1. QUY ĐỊNH BOX TRUYỆN SƯU TẦM :

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] [dấu cách] - [dấu cách] [Tác giả] [Số chương]
    ----•Nội dung cần:
    - Hình minh họa (bìa truyện, hình ảnh,etc,...)
    - Nguồn
    - Tác giả
    - Tên editor +beta
    - Thể loại
    - Số chương
    Đặc biệt chọn canh giữa cho đoạn giới thiệu
    ---- Quy định :
    1. Chỉ đăng những truyện đã có ebook và đã được public trên các trang web khác
    2 . Chỉ nên post truyện đã hoàn đã có eBook.
    3. Trình bày topic truyện khoa học, bôi đen số chương để dễ nhìn
    4 . Cần có trách nhiệm post đến hết truyện. Nếu không thể tiếp tục post liên hệ Ad và Mod

  2. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

To Catch A Bride - Anne Gracie ( 21c )

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây (Sưu Tầm)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      4



      « ta để em ? » Laila sửng sốt. « ta đánh em, trói em lại, rồi sau đó chỉ thả em vậy sao ? »

      « Dạ, » Ayisha . « ta em hãy nghĩ kỹ rồi hãy trở lại. » trở lại nhà Laila ngay khi các cánh cổng của thành phố mở ra.

      « Trở lại vì Ali – nó sao chứ ? »

      « Vâng, như em với chị. » Ayisha với Laila hàng chục lần rằng Ali sao, nhưng Laila suốt đêm qua lo lắng yên và chỉ hoàn toàn yên tâm đến khi nào thằng bé về nhà, an toàn.

      Ayisha ngồi xổm xuống để nhuốm lò. Laila thường thức dậy lúc trời vừa rạng sáng để bắt đầu nướng bánh, nhưng hôm nay thay vì thế chị lo lắng. Vì vậy họ bắt đầu việc nướng bánh muộn hơn.

      thấy hành động của người kia khó hiểu, còn hơn cả khó hiểu – nó đáng lo ngại. hiểu ta chơi trò gì, nhưng chắc chắn đó là trò chơi khó lường.

      “Chúng ta phải làm sao để Ali được thả ra? Có phải tên người đó muốn tiền?” Laila hỏi, với cái liếc nhìn tới nơi cất giấu bí mật của họ ở đằng sau những viên gạch.

      phải. ta có tiền còn nhiều hơn cả số em và chị liệu có bao giờ thấy trong đời.” Ayisha đẩy nắm củi vào lò.

      Laila kéo ra những miếng bột nhào và nhào thành viên. “ ta muốn em thế chỗ cho Ali?”

      “Dạ,” Ayisha . Buổi sáng khí trời rất lạnh, vì thế nhiệt độ từ lò làm cho rất dễ chịu. rửa tay và mặt trong chậu nước ấm.

      “Nhưng ta bắt được em. ta có thể giữ lại em rồi cơ mà.” Laila mạnh tay nhào bột. “Vậy tại sao em được thả ra?”

      ta muốn em tự nguyện quay trở lại,” Ayisha với giọng châm biếm.

      “Và em là người ư?” Laila vẫn chưa được thuyết phục.

      nửa người , đúng vậy.”

      “Và cha em là quý tộc? Và em có thể tiếng ?”

      “Vâng ạ.”

      gì đó .”

      “Chị Laila là bạn tốt nhất của em,” Ayisha bằng tiếng .

      Laila trìu mến nựng cằm . “Còn em, gà con, em như là con của chị,” chị trả lời trong cùng ngôn ngữ. Họ nhìn chằm chằm vào nhau và bật cười.

      “Chị được tiếng sao?” Ayisha kêu lên.

      Laila cười khúc khích. “ giỏi bằng em. Chị học khi còn là con . Chị làm việc cho người trước khi chị lấy chồng. Và nhìn vào em – suốt từ đó giờ, chị chưa bao giờ nghĩ em là quốc.” Chị cán dẹp những viên bột thành những miếng tròn.

      “Đúng rồi. Em sinh ra ở đây mà.”

      “Xùy!” Laila bác bỏ. “Cha em là quý tộc . Điều đó có nghĩa là em là người . Và bao nhiêu lâu nay em mình trong sợ hãi, ăn mặc như cậu bé.”

      Ayisha , “Chị biết lý do mà.”

      Laila gạt phăng lý do đó với bàn tay dính bột. “Tất nhiên là chị biết lý do. Nhưng bây giờ điều đó khác . Hãy để người đàn ông đó, người đó, đưa em trở về với bà nội ở nước . Tại sao chứ?”

      “Laila, chị biết tại sao được mà.”

      “Xùy! Họ làm sao mà biết được, thế nên em quan tâm làm gì? Quý bà kia chăm sóc em và em chăm sóc lại bà ấy, và rồi sau khi bà ấy qua đời em thành người giàu có và sở hữu nhà của bà ấy và muốn gì mà chẳng được.”

      “Em thể làm điều đó.”

      Laila đập dẹp những viên bột. “Có chuyện gì với em vậy, bé? Đó là mọi thứ mà em mơ ước và còn hơn thế nữa.”

      “Em biết, nhưng –”

      nhưng nhị gì hết. Đây là cơ hội mà em chờ đợi bấy lâu. Và nếu bà lão đó thực là bà nội của em, em phải tới chỗ bà ấy và chăm sóc cho bà ấy, vì bà ấy là máu mủ của em và em cũng vậy đối với bà ấy. Và em biết việc này là .”

      Laila phủi bột ra khỏi hai tay và vuốt má Ayisha với mu bàn tay của mình. “Hãy tưởng tượng cảnh em chỉ mình thế giới này, Ayisha, bé – và rồi em nhận ra em có gia đình – đó là món quà, món quà thiêng liêng.” Đôi mắt nâu dịu dàng của chị ẩm nước.

      “Nhưng em-”

      phải em, mà là người phụ nữ già cả kia. Bà ấy mất chồng và con trai duy nhất, và bây giờ, khi mà bà ở vào tuổi xế chiều, đơn, chiếc bóng, và còn hy vọng, đứa cháu nội xinh xắn mà bà nghĩ là chết, biến mất, lại quay về với mình. Tất nhiên đó là món quà thiêng liêng và em thể chối từ, bé con à.”

      “Nhưng cả em và chị đều biết em phải là người bà ấy muốn. Chị là gia đình của em, Laila. Chị và Ali.”

      Laila lắc đầu. Chị khum cằm Ayisha và , “Hãy nghe chị, bé của chị. Ở đây tương lai nào dành cho em, khi mà phải ăn vận như con trai, suốt ngày phải lẩn trốn những kẻ tìm kiếm em? Em kết hôn thế nào được? Em có những đứa con thế nào?”

      “Em chắc lấy chồng đâu.”

      Laila lắc đầu, đôi mắt chị từng trải và hiểu biết. “Em rồi có, bé à. ngày nào đó em gặp được người đàn ông mạnh mẽ, đẹp trai và trái tim em đập thùm thùm thùm.” Chị thụi nắm tay vào ngực . “Và hai đầu gối của em yếu và chỗ ấy của em ấm áp và – aha, em đỏ mặt kìa! Chắc là em gặp được người đó rồi, phải chăng là người kia-”

      phải, tại mấy lời buồn cười của chị mới làm em đỏ mặt,” Ayisha cãi lại. “Cái gì mà chỗ ấy của em ấm áp chứ!” Tuy nhiên, có thể cảm thấy hai má mình nóng lên. Vậy điều gì xảy ra nếu nhận thấy người kia hấp dẫn? ta đẹp trai, đó là tất cả.

      Laila cười khúc khích. “A, bé con, cho đến khi nào em ôm chặt người đàn ông mạnh mẽ giữa hai đùi của mình và cảm thấy ta như con ngựa giống trút hạt giống nóng bỏng của mình vào cơ thể em, đừng có chuyện đó buồn cười.”

      Ayisha bất động, môi khô lại với hình ảnh mà Laila gợi lên trong đầu . Laila luôn là người ăn phàm tục, nhưng chuyện này…

      “Giờ em mắc cỡ rồi đấy, và chị cũng thế.” Laila cười lặng lẽ và ôm Ayisha. “ lâu rồi kể từ khi chị có người đàn ông giường mình, chị quên mất cách xử của mình rồi.”

      “Có thực như thế giữa người đàn ông và người đàn bà? Nó…” Ayisha cố tìm từ. “Rất tuyệt?”

      Laila thở dài. “Với chồng chị, đúng là vậy, dù chị biết phải phụ nữ nào cũng như thế với người đàn ông của họ. Nhưng ông ấy rất mãnh liệt với chị, và chị cũng vậy với ông ấy, và khi ông ấy đến với chị vào buổi tối, ông ấy như con ngựa giống.” Đôi mắt chị sáng rực, nhớ lại.

      “Nhưng ông ấy bỏ chị.” Ayisha thể tưởng tượng được nỗi đau mà nó hẳn gây ra cho Laila.

      Ánh sáng tắt trong đôi mắt Laila. “Chị nghĩ là ông ấy chị, và có lẽ là ông ấy cũng có, chút.” Chị làm cử chỉ bất lực.

      “Nhưng đủ. Hôn nhân liên quan tới tài sản – mà gia đình chị lại nghèo, nhớ ? – và liên quan tới con cái, và vì vậy khi mà chị thể cho ông ấy đứa con, ông ấy bỏ chị và lấy vợ khác.” Chị thở dài tiếc nuối. “ ta đem đến cho ông ấy đất đai và các đứa con trai, vì thế ông ta chắc cũng là con ngựa giống với ta.”

      Ayisha lắc đầu. Sau mười lăm năm và tin tưởng người đàn ông, phần thưởng cho Laila là thế. Bị quăng ra rìa và ném cho lòng thương xót của con sên lười Omar.

      Đó là những gì xảy ra khi bạn tin tưởng người đàn ông chăm sóc cho bạn. Nó xảy ra với Mama, nó xảy ra với Laila. Ayisha bao giờ phạm phải sai lầm tương tự. bao giờ.

      “Chị có hay nghĩ tới ông ấy ?” Ayisha hỏi.

      Laila lắc đầu. “, chỉ khi… Đôi lúc chị tỉnh giấc trong đêm, nóng và ngủ được, chị lại nhớ… con ngựa giống giường mình.”

      Chị nhìn Ayisha và cười khúc khích. “Nhìn mặt em kìa! Chị chắc là làm em bị sốc rồi, bà già như chị mà lại những chuyện thế này. Thôi nào, chúng ta làm cho xong món bánh thôi. Buổi sáng sắp qua rồi.”

      “Ba mươi lăm phải già,” Ayisha .

      có thể, nếu sống trong những hồi ức như chị.” Laila thở dài. “Chị ngủ mình trong suốt quãng đời còn lại, vì thánh Allah làm cho chị hiếm muộn, người đàn ông nào muốn cưới người đàn bà sinh đẻ được làm vợ chứ? Còn em, Ayisha – em lại chọn sống như thế này, mình như cậu bé.”

      Chị để cho lời của mình lắng xuống, sau đó , “Đó phải là tương lai dành cho em, bé à; đó ngục tù suốt cả cuộc đời.”

      Chị ấy đúng, Ayisha biết.

      Laila sắp các bột bánh hình tròn lên những vỉ nướng. “Mở nắp lên để chị xem lò đủ nóng chưa.” Chị cầm lên cái bình nước nắm các nhánh thảo mộc. Ayisha lấy miếng nắp đậy cửa lò ra. Hơi nóng phun ra.

      Laila rẩy nước lên đáy đá của lò nướng với nhánh thảo mộc. Nó kêu xèo xèo. “Được rồi,” chị tuyên bố. “Đưa chị mấy cái khay nào.”

      Ayisha chuyển các khay bánh cho Laila, chị khéo léo đẩy chúng vào lò bằng thanh gỗ dài, sau đó đậy nắp lò lại.

      “Đừng để chị quên nhé,” Laila , khuôn mặt chị đỏ ửng từ nhiệt của cái lò nướng. Chị bắt đầu lau băng ghế dài. “Cha em chắc cũng muốn việc này cho đứa con còn sống duy nhất của ông.”

      Ayisha nhăn nhó. “Cha để em lại với hư .” Còn tồi tệ hơn là hư . Ông để lại làm mục tiêu cho những tên ác quỷ.

      “Nếu em muốn tới , em được cho cơ hội này. Hơn nữa, máu mủ là máu mủ; em có bổn phận với bà của mình.”

      “Vậy nếu họ phát ra sao?”

      “Xùy!” Laila phẩy tay. “Sao họ biết được? Họ ở , ở bên kia thế giới.”

      “Có nhiều người ở đây biết. Những người , giờ Quốc.” Những người tỏ ra nhân từ, xót thương đứa trẻ chín tuổi.

      “Em cứ lo bò trắng răng,” Laila . “Nếu bà của em biết, những người khác làm sao biết? , em cứ việc .”

      “Nhưng còn chị và Ali sao?”

      Laila khịt mũi. “ bé ngốc, em quên mất ai chăm sóc cho em rồi sao? Chị đột nhiên trở thành bà già thể chăm sóc cho gia đình mình rồi ư? Đừng lo cho chị và Ali. Chúng ta ổn thôi, em thấy. Nào, bánh chắc là được rồi đấy.” Chị ném cho Ayisha miếng vải để bảo vệ cho hai bàn tay khỏi bị nóng và nhặt lên thanh gỗ dẹp.

      Ayisha lấy ra chiếc giỏ mây dẹt, họ cho bánh mì vào và trong hoặc hai tiếng sau đó họ tập trung vào bánh mì nướng và bán chúng qua cửa sập gỗ trong bức tường nhìn ra ngoài đường. Mẻ bánh buổi sáng luôn được bán hết cách nhanh chóng: mọi người thể cưỡng lại mùi thơm ngon lan tỏa trong khí.

      Khi tất cả bánh mì được bán và nửa thu nhập được cất an toàn trong cái hốc bí mật đằng sau những viên gạch, Laila làm cho cả hai người họ phần cà phê từ chỗ cất giấu đặc biệt của Omar.

      Họ ngồi trong sân sau, nhấm nháp phần cà phê đậm đặc, bốc khói, và chia nhau khúc bánh mì nóng hổi, tươi mới cuối cùng mà Laila luôn để dành lại cho họ. Hôm nay chị phết mật ong lên nó cho bữa ăn đặc biệt.

      Ayisha nhấm nháp cà phê và liếm mật ong chỗ mấy ngón tay. Bánh mì nóng với mật ong và cà phê là món ăn thích nhất của thế gian này, nhưng hôm nay cà phê dường như quá đắng, bánh mì nhạt nhẽo, và mật ong chỉ đơn thuần là chất dinh dính.

      Chị Laila hiểu. Với chị ấy: lựa chọn chỉ đơn giản là: hoặc là giàu hoặc là đói; là chăm sóc bà nội và để phần còn lại cho tự mình nó giải quyết lấy.

      Nhưng Ayisha sống cuộc sống của dối trá và nó nặng nề, khó khăn hơn là Laila nhận thấy. quan tâm đến chuyện lừa gạt những người xa lạ. Nhưng khi bạn bắt đầu biết về họ, trở thành bạn với họ, quan tâm đến họ, cái lường gạt này trở thành… phức tạp.

      Và khi – nếu họ đến vì quan tâm đến bạn, nó trở thành… đau đớn.

      Trong cuộc đời này chỉ có Laila và Ali biết con . Omar biết. Thậm chí Ali lúc đầu còn biết. Hồi còn chưa biết gì, nó chấp nhận như là con trai. Nhưng ngay khi nó hiểu được là con , biết nó cảm thấy bị phản bội.

      Chuyện này còn tồi tệ hơn ở . dối với bà của , để cho quý bà lớn tuổi chăm sóc … Nó giống như là chuyện có được miếng ăn bằng những lời giả dối; cũng giống như ăn trộm tình thương vốn dành cho người khác, nuôi dưỡng hy vọng nền tảng những lời dối trá.

      đến Quốc và làm lại cuộc đời mới – đó là điều mơ ước. Nhưng bằng cái giá của việc sống cuộc sống dối trá khác? Điều đó có thể bị phạt tù, nhưng nó cũng giống như bị cái rìu treo đầu, chờ ngày rơi xuống.

      Cách duy nhất để tránh dối là kể với người kia toàn bộ . Nhưng điều đó đặt hoàn toàn vào quyền lực của ta, mà đơn giản là thể, và cũng dám làm.

      “Em trông lo lắng thế, bé con của chị,” Laila quan sát.

      “Em muốn với ta. Em tin ta.”

      ta cố làm gì đó với em à?” Laila gay gắt hỏi.

      Ayisha nghĩ. cảm thấy khuấy động của ta… ta có thể cưỡng đoạt được nếu ta muốn thế, cho dù có chống cự đến từng hơi thở, nhưng…

      ạ,” . “ ta rất tôn trọng em. Nhưng mà, với cháu nội của Lady Cleeve… ta mới thế.”

      khoảng lặng, sau đó tiếp, “Nhưng em muốn trở lại đó.”

      “Chị có thể thấy,” Laila . “Vậy còn Ali sao?”

      Những cuộn dây tội lỗi xoắn lại trong bụng Ayisha. “Chị được ?”

      Laila nhún vai. “Chị cố, tất nhiên, em biết chị làm vậy, nhưng nếu ta muốn em làm thế tốt. ta là người ngoan cường, em có thấy thế? Hay là có thể thuyết phục được”

      Ngoan cường? Còn hơn cả ngoan cường, Ayisha nghĩ. Dễ thuyết phục như nhân sư. Và cũng dễ hiểu làm sao.

      nhấp ngụm cà phê đắng vẻ suy nghĩ. có lựa chọn. Ali là trách nhiệm của .

      “Em .” uống hết tách cà phê của mình, ngập ngừng, sau đó úp ngược cái tách chiếc đĩa. Rồi đưa cái tách cho Laila. “ cho em biết .”

      Laila nghiên cứu hình dạng vệt khô quanh đáy tách. Tất cả đều vô nghĩa, tất nhiên, Ayisha nghĩ. mê tín dị đoan; là người có giáo dục, là tín đồ Công giáo. Nhưng dù sao biết cũng tốt hơn, ít ra là trong trường hợp này…

      Laila cau mày. “Có nhiều chuyện xảy ra, nhiều… mâu thuẫn. thế lực mạnh mẽ xâm nhập vào cuộc sống của em, và em -” Chị dừng lại.

      ?”

      Laila lơ đễnh nhún vai và đặt chiếc tách xuống, “ ràng. Đôi khi cà phê giống thế này.”

      Ayisha tin lời nào. “Cho em biết .”

      Laila thở dài và cầm tách cà phê lên lại. “ vài lựa chọn khó khăn – và rất đau đớn ở phía trước. Chị nhìn thấy nguy hiểm. Chị thấy đau khổ. Em bị kéo vào nhiều hướng khác nhau, và các con đường phía trước rất nhiều và rối rắm. Em thể nhìn thấy lối nào là lối nào và em cảm thấy bị lạc đường và sợ hãi.”

      Ayisha thuộm mặt. Vậy chẳng có gì mới cả. rối ren và biết phải làm gì.

      Laila tiếp tục, “Có người đàn ông và câu hỏi của niềm tin. Em phải lắng nghe con tim mình và làm theo nó – cho dù có vẻ như bị tổn thương.”

      Trái tim của ? Mỗi bản năng trong bảo rằng hãy càng tránh xa Rafe Ramsey càng tốt.

      Người đàn ông đó nguy hiểm. Trong đủ mọi lý do.

      Nhưng đó là Ali. khiến thằng bé vướng vào chuyện này, cho nên phải đưa nó ra. Laila gọi Ayisha là con trong trái tim của chị ấy. Nếu thế Ali là đứa em trai trong trái tim của Ayisha.

      Hãy làm theo trái tim ? Thông điệp rất ràng. Phải giải cứu Ali.

      ***

      Rủi ro có thể thấy trước, Rafe với bản thân lần thứ mười. Cho tự do, thiết lập cho khởi đầu của tin tưởng. người đàn ông trọng lời hứa. làm tổn thương Ali và thấy đó là – nếu quay trở lại. Nhưng nếu quan tâm tới thằng bé – và chắc chắn là có – bỏ thằng bé ở đây. quay trở lại.

      Nếu biết nhìn người.

      Khó khăn nằm ở chỗ. có thể đánh giá đàn ông, nhưng phụ nữ – lại là vấn đề hoàn toàn khác.

      ấy muốn cái chết tiệt gì thế nhỉ, Alicia chết, chỉ còn Ayisha?

      Đôi khi phụ nữ có vài kiểu lý luận kỳ cục, đoán vậy. Nhưng quả thực là Alicia Cleeve chết, khi khuôn mặt của chính nhìn vào từ bức vẽ của Alaric Stretton.

      Rafe chẳng dại gì mà cố gắng làm sáng tỏ lý do của cái lý luận đó – nếu ta muốn được gọi là là Ayisha, gọi như vậy. cũng gọi là Nữ hoàng Sheba nếu điều đó làm với trở về Quốc mà nhặng xị và khó chịu gì.

      Nhưng nếu có nhặng xị và khó chịu cũng vẫn cứ làm thế. ngại việc kéo vừa la hét vừa đấm đá trở về . Và nghi ngờ là gồm cả cào cấu và cắn xé, tự thêm vào, cẩn thận chạm vào vùng cổ nơi cào vào tối qua. Chỗ đó vẫn còn đau chút. Vết cào của con mèo cái thường làm.

      Người hầu của , Higgins, quan sát các dấu vết đó sáng nay với đôi môi mím lại, rất chuyên nghiệp để mà công khai hài lòng của mình. Ông cạo râu cho Rafe rất cẩn thận, tránh những vết xước dài, sau đó bôi vào trong số những thuốc mỡ đặc biệt của ông, lẩm bẩm rằng ở xứ xở phương Đông đừng có coi khinh những vết thương.

      Rafe xuống cầu thang. Ali ngồi ở bàn ăn, vùi khuôn mặt rất sạch của mình với bánh mì nướng, xúc xích cừu, và trứng bác. Higgins, được Rafe chỉ định để giám sát cậu nhóc, ngồi bên cạnh nó, rất cố gắng, theo Rafe phán đoán, dạy Ali cách cư xử ở bàn ăn của người . Ông hài lòng với việc Rafe cầu phục vụ bữa sáng cho thằng bé ở phòng ăn. thằng bé thế này, thái độ của ông cho thấy, được ăn ở chỗ rửa bát cũng là may mắn cho nó lắm rồi.

      Higgins đứng dậy khi Rafe vào.

      Ali ngước lên và vẫy cái nĩa với Rafe trong kiểu cách thân thiện, ràng có ý định từ bỏ bữa sáng của mình.

      Higgins thở dài và nắm cổ áo thằng nhóc kéo nó đứng lên. “, ‘chào bữa sáng, thưa ngài,’ ” ông và làm mẫu khom người cách cung kính.

      Ali, túm lấy miếng xúc xích trong tay như thể nó có thể bị kéo bất kỳ phút nào, nuốt xuống mồm đầy trứng bác và với Rafe trong nụ cười toe hạnh phúc, “Vừng ơi, mở ra.” Cậu ta làm cái khom người thoạt nhìn y hệt của Higgins nhưng thực ra chế nhạo hoàn toàn, sau đó lấy hết tốc lực làm sạch cái đĩa của mình.

      Rafe thể nén cười. thoằng oắt láu lỉnh. “Cám ơn ông, Higgins. Sabaah el kheer, ” Chào buổi sáng với Ali bằng tiếng Ả Rập.

      Đôi mắt Ali mở to. Cậu ta đáp trả bằng tràng tiếng Ả Rập.

      Rafe giơ tay lên. “Chậm thôi,” . “Tôi chỉ biết chút.” lấy đĩa đầy trứng bác và xúc xích từ các đĩa thức ăn đậy nắp tủ búp-phê. kỳ lạ khi nhìn thấy dãy các đĩa thức ăn đậy nắp tủ búp-phê chính xác như nó được phục vụ ở quốc, nhưng đây là ngôi nhà được cho nhiều người thuê trong mấy năm qua, và số người hầu từng ở ngôi nhà này đều được huấn luyện phù hợp. Và nghi ngờ nếu họ được đào tạo, Higgins cũng nhìn thấy như thế. người đàn ông biết những việc nên làm như thế nào, Higgins; ông ấy còn hơn cả người hầu.

      cắn vào miếng xúc xích và khám phá ra bùng nổ của các vị giác lưỡi. Nó giống xúc xích – được làm từ thịt cừu, phải thịt heo.Nó tẩm nhiều gia vị và thơm ngát với các loại gia vị, giống các xúc xích từng ăn ở Bồ Đào Nha và Tây Ban Nha. Rất ngon.

      Điều quan trọng tất cả những điều kỳ lạ là tìm thấy Tiểu thư Cleeve. Còn sống và khỏe mạnh. Và phải trong đám tỳ thiếp nào đó.

      Ma quỷ nào xui khiến thả ta ra vậy nhỉ?

      Nếu sáng nay ta quay trở lại, lại bắt đầu từ con số .

      người hầu ở nhà bếp đem lên cà phê tươi và rót cho Rafe tách. “Higgins, tiểu thư Cleeve có gởi lời nhắn nào ?”

      “Tôi cũng biết nữa, thưa ngài. Tôi phải tập trung vào cái thằng oắt hoang dã này. Lau miệng bằng khăn ăn, nhóc, chứ phải tay áo của cậu,” Higgins với Ali, đưa cho Ali cái khăn ăn sạch.

      Ali lập tức bỏ nó vào túi.

      Tiếng chuông cửa kêu inh ỏi ngoài sảnh.

      Raffe uống cạn tách cà phê của mình. Tuyệt, lạc mất sau tất cả. “Ông mở cửa chứ, Higgins? Tiểu thư Cleeve đấy.”

      Rafe đứng lên khi vị khách của bước vào, nhìn quanh với vẻ nghi ngờ, hình ảnh đặc thù của đứa trẻ bụi đời sẵn sàng để chạy trốn. Cái nhìn của thẳng đến Ali để kiểm tra xem nó có còn sống, có bị gì , có lẽ thế, sau đó phóng tầm mắt đến mỗi góc phòng, trước khi quay trở lại Rafe.

      ta nghĩ gì thế nhỉ, có phải nghĩ là có nửa tá tay sai lực lưỡng nấp đâu đó, chờ để bổ nhào vào ? cảnh giác của thổi bùng lên ngọn lửa giận dữ trong lần nữa: chỉ có Chúa mới biết phải chịu đựng những gì kể từ khi cha qua đời. nghĩ tới bức chân dung năm mười ba tuổi: vẻ ấn tượng của bé nhút nhát và dễ bị tổn thương.

      Còn bây giờ, sau sáu năm, chẳng có lấy cái xương tin tưởng nào trong cơ thể .

      nắm lấy tay . “Tiểu thư Cleeve, vui khi có thể quay trở lại với chúng tôi lần nữa.” Thú vị , nghĩ. Khuôn mặt , nếu có thể như thế, bẩn hơn cả tối qua.

      giật tay lại. “Đừng gọi tôi như thế. Tôi với rồi, tôi biết gì về Alicia Cleeve cả, tôi là Ayisha.” tự mình tới chỗ Ali và làm cuộc điều tra nhanh bằng tiếng Ả Rập.

      Rafe kéo ra cái ghế và đặt nó bên cạnh chỗ thằng nhóc. lơ đễnh ngồi xuống, tập trung vào các câu trả lời của Ali. Ánh nắng mặt trời rọi qua làn da . Rafe bắt lấy cơ hội để nhìn gần hơn.

      Như nghĩ, cái bẩn thỉu này được bôi phết cách cẩn thận. Dọc theo cằm, chà lên ít tro, tạo nên vết mờ mờ giống hàm râu mọc lún phún. nghệ sĩ trong bùn bẩn, là tiểu thư Cleeve.

      “Gì?” cho cái nhìn sắc bén qua vai. Đôi mắt màu xanh lá được viền quanh với rèm mi đen, dày phát ra tia lửa cảnh báo . Tiểu thư Cleeve thích bị đàn ông đứng quá gần, có vẻ thế.

      sắp bước lùi lại nhận ra có mảng sẫm màu phía bên kia hàm của .

      “Xem nào,” và nâng cằm trong tay . cố kéo ra.

      “Bình tĩnh,” lặng lẽ . “Tôi chỉ muốn xem vết tím bầm tôi gây ra cho tối qua mà thôi.” xoay phía mặt bên kia của ra chỗ ánh sáng, chúng nó, dấu tích của nắm đấm của rất ràng và thẫm lại bên dưới lớp bụi nghệ thuật.

      “Tôi xin lỗi,” khi buông ra. “Nếu tôi biết là phụ nữ…”

      “Nó có đau,” nhanh và quay .

      Rafe ra hiệu cho người hầu mang cà phê tươi đến và khi người đàn ông hấp tấp rời , Rafe cho trứng, bánh mì và xúc xích lên cái đĩa và đặt nó trước mặt .

      ngước lên. “Cái gì thế?”

      “Điểm tâm.” lại tranh luận vấn đề này cho xem, có thể thấy.

      “Nhưng-”

      “Tôi luôn thết đãi các vị khách của mình, và vì đến vào giờ ăn sáng…” ngồi xuống.

      cau mày nhìn cái đĩa. “Cám ơn ngài, nhưng tôi dùng bữa sáng của tôi rồi.” nghe chắc chắn lắm. Tốt nhất là đừng khơi gợi vấn đề; nếu cố ép có khả năng từ chối.

      nhún vai. “Tôi có thể gì nhỉ? Những bổn phận của lòng mến khách. Chỉ vài miếng, và chỉ là hình thức. À, và đây là cà phê.” chú tâm vào cà phê của mình và ăn miếng xúc xích khác chỉ để có việc làm. Hoặc cũng có lẽ phải hoàn toàn là để có việc làm. rất thích xúc xích quốc, nhưng những thứ nhiều gia vị thế này cũng rất tuyệt. nhìn .

      Ayisha nhìn chằm chằm vào chiếc đĩa. Hai miếng xúc xích béo ngậy, ấm nóng, mập mạp và thơm lừng. bao lâu rồi kể từ khi ăn thịt nhỉ? Cũng như trứng, kem và bơ vàng ngậy mùi cùng với chút bơ.

      Nhưng khi bạn chấp nhận thức ăn của người đàn ông bạn phải có những nghĩa vụ…

      “Chị muốn à?” Ali hỏi.

      liếc cái đĩa trống của nó. “Cậu ăn bao nhiêu những thứ này rồi?” chạm vào xúc xích với cái nỉa.

      “Bốn,” Ali với vẻ tự hào. “Chúng được gọi là xúc xích lem và chúng là thứ ngon nhất em từng nếm được trong đời, Ash. Nếu em ăn thêm thứ nữa em nghĩ chắc em bể bụng mất. Nhưng em có để dành thêm hai cái nữa trong túi em nè, nếu chị muốn, em-”

      ,” vội vàng , với cái nhìn vào người đàn ông cao to ở cuối bàn. ta ăn, có vẻ như để ý gì tới họ. “Lấy trộm thức ăn là cách cư xử kém khi mà chủ nhà rất hào phóng với em.”

      Mặt Ali xịu xuống. “Vậy em phải trả lại chúng hả chị?”

      ngập ngừng.

      “Em chưa bao giờ ăn được những thứ tuyệt vời thế này, Ash,” cậu ta thầm. “Nhưng em cũng muốn xúc phạm Rameses vì ngài ấy rất tốt với em, vì thế nếu chị em phải trả lại chúng -”

      “Tốt với em?” thốt lên. Người nọ nhìn lên, và lập tức hạ giọng thấp xuống, mặc dù biết ta thể hiểu họ gì. “Ông ta bắt và trói em lại.”

      Ali nhún vai. “Em cố trộm đồ của ngài ấy. Ngài ấy lẽ ra giao em tới người của tổng trấn, nhưng mà ngài ấy làm thế.”

      “Phải, nhưng-”

      “Ngài ấy thậm chí cũng đánh em, Ash. Và ngài ấy còn đưa em đến bàn ăn riêng của ngài ấy và cho em dùng thức ăn mà ngài ấy ăn. Thức ăn ngon nhất mà em ăn trong đời mình. Chị thử thấy.”

      Hương vị mê hồn trêu chọc , làm miệng chảy nước. Ayisha nhìn cái đĩa chất đầy và liếc nhìn người . ta có vẻ như mải mê với thứ gì đó bàn bên cạnh ta, vì thế cắt miếng xúc xích và thả nhanh vào miệng.

      Các hương vị tan chảy trong miệng . Nó ngon ngờ. Và khi bắt đầu liền thể ngừng lại.

      với chị rồi mà,” Ali thầm bên cạnh khi thầm xử xong cây xúc xích đầu tiên, sau đó tới cây khác. “Xúc xích lem.”

      cũng ăn trứng bác, bánh mì nướng, và nuốt nó xuống với cà phê sữa theo phong cách Châu Âu. tuyệt vời.

      “Thấy , đồ ăn của ngài ấy ngon và ngài ấy cũng thế,” Ali khi ăn xong. “Em biết chị tin em, nhưng ngài ấy còn kể cho em câu chuyện vào tối qua nữa đó.”

      thấm miệng với khăn ăn của mình. “Sao em hiểu ta gì? Em biết tiếng ta được tiếng Ả Rập.”

      “Em biết em hiểu gì mà,” Ali với cái cằm bướng bỉnh hất lên mà biết rất . “Em thích ngài ấy.”

      Ayisha cau mày. “Cái vụ tắm rửa tối qua ấy, chuyện gì xảy ra thế?” Ali thường nhặng lên với chuyện tắm rửa.

      “Em tắm trong cái thùng thiệt bự, với nước nóng lên tới tận tai em luôn, và xà phòng có mùi thơm đến nỗi em muốn ăn luôn ấy.” Cậu ta nhăn mặt. “Nhưng mà vị của nó ngon lắm.”

      ta có làm em đau ? Hay là dọa làm em sợ?”

      “Ai cơ, Higgins á? . Ông ấy chỉ chỉ vào em và sau đó là bồn tắm, và ông ấy nhìn chằm chắm xuống cái mũi dài ngoằn của ông ấy – trông như con lạc đà ấy – cho đến khi em bước vào trong.” Ali nhún vai. “Sau đó ông ấy cởi đồ em ra và đưa cho em chiếc áo mặc ngủ, và sáng nay đồ em sạch bong. Thấy ?”

      Ayisha tròn mắt. Sau những phiền phức mà và chị Laila thường dùng để bắt thằng nhóc này tắm, hóa ra chỉ cần ai đó chỉ vào cái bồn tắm và nhìn xuống qua chiếc mũi dài thôi sao?

      ai làm đau em à?”

      có, lúc đầu em có sợ , nhưng mà họ rất tốt với em, Ash.” Cậu nhóc nhìn với vẻ lo lắng, như thể có thể làm hỏng việc bởi thô lỗ.

      liếc nhanh xuống người qua chiếc bàn dài, chỉ để thấy nhìn .

      quay mặt chốc sau đó lại nhìn trở lại. ta vẫn nhìn . Tại sao?

      Có lẽ nào bị dính trứng? Hai tay ngứa ngáy muốn kiểm tra xem có phải vậy . khoanh chúng trước ngực. lẽ ra được quan tâm liệu có bị dính trứng khắp mặt hay . muốn bị thấy có vẻ hấp dẫn gì hết mức có thể, và thức ăn mặt cực kỳ đẹp tí nào. Vậy cho nên nếu có trứng… tốt thôi, tự nhủ.

      Nhưng cái cách đôi mắt xanh đó nhìn … Nó rất đáng sợ. Như cái vuốt ve.

      cảm thấy hai má mình nóng lên, hất cằm lên, đáp trả cái nhìn lại . Hoàn toàn giống cái vuốt ve.

      mỉm cười, gấp khăn ăn của mình lại, và đứng dậy, , “Giờ ăn xong bữa sáng của mình, tiểu thư Cleeve, chúng ta hãy về tương lai của trong phòng khách nhé.” nhấn chuông.

      Đột nhiên cảm thấy thức ăn nặng như chì trong dạ dày. “Vậy còn Ali?” . “Tôi bây giờ ở đây, hãy thả nó .”

      “Ali ở lại,” người cách quả quyết.

      “Nhưng chị Laila lo lắng cho nó – nó suốt đêm.”

      hiểu. “Được rồi. Higgins,” với người đàn ông xuất ở cửa. “Đưa cậu bé về nhà. Dẫn theo người phiên dịch với ông và trấn an bà Laila rằng tiểu thư Ayisha an toàn. Thế có đủ ?” thêm vào, quay sang Ayisha.

      gật đầu, miễn Ali còn là con tin nữa. thêm với Ali, “Hãy với chị Laila chị ổn và đừng có lo gì hết nhé.”

      Ali gật đầu, và với cái vẫy tay thân thiện với người , rồi quay sang Higgins, hoàn toàn lo gì về số phận của Ayisha.

      “Tôi gặp trong phòng khách trong lúc nữa, tiểu thư Cleeve,” người . “ trước . Tôi cần vài điều với Higgins.”

    2. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      5



      bước vào phòng khách mình và ngay lập tức bị cuốn trở lại quá khứ. Đó là chiếc đèn bằng đồng nặng treo trần; nhớ nó đong đưa nhàng, làm những cái bóng nhảy múa.

      Đó là những chiếc quạt mà Papa gom góp dựng lên khi họ có được chúng ở Ấn Độ. Ngay cả tấm thảm Ba Tư cũ trải sàn nhà lát gạch cũng giống như xưa, dù bị cũ sờn hơn chút.

      Nhưng mùi khác; có thấp thoáng mùi xì gà Papa hút mỗi tối. Căn phòng được sơn màu xanh lá nhạt thay vì là màu kem, và số đồ nội thất thay đổi. Nếu giống như xưa.

      bị hút vào, như luôn thế, các kệ sách. Trước ngạc nhiên của , nhiều cuốn sách của cha vẫn còn đó, mặc dù bây giờ chúng rất cũ, gáy sách bị sứt sẹo, các tựa đề nhạt , do được đọc bởi rất nhiều người sống trong ngôi nhà này, những người trân quý các cuốn sách như Papa từng, họ ít chăm sóc chúng hơn ông.

      lướt các ngón tay qua vài tựa sách bị bỏ quên, vuốt ve những cuốn sách mà nhớ, vài cuốn rất thích. bao lâu rồi kể từ khi đọc quyển truyện nhỉ?

      “Bạn bè xưa cũ?” Giọng trầm trầm phía sau làm giật mình. xoay lại thấy đứng gần, rất gần đến nỗi có thể ngửi thấy mùi hương sạch , đặc biệt của , mùi tươi mát đặc trưng của nước cạo râu và mùi vải lanh sạch , thơm mùi nắng, và thứ gì đó mơ hồ hơn, nam tính hơn bên dưới nó. Nó làm muốn tựa vào , tựa vào khuôn ngực rộng, mạnh mẽ và…

      nuốt khan và bước lùi lại, tạo khoảng cách giữa và các cuốn sách, giữa bản thân với mùi hương nhàn nhạt, quyến rũ gây nhiễu loạn của .

      vờ như hiểu lầm ý . “Bạn? , tôi nhìn các cuốn sách và các bìa sách rất đẹp.” vuốt các chữ vàng. “Nó bằng vàng phải ?”

      “Đúng vậy, và tôi khá chắc là cũng có thể đọc được ‘các bìa sách rất đẹp’ nữa đấy. bị rắc rối gì để tìm thấy phòng khách nhỉ.”

      nhún vai. “Nó đâu có khó tìm.”

      “Phải, với ai đó từng sống ở đây.”

      quay lưng lại từ kệ sách. nhận ra nhớ những cuốn sách này nhiều thế nào cho đến khi nhìn thấy chúng lần nữa.

      “Tôi hy vọng căn phòng này khuấy lên được vài ký ức.”

      tin tưởng với câu trả lời của bản thân, nhún vai ra vẻ thờ ơ. Đúng là có khuấy động : cho nên phải lấy lại bình tĩnh, lấy lại kiểm soát. Bảo vệ bản thân. Từ chối ta.

      ra hiệu về phía chiếc ghế, nhưng đó là chiếc ghế mà mẹ rất thích dùng cho thêu thùa vì thế thay vào đó Ayisha chọn chiếc ghế mây sáng màu. Người ngồi trong chiếc ghế bành lớn, chạm khắc tinh tế ở tay ghế đối diện : chỗ ngồi thích của cha . Đôi mắt tìm kiếm chiếc ghế đẩu mà thường ngồi khi Papa dạy học, nhưng thấy nó đâu.

      “Giờ , tiểu thư Cleeve-”

      “Tên tôi là Ayisha,” ngắt lời. “Tôi phải là người nghĩ và tôi tới quốc với .” Đấy. .

      tựa người ra sau, bắt chéo đôi chân dài, nhìn với đôi mắt xanh như xuyên thấu qua, và , “Tại sao?”

      “Tại sao?” lặp lại. “Bởi vì như tôi , tôi phải là người mà nghĩ-”

      “Phải, phải, tôi cũng nghe như thế trước đó, nhưng ngay cả nếu như phải là tiểu thư Cleeve thực nữa, tại sao vẫn thể với tôi tới , nơi thực giàu sang và an nhàn chờ đợi ?”

      nhìn chằm chằm vào , bối rối. “Tôi hiểu.”

      nghèo túng, thiếu chút nữa là bị chết đói, phải lang thang đường phố-”

      “Tôi phải là kẻ lang thang đường phố!”

      “Theo tôi thấy, gần như là thế. trộm cắp để kiếm ăn-”

      “Tôi có ăn cắp!” giận dữ .

      đột nhập vào ngôi nhà tư nhân, tối qua, lận theo hai con dao-”

      “Đó là bởi vì bắt cóc đứa trẻ.”

      “Tôi cứu thằng bé khỏi bị trừng phạt như tên trộm. Tôi cho là phái thằng bé tới để trộm bức ảnh-”

      “Tôi có! Tôi bao giờ khuyến khích nó trộm cắp. Tôi bảo nó được tới bất cứ chỗ nào gần ! Tôi thậm chí còn cấm nó được theo và-”

      “Tuy nhiên nó cố trộm bức ảnh của .”

      cắn môi.

      “Tôi tin là hình phạt cho tội trộm cắp ở đây khá nghiêm khắc. Họ chặt bàn tay, phải thế ? Tổng trấn, Mehmet Ali, điều hành đất nước rất nghiêm ngặt tuân thủ luật pháp, họ bảo tôi thế.”

      nuốt xuống, trả lời cho lời buộc tội của . kêu Ali ăn cắp, nhưng mà cũng bởi vì nên nó mới bị cám dỗ.

      “Vì vậy,” tiếp tục, “ sống trong nghèo túng, trong đất nước phải quê hương -”

      “Tôi được sinh ra ở đây.”

      đập nắm tay vào thành ghế. “Cha người tòng nam tước, chết tiệt – và biết chính xác thuộc về nước với bà của ! mười chín rồi, vì Chúa!”

      quay mặt , hơi hoảng bởi vì cơn giận dữ của , nhưng cũng khó chịu bởi điều đó. tức giận cái gì chứ? mới là người bị ức hiếp.

      cảm thấy xấu hổ cho bản thân mình ngay cả khi chỉ nghĩ đến điều đó; ta phải là kẻ bắt nạt. Mà đó là chỉ bởi vì có câu trả lời cho vì điều đó làm cho cuộc sống của thậm chí còn tồi tệ hơn điều chỉ ra.

      tiếp tục trong giọng khô khan, đều đều, “Nhìn xem! chết đói, sống ở nơi phải che giấu thân phận mình như cậu bé vì an toàn, việc bị phát bị hủy hoại chỉ như đường tơ kẻ tóc – vậy mà khi được trao tặng cho ngôi nhà, an nhàn, và cuộc sống mới an toàn, thoải mái lại từ chối nó. Thậm chí còn để tâm suy xét nó. Tại sao vậy?”

      cau mày.

      vẫn hiểu sao? kẻ mạo danh lưỡng lự phút nào. tên trộm đường phố bé thông minh-”

      “Tôi có ăn trộm,” cách tự phát, nhưng lờ .

      tên trộm đường phố thông minh bé cơ hội chụp lấy lời đề nghị của tôi trong tích tắc. Phải vậy , tiểu thư đừng-gọi-tôi-là-Cleeve?” dựa người vào ghế, đôi mắt xanh, buồn chán nản nhìn .

      Im lặng kéo dài. “ tài sản,” cuối cùng cũng lên tiếng. “Nhiều ?” cố gắng làm ra vẻ háo hức và quỷ quyệt.

      giật đầu ra sau và phá ra cười. “Đừng bao giờ thử kiếm sống bằng nghề diễn kịch nhé. bao giờ kiếm được tiền như là diễn viên đâu. Tiếc , trễ quá rồi, bé thân của tôi ạ.”

      nghiêng người gần hơn. “Tôi nhìn khuôn mặt của đêm qua, khi chúng ta trao đổi với nhau. Khi tôi với bà của đơn và muốn có gia đình, biểu rất .”

      Ayisha làm cử chỉ thừa nhận.

      Giọng trầm xuống. “ cố gắng để che giấu nó , nhưng tôi nhìn thấy. xúc động, cách sâu sắc. Sau đó, khi tôi đề cập tới việc bà ấy có gia tài chỉ chớp mắt cái: ràng chỉ chờ tôi ngừng để có thể với tôi rằng Alicia chết, và ở đây, tại đây chỉ có Ayisha.”

      “Đó là ,” .

      Nhưng tin, có thể thấy. Vấn đề là, có lời giải thích hợp lý nào mà có thể cho – trừ . Và cái đó quá nguy hiểm.

      “Tốt thôi.” dựa lưng như thể chờ để nghe câu chuyện. “Giải thích thử xem. Nếu tôi với bà rằng tôi tìm thấy đứa cháu mất tích lâu của bà nhưng đưa được ấy về nhà, tôi cần lý do hợp lý.”

      nghiến hàm. “Tôi với những gì cần phải với bà ấy: cái Alicia Cleeve kia chết rồi.”

      “Nhưng .”

      lắc đầu.

      “Đủ vô lý rồi đấy. có thể hay làm thuyết phục được tôi phải là Alicia Cleeve, vì thế chúng ta hãy thôi cái tranh luận vô nghĩa này . Chuyện gì xảy ra với sau khi cha chết vậy, Alicia?”

      quay người sang bên, để phải nhìn vào đôi mắt xanh ấy.

      tiếp tục. “Tôi chuyện với các người hầu từng rời bỏ ngôi nhà này. Hẳn phải rất đáng sợ với , khi bị bỏ lại hoàn toàn mình với người cha nằm chết giường.”

      Ayisha cố nghĩ về điều đó.

      cũng bị bệnh phải ? Tôi biết họ tìm thấy hai thi thể ở đó – Ngài Henry và người phụ nữ – chắc là người tôi tớ nào đó, họ-”

      ngắt lời , “Tôi chưa bao giờ bị bệnh.” người tôi tớ nào đó. Văn tự bia mộ của Mama.

      “Vậy là bỏ bởi vì sợ bị nhiễm bệnh?”

      Im lặng kéo dài. Và trong suốt thời gian căng thẳng đó, là đôi mắt xanh chán chường nhìn vào .

      “Tôi tôi có bệnh,” cuối cùng lên tiếng, thể chịu đựng được im lặng này.

      gật đầu. “Tôi biết. Nhưng tôi hiểu tại sao bỏ . Tại sao chờ cho đến khi ai đó đến – chính quyền địa phương chẳng hạn, hoặc ai đó từ lãnh quán ? Họ phải chăm sóc .

      cố gắng giữ cho khuôn mặt mình vô cảm. Các ký ức xoắn lấy , khuấy động lên bởi căn phòng này, bởi các câu hỏi của … Những hình ảnh mà rất khó khăn để mà khóa nó . Hình ảnh của cơ thể Papa chỉ còn da bọc xương nằm chết cứng. Và Mama, quẫn trí, người mang bệnh, nhưng cứ vuốt vuốt lại tấm trải bằng vải bông trắng của ông, hoàn toàn tuyệt vọng…

      cầm lên chiếc gối và bắt đầu nghịch các tua rua của nó. “Tôi biết về chuyện gì. Tôi ở đây.” tránh cái nhìn của . giỏi dối, biết. Mọi người luôn phát ra khi nào cố thực lời dối. có thể dối, đó là vấn đề, nhưng khi nhìn vào mắt họ và với họ những lời giả dối… có khả năng. cảm thấy tội lỗi, vì thế trông như phạm tội.

      Điều đó tạo ra khác biệt. từ chối tin . “Nhưng tại sao lại rời khỏi ngôi nhà này? được an toàn hơn-” dừng lời, cái nhìn sắc sảo của như thể cho biết vừa nghĩ ra điều gì đó – hoặc đọc được những suy nghĩ của .

      nghiêng người về phía trước. “ cảm thấy an toàn trong ngồi nhà này nữa.”

      Tất nhiên cảm thấy an toàn. Nhưng tại sao lại phải bỏ ? cho cái nhìn tẻ nhạt và co lại hai chân ghế.

      “Ở lãnh quán họ với tôi rằng ngôi nhà này bị bỏ hoang và bị cướp tấn công vào giai đoạn nào đó. Có phải vậy ? có ở đó khi các tên cướp xông vào ?”

      trả lời, chỉ xé tơi tua rua của chiếc gối, khuôn mặt nghiêm lại, đôi mắt lộ vẻ mỏi mệt, dường như tâm trí chỉ tập trung vào chiếc gối.

      Thay vào đó nhìn thấy đôi chân trần to lớn, bẩn thỉu tiến đến giường mẹ … rồi dừng lại… chỉ cách mặt vài inch… những cái móng chân của người đàn ông, xoắn cong, sừng lên, đầy ghét bẩn…

      Ayisha nằm đó biết là trong bao lâu, dám thở, nghĩ rằng sắp bị lôi ra khỏi nơi náu của mình.

      Giống như điều thấy trong các cơn ác mộng kể từ cái đêm khủng khiếp đó…

      “Ayisha, có phải các tên đàn ông đến và… làm tổn thương ?” hỏi nhàng.

      Mi mắt của như có kim châm với những giọt nước mắt chực trào ra. nhấp nháy mắt để xua chúng . Cái giọng trầm dịu dàng này cám dỗ. Nó là tiếng hát trầm trầm quyến rũ, dỗ ngọt , xúi giục tin vào , để cho mọi thứ, để chăm sóc . Nhưng nếu làm thế, quyết liệt tự đấu tranh với bản thân, những nỗ lực của trong sáu năm qua là vô nghĩa.

      cộc cằn , “Họ có cưỡng hiếp tôi, nếu đó là điều nghĩ.” rơi vào cảnh bị cưỡng bức đêm đó… Mà trái lại. chờ đợi nó. bị ở đâu đó thôi – chẳng có nơi nào khác để . đứa trẻ da trắng còn trinh đem lại khoản tiền kha khá cho Zamil.

      sau đó thậm chí còn biết còn trinh nghĩa là gì, nhưng biết chúng có ý nghĩa với . Và cái chỗ của Zamil là cái chợ nô lệ… cho những nô lệ rất đặc biệt.

      Người tiếp tục. “Sao đến Lãnh quán ?”

      ***

      Bởi vì tin được an toàn hơn với đàn ông ở lãnh quán so với mấy tên cướp kia. Luật pháp có giá trị ở Ai Cập, chỉ có luật của tổng trấn, vì vậy với Ayisha cái kết quả cuối cùng là như nhau cả thôi. Nó thế nếu người này khám phá ra về .

      trở thành món đồ.

      vứt cái gối xuống phía bên kia chiếc ghế. “Tôi quốc với , và buổi trò chuyện hôm nay là vô nghĩa.” rút hai chân ra và bắt đầu đứng dậy.

      “Lady Cleeve cần .”

      , phải,” lóe lên. “Bà ấy thậm chí còn biết tôi. Nhưng có những người ở đây cần tôi, vì thế-”

      “Ai? Ali? có thể đưa thằng bé cùng về . Cho nó vào trường học-”

      khịt mũi. “Và nó bị đối xử như tên “thổ dân bẩn thỉu” trong suốt quãng đời còn lại? Tôi nghĩ thế.”

      “Nhưng-”

      “Hơn nữa, tôi có thể thấy cảnh Ali ở trong trường nội trú đầy phép tắc. Nó ưa điều đó. , Ali thuộc về nơi này. Và tôi cũng thế.”

      “Đó là những gì lo lắng?” kiên trì. “Rằng người tôn trọng ? Bởi vì Ali có thể gặp phải những thái độ – dù phải ai ở cũng phiến diện như vậy – nhưng chuyện đó như thế đối với . là con của Sir Henry và Lady Cleeve, và là cháu nội của Dowag-”

      cứng người lại với lời của . Aye, mấu chốt của vấn đề: mới là con của Lady Cleeve. .

      . thể nào. Tôi có những trách nhiệm ở đây, và có thể thuyết phục được tôi . Hãy về lại với quý bà đó rằng Alicia Cleeve chết.” Đó là , sau tất cả, nghĩ.

      “Còn bây giờ,” , đứng lên với hai tay chống hông, “ thả tôi chứ?”

      nhướng bên mày đen lên. “Tôi nghĩ tù nhân.”

      “Ồ,” . “Tốt. Vậy tôi đây.” cần phải , phải thoát khỏi diện đáng lo ngại của ta, vì thế mới có thể suy nghĩ với cái đầu thông suốt.

      hiên ngang ra cửa, kéo mạnh nó ra, và dừng lại. “ làm gì nếu tôi biến mất?”

      “Ồ, biết nữa,” vẻ biếng nhác. “Có lẽ tôi nhờ người của tổng trấn tìm cũng nên.”

      tái mặt. “ làm thế.”

      Rafe mỉm cười. “Có lẽ , nhưng biết đâu tôi thử, nếu tôi là . Trong quân đội, cấp dưới của tôi tin tôi bởi vì họ biết tôi là người là làm. Họ cũng biết tôi là là kẻ tàn nhẫn làm bất cứ gì miễn là đạt được mục đích và dễ dàng hơn nếu tuân lệnh tôi hơn là làm trái ý tôi. Tôi hứa với Lady Cleeve tôi cố hết sức để tìm cháu bà và đưa ta về nhà. Và tôi làm vậy.” chờ cho lời mình thấm vào , sau đó mới thêm vào, “Thế cho nên hẹn gặp vào bữa ăn tối nay.”

      Ayisha nhìn chằm chằm vào với vẻ hoài nghi. vừa mới dọa kêu người của tổng trấn tới bắt xong, rồi giờ lại như tình cờ mời tới dùng bữa tối?

      , được.” nấn ná trong cái hang ổ của quỷ này lâu hơn là cần phải thế.

      có hẹn à? Tiếc , họ nhớ lắm đấy.”

      cau mày. “Ai cơ?”

      “Chị Laila bạn bạn Ali.”

      “Sao?”

      “Tôi mời họ dùng bữa tối. Ngay sau hoàng hôn.” nở nụ cười khẽ, gây nhiễu loạn lần nữa. Nó mời gọi tranh luận nhưng đồng thời cũng tuyên bố với vẻ tự mãn rằng có cửa thắng.

      “Họ đến.” Chị Laila chết vì tò mò, còn thằng nhóc Ali ca ngợi về những cây xúc xích, nhưng chắc về chuyện Laila đến.

      “Ồ, tôi cho là họ đến.”

      . Những phụ nữ Ả Rập đoan chính ăn với những người đàn ông xa lạ, đặc biệt là với những người đàn ông ngoại quốc xa lạ,” trịnh trọng thông báo với .

      thấy nhõm với việc chị Laila gặp . Chị Laila có khả năng đồng ý với , hối thúc Ayisha với . Laila có điểm yếu với đàn ông đẹp trai.

      Laila hiểu nguy hiểm mà ta . Laila nghĩ lời dối là vô hại. Chị ấy nghĩ người này là vô hại. Chị ấy chỉ nhìn thấy người đàn ông đẹp trai muốn đưa Ayisha đến cuộc sống tốt đẹp hơn. Và người bà đơn cần gia đình để chăm sóc bà ấy trong tuổi xế chiều.

      Laila nhìn thấy mối đe dọa mà người đàn ông này mang đến cho Ayisha – mọi cấp độ. Laila cảm thấy như thể đôi mắt xanh này thái ra từng miếng mỏng tuyến phòng thủ của , để lại trần trụi và dễ bị thương tổn.

      “Tiếc , tôi rất muốn gặp ấy.” Trông chẳng có vẻ gì là tiếc nuối.

      cúi người và nắm lấy bàn tay trong tay và nhìn xuống nó, bàn tay nâu nâu bé của trong bàn tay to lớn, thanh lịch của . Đôi bàn tay mạnh mẽ, biết, đủ mạnh để giữ an toàn qua khỏi mép vách núi, nhưng các móng tay của quá sạch và bóng mịn. Còn của lởm chởm và bẩn thỉu. Bối rối, cố rút nó ra khỏi cái nắm chặt của .

      Và sau đó làm việc kinh ngạc; nâng tay lên và đặt đôi môi cương nghị của lên mặt sau của những ngón tay .

      “Tạm biệt, tiểu thư Cleeve.” Đôi môi ấm áp và kiên nghị. cảm giác ngứa ran chạy lên cánh tay . nhìn chòng chọc vào bàn tay mình trong ngạc nhiên, giật nó lại, và cố tập hợp lại trí thông minh của mình.

      phải tạm biệt,” kiên quyết , “mà là vĩnh biệt, ngài Ramsey.”

      xoay tay nắm cửa trước. Nó khóa. bước ra ngoài, thầm nhủ chắc ta kéo lại. liếc nhìn .

      khom người, cách duyên dáng. “Tạm biệt,” lặp lại với nụ cười khiêu khích.

      bước với tốc độ thong thả đến cổng trước, và trước ngạc nhiên của , nó cũng khóa. đóng nó lại cẩn thận đằng sau mình, chắc chắn rằng ta thể nhìn thấy thêm nữa, sau đó phóng như bay.

    3. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      6



      hàng năm rồi kể từ lần câu cá hồi, Rafe nghĩ khi nhìn bước với hững hờ cách cường điệu xuống đường, nhưng cái cảm giác này giống như thế. Cứ để sợi dây xổ ra, rồi quấn kéo nàng vào. Cứ để nàng chống trả, vẫy vùng, bơi ra. Sau đó lại kéo nàng vào.

      Tiểu thư Cleeve bé có thể chiến đấu và tranh luận tất cả những gì nàng muốn, nhưng Rafe quyết định: là của .

      chưa từng gặp phụ nữ trẻ khác thường đến vậy trong cuộc đời mình. Và nếu nghĩ cứ thế mà thoái lui…

      Phải lấy hết tất cả kiểm thoát của bản thân mình rằng, mới để ấy : mỗi bản năng trong bảo rằng phải đưa – lôi nếu cần thiết, đấm đá, cào cấu và cắn xé - ra khỏi cuộc sống kinh khủng này. có thể có ấy chuyến tàu rời Alexandria vào ngày mai nếu muốn.

      vẫn có thể cảm thấy bên dưới sàn nhà, với tất cả xương xẩu, nước bọt và lòng quả cảm đến tuyệt vọng, mạo hiểm mạng sống của mình cho tên trộm đường phố rách rưới bé .

      kiêu hãnh, này, và can đảm, và sau tám năm tham gia chiến tranh, Rafe biết giá trị của cả hai điều đó. cuộn ấy lại trong tấm thảm và kéo mạnh lên chiếc tàu nếu phải làm thế, nhưng thích để bước lên ván cầu theo cách riêng của mình, đầu ngẩng cao.

      nhìn cẩn thận đóng lại cánh cổng và thong dong ra khỏi tầm nhìn, như thể nóng lòng để khỏi càng xa càng tốt.

      Làm thế nào mà sống sót qua chừng đấy thời gian đường phố? Như là cậu bé? Bộ đồ Ả Rập rộng thùng thình che giấu được hình dáng của , cùng với dáng điệu nghênh ngang đậm chất đường phố rất hoàn hảo, và bẩn thỉu ngụy trang mà khá chắc chắn là làn da đẹp, nhưng với Rafe, mọi thứ về đều vô cùng nữ tính.

      Cho dù ai đoán được giới tính của , cũng có rất nhiều người đàn ông muốn săn tìm chàng trai đẹp.

      Tại sao muốn tới nước ? sợ gì?

      ám chỉ Alicia chết, ở đây chỉ có Ayisha là nghĩa làm sao?

      rằng bị cưỡng hiếp, nhưng có chuyện gì đó xảy ra, chắc chắn thế. Có thế giới tri thức trong đôi mắt , và vài nỗi sợ hãi bị giấu kín.

      có biểu trở nên hung dữ mà từng thấy trong mắt của phụ nữ bị cưỡng hiếp – nhìn thấy quá nhiều điều đó trong chiến tranh – cái nhìn vô tri, chết chóc trong những đôi mắt có thể châm ngòi cho cơn giận dữ gặm mòn hoặc tủi nhục kinh tởm bản thân.

      Nhưng còn lý do nào khác khiến rằng mình chết và tự gọi mình bằng cái tên khác?

      Câu hỏi này giày vò .

      đưa về nhà ở càng sớm chừng nào, càng tốt chừng đó. có thể đặt nó, bất kể gì, trong quá khứ và bắt đầu cuộc đời mới, tươi đẹp hơn.

      Nhưng trước tiên phải cắt bỏ khỏi những ràng buộc của cuộc sống này. Người đàn bà kia, Laila, và cậu nhóc nọ, Ali.

      Laila hẳn có dọa dẫm gì đó với tiểu thư Cleeve. Ali mang tất cả những dấu hiệu của tên trộm được đào tạo, dù vụng về, trong khi tiểu thư Cleeve lặng lẽ leo qua những bức tường cao quanh ngôi nhà và trượt tiếng động vào bên trong. Đó phải là lần đầu tiên làm việc này, dám chắc.

      Laila có thể là tên trộm đầu sỏ. gặp người đàn bà đó, và sớm thôi.

      ***

      Như thể tình cờ, gặp Ali đường thời gian ngắn sau đó. nghi ngờ cậu nhóc này khá hiếu kỳ, hoặc có lẽ muốn thức ăn.

      “Tới đây và nhận ít đồ ăn này,” Rafe thông qua người phiên dịch của .

      Ali cần lời mời lần thứ hai. Nó ngồi ở bàn và chờ đợi, đôi mắt ánh lên vẻ đề phòng.

      Higgins, cho thấy hiểu biết các cậu bé hiếm thấy, mang ra dĩa lớn bánh mì, vài loại trái cây, và ly cao đầy sữa. Trong khi Ali tiếp tục làm việc theo cách của mình với thức ăn, Rafe hỏi thằng bé.

      “Cái người tên Laila kia, bắt em làm việc cho bà ta à?”

      “Vâng ạ, tất nhiên. Làm suốt. ngừng nghỉ,” thằng bé tuyên bố.

      “Loại công việc gì vậy?”

      Ali nhìn quanh quất với vẻ bí , nghiêng người ra phía trước, rồi , “Công việc của phụ nữ!” Nó dốc cạn cái ly và chùi vệt sữa mép với ống tay áo. Higgins đưa cho nó chiếc khăn ăn. Ali cám ơn ông ấy cách trang trọng và bỏ túi nó. Higgins thở dài.

      Rafe quan tâm tới chuyện khăn ăn. “Công việc của phụ nữ là gì thế?”

      “Là hái rau cỏ ở bờ sông ấy ạ, rồi quét nhà, rồi bán bánh nướng và bánh mì ngoài đường,” Ali với . “ ra bán bánh tệ lắm, bởi vì bánh của chị Laila ngon nhất Cairo và em được ăn những cái bị vỡ, còn chuyện quét nhà, ừm, ai nhìn thấy em làm chuyện đấy cả. Nhưng còn chuyện rau cỏ…” Thằng nhóc lắc đầu với vẻ kinh khủng. “Mấy đứa con trai cứ chọc, ghẹo em suốt.”

      Miệng Rafe co giật. Có lẽ thằng bé bị bóc lột gì cả, phải theo cách ban đầu nghi ngờ. Thằng bé có vẻ là cậu nhóc lanh lợi.

      nhớ lại phản ứng của tiểu thư Cleeve với đề nghị của rằng Ali có thể theo đến quốc. Liệu thằng bé có cảm thấy điều tương tự? tự hỏi. Hai người họ ràng là rất quý nhau.

      “Cậu có biết tôi đưa Ayisha về ?”

      Ali nhai nhóp nhép miếng bánh mì vẻ quan tâm. “Chị ấy có với em là muốn làm thế, nhưng chị ấy . Chị ấy cứng đầu như con la ấy. ai có thể bắt Ash làm những việc chị ấy muốn.”

      “Vậy nếu em có thể cùng ấy tới sao?”

      Ali ngừng miếng cắn giữa chừng. Cậu đặt miếng bánh mì xuống và xem xét vấn đề. “Đến ?”

      “Ừ.”

      “Em và Ash với nhau?”

      “Ừ.”

      “Tại sao?”

      “Bởi vì Ayisha có người bà ở và bà ấy muốn ấy trở về và sống với bà ấy.”

      Ali gật đầu và cầm miếng bánh lên trở lại. “Người già cần gia đình để chăm sóc cho họ.”

      “Quý bà ấy rất giàu. Ayisha cũng trở nên giàu có nếu ấy về.”

      Ali gật đầu đồng ý. “Thế tốt quá.”

      “Nhưng cậu có thể cùng Ayisha nếu cậu muốn.”

      Ali cho cái nhìn sắc sảo. “Chị Laila cũng thế?”

      Rafe lắc đầu. “, Laila ,” với vẻ kiên quyết. Quý bà Cleeve có thể sẵn sàng chấp nhận thằng nhóc bụi đời Ả Rập mười tuổi như là cái giá phải trả cho việc cháu bà trở về, nhưng chắc chắn bà ấy vạch đường chiến tuyến với phụ nữ Ả Rập trung niên quê mùa.

      Ali nhún vai và, hoàn thành tất cả các miếng bánh mì, bắt đầu nhai quả táo. “Vậy em ở đây. Chị Laila, chị ấy có ai cả, chỉ có Omar, và ông ta là người tốt.”

      “Cậu muốn ở lại?”

      Ali nhìn thẳng vào cách giản đơn, “Chị Laila, chị ấy nhặt em từ đường phố, đối xử với em như con trai. Con trai chăm sóc cho mẹ mình. Em ở đây. Khi nào em lớn, em có ngôi nhà của riêng mình và chị Laila sống với em ở đó.”

      Rafe được lời nào.

      Những trở ngại ràng là từ sai.

      nhìn thằng bé thó hùng hồn xử gọn ghẽ trái táo, đến lõi và tất cả, cho đến khi tất cả những gì còn lại là cái cuống táo.

      Rafe tin vào lòng trung thành, vào giá trị của nó, cầu nó từ những người thân cận với . Lòng trung thành là phần thưởng là câu châm ngôn chưa bao giờ nghi ngờ.

      Cho đến bây giờ. Nhưng chân thành thẳng thắn của Ali hạ gục trong sáu giây với sức mạnh đơn giản của nó. Bởi vì lòng trung thành có thể cho phép giữ tiểu thư Cleeve ở vị trí xứng đáng của mình trong xã hội.

      tò mò muốn gặp cái người tên Laila này. Bà ta chắc chắn có thể truyền cảm hứng cho lòng trung thành.

      Và rồi sau đó làm gì? Thủ tiêu bà ta? Đánh lừa bà ta? Ép buộc bà ta? biết chiến thuật nào phù hợp khi gặp bà ta. nghi ngờ kiểu đánh đấm gì đó.

      Ali, ăn tất cả mọi thứ trong tầm nhìn, đứng lên, cám ơn Rafe và Higgins vì bữa ăn, và bỏ . cậu bé rất bộc trực. Và đáng chú ý.

      Rafe liếc nhìn đồng hồ trong sảnh. Vẫn còn thời gian để viết vài bức thư và sau đó vừa khít thời gian cho vài cuộc viếng thăm chiều nay.

      tới chỗ Laila và biết bà ta là loại phụ nữ nào. Nhưng trước đó, chuyến thăm viếng người đàn ông ưa giao thiệp nhất thành Cairo.

      ***

      “Azhart! Hê, Azhar!”

      Ayisha quay người để xem ai gọi . Là Gadi. ta chạy về phía , vỗ lên lưng , và móc cánh tay ta qua cánh tay trong kiểu cách thông thường của bạn bè.

      Bản năng trong châm chích : cẩn thận. Gadi chưa bao giờ là bạn . Ali nhìn thấy khách khứa của Gadi, còn con đường nào khác xung quanh.

      “Hê, Azhar, bán bánh nướng hôm nay à. cùng nhá.” Ánh mắt ta thả xuống ngực và lập tức ở đó rất lâu.

      Ayisha biết ngay lập tức ta tìm kiếm gì: bằng chứng là con . ta nhìn thấy gì, nhắc nhở bản thân, nhắc nhở xung mạch đập nhanh của . Ngực được bó chặt, và mặc vài lớp áo rộng thùng thình quanh chúng.

      ta nhìn lên và nở nụ cười cố gây ấn tượng. “Mày đâu đấy?”

      “Ra sông, hái rau,” , cho ta thấy cái túi.

      Gadi khịt mũi khiếm nhã. “Xời! Chuyện của đàn bà!” ta liếc mắt sang , vẻ láu cá. “Nhưng mày thấy phiền hà, nhỉ?”

      “Ngoài sông yên tĩnh và trong lành. Hái rau cho tôi có thời gian suy nghĩ.”

      ta khịt mũi. “ người đàn ông đích thực thấy mất mặt khi làm loại việc đấy.”

      cười nhạt. “Nhìn dáng thấy, Gadi, luôn ăn ngon. Khi nào bụng trải qua những ngày có miếng ăn, đàn ông đích thực hay đích thực, thấy việc nào việc, cho được thức ăn vào trong bụng cũng đều là việc tốt cả.”

      Gadi cau mày. “Mày tao béo đấy à?”

      nén cười. Gadi là gã đần độn, và thói phù phiếm của ta phải là thứ nhặt hay xấu hổ gì. “, Gadi, mạnh khỏe và cao lớn. Còn tôi, tôi đói suốt, thế nên tôi người và gầy nhom.”

      Gadi ép chặt cánh tay . “Mày gầy nhom,” ta hài lòng đồng ý. Vẫn giữ , ta quay sang nhìn kỹ vào . “Chú tao biết mày.”

      Ayisha nhún vai. “Ông ấy? Có thể. Tôi biết ông ấy.” Giọng tỏ vẻ thờ ơ, quan tâm. hy vọng Gadi nhận ra mạch của nhảy vọt lên.

      “Ổng cha mày nợ ổng gì đó.” Gadi chăm chú quan sát khuôn mặt .

      Ayisha hơi hoang mang nhìn ta. “Cha tôi? Có thể. Tôi biết. Tôi gặp cha từ khi tôi còn rất .”

      “Chú tao cha mày là người giàu có.”

      Ayisha nhìn chăm chăm ta lúc, sau đó phá ra cười. “ người ? Ồ phải, thấy tôi , chàng trai người giàu có trong bộ đồ người giàu có.” bước vài bước trong dáng điệu nghênh ngang châm chọc, sau đó lại cười phá ra.

      Gadi trông hoang mang, nhưng vẫn tiếp tục. “Da mày trắng và mắt mày rất kỳ lạ. Mày có thể là người .” Dưới chiêu bài kiểm tra tình trạng quốc tịch, Gadi xem xét kỹ lưỡng khuôn mặt nhằm tìm những dấu hiệu của nữ giới.

      May mắn thay bản thân ta là trong những thanh niên có dáng vẻ khá nữ tính, và râu của ta còn chưa bắt đầu phát triển.

      “Phùy!” Ayisha làm thanh khinh bỉ. “Có rất nhiều người ở Ai Cập có làn da và đôi mắt sáng màu dạo này – người Pháp này, người Hy Lạp, người Albania nữa này – với lại nhìn xem – mắt gần như là màu vàng đấy thôi.” Ayisha làm cử chỉ. “Mẹ tôi bảo cha tôi đến từ Venice, nhưng bà ấy ông ấy cũng là kẻ đại dối trá, thế nên có thể ông ấy là người . Nhưng thế có gì quan trọng nào?” phun nước bọt xuống đất. “Ông ấy dong buồm bỏ lại chúng tôi hàng mấy năm nay rồi, cùng với tiền của chú .”

      Họ bước trong im lặng. Phía trước là ngã ba đường, nơi rẽ phải để ra sông và Gadi rẽ trái để ra chợ. kịp lúc cho Ayisha.

      “Tao nhớ tới cái ngày đầu tiên tao nhìn thấy mày đường phố,” Gadi . “Mày cứ thế mà xuất , từ hư vô.” Rồi ánh mắt ta thả cái nhìn tìm kiếm xuống ngực .

      Ayisha khịt mũi. “Từ Alexandria, chứ đâu. Cứ tưởng như là mãi mãi mới tới được đây. Chân tôi muốn rụng ra luôn.”

      Ánh mắt ta rớt xuông chân . “Mày bộ từ Alexandria? Suốt từng ấy đường?”

      “Chứ còn cách nào khác? nghĩ ông bố người giàu có của tôi mua cho tôi con lạc đà để tôi có thể cưỡi vào Cairo như ông hoàng chắc?” cười. “Tôi ước gì mình có ông bố người giàu có. Ôi, thế tôi sống cuộc đời…”

      Ngã rẽ ở gần ngay phía họ. Gadi cố thêm câu cuối. “Mày biết chuyện người với bức họa rồi chứ?”

      “Tất nhiên, toàn bộ khu chợ đều tới chuyện đấy mà.” quyết định mạo hiểm. “Mọi người ta có bức họa trông rất giống tôi. Thực ra, Ali tôi nên mặc đồ con và xem thử tôi có thể nhận được tiền từ người đấy .”

      Gadi cau mày. “Hầy, đó là sáng kiến của tao!”

      khịt mũi và trong giọng châm biếm, “ nghĩ người đó là tên ngốc chắc? Tôi biết tôi người. Tôi có thể trông như con từ đàng xa, nhưng lại gần sao? Với cả trong bức họa đó được cho là người . Làm thế nào tôi chuyện với người đàn ông bằng tiếng đây?”

      “Ồ.” Gadi nghĩ tới điều đó.

      gần như có thể nhìn thấy ta cho là chú mình đại sai rồi: bởi vì nếu người kia tìm kiếm và nếu là con , vậy tại sao tới chỗ ta? Bổng lộc kia nhất định là béo bở.

      Chú của Gadi cho ta mọi thứ, ràng là thế.

      “Ừm, chú tao vẫn muốn chuyện với mày.”

      Ayisha rẽ về phía con sông, tự hỏi Gadi thế nào mà lại nghe thấy tiếng đập của trái tim . Nó gần như là inh ỏi.

      “Cũng được,” qua vai. “Nhưng phải hôm nay, Gadi. Tôi có nhiều việc phải làm.”

      Trước nhõm của , ta thả tay ra và quay . Ayisha tiếp tục thong thả bước, biết rằng Gadi quay lại và nhìn với cái cau mày.

      thuyết phục được ta lần này, nhưng trong bao lâu đây? Chú của Gadi dễ dàng bị lừa. Cái lưới gần ngay . Lựa chọn của bị thu hẹp, nhưng có thể vẫn còn, có lẽ, có được điều gì đó từ người kia…

      ***

      lát sau đó, Ayisha đứng cạnh cánh cổng nhà của người , run run. giống chút nào, nhưng có cái gì đó về người đàn ông này làm suy yếu quyết tâm của . phần trong vẫn khăng khăng cho rằng điều duy nhất an toàn để làm là phải tránh xa ra. Phần khác rằng nên nỗ lực cho những gì muốn, có chí làm quan có gan làm giàu mà. Hay gọi đó là dũng cảm nhỉ?

      Hay là trơ tráo? Đó là phần mà Ayisha cố hết sức để nén nó xuống; cái phần nhảy lên phấn khích vào lúc ta bước ra cửa trước trong chiếc quần ống chẽn màu nâu sẫm dài, ôm khít và đôi ủng cao bóng loáng.

      ta nhìn thấy ngay lập tức, tất nhiên, và điều đó ít nhất cho quyết định, để ta nhìn thấy bỏ chạy như kẻ nhát gan mà đột nhiên cảm thấy mình như thế.

      Hãy vượt qua nó. ta chỉ có thể từ chối. Chẳng có mạo hiểm gì và thế là xong.

      “Tiểu thư Cleeve, vào trong tránh nắng nhé và cho phép tôi mời đồ uống giải nhiệt,” , với tất cả bằng chứng của hài lòng – chắc là bí mật reo hò với chiến thắng, có thể thế. ta trở lại và trở lại.

      muốn chấp nhận, nhưng cung cách của người Ai Cập cầu phải lịch và chấp nhận lời mời dùng nước uống, ít nhất là thế.

      Khi Higgins đặt ly nước chanh trước mặt , nheo mắt nhìn Rafe. “ muốn giúp tôi. Rằng thích cách tôi sống. Và rằng bà tôi lo lắng cho tôi.”

      “Phải,” thận trọng trả lời.

      “Vậy tại sao giúp tôi nhỉ?”

      “Sao?”

      “Cho tôi tiền mà bà tôi cho tôi.”

      nhướng bên chân mày rậm. “Bao nhiêu?”

      ra món tiền rất lớn, số tiền trơ trẽn. Chị Laila chắc ngất nếu biết làm điều này, nhưng tại sao chứ? là cháu của người phụ nữ già cả kia. Nó giải quyết tất cả các vấn đề của họ. , Laila và Ali có thể rời Cairo và bắt đầu cuộc sống mới, tốt đẹp, thoát khỏi quá khứ của , và hết tất cả, thoát khỏi Omar.

      “Thế làm gì với số tiền này?”

      “Mua ngôi nhà ở Alexandria,” do dự.

      chụm các ngón tay thành hình tháp và nhìn qua chúng. “Tôi hiểu. Vậy ai sống trong ngôi nhà đó?” Giọng có vẻ điềm tĩnh.

      “Ali, tôi và chị Laila,” bảo . Biểu của làm ngần ngại, nhưng nên cố gắng vì món tiền này, quyết định. Đó ít nhất là điều Papa có thể làm cho . “ cho tôi tiền để làm việc đó chứ?”

      .”

      cau mày. thậm chí bận tâm để mà suy xét nó. “Tại sao ?”

      “Bởi vì Lady Cleeve cầu tôi chừng ấy quãng đường để đặt vào trong ngôi nhà với những người khác. Bà cầu tôi tìm bởi vì bà khổ sở gặm mình ra thành từng mảnh vì lo lắng cho . Bà ấy là quý bà già cả chỉ còn lại mình thế giới này, và trái tim bà ấy khát khao đưa về nhà để bà có thể thương và bảo đảm tương lai cho .”

      Ayisha nhìn ra xa, cố giấu việc lời làm cảm thấy thế nào. vẽ ra bức tranh rất hấp dẫn, nhưng loại cảm giác tử tế, ấm áp, thương này là dành cho khác, chết, phải cho Ayisha.

      cố làm cho mình nhẫn tâm trước bà lão quen biết kia. muốn được thương và chăm sóc bởi người phụ nữ ngoại quốc cho đứa con cơ hội, ngoài giá thú của con trai bà. Ayisha có khả năng xấu hổ kinh khủng cho bà. Quý bà già cả ấy muốn khuất mắt bà ấy. Biến khỏi tầm nhìn của bà.

      “Nhưng nếu tôi có ngôi nhà ở Alexandria-”

      “Tôi hứa,” người với . “Và tôi giữ lời hứa của mình.”

      “Tôi quan tâm, thể hứa hẹn gì vì tôi,” giận dữ. “Và thể bắt tôi .”

      Người nghiêng đầu và trầm ngâm nhìn . Đó phải là kiểu nhìn gây sức ép, nghĩ, mà nó giống như thể vừa nhận thấy đốm bẩn mũi . Thế vô lý. Có nhiều hơn đốm bẩn. rất xa xỉ với chuyện làm bẩn hôm nay. Ngoài chuyện đó là ngụy trang thường ngày ở , nó còn là thông điệp gởi tới ta: – và bao giờ – là quý người .

      Đôi mắt xanh lạnh lùng đó vẫn tiếp tục công việc đánh giá của nó.

      “Sao?” vẻ phòng thủ. “Chuyện đó thế nào?”

      “Tôi cho tiền cho căn nhà ở Alexandria, nhưng tôi mua căn cho Laila và tôi cũng tìm công việc cho Ali.”

      nhõm tràn qua người . “ -”

      “Chỉ khi cùng tôi tới ,” kết thúc.

      rơi vào im lặng. ta đặt vào tình thế lưỡng nan.

      có Ayisha, chị Laila bao giờ có dũng khí để thoát khỏi ông của mình. nếu giúp sức. Và Ayisha phải ra khỏi Cairo ngay vì chú của Gadi đánh hơi quanh . ngôi nhà ở Alexadria là giải pháp cho tất cả các vấn đề của họ.

      Cái người lạnh lùng, thiếu lòng trắc này có thể vô tâm tặng cho giấc mơ của họ mà cần bất cứ nỗ lực nào – và tất cả trả giá bằng tự do của .

      ta cũng xấu xa như Gadi và chú của . Gần gần thế.

      Ayisha ước gì có thể quăng trả lại lời đề nghị của ta vào trong hàm răng trắng đều kia, nhưng quả nó rất hấp dẫn. Còn hơn cả hấp dẫn. Và ta biết điều đó, cái tên xấu xa tự mãn ấy.

      “Tôi xem xét nó.” cần thời gian, cần thời gian để xem xem mình còn cách gì giải quyết chuyện này , cần thời gian để xem liệu có thể có điều muốn mà vẫn được tự do .

      “Khi nào cho tôi câu trả lời?”

      hếch mũi lên và đáp trả lại cái phong thái lạnh lùng, -liên can gì-đến tôi của ta. “Sớm thôi.”

      ***

      “Baxter, tôi cần ngôi nhà ở Alexandria,” Rafe khi được đưa vào căn phòng tối, mát lạnh bên trong dinh thự của Baxter. “Ông có quen biết gì ở đó ?”

      “Tôi có người quen khắp nơi. Loại nhà thế nào?” Baxter ngồi khoanh chân đống gối, hút thuốc lá từ cái tẩu, hình ảnh đặc trưng của giai cấp thống trị phương Đông.

      thôi, dành cho hai người, và có khoảnh sân lớn đủ để xây cái lò nướng. Cho phụ nữ nướng bánh.”

      Baxter đặt miệng cái tẩu thuốc sang bên. “ quyết định ở lại?”

      phải cho tôi, mà cho người phụ nữ và thằng bé – tiểu thư Cleeve sống với họ.”

      Baxter nhổm người lên với câu này. “ tìm ra rồi à? nhà Cleeve ấy?”

      tìm.”

      “Ở đâu? Thế nào vậy?”

      ấy, ừm, bất ngờ ghé thăm tôi ở ngôi nhà của cha ấy.” Càng ít người biết được tiểu thư Cleeve sống đường phố Cairo với bộ dạng như cậu bé bụi đời, càng tốt.

      “Như thế nào? Từ hư à?”

      “Ừm. Gần gần như thế.”

      Baxter tựa người trở lại. “Có tiền mua tiên cũng được, cổ nhân thế. Tôi có thể thu xếp ngôi nhà, năm phần trăm huê hồng, và cậu có thể nhận nhà vào cuối tuần.” Baxter viết nguệch ngoạch mảnh giấy, rung chuông gọi người hầu, giải thích bằng tiếng Ả Rập, và dựa vào ghế khi người đàn ông vội vã ra. Ông ta cười nhạt. “Tôi nghe cậu tóm được tên trộm vặt trẻ tuổi. Đó phải là tiểu thư Cleeve đấy chứ?”

      “Gần vậy,” Rafe trả lời. Baxter phải là loại người chuyện tầm phào. “Thằng nhóc là em trai nuôi của ấy. Nó cố ăn trộm bức họa, và ấy tới để cứu thằng nhóc ra khỏi tay tôi.”

      “Tôi hiểu…” Baxter cho cái nhìn nghĩa.

      ấy cải trang thành cậu bé,” Rafe xác nhận. “Và nhìn bên ngoài có vẻ bị ai khống chế. Ngôi nhà này là dành cho người phụ nữ đưa ấy về ở cùng, và thằng bé kia, Ali, có vẻ như cũng được ta thu dưỡng.”

      “Ngôi nhà là trả công cho họ?”

      Rafe gật đầu. “Cũng vì tiểu thư Cleeve với tôi nếu họ được thu xếp tốt.”

      Baxter nhướng mày.

      “Lòng trung thành đích thực,” Rafe công nhận.

      người hầu bưng ra cà phê và những chiếc bánh dẻo nướng . Rafe nhấp ngụm cà phê có vị gừng. Dở kinh khủng.

      “Chuyện này làm tôi nhớ tới vấn đề quan trọng kế tiếp,” Rafe . “Tôi có đề nghị dành cho ông. Ông có đế chế kinh doanh tầm cỡ, đúng nhỉ?”

      Baxter nhún vai lập lờ.

      “Ông dành chỗ ở Alexandria để đào tạo cho cậu bé thông minh chứ?”

      Baxter trầm ngâm nhấm nháp cà phê của mình, sau đó nhăn mặt. “Lại khét nữa rồi. Đầu bếp của tôi phải về quê, bởi thế nên…” Ông đặt cái tách xuống cái khay đồng. “ , cậu bé? Tên trộm bé của cậu phải ? Em trai nuôi của ấy?”

      “Phải, nó ăn trộm, nhưng cái việc chết tiệt đó thích hợp với nó. Theo tôi đoán nó cũng thành thạo lắm.” nhìn thẳng vào Baxter và , “Tôi muốn nó tránh xa cái thành thạo kia. Sau tám năm trong quân ngũ, tôi nhìn được người. Nó là thằng nhóc có triển vọng.”

      “Mấy tuổi?”

      “Chừng mười tuổi, tôi đoán thế.”

      Baxter đăm đăm nhìn . “ muốn giải phóng ấy khỏi những vướng bận của mình và giúp ta thảnh thơi lương tâm mà rời .”

      “Thẳng thắn mà , phải. Tôi trả tiền học phí cho nó – tôi đoán có trường tử tế ở Alexandria – nếu ông đào tạo cho nó phần nào công việc của ông và để mắt đến nó.”

      Baxter nghĩ ngợi trong lúc, sau đó ngả người về phía trước và đưa tay ra. “Chấp nhận. Đem thằng bé đến đây và nếu tôi thích nó, tôi cho nó bài kiểm tra.”

      ***

      “Em phải làm sao đây, chị Laila?” Ayisha tới lui trong khoảnh sân . “ ta khiến em thể nào từ chối.”

      Laila quét quét mấy cục than. “Luôn luôn có lựa chọn,” chị điềm tĩnh . “ ngôi nhà, công việc cho Ali – những điều này quan trọng. Mà quan trọng là em.”

      Ayisha nhìn chăm chăm. “Chị sao cơ, chúng quan trọng sao? Đó là tất cả những gì chúng ta mong muốn.”

      Laila ngừng quét trong lúc. “Vấn đề phải là chúng ta muốn gì. Mà là em muốn làm gì với cuộc đời của mình. Em kiểm soát cuộc đời của mình và cố gắng làm gì đó với nó, hay em tiếp tục lẩn trốn thế giới này như em vẫn thế từ tới giờ?”

      Ayisha chớp mắt. “Nhưng chị biết tại sao em phải lẩn trốn mà.”

      “Chị biết,” Laila đồng ý. “Và có lý do chính đáng để làm vậy, đó là . Nhưng em thể sống như thế toàn bộ cuộc đời mình. đến lúc dừng lại, hãy đối mặt với những gì em có, hãy mạo hiểm cho những hạnh phúc có khả năng đến với em.”

      Ayisha cau mày. “Có phải chị em là kẻ hèn nhát? Em ngày nào mà chả phải mạo hiểm chứ.”

      Laila vỗ vào má . “Chị biết em làm gì, và ai có thể gọi em là kẻ hèn nhát. Nhưng em bảo vệ trái tim mình; em sợ thương.”

      đúng. Em chị và Ali-”

      “Chị biết chị biết, nhưng em bây giờ phụ nữ, và đến lúc em cho phép mình thương người đàn ông. Chị biết, em muốn trốn tránh, muốn vờ như mình quan tâm, nhưng chị là ai cơ chứ, chị là người biết em kể từ khi em còn là đứa trẻ đấy. Chị biết người đàn ông khuấy động giận dữ và sợ hãi của em; chị cũng biết ta là người tốt hay xấu, là người dành cho em hay chỉ là người đưa tin. Nó tùy thuộc vào em. Nhưng em phải rời khỏi nơi này, Ayisha à, mặc dù chị rất đau lòng khi thế. Đất nước này dành cho em. Em thể cả đời ở đây. Và em biết điều đó trong trái tim mình.”

      Ayisha cảm thấy mặt mình dúm dó. “Đây là nhà em.”

      Laila lắc đầu, buồn bã. “Đúng là thế cho đến bây giờ, nhưng em hãy nhìn vào bên trong em, em , và với chị em biết, sâu trong thâm tâm em, rằng ngày nào đó em phải trở về quê cha đất tổ của em.”

      Đó là , Ayisha biết, nhưng muốn nó thế này. “ ngày nào đó em đến , nhưng phải… phải như thế này. Em muốn với ta.” làm sợ… , phải là sợ. đáng sợ… Cũng đúng. Nhưng mối đe dọa với , cảm thấy nó mỗi khi nhìn thấy run rấy bên trong mình.

      Laila mỉm cười. “Đấy, em hiểu, nhưng em chống cự nó. Hãy quyết định , bé con, hãy quyết định ngay; hoặc em sống trong sợ hãi, hoặc em xem nó như là trái cam và vắt đến cùng những giọt ngọt ngào của nó? Đó là lựa chọn của em.”

      Chị vỗ lên má Ayisha. “Nào, trong khi em quyết định phải làm gì, cụ bán gia vị muốn em viết thêm vài tấm nhãn hàng. Ông cụ rất hài lòng với những tấm em làm. Rồi sau đó, sao em ra sông và hái cho chị chút rau tươi nhỉ? Con sông đấy là chỗ rất tuyệt để suy nghĩ.”

      ***

      Tiểu thư Cleeve cầu khoản tiền ít ỏi đến tội nghiệp, nhưng ràng là biết điều đó. Nó chỉ bằng góc những khoản chi lặt vặt trong giao tế xã hội. Rafe theo người thông dịch qua các con đường, hướng tới nhà của Laila.

      dắt con ngựa. Các con đường ở góc phố này rất hẹp và tầng của các căn nhà quá sát nhau cho người đàn ông cưỡi ngựa. nhận ra điều đó khi thuê con ngựa này.

      cần vận động và thuê con ngựa với ý đồ cưỡi mỗi inch thất vọng bị dồn nén ra khỏi người mình. Sau khi gặp được Laila, dự tính làm chuyến cưỡi ngựa thỏa thích dọc theo con sông.

      Laila sống trong góc phố chật chội và dơ dáy. Khi họ tiến đến thấy Ali chạy ào tới, nụ cười rạng rỡ toe toét khuôn mặt gầy gò rám nắng của cậu bé. Cậu ta cứ trầm trồ xuýt xa với con ngựa, vì thế Rafe xốc nó lên lưng ngựa, làm thằng bé sướng rân. Nó kiêu hãnh cưỡi con ngựa, cười toe toét và gọi í ới với những ai nhìn thấy nó.

      Nó chỉ vào ngôi nhà của Laila. Đó là ngôi nhà tồi tàn nhưng con đường trước nhà được quét tước sạch . Ali trượt xuống và, nắm cánh tay Rafe, hồ hởi dẫn vào con hẻm thậm chí còn hơn và đập lên cánh cửa gỗ cao trong bức tường.

      “Thằng bé Laila ở phía sau ngôi nhà này,” người thông dịch thầm, ngay khi cánh cửa trong bức tường mở ra.

      người phụ nữ đầy đặn, người nhìn lên Rafe và con ngựa với vẻ ngạc nhiên và nhanh chóng kéo mạng che mặt lại. Chị ta có đôi mắt đẹp: lớn, sáng, và sẫm màu, nhưng chúng chăm chú nhìn trong vẻ đánh giá điềm nhiên làm nhớ tới cái nhìn duyệt binh của vị sĩ quan đầu tiên của mình, khi còn là tân binh.

      chịu đựng cái nhìn dò xét hà khắc của người đàn bà bé kia với vẻ tỉnh rụi. Có hay hợp tác của chị ta, cũng đưa Alicia Cleeve trở về quốc.

      Ali làm màn giới thiệu, và Rafe cúi chào Laila ra hiệu cho họ buộc con ngựa ở cổng và sau đó bước vào khoảnh sân . Khoảnh sân này được rải sỏi gọn gàng và quét dọn sạch , với các loại rau trồng trong các chậu và cây phong lữ đỏ thắm thòng xuống từ chỗ cao cạnh mái nhà. Có chiếc lò hình vòm, những chiếc khay gỗ chất chồng, và mùi bánh nướng tươi mới còn vương lại.

      con mèo mướp già, lông xù xơ xác ngồi đỉnh mái vòm và nhìn lườm lườm vào Rafe, đuôi nó ngoe nguẩy vẻ cảnh báo.

      “Vậy ra,” Laila , “cậu là người đó.”

      “Phải,” Rafe trả lời thông qua người thông dịch.

      Chị ta khẽ gật đầu, như thể được cho là xứng đáng. “Chào cậu. Mời cậu vào trong nhà nhé?” Chị ta ra hiệu về phía cửa sau, nơi có vài đôi giày tồi tàn được đặt gọn gàng, cạnh nhau.

      Rafe, sở hữu đôi ủng được thiết kế để có người hầu kéo chúng ra, thở dài với phong tục địa phương và khom người xuống để kéo chúng ra. Ali chạy tới để giúp đỡ, nắm kéo chúng với thích thú.

      Laila dẫn họ vào trong ngôi nhà đó; hai phòng, phòng với vài chiếc -văng thấp, phòng thứ hai là cái góc thụt vào được che màn. Cho thấy ràng nghèo nàn của họ.

      “Cà phê?” chị ta .

      “Cám ơn,” trả lời. Vị khét, đắng của cà phê nhà Baxter vẫn còn trong miệng , nhưng thấy rằng người Ai Cập cực kỳ hiếu khách, và muốn làm mích lòng họ. cần hợp tác của người phụ nữ này, nhưng điều đó dễ dàng hơn với Alicia nếu có được nó. Laila khiến nó dễ dàng với , có thể thế.

      Các hành động của chị ta có vẻ hiếu khách, nhưng cặp mắt sẫm màu kia đầy vẻ nghi ngờ.

      Chị ta mang lại cái khay đựng hai tách chứa đầy thứ chất lỏng đen đáng sợ và cái đĩa với những bánh dẻo tròn . Chị ta mời chúng với Rafe và người thông dịch, sau đó quỳ xuống cách trang nhã hai đầu gối gấp lại và chờ họ dùng thức uống. Còn chị ta dùng gì, Rafe nhận thấy.

      Rafe động viên mình và thận trọng nhấp ngụm cà phê đen, đặc kia. “Ngon quá,” ngạc nhiên . nhấp thêm ngụm, rồi lại ngụm nữa. hình như thấy thích loại cà phê này.

      “Chị biết lý do tôi tới đây,” . cần phải quanh co dài dòng.

      Laila ném cái nhìn sang Ali, ngồi khoanh chân bên cạnh đầu gối Rafe, và gì đó bằng tiếng Ả Rập.

      “Kêu cậu ta ra ngoài quét sân,” người thông dịch giải nghĩa. Ali bắt đầu , với hai vai xụi lơ và đôi chân nặng trịch, hình ảnh của kẻ bị đọa đày.

      “Này, chàng trai, chăm sóc con ngựa giúp tôi nhé? Cho nó ít nước,” Rafe với cậu ta. cho con ngựa uống nước ở nhà Baxter, nhưng việc này làm thằng nhóc phân tâm cũng như để đảm bảo ai quấy rầy con ngựa của .

      Khuôn mặt Ali sáng lên khi nó hiểu ra, và vui vẻ chạy ra ngoài.

      cũng có thể ,” Laila bằng tiếng với người thông dịch, làm cả hai người họ ngạc nhiên. Chị thêm, “Tiếng của tôi giỏi lắm, nhưng cũng đủ dùng.”

      Rafe gật đầu với người thông dịch, người này trông có hơi khó chịu, rời .

      Laila giải thích. “Đây là chuyện giữa cậu, tôi và Ayisha. Tôi biết tên tiếng của con bé – Alissya Cli-?”

      “Alicia Cleeve,” Rafe giải thích. ăn miếng bánh dẻo hấp. “Ngon quá.”

      Chị ta cộc lốc gật đầu, tỏ vẻ thú vị với lời khen của . “Cậu đến để đưa Ayisha của tôi về .”

      “Vâng-”

      “Nhưng hôm qua cậu đến chợ nô lệ của Zamil,” chị ta . “Tại sao?” Chị ta săm soi nhìn .

      Đó là cuộc tấn công thẳng thắn táo bạo, mong đợi từ phụ nữ. Laila hơi chiếm được cảm tình của Rafe.

      “Đó là để xem thử liệu ông ta có bán này chưa. Chị , tôi nghĩ, nhận ra ấy.” kéo ra bức họa Alicia Cleeve. “Có người bảo với tôi rằng ấy có thể bị bắt cóc và bán như là nô lệ. Và rằng Zamil có thể biết.”

      “Chuyện xấu xa ấy từng xảy ra trước đây,” Laila thừa nhận. Chị đưa tay ra nhận bức họa.

      “A,” chị mỉm cười với nó. “Thế ra, Ayisha trông như thế này trước khi con bé sống ngoài đường phố.” Chị nhìn chằm chằm vào bức vẽ. “ xíu, dễ thương, ngơ ngác. Hết cà phê của cậu rồi chứ?”

      “Vâng, cám ơn chị, nó rất ngon.”

      “Lật chiếc tách lại.”

      Rafe cau mày. “Xin lỗi, gì cơ?”

      “Lật chiếc tách lại. Như thế này.” Chị diễn tả, lật úp chiếc tách của mình dĩa, để lớp cặn dày ở đáy cốc chảy ra.

      Sửng sốt, nhưng Rafe cũng làm theo. tập tục chưa từng trải qua trước đây. Trông nó khá bẩn bẩn.

      Laila đưa lại cho bức họa của Ayisha. “Cậu kết hôn?”

      “Chưa,” , ngạc nhiên với đột ngột thay đổi chủ đề.

      “Tại sao chưa?”

      Câu mắng chị ta bất nhã chực chờ thoát ra khỏi lưỡi , nhưng chỉ cứng nhắc , “Tôi từng là người lính và phải chinh chiến xa nhà trong tám năm qua.”

      “Cậu bị thương nặng?” Chị ta liếc đũng quần .

      Môi xoắn lại. còn ai có thể buộc tội khôn khéo ở người đàn bà này. “ nguy hiểm đến tính mạng.”

      “Cậu bao nhiêu tuổi rồi?”

      “Hai mươi tám.” khoanh hai tay và ngồi tựa ra sau.

      Chị ta gật nhanh đầu cái. “Đến lúc lấy vợ được rồi.”

      “Chị với trai tôi, luận điệu giống hệt nhau,” nhàn nhạt .

      Chị ta trầm tư nhìn , cầm lên tách cà phê của , và nhìn chăm chăm vào nó trong lúc lâu. Các biểu cảm khác nhau lần lượt lướt qua khuôn mặt chị ta. Chị ta lẩm bẩm gì đó bằng tiếng Ả Rập, liếc nhìn , lại nhìn vào chiếc tách, rồi gật đầu lần nữa. Thân người chị ta chầm chậm thư giãn trở lại. Chị ta thở dài và đặt tách cà phê xuống.

      khoảng lặng ngắn, sau đó Laila , “Cậu cuỗm Ayisha của tôi ra khỏi tôi. Sớm thôi, phải ?”

      Đầu hàng rồi sao? Sớm vậy ư? Nhưng hỏi. “ ấy cuộc sống tốt hơn bất cứ gì chị có thể cho ấy.”

      Laila gật đầu. “Tôi biết, và đó là chuyện tốt,” chị ta , làm ngạc nhiên. “Nhưng con bé muốn .”

      Có phải chị ta cố gắng kích động vì tiền? “ ấy ,” Rafe bằng giọng dứt khoát, “dù có muốn hay . Dù chị có muốn ấy hay . Chị hiểu điều gì là tốt đẹp cho ấy.”

      “Cậu buộc con bé tới ?” Laila .

      “Đánh đòn và la hét nếu cần,” khẳng định. “Và cả chị lẫn bất kỳ ai cũng ngăn cản được tôi.”

      “Tốt.” Chị ta ép chặt hai bàn tay mình vào nhau. “Cậu phải làm cho nó . Con bé rất bướng, cậu biết rồi đấy. Tôi với con bé cuộc sống này phù hợp với nó, rằng đó chẳng khác gì nhà tù cho nó để sống như thế – nhưng nó chịu nghe? Nó cần người đàn ông. Tôi nhìn thấy điều đó trong tách của nó.”

      Rafe chớp mắt trước thay đổi hẳn thái độ này. chờ đợi đối nghịch, chờ đợi chỉ trích đạo đức và nhân phẩm của , hoặc là cố gắng van cầu nài nỉ, chứ phải giống tán thành của người mẹ thế này. Và cái đề nghị Ayisha cần người đàn ông…

      “Chị hẳn ngộ nhận, thưa chị,” cứng rắn . “Tôi đến để tìm kiếm dâu. Tôi đến đây đơn giản là để hộ tống tiểu thư Cleeve về với bà ấy.”

      Đôi mắt nâu của Laila nhấp nháy. “Thế là vậy.”

      Rafe gì. Các bà mối mai của nhà Almack (*) có đồng nghiệp ở đây rồi.

      (*: nơi tổ chức các vũ hội mai mối ở London – ND)

      “Con bé là phụ nữ, Ayisha của tôi, chứ phải là bé,” Laila tiếp tục với nhàng của chiếc búa tạ. “Gần hai mươi cái xuân sang rồi. Xinh đẹp. Cũng đến lúc lấy chồng.”

      Rafe cương quyết hướng cuộc chuyện trò này sang hướng khác. “Tôi thấy tò mò – làm thế nào chị biết Alici – Ayisha?”

      “Năm năm trước, cũng có thể là sáu. Con bé ngơ ngác, đói lả – tôi thích nhìn thấy bất kỳ trẻ con nào phải chịu đói khát. Con bé theo tôi, theo mùi bánh nướng của tôi. Tôi dõi theo nó từ khóe mắt mình. Tôi cho nó ăn. Tôi từng cho trẻ con bị đói ăn uống, nhiều lần. Nhưng Ayisha, nó là đứa đặc biệt. Nó đền ơn tôi.”

      nhíu mày. Đây là mấu chốt của vấn đề. “Như thế nào?”

      “Nó tìm củi đốt cho tôi.” Laila trải hai tay ra trong cử chỉ mộc mạc. “Sao tôi có thể quay lưng lại với đứa trẻ như thế, đói khát, nhưng vẫn còn đầy đủ tự trọng?” Chị thở hắt ra, nhớ lại. “Thế là tôi để nó ngủ ở phía sau kia.” Chị chỉ ra sân sau.

      “Phía sau? Ý chị là bên ngoài? Ngoài trời?” Rafe sững người.

      “Cậu cho thế là tồi tệ, nhưng con bé ở bên ngoài an toàn hơn bên trong. trai tôi, ta nghĩ con bé là thằng nhóc vô giá trị, nhưng ta chịu để cho nó ngủ trong sân bởi vì nó ham làm và giúp đỡ tôi nướng bánh. Nếu ta biết nó là con …” Đôi mắt chị chớp xuống và chị trải hai bàn tay trong cử chỉ số mệnh rất phổ biến ở phương đông. Rafe có thể điền vào phần còn lại.

      ấy muốn tôi mua cho ấy ngôi nhà ở Alexandria,” với Laila, để ý tới phản ứng của chị.

      Mắt Laila mở to. “Con bé với cậu chuyện đó?”

      “Vâng.”

      “Nhưng cậu đồng ý?” Laila lo lắng hỏi. “Con bé phải với cậu tới quốc.”

      “Tôi cho ấy tiền. Và ấy đến nước .”

      “Tốt.”

      “Chị nhớ ấy sao?”

      Mắt Laila mở to. “Tất nhiên tôi nhớ. Nó thân thiết với tôi như là con tôi vậy. Trái tim tôi đau nếu có con bé.” Chị chạm vào tim mình. “Nhưng tôi biết con bé phải về với huyết thống của mình. Nó phải trở thành chính mình.”

      Laila có gì giống như tưởng tượng. nghĩ đến loại người quỷ quyệt sử dụng tiểu thư Cleeve như chiêu bài. Chứ phải là người giục đưa ấy đến vì lợi ích của ta. Mặc dù ràng chị ta phụ thuộc vào khả năng kiếm tiền của ấy.

      “Làm thế nào Ali biết được việc này?” hỏi.

      Laila mỉm cười trìu mến. “Nó cũng là đứa giống Ayisha. gia đình. Con bé mang nó về nhà như con cún con đói khát vào ngày nọ, và…” Chị nhún vai. “Cái miệng nó xíu để mà cho ăn; cũng chẳng tốn nhiêu thức ăn với nó, ngay cả bây giờ.”

      Thằng nhóc ăn như con ngựa. “Nếu như có thể có công việc cho Ali sao?”

      Mắt chị sáng lên. “Học việc?”

      lắc đầu. “Tôi thể hứa gì, nhưng người quen của tôi xem xét cho nó công việc.”

      “Ai?”

      người đàn ông tên Baxter.”

      Chị gật đầu vẻ tư lự. “ người ăn mặc như người Ả Rập. Tôi có nghe về ông ta. Ông ta giàu và nhúng tay được vào rất nhiều việc.” Chị nhìn Rafe đánh giá. “Sao cậu làm việc này cho Ali?”

      “Ayisha rời Ai Cập dễ dàng hơn nếu biết chị an toàn và thằng bé có tương lai tốt.”

      Chị gật đầu. “Ừm, điều này đúng. Nó lo lắng cho tất cả mọi người, con bé đấy. Cái người tên Baxter ấy, ông ta là người tốt?”

      “Tôi tin vậy, nhưng tôi chỉ gặp ông ấy có hai lần. Tôi quen thân em họ của ông ấy.”

      Chị phẩy tay xem thường từ em họ của Baxter. “Khi mẹ Ali chết, hàng xóm của thằng bé nhận nuôi nó, nhưng ta đánh đập nó suốt khiến Ali bỏ trốn. Tôi để Ali với bất cứ người nào ác độc.”

      Rafe gật đầu. “Vậy bây giờ với tôi, chị và Ali có thể cùng gặp Baxter.”

      Chị liếc ra cửa. “Giờ được, vì trai tôi sắp về, muốn có bữa tối,” chị . “Nhưng hãy quay lại vào ngày mai nhé, khoảng giữa buổi sáng. ta ra ngoài và chúng ta có thể chuyện với tay Baxter này.”

      Rafe đứng lên và cúi chào. thực kính trọng người đàn bà bé này. Giờ hiểu lý do Ayisha và Ali cảm thấy có trách nhiệm với chị – thương chị. Chị chẳng đòi hỏi gì cho mình. “Vậy ngày mai, giữa buổi sáng.”

      Ở ngạch cửa, xỏ vào lại đôi ủng, sau đó quay người trở lại Laila, như thể nhớ ra, “Chị Ayisha đâu nhỉ?” Thực ra chị ta đâu có gì.

      Laila nhún vai. “Ra sông, chắc vậy. Hái rau.”

    4. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      7



      “Azhar! Hê, Azhar!”

      Ayisha buộc mình ra vẻ lơ đễnh quay lại. Gadi? Hai lần trong vài ngày có gọi là quá nhiều nhỉ? phải là dấu hiệu tốt. ở ngoại ô thị trấn, gần như là nơi hái rau thích của . Chứ phải là nơi Gadi ưa tới.

      “Lại ra sông nữa phải , biết mà.” Gadi móc cánh tay mình vào cánh tay . “Có lẽ lần này tao với mày.” Bàn tay ta khép quanh phía cánh tay .

      “Tôi cần phải ra chợ trước cái , xem thử có gì ra vẻ hững hờ và quay . Gadi nắm chặt lại.

      ta nhìn , ta nhìn lên phía trước. Đến nơi có hai người đàn ông đứng, lảng vảng cách đáng nghi.

      cứng người lại và cố gắng kéo người ra. “ muốn gì chứ, Gadi? Tôi có tiền trong người đâu.”

      Thêm hai người đàn ông đứng đường ra chợ, ngăn cho thoát thân. người to bè và thấp người, và khi ông hướng về phía , Ayisha cảm thấy dạ dày nhộn nhạo. Chú của Gadi.

      muốn giết người nhiều năm trước khi khám phá ra chủ của đôi chân bẩn thỉu với các móng cứng quắp, mà lần cuối cùng thấy là khi mười ba tuổi và nằm dưới giường khi mẹ chết, cố nín thở.

      Chính là chú của Gadi câu, Tiếp tục tìm kiếm. Con bé ở quanh đây thôi – nó chẳng còn nơi nào khác để . đứa trẻ da trắng còn trinh đem lại khoảng tiền kha khá ở chỗ Zamil.

      Gadi túm chặt cánh tay với cả hai bàn tay. “Tao bảo mày là chú tao muốn gặp mày rồi mà.”

      còn là đứa trẻ, nhưng vẫn là người da trắng và là trinh nữ. Và bị sa bẫy.

      lời cảnh báo, vặn người và đá Gadi, nhắm tới bộ phận đàn ông của ta. ta gập người lại với tiếng thét. Chú ta và những người đàn ông phía sau bắt đầu chạy tới. Ayisha rút dao ra, tuyệt vọng nhìn quanh. Chỉ có con đường duy nhất là ra sông, nhưng biết bơi. Dù vậy, nó vẫn còn tốt hơn là bị bắt làm nô lệ. Có lẽ, nghĩ, nghĩ tới mấy con ca sấu.

      Chú của Gadi và người của ông ta dàn thành hình bán nguyệt quanh .

      “Tôi giết bất cứ ai chạm vào tôi.” vung con dao và lùi lại, tuyệt vọng ước gì cùng ai đó.

      Chú của Gadi nhăn răng cười, phô ra hàm răng súng vàng khè. Ông ta gì đó và mỗi người đàn ông đều cầm con dao.

      “Đừng có ngu ngốc,” chú Gadi thấp giọng. “Bọn tao muốn làn da trắng trẻo đẹp đẽ của mày mang thẹo, nhưng bọn tao làm nếu buộc phải làm. Dù có thế tao cũng vẫn bán được món hàng hư hỏng dễ dàng thôi. Tao tìm mày lâu lắm rồi đấy.” Ông ta bước lên. “Tao thể ngờ chỗ mày trốn đêm đó.”

      Ayisha nhích dần ra sau, cảm thấy bờ đất mềm ướt của con sông dưới chân. “Đừng có tới gần hơn,” gầm gừ. bị mắc kẹt. trong hai lựa chọn duy nhất của là xông vào những người đàn ông này với con dao của mình, hoặc là chỉ có thể quay người và nhảy. có thể sống… nếu bị chết đuối. Nếu có con cá sấu nào…

      Chú của Gadi nhích tới gần hơn với biểu chiến thắng tự mãn khuôn mặt ông ta.

      Con sông này luôn là bạn . Ayisha thầm nhanh lời cầu nguyện, hít sâu hơi, tuyệt vọng, và chuẩn bị tinh thần để nhảy.

      Bỗng tiếng quát và tiếng móng guốc ầm ầm làm quay phắt người lại, giật mình. nhìn chằm chằm, sững sờ. Đó là người con ngựa đen cao lớn, điên cuồng phi tới, như thể quỷ dữ điều khiển .

      hướng con vật thẳng vào nhóm đàn ông kia và họ hoảng loạn tản ra. Trong khoảnh khắc cùng lúc đó, nhảy ra khỏi con ngựa, xông vào trong những người đàn ông. Người đàn ông nọ bị hạ gục và nằm thở hổn hển, như sắp hết hơi. Người nhổm dậy.

      “Đằng sau!” thét lên, khi gã khác xông đến với con dao. Người cúi xuống, con dao trượt qua trong đường tơ kẻ tóc, nhưng trong chuyển động nhanh chóng người chộp được kẻ tấn công và quăng xuống sông. la hét và điên cuồng vung vẫy.

      Ayisha phải là người duy nhất biết bơi.

      Người đứng giữa và ba gã khác. Chỉ có Gadi là ở ngoài phạm vi của . Bọn chúng tiến đến từ ba phía sau đó, nhưng Ayisha có thời gian để nhìn hay giúp đỡ , vì Gadi bước tới với con dao.

      lách người tránh và vung dao vào . hét lên và xoay người về phía . vung dao vào , cái, hai cái, nhưng nhanh nhẹn hơn, và trượt cả hai lần.

      nghe thấy tiếng xương vỡ khủng khiếp vang lên và từ khóe mắt mình, nhìn thấy người đàn ông khác gục xuống dưới những cú đấm của người , gào thét trong đau đớn. Nhưng thể rời mắt khỏi Gadi.

      Gadi đột ngột đá và tước con dao ra khỏi tay . khom người, nhanh như chớp, bốc lên cục đá lớn bên sông. Những năm đường phố dạy cho dùng bất cứ gì trong tay; có thể có vũ khí, nhưng vẫn có thể chiến đấu.

      ném cục đá vào , cật lực. Nó bật ra khỏi trán . loạng choạng, máu giọt từ vết cắt , nhưng vẫn tiếp tục bước tới.

      “Tao tóm cổ mày vì nó,” gầm gừ và giơ dao lên, lưỡi dao hình lưỡi liềm đầy chết chóc sắc nhọn như lưỡi con dao cạo.

      dám rời mắt khỏi nó, dù là tíc tắc. có thời gian để chộp lấy cục đá khác. ở quá gần. Điều tốt nhất có thể làm là né đòn, hoặc ít nhất là giảm đến mức tối thiểu.

      tiếng nước bắn tóe và tiếng thét khác, và cặp mắt Gadi liếc nhanh sang khi người đàn ông khác bị ném xuống sông.

      Và ngay lập tức người tới chỗ , nhảy vào Gadi với tiếng gầm giận dữ. Con dao của Gadi lóe lên khi tấn công, nhưng người rất nhanh. né đòn và tiếp theo sau đó là cú đấm mạnh, rồi lại cú khác. Gadi lảo đảo, con dao quàng xiên.

      Người giáng cú đấm thứ ba vào phía đầu bên kia của Gadi. thanh, Gadi làm rớt con dao và ụp mặt vào bùn.

      nhúc nhích.

      Người quay sang Ayisha. “ sao chứ?” chỉ thở hổn hển chút.

      Ayisha gật đầu.

      nhanh chóng nhìn , tìm kiếm, mỉm cười, khum cằm trong cái vuốt ve nhanh, và quay người lại, đứng giữa và người đàn ông còn lại cuối cùng. Chú của Gadi.

      Ông ta có con dao; người có gì ngoài hai bàn tay. Nhưng đánh bại bốn gã đàn ông với đôi bàn tay này. Chú của Gadi lưỡng lự, khuôn mặt ông ta suy tính.

      Đôi mắt xanh lơ của người sáng rực. “Giờ chỉ còn lại kẻ cặn bã.” oai vệ tiến về phía chú Gadi với nụ cười lạnh lùng, xa lạ mặt. Hai nắm tay to lớn, rướm máu siết chặt lại có chủ định.

      Với tiếng thét, chú Gadi xoay người và bỏ chạy.

      Cùng lúc đó, Gadi, phát ra thanh khục khặc, giật mặt ra khỏi bùn và bò bằng cả bốn chi. Người đàn ông thứ ba, người có xương kêu răng rắc khi té xuống, nhổm người lên và lảo đảo như say rượu theo sau họ.

      Người thèm để ý. quay sang Ayisha, kiểm tra tỉ mỉ khuôn mặt , nhàng rà đôi tay qua thân thể , kiểm tra thương tích. “ có bị thương ?”

      lắc đầu, ngạc nhiên trước thay đổi đột ngột từ người chiến binh hoang dã thành người bảo hộ dịu dàng.

      run. khó có thể tin rằng mọi chuyện kết thúc. Điều lo sợ trong những năm qua cuối cùng xảy ra, và vẫn còn sống. rùng mình.

      lập tức kéo vào người , choàng đôi cánh tay mạnh mẽ, ấm áp của quanh , ôm vào ngực . tựa người vào , cảm thấy lạnh, mặc dù trời ấm, và khi đôi cánh tay siết chặt quanh , cảm thấy mình an toàn hơn trong… nhiều năm qua.

      “Bọn chúng săn đuổi gì sao?” hỏi sau lúc.

      Ayisha cứng người. “Tôi biết.”

      gì trong lúc, sau đó nâng cằm lên, tốt hơn là nhìn vào mắt . “Chúng hẳn gì đó. Có chuyện gì sao? Chúng phát ra là con ? Chắc chắn đây phải là vụ cướp của.”

      thể tránh được đôi mắt này. Có gì đó về cái kiểu xanh của chúng, chúng sáng rực bên dưới hai rèm mi buồn ngủ – nếu nhìn vào chúng, tất cả bí mật của có thể bị trút ra hết.

      Và rồi sau đó ra sao?

      Liệu có còn nhìn với dịu dàng quan tâm như vậy?

      . quan tâm kia là dành cho tiểu thư Alicia Cleeve, con hợp pháp của quý tộc phụ nữ . phải cho Ayisha.

      Nhưng có thể mơ mộng. nhắm mắt lại và tựa đầu vào ngực . thể nghe thấy tiếng tim đập.

      ôm như thế lúc trong im lặng. “Được rồi, tôi hỏi nữa. Giờ, chúng ta quay về nhé?” Giọng chút lạnh lùng hơn. thích cho biết.

      còn kém thích hơn nếu cho biết.

      bình tĩnh lại và bước ra khỏi vòng tay . tặng nụ cười tươi tắn. “Cám ơn cứu tôi. Nếu tới kịp lúc, gan dạ dũng cảm như thế, như hiệp sĩ từ câu chuyện cổ tích, cưỡi tuấn mã đến cứu người đẹp …” liếc nhìn quanh. “Tôi biết là có thể cưỡi ngựa.”

      “Còn rất nhiều việc về tôi biết.” dõi theo cái nhìn của . Ngựa của đứng cách đó khoảng trăm bước chân hoặc hơn, gặm cỏ, dây cương của nó lủng lẳng. “Tôi thuê nó hôm nay.”

      tiến về phía nó. Nó lùi lại vài bước, cảnh giác nhìn. “Chết tiệt, tôi nghĩ… Các con ngựa của riêng tôi đều tới khi tôi huýt sáo. Chúng ta phải túm cổ cái con súc vật này thôi.”

      Gần giờ sau đó họ mới bắt được con vật – Ayisha cố gắng dỗ nó với nhúm lá rau tươi ngon – và sau đó cơn khiếp sợ của với trận đánh kia cũng qua.

      vuốt mõm con ngựa đen to lớn khi cho nó ăn ít lá rau.

      thích ngựa?”

      gật đầu. trèo lên ngựa với chuyển động uyển chuyển, sau đó đưa tay ra. nắm tay trong cái siết mạnh mẽ, chắc chắn và trong vòng ba giây, dễ dàng nhấc lên phía sau .

      nhích lại gần, vòng tay quanh hông , và tựa má vào tấm lưng rắn chắc, to lớn của . có thể ngửi thấy mùi của , mùi mồ hôi còn mới nam tính của , mùi nước cạo râu, và mùi ngựa.

      cảm thấy lâng lâng kỳ lạ và gần như là nhõm. Điều luôn lo sợ tới và cũng qua; chú của Gadi biết là ai.

      còn lựa chọn nào. giả trang của còn đất dụng võ. thể ở lại Cairo. Ngụy trang còn, có rất nhiều người biết… Lựa chọn duy nhất của tới .

      Với người chiến binh đẹp trai, dịu dàng, đáng sợ này, người đàn ông hiểu nhưng cũng thể cưỡng lại.

      ***

      “Họ cứ bắt em tắm – tắm lại!” Ali chào đón Rafe với vẻ ủ ê khi tới vào ngày hôm sau.

      “Ờ, và cậu ta nhặng xị lên thế nào,” Ayisha thêm vào sau khi giải thích cho Rafe thằng bé gì. cố gắng hết sức để vờ như chẳng có gì xảy ra ngày hôm trước, nhưng có e thẹn ánh lên trong đôi mắt dễ thương của làm thấy ấm áp.

      Còn , thực tế là, cố để kéo vào vòng tay mình và kiểm tra lại lần nữa rằng vẫn ổn. tỉnh giấc vài lần đêm qua, nhớ lại cảnh tượng cái thằng du đãng to con kia vung dao vào , nghe thấy thanh con dao tạo ra khi nó cắt qua quần áo của .

      Quần áo, chứ phải là da thịt, tạ ơn Chúa.

      lẽ ra cho cá sấu ăn thịt thằng đó.

      Đôi mắt căng thẳng quét qua người . “ có sao ? chảy máu-”

      “Chỉ vài vết xước thôi, sao,” cộc lốc . quen bị chú ý. “ rửa sạch và còn nhớ đến nữa.”

      “Tốt. Tôi thể nhớ mình cảm ơn chưa, nhưng-”

      cảm ơn tôi. Nhiều lần.”Lời cảm ơn tốt nhất là thời điểm tự nguyện cùng , với phản ứng run rẩy và tìm kiếm an ủi, biết rằng mình an toàn. Và sau đó, khi họ cưỡi ngựa trở về, hai cánh tay quấn quanh , cơ thể mảnh mai của ép vào .

      “Ồ, vậy tốt rồi,” thầm. có vẻ như muốn gì đó nữa, nhưng rồi khép miệng lại và quay trở lại thằng bé.

      nhìn ầm ĩ với Ali, và ngực thắt lại. thấy ngạc nhiên trong hai năm qua với những vũ hội và những bữa tiệc ở quê nhà, tìm được phụ nữ để kết hôn. tìm nhầm chỗ.

      Rafe nhìn chằm chằm xuống , muốn đưa trở lại vòng tay , nhưng biết điều đó còn quá sớm. Ali phải là người duy nhất trông gọn gàng và sạch thường thấy, nhìn, dù vẫn còn ăn mặc như cậu bé. Đó như thừa nhận rằng những ngày phải ngụy trang của sắp kết thúc.

      Như tưởng tượng, làn da khỏe khoắn được tắm rửa sạch của rất mịn màng và sáng màu. Như kem và hoa hồng. ngứa ngáy muốn chạm vào da , để thử xem liệu nó có mềm mịn như lụa như nó trông như thế .

      bắt gặp cái nhìn của đốm hồng nhàng trộm qua làn da mềm mại. “Đó là vì Ali, thế thôi,” , như thể cần bào chữa cho sạch của mình. “Tất cả những gì chúng tôi muốn là tạo ra ấn tượng tốt. Gia đình của người rất quan trọng.

      Rafe cúi đầu xuống. Gia đình của người? Con của tòng nam tước tuyên bố rằng là gia đình của trẻ mồ côi đường phố? Và với vẻ trang nghiêm đến thế, tự hào đến thế.

      điều gì đó đặc biệt, đúng thế. Hầu hết các chỉ đơn giản là vui mừng mà buông bỏ những người quen biết nghèo nàn để trở nên cao nhã thế giới. Còn người này .

      nhìn thấy giáo dục bẩm sinh bên trong người đẹp bé rách rưới này hơn là ở trong hàng tá những thiên kim tiểu thư ở quê nhà.

      Tuy nhiên, điều đó dễ dàng cho . Xã hội quốc là mê cung của những sắc thái tinh vi và những cạm bẫy cho những kẻ khinh suất và ngu dốt, được thiết kế để loại trừ những người thuộc về nó. Xuất thân của đảm bảo cho quyền được gia nhập vào giới quý tộc, nhưng nhất thiết nó phải chấp nhận .

      Ayisha trải qua hầu hết cuộc đời mình ở đường phố nhiều bằng thời gian sống trong nhà của cha . Khi hầu hết các thuộc tầng lớp của học chơi dương cầm, thêu thùa, vẽ tranh màu nước, và khiêu vũ, Ayisha nếm được mùi đói khát và hiểm nguy là như thế nào, phải học cách trộm cắp và chiến đấu, đóng vai là đứa con trai và học cách sinh tồn.

      , nó dễ dàng, nhưng ở đó, ở mỗi bước đường đến đó để giúp . có dũng khí để làm bất cứ gì.

      mang theo trong tâm trí mình mãi mãi hình ảnh , lưng quay ra sông, trang bị với chỉ con dao, với đống những kẻ côn đồ địa phương áp sát . Đưa cái nhìn tuyệt vọng ra sau lưng, tới con sông chảy xiết đầy cá sấu. nhìn thấy điều đó trong mắt , thấy quyết định hoặc nhảy xuống hoặc đứng đó và chiến đấu. mảnh khảnh chống lại năm tên đàn ông có vũ trang.

      Tám năm tham gia chiến tranh và chưa bao giờ sợ đến thế trong cuộc đời mình. Sợ rằng đến kịp.

      Cuối cùng Laila cũng ra từ ngôi nhà, che mạng và mặc chiếc áo choàng rộng phủ kín tất cả.

      Trước ngạc nhiên của Rafe, chị nắm tay và hôn lên nó.

      “Ayisha kể cho tôi biết cậu làm những gì,” chị , đôi mắt ngân ngấn nước. “Bất cứ điều gì tôi có thể làm cho cậu, người , tôi làm.”

      có gì. Ai cũng làm điều tương tự,” cộc lốc .

      Chị mỉm cười và vỗ vào ngực . “ phải bất cứ ai. Chỉ có chiến binh.”

      ***

      Họ vội vã xuyên qua mê cung của những con phố hẹp, Ayisha dẫn đường, cho đến khi họ tới nhà của Baxter.

      “Tôi thấy cậu đem đến cả phái đoàn,” Baxter với vẻ châm biếm khi người hầu của ông ta dẫn tất cả bọn họ vào trong. Rafe thực việc giới thiệu mọi người, giới thiệu Ayisha bằng tiếng như là tiểu thư Alicia Cleeve.

      Mắt Baxter mở to. “Cậu ta tìm thấy . Rất hân hạnh được gặp , tiểu thư Cleeve.” Ông khom người.

      “Xin gọi tôi là Ayisha,” , liếc Rafe, “tôi thích tên đó.”

      Baxter cúi người, “Tiểu thư Ayisha. Và đây là Ali.”

      Ali cúi đầu và liếc quanh căn phòng với đôi mắt sáng lên vẻ tò mò.

      “Và đây hẳn là Laila.” Baxter cho Laila cái nhìn thăm dò, sau đó cúi chào.

      Laila lẩm bẩm gì đó với Ayisha bằng tiếng Ả Rập, nhưng trước khi Ayisha có thể trả lời, Baxter, với cái nhìn hóm hỉnh, trả lời bằng ngôn ngữ tương tự.

      Mắt chị mở to ngạc nhiên; chị trông bối rối và gì đó khiến Baxter bật cười.

      ấy bị sốc khi nghe người nước ngoài tiếng Ả Rập giỏi đến thế,” Baxter giải thích, rồi tiếp với Rafe, “ ấy với tiểu thư Cleeve rằng mặc dù đôi mắt xanh của tôi đẹp như mắt con , nhưng tôi có vóc dáng đẹp của người đàn ông.”

      Ông nháy mắt với Ayisha và thêm, “Tuy nhiên, tôi thích mắt nâu hơn, và có thể với Laila rằng mắt của ấy là đôi mắt đẹp nhất tôi từng thấy trong thời gian dài.” Dù rất , nhưng có thể thấy Laila nổi lên đốm hồng hồng.

      “Con bé cần phải gì với tôi,” Laila trả lời bằng tiếng . Với vẻ nghiêm trang, chị tự mình ngồi lên chiếc gối ở xa nhất, nhìn ai.

      Baxter nhìn chị với biểu thích thú, sau đó ông gọi người đem cà phê tới trong khi ông phỏng vấn Ali.

      Baxter đưa Ali vào thư phòng của ông và họ bắt đầu chuyện. Thư phòng được tách ra từ căn phòng mà những người khác ngồi bằng bức màn dệt nặng, chỉ được kéo ra phần, vì thế thanh của các giọng của họ tuy mờ nhạt nhưng vẫn có thể cảm nhận được.

      Cà phê được mang vào cùng với đĩa những chiếc bánh kếp . Người hầu rót cà phê và đưa nó cho mọi người, sau đó rời .

      Rafe nhìn cà phê và quyết định mạo hiểm lần nữa. Từ khóe mắt mình nhìn thấy Laila nhấp nó, sau đó đặt cái tách xuống với cái nhăn mặt. Chị liếc Rafe.

      “Mấy gã này pha cà phê dở nhất mà tôi từng được nếm,” lặng lẽ .

      Chị nghiêng người ra trước và nhìn săm soi vào mấy cái bánh. “Mấy cái bánh này bị ôi rồi. Thấy ? Có mốc cái này.” Chị liếc vào thư phòng nơi Baxter và Ali chuyện trò thân thiết với nhau. “Cậu cà phê ở đây luôn dở òm?”

      Rafe gật đầu.

      Laila do dự và liếc vào thư phòng, nơi Baxter và Ali chuyện, đến cửa ra vào nơi các người đầy tớ rời khỏi. “Họ làm xấu hổ chủ nhân của mình,” chị nhàng, sau đó nhổm dậy và trượt ra khỏi phòng.

      Ayisha, ngồi kế Rafe, thích thú gì với cà phê. nhìn cuộc phỏng vấn của Ali như con chim ưng, nghển cổ lên để nghe. Mấy người hầu trở lại và lấy cà phê gần như được chạm vào và những chiếc bánh thiu.

      Ayisha, vẫn rời mắt khỏi Ali, lẩm bẩm gì đó bên dưới hơi thở mình và nắm chặt tay lại.

      “Có chuyện gì sao?” Rafe hỏi.

      “Tôi bóp cổ thằng nhóc đó!”

      Rafe liếc qua khoảng trống tới Baxter, người có vẻ gì là hài lòng với Ali. Nếu có bất cứ gì đó là trông ông ấy có vẻ thích thú. “Tại sao?”

      đảo mắt. “Baxter hỏi nó, ‘Nếu chủ sạp bán chục cam giá năm đồng paras, vậy với nửa đồng piastre cậu có bao nhiêu cam?’ (*) Và biết thằng khỉ trả lời sao ? Nó -” nhại giọng thằng bé. “Năm đồng paras cho chục cam là quá mắc, cháu tới chỗ Ahmed bốn ngón chân, cái người có cái sạp ở đằng sau nhà thờ ấy ạ, ổng bán cho cháu bốn đồng chục – có thể còn rẻ hơn nữa cơ!” siết nắm tay. “Nó có cơ hội lớn và nó làm hỏng mất!”

      (*: 40 paras = 1 piastre – ND)

      Rafe đặt bàn tay lên nắm tay của . “, ông ấy . Nhìn mặt Baxter xem. Ông ấy trông thích thú hơn bất kỳ điều gì ấy chứ. Ông ấy gì thế?”

      dịch cho . “Ai là Ahmed bốn ngón chân và tại sao ông ấy bán rẻ hơn? Và Ali , “Ông ấy sống chỗ gần nhà thờ với cái tháp xanh, và ổng có hai em trai và bốn người em bà con làm việc ở các cảng của Alexandria và họ luôn có thể có những thứ giá rẻ hơn. Ahmed luôn có thể cho ông giá tốt nhất.”

      Baxter cười to.

      “Đừng lo lắng,” Rafe thầm. “Tôi mạo muội cho rằng thằng bé làm rất tốt. Có người được gọi là Ahmed bốn ngón chân à?”

      “Ồ vâng. Ông ấy có thể cấp cho bất cứ gì muốn, nhưng mặc dù ông ấy luôn bán rẻ nhất, nhưng phải lúc nào cũng là ngon nhất. Tốt nhất là nên cẩn thận kiểm tra các món hàng chỗ Ahmed bốn ngón,” lơ đãng .

      Baxter tiếp tục đặt ra cho Ali những vấn đề lắt léo, và Ali trả lời tất cả chút ngập ngừng, còn khá thường xuyên thêm vào đó ý kiến riêng của mình.

      Ayisha theo dõi và lắng nghe, để ý tới tình trạng Rafe ngồi sát bên, quên mất tay nằm trong tay . nhúc nhích để làm chú ý tới nó. Cảm giác như ngồi rúc vào .

      Sau khoảng mười lăm phút, quay sang Rafe, bối rối. “Bây giờ họ làm gì thế nhỉ? Cờ tào cáo á? Sao kỳ vậy? Ali tới đây là để làm việc mà.”

      có thể phán đoán người qua cách họ chơi cờ này nọ. Ali có giỏi trò này ?” ngồi tựa vào mấy cái gối khi Baxter và thằng bé xíu bắt đầu ván cờ tào cáo.

      “Có, nhưng nó chơi cờ vua giỏi hơn. Tôi ước gì Baxter cầu nó chơi cờ vua.” hất đầu tới bộ cờ vua đặt chiếc bàn thấp. “Lần nào nó cũng thắng tôi hết. Nó đứa thông minh, biết đấy.”

      “Tôi đồ là cha dạy chơi cờ vua,” Rafe lặng lẽ .

      gật đầu. “Tôi chưa bao giờ chơi tốt. Tôi có chiến lược-” dừng lại và nhìn Rafe, nhìn xuống chỗ tay họ tiếp xúc nhau, và giật tay mình lại, như thể trộm nó vậy.

      Họ ngồi rất sát nhau chiếc -văng thấp. ngước lên nhìn và nhích người để tạo khoảng cách nhiều hơn giữa họ.

      nghĩ đến lúc thôi giả vờ ?”

      “Giả vờ?” thận trọng nhìn .

      “Rằng phải là con của Sir Henry Cleeve.”

      nhìn xuống và cắn môi. Chúa ơi, xinh đẹp. muốn hôn , và , thề, nhưng phải ở đây, phải trong căn phòng này, với Baxter và thằng bé và bất cứ ai cũng có thể nhìn thấy.

      phải thế. Tôi chỉ là cảm thấy thoải mái vì bị gọi là Alicia Cleeve,” cuối cùng .

      “Vậy tôi nên gọi là gì đây?”

      “Ayisha,” . “Ayisha thôi.”

      “Tôi gọi là Ayisha ở nơi riêng tư,” đồng ý. “Và gọi tôi là Rafe. Nhưng ở nơi công cộng, tôi e là vẫn phải gọi là tiểu thư Cleeve.”

      “Công cộng nào cơ? Chúng ta hiếm khi chuyện ở nơi công cộng.”

      “Phải, nhưng ở tàu, chẳng hạn, tôi nên gọi là tiểu thư Cleeve.”

      “Tàu?”

      “Higgins chuẩn bị đặt vé cho chúng ta chuyến tàu rời Alexandria vào tuần tới.”

      cho cái nhìn như bị lừa. “Tôi đồng ý đâu chứ. cho ngôi nhà ở Alexandria.”

      “Nó được thu xếp. Khoảng cuối tuần này là xong.”

      “Sớm quá,” thầm.

      “Vâng, tất cả chúng ta có thể cùng nhau tới Alexandria và có thể xem họ dọn vào, sau đó chúng ta .”

      Trông vui chút nào. thấy nhói lòng. Rồi vui vẻ hơn ở quốc hơn cả những ngày ở đây, thề. làm được điều đó.

      Khi ván cờ tào cáo gần kết thúc, Laila trở lại chỗ ngồi của mình và chốc sau đó người hầu bước vào lần nữa với cà phê và dĩa bánh kếp .

      “Thằng bé này xém chút nữa là hạ gục tôi ở trò cờ tào cáo rồi đấy,” Baxter khi trở ra từ thư phòng. Ông ngồi xuống giữa họ trở lại. Ông nhìn chằm chằm vào hơi nước tỏa ra từ những chiếc tách , nhíu mày, và sau đó khụt khịt mũi. Cái cau mày của ông sâu hơn, và ông cầm chiếc tách lên và nếm thử nó.

      “Hallelujah!” ông và dốc cạn chiếc tách với vẻ sung sướng. “ người làm nào của tôi làm được thế này, tôi thề. Cái này còn ngon hơn cả tiệm cà phê pha chế.” Ánh nhìn của ông bắn qua Laila. Chị quay mặt .

      Baxter cầm lên miếng bánh kếp . “Vẫn còn ấm,” ông và ăn nó.

      Laila nghiêng người ra phía trước và rót cho ông tách cà phê mới.

      có liên quan tới những thứ này phải ?” Baxter hỏi. “Cà phê ấy?”

      “Vâng,” Laila giọng trả lời. “Tôi xin lỗi, tôi biết đây phải là nơi để tôi quấy rầy – Tôi có ý thiếu tôn trọng ngài, thưa ngài.”

      Baxter phẩy tay với lời xin lỗi của chị, nhưng Laila tiếp tục. “Tôi ghét nhìn thấy cà phê ngon bị lãng phí và thứ phù hợp được phục vụ,” chị . “Nên tôi chỉ cho các người làm của ông cách để làm nó.”

      làm ư?” Baxter trông có vẻ thú vị. “ cũng làm những chiếc bánh kếp này phải ?”

      Chị gật đầu. “Vâng, chúng làm nhanh và dễ lắm. Tôi bày cách làm cho các cậu chàng kia rồi.”

      “Vậy hy vọng họ quên.” Baxter trầm ngâm nhìn chị. “Gần đây đầu bếp của tôi nghỉ việc, mà ông ấy và gia đình ông ấy lại là những người lo liệu tất thảy cho tôi. Những cậu kia mới đây thôi. Họ thà và khá sẵn lòng, nhưng chính xác vẫn chưa biết cách pha chế cà phê.”

      Ông ăn thêm chiếc bánh kếp, nhìn chị vẻ quan tâm. “ chắc là quả phụ, tôi đoán thế. Và Ali là con trai của phải ?”

      Laila ngẩng đầu lên và với thái độ đường hoàng. “Ly hôn. Tôi có con, nhưng với tôi Ali cũng như con trai tôi vậy.”

      Baxter nghiêng đầu. “Cậu bé may mắn.” Ông quay sang Ali. “Nào, đây là ba đồng para. Hãy mua cho tôi những chiếc bánh ngon nhất mà cậu có thể tìm thấy.” Thằng bé nhận tiền và háo hức chạy .

      Baxter với Rafe và Ayisha. “Các bạn có phiền nếu tôi để hai người ở đây trong vài phút? Tôi cần chuyện với Laila về thằng bé, tất nhiên, về việc thỏa thuận những điều kiện làm việc, nếu hai người phiền, tôi muốn chuyện với ở trong nhà bếp. Tôi muốn hỏi xin lời khuyên của người phụ nữ am hiểu.”

      Rafe gật đầu đồng ý và Baxter quay sang Laila. “ Laila?”

      Chị nhìn vào mắt ông ấy, và trong lúc lâu họ chỉ nhìn vào nhau. Sau đó chị khẽ gật.

      Baxter đưa tay ra để giúp chị đứng dậy. Sau hai mươi năm ở Ai Cập, đây là sai lầm ông ấy lẽ ra nên phạm phải, Ayisha nghĩ.

      Laila lưỡng lự và nhìn chằm chằm ông ấy trong lúc, đầu chị nghiêng sang bên. Sau đó, trước ngạc nhiên của Ayisha, chị đặt tay mình vào trong tay Baxter và duyên dáng đứng lên từ mấy chiếc gối.

      Ông ấy mỉm cười, sau đó làm cử chỉ cho chị trước.

      Laila bước , có vẻ gì đó như yểu điệu. Ayisha há hốc miệng. Nếu biết chị, nghĩ Laila … quyến rũ ông ấy.

    5. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      8



      “Vậy, nghĩ nhà bếp của tôi thế nào?” Baxter hỏi Laila khi họ vào bếp. Nhà bếp là kết hợp của phong cách Âu Châu và kiểu truyền thống, và vì Baxter là người đàn ông giàu có, nên nó được trang bị rất tốt.

      “Đầu bếp của tôi và gia đình ông ta về quê để nhận quyền thừa kế,” Baxter với chị. “Ông ta có vợ, vợ và hai con. Họ sống trong tiểu khu riêng biệt ở đằng sau ngôi nhà này. Tôi đưa xem những tiểu khu này nhé?”

      Laila cho ông cái nhìn dò hỏi, sau đó nghiêng đầu vẻ ưng thuận. Ông dẫn chị ra khoảng sân sau nhà. Nó khá rộng rãi và có góc trồng các loại rau thơm bị bỏ mặc.

      Laila đưa cái nhìn đánh giá lên nó. “ có lò nướng?”

      “Đầu bếp của tôi mua bánh mì ở lò bánh trong làng.”

      Laila khụt khịt mũi. Ông chỉ cho chị khu nhà của người đầu bếp: bốn phòng, ít đồ nội thất. “Tay đầu bếp đem đồ đạc về cùng ông ta, nhưng nếu có người thích hợp đảm nhiệm công việc này, tôi , tất nhiên, cung cấp bất cứ gì cần thiết,” Baxter ngừng lời.

      Laila quay lại và cho ông cái nhìn dò hỏi.

      “Tại sao ngài lại với tôi chuyện này?”

      Baxter ngập ngừng, tìm kiếm từ ngữ thích hợp. “Ramsey cầu tôi thay mặt cậu ta mua ngôi nhà ở Alexandria.”

      Laila cau mày. “Nhưng tôi bảo cậu ta – con bé phải tới -”

      Baxter ngắt lời. “ ngôi nhà , cậu ta thế, cho người phụ nữ và cậu bé.”

      Laila há hốc và tay chị đưa lên ngực. “ người phụ nữ và cậu bé? Ý ngài là… tôi và Ali?”

      Baxter mỉm cười. “Tôi tin là như vậy. Cậu ta ngôi nhà với khoảng sân để họ có thể xây cái lò nướng, vì người phụ nữ kia là người làm bánh mì và bánh nướng tuyệt vời và mong muốn bắt đầu công việc kinh doanh ở đấy.”

      ngôi nhà… Ở Alexandria… cho Ali và tôi ư?” chị lặp lại trong lời thầm.

      “Phải. Nhưng tôi có đề nghị khác: trở thành đầu bếp của tôi, Laila. Trở thành đầu bếp của tôi, sống ở đây, trong khu nhà này với Ali, và tôi xây cho cái lò cho việc kinh doanh của .”

      Đôi mắt chị nheo lại. “Ngài cho phép tôi bán bánh mì và bánh nướng của tôi?”

      “Ừm, miễn là nó cản trở việc nấu ăn cho tôi và quản lý nhà cho tôi. Như , các người giúp việc của tôi cần được giúp đỡ. Thành , những chuyện lặt vặt gia đình tôi quan tâm lắm.”

      Chị chậm rãi nhìn xoáy vào ông. “Ý ngài là? Ngài muốn tôi làm việc cho ngài?”

      “Đúng thế.”

      Chị nhìn kỹ khu nhà của người đầu bếp sau đó, với con mắt bình phẩm, và rồi tới khoảnh sân và nhà bếp. Cuối cùng chị quay lại nhìn ông. “Vậy cái giá tôi phải trả cho những thứ này là?”

      Đôi mắt Baxter nhấp nháy. “Khu nhà này kèm với chức vụ công việc – miễn phí.”

      “Và đổi lại, tôi phải nấu ăn và lau dọn-”

      “Quản lý việc lau dọn, quản lý những người hầu. phải tự mình làm những việc đấy.”

      “Và tôi vẫn có thể lo chuyện buôn bán của mình.”

      “Ừm. Và mức lương.” Ông ra con số khiến hai chân mày của chị biến mất dưới tấm mạng che mặt.

      “Ngài cũng trả lương cho tôi ư?”

      “Tất nhiên.”

      Chị nheo mắt nhìn vào ông và ép hai bàn tay vào hông. “Ngài còn mong đợi gì khác nữa với tôi phải ? Tôi cho ngài biết, tôi là người phụ nữ đứng đắn.”

      Baxter mỉm cười. “Tôi biết, và tôi ngưỡng mộ điều đấy. Tiền lương và những điều kiện khác cũng giống như tôi trả cho người đầu bếp tiền nhiệm. Vậy, nhận công việc này chứ?”

      khoảng lặng dài. “Tôi muốn,” chị . “Nhưng tôi phải hỏi ý trai tôi. ấy là chủ gia đình.”

      Baxter cười toe. “Tuyệt. Tôi chuyện với trai , nhưng tôi tin chúng tôi dàn xếp được. Vì vậy và tôi cứ thỏa thuận nào.” Ông đưa tay ra trong kiểu cách của người Âu châu, và mặc dù điều đó phải là tập tục của chị, nhưng Laila vẫn đưa tay ra bắt.

      Ông làm chị ngạc nhiên sau đó khi nắm lấy tay chị bằng cả hai tay ông. Ông chậm rãi nâng nó lên môi mình. Chị nhìn chằm chằm, như bị thôi miên, biết phải làm gì. Ông ép đôi môi ấm, rắn chắc của mình vào lưng bàn tay chị trong nụ hôn chậm rãi.

      Laila rùng mình, cảm thấy hơi nóng của ông phà vào da chị. Bối rối,chị giật tay lại.

      Ông mỉm cười. “ có mùi thơm quá, giống mùi bánh mì tươi.”

      “Bởi vì tôi làm bánh mì sáng nay,” chị trong giọng cộc cằn. “Đừng làm thế lần nữa. Điều đó đứng đắn.” Chị làm thẳng mạng che với hai tay có chút run rẩy.

      Ông khom người, nhưng gì. Nụ cười của ông thay đổi.

      Chị chạm lên vai ông. “ thôi,” chị vẻ cáu kỉnh. “Chúng ta lãng phí thời gian đủ rồi. Những người khác chờ.”

      Nụ cười của Baxter càng đậm thêm. Nếu ấy tức giận, ấy chạm vào ông dù chỉ chút.

      ***

      Trong lúc Baxter và Laila khỏi, còn Ali chạy ra ngoài, Rafe và Ayisha ngồi cạnh nhau chiếc -văng thấp có lót nệm, trầm mặc.

      Cuối cùng Rafe lên tiếng, “ rất Laila, phải ?”

      “Tất nhiên, chị ấy là bạn tôi. Còn hơn thế nữa, chị ấy giống như là mẹ của tôi vậy.”

      “Chị ấy kể cho tôi nghe hai người gặp nhau lần đầu thế nào,” Rafe . “Chị ấy cho ít thức ăn và đền ơn chị ấy với củi đốt lò.”

      Im lặng trong lúc, sau đó Ayisha , “Còn nhiều hơn là chỉ đơn giản cho tôi thức ăn. Tôi trước đấy cũng được cho ăn. Chủ những gian hàng ở chợ đôi lúc cũng ném cho đứa trẻ đường phố mẩu trái cây bị hư, hoặc miếng bánh mì cũ, vụn. Họ quăng nó ra đất, và nhìn những kẻ đói khát nhặt nó lên và nhồi nhét chúng vào trong mồm. Như những con chuột.”

      nhìn trừng trừng. “Tôi hy vọng chưa bao giờ tuyệt vọng đến vậy.”

      “Tôi . Thường xuyên. Vào cái ngày tôi gặp chị Laila, tôi ăn gì trong bốn ngày,” trong giọng đều đều.

      Bàn tay siết chặt, các khớp đốt ngón tay trắng bệch.

      Ayisha nhìn . vẫn nghĩ biến thành tiểu thư người . cần biết điều này về .

      “Tôi lúc ấy gần mười bốn tuổi. Tôi sống ngoài hè phố được chín tháng,” . “Chủ yếu bằng cách trộm cắp. Nhưng bốn ngày trước đấy, tôi thấy tên trộm bị trừng phạt. Tôi nghe thấy thét lên như con thú khi họ chặt bàn tay .”

      kinh hãi nhìn chằm chằm vào phần tay còn lại của người đàn ông, phọt máu ra; bàn tay nằm dưới đất, những ngón tay co giật, như thể vẫn còn sống.

      Ai đó bốc cái bàn tay đó lên – liệu có phải nó được trả lại cho tên trộm rên rỉ hay ném cho mấy con chó ăn. cứng người lại, khỏi ngẫm lại cái chuyện kinh khủng đó, rất có thể là bàn tay của nằm đất, co giật.

      Mỗi giọt máu đỏ tươi đọng lại đất và tụ lại đất trước khi từ từ thấm vào nó. “Người ta máu đặc hơn nước,” . “Đó là .”

      “Tôi biết,” Rafe khô khốc , và có gì đó trong giọng làm nhìn và nhớ rằng từng có tám năm trong chiến tranh.

      nhìn chằm chằm vào , hoang mang. chỉ nhìn thấy chuyện đấy xảy ra với người đàn ông và chưa bao giờ quên được. Nhưng còn hẳn nhìn thấy những chuyện kinh khủng đó hết lần này tới lần khác. ta thậm chí còn có khả năng từng chặt tay và giết người. “Nếu từng là người lính, hẳn nhìn thấy chuyện đó nhiều lần-”

      “Phải,” cắt ngang lời . “Nhưng tôi muốn nghe chuyện của .”

      chàng thanh niên phải làm thế nào, tự hỏi, để sống được khi chuyện đó cứ lặp lặp lại, phải trải qua những năm tháng trong cuộc đời mình, chiến đấu, sống cuộc sống gai góc, tàn khốc, cố giết người, và hy vọng bị giết.

      Cho đến ngày hôm qua, dấu hiệu cho thấy điều đó; trông luôn luôn sạch và thanh lịch và điềm tĩnh. Quá điềm tĩnh, có lẽ, nghĩ. Liệu có phải sạch của , đôi ủng sáng bóng của và quần áo tì vết của – là loại ngụy trạng, như rách rưới và bẩn thỉu của ?

      Bên bờ sông hôm đó, nhìn thấy mặt khác của , khía cạnh xù xì, tàn khốc, gan góc: người chiến binh. đấu sĩ. người bảo hộ.

      bao giờ quên hình ảnh đôi mắt xanh sáng rực, nụ cười lạ lùng mà để lộ khi tấn công những người đàn ông đó với đôi tay tấc sắt. Hai nắm tay đầy máu, các đốt ngón tay bị rách xước, nhưng tàn trận đấu, bàn tay to lớn chai sần của , khi khẽ khum lên má , chứa đựng dịu dàng đến khó tin trong khung cảnh bạo lực như vậy.

      nhìn thấy tên trộm bị trừng phát và sau đó sợ việc trộm cắp,” nhắc .

      “Vâng, và bốn ngày sau đó tôi rất đói. Cái bụng trống rỗng của cồn cào lên trong những ngày đó. sống như con chuột, nhặt nhạnh những đồ thừa thãi ở bất cứ đâu có thể.

      “Sau đó tôi ngửi thấy mùi ngon nhất đời.” mỉm cười. “ chưa từng ăn miếng bánh nào của chị Laila, nhưng hãy tin tôi, nếu được ăn…” thở dài. “Chị Laila, dù lúc đấy tôi biết tên chị, mang cái khay có nắp che qua những con phố, bán chúng, còn nóng hôi hổi. Tôi theo, hít vào cái mùi đấy như thể đó là đồ ăn. Tôi ao ước chị ấy ném cho tôi miếng bánh vụn hoặc miếng vỏ bánh cũng được. Nhưng chị .”

      gật đầu ý bảo tiếp tục.

      “Tôi theo chị ấy về nhà, nhưng vẫn có gì. Chị ấy mở cổng và vẫy tay bảo tôi vào trong.”

      “Và theo vào-”

      khịt mũi. “. Sau chín tháng đường phố. Tôi tin ai. Vì thế chị ấy vào trong và đóng cửa lại.” nở nụ cười rầu rĩ. “Nhưng dù vậy tôi vẫn thể rời bỏ cái mùi đó.”

      “Tiếp .” Vẻ mặt ảm đạm.

      chốc sau chị ấy lại bước ra. Chị đặt cái bánh bậc cửa; cả cái, còn nguyên-” Giọng vỡ vụn, và mím môi, nhớ lại, cố gắng thu thập bình tĩnh của mình.

      chạm vào tay , và rụt nó ra. thương cảm lúc này làm phát khóc mất thôi. Lạy Chúa, tại sao nhạy cảm thế này? kể cho Ali nghe câu chuyện này hàng chục lần rồi mà.

      nuốt xuống và ép mình tiếp tục. “Chị đặt cái bánh bậc cửa; cái bánh còn nguyên, hoàn hảo cái đĩa sạch , đẹp đẽ. cái đĩa.”

      Mùi thơm của chiếc bánh làm chảy nước miếng, nhưng cái đĩa kia làm chảy nước mắt – chính thế, thậm chí ngay bây giờ, khi chỉ nhớ lại điều đó. nhìn qua đôi mắt ươn ướt và có thể thấy hiểu.

      Trong giọng run rẩy, giải thích, “Tôi ăn trong cái đĩa hàng tháng trời rồi, biết . Cái bánh tuyệt vời, nhưng cái đĩa – cái đĩa với tôi rằng – tôi là con người, phải phải -”

      phải con chuột,” lặng lẽ hoàn thành, và kéo vào bên . gật đầu và để mình tựa vào bên vai rắn chắc, to lớn của , ngửi thấy mùi nam tính, sạch của , lau nước mắt khi nhớ lại chuyện ngày ấy.

      Bụng gào lên đòi nhét chiếc bánh vào nhanh nhất có thể và chạy ; thay vào đó, lấy chiếc đĩa đến chỗ an toàn và chậm rãi ăn cái bánh, với khuây khỏa, như con người, phải con chuột. Bởi vì cái đĩa nhắc rằng là ai.

      đưa cho chiếc khăn tay. Các khớp ngón tay thành sẹo và xấu xí, chiếc khăn tay của còn mới tinh. lau nước mắt.

      “Cái bánh vẫn còn ấm và rất ngon. Đó là bữa ăn tuyệt vời nhất mà tôi từng có,” kết thúc và sụt mũi vào chiếc khăn, cảm thấy mình hơi ngớ ngẩn. Tất cả om sòm này là vì cái đĩa.

      “Laila kể với tôi rằng, sau đó lượm củi cho cái lò của chị ấy.”

      “Tất nhiên,” Ayisha , ngồi thẳng dậy, và trả lại chiếc khăn cho . “Chị ấy cho tôi điều gì đó vô giá. Tôi phải đáp lại, cho dù nó chẳng đặc biệt gì.” rửa sạch cái đĩa và lau khô nó hết mức có thể, sau đó lượm củi, cỏ khô và phân lạc đà khô.

      tiếp tục, “Chị Laila chỉ cho tôi cái bánh, đêm đó, chị ấy còn chứa chấp tôi.”

      gật đầu. “Tôi hiểu.”

      “Tôi vẫn còn nợ chị ấy,” Ayisha với vẻ xấu hổ.

      nhìn thẳng vào . “Tôi biết. Và tôi tìm cho chị ấy những điều tốt đẹp, tôi hứa với . Người của Baxter thương lượng để mua ngôi nhà ở Alexandria. Nó đứng tên Laila và Ali. ai có thể lấy nó từ họ, mãi mãi.”

      gì trong lúc lâu. cầm lên chiếc gối lần nữa và nghịch với tua rua của nó. Những ngón tay run rẩy.

      “Tốt lắm,” trong giọng có chút nghèn nghẹt. “Khi nào chị Laila có nơi an toàn để sống và Ali có việc làm, tôi cùng về quốc.” Cằm ra vẻ kiên quyết, nhưng đôi mắt tuyệt đẹp phản bội , cho thấy đau khổ thế nào.

      Đó là bước tiến lớn. Bây giờ nhìn thấy điều mà dám chắc chắn rằng cuộc sống của rất đáng sợ. Đúng vậy, tuy nhìn thấy ràng cái quá khứ đó. Trong vài ngày qua biết được rằng ngoài nghèo đói và túng thiếu trong cuộc sống của , còn có tình , tình mạnh mẽ.

      biết sức mạnh của điều đó. bao giờ quên dùng từ tình đó để miêu tả cách cảm thấy về bạn bè của cần phải hò hét ra –nhưng chính là nó, thừa nhận. Gabe với Harry và Luke còn gần gũi với hơn cả trai của . Tình bạn của họ và ủng hộ vô điều kiện của họ giúp họ vượt qua được những thời khắc tồi tệ nhất của cuộc chiến tranh.

      nhường tình bạn đó cho bất cứ gì.

      nhìn Ayisha. từ bỏ mọi thứ biết vì lợi ích của những người bạn của . Và ấy thế nào nhỉ?

      đến xã hội có thể xé tơi ra nếu nó có cơ hội. cách lịch , xấu xa, đê hèn.

      Liệu có thể bảo vệ khỏi điều đó? Liệu có đủ sức?

      “Tôi biết nghĩ tới việc rời khỏi bạn bè của khó khăn thế nào,” vụng về . “Nhưng có bà của , và có những người bạn mới. thích nước , tôi hứa với .”

      gì, chỉ ôm chiếc gối vào lòng.

      Rafe siết các nắm tay. Chiến thắng nào cũng có hai mặt của nó, nhưng nó chưa bao giờ để lại vị chát chúa thế này trong miệng .

      được hạnh phúc, thề. làm cho điều đó xảy ra.

      ***

      Khi Baxter và Laila trở lại phòng khách, các bức rèm cửa cũng mở ra và Ali xuất với gói giấy, cười toe toét đắc ý. “Vừng ơi mở ra,” cậu ta bằng tiếng và mở cái gói với khoảng chục chiếc bánh vừng và mật ong.

      “Tôi đề nghị Laila công việc,” Baxter .

      Ali trông ngạc nhiên và sau đó ỉu xìu.

      “Và cậu, cũng vậy, Ali. Tôi muốn hai người sống ở đây. Laila nấu ăn, còn cậu vừa làm vừa học việc với tôi.”

      Ali vừa cố gắng khom người, cúi chào, và cám ơn Baxter cách nồng nhiệt, vừa cùng lúc nhảy cẩng lên những ngón chân kích động.

      “Tôi phải xem xem Omar gì trước ,” Laila trong giọng nghèn nghẹn. “ ta có thể được.”

      “Chắc vậy,” Ali cách chắc chắn. “Nhưng em chắc vẫn đến được. Omar đâu có quan tâm đến em.”

      Ayisha ngầm đồng ý. Nếu Laila bỏ , Omar phải tự lo cho mình, cũng như tự mình nấu ăn và lau dọn, và tưởng tượng được ông ta làm điều đó. Chính vì thế họ lên kế hoạch bỏ trốn; họ biết Omar bao giờ để cho Laila .

      “Chúng ta vượt qua chướng ngại vật Omar kia khi nào chúng ta đến đó,” Baxter với vẻ chắc chắn. “Trong khi chờ đợi, Ali, tôi muốn cậu ở đây vào sáng mai, sáng sớm.”

      Khuôn mặt Ali toét ra với nụ cười. “Vâng, thưa ngài,” cậu ta bằng tiếng , rồi lại nhanh nhảu nhún chào.

      Baxter hơi lùi lại.

      “Tôi chắc nhờ tới bàn tay của người hầu của tôi, Higgins,” Rafe khô khan . “Ông ấy từng phục vụ cho sĩ quan trong quân đội và hình như ông ta bắt đầu huấn luyện cậu nhóc Ali này theo cái cách mà Higgins gọi là “khai hóa văn minh.”

      “Tốt, đừng có chào tôi lần nữa,” Baxter bảo Ali. “Tôi quên hết mấy thứ đó hàng bao năm nay rồi.”

      , thưa ngài,” Ali , và khom người trong cái kiểu bắt chước tự nhiên cách Baxter cúi người trước đó với Laila.

      Rafe cười lục khục. “Ông rất bận rộn đây, Baxter. Cứ gởi cậu ta tới khi nào ông phát ốm lên với nó.”

      ***

      ***

      Khi họ bộ về nhà sau đó, Ayisha với Rafe, “Nếu Omar cho phép chị Laila làm việc cho ông Baxter, vẫn mua nhà ở Alexandria chứ?”

      “Vâng. Chị ấy có thể sử dụng hoặc cho thuê nó. Tôi hứa với về ngôi nhà đó, và tôi quỵt lời.”

      gật đầu. “Và đưa Ali tới quốc?”

      “Tại sao chứ, khi cậu ta lớn hơn? Chỉ khi nào cậu ta muốn thế, tất nhiên, nhưng du lịch làm cậu ta tốt lên. Tôi gởi tiền vé cho cậu ta.”

      tiếp tục bước, cố gắng để theo kịp , nhưng sải chân của rất dài khiến điều đó là thể. “ cứ như thể đó phải là phía bên kia của thế giới này ấy.”

      “Đúng thế,” . “Đó là chuyến khá đáng kể, tôi thừa nhận, nhưng du lịch trở nên dễ dàng hơn theo thời gian.” liếc nhìn xuống . “Tôi có thể thấy băn khoăn về việc đến đất nước xa lạ với những người xa lạ – tôi hiểu tại sao lo lắng về điều đó – vì thế tôi hứa với thế này. Nếu sau năm ở , ghét nó và muốn trở lại nơi này, tôi cho tiền để trở về. Thực ra là, tôi hộ tống trở về.”

      há hốc và dừng lại chết lặng giữa đường để nhìn chằm chằm vào . “ làm điều đó cho tôi ư?”

      “Nếu chán chường đến tuyệt vọng, đúng vậy,” bảo đảm với . nắm tay trong tay . “Tôi biết gần đây tôi cho được lựa chọn, nhưng hãy tin tôi, Ayisha, mong muốn duy nhất của tôi là được chăm sóc và hạnh phúc.”

      Giọng trầm và chân thành. Lần này biết chuyện gì xảy ra khi nắm lấy tay trong tay , và cố gắng để ngăn chặn điều đó. thể. biết chính xác điều đó khi nâng bàn tay lên và áp môi mình vào mặt sau những ngón tay .

      Lần này Ayisha cảm thấy ảnh hưởng của đôi môi ràng qua lòng bàn chân . rùng mình, và biết tại sao lại như thế, kéo tay mình ra. có thể cảm thấy hai má mình nóng bừng. Họ lại tiếp tục bước .

      “Tại sao làm thế?” thầm sau lúc.

      “Tôi nhịn được. Đó là những gì người đàn ông làm khi ta muốn…”

      “Muốn gì cơ?”

      “Muốn… chăm sóc người phụ nữ,” hoàn thành.

      “Ồ.” hứa với bà chăm sóc , nhớ. trách nhiệm.

      nhìn xuống bàn tay hôn. chưa bao giờ được hôn tay trước đó, ngoài . Và bây giờ, hai lần, hôn tay . Cảm giác đó giống như là trách nhiệm. Nó làm cảm thấy… kỳ lạ, đặc biệt.

      Như thể … nàng công chúa, chứ phải là… thứ . khẽ nhắm mắt lại và ước gì là nàng công chúa đó, ước gì có thể… theo cách làm cảm thấy.

      Nhưng tất cả những điều đó là dành cho chết. phải cho Ayisha.

      Dù vậy… nhớ lại lời chị Laila. có thể công chúa, nhưng nghèo cũng có thể ăn quả cam. vẫn có thể cùng hưởng trái cam cuộc đời ngọt ngào đó, và thế, quyết định. vắt nó đến giọt cuối cùng.

      làm cho chính mình được hạnh phúc.

      Họ tới khúc rẽ vào nhà Laila, nơi Laila và Ali chờ. Rafe nhanh lời chào tạm biệt – trông có vẻ hơi bị nóng bức, do nắng nóng, nghi ngờ – và do việc lại đường phố chật hẹp.

      Ayisha nhìn sải bước ngược lại đường. Mong muốn duy nhất của tôi là được chăm sóc và hạnh phúc. Gót đôi ủng đen dài của ánh lên trong ánh mặt trời chói chang.

      “Quần áo quốc tiết lộ… nhiều thứ,” chị Laila bình luận, nhìn bước . “ người đàn ông hình thể đẹp, chàng người đấy.”

      Ayisha giật mình và nhận ra , thực vậy, nhìn chằm chằm vào các cơ bắp mạnh mẽ của cong lại duỗi ra nhịp nhànhg khi bước, và vào đôi mông nam tính rắn chắc của trong chiếc quần màu nâu sẫm ôm khít.

      Gò má nóng lên. quay sang Laila và thấy chị chụm bàn tay vào trong tay kia. “Tay chị bị sao vậy ạ? Chị bị phỏng?”

      Laila đỏ mặt và nhìn xuống nơi bàn tay chị được nâng niu ngay dưới bầu ngực. Chị choAyisha cái nhìn rầu rĩ. “ phải, mà chị nghĩ có thể em cũng có vấn đề giống chị rồi cũng nên.”

      Ayisha nhìn xuống và thấy mình ôm lấy bàn tay với cùng kiểu cách. lập tức buông nó ra. “ có gì có gì. Chỉ là-” bỏ lửng câu , đỏ mặt.

      “Chị hiểu mà; đàn ông quốc,” Laila tiếp lời. Chị ra hiệu với cái cằm của mình. “ thói quen rất đáng lo ngại, cái kiểu hôn lên tay ấy.”

      “Dạ,” Ayisha nhiệt liệt tán thành.

      “Và có lẽ,” Laila trầm ngâm thêm vào, “có gì đó thôi thúc với đôi mắt xanh lơ của họ phải. Chúng khiến phụ nữ nghĩ tới những chiếc giường nhàu nhĩ và những đêm dài cuồng nhiệt…”

      Chị thấy Ayisha nhìn mình chằm chằm nên vội tiếp, “Là những người phụ nữ khác, chứ phải những người đứng đắn như chị em mình…”

      ***

      Ayisha nằm chiếc giường trải chiếu của trong sân nhà, quấn mình trong tấm thảm, con mèo của nép người vào , cọ quẹt vào cánh tay , rên grừ grừ như chiếc cối xay cà phê cũ kỹ. Đêm nay trời lạnh, cơn gió thổi hơi nước ẩm ướt từ bờ sông, khuấy động khí. Bên những ngôi sao nhấp nháy ánh sáng lạnh lẽo.

      Liệu chúng có cùng là những vì sao rọi xuống nước nhỉ, tự hỏi? . Nhưng còn ánh trăng… ánh trăng kia là như nhau khắp thế giới này.

      Trong ổ rơm của mình bên dưới chiếc ghế dài, Ali ngọ nguậy trong giấc ngủ.

      Khi , có thể bước ra ngoài trời và nhìn vào ánh trăng kia và nghĩ về nơi này, về những người này.

      Khi nào còn bao lâu nữa.

      Chị Laila an toàn: chị vừa có thể làm việc cho Baxter vừa sống ở đó trong ngôi nhà dành cho đầu bếp với Ali, hoặc chị căn nhà ở Alexandria. Dù bằng cách nào chị cũng được an toàn.

      Và cũng như vậy với Ali. Cậu ta bắt đầu với mỗi câu bằng từ “Ông Baxter …”

      Cái giá phải trả này là xứng đáng, cho dù tương lai của Ayisha kém an toàn hơn. có tương lai an toàn đâu, nhắc nhở mình. Bệnh tật có thể tấn công bất kỳ lúc nào, chuyện gì tới tới; tất cả những gì có thể làm là cố gắng.

      Nước vùng đất xanh tươi, Papa , và rất đẹp. vùng đất lạnh, mưa gần như mỗi ngày, và có những ngày con chỉ có thể nhìn thấy khoảng cách vài mét phía trước bởi vì sương mù.

      có thể chịu được lạnh lẽo đó? chắc. chưa bao giờ thực bị lạnh, trong thời gian dài. Vào mùa đông, và Ali co người ngủ trong những tấm thảm dày, còn vào những đêm trời quang, lạnh, họ ngủ bên cạnh lò nướng.

      có tuyết. Tuyệt rất đẹp, theo lời Papa: con đắp người tuyết và cưỡi những chiếc xe trượt tuyết và ném những quả cầu tuyết.

      Còn Mama kể những câu chuyện về những mùa đông dài tuyết ngập đầy ở vùng núi của Georgia. Tuyết có thể làm đóng băng các ngón tay và ngón chân con khiến chúng còn cảm giác gì, Mama . Ayisha biết điều đó có đúng . Bạn bao giờ có thể biết, với Mama.

      Sớm thôi, có lẽ, tự mình nhìn thấy tuyết.

      Tom rúc vào tay , lời nhắc nhở nhàng rằng ngừng vuốt ve nó. mỉm cười và ôm nó vào lòng. “Mày thích tuyết ở đâu, Tom,” thầm với con mèo. “Nhưng chúng ta giữ ấm cho nhau.” Với con mèo của mình, cảm thấy quá đơn trong cái lạnh lẽo, xanh tươi của nước .

      sao cả, chắc chắn có những đêm dài, cuồng nhiệt.

      ***

      “Omar ,” Ali thông báo khi người hầu thừa nhận với cậu ta Baxter có ở nhà. Cậu gõ rất mạnh lên cánh cửa, cậu làm cả nhà tỉnh giấc.

      Ali tiếp tục, “Ông ấy , ‘ đứa em nào của tao làm việc cho kẻ ngoại quốc.’ Nhưng thực ra là vì có chị Laila, ông ấy phải tự mình làm việc, hoặc chết đói. Ông ấy là con ốc sên lười biếng, cái ông Omar ấy.”

      Baxter, ngáp dài, phẩy tay bảo cậu ta ngồi xuống. “Chúa lòng lành, chàng trai, ai bảo cậu đến vào cái giờ này chứ hả?”

      “Ngài là sáng sớm mà,” Ali phẫn nộ trả lời. “Giờ là sáng sớm ấy ạ.”

      Baxter nhìn vào bầu trời sớm tinh mơ. Mặt trời còn chưa lên. Ông rùng mình. “Từ bây giờ, sáng sớm có nghĩa là tám giờ.” Ông ngáp cái nữa. “Cậu có biết pha cà phê ?” Ali gật. “Vậy pha cho ta ít cà phê trong khi ta thay đồ. Ta uống cà phê rồi chuyện với Omar.”

      , ngài đừng có ,” Ali ngay lập tức. Cậu nắm lấy tay áo của Baxter cách nghiêm túc. “Nếu ngài đến đó, có… rắc rối.”

      Cho chị Laila, ý là thế.

      “Cách duy nhất để đối phó với những kẻ bắt nạt người khác là đương đầu với chúng,” Baxter với cậu nhóc.

      Ali khịt mũi. “Điều này cháu học được đường phố rồi ạ. Nhưng nếu cháu đương đầu với Omar, người bị đau phải là cháu. Khi nào cháu lớn, chắc chắn khác.” Nó siết chặt nắm tay. “Và khi nào cháu là người đàn ông, cháu đưa chị Laila ra khỏi chỗ đó.”

      Baxter nhìn chàng vệ sĩ mười tuổi của Laila và xoa xoa bàn tay qua chiếc cằm lởm chởm của ông. Ông có muốn chuyện với Omar hay ? Ông muốn cuộc đánh đấm cần thiết. khi làm, ông muốn mình là người chiến thắng.

      Ông thích Laila ngay từ đầu, nhưng lý do đó có đủ để đối đầu với trai ? Sau cuộc gặp? Những việc này gợi lên hàm ý… đặc biệt là ở phương Đông. Nhất là khi có mắc míu tới phụ nữ.

      “Ta cần cạo râu và uống cà phê, theo thứ tự,” ông với Ali. “Sau đó ta suy nghĩ chuyện đấy.”

      Căng thẳng rút khỏi thân hình gầy còm của Ali. “Vậy ngài chuyện với Omar ạ?” Trông nó bớt căng thẳng nhưng nghe có vẻ thất vọng.

      Baxter nhìn thằng bé và nghĩ về người phụ nữ ông chỉ mới gặp ngày hôm qua. Ông thích ấy ngay lập tức. Ông nhanh chóng quyết định thuê ngay. Bản năng của ông chưa bao giờ bỏ rơi ông. Ông quyết định. “ phải tôi bảo cậu pha cà phê rồi sao?”

      “Nhưng mà-” Ali bắt đầu.

      Baxter chỉ vào nhà bếp. “! Và kêu Jamil dậy, bảo ta tới đây gặp tôi.”

      Nhưng khi Jamil đến, phải là để cạo râu cho Baxter, mà là chuyển tin nhắn cho người phụ nữ trong khu vực nghèo nhất thành phố…

      Vài giờ sau, Jamil thầm gì đó vào tai Baxter, và Baxter sai Ali ra chợ mua vài thứ trái cây. Ngay lúc Ali chạy , Jamil đưa người phụ nữ vào qua cửa sau, che kín mặt giấu danh tính.

      “Thế này, Laila, trai ,” Baxter khi chị tự mình ngồi xuống. “ lựa chọn – nếu vẫn muốn đến và làm việc cho tôi.”

      lựa chọn?” Chị bỏ mạng che mặt. Đôi mắt đen dịu dàng của chị nhìn ông dò xét.

      Baxter nín thở. ấy duyên dáng. Làn da trơn mịn. Hai cánh môi đầy đặn và hồng hào của có chút sưng lên ở khóe môi.

      phải là trẻ và, ông nghĩ, với đôi mắt bầm tím và đôi môi sưng như thế, phải là người dễ dàng tin cậy ai.

      Nhưng có chắc chắn ở cái nhìn chằm chằm rời của , như thể chấp nhận mình là ai. Ông thích điều đó ở người phụ nữ.

      “Có cách, nhưng phải tin tưởng tôi.”

      cho ông cái nhìn trong trẻo. “Tôi có vài lý do để tin tưởng đàn ông trong cuộc đời mình. Nhưng hãy cho tôi biết kế hoạch của ngài.”

      Ông với và đôi mắt nheo lại. “Tại sao ngài làm điều này? Ngài thậm chí còn biết tôi.”

      Ông nhún vai. “Đơn giản thôi. Tôi thích an nhàn, và tôi thích . Và tôi tin vào bản năng của tôi về người khác. Nhưng tùy thôi. Hãy suy nghĩ và cho tôi biết quyết định của .”

      ***

      “Cầm lấy cái này và hãy mua sắm,” Rafe với Ayisha khi đến thăm vào sáng hôm sau. đưa cho chiếc ví. “Hãy mua bất cứ gì cần cho chuyến .” liếc vào quần áo . “Có thể dễ dàng hơn nếu mặc những bộ đồ thế này chuyến hành trình tới Alexandria – chúng ta xe ngựa và sau đó xuồng qua sông. Nhưng cần lên tàu như là phụ nữ.”

      Đôi mắt lóe lên – đẩy , biết – nhưng tất cả những gì là, “Có thứ gì đặc biệt tôi nên mua ?”

      “Tôi biết – váy áo, tất dài, đồ lót, giày dép, mũ nón – đại loại thế.” Làm thế nào mà biết phụ nữ cần gì chứ? “Đừng tiết kiệm, hãy mua bất cứ gì nghĩ mình có thể cần. Hãy đưa Laila cùng .”

      “Laila bận lắm,” bảo .

      tốt hơn nên tiến hành,” Rafe . “Có nhiều việc để làm lắm đấy. Chúng ta Alexandria trong vài ngày nữa.”

      cầm chiếc ví. Đối với người phụ nữ được cho toàn quyền mua sắm bất cứ gì ta muốn, thế mà lại trông khổ sở thế này, nhưng thể giúp gì.

      ***

      lâu sau đó Baxter tới nhà Omar. Ông tạt vào cửa hàng của ông đường và gọi thanh niên gầy nhom, khom người bên đống giấy tờ. “Ben,” ông gọi. “Tôi muốn cậu với tôi. Đem theo giấy bút và mực viết.”

      Ông phải gõ hai lần vào cửa nhà Omar. Khi họ chờ, Baxter ngửi ngửi khí. “Mùi gì thế? Có tiệm bánh gần đây. Mua cho chúng ta vài ổ bánh mới , Ali. Chúng ta ăn bữa sáng tử tế sau việc này.” Ông ném cho thằng đồng xu.

      Ali nhìn đồng xu vẻ hồ nghi. “Nhưng đó là bánh mì của chị Laila,” cậu . “Ngài cần phải trả tiền.”

      “Bánh mì của Laila? Tất nhiên. Ta quên mất ấy là người thợ làm bánh.”

      “Bánh mì ngon lắm ạ,” Ali với ông. “Bán rất nhanh.”

      “Vậy chạy mua cho ta vài ổ trước khi nó hết,” Baxter với cậu ta. “Ta cần mấy ổ bánh mì ngon.” Ali nhún vai và vòng qua khúc quanh.

      Cánh cửa cuối cùng cũng được Omar mở ra. Ông ta trạc tuổi Baxter, người đàn ông to béo với đôi môi dày, bụng phệ, và tóc thưa thớt. Ông ta lờ đờ nhìn vào các vị khách và gãi gãi bụng. “Chuyện gì?” Quần áo ông ta nhàu nát, như thể ông ta ngủ trong bộ đồ đó.

      Baxter giới thiệu mình, bước vào trong, và lặp lại lời đề nghị thuê Laila làm việc. Ông cẩn thận ra các điều kiện làm việc.

      Omar cười khẩy khi ông xong. “Đó là những gì mà ông gọi tên à? Bằng cách giữ người đàn bà trong nhà mình? Tôi biết tất cả về ông rồi. Góa vợ, đúng ? Ông nghĩ tôi biết ông muốn gì với em tôi sao?”

      “Ông hiểu sai rồi,” Baxter lạnh lùng . “Lời đề nghị của tôi đứng đắn và đầy tôn trọng; em ông là phụ nữ đáng kính.”

      “Phải,” Omar . “Đó là lý do tại sao tôi . Bổn phận của Laila là lo cho gia đình của nó.”

      “Gia đình của ông là ông à?” Baxter hỏi.

      “Tôi là chủ gia đình này. Tôi quyết định những gì em tôi làm.”

      Ánh mắt Omar trượt qua người Baxter như tra dầu, vào trong chiếc áo choàng vải đắt tiền của ông, dừng lại ở chiếc nhẫn có khắc hình ngón tay ông.

      Ông ta ước lượng mình, Baxter nghĩ. Ông chờ lời đề nghị mà ông biết là đến.

      Omar liếc nhìn Ben, đứng hiền lành và im lặng cạnh cửa. “Ai đó?”

      Baxter nhún vai. “Chỉ là thư ký của tôi.”

      Omar nhìn quanh quất vẻ bí , nghiêng người ra phía trước, và thầm, “Cho giá , tôi có thể xem xét lại.” Hơi thở ông ta hôi rình.

      “Có phải ý ông là,” Baxter . “Nếu được giá, ông cho phép tôi làm hư em của ông đúng ?”

      Omar nhún vai. “Nếu cái giá đó hợp lý.”

      Ngay lúc đó, Laila bước vào từ phía sau ngôi nhà. Đôi mắt lướt từ Baxter, tới Omar, rồi sau đó quay trở lại Baxter.

      “Chuyện gì xảy ra ở đây vậy?” hỏi. Như thể biết.

      “Ra ngoài, đàn bà, đây là việc của đàn ông,” Omar quát.

      rời với thái độ đường hoàng.

      “Ông biết đọc chứ?” Baxter hỏi Omar.

      “Tất nhiên,” Omar với vẻ ngạo mạn.

      Baxter lấy ra tập giấy và cây bút chì, ngồi bắt chéo chân ở cái bàn thấp giữa phòng, và nhanh chóng điền vào trang giấy bằng chữ Ả Rập cách thành thạo. Khi ông viết xong, ông đưa tờ giấy cho người trợ lý của mình, Ben. “Viết lại cái này. Hai bản,” ông . “Và đưa cho tôi cái túi.”

      Ben ngồi xuống, kéo ra cái túi da, mực viết, và giấy từ chiếc cặp mà ta đem theo, đưa chiếc túi cho Baxter, và bắt đầu nhanh chóng công việc sao chép.

      Khi ngòi viết của Ben bay lượn, Baxter bắt đầu đếm tiền. Ông làm cách chậm chạp, cố ý, nhìn Omar qua khóe mắt.

      Omar, thấy Ben viết chữ cách ràng, nhanh chóng với vẻ kinh ngạc, ngay lập tức bị phân tâm. Đôi mắt ông ta lồi ra khi đống ấy tiền lớn dần. Ông ta ngồi, chảy nước miếng. Hai tay xoắn lại.

      Baxter kết thúc việc đếm tiền và đặt đống tiền vào giữa bàn. “Nhiêu đó đủ chứ?”

      Omar gật đầu nồng nhiệt. Ông ta với tay tới nó, nhưng tay Baxter nhanh chóng đưa ra và tóm lấy cổ tay ông ta, rất mạnh khiến Omar nhăn mặt.

      “Chưa đâu,” Baxter trong giọng lạnh lùng. “Trước tiên ông phải ký tên vào bản thỏa thuận đồng ý cho em ông tới chỗ tôi để đổi lấy số tiền này.”

      Omar giật lấy cây bút và viết nguệch ngoạc tên ông ta vào đó, chỉ liếc sơ vào tờ giấy.

      Bàn tay ông ta trườn về phía đống tiền.

      “Ký vào bản kia nữa,” Baxter ra lệnh.

      Omar ký. Baxter ký vào mỗi tờ giấy và đưa nó cho Ben, ta cũng ký vào, sau đó niêm phong mỗi tờ giấy với sáp niêm phong màu đỏ.

      ta đưa bản cho Baxter và bản kia cho Omar. “Cầm lấy.”

      Omar chộp lấy số tiền, nhét nó vào chiếc túi vải tồi tàn, và ấn bừa nó vào trong áo trước khi Baxter có cơ hội đổi ý định.

      Baxter đứng dậy và về phía cửa sau. “Laila,” ông . “Thu dọn đồ đạc của , với tôi.”

      nhúc nhích. “Omar đồng ý rồi sao?”

      Baxter gật. “Phải.”

      liếc nhìn Omar, đứng đằng sau ông, và mắt nheo lại. “ ta đòi bao nhiêu?” hỏi Baxter trong giọng thấp. “Và ông ta hứa gì?”

      phải tất cả những gì ông ta hình dung,” Baxter nhàng , và nhìn đăm đăm vào ông trai của mình.

      Omar đọc tờ giấy, cách lặng lẽ, đôi môi ông ta khẽ mấp máy. Ông ta ngước lên, biểu bị sốc khuôn mặt. “Tiền sính lễ? Đây là hợp đồng hôn nhân mà?”

      “Hôn nhân?” Laila thở hổn hển.

      Baxter liếc nhìn xuống Laila và nhún vai. “Ông ta chuẩn bị bán , nhưng tôi mua người. hợp đồng hôn nhân, hay cách khác, là lời hứa hợp pháp, và trao đổi tiền bạc khá được chấp thuận. Tuy nhiên, nó hoàn toàn tùy thuộc vào . lựa chọn thiết thực giữa hai khả năng, chỉ vậy thôi.”

      Laila nhìn chăm chăm trở lại ông, sững sờ. “Nhưng đây phải là những gì chúng ta thỏa thuận. Ngài biết gì về tôi,” thầm.

      Ông lại nhún vai. “Tôi lúc nào cũng tin tưởng vào bản năng của mình. Và thông điệp của cho biết tin tưởng tôi làm những gì tôi thấy cần thiết.” Ông mỉm cười. “Niềm tin đẻ ra niềm tin.”

      “Đẻ á?” Omar chế nhạo. “ ta sinh đẻ được đâu.”

      “Đó là ,” cho Baxter cái nhìn xoáy, sâu. “Ngài có chắc điều này , thưa ngài?”

      Ông mỉm cười. “ có thể gọi tôi là Johnny. Hoặc Jamil nếu thích.”

      “Tôi thích Johnny hơn,” . Đôi mắt sáng lên.

      “Đó chỉ là thỏa thuận thiết thực,” ông cẩn thận nhắc nhớ. “ đương, hoa hòe.”

      và hoa?” trông bối rối, và ông nhớ lại có khả năng có khái niệm về tình lãng mạn. Ở đây họ chỉ biết những thỏa thuận mang tính thiết thực.

      “Nó thiết thực,” ông lặp lại. “ giải pháp cho nhu cầu của cả hai chúng ta.”

      “Lợi ích.” gật đầu. “Vâng, tôi .”

      “Nhưng tôi đâu có đồng ý chuyện kết hôn,” Omar quát lên.

      “Ông có, và được viết, được ký tên, được làm chứng, và đóng dấu.” Baxter vỗ vỗ vào chiếc túi bên trong nơi ông cất vào bản sao của ông. “Laila với tôi bây giờ. Phần còn lại là tùy vào ấy.”

      “Bây giờ? Nhưng ai làm đồ ăn sáng cho tôi đây?” Omar gầm lên.

      “Trả tiền cho ai đó,” Baxter với ông ta. “Và nếu ông còn đụng mọt ngón tay lên Laila lần nữa, hoặc thậm chí là tới gần mà có lời mời của ấy…” Ông dừng lại để cho lời của mình ngấm vào ông ta. “Tôi cho ông muốn sống được mà muốn chết cũng xong đấy.”

      ***

      “Ông Baxter đưa chị Laila rồi!” Ali bất thình lình xuất chỗ Ayisha và Rafe. Ayisha đến nhà để trả lại tiền thừa từ chuyến mua sắm của .

      “Em sao cơ, ông Baxter đưa chị Laila là sao?” hỏi.

      Ali hào hứng giải thích.

      Ayisha thể tin vào tai mình. “Ông ấy hỏi cưới chị ấy ư?”

      “Dạ, ông ấy đó là thiết thực, và em cũng nghĩ vậy, vì nếu họ lấy nhau, Omar thể đụng vào Laila được nữa. Baxter còn làm ổng ký vào tờ giấy trong ấy có dấu mực đỏ nữa đó chị, cho nên có vẻ ổn thôi. Chị Laila lấy mọi thứ của chỉ với chị và em để đến nhà ông Baxter rồi.”

      “Còn con mèo của chị sao?”

      “Con mèo cũng vậy. Ông Baxter thích mèo. Chị Laila có quên gì đâu. Chị ấy còn lấy chiếc túi kêu leng keng ở đằng sau viên gạch trong lò nữa cơ.”

      Ayisha choáng váng. “Chúng ta bây giờ sống ở nhà ông Baxter sao? còn Omar nữa ư?”

      “Dạ, là hay, phải chị?” Ali liếng thoắng. “Chị Laila với ông Baxter, nhưng mà chị ấy vẫn chưa chỉ lấy ông. Em hiểu gì hết. Em thích Baxter. Ông ấy giàu lắm cơ. Nếu chỉ lấy ông Baxter, thế chúng ta cũng giàu phải chị? hay nếu mình giàu có. Chị có nghĩ chị ấy lấy ông Baxter ? Và nếu chỉ lấy, vậy em là gì? Nếu chị ấy là mẹ nuôi của em, vậy ông ấy là cha nuôi của em phải ? Ông ấy tất cả chúng mình sống với ông. Ông ấy bảo chị Laila đem mọi thứ chị ấy muốn, vì thế bọn em đóng gói tất cả và bây giờ chúng mình sống ở nhà của ông Baxter nha – chị Laila này, em này, và chị nữa. Chị có nghĩ điều đó có nghĩa là tối nay em ngủ trong nhà phải ? Trong chiếc giường, chiếc giường ấy?”

      Ayisha bật cười trước tràng câu hỏi liên thanh. “Chị biết tiếp theo thế nào, nhưng chắc là thế, chị nghĩ tối nay em ngủ trong nhà chiếc giường . Và chị cũng thế.”

      Và, nghĩ, điều đó cũng có nghĩa chị Laila và Ali được ổn định an toàn. Cũng có nghĩa là…

      “Có chuyện gì thế?” giọng trầm trầm từ ngưỡng cửa. “Tôi nghe có tên của Baxter và Laila.”

      Ayisha giải thích những gì xảy ra. phấn khích từ việc Laila chuyển từ từ rút khỏi có thể thấy ràng. Trong ánh nhìn xanh lơ, thể thỏa hiệp của Rafe, thấy rằng cũng biết.

      còn lý do để trì hoãn thêm nữa. Thời gian của ở Ai Cập kết thúc.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :