạnh lẽo và vòng tay ôm lên vai .




      TYRION



      “Nếu ngươi chết cách ngu xuẩn ta ném xác ngươi cho lũ dê đấy,” Tyrion dọa khi nhóm người Quạ Đá đầu tiên ra khơi từ bến cảng.


      Shagga cười lớn. “Người lùn làm gì có dê.”


      “Ta tìm vài con dành riêng cho ngươi.”


      Trời rạng sáng, những tia nắng yếu ớt phản chiếu ánh sáng lung linh mặt nước gợn sóng, chúng tan ra nơi những cây gậy chống cắm xuống, rồi trở lại như cũ khi chiếc phà qua. Timett đem tộc Lửa Thiêu của vào khu rừng vương từ hai ngày trước. Hôm qua tộc Tai Đen và Em Mặt Trăng cũng theo sau, và hôm nay đến lượt tộc Quạ Đá.


      “Dù có làm gì cũng đừng tạo ra bãi chiến trường ở đó đấy nhé,” Tyrion . “Hãy tấn công vào trại của bọn chúng và đoàn người mang hành lý. Phục kích lính trinh sát của bọn chúng và treo xác chúng lên cây tại những điểm mà đoàn quân qua, rồi vòng lại phía sau và cắt đuôi những kẻ tụt hậu. Ta muốn các ngươi tấn công vào ban đêm, mang theo đông người và đánh úp để chúng thậm chí dám ngủ nữa...”


      Shagga đặt tay lên đầu Tyrion. “Tất cả những điều này tôi đều được học từ Dolf con trai Holger từ khi còn chưa mọc râu. Chiến tranh ở Núi Mặt Trăng thường diễn ra theo cách đó.”


      “Khu rừng vương phải là Núi Mặt Trăng, và các ngươi cũng đánh nhau với các tộc Sữa hay Chó Đốm. Hãy nghe lời những người hướng dẫn mà ta cử tới, họ hiểu khu rừng này kém gì các ngươi hiểu về dãy núi của mình. Hãy chú ý tới những lời khuyên của họ và họ rất hữu dụng đấy.”


      “Shagga nghe lời các thú cưng của Người Lùn,” Shagga trịnh trọng hứa, cũng đến lúc phải dẫn con ngựa của mình lên phà. Tyrion qua sát họ lên phà và ra giữa sông Xoáy Nước Đen. thấy bụng nhói lên cách kỳ lạ khi bóng Shagga mờ dần trong sương sớm. cảm thấy trần trụi khi có nhóm sơn tặc đó xung quanh.


      Mặc dù vẫn còn có những người Bronn thuê về, quân số giờ là gần tám trăm, nhưng lính đánh thuê nổi tiếng kiên định. Tyrion làm hết sức để níu giữ lòng trung thành của họ, hứa hẹn với Bronn và hàng tá các thuộc hạ thân cận của rằng chúng được ban đất đai và phong tước hiệp sĩ khi họ giành chiến thắng trong cuộc chiến. Chúng uống rượu của , cười trước những câu đùa của , và gọi nhau là hiệp sĩ cho đến khi loạng choạng vì say... tất cả bọn chúng trừ Bronn, kẻ luôn nở nụ cười ám muội và xấc xược. Cuối cùng : “Bọn chúng hăm hở chém giết vì tước vị hiệp sĩ mà hề nghĩ rằng phải chết vì nó.”


      Tyrion ảo tưởng như vậy.


      Đội quân áo choàng vàng là thứ vũ khí đáng tin. Nhờ ơn Cersei mà Đội Gác Thành có tới sáu nghìn người, nhưng chỉ phần tư trong số đó là có thể tin tưởng được. “Số tên phản bội nhiều nhưng phải có, và ngay cả Gián Điệp cũng phát ra hết bọn chúng,” Bywater từng cảnh báo như vậy.


      “Nhưng ngoài ra còn có hàng trăm tên lính non nớt, những kẻ chỉ gia nhập đội quân để có bánh mỳ, bia và được an toàn. ai muốn mình trông như con quạ trước bạn bè, nên họ chiến đấu dũng cảm lúc đầu, khi tù và chiến vang lên và cờ hiệu giương cao. Nhưng nếu thế trận trở nên thuận lợi, chúng tìm đường thoái lui. Người đầu tiên vứt thương bỏ chạy lôi theo cả ngàn người nối gót phía sau.”


      Chắc chắn trong Đội Gác Thành vẫn có những chiến binh dày dạn, lực lượng nòng cốt khoảng hai ngàn người, được tuyển vào từ thời vua Robert chứ phải Cersei. Nhưng ngay cả những người đó... lính gác phải là chiến binh thực thụ. Lãnh chúa Tywin Lannister vẫn rất hay câu đó. Nếu về hiệp sĩ, cận vệ và kỵ binh cấp cao Tyrion có chưa tới ba trăm. Có lẽ phải nhanh chóng kiểm tra tính xác thực của câu thích khác của cha : người tường thành bằng mười người dưới đất.


      Bronn và đoàn tùy tùng đợi ở chân cầu cảng, giữa đám ăn xin lúc nhúc, lũ điếm rong, và những phụ nữ bán cá. Các bà bán cá làm việc hiệu quả hơn tất cả những người khác cộng lại. Người mua hàng tụ tập quanh các thùng và sạp hàng để mặc cả những cân ốc mút, trai và cá măng. Vì có lương thực chuyển vào thành nên giá cả cao gấp mười lần trước chiến tranh, và vẫn còn tiếp tục tăng nữa. Những người có tiền thường đến bờ sông vào mỗi sáng và mỗi tối, hy vọng có thể đem về nhà con lươn hay bình cua đỏ; kẻ nào may mắn bị trượt chân giữa những quầy hàng ôm mộng trộm cắp được thứ gì đó, hoặc đứng buồn bã và tuyệt vọng dưới những bức tường.


      Đội quân áo choàng vàng mở đường qua đám đông, dùng cán cây giáo gạt hết mọi người sang hai bên. Tyrion cố gắng hết sức phớt lờ những câu nguyền rủa lầm rầm. con cá bay ra từ phía đám đông, nhầy nhụa và thối rữa. Nó rơi ngay phía trước chân và vỡ nát toét. thận trọng bước qua nó và leo lên yên ngựa. Những đứa trẻ bụng ỏng đít eo đánh nhau để tranh lấy những khúc cá ươn.


      nhìn ra dọc bờ sông. Tiếng nện búa vang lên trong gian buổi sớm khi các thợ mộc tụ tập tại Cổng Bùn để nối dài hàng rào gỗ tường thành. Mọi việc tiến triển tốt đẹp. từng rất hài lòng khi những công trình xiêu vẹo cứ tự do mọc lên dưới chân cầu cảng, đứng dựa vào tường thành như những con hàu bám thân thuyền: nhà nghỉ ven đường, quán nước, nhà kho, quầy tạp hóa, quán rượu, những căn lều nơi các loại điếm rẻ tiền hành nghề. Chúng phải được dẹp hết, sót thứ gì. Nếu , Stannis cần thang cũng có thể trèo qua tường thành cách dễ dàng,


      gọi Bronn tới. “Tập hợp trăm người và đốt tất cả mọi thứ ngươi nhìn thấy ở đây giữa bờ biển và tường thành.” vẫy những ngón tay ngắn ngủn, chỉ ra những cảnh tượng nghèo đói, nhếch nhác bên bờ sông. “Ta muốn để lại thứ gì, ngươi hiểu chứ?”


      Tên lính đánh thuê tóc đen quay đầu và ngẫm nghĩ về nhiệm vụ được giao. “Những người sở hữu những thứ này thích lắm đâu.”


      “Ta cũng nghĩ là họ thích. Chẳng sao cả; họ có lý do khác để nguyền rủa con khỉ xấu xa độc ác.”


      số người chống lại.”


      ngươi phải thắng họ.”


      “Vậy phải làm gì với dân sống ở đây?”


      “Hãy cho họ thời gian để sơ tán tài sản của mình, sau đó phải chuyển họ ra khỏi đây. Cố gắng đừng giết bất cứ ai trong số họ, họ phải kẻ thù. Và được giở trò hãm hiếp nữa! Nhớ quản lý kỹ người của ngươi, mẹ kiếp.”


      “Chúng là lính đánh thuê chứ phải tu sĩ,” Bronn . “Lần sau chắc ngài với tôi rằng ngài muốn họ phải đạo mạo nữa.”


      “Càng tốt chứ sao.”


      Tyrion chỉ ước gì có thể làm cho bức tường thành phố cao gấp đôi và dày gấp ba lần tại, dù có vẻ đó là việc làm vô ích. Những bức tường thành khổng lồ và những tòa tháp cao vút cũng đâu có cứu được Storm’s End, hay Harrenhal, thậm chí là Winterfell?


      nhớ lại lâu đài Winterfell mà từng tới thăm. quá vĩ đại như Harrenhal, cũng kiên cố tới mức kẽ hở như Storm’s End, nhưng vẫn là pháo đài rất mạnh trong những bức tường đá, khiến cho người ta có cảm giác an toàn khi ở trong. Tin báo tòa lâu đài thất thủ thực cú sốc. “Các vị thần ban ơn bằng tay này và giật lại bằng tay khác,” lẩm nhẩm khi Varys thông báo cái tin đó. Họ cho Nhà Stark Harrenhal và lấy mất Winterfell, cuộc hoán đổi đáng buồn.


      Chắc chắn nên hoan hỉ vì điều đó. Robb Stark giờ phải trở về phương bắc. Nếu thể bảo vệ được chính ngôi nhà và gia đình mình sao có thể làm vua được nữa? Như vậy nghĩa là hoãn cuộc hành quân sang phía tây tới Nhà Lannister, tuy nhiên...


      Tyrion chỉ nhớ mang máng về Theon Greyjoy từ chuyến viếng thăm Nhà Stark. chàng trai trẻ măng, lúc nào cũng mỉm cười, bắn cung giỏi; khó có thể tưởng tượng thằng nhóc là lãnh chúa của Winterfell. Lãnh chúa của Winterfell luôn phải là người Nhà Stark.


      nhớ tới khu rừng thiêng ở đó; những cây tùng cao vút được bao bọc bởi những tán lá kim màu xanh xám, những cây sồi lớn, cây táo gai, tần bì và những cây thông thẳng đứng. Ở giữa khu rừng, cây đước đứng sừng sững như gã khổng lồ xám ngắt trong gian lạnh giá. gần như có thể ngửi thấy mùi nơi đó, mùi của đất, mùi của nguy hiểm, mùi của hàng thế kỷ trải qua, và vẫn nhớ khu rừng tối tăm như thế nào ngay cả vào ban ngày. Khu rừng đó là Winterfell. Đó là phương bắc. Ta chưa bao giờ cảm thấy lạc lõng đến vậy khi bộ trong đó, giống như kẻ xâm lược được ai nghênh đón. tự hỏi biết người Nhà Greyjoy có nghĩ như vậy . Tòa lâu đài có thể là của họ, nhưng khu rừng thiêng đó . Dù , mười, hay năm mươi năm nữa.


      Tyrion Lannister cho ngựa chầm chậm tới Cổng Bùn. Winterfell chẳng liên quan gì tới ngươi, tự nhủ. Hãy vui mừng là nó thất thủ, và lo cho những bức tường thành của ngươi . Cánh cổng mở. Bên trong, ba chiếc máy bắn đá đứng cạnh nhau trong khu chợ, chĩa lên tường thành như ba con chim vĩ đại. Những chiếc cần ném đá được làm bằng những cành sồi già và được nẹp chặt bằng sắt. Đội quân áo choàng vàng gọi chúng là Ba Con Điếm, bởi chúng chào đón Lãnh chúa Stannis theo cách lả lơi nhất. Ít ra là chúng ta hy vọng như vậy.


      Tyrion thúc ngựa qua Cổng Bùn, tiến vào giữa biển người. Khi qua những Con Điếm, đám đông thưa dần và con đường mở ra quang đãng.


      Quãng đường trở về Tháp Đỏ xảy ra biến cố gì, nhưng tại Tháp Quân Sư, thấy có hơn chục thuyền trưởng của các thuyền buôn giận dữ đợi trong phòng họp để phản đối việc chiếm đoạt thuyền của họ. chân thành xin lỗi họ và hứa đền bù khi chiến tranh kết thúc. Nhưng điều đó cũng an ủi họ được bao nhiêu.


      “Nếu ngài thua sao, thưa lãnh chúa?” giọng Braavos cất lên.


      “Vậy hãy đòi vua Stannis đền bù cho các ngươi.”

    3. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Khi thoát khỏi đám người đó cũng là lúc chuông reo, và Tyrion biết trễ giờ tới buổi lễ nhậm chức. băng qua sân và lao lên phía sau thánh đường của lâu đài khi Joffrey thắt chiếc áo choàng bằng lụa trắng lên vai hai thành viên mới nhất của đội Ngự Lâm Quân. Có vẻ nghi thức này cầu tất cả mọi người phải đứng, vì vậy Tyrion chẳng nhìn thấy gì ngoài hàng mông thanh tao. Tuy nhiên, khi vị Đại Tư Tế mới hướng dẫn hai hiệp sĩ vừa đọc xong lời thề long trọng và xức dầu thánh cho họ danh nghĩa Thất Diện Thần, được ra ngoài đầu tiên vì ở gần cửa nhất.


      đồng ý để bà chị chọn Ser Balon Swann lên thay vị trí Preston Greenfield, người vừa bị giết. Gã Nhà Swann là lãnh chúa của vùng Marches, kiêu hãnh, mạnh mẽ và cẩn trọng. Lãnh chúa Gulian Swann cáo ốm rồi ở nguyên trong lâu đài và tham gia vào cuộc chiến, nhưng con trai cả của ông ta gia nhập đội quân của Renly và giờ là Stannis, trong khi Balon, con trai thứ, lại phục vụ tại Vương Đô. Nếu ông ta có người con trai nữa có lẽ theo Robb Stark, Tyrion nghĩ vậy. Dù nghĩa hiệp cho lắm nhưng đó là lựa chọn khôn ngoan; bởi dù ai chiếm được Ngai Sắt Nhà Swann vẫn có cơ may sống sót. Ngoài việc có dòng dõi danh giá, Ser Balon trẻ tuổi còn rất dũng cảm, nhã nhặn và là chiến binh cừ khôi, cậu ta sử dụng thương tốt, đánh bằng chùy rất giỏi, và bắn tên tuyệt vời. Cậu ta phục vụ với danh dự và lòng quả cảm.


      Chao ôi, nhưng lựa chọn thứ hai của Cersei khác hẳn. Ser Osmund Kettleblack trông vô cùng dữ dội. cao tới hai mét, gân và cơ bắp cuồn cuộn; chiếc mũi khoằm, đôi lông mày rậm, và bộ râu nâu hình cái thuổng khiến khuôn mặt có vẻ hung tợn. Dòng dõi thấp kém và chỉ là hiệp sĩ lang thang, Kettleblack phải dựa hoàn toàn vào Cersei để tiến thân, và đó chắc chắn là lý do chị ta chọn . “Ser Osmund vừa trung thành vừa dũng cảm,” Cersei với Joffrey như vậy khi đề cử tên ta. may, điều đó hoàn toàn đúng. Ser Osmund tốt đẹp bán những bí mật của chị ta cho Bronn kể từ ngày chị ta thuê , nhưng Tyrion làm sao có thể cho Cersei điều đó?


      Vả lại cũng nên cáo buộc Ser Osmund làm gì. Cuộc bổ nhiệm này cho tai mắt mới bên cạnh nhà vua, trong khi chị hề hay biết. Và ngay cả khi Ser Osmund tỏ ra là con quạ nhút nhát cũng thể tệ hơn Ser Boros Blount, người ở trong hầm ngục ở Rosby. Trong khi hộ tống Tommen và Lãnh chúa Gyles đến lâu đài Rosby và bị Ser Jacelyn Bywater cùng đội quân áo choàng vàng đánh úp, Ser Boros vội vã đầu hàng. Nếu hiệp sĩ già Barristan Selmy nghe việc này, chắc chắn ông ta cũng nổi điên chẳng kém gì Cersei; hiệp sĩ trong đội Ngự Lâm Quân phải bảo vệ nhà vua và những người trong hoàng tộc, dù có phải hy sinh thân mình. Chị cương quyết bắt Joffrey phải lột áo choàng trắng của Blount vì tội phản bội và hèn nhát. Và giờ chị ta thay bằng người khác cũng rỗng tuếch kém.


      Công đoạn cầu nguyện, tuyên thệ và xức dầu dường như chiếm hết cả buổi sáng. Chân Tyrion bắt đầu đau nhức. liên tục đổi chân trụ. thấy phu nhân Tanda đứng ở vài hàng phía trước, nhưng con bà ta cùng. hy vọng được trông thấy Shae. Varys vẫn khỏe, nhưng vẫn muốn tận mắt nhìn thấy hơn.


      “Làm hầu của tiểu thư vẫn tốt hơn là cọ nồi,” Shae vậy khi Tyrion bàn với kế hoạch của viên thái giám.


      “Em có thể mang theo chiếc thắt lưng hoa bạc và chuỗi vòng cổ vàng gắn kim cương đen mà ngài trông giống đôi mắt em được ? Em đeo nếu ngài nên đeo chúng.”


      muốn làm thất vọng, nhưng Tyrion vẫn phải giải thích rằng tuy phu nhân Tanda lấy gì làm sáng dạ, nhưng bà ta cũng tự hỏi tại sao hầu của con bà lại có nhiều trang sức hơn cả con bà ấy. “Chỉ mang theo hai đến ba bộ váy thôi,” ra lệnh. “Chọn loại vải tốt, lụa, gấm, và lông thú. Số còn lại ta giữ ở phòng riêng của ta chờ những khi nàng tới thăm.” Đó phải là câu trả lời Shae muốn nghe, nhưng ít nhất cũng được an toàn.


      Khi lễ phong chức cuối cùng cũng kết thúc, Joffrey ra khỏi thánh đường với Ser Balon và Ser Osmund hai bên trong hai chiếc áo choàng trắng tinh. Trong khi đó, Tyrion nán lại để chuyện với vị Đại Tư Tế mới (người được lựa chọn và đủ khôn ngoan để hiểu ai là người nâng đỡ mình). “Ta muốn các vị thần đứng về phía chúng ta,” Tyrion ngắn gọn. “Hãy tuyên truyền với mọi người là Stannis thề đốt trụi Đại Điện Baelor.”


      vậy , lãnh chúa?” vị Đại Tư Tế hỏi. Đó là người đàn ông nhắn, lanh lợi, với bộ râu trắng lưa thưa và khuôn mặt nhăn nheo.


      Tyrion nhún vai. “Có thể. Stannis đốt các chư thần tại Storm’s End để làm lễ vật tế Thần Ánh Sáng. Nếu dám xúc phạm các cựu thần tha gì các tân thần? Hãy với họ như vậy. rằng bất cứ ai có ý định giúp đỡ kẻ tiếm quyền đều là kẻ phản bội thần linh cũng như vị vua chính đáng của mình.”


      “Xin tuân lệnh lãnh chúa. Tôi cầu họ cầu nguyện cho sức khỏe của nhà vua và của quân sư nữa.”


      Pháp sư lửa Hallyne đợi ở ngoài khi Tyrion trở về phòng, và Maester Frenken vừa chuyển tới những thông điệp. Tyrion để cho nhà giả kim đợi thêm chút nữa trong khi đọc tin tức mà những con quạ mang về. Có bức thư cũ từ Doran Martell, cảnh báo rằng Storm’s End thất thủ, và tin còn hấp dẫn hơn từ Balon Greyjoy của Pyke, người tự phong là vua của quần đảo đó và cả phương bắc. Ông ta mời vua Joffrey cử sứ giả tới Quần Đảo Iron để phân chia lại biên giới giữa hai nước và thảo luận về việc kết đồng minh.


      Tyrion đọc bức thư đến ba lần rồi đặt nó sang bên. Những chiếc thuyền dài của Lãnh chúa Balon giúp họ chống lại hạm đội thuyền chiến từ Storm’s End, nhưng chúng cách xa cả ngàn dặm và ở bờ bên kia của Westeros, vả lại Tyrion chắc chắn muốn cho nửa vương quốc này. Có lẽ ta nên chuyện này với Cersei, hoặc đem ra trước hội đồng.


      Đến lúc này mới cho Hallyne vào, đem theo những sổ sách mới nhất từ Hội Các Nhà Giả Kim. “ thể thế được,” Tyrion vừa vừa lật những cuốn sổ. “Gần mười ba nghìn lọ? Ngươi tưởng ta ngu sao? Ta đem vàng trong ngân khố đổi lấy những chiếc bình rỗng và những lọ nước cống được bịt kín bằng xi đâu. Ta cảnh cáo ngươi đấy.”


      ,” Hallyne ré lên, “Tổng số chắc chắn là chính xác, tôi thề. Chúng tôi rất... hmm... may mắn, thưa quân sư. căn hầm cất giấu nữa của Lãnh chúa Rossart bị phát , trong đó có hơn ba trăm lọ. Nó ở ngay phía dưới Hố Rồng! số ả điếm còn lấy nơi đổ nát này làm chốn phục vụ khách quen, và trong số họ bị ngã xuống tầng hầm do sàn nhà bị mục nát. Khi sờ thấy những cái bình, ta tưởng đó là rượu nên cậy dấu xi và uống vài bình.”


      “Có hoàng tử cũng từng uống chất cháy,” Tyrion . “Nhưng ta chưa thấy con rồng nào bay lên trong thành phố cả, nên có vẻ lần này cũng phát huy tác dụng rồi. Hố Rồng đỉnh đồi Rhaenys bị bỏ hoang gần hai thế kỷ. cho rằng đây là nơi tuyệt vời để cất trữ chất cháy hơn bất kỳ đâu, nhưng tuyệt hơn nhiều nếu Lãnh chúa Rossart trước kia giữ bí mật việc này. “Ngươi ba trăm lọ đúng ? Vẫn chưa đủ so với tổng số đề ra. Theo dự tính lần trước ngươi giao ước với ta ngươi còn phải làm vài nghìn lọ nữa.”


      “Đúng, đúng vậy.” Hallyne lau trán bằng ống tay của chiếc áo choàng màu đỏ đen. “Chúng tôi làm việc cật lực, thưa quân sư, hmm...”


      “Chắc chắn rồi, điều đó giải thích tại sao ngươi chế được nhiều chất cháy hơn nhiều so với trước kia.” Tyrion mỉm cười và nhìn chăm chăm vào tên pháp sư lửa bằng đôi mắt lệch. “Nhưng điều đó làm ta tự hỏi tại sao ngươi làm việc chăm chỉ và nỗ lực ngay từ ban đầu , mà để đến tận bây giờ?”


      Hallyne có làn da tái nhợt như cây nấm, nên cũng khó để nhận thấy mặt càng lúc càng xanh mét, tuy nhiên vẫn cố gắng , “Có chứ, thưa quân sư, tôi và các em trong hội ngay từ đầu làm việc cật lực ngày đêm, tôi đảm bảo với ngài. Chỉ là, hmm, chúng tôi chế quá nhiều chất cháy đến mức trở nên thuần thục, vả lại...” - nhà giả kim vặn vẹo có vẻ thoải mái - “có số bùa phép nhất định nữa, hmmm, những bí mật cổ của các tiền bối để lại, rất tinh tế, rất rắc rối, nhưng lại thiết yếu đối với chất cháy này, hmmm, và tất cả phải...”


      Tyrion dần trở nên mất kiên nhẫn. Giờ này Ser Jacelyn Bywater có lẽ tới, và Tay Sắt thích phải chờ đợi. “Được, ngươi có các bùa chú bí mật, tuyệt vời! Chúng là những bùa chú gì?”


      “Hmm, có vẻ chúng còn hoạt động tốt hơn trước.” Hallyne mỉm cười yếu ớt. “Ngài muốn có bất kỳ con rồng nào bay lượn quanh đây chứ, thưa lãnh chúa?”


      , trừ khi ngươi tìm thấy con bên dưới Hố Rồng. Sao ngươi hỏi vậy?”


      “Ồ, xin thứ lỗi, tôi chỉ nhớ đến những điều Nhà Thông Thái Pollitor có lần kể cho tôi khi tôi còn là thầy tu cấp thấp. Tôi hỏi ông ấy tại sao rất nhiều bùa chú của chúng tôi hiệu quả như những gì viết trong sách vở, và ông ấy rằng đó là vì phép thuật rời bỏ thế giới vào ngày con rồng cuối cùng qua đời.”


      “Xin lỗi làm ngươi thất vọng, nhưng ta chưa nhìn thấy con rồng nào cả. Ta chỉ thấy có đao phủ của nhà vua. Nếu trong những chiếc bình ngươi bán cho ta chứa thứ gì khác ngoài chất cháy ngươi cũng được gặp ông ta đấy.”


      Hallyne lui ra nhanh đến mức suýt va vào Ser Jacelyn - à , Lãnh chúa Jacelyn, phải nhớ điều này. Vẫn như mọi khi, Tay Sắt tính tình vô cùng thẳng thắn. ta quay lại từ Rosby, đem về đám lính cầm giáo mới tuyển được từ địa hạt của Lãnh chúa Gyles, và nhận lại quyền chỉ huy Đội Gác Thành. “Cháu trai ta thế nào rồi?” Tyrion hỏi khi họ bàn xong việc phòng ngự cho thành phố.


      “Hoàng tử Tommen rất vui vẻ và khỏe mạnh, thưa lãnh chúa. Hoàng tử nuôi con hươu mà lính của tôi đem về sau cuộc săn. Hoàng tử trước đây từng nuôi con, nhưng Joffrey giết nó để làm áo da. Hoàng tử thỉnh thoảng có hỏi về thái hậu, và rất hay viết thư cho công chúa Myrcella, nhưng cuối cùng chẳng hoàn thành được bức thư nào. Nhưng hình như hoàng tử chẳng nhớ trai mình chút nào.”


      “Ngươi sắp xếp cho hoàng tử rất tốt, nhưng nếu cuộc chiến thất bại sao?”


      “Người của tôi đều nhận lệnh rồi.”


      “Lệnh gì?”


      “Ngài cầu tôi được với ai, thưa lãnh chúa.”


      Câu đó làm mỉm cười. “Ta rất vui vì ngươi vẫn nhớ.” Nếu Vương Đô thất thủ, rất có thể bị bắt sống. Tốt nhất nên biết người thừa kế của Joffrey ở chỗ nào.


      lâu sau khi Lãnh chúa Jacelyn rời Varys xuất . “Con người đúng là loài xảo trá và lật lọng,” viên thái giám cất tiếng chào.


      Tyrion thở dài. “Hôm nay ai là kẻ phản bội đây?”


      Viên thái giám đưa cho cuộn giấy. “Quá đê hèn và độc ác, buồn cho thời đại của chúng ta. Chẳng lẽ danh dự thế giới này chết theo ông cha chúng ta hết rồi sao?”


      “Cha ta vẫn chưa chết.” Tyrion xem qua danh sách lượt. “Ta biết vài cái tên trong số này. Họ đều là những người giàu có. Thương gia, lái buôn, thợ thủ công. Tại sao họ phải mưu chống lại chúng ta?”


      “Có vẻ họ tin rằng Lãnh chúa Stannis thắng và mong muốn được chia sẻ chiến thắng đó với ông ta. Họ tự nhận là những người Sừng Hươu, và tôn thờ hình ảnh con hươu sừng đội vương miện.”


      “Thế bọn họ nên biết là Stannis đổi gia huy rồi. Giờ họ có thể trở thành những Trái Tim Nóng Rực.” Nhưng vấn đề này phải trò đùa, và có vẻ những người Sừng Huơu có được vài trăm người ủng hộ để đánh chiếm Cổng Thành khi cuộc chiến nổ ra, và dẫn kẻ thù tiến vào thành phố. Trong những cái tên đó là chuyên gia chế tạo vũ khí Salloreon. “Ta mong điều này có nghĩa là ta phải đội chiếc mũ với những cái sừng quỷ gớm ghiếc nữa,” Tyrion phàn nàn khi ra lệnh bắt giữ người đàn ông đó.

    4. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      THEON


      Giấc ngủ của cứ chập chờn, lúc tỉnh lúc mê.

      Kyra ôm lấy từ phía sau, tay quàng qua người và cọ ngực vào lưng . nghe được cả tiếng thở của nhàng và đều đặn. Tấm ga giường nhăn nhúm xung quanh họ. gian đặc màu đen của màn đêm. Căn phòng ngủ chìm trong bóng tối tĩnh mịch.

      Cái gì vậy? Có phải ta vừa nghe thấy tiếng gì đó ? Ai vậy?

      Gió nhẹ thổi qua cánh cửa chớp. Đâu đó xa xa, nghe thấy tiếng con mèo kêu động đực. Tất cả chỉ có vậy. “Ngủ nào, Greyjoy,” tự nhủ. Tòa lâu đài vẫn yên ắng, và ngươi có lính vệ luôn túc trực. Ở cửa phòng, ở ̉ng thành, và cả̉ kho vũ khí.

      có thể coi đó là cơn ác mộng, nhưng nhớ là mình nằm mơ. Kyra đã làm kiệt sức. Trước khi được phục vụ Theon, sống suốt mười tám năm trong thị trấn mùa đông mà chưa một lần bước chân vào tòa lâu đài. đến với ướt át, khát khao và uyển chuyển như một con chồn nhỏ, và cảm nhận được hấp dẫn thể cưỡng lại khi làm tình với ả hầu quê mùa chính chiếc giường của Eddard Stark.

      lầm bầm ngái ngủ khi Theon lách người ra khỏi cánh tay ta và ra khỏi giường. Vài mẩu than hồng vẫn ỉ cháy trong lò sưởi. Wex nằm sàn nhà phía dưới chân giường, cậu ta cuộn tròn lại trong áo choàng và ngủ say như chết. Mọi thứ đều bất động. Theon bước đến bên cửa sổ rồi mở toang cánh cửa chớp. Màn đêm chạm vào như những ngón tay lạnh cóng khiến nổi da gà. rướn người tựa lên khung cửa và nhìn ra bên ngoài nơi có những tòa tháp tối, khoảng sân trống trải, và bầu trời đêm với hằng hà sa số các vì sao mà người sống đến trăm tuổi cũng đếm hết. Vầng trăng khuyết treo lơ lửng Tháp Chuông và thả bóng xuống mái khu vườn kính. tiếng kèn báo động, tiếng , thậm chí chẳng có tiếng bước chân nào.

      Mọi thứ đều ổn, Greyjoy. Ngươi thấy gian rất yên tĩnh sao? Ngươi phải say trong niềm vui mới phải. Ngươi chiếm Winterfell chỉ với chưa đầy ba mươi người, đó là một kỳ tích. Theon quay lại giường. đè Kyra ra và làm tình với ta lần nữa, để xua những bóng ma ra khỏi tâm trí mình. Hơi thở hổn hển và tiếng khúc khích của ta phá tan gian im lặng của màn đêm.

      Đột nhiên Theon dừng lại. đã quá quen với tiếng tru của sói, đến nỗi gần như còn nghe thấy những thanh đó nữa... nhưng phần trong con người , chính bản năng của người thợ săn vẫn nhận ra thiếu vắng của chúng trong đêm nay.

      Urzen đứng ngay ngoài cửa. Đó là một người đàn ông gân guốc đeo tấm khiên tròn lưng. “Lũ sói im quá. Ngươi ra xem chúng làm gì rồi lập tức về báo cáo lại cho ta,” Theon ra lệnh. thấy nôn nao khi nghĩ đến việc lũ sói được thả ra. vẫn còn nhớ ngày Bran bị bọn du mục tấn công, Mùa Hè và Gió Xám đã xé xác chúng ra từng mảnh.

      Wex ngồi lên và dụi mắt khi bị Theon đá dậy. “Ngươi xem Bran Stark và thằng em nó có ở giường . Nhanh lên.”

      “Lãnh chúa của em?” Kyra gọi với giọng điệu ngái ngủ.

      “Cứ ngủ tiếp , phải việc của nàng.” Theon tự rót một cốc rượu rồi uống cạn. lúc nào ngóng chờ và hy vọng nghe được tiếng sói tru. Ít người quá, ta có ít người quá. Nếu Asha tới....

      Wex nhanh chóng quay trở lại và lắc đầu. Vừa chửi rủa, Theon vừa nhặt chiếc áo dài và quần ống túm mà vứt sàn khi vội vàng lao vào Kyra. Bên ngoài áo dài, mặc một chiếc áo gi-lê bằng da có đinh tán. thanh trường kiếm và con dao găm dắt xung quanh thắt lưng. Tóc khô và xơ như ngói, nhưng còn nhiều mối quan tâm khác lớn hơn.

      Đúng lúc đó Urzen cũng trở về. “Lũ sói mất rồi.”

      Theon tự nhủ mình phải thận trọng và lạnh lùng như Lãnh chúa Eddard. “Đánh thức cả lâu đài dậy,” , “Tập hợp tất cả bọn chúng ra sân, để xem kẻ nào mất tích. Bảo Lorren kiểm tra một vòng quanh các ̉ng, còn Wex với ta.”

      băn khoăn biết Stygg đã tới Deepwood Motte hay chưa. cưỡi ngựa giỏi như những gì khoác lác - chẳng người dân Đảo Iron nào thực cừ khôi yên ngựa - nhưng thời gian cũng đến nỗi gấp gáp. Asha có thể đường tới đây. Và nếu chị ta biết ta đã để hai đứa nhóc Nhà Stark trốn thoát ... dám nghĩ nữa.

      Phòng ngủ của Bran và Rickon cách đó nửa nhịp cầu thang đều trống . Theon tự nguyền rủa chính mình. Thay vì cho người canh giữ chúng, lại coi việc canh giữ tường thành và bảo vệ các cánh cổng quan trọng hơn là làm bảo mẫu cho hai đứa nhóc, trong đó đứa bị què.

      Bên ngoài, nghe thấy tiếng sụt sùi khi dân chúng trong lâu đài bị kéo ra sân. Ta sẽ cho chúng lý do để khóc. Ta đã đối xử với chúng quá nhẹ nhàng, và đây là cách chúng trả ơn ta. Thậm chí còn đánh hai tên lính của chính mình trận thừa sống thiếu chết vì dám hãm hiếp con bé trông cũi chó, để chứng tỏ cho người dân thấy cũng biết lẽ phải. Vậy mà chúng vẫn chỉ trích ta về tất cả mọi chuyện. thấy công bằng. Giống như Benfred và Mikken vì lời mà mất mạng. Còn việc giết Chayle là do phải dâng ai đó cho Thần Chết Chìm, người của cũng mong vậy. “Ta có ác ý với ông, nhưng giờ ông và các vị thần của mình có chỗ ở đây nữa,” trước khi ném vị tu sĩ xuống giếng. Những tưởng người khác thấy biết ơn vì chọn chúng, nhưng . tự hỏi biết bao nhiêu người ở đây tham gia vào mưu tạo phản này.

      Urzen quay về cùng với Black Lorren. “Có vấn đề ở Cổng Thợ Săn. Tốt nhất ngài hãy tới mà xem.”

      Cổng Thợ Săn được bố trí rất thuận tiện gần chuồng chó và khu bếp. Cánh cổng mở thẳng ra những cánh đồng và khu rừng để kỵ sĩ có thể qua lại mà phải qua thị trấn mùa đông, và vì thế nó được các nhóm thợ săn rất ưa thích.

      “Ai canh gác ở đây? Theon hỏi.

      “Drennan và Squint ạ.”

      Drennan là một trong số những tên đã cưỡng hiếp Palla. “Nếu chúng để hai thằng nhóc trốn thoát ta thề lần này chỉ đánh nát lưng chúng đâu.”

      cần đâu,” Black Lorren ̣c lốc.

      Họ thấy xác Squint nằm úp sấp ở con hào quanh lâu đài, ruột trôi đằng sau trông như ổ rắn màu xám tái nhợt. Còn Drennan nằm tênh hênh trong nhà chòi. Đó là căn phòng nơi vận hành cây cầu kéo. ̉ họng bị cắt toạc đến tận mang tai. Chếc áo rách rưới che những vết sẹo lên da non sau lưng , nhưng đôi giày của lại vứt lung tung mỗi nơi chiếc, và chiếc quần ống túm tụt xuống thành đám bùng nhùng dưới chân Drennan. cái bàn gần cửa ra vào có miếng pho mát, bình rượu cạn và hai chiếc cốc.

      Theon cầm chiếc cốc và đưa lên mũi ngửi cặn rượu dưới đáy cốc. “Squint cũng này đúng ?”

      “Vâng,” Lorren đáp.

      Theon quăng chiếc ly vào lò sưởi. “Ta đoán Drennan tụt quần để chuẩn bị dí cái thứ đó vào người phụ nữ ta đâm . Có vẻ ta dùng chính con dao mà cắt bơ. Ai đó dùng cái sào khều thằng ngốc dưới hào lên .”

      Xác tên ngốc thứ hai còn ở trong tình trạng thê thảm hơn cả Drennan. Khi Black Lorren kéo xác lên khỏi mặt nước, cánh tay bị bẻ gãy lủng lẳng ở khuỷu, nửa bên cổ bị mất, và bụng có lỗ thủng lớn nơi bình thường rốn và ruột nằm ở đó. Cây giáo xé đứt ruột của khi Lorren kéo xác lên. Mùi hôi thối bốc ra kinh khủng.

      “Những con sói,” Theon . “ta đoán là cả hai con.” Phẫn nộ, quay trở lại cây cầu kéo. Winterfell được bao quanh bởi hai bức tường thành lớn bằng đá granit, ở giữa là con hào rộng. Bức tường ngoài cao khoảng hai mươi lăm mét, còn bức tường trong tầm hơn ba mươi mét. Do thiếu người, Theon buộc phải bỏ qua bức tường ngoài và chỉ cử lính canh gác dọc bức tường cao phía bên trong. dám mạo hiểm cắt cử lính canh ra bên ngoài vì sợ dân chúng trong lâu đài nổi dậy tạo phản.

      Cần phải có ít nhất là hai người, suy đoán. Trong khi ả đàn bà mua vui cho Drennan, những kẻ khác thả hai con sói.

      Theon cầu đốt đuốc và dẫn mọi người lên đỉnh tường thành. rà ngọn lửa sát mặt đất và tìm kiếm... kia rồi. Ở mặt trong bức tường thành và trong lỗ châu mai rộng giữa hai máng xối dựng đứng. “Vết máu được lau cách vụng về,” tuyên bố. “Theo ta đoán, ả đàn bà giết Drennan và hạ cây cầu kéo xuống. Squint nghe thấy tiếng dây xích leng keng nên chạy tới xem chuyện gì xảy ra và leo lên tận đây. Sau khi bị giết, xác được đẩy qua lỗ châu mai xuống con hào bên dưới để các lính canh khác tìm thấy .”

      Urzen chăm chú nhìn dọc bức tường. “Các tháp canh khác ở cách đó xa. Tôi thấy những ngọn đuốc vẫn cháy...”

      “Có đuốc, nhưng có lính canh,” Theon gắt gỏng. “Người của ta đủ để chốt hết các tháp canh ở Winterfell.”

      “Có bốn lính canh tại cổng chính,” Black Lorren , “ngoài Squint còn có năm người khác tuần dọc tường thành nữa.”

      “Nếu ta thổi tù và ...” Urzen tiếp lời.

      Ôi, lũ lính của ta mới đần độn làm sao. “Urzen, ngươi cứ tưởng tượng nếu người ở đây là ngươi. gian xung quanh tối tăm và lạnh lẽo. Ngươi tuần suốt nhiều giờ và chỉ mong phiên gác của mình kết thúc. Sau đó vì nghe thấy tiếng động nên ngươi về phía cổng, bất chợt trong ánh đuốc ngươi nhìn thấy những con mắt phát sáng màu xanh và vàng đỉnh cầu thang. Hai cái bóng lao về phía ngươi nhanh như chớp. Ngươi chỉ kịp nhìn thấy những bộ răng, định cầm giáo lên nhưng chúng đâm bổ vào moi bụng ngươi, rạch qua da dễ dàng như rạch tấm vải màn.” rồi đẩy mạnh Urzen. “Và giờ ngươi nằm ngửa dưới đất, ruột lòi ra ngoài, và con khác lao vào cắn cổ ngươi.” Theon nắm lấy cổ họng gầy trơ xương của tên lính gác, bóp chặt và nhếch mép cười. “Ngươi xem, lúc đó ngươi có thời gian để thổi cái tù và chết tiệt đó ?” đẩy Urzen cách thô bạo khiến loạng choạng ngã vào máng xối. Tên lính xoa xoa cổ. Đáng lẽ ta nên kết liễu mấy con thú đó ngay khi chiếm được tòa lâu đài. Ta thấy chúng giết người và hiểu chúng nguy hiểm đến thế nào, Theon tức giận nghĩ.

      “Chúng ta phải đuổi theo họ,” Black Lorren .

      “Nhưng phải trong màn đêm thế này,” Theon thích cái ý tưởng đuổi theo những con chó sói hung dữ trong khu rừng vào ban đêm; bởi các thợ săn có thể dễ dàng trở thành những con mồi. “Chúng ta chờ trời sáng. Từ giờ đến lúc đó tốt nhất hãy thẩm vấn những kẻ trung thành.”

      Dưới sân, đám đông lố nhố cả đàn ông, phụ nữ, và trẻ em bị dồn vào sát tường. Nhiều người còn có thời gian để mặc quần áo, họ phải che người bằng chăn len, hoặc trùm vội áo choàng hay áo ngủ lên người. Dân Đảo Iron vây quanh họ, tay cầm đuốc tay cầm vũ khí. Gió gào thét, ánh lửa màu cam lập lòe phản chiếu mờ nhạt những chiếc mũ thép, những chòm râu rậm và những đôi mắt nghiêm nghị.

      Theon lại lại trước các tù nhân, nhìn kĩ từng khuôn mặt. Trông họ đều hoàn toàn vô tội. “Có bao nhiêu người mất tích?”

      “Sáu ạ,” Reek bước lên phía sau trong mùi của xà phòng, mái tóc dài của khẽ bay trong gió. “Hai em Nhà Stark, cậu bé đầm lầy và chị , thằng ngốc ở chuồng ngựa, và ả du mục.”

      Osha. nghi ngờ ta ngay từ khi nhìn thấy chiếc cốc thứ hai. Đáng lẽ ta nên tin ả đàn bà đó. ta quái đản chẳng kém gì Asha. Ngay cả tên họ đọc lên nghe cũng giống nhau.

      có ai xem xét chuồng ngựa chưa?”

      “Aggar có con ngựa nào mất tích.”

      “Vũ Công vẫn còn ở trong chuồng chứ?”

      “Vũ Công?” Reek nhíu mày. “Aggar tất cả lũ ngựa đều ở đó. Chỉ có gã ngốc là mất tích thôi.”

      Vậy là bọn chúng bộ. Đây là tin tức tốt lành nhất mà nghe được từ khi ngủ dậy. Chắc chắn Bran ngồi trong chiếc giỏ sau lưng Hodor. Osha phải cõng Rickon; vì đôi chân bé xíu của thằng nhóc thể bộ xa được. Theon rất tự tin là nhanh chóng tóm lại bọn chúng. “Bran và Rickon bỏ trốn,” với dân chúng trong lâu đài và nhìn thẳng vào mắt họ. “Có ai biết bọn họ đâu ?” ai trả lời. “Họ thể trốn thoát nếu có người giúp đỡ,” Theon tiếp tục. “ có thức ăn, quần áo và vũ khí.” tịch thu tất cả rìu và kiếm ở Winterfell, nhưng chắc chắn vài vũ khí được giấu . “Ta muốn có tên của tất cả những ai giúp đỡ họ. Tất cả những kẻ giả câm giả điếc.” thanh duy nhất đáp lại là tiếng gió. “Rạng sáng mai, ta đem họ trở về.” móc ngón trỏ vào hai bên thắt lưng đựng kiếm. “Ta cần có thợ săn. Ai muốn có tấm da sói ấm áp cho mùa đông nào? Gage?”

      Người đầu bếp vẫn thường chào đón nhiệt tình khi trở về từ những cuộc săn, hỏi xem có đem gì ngon về để làm bữa tối hay , nhưng giờ đây ông ta chẳng có gì để . Theon quay lại, chăm chú quan sát những khuôn mặt để tìm dấu hiệu tội lỗi.

      “Thiên nhiên khắc nghiệt có chỗ cho thằng què. Và Rickon bé như vậy, làm sao nó có thể sống ngoài đó được? Già Nan, bà hãy nghĩ xem, chắc hẳn thằng bé phải sợ hãi lắm.”

      Bà lão già nua vẫn huyên thuyên chuyện với suốt mười năm nay, kể cho những câu chuyện bao giờ kết thúc, nhưng giờ bà chỉ nhìn chằm chằm như người xa lạ.

      “Ta có thể giết hết đàn ông trong thành và đem phụ nữ cho đám lính của ta mua vui, nhưng thay vào đó ta bảo vệ các ngươi. Đây là cách các ngươi trả ơn hay sao?” Joseth - người chải lông ngựa cho , Farlen - người dạy mọi điều về chó săn, Barth - vợ của người ủ rượu và là người phụ nữ đầu tiên của - chẳng ai ngẩng lên nhìn Theon cả. Họ ghét ta, nhận ra điều đó.

      Reek bước lại gần. “Lột da bọn chúng,” thúc giục, đôi môi dày của bóng nhẫy. “Lãnh chúa Bolton từng người đàn ông mặc gì có rất ít bí mật, còn người bị lột da còn bí mật nào cả.”

      Theon biết người đàn ông bị lột da là hình trang trí gia huy của Nhà Bolton; nhiều năm trôi qua, số lãnh chúa thậm chí còn lột da kẻ thù làm áo choàng. Vài lãnh chúa Nhà Stark cũng từng làm như vậy. Nhưng tục lệ đó kết thúc từ ngàn năm trước, khi nhà Bolton quỳ gối trước Winterfell. Họ như vậy, nhưng những tục lệ cũ thường dễ bị mai , ta hiểu điều đó.

      khi ta còn trị vì Winterfell có chuyện lột da ở phương bắc,” Theon to. Ta là người duy nhất bảo vệ các ngươi trước những kẻ như thế, muốn hét lên. Tất nhiên thể la lối om sòm như vậy, nhưng có lẽ số người cũng đủ thông minh để rút ra bài học cho mình.

      Phía tường thành, bầu trời chuyển dần sang màu xám. Bình minh sắp đến. “Joseth, đóng yên cho Mặt Cười và con nữa dành cho ngươi. Murch, Gariss, Poxy Tym, các ngươi cũng cùng.” Murch và Gariss là những thợ săn giỏi nhất trong lâu đài, còn Tyrn cũng là cung thủ giỏi. “Aggar, Mũi Đỏ, Gelmarr, Reek, Wex.” cần người của mình để canh chừng phía sau. “Farlen, ta muốn đem theo chó săn, ngươi dắt lũ chó.”

      Ông già huấn luyện chó với mái tóc hoa râm khoanh tay trước ngực. “Tại sao tôi lại phải săn đuổi những lãnh chúa đích thực của mình? Hơn nữa họ chỉ là những đứa trẻ.”

      Theon tiến lại gần. “Giờ ta là lãnh chúa đích thực của các ngươi, và là người giữ cho Palla được an toàn.”

      thấy vẻ thách thức tắt dần trong mắt Farlen. “Được rồi, thưa lãnh chúa.”

      Quay lại, Theon nhìn quanh xem nên cho thêm ai vào danh sách. “Maester Luwin,” tuyên bố.

      “Nhưng tôi biết săn.”

      Nhưng ta tin tưởng khi để ông lại trong lâu đài khi ta có mặt. “Vậy đến lúc ông nên học rồi đấy.”

      “Cho tôi với. Tôi muốn có áo choàng bằng da sói.” thằng nhóc tầm tuổi Bran bước lên. Theon phải mất lúc mới nhớ ra thằng nhóc là ai. “Tôi săn rất nhiều lần rồi,” Walder Frey . “Hươu đỏ, nai sừng tấm, và cả lợn lòi nữa.”

      Người em của cậu ta phá lên cười. “Nó săn lợn lòi cùng cha, nhưng mọi người chẳng bao giờ để nó đến gần con lợn.”

      Theon nhìn thằng nhóc với vẻ nghi ngờ. “Cứ nếu ngươi thích, nhưng nếu ngươi theo kịp đừng mong ta chăm sóc nhé!” quay lại với Black Lorren. “Ngươi cai quản Winterfell khi ta vắng. Nếu chúng ta trở về, ngươi có thể tùy ý định đoạt.” Điều đó khiến bọn chúng phải cầu nguyện cho ta thành công trở về.

      ***

      Họ tụ tập tại Cổng Thợ Săn khi tia nắng đầu tiên quét lên nóc Tháp Chuông, hơi thở bốc khói trong gian buổi bình minh lạnh giá. Gelmarr tự trang bị cho mình rìu cán dài để có thể ra đòn trước khi con sói kịp vồ tới. Lưỡi rìu đủ nặng để kết thúc đối thủ chỉ bằng nhát chém. Aggar mặc giáp che ống chân bằng thép. Reek tới mang theo thanh giáo săn lợn lòi và chiếc túi thợ giặt căng phồng, trong đó đựng gì có trời mới biết. Theon đem theo cung; còn lại cần thêm gì cả. Có lần cứu mạng Bran với mũi tên. hy vọng phải lấy chính mạng sống đó bằng mũi tên khác, nhưng nếu tình thế bắt buộc, vẫn làm.

      Mười người đàn ông, hai cậu nhóc, và hơn chục con chó băng qua hào. Ở bức tường ngoài, những dấu vết lên khá ràng nền đất xốp; vết chân sói, dấu chân nặng nề của Hodor, và những vết chân nông hơn của hai chị em nhà Reeds. Có đoạn dưới những gốc cây, mặt đất đầy sỏi và lá cây làm những dấu vết mờ , nhưng sau đó con chó săn cái của Farlen phát huy khả năng đánh hơi của nó. Những con chó còn lại theo sát phía sau, chúng đánh hơi rồi sủa nhặng xị, hai con chó tai cụp to lớn và gớm ghiếc cuối cùng. Kích thước và hung tợn của chúng có lẽ dồn được con sói tuyết vào thế bí.

      đoán Osha có thể chạy về phía nam tới chỗ Ser Rodrik, nhưng dấu vết lại dẫn về phía ngược lại, theo hướng tây bắc, vào trung tâm của rừng sói. Theon thích điều đó chút nào. còn mỉa mai hơn nếu em Nhà Stark chạy tới Deepwood Motte và để rơi vào tay Asha. Ta thà để cho chúng chết còn hơn, cay đắng nghĩ. Thà mang tiếng tàn độc còn hơn là ngu ngốc.

      Làn sương mù nhàn nhạt giăng những cành cây. Ở đây cây tùng và cây thông thẳng đứng mọc chen chúc nhau, và gì tối tăm ảm đạm bằng khu rừng quanh năm xanh tốt. Mặt đất gồ ghề, những chiếc lá kim rụng che kín lớp đất mềm khiến con đường trở nên nguy hiểm cho đoàn người ngựa, vì vậy họ phải chậm. Tất nhiên chậm bằng người cõng thằng què, hay mụ già hom hem với đứa bé 4 tuổi lưng. tự dặn mình phải kiên nhẫn. Rồi bắt được chúng trước khi trời tối.

      Khi họ dọc khe núi, Maester Luwin thúc ngựa tiến lên chỗ Theon. “Thưa lãnh chúa, cuộc săn lùng xa thế này có vẻ chẳng khác gì việc cưỡi ngựa xuyên rừng nhỉ.”

      Theon mỉm cười. “Đúng là có tương đồng. Nhưng cuộc săn bao giờ cũng kết thúc bằng máu.”

      “Nhất thiết phải vậy sao? Họ ngu ngốc khi bỏ chạy, nhưng ngài thể khoan dung chút sao? Người chúng ta tìm là em nuôi của ngài đấy.”

      “Trong Nhà Stark có ai coi ta là em, ngoài Robb, nhưng để Bran và Rickon sống có giá trị với ta hơn là chết.”

      “Chị em nhà Reed cũng vậy. Moat Cailin là vùng đầm lầy. Lãnh chúa Howland có thể biến chuyến viếng thăm của chú ngài thành địa ngục nếu muốn, nhưng khi ngài còn giữ hai đứa con của ông ta ông ta vẫn phải ngồi im.”

      Theon chưa từng nghĩ đến điều đó. Đúng ra là chưa bao giờ để ý đến những người sống trong khu đầm lầy, ngoài vài lần liếc nhìn Meera và tự hỏi biết ta có còn là con hay . “Có thể ông đúng. Chúng ta tha cho chúng nếu có thể.”

      “Tôi hy vọng là cả Hodor nữa. Cậu ấy rất hồn nhiên, ngài cũng biết đấy. Cậu ấy chỉ làm những gì được sai bảo thôi. Cậu ấy chăm sóc ngựa, rửa yên, giặt giáp cho ngài biết bao lần rồi.”

      Hodor chẳng là gì đối với . “Nếu chống trả ta để cho sống.” Theon chỉ tay. “Nhưng nếu ông muốn xin cho ả du mục ông được chết cùng ta. ta thề trung thành với ta, và cuối cùng lại phỉ nhổ lên đó.”

      Vị học sĩ gật đầu. “Tôi xin cho những kẻ phá vỡ lời thề. Ngài cứ làm những gì mình muốn. Cảm ơn lòng nhân từ của ngài.”

      Lòng nhân từ, Theon nghĩ khi Luwin quay trở lại hàng. Đó là cái bẫy đáng nguyền rủa. Nhiều quá bị cho là yếu đuối, còn ít quá lại bị là độc ác. Nhưng biết vị học sĩ cho lời khuyên tốt. Cha chỉ nghĩ đến việc xâm chiếm, nhưng chiếm được vương quốc có ích gì nếu thể giữ được nó? Quyền lực và sợ hãi có thể khiến người ta sa đà. tiếc là Ned Stark đem hai con về miền nam, nếu Theon có thể thắt chặt mối liên hệ với Winterfell bằng cách kết hôn với trong hai con . Sansa cũng khá xinh đẹp, và đến giờ có lẽ đủ lớn để có thể lên giường. Nhưng ta ở cách đây vài ngàn dặm, trong hang ổ của Nhà Lannister. đáng tiếc.

      Càng sâu khu rừng càng rậm rạp hơn. Cây thông và cây tùng được thay bằng những cây sồi đen thẫm vĩ đại. Từng bụi táo gai che những cái rãnh và khe nứt. Những ngọn đồi đầy sỏi đá cứ nhô lên rồi sụt xuống. Họ qua ngôi nhà bị bỏ hoang và cỏ mọc um tùm, rồi men theo mỏ đá ngập úng, nơi mặt nước tĩnh lặng và xám xịt như màu của thép. Khi lũ chó bắt đầu sủa, Theon đoán những kẻ bỏ trốn ở rất gần. thúc Mặt Cười và phi nước kiệu, nhưng chỉ nhìn thấy xác của con hươu sừng tấm... chính xác hơn là những gì còn lại của nó.

      xuống ngựa để quan sát kỹ hơn. Xác nó vẫn còn tươi, và ràng là do lũ sói gây ra. Lũ chó hăng hái ngửi xung quanh, và trong hai con chó tai cụp ngấu nghiến gặm cái đùi cho đến khi Farlen quát nó tránh ra. Nhưng Theon nhận ra xác con vật có vết xẻo thịt. Lũ sói có ăn, nhưng người . Kể cả nếu Osha dám đốt lửa ta cũng phải xẻo vài miếng đem chứ. Họ thể để nhiều thịt ngon như vậy thối rữa được. “Farlen, ngươi có chắc chúng ta đuổi đúng hướng đấy?” hỏi. “Mấy con chó của ngươi liệu có đuổi nhầm các con sói khác ?”

      “Chúng phân biệt được mùi của Mùa Hè và Lông Xù mà.”

      “Ta cũng hy vọng như thế. Nếu ngươi phải chịu hậu quả.”

      Chưa đầy giờ sau, những dấu vết đưa họ xuống sườn dốc dẫn ra bờ suối lầy lội sau những cơn mưa vừa qua. Và lúc này lũ chó đánh hơi được nữa. Farlen và Wex cùng những con chó săn lội qua suối và trở về lắc đầu, trong khi những con chó săn vừa vừa ngửi dọc theo bờ sông.

      “Họ tới đây, thưa lãnh chúa, nhưng tôi biết họ đâu tiếp theo,” người huấn luyện chó .

      Theon xuống ngựa và quỳ xuống bên dòng suối. nhúng tay xuống suối. Nước lạnh buốt. “Chúng ở đây lâu được,” . “Đem nửa số chó săn xuôi dòng, ta ngược...”

      Bỗng có tiếng vỗ tay rất to của Wex.

      “Chuyện gì vậy?” Theon hỏi.

      Cậu bé câm đưa tay chỉ.

      Mặt đất gần bờ nước đầy bùn và đẫm nước. Ở đó vết chân sói in lên rất . “Dấu chân sói. Vậy sao?”

      Wex dẫm gót chân vào vũng bùn và quay nó theo các hướng khác nhau, để lại vũng sâu mặt đất khi nhấc chân lên.

      Joseth hiểu ra vấn đề. “ người cỡ như Hodor chắc chắn phải để lại dấu chân rất đậm bùn lầy như thế này,” cậu ta . “Và với sức nặng của thằng bé lưng nữa dấu vết lại càng . Nhưng ở đây duy nhất chỉ có dấu giày của chúng ta. Ngài hãy xem .”

      Hoảng sợ, Theon nhận thấy cậu ta đúng. Hai con sói tới bờ suối đục này mình. “Osha chắc chắn rẽ ở đoạn trước, có lẽ là trước chỗ họ phát xác con hươu. ta cho những con sói riêng nhằm đánh lạc hướng chúng ta.” quay lại với hai người thợ săn: “Nếu hai ngươi dám chơi khăm ta...”

      “Chỉ có duy nhất dấu vết thôi, thưa lãnh chúa, tôi thề đấy,” Gariss cãi. “Và lũ sói rời xa hai cậu bé lâu đâu.”

      Đúng vậy, Theon nghĩ. Mùa Hè và Lông Xù có thể tách ra để săn, nhưng sớm muộn gì chúng cũng trở về với Bran và Rickon. “Gariss, Murch, hãy đem theo bốn con chó săn quay lại, tìm ra nơi chúng ta để mất dấu chúng. Aggar, ngươi canh chừng họ, ta muốn bị lừa bịp. Farlen và ta đuổi theo hai con sói tuyết. Hãy thổi hồi tù và nếu phát ra dấu vết, và hai hồi nếu nhìn thấy bóng dáng bọn sói. Chỉ cần lần theo, chúng dẫn chúng ta quay lại chỗ chủ của chúng.”

      đem theo Wex, cậu nhóc Nhà Frey, và Gynir Mũi Đỏ để tìm kiếm phía thượng nguồn. và Wex cưỡi ngựa bên bờ suối, Mũi Đỏ và Walder Frey ở bờ bên kia, mỗi người đem theo đôi chó săn. Lũ sói có thể để lại dấu vết ở cả hai bên bờ suối. Theon để ý các dấu hiệu, vết chân, cành cây gãy, bất cứ thứ gì giúp xác định chỗ lũ sói lên bờ. thấy dấu vết của nai, hươu sừng tấm, và những con lửng cách dễ dàng. Wex làm con chồn cái uống nước bên suối giật mình, còn Walder đuổi ba con thỏ từ trong bụi rậm ra và bắn chết con. Họ thấy vết móng của con gấu vỏ cây bạch dương cao. Nhưng chẳng có dấu hiệu nào của lũ sói cả.

      Cố thêm chút, Theon tự nhủ. qua cây sồi đó, qua con dốc đó, qua khúc quanh nữa của dòng suối, chúng ta tìm thấy thứ gì đó. vẫn cố tiếp đoạn dài sau khi biết rằng mình nên quay lại, cảm giác lo lắng cứ lớn dần và cồn cào trong . Đến giữa ngày, mới quay ngựa trở về và bỏ cuộc trong chán nản.

      Bằng cách nào đó Osha và lũ trẻ tội nghiệp trốn được . Điều đó là thể nếu họ bộ, với thằng què và đứa trẻ con. Mỗi giờ trôi qua, khả năng tìm thấy họ càng mong manh hơn. Nếu họ tới ngôi làng nào đó... Cư dân phương bắc bao giờ từ chối các con trai của Ned Stark, các em trai của Robb. Dân chúng cho họ ngựa và thức ăn để nhanh hơn. Người ta chiến đấu và thấy vinh dự vì được bảo vệ họ. Cả phương bắc chết tiệt này xúm vào xung quanh họ.

      Những con sói xuôi dòng, chỉ có vậy. bị ám ảnh bởi suy nghĩ đó. Con quỷ đỏ đánh hơi được nơi chúng và ta lại đuổi theo.

      Nhưng khi họ gặp được nhóm của Farlen, chỉ cần nhìn mặt tên huấn luyện chó là Theon biết mọi hy vọng của mình tiêu tan. “Lũ chó này chỉ đáng làm mồi cho gấu thôi,” giận dữ . “Ước gì ta có con gấu.”

      “Lũ chó có tội.” Farlen quỳ giữa con chó tai cụp và con chó cái đỏ quý báu của ông ta, đặt mỗi tay lên con. “Nước chảy giữ lại mùi, thưa lãnh chúa.”

      “Nhưng lũ sói phải lên bờ ở đâu đó.”

      “Chắc chắn rồi. Thượng nguồn hoặc hạ lưu. Nếu cứ tiếp tục, chúng ta tìm thấy, nhưng theo hướng nào đây?”

      “Ta chưa thấy con sói nào lội trong lòng suối hàng dặm như vậy,” Reek . “Con người có thể. Nếu biết mình bị đuổi theo, người có thể làm như vậy. Nhưng con sói ư?”

      Tuy vậy Theon vẫn thắc mắc. Những con thú đó phải là sói thường. Lẽ ra ta phải lột da cái thứ đáng nguyền rủa đó.

      Mọi việc diễn ra tương tự khi họ gặp nhóm của Gariss, Murch, và Aggar. Các thợ săn quay trở lại đến nửa đường về Winterfell mà phát ra nơi em Nhà Stark có thể tách khỏi lũ sói. Những con chó săn của Farlen dường như cũng bối rối như chủ của nó, chúng ngửi hết gốc cây đến tảng đá, cáu gắt cắn và sủa lẫn nhau.

      Theon chịu nhận thất bại. “Chúng ta quay lại con suối. Tìm lần nữa. Lần này chúng ta xa hết mức có thể.”

      “Chúng ta tìm thấy đâu,” cậu nhóc Nhà Frey đột nhiên . “ khi bọn ăn thịt ếch còn với chúng. Người sông ở đầm lầy rất quỷ quyệt, chúng chiến đấu như những người văn minh, chúng chỉ lẩn trốn và dùng mũi tên độc. Ngài bao giờ thấy chúng, nhưng chúng lại thấy ngài. Những người từng đuổi theo chúng vào đầm lầy đều bị lạc và bao giờ trở ra được nữa. Đến ngôi nhà của chúng cũng di chuyển, ngay cả đó là tòa lâu đài như Greywater.” Thằng nhóc lo lắng nhìn những bụi cây tứ phía bao quanh họ. “Có thể lúc này chúng vẫn ở quanh đây, nghe mọi điều chúng ta .”

      Farlen phá lên cười trước câu chuyện của thằng nhóc. “Những con chó của ta ngửi thấy mùi nếu bọn chúng trong bụi rậm, và vây lấy chúng trong nháy mắt, nhóc ạ.”

      “Bọn ăn thịt ếch có mùi giống như người,” Frey quả quyết. “Chúng có mùi hôi của đầm lầy, như ếch nhái, cây cỏ và bọt nước. Chúng mọc lông dưới cánh tay mà mọc rêu, và chúng cần ăn gì ngoài bùn và sống dưới nước.”

      Theon định dạy thằng nhóc phải làm gì với những câu chuyện bịa đặt của bà vú già Maester Luwin lên tiếng. “Lịch sử người ăn thịt ếch lớn lên bên cạnh những đứa trẻ rừng rậm khi họ thấy trước tương lai nước dâng lên nhấn chìm vùng Neck. Có lẽ họ có những kiến thức bí mật.”

      Đột nhiên khu rừng có vẻ tối tăm hơn, như thể đám mây che khuất mặt trời. thằng nhóc ngớ ngẩn ra những điều điên rồ là điều dễ hiểu, nhưng các học sĩ thường được cho là những người khôn ngoan. “Những đứa trẻ duy nhất mà ta quan tâm là Bran và Rickon,” Theon . “Quay lại dòng suối. Ngay lập tức.”

      Trong khoảnh khắc, tưởng mọi người phản đối, nhưng cuối cùng họ vẫn ủ rũ làm theo. Thằng nhóc Nhà Frey nhảy nhót chẳng khác gì những con thỏ mà nó đuổi lúc nãy. Theon chia người sang hai bên bờ và dọc theo dòng nước. Họ cưỡi ngựa hàng dặm, chậm chạp và cẩn thận, xuống bộ để dẫn lũ ngựa qua những vùng đất nguy hiểm, để lũ chó săn đáng-làm-mồi-cho-gấu lùng sục từng bụi cây. Khi thân cây đổ chặn dòng nước, các thợ săn buộc phải vòng qua vũng nước xanh sâu thăm thẳm, nhưng nếu lũ sói tuyết cũng làm như vậy chúng phải để lại dấu chân hoặc mùi chứ? Có vẻ bọn chúng phải bơi. Khi bắt được chúng, ta bắt chúng bơi đến chết. Ta giao chúng cho Thần Chết Chìm.

      Khi khu rừng bắt đầu tối dần, Theon Greyjoy biết thua. Hoặc là bọn ăn thịt ếch thực biết phép thuật của những đứa trẻ rừng rậm, hoặc là Osha lừa được họ bằng mánh khóe nào đó của bọn du mục. tiếp tục tiến sâu vào rừng trong bóng tối, nhưng khi tia nắng cuối cùng vụt tắt, Joseth lấy hết can đảm lên tiếng. “Việc này chẳng đem lại kết quả gì đâu, thưa lãnh chúa. Chúng ta làm gãy chân con ngựa, hoặc tự làm què chúng ta thôi.”

      “Joseth đúng đấy,” Maester Luwin . “Dò dẫm trong khu rừng dưới ánh đuốc chẳng đem lại kết quả gì.”

      Theon cảm nhận được tức giận dâng lên nghẹn cổ, và trong bụng lũ rắn lúc nhúc quằn quại, cắn xé lẫn nhau. Nếu mò về Winterfell tay trắng có lẽ từ nay trở nên mặc quần áo sặc sỡ và đội mũ chỏm; cả phương bắc này biết thằng hề. Và nếu cha ta biết được, cả Asha nữa...

      “Thưa hoàng tử.” Reek thúc ngựa tiến lên bên cạnh. “Có thể em Nhà Stark bao giờ qua đường này. Nếu tôi là họ, tôi về hướng bắc hoặc đông. Tới Nhà Umber. Họ là chư hầu trung thành của Nhà Stark. Nhưng từ đây đến đó là quãng đường dài. Lũ nhóc náu ở nơi nào đó gần hơn. Có lẽ tôi biết nơi đó.”

      Theon nhìn với vẻ nghi ngờ. “ ta nghe xem nào.”

      “Ngài có biết chiếc cối xay gió cũ, đứng độc Acorn Water ? Chúng tôi dừng lại ở đó khi tôi là tù binh bị giải tới Winterfell. Vợ của người chủ cối xay gió cho ngựa của chúng tôi ăn cỏ, trong khi vị hiệp sĩ già chơi với lũ nhóc con ta. Có lẽ mấy đứa nhóc Nhà Stark trốn ở đó.”

      Theon biết cái cối xay đó. thậm chí từng ăn nằm với vợ người chủ cối xay đó hai lần. Chuyện đó chẳng có gì đặc biệt, và ta cũng vậy. “Tại sao lại là ở đó? Có hàng chục pháo đài và làng mạc ở quanh đây cơ mà.”

      thích thú ánh lên trong đôi mắt màu xám. “Tại sao ư? Lý do là thứ thuộc về quá khứ. Nhưng chắc chắn bọn chúng ở đó, tôi có thể linh cảm được.”

      thấy phát ốm vì câu trả lời láu cá của cậu ta. Đôi môi cậu ta cong lên trông như hai con sâu giao phối. “Ngươi gì vậy? Nếu ngươi giấu giếm ta điều gì...”

      “Hoàng tử?” Reek xuống ngựa và cầu Theon làm theo. Khi họ đều đứng dưới đất, mở chiếc túi vải mà đem theo từ Winterfell ra. “Ngài hãy nhìn đây.”

      khó để nhìn bên trong có gì. Theon nôn nóng thọc tay vào bao, mò mẫm trong đống lông mềm và len thô ráp. vật có đầu nhọn đâm vào tay , và ngón tay nắm được vật gì đó lạnh và cứng. rút ra chiếc ghim gài áo hình đầu sói. Đột nhiên hiểu ra vấn đề. Tay nắm lại thành nắm đấm. “Gelmarr,” , và nghĩ xem có thể tin tưởng ai. Chẳng ai cả. “Aggar. Mũi Đỏ. với chúng ta. Còn lại tất cả các ngươi hãy quay về Winterfell cùng lũ chó săn. Ta cần chúng nữa. Ta biết Bran và Rickon trốn ở đâu rồi.”

      “Hoàng tử Theon,” Maester Luwin khẩn khoản, “ngài nhớ lời hứa của mình đấy chứ? Ngài khoan dung.”

      “Khoan dung là việc của buổi sáng nay, trước khi bọn chúng chọc giận ta,” Theon . Thà làm chúng sợ hãi còn hơn để chúng chê cười.

    5. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      JON



      Trong màn đêm họ có thể nhìn thấy đống lửa lập lòe bên triền núi trông như vì sao rơi. Nó cháy đỏ hơn những ngôi sao khác và nhấp nháy, có khi bùng cháy sáng rực nhưng có lúc lại lụi thành những đốm sáng lờ mờ xa xa.


      Nó cách đây nửa dặm và ở độ cao sáu trăm mét, Jon ước tính, đó là nơi hoàn hảo để quan sát mọi chuyển động dưới con đường mòn.


      “Có lính gác Đèo Skirling,” người đàn ông già nhất trong đoàn lên tiếng. Khi còn trẻ, ông ta từng là cận vệ của nhà vua, vì vậy các em áo đen vẫn gọi ông ta là cận vệ Dalbridge. “Tôi hiểu Mance Rayder sợ cái gì nhỉ?”


      “Nếu mà biết bọn chúng đốt lửa chắc lột da mấy tên đó rồi,” Ebben, người đàn ông hói lùn và cơ bắp gồ ghề như bao tải đá lên tiếng.


      “Ở đây lửa là sống,” Qhorin Cụt Tay , “nhưng cũng có thể là cái chết.” Theo lệnh ông, bọn họ dám thắp ngọn lửa nào từ khi vào vùng núi. Họ ăn thịt bò nguội ướp muối, bánh mỳ cứng, và pho mát lại càng cứng hơn. Họ mặc nguyên quần áo đường và rúc vào nhau ngủ bên dưới chồng áo choàng và lông thú, sung sướng vì được sưởi ấm cho nhau. Nó làm Jon nhớ đến những đêm lạnh giá ngày xưa ở Winterfell, khi cậu còn nằm chung giường với các em trai của mình. Những người này cũng là em, nhưng chiếc giường họ nằm chung là đá và mặt đất.


      “Chúng có tù và đấy,” Rắn Đá .


      “Chúng ta được để chúng thổi chiếc tù và đó.” Cụt Tay thêm vào.


      “Quãng đường leo lên rất dài và vất vả vào buổi tối,” Ebben khi hướng ánh mắt xa xăm qua khe núi đá nơi họ náu. Bầu trời gợn mây, những ngọn núi lởm chởm toàn màu đen kịt cứ cao dần cao dần lên đến đỉnh, nơi chiếc vương miện lạnh lẽo bằng băng tuyết sáng mờ ảo trong ánh trăng.


      “Và quãng đường còn dài hơn nữa nếu bị ngã,” Qhorin Cụt Tay . “Ta nghĩ cần có hai người. Phải có hai người lên đó thay phiên nhau gác.”


      “Để tôi.” Người lính biệt kích vẫn được gọi bằng cái tên Rắn Đá chứng tỏ mình có kỹ năng leo trèo tốt nhất trong nhóm. Chắc hẳn ông ta đảm nhiệm việc này.


      “Và tôi nữa,” Jon Snow xung phong.


      Qhorin Cụt Tay quay sang nhìn cậu. Jon có thể nghe thấy tiếng gió rít từng hồi qua khe núi cao đầu họ. con ngựa hí vang và cào cào lên lớp đất mỏng đầy sỏi đá thung lũng nơi họ dựng trại. “Con sói ở lại với chúng ta,” Qhorin . “Bộ lông trắng của nó rất dễ bị phát dưới ánh trăng.” Ông quay sang phía Rắn Đá. “Khi xong việc hãy ném cây đuốc xuống. Lúc ấy chúng ta đến.”


      “Bây giờ là thời điểm tốt nhất để khởi hành,” Rắn Đá .


      Mỗi người họ đem theo cuộn dây thừng dài. Rắn Đá xách thêm túi đầy đinh sắt và chiếc búa đầu bọc nỉ dày. Họ bỏ lại ngựa phía sau cùng với mũ, giáp và Bóng Ma. Jon quỳ xuống để con sói dụi vào lòng cậu trước khi họ lên đường. “Ở đây nhé,” cậu ra lệnh. “Tao quay lại với mày.”


      Rắn Đá trước dẫn đường. Đó là người đàn ông với bộ râu muối tiêu, dáng người thấp bé mảnh khảnh, tuổi gần năm mươi nhưng khỏe mạnh hơn so với vẻ bề ngoài và có đôi mắt đêm tinh tường hơn bất cứ ai Jon từng biết. Đêm nay chúng phát huy tác dụng. Ban ngày ngọn núi có màu xanh xám trong đám sương mù, nhưng khi mặt trời khuất dạng sau những đỉnh núi nhấp nhô, tất cả chuyển thành màu đen. Lúc này trăng lên và phủ bạc lên vạn vật.


      Hai người em áo đen qua những vùng tối xen giữa những tảng đá đen, leo lên con đường mòn dốc đứng ngoằn ngoèo, hơi thở của họ đông lại trong trung đen kịt. có áo giáp, Jon cảm giác như mình chẳng mặc gì, nhưng cậu cũng nhớ nhung chút nào sức nặng của nó. Họ di chuyển cách khó khăn và chậm chạp. Ở đây, vội vàng đồng nghĩa với rủi ro trẹo mắt cá chân, hoặc tệ hơn thế nữa. Dường như bản năng chỉ cho Rắn Đá biết phải đặt chân xuống đâu, nhưng Jon phải cẩn trọng hơn khi bước mặt đất mấp mô, sụt lún.


      Đèo Skirling thực chất là loạt những con đèo nối tiếp nhau, con đường mòn dài quanh co dẫn lên các đỉnh núi phủ băng trắng xóa và lộng gió, rồi lại xuống những thung lũng khuất bóng hiếm khi được đón nhận ánh nắng mặt trời. Ngoài người bạn đồng hành của mình, Jon thấy thêm bóng người nào khi họ ra khỏi khu rừng và bắt đầu trèo lên những con dốc. Các vị thần tạo ra dãy Frostfangs là trong những nơi khắc nghiệt nhất và thù địch nhất với con người. ấy gió lạnh cắt lên da thịt như những lưỡi dao, và gào rú trong đêm nghe như tiếng người mẹ khóc than những đứa con xấu số. vài thân cây méo mó và còi cọc mọc lên từ những kẽ nứt và khe đá ven đường. Những dải đá lởm chởm nhô ra lòng đường, viền xung quanh là những cột băng mà khi nhìn từ xa trông như những chiếc nanh dài.


      Dù vậy, Jon Snow vẫn hối hận vì tới đây. Ở đây còn có cả những kỳ quan nữa. Cậu được nhìn thấy ánh mặt trời lấp lánh thác nước lạnh lẽo dội xuống từ rìa đá dựng đứng, và thung lũng núi đầy hoa dại mùa thu: màu xanh dương của buốt giá, màu đỏ tươi của lửa đóng băng, hay thảm cỏ úa vàng. Cậu được nhìn thấy những hẻm núi sâu thẳm đen ngòm đến mức có cảm giác chúng dẫn thẳng xuống địa ngục; và cậu cưỡi ngựa qua cây cầu đá tự nhiên bị bào mòn vì sương gió, hai đầu cầu là bầu trời xanh lồng lộng. Những con đại bàng làm tổ cao và lao xuống săn mồi dưới thung lũng, chúng lười nhác bay vòng với đôi cánh màu xanh xám hòa lẫn với nền trời. Cậu còn nhìn thấy con mèo ma đuổi theo con cừu đực xuống sườn núi nhanh như làn khói trước khi nó vồ lấy con mồi.


      Giờ đến lượt chúng ta. Cậu ước gì mình có thể di chuyển nhàng và tự tin như mèo ma, rồi hạ gục con mồi cũng mau lẹ như vậy. Móng Dài vẫn nằm yên trong vỏ và được đeo sau lưng cậu, nhưng có lẽ cậu có dịp dùng đến nó. Jon đem theo dao găm và đoản kiếm để đánh giáp lá cà. Bọn chúng cũng có vũ khí, còn mình chẳng hề mặc giáp. Cậu tự hỏi biết qua đêm nay ai mới là mèo ma, và ai là cừu đực.


      Họ dọc suốt con đường mòn, qua những khúc quanh và lối rẽ men theo sườn núi, chỉ lên và lên mãi. Thỉnh thoảng đến những góc khuất họ nhìn thấy được ngọn lửa nữa, nhưng sớm muộn chúng cũng xuất trở lại. Con đường mà Rắn Đá chọn bao giờ dành cho lũ ngựa. Có những đoạn Jon phải áp lưng vào đá lạnh và nhích về phía trước từng phân , giống như con cua. Ở những nơi con đường mở rộng ra chút lại vô cùng nguy hiểm; những vết nứt đủ rộng để nuốt gọn chân người, sỏi cuội khiến người ta vấp ngã, và có ít hố sâu ban ngày đọng nước, ban đêm lại đóng băng. Từng bước, từng bước , Jon tự nhủ. Từng bước, từng bước , và mình ngã.


      Cậu vẫn chưa cạo râu kể từ khi rời Nắm Đấm của Tiền Nhân, tiết trời nhanh chóng phủ băng giá lên bộ râu lởm chởm của cậu. Ròng rã suốt hai giờ leo núi, gió thổi dữ dội đến mức tất cả những gì cậu có thể làm là chúi người xuống, vừa bám chặt lấy đá vừa cầu nguyện để gió hất cậu xuống khỏi rặng núi này. Từng bước, từng bước , cậu lại tiếp tục khi cơn gió ngớt dần. Từng bước, từng bước , và mình ngã.


      Họ nhanh chóng lên đến nơi khá cao, và lúc này tốt nhất là nên nhìn xuống. Bên dưới hun hút màu đen, và phía họ chẳng có gì ngoài mặt trăng và các vì sao. “Ngọn núi này là mẹ cậu. Hãy bám chặt lấy bà ấy, nép sát mặt vào ngực bà ấy, và bà ấy bao giờ đánh rơi cậu đâu.” Rắn Đá với cậu như vậy vài ngày trước, trong khi họ leo đoạn dốc thoải hơn. Jon cũng đùa rằng cậu luôn tự hỏi mẹ mình là ai, nhưng thể ngờ rằng lại được gặp bà ấy ở Frostfangs. Nhưng giờ cậu thấy câu đùa đó chẳng hài hước chút nào nữa. Từng bước, từng bước , cậu nghĩ, phải bám chặt.


      Con đường hẹp bất ngờ bị chặn lại bởi phiến đá granit đen chĩa ra từ sườn núi. Dưới ánh trăng, bóng của tảng đá đen sẫm như cái hang. “Trèo lên thôi,” người lính biệt kích . “Chúng ta phải lên cao hơn bọn chúng.” Ông cởi đôi găng tay, nhét chúng vào thắt lưng, buộc đầu dây thừng vào lưng mình và đầu kia quanh thắt lưng Jon. “Khi sợi dây thừng căng lên theo ta nhé.” Người lính biệt kích chờ cậu trả lời mà bắt đầu ngay lập tức; ông trèo lên thoăn thoắt, nhanh nhẹn hơn Jon tưởng. Sợi dây thừng dài dần dần được dỡ ra. Jon quan sát ông tỉ mỉ, nhớ kỹ cách ông trèo, từng vị trí ông đặt tay, và khi vòng dây thừng cuối cùng duỗi thẳng ra, cậu cởi đôi găng tay mình và trèo theo với tốc độ chậm hơn rất nhiều.


      Rắn Đá buộc sợi dây thừng quanh đầu nhọn của tảng đá nơi ông ngồi đợi Jon, nhưng ngay khi Jon trèo lên đến nơi, ông lập tức cởi nó ra và tiếp tục lên đường. Quãng đường tiếp theo chẳng có những khe núi để bám nữa, vì vậy người lính biệt kích lôi ra chiếc búa đầu bọc nỉ và đóng chiếc đinh sâu vào vết nứt đá. Ông đập búa nhàng và thanh phát ra cũng rất , nhưng tiếng vọng vào đá vang to đến nỗi Jon phải nhăn mặt trước mỗi nhát đập búa, trong lòng nơm nớp lo bọn du mục nghe thấy tiếng động. Khi đinh đóng chắc, Rắn Đá buộc chặt sợi dây thừng vào đó, và Jon theo ông. Hãy ngậm chặt núm vú của ngọn núi, cậu tự nhủ. Đừng nhìn xuống. Hãy giữ cho trọng lượng ở đôi chân. Đừng nhìn xuống. Hãy nhìn vào vách đá trước mặt. Có điểm rất tốt để bám tay, đúng rồi. Đừng nhìn xuống. Mình có thể dừng lại thở ở rìa đá đằng kia, và tất cả những gì mình cần làm là trèo lên tới đó. bao giờ được nhìn xuống.


      lần Jon bị trượt chân, và tim cậu như ngừng đập trong lồng ngực, nhưng các vị thần tốt bụng để cho cậu ngã. Cậu có thể cảm nhận được cái lạnh thấm qua đá vào từng ngón tay, nhưng Jon dám đeo găng; găng tay rất dễ trơn trượt, cho dù nó có vừa tay đến thế nào, lớp vải và lông có thể giết chết cậu. Bàn tay bị bỏng của cậu cứng lại, và nhanh chóng trở nên đau nhức. Sau đó chẳng hiểu sao cậu làm bật móng tay cái, khiến những vệt máu vương vãi khắp những chỗ cậu bám tay lên. Jon chỉ hy vọng vẫn giữ được đầy đủ các ngón tay khi cuộc leo trèo này kết thúc.


      Họ leo lên, lên và lên nữa, hai bóng đen bò bức tường đá dưới ánh trăng. Bất cứ ai ở dưới đường đều có thể dễ dàng nhìn thấy họ, nhưng ngọn núi che khuất tầm mắt của bọn du mục bên ngọn lửa. Họ đến rất gần, Jon có thể cảm nhận được điều đó. Nhưng dù vậy, Jon hề nghĩ đến kẻ thù chờ mình phía trước, mà nghĩ đến người em trai ở Winterfell. Bran từng rất thích leo trèo. Ước gì mình có phần mười lòng dũng cảm của em ấy.


      Leo được hai phần ba quãng đường, họ gặp khe nứt bức tường đá phủ băng. Rắn Đá đưa tay đỡ Jon lên. Ông đeo găng tay vào, và Jon cũng làm theo như vậy. Người lính biệt kích hất đầu chỉ về phía bên trái, và hai người họ bò vách đá thêm khoảng ba trăm mét nữa, cho đến khi nhìn thấy quầng sáng màu cam lờ mờ sau rìa đá.


      Bọn du mục đốt lửa trong ô đất trũng ở phần hẹp nhất của con đèo, bên dưới là vách núi dựng đứng và đằng sau là tường đá giúp che chắn cho chúng khỏi những con gió cắt da cắt thịt. Chính bức tường chắn gió ấy giúp hai em áo đen áp sát. Khi còn cách bọn du mục vài mét, họ trườn bằng bụng cho đến lúc có thể nhìn thấy chúng bên dưới. Họ phải giết chết những tên lính canh này.


      tên ngủ, cuộn tròn bên dưới đống lông thú. Jon nhìn thấy gì khác ngoài bộ tóc đỏ của . Tên thứ hai ngồi gần đống lửa, vừa chất thêm củi khô vừa cằn nhằn về cơn gió lạnh. Tên thứ ba quan sát con đèo, mặc dù cũng chẳng có gì để quan sát ngoài lòng chảo vĩ đại đựng đầy bóng tối, bao xung quanh là dãy núi phủ đầy tuyết trắng. Tên đeo tù và chính là tên canh gác này.


      Ba tên. Bỗng chốc Jon cảm thấy ngập ngừng. Thực ra chỉ có hai tên, vì tên ngủ. Nhưng dù có hai, ba, hay hai mươi tên cậu vẫn phải làm nhiệm vụ của mình. Rắn Đá huých tay cậu và chỉ về phía tên du mục cầm tù và. Jon hất đầu về phía tên đứng bên ngọn lửa. Jon cảm thấy kỳ cục khi chọn người để giết. Cảnửa đời cậu sống với kiếm và khiên, được luyện tập để dành cho giờ phút này. Robb có cảm thấy như vậy trong lần đầu tiên ra trận hay ? Cậu tự hỏi, nhưng còn nhiều thời gian để suy tư nữa. Rắn Đá di chuyển rất mau lẹ đúng như cái tên của mình, ông nhảy bổ xuống đám du mục trong khi sỏi đá rơi xuống như mưa. Jon rút thanh Móng Dài ra và theo sau.


      Mọi việc diễn ra nhanh gọn như thể chỉ trong tích tắc. Jon cảm thấy khá ngưỡng mộ lòng can đảm của tên du mục vồ lấy chiếc tù và thay vì vồ kiếm. đưa tù và lên miệng, nhưng chưa kịp thổi Rắn Đá dùng đoản kiếm gạt phăng nó sang bên. Gã ở gần ngọn lửa nhất đứng đậy, định đâm vào mặt cậu bằng thanh gươm nóng đỏ rực. Jon có thể cảm nhận được sức nóng của nó khi cậu lùi lại. Ở bên cạnh, tên ngủ bắt đầu trở mình, và cậu biết mình phải kết thúc tên này nhanh. Khi thanh gươm vung lên lần nữa, cậu lao vào dùng cả hai tay để cầm thanh trường kiếm. Lưỡi thép Valyrian chém qua da, lông, len và da thịt, nhưng khi tên du mục ngã xuống, xoay người làm thanh kiếm rơi khỏi tay Jon. mặt đất, tên ngủ ngồi dậy giữa đám lông thú. Jon rút con dao găm ra và nắm tóc , kề mũi dao vào cổ ta... à , ta...


      Tay Jon dừng khựng lại. “ .”


      tên lính gác,” Rắn Đá . “ tên du mục. Giết ta .”


      Jon có thể nhìn thấy sợ hãi và ánh lửa trong mắt ta. Máu chảy xuống chiếc cổ trắng ngần, nơi mũi dao của cậu chọc vào. Chỉ cần nhát đâm, thế là xong,Jon tự nhủ. Cậu ở gần đến nỗi có thể ngửi thấy mùi hành trong hơi thở của ta. ta cũng chỉ bằng tuổi mình. Có nét gì đó của khiến cậu nhớ tới Arya, mặc dù trông họ có điểm gì giống nhau cả. “Ngươi có đầu hàng ?” cậu hỏi và quay ngược con dao lại. Nhưng nếu ta đầu hàng sao?


      “Tôi đầu hàng.” Hơi thở của ta bốc khói trong gian giá lạnh.


      “Vậy ngươi là tù nhân của chúng ta.” Cậu nhấc con dao ra khỏi cổ .


      “Qhorin gì đến việc giữ tù binh cả,” Rắn Đá nhắc nhở.


      “Ông ấy cũng được.” Jon bỏ tay ra khỏi tóc , và ta hấp tấp lùi ra xa.


      ta là lính bộ binh đấy.” Rắn Đá chỉ chiếc rìu cán dài nằm bên cạnh đống lông thú. “ ta định với lấy nó khi cậu túm lấy ta. Chỉ cần cơ hội ta bổ cây rìu vào giữa mặt cậu cho mà xem.”


      “Tôi để ta có cơ hội nào hết.” Jon đá chiếc rìu ra xa tầm với của . “Ngươi có tên ?”


      “Ygritte.” ta đưa tay lên cổ và nhìn chằm chằm vào bàn tay be bét máu của mình.


      Tra con dao vào vỏ, Jon rút thanh Móng Dài ra khỏi xác tên du mục cậu vừa giết. “Ngươi là tù binh của ta, Ygritte.”


      “Tôi tên cho rồi.”


      “Ta là Jon Snow.”


      ta lưỡng lự. “Cái tên ma quỷ.”


      “Cái tên dành cho con hoang,” cậu . “Cha ta là Lãnh chúa Eddard Stark của vùng Winterfell.”


      nhìn cậu với vẻ đề phòng, nhưng Rắn Đá cười với vẻ châm chọc: “Tù binh mới là người phải khai thông tin, cậu nhớ chứ?” Người lính biệt kích bỏ cành cây dài vào đống lửa. “ ta khai đâu. Ta thấy nhiều tên du mục tự cắn đứt lưỡi khi bị bắt phải khai báo rồi.” Khi toàn bộ cành cây bắt lửa, ông ta bước tới hai bước và ném nó xuống dưới đèo. Cành cây rơi xuống xoay xoay trong bóng tối cho đến khi mất hút.


      “Ông phải đốt những người ông giết,” Ygritte .


      “Như thế cần đám lửa to hơn, và lửa to cháy rất sáng.” Rắn Đá quay đầu lại, chăm chú nhìn khoảng tối như mực xem có còn đốm lửa nào khác. “Có tên du mục nào ở quanh đây nữa ?”


      “Đốt họ ,” cứng đầu , “nếu ông phải giết họ lần nữa đấy.”


      Jon nhớ tới xác chết của Othor và đôi tay đen lạnh lẽo của ông ta. “Có lẽ chúng ta nên làm theo lời ấy.”


      “Có nhiều cách khác mà.” Rắn Đá quỳ xuống bên cạnh tên ông ta giết, lột áo choàng, thắt lưng và và áo lót, sau đó vác cái xác lên bên vai và mang tới bên rìa đá. Vừa làu bàu ông vừa ném cái xác xuống, và lát sau, họ nghe thấy tiếng rơi phịch nặng nề và ướt át từ bên dưới vọng lên. Lúc đó, người lính biệt kích lột sạch quần áo tên thứ hai và kéo tay cái xác. Jon nắm lấy chân và họ cùng ném cái xác ra khoảng tối đen như mực.


      Ygritte quan sát và im lặng. Jon nhận ra ta lớn hơn cậu tưởng; có lẽ khoảng hai mươi nhưng ta khá thấp bé so với tuổi, với đôi chân vòng kiềng, khuôn mặt tròn, bàn tay , và cái mũi hếch. Mớ tóc đỏ bờm xờm của ta chĩa ra lung tung. Trông ta khá tròn trịa khi ngồi đó, nhưng chủ yếu là do những lớp lông thú, len và da. Có lẽ ta cũng gầy như Arya.


      “Ngươi được cử đến đây để canh chừng chúng ta à?” Jon hỏi .


      “Các , và những người khác.”


      Rắn Đá sưởi tay bên ngọn lửa. “Bên kia đèo có cái gì?”


      “Dân du mục.”


      “Bao nhiêu người?”


      “Hàng trăm, hàng nghìn. Nhiều hơn những gì các thấy từ trước tới giờ, con quạ ạ.” ta cười. Hàm răng đều, nhưng rất trắng.


      ta cũng biết có bao nhiêu. “Tại sao lại tới đây?”


      Ygritte im lặng.


      “Vua của các ngươi muốn gì ở Frostfangs? Các ngươi thể sống ở đây được, vì ở đây có thức ăn.”


      quay mặt .


      “Các ngươi định hành quân về phía Tường Thành à? Bao giờ?”


      ta nhìn chăm chú vào đám lửa như thể nghe thấy những gì cậu .


      “Ngươi có biết gì về chú ta , Benjen Stark?”


      Ygritte phớt lờ Jon. Rắn Đá phá lên cười. “Nếu ta cắn đứt lưỡi rồi đừng bảo là ta chưa cảnh báo với cậu nhé.”


      tiếng gầm lớn vọng lại từ núi đá. Mèo ma, Jon nhận ra ngay lập tức. Khi đứng lên, cậu nghe thấy con nữa, thanh rất gần. Cậu rút kiếm ra và quay lại nghe ngóng.


      “Chúng làm gì chúng ta đâu,” Ygritte . “Chúng đến ăn xác chết. Lũ mèo có thể ngửi thấy mùi máu dù ở cách xa sáu dặm. Chúng quanh quẩn bên những cái xác cho đến khi ăn hết mảnh thịt cuối cùng, và nhai nát xương để hút tủy.”


      Jon có thể nghe thấy tiếng nhai của bọn chúng vọng lên vách đá. thanh đó khiến cậu cảm thấy khó chịu. Ngọn lửa ấm áp làm cậu nhận ra mình mệt mỏi như thế nào, nhưng cậu dám ngủ. Cậu thu nhận tù binh, và cậu có trách nhiệm phải canh gác ta. “Bọn chúng có phải ruột thịt của , hai tên vừa bị giết ấy?”


      hơn gì .”


      “Ta?” Cậu nhíu mày. “Ý là gì?”


      là con hoang ở Winterfell.”


      “Đúng vậy.”


      “Vậy mẹ là ai?”


      người phụ nữ nào đó. Hầu hết phụ nữ đều làm mẹ.” Ai đó với cậu điều đó, nhưng cậu nhớ được là ai.


      ta lại mỉm cười, hàm răng trắng lóa. “Và bà ấy chưa bao giờ hát cho nghe bài hát về bông hồng mùa đông hay sao?”


      “Ta biết mẹ mình là ai. Và cũng chẳng biết bài hát nào như thế.”


      “Thi sĩ Bael sáng tác bài đó,” Ygritte . “Hồi xưa ông ta là Vua phía bên ngoài Tường Thành. Tất cả dân du mục đều biết những bài hát của ông ta, nhưng có lẽ ở phương nam các hát chúng.”


      “Winterfell phải là phương nam,” Jon phản bác.


      “Phải. Mọi thứ phía bên kia Tường Thành đều là phương nam đối với chúng tôi.”


      Cậu chưa bao giờ nghĩ theo cách đó. “Tôi nghĩ nó phụ thuộc vào nơi chúng ta đứng.”


      “Đúng vậy,” Ygritte đồng ý. “Luôn luôn như thế.”


      “Hãy kể ta nghe,” Jon thúc giục. Còn lâu nữa Qhorin mới tới nơi, và câu chuyện giúp cậu thoát cơn buồn ngủ. “Ta muốn nghe câu chuyện về người của các .”


      “Có thể thích lắm đâu.”


      “Ta lắng nghe chúng.”


      “Con quạ đen dũng cảm đấy,” móc. “Được rồi, ngày xưa khi là vua của những người dân du mục, Bael là chiến binh thiện nghệ.”


      Rắn Đá khịt mũi. “ tên trộm, cướp, hãm hiếp, ý ta là vậy đúng ?”


      “Điều đó cũng phụ thuộc vào nơi ông đứng,” Ygritte . “Lãnh chúa Nhà Stark ở Winterfell muốn lấy đầu Bael nhưng chưa bao giờ làm được, và mùi vị của thất bại làm ông ta tức giận. hôm trong cơn giận dữ, ông ta gọi Bael là con quạ chỉ biết bắt nạt kẻ yếu. Khi những lời đó đến tai Bael, ông ta quyết định dạy cho vị lãnh chúa bài học. Vì thế ông ta vượt qua Tường Thành, dọc vương lộ và tiến vào Winterfell trong đêm đông với cây đàn hạc trong tay. Ông ta lấy tên là Sygerrik của Nhà Skagos. Sygerrik có nghĩa là ‘kẻ lừa dối’ trong Ngôn Ngữ Cổ, thứ tiếng của Tiền Nhân ngày xưa, và những người khổng lồ vẫn còn sử dụng.


      “Dù ở phương bắc hay phương nam, các ca sĩ vẫn luôn được chào đón nhiệt tình, vì thế Bael được ăn bàn của Lãnh chúa Stark, và được chơi nhạc chiếc ghế cao của ông ta đến tận nửa đêm. Ông ta chơi những bài nhạc cổ, và những bản nhạc ông mới sáng tác. Ông đàn hát hay đến nỗi sau khi ông hát xong, vị lãnh chúa cho ông ta chọn phần thưởng. “Tất cả những gì tôi muốn là bông hoa,” Bael trả lời, “bông hoa đẹp nhất trong khu vườn ở Winterfell.


      Đó là lúc những bông hoa hồng mùa đông nở, và chẳng có loài hoa nào quý hiếm bằng. Vì thế Lãnh chúa Stark cho người vào khu vườn kính và ra lệnh ngắt bông hoa hồng mùa đông đẹp nhất tặng cho người ca sĩ. Mọi chuyện diễn ra tốt đẹp cho đến sáng hôm sau, khi người ca sĩ biến mất... cùng với con của Lãnh chúa Brandon. Giường của trống , nhưng gối là bông hoa hồng màu xanh xám mà Bael để lại.”


      Jon chưa bao giờ nghe câu chuyện này. “Đó là Brandon nào vậy? Thợ Xây Brandon trong Kỷ Nguyên Những Hùng từ hàng ngàn năm trước Bael. Hay là Brandon Thiêu Trụi và cha ông ta là Brandon Thợ Đóng Thuyền? Nhưng...”


      “Đây là Brandon người có con ,” Ygritte với vẻ đanh thép. “ có muốn nghe chuyện nữa , hay thôi?”


      Jon cau có. “Tiếp tục .”


      “Lãnh chúa Brandon có người con nào nữa. Theo chỉ thị của ông, hàng trăm con quạ được thả bay từ lâu đài tìm kiếm tin tức về Bael hoặc con ông, nhưng chẳng thu được dấu vết gì. Họ tìm kiếm gần năm trời cho đến khi vị lãnh chúa còn hy vọng và đổ bệnh, có vẻ Nhà Stark đến đây là tuyệt tự. Nhưng đêm khi ông nằm hấp hối, Lãnh chúa Brandon nghe thấy tiếng trẻ con khóc. Ông theo tiếng động và lại thấy con mình trong phòng ngủ, với đứa bé ngực.”


      “Bael đem quay trở lại?”


      . Suốt thời gian đó họ vẫn ở Winterfell, náu với những người chết bên dưới tòa lâu đài. Bael vô cùng nên sinh cho ông ấy cậu con trai, theo như lời bài hát... mặc dù là tất cả các trong mọi bài hát mà Bael viết đều ông ta. Dù sao cũng có điều chắc chắn là Bael để đứa trẻ lại để bồi thường cho bông hồng ông ta hái mà xin phép, và cậu bé lớn lên trở thành lãnh chúa tiếp theo của Nhà Stark. Vì vậy cũng mang dòng máu Bael trong người. Giống như tôi.”


      bao giờ có chuyện đó,” Jon .


      ta nhún vai. “Có thể đúng, có thể . Nhưng đó là bài hát rất hay. Mẹ tôi từng hát bài đó cho tôi nghe. Bà ấy cũng là phụ nữ, Jon Snow. Giống như mẹ vậy.” ta đưa tay lên xoa cổ nơi mũi dao của cậu cứa vào. “Bài hát kết thúc khi mọi người tìm thấy đứa trẻ, nhưng ngoài ra còn có kết cục khác bi thảm hơn. Ba mươi năm sau, khi Bael là Vua phía bên kia Tường Thành và dẫn những người dân du mục của mình về phương nam Lãnh chúa Stark trẻ tuổi gặp ông ở Frozen Ford... và giết ông ấy, vì Bael muốn làm hại con trai mình khi họ đấu kiếm tay đôi.”


      “Và vì thế người con trai giết chính cha mình,” Jon nhận xét.


      “Đúng vậy,” ta , “nhưng các vị thần rất ghét những kẻ sát hại máu mủ của mình, dù chỉ là vô tình. Khi Lãnh chúa Stark từ chiến trường trở về và người mẹ nhìn thấy đầu của Bael cắm mũi giáo, bà đau khổ gieo mình từ tháp xuống. Con trai bà cũng sống lâu hơn được bao nhiêu. trong các lãnh chúa của lột da làm áo choàng.”


      “Bael của dối,” giờ cậu chắc chắn điều đó.


      ,” Ygritte , “chân lý của nhà thơ khác với của hay của tôi. Vì cầu tôi kể, nên tôi mới kể đấy chứ.” quay mặt , nhắm mắt lại vờ như ngủ.


      Khi Qhorin Cụt Tay tới cũng là lúc trời vừa rạng sáng. Những tảng đá đen chuyển thành màu xám, và bầu trời phía đông nhuộm màu chàm khi Rắn Đá nhìn thấy các lính biệt kích từ dưới trèo lên. Jon đánh thức tù binh của mình dậy và giữ cánh tay ta khi họ xuống để gặp những người em của mình. may là ở phía tây bắc có con đường khác dẫn xuống núi dễ chịu hơn nhiều so với con đường dẫn họ lên đây. Họ đợi trong hẻm núi hẹp khi các em khác xuất , đem theo hai con ngựa cho họ. Bóng Ma lao lên phía trước khi nhác trông thấy bóng Jon. Jon ngồi xổm xuống cho con sói cắn vào cổ tay, nhay nhay bàn tay mình. Đó là trò họ vẫn thường chơi cùng nhau. Nhưng khi ngẩng lên, cậu thấy Ygritte nhìn mình với đôi mắt mở to và trắng dã như vỏ trứng gà.


      Qhorin Cụt Tay gì khi nhìn thấy tên tù binh. “Có ba tên tất cả,” Rắn Đá với ông. Tổng số chỉ có vậy.


      “Chúng ta vừa qua chỗ hai cái xác,” Ebben , “đúng hơn là những gì lũ mèo để lại.” ta cau có nhìn , vẻ nghi ngờ khuôn mặt.


      ta đầu hàng,” Jon cảm thấy mình buộc phải câu gì đó.


      Mặt Qhorin bình thản. “Ngươi có biết ta là ai ?”


      “Qhorin Cụt Tay.” Bên cạnh ông ấy, trông ta chỉ như đứa trẻ, nhưng vẫn rất dũng cảm đối mặt với ông.


      “Hãy xem. Nếu ta rơi vào tay người của các ngươi và đầu hàng, ta được cái gì?”


      cái chết từ từ nhất có thể.”


      Người lính biệt kích già liếc nhìn Jon. “Chúng ta có thức ăn cho ta, cũng có thừa người để canh chừng ta.”


      “Con đường trước mặt chúng ta đủ nguy hiểm rồi, chàng trai ạ,” cận vệ Dalbridge . “Khi chúng ta cần im lặng mà ta la lên tất cả chúng ta tong.”


      Ebben rút dao ra. “Nụ hôn của lưỡi dao giúp ta im miệng.”


      Jon cứng họng. Cậu nhìn mọi người với vẻ van nài. “ ấy đầu hàng với tôi mà.”


      “Vậy cậu phải làm những việc cần làm,” Qhorin Cụt Tay . “Cậu mang dòng máu Winterfell và là người trong Đội Tuần Đêm.” Ông liếc nhìn những người khác. “Các em, thôi. Kệ cậu ta giải quyết. dễ dàng cho cậu ta hơn nếu chúng ta nhìn.” rồi ông dẫn đoàn người lên con dốc ngoằn ngoèo dẫn tít lên cao, nơi mặt trời chiếu những tia nắng màu hồng nhạt xuyên qua khe núi. lúc lâu sau, chỉ còn có Jon và Bóng Ma ở lại cùng du mục.


      Cậu tưởng Ygritte cố bỏ chạy, nhưng ta chỉ đứng đó và nhìn cậu chờ đợi. “Cậu chưa từng giết phụ nữ nào, đúng ?” Khi cậu lắc đầu, ta lại . “Chúng tôi cũng chết giống như đàn ông. Nhưng cậu cần phải ra tay đâu. Mance chấp nhận cậu, tôi biết chắc như vậy. Ở đây có những con đường bí mật. Lũ quạ đó bao giờ bắt được chúng ta.”


      “Nhưng ta cũng là con quạ như bọn họ,” Jon .


      gật đầu với vẻ cam chịu. “Vậy sau khi giết tôi, đốt xác chứ?”


      “Ta thể. Khói làm bọn chúng chú ý.”


      “Vậy đấy.” nhún vai. “Được rồi, còn nơi nào để kết thúc cuộc đời tốt hơn là trong bụng của con mèo ma.”


      Jon rút thanh Móng Dài ra từ sau vai. “ sợ sao?”


      “Tối qua có,” thừa nhận. “Nhưng giờ mặt trời mọc.” ta vén tóc sang bên để lộ ra phần cổ, và quỳ xuống trước mặt Jon. “Hãy chém mạnh và trúng nhé, con quạ, nếu tôi quay lại và ám đấy.”


      Móng Dài dài và nặng như thanh Băng Đao của cha cậu, nhưng nó cũng được làm bằng thép Valyria. Cậu chạm vào lưỡi kiếm để đánh dấu điểm rơi, và Ygritte rùng mình.


      “Lạnh quá,” . “Nhanh lên, ra tay .”


      Cậu giơ thanh Móng Dài lên đầu, hai tay giữ chặt quanh chuôi kiếm. Chỉ cần dùng hết sức và chặt nhát thôi. Ít nhất cậu cũng giúp ta được chết nhanh chóng và gọn ghẽ. Cậu là con trai của cha cơ mà. Có đúng ? Đúng vậy ?


      “Làm ,” thúc giục cậu sau khi chờ đợi hồi. “Đồ con hoang. Làm . Tôi thể dũng cảm mãi được đâu.” ngước lên nhìn khi thấy thanh kiếm của cậu giáng xuống.


      Jon buông thõng hai tay. “ ,” cậu lẩm bẩm.


      Ygritte nhìn cậu chăm chăm.


      “Nhanh lên,” Jon , “trước khi lý trí của ta trở lại. .”


      Và thế là bỏ .

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :