1. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

Thiên Sứ Tử Thần

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. CQH

      CQH ^^!

      Bài viết:
      192
      Được thích:
      41,961

      Chương 29





                Đồ chết tiệt, đồ chết tiệt, đồ chết tiệt.

                Andie chửi bới Simon suốt hai ngày tiếp theo, chỉ vì thấy mặt mũi gã đâu mặc dù linh cảm gã vẫn đâu đó quanh đây, vẫn dõi theo , mà còn bởi ngồi trong nhà hàng đó và lắng nghe những lời từ đáy lòng gã, gã mất rồi. Trong tất cả những điều dại dột làm trong đời, phải lòng tên giết người, cho dù giải nghệ, là điều ngu xuẩn nhất. Nếu từng phải xác định nên tránh xa, xa khỏi bất kỳ mối quan hệ viển vông nào bởi vì có khả năng quyết định sáng suốt khi phải lựa chọn người đàn ông, đây là minh chứng ràng.

                Anhdie khóc, dù rất muốn. Gã kể những điều tan nát cõi lòng của mình quá bình thản, bằng chất giọng đều đều, điều đó giúp bình tĩnh và sau lúc có thể hỏi thêm vài câu, như gã từ đâu đến (gã sinh ra tại căn cứ quân ở Đức) và gã có chị em gì (gã là con và cả bố lẫn mẹ đều qua đời). Cho dù gã có người thân thích, nghĩ, gã cũng chọn ở mình. tự mình bươn chải nên hiểu thế nào là tin ai, giãi bày với ai.

                Gã luôn tìm mọi cách để mình. Gã thích bất kỳ môn thể thao chuyên nghiệp nào, điều này cũng dễ hiểu, vì những môn thể thao đồng đội hấp dẫn những kẻ độc. Gã đặc biệt thích màu nào, cũng thích bánh trái. Có lẽ gã coi sở thích là những điểm yếu có thể chống lại mình nên cố tình tách bản thân khỏi rất nhiều điều và ghét mà người khác dùng để ghi dấu ấn cá nhân và những ranh giới của họ; có lẽ gã luôn duy trì khảng cách đó giữa mình và những người còn lại.

                Thế nhưng gã đến gần , hơn lần. Vào buổi chiều họ bên nhau, gã phát ra sợ đến thế nào và trấn an bằng âu yếm, dịu dàng, dỗ dành bằng khoái cảm. Gã làm tình với , cho dù lúc đó chẳng ai trong hai người coi đấy là làm tình. Khi gặp tai nạn, gã ở bên lúc chết, trông nom đến khi có người tới.

                chưa bao giờ mơ về vụ tai nạn, hiếm khi gặp những ký ức mơ hồ khi chết. Đầu tiên là quầng sáng lạ thường, vừa trong trẻo vừa sống động, và sau đó đặt chân tới miền đất tuyệt diệu. nhớ được từng chi tiết về hai biến cố đó, những điều gì xảy ra giữa chúng lại là khoảng hẫng và lờ mờ. Có lẽ vì giờ ngồi đối diện với gã, nhìn thôi gương mặt ấy và khắc ghi nó, đột nhiên tình cảnh trở nên ràng như diễn ra trước mắt . nghe thấy gã thầm “Chúa ơi, em ,” và thấy gã chạm và tóc . thấy gã ngồi đợi cùng với . Có gì đó như lớp màn khiến thể nhìn thẳng vào thân thể mình, nhưng lại thấy gã, ôi, . có thể thấy nỗi đau khổ gã phải vật lộn để kiềm chế, nỗi đau đớn gã khó mà chấp nhận được.

                Như có thanh sắt xuyên qua ngực lần nữa, Andie biết tại sao gã lại lần tìm thông tin về tai nạn của mình báo. Gã muốn tìm ra chỗ họ chôn để có thể đặt vài bông hoa lên mộ.

                “Andie.” Gã với qua bàn và nắm lấy tay , ủ nó trong bàn tay cứng rắn của mình. “Em ở chốn nào vậy?”

                Lòng vụn vỡ, kéo mình về thực tại, rời xa những ký ức muốn có, nhưng lại mang theo miếng ghép nữa để hiểu người đàn ông đối mặt với mình, cố gắng để gần gũi hơn với , và ngần ngại bóc trần bản thân bằng việc trả lời bất kỳ câu hỏi nào của .

                còn đầu óc đâu để đặt câu hỏi nữa, và họ kết thúc bữa ăn trong im lặng. Gã nhìn , nét mặt lại bình thản và vô cảm, dù thể gọi biểu trước đó là cuồng nhiệt. Gã cho phép mình bộc lộ chút xíu thích thú, thi thoảng nhìn miệng rồi ngọn lửa cháy lên trong đôi mắt gã, nhưng ngoài thoáng chút đó ra gã chẳng để lộ suy nghĩ hay cảm giác gì.

                Simon đưa Andie về nhà và cùng bước lên ngọn đèn trước hiên với , nhưng gã đứng ở khoảng cách để biết rằng gã có ý định vào nhà kể cả có mời. Rồi gã về phía bên kia của căn trọ, gõ mạnh vào cửa trước. Gã làm gì vậy? chau mày nhìn gã khó hiểu. Mười lăm giây sau, gã lại gõ. ai ra mở cửa.

                “ làm cái gì vậy?”

                “Kiểm tra xem có ai ở nhà . Xe còn ở đó nhưng trong hai người có thể ở nhà.” Câu đó chứng tỏ gã theo dõi nơi này đủ lâu để biết có cặp thuê nửa bên kia căn nhà, nhưng vẫn chưa biết họ đều làm ca hai, giống như , và thường vào lúc giờ.

                “Tại sao? Có người ở nhà sao?”

                “Người ta thường rất tò mò. Họ nghe ngóng cả những khi nên nghe.”

                “ sao?”

                “ đây phải việc của họ chứ sao.”

                Tò mò, trong bóng tối kín bưng, thấy gã lấy ví và rút ra cái thẻ. “Phòng khi em gặp rắc rối khi rút tiền,” gã , đưa chiếc thẻ cho .

                Đó là bằng lái xe cũ của .

                Andie nhìn chằm chằm tấm bằng, vào bức ảnh đó và những ngón tay run run khi đưa ra. cứ nghĩ Drea chết, nhưng ta vẫn còn đó: những lọn tóc vàng óng ả, trang điểm kỹ lưỡng, trông có vẻ rỗng tuếch. Giờ đây còn là con người đó. Hầu như ai cũng xem xét kỹ tấm ảnh để tìm điểm giống nhau giữa khuôn mặt Drea và .

                “Tôi tặng số tiền đó cho bệnh viện Thánh Jude,” lặng lẽ . “Tôi có tài khoản ngân hàng ở đây. Tôi chuyển khoản trực tuyến tới tài khoản này rồi đến ngân hàng lấy séc bảo lãnh và viết cho bệnh viện. Số IP có thể khác trong giao dịch nhưng tôi có mật khẩu và...” câm bặt. luyên thuyên mà chả thèm để ý xem mình cái gì. Gã đương nhiên biết về số IP và giao dịch trực tuyến, cho dù có thể gã thực các giao dịch ở nước ngoài. chắc gặp bất kỳ khó khăn nào trong việc thực giao dịch, dù vậy vẫn nghĩ về việc gọi báo trước cho bà Pearson rồi mới tiến hành. Tuy nhiên, bằng việc trả lại bằng lái cho , Simon bảo đảm gặp rắc rối nào khi muốn làm bất kỳ điều gì với tiền của mình, ngay cả khi bà Pearson còn làm việc tại ngân hàng đó nữa.

                “Cám ơn ,” thầm , giữ chặt tấm bằng. “Tại sao giữ nó?”

                Gã trả lời, bởi vì ràng quyền được hỏi của hết khi họ rời nhà hàng. Gã , “Tôi có chuyến bay phải bây giờ,” rồi để mặc đứng dưới hiên. nhìn theo tới khi gã khuất rồi bước vào nhà và ngồi xuống chiếc văng, nghĩ về hai giờ vừa qua.

                Gã có chuyến bay phải , cái chết tiệt ấy. chẳng tin gã lấy lời.

                gặp lại gã kể từ đấy, nhưng biết điều đó chẳng nghĩa lý gì. Gã vẫn quanh đây, vẫn dõi theo . Gã tin bỏ chạy, cho dù gã lộ diện để bảo đảm rằng có gì phải sợ.

                Ít nhất điểm đó Andie tin gã. được an toàn. được tự do sống cuộc đời của mình, còn phải nơm nớp canh chừng, tự do làm bất cứ điều gì muốn. Dù vậy cũng nên khôn ngoan mà tránh xa New York cho tới khi Rafael chết hoặc bị vào tù. Khả năng gặp ai đó trong thành phố cỡ ấy rất , nhưng những điều điên rồ vẫn thường xảy ra; chính là bằng chứng sống cho điều đó còn gì.

                ràng Andie hề khôn ngoan, bởi vì định quay trở lại New York. Tuy nhiên, cần phải thoát khỏi “người giám hộ tự chỉ định” của mình trước .

                Điều duy nhất có thể làm để gã tin rằng ở nguyên chỗ là quay trở lại làm việc ở quán ăn của Glenn - ông ấy hẳn rất vui lòng giúp . Nhưng Andie thể làm thế, bởi chắc chắn rời trong vài hôm tới và muốn đánh lừa Glenn kiểu đó.

                Thay vào đó tập trung vào việc chính. gọi cho bà Pearson, và bà ấy tỏ ra thành thực quan tâm. Bà ấy rất lo lắng khi thấy động tĩnh gì từ tài khoản kể từ lần cuối gặp Andie và những email của bà được hồi ; nên sợ có điều gì xảy ra. Có chuyện nhưng Andie sâu vào vấn đề ấy, chỉ an ủi bà Pearson rằng mọi chuyện vẫn ổn. Họ chuyện lát rồi Andie gác máy. thực việc giao dịch trực tuyến, chốc chốc lại kiểm tra tài khoản cho tới khi giao dịch thành công. Khi séc bảo đảm được chuyển phát nhanh tới bệnh viện nhi, cảm thấy như thể gánh nặng ngàn cân được nhấc khỏi đôi vai. Cục tiền này khác gì cục nợ từ lúc ăn cắp nó, việc mà cho là đúng đắn.

                Tuy vậy, xen giữa nhõm là cảm giác tiếc nuối. tệ là thể giữ nó, bởi vì phần trong thực muốn trở nên giàu có, dù bằng tiền ăn cắp - những đồng tiền ăn cắp bẩn thỉu. Hành động cách cao cả cũng đau khổ chẳng khác gì lúc ôm cái cục nợ đó.

                Nhưng giờ tiền chuyển rồi, thuộc về người khác, và có thể tiến tới mục tiêu thứ hai trong kế hoạch. có nhiều tiền mặt và cần thêm, giờ là lúc dùng đến số châu báu Rafael cho .

                Andie với quyển danh bạ điện thoại và bắt đầu tìm kiếm tay môi giới kim cương. có thể cầm cố số nữ trang nhưng nhận ra mình chỉ được phần trị giá của chúng, và tiệm cầm đồ có thể kiếm gấp bội bởi vì chẳng có hứng thú chuộc lại đống rác rưởi đó. phải bán chúng và muốn mất thời gian đấu giá eBay.

                Cuối cùng cũng thu xếp xong mọi việc. đến lúc rồi.

                tuần sau, với số tiền trong tài khoản - dù nhiều như mong đợi - và thẻ tín dụng vừa phát hành, đặt vé New York ngày hôm sau và dọn dẹp gọn gàng căn nhà trọ, phòng trường hợp bao giờ quay lại.

                dọn sạch tủ lạnh, vứt bỏ những thức ăn dễ hỏng. Nếu quay lại, muốn chủ nhà, trong tháng nữa hoặc hơn, mở cửa ra và chết ngạt vì mùi thức ăn thối rữa. quét dọn, lau chùi gọn gàng sạch và cố khóc. Những món đồ cũ tồi tàn mua để trang bị cho căn trọ đáng quan tâm lắm và nơi này cũng thuộc về , nhưng nó vẫn là mái ấm thực đầu tiên của . Nó là của ; tự tay chọn từng món trong ngôi nhà này, từ đồ bếp giá rẻ tới khăn trải giường. mua thanh lý cái đèn bàn trong phòng khách với giá năm đô và và tấm vải bọc văng đô ở chợ trời khác. Mùi của nước xịt phòng là mùi thích, xà bông thơm cũng vậy.

                đóng gói tất cả quần áo; chỉ vỏn vẹn trong hai va li và bao gồm tất cả đồ làm đẹp có, chẳng nhiều nhặn gì. rất vui thích khi phải trang điểm đậm nữa, vì chẳng cần quan tâm xem có ai thấy mình còn chưng diện sặc sỡ như búp bê. Phần chân của những lọn tóc xoăn mọc dài ra và vẩn để nó tối màu như vậy. muốn để tóc vàng hoe nữa; Drea tóc vàng hoe; còn Andie có mái tóc nâu đứng đắn.

                Khi căn hộ sạch và đồ đạc được đóng gói xong, cần đến hai chỗ. Đầu tiên là khu mua sắm lớn, chỗ có tiệm tóc giả. phải đóng giả thành Drea lần nữa, để thu hút chú ý của Rafael, rồi sau đó có thể tháo ngay nó ra và nhanh chóng thành người mà khi lướt qua hề để ý.

                Chẳng có bộ tóc giả nào trong tiệm vừa ý Andie. chọn bộ tàm tạm: hơi dài chút, hơi thẳng và nhiều ánh kim hơn vàng, nhưng thế là được rồi.

                Việc thứ hai, phòng khi Simon vẫn theo dõi, tới cửa hàng thực phẩm thường mua và chọn vài thứ có thể để được lâu. Mua thức ăn làm gã chắc mẩm rằng vẫn ở đó. Mặt khác, nếu quay lại nhà trọ , có đồ ăn sẵn cũng tốt.

                Sáng hôm sau, lái xe ra sân bay, đậu chiếu Explorer ở bãi đậu xe dài ngày và bắt đầu chuyến hành trình quay trở lại New York. đặt ghế ở những phút chót và được chỗ ở giữa hàng gần cuối. bị nhét giữa quý ông bệ vệ và quý phu nhân cũng bệ vệ kém, hai người ràng chọn hai ghế đó vì nghĩ chẳng ai muốn ngồi vào giữa họ và họ có thể giang tay giang chân thoải mái hơn. Đen cho họ và cũng chẳng may mắn gì.

                Sau hơn ba giờ đồng hồ chờ chuyển tiếp chuyến bay, xế chiều mới đến La Guardia. lấy hành lý, kéo va li ra khỏi khu vực sân bay và đứng ở vỉa hè chờ xe của khách sạn tới đón. Những ngày xuân lạnh, khoảng 10 độ C, và những cơn gió cắt da cắt thịt làm nhiệt độ giảm xuống chỉ còn 7 độ.

                Khi xe đến, còn có bốn người nữa cũng lên xe, nhưng có vẻ chẳng ai trong số họ cùng nhau nên họ im lặng suốt đoạn đường tới Manhattan.

                thành phố này, Andie nghĩ khi nhìn thấy đường chân trời gần hơn. con người, bận rộn, cảnh sắc, thanh và mùi vị nơi đây. Kansas phải là thành phố , bất kỳ phương diện nào, và nó lại còn cách xa New York. Có lẽ, nếu ngày nào đó mọi chuyện ổn thỏa, quay lại đây.

                Hoặc cũng có thể . thể kiếm được công việc thu nhập khá và cuộc sống ở Manhattan rất đắt đỏ. Số tiền bán nữ trang cầm cự được lâu. cần phải thực tế bởi vì chẳng có những kỹ năng đặc biệt hay nghề ngỗng gì, và đòi hỏi những thứ ngoài khả năng của mình lại đưa đến với những gã đàn ông như Rafael trước đây. Từ giờ trở , Andie phải bằng lòng với những gì có.

                nhận phòng tại khách sạn Holiday. Khi ở trong căn phòng bé tí, hơi xập xệ, lôi quyển danh bạ dày cộp ra và bắt đầu dò tìm điện thoại của “Cơ quan Chính phủ Mỹ”. Tìm được số điện thoại rồi, bấm gọi.

      justify;" align="          ***

                nàng đây rồi. Gã tìm thấy . Cuối cùng nàng cũng chịu mở máy.

                Những ngón tay Simon lướt bàn phím máy tính, gõ lệnh. Gã về San Francisco và ở lại đó lâu hơn bất cứ chỗ nào từng đặt chân đến. Bây giờ gã hành nghề nữa, nên cần nay đây mai đó. Gã hẳn sống lâu dài ở đây, nhưng có thay đổi thói quen chút.

                Gã rời Kansas khi với Andie rằng mình phải . Gã muốn cưỡng bách ; gã mang đến quá nhiều thứ khiến phải nghĩ ngợi và cần thích nghi với số việc. Gã vẫn theo dõi Andie để chắc chắn vẫn sinh hoạt theo đúng lịch trình thường khi, dù cho gã hơi băn khoăn là quay lại làm việc chỗ quán của Glenn. Vấn đề là Andie có biểu gì đáng nghi, và gã vẫn theo dõi sát sao nhất cử nhất động của .

                Điện thoại của Simon đột nhiên reo lúc trời gần sáng, nhưng gã chưa cảm thấy lo lắng ngay. Kansas ở múi giờ khác nên ở đó sáng bảnh rồi. Rồi gã bật dậy và khi kiểm tra thấy chiếc Explorer dừng ở sân bay gã toát mồ hôi hột. nàng sắp lên máy bay, còn gã cách xa đó cả nghìn dặm, chỉ biết trơ mắt mà nhìn.

                Gã đột nhập vào bất kỳ hệ thống nào nhiều tháng qua và cũng chẳng có việc gì cần. Gã biết mua vé của hãng hàng nào, việc này hơi khó nhưng gã bắt đầu tìm tất cả các hãng cách hệ thống, đề phòng mang theo điện thoại hoặc muốn bật nó lên cho tới khi cần dùng.

                Khi thiết bị định vị trong điện thoại được khởi động, Simon ngay lập tức gõ lệnh để biết chính xác ở đâu, và khi bản đồ ra màn hình mồ hôi lạnh toát túa ra khắp người gã.

                Andie ở New York.





                Chương 30





                Sáng hôm sau, Andie vất vả vượt qua tầng tầng lớp lớp rào cản và vòng kiểm tra an ninh tại Tòa nhà Liên bang. trình thẻ vào cửa và nhân viên an ninh chỉ cho phải chờ ở đâu, cuối cùng được vào văn phòng . Đặc vụ Rick Cotton đứng dậy khi bước vào, bắt tay khi chìa ra. Cái bắt tay ấy vừa phải, quá chặt cũng hời hợt, nhưng từ cái nhìn đầu tiên thấy ông ta có gì đặc biệt.

                Đó là người trung tuổi, tóc muối tiêu, nhưng vóc người vẫn gọn ghẽ, thái độ điềm đạm và hòa nhã. Từ cách người khác đối xử với ông ta, thấy là ông ta được mến, nhưng có tiếng điện xẹt trong khí để chứng tỏ ông ta là người có uy quyền. biết tiếng xẹt đó, bởi vì gần như chạm vào nó vào chiều hè năm trước. Sức mạnh từ con người Simon thống trị bất cứ khoảng gian nào gã có mặt, trong khi gần như thấy gì ở Rick Cotton.

                “Mời ngồi, Pearson,” đặc vụ Cotton chỉ vào chiếc ghế lưng thẳng trông hơi cũ và . “Tôi tin bảo rằng có tin tức về người tên là Rafael Salinas?”

                Người đàn ông này muốn ngửa bài ra trước, tốt thôi.

                “Tên tôi phải là Pearson,” Andie . “Tôi là Andrea Butts. Tôi từng dùng cái tên Drea Rousseau và sống với Rafael Salinas hai năm.”

                nhìn thấy vẻ sững sờ mặt người đặc vụ trước khi ông ta kịp điều chỉnh vẻ mặt. Ông ta chớp mắt, nhìn chằm chằm vào . “Khi đó tôi để tóc dài, màu vàng, uốn quăn,” kịp thời giải thích.

                Ông ta , “Chờ chút,” và nhấc điện thoại lên, bấm số nội bộ. Ông ta vào điện thoại, “Drea Rousseau ở phòng tôi,” rồi gác ống nghe.

                người đàn ông tóc hung mở cửa bước vào. “Chào Rousseau,” ta giới thiệu, “Tôi là đặc vụ Brian Hulsey; tại tôi phụ trách vụ điều tra Salinas. vui lòng sang văn phòng của tôi được ?”

                Andie ngừng lại, đầu hơi ngả sang bên khi quan sát ta. ta gõ cửa trước khi bước vào phòng đặc vụ Cotton, và có chút nhấn mạnh ở từ “ tại”, điều này hoàn toàn cần thiết, trừ phi ta muốn chứng tỏ với người đồng từng chịu trách nhiệm vụ này trước đây. Mấy trò kèn cựa, đoán thế, xen vào với thái độ tự cao và khoe khoang quyền hành. Đặc vụ Cotton, trái lại, vẫn nhã nhặn và bình thản. hề ra vẻ ta đây, ông ta chẳng màng tới quyền lực.

                “,” , nhả từng từ khi đưa ra quyết định. “Tôi chuyện với đặc vụ Cotton.”

                Đặc vụ Hulsey , “ nhầm rồi. Đặc vụ Cotton còn phụ trách…”

                “Tôi chẳng nhầm cái gì cả,” trả lời, giọng lạnh tanh. “Tiếng là tiếng mẹ đẻ của tôi nên tôi hiểu được khá nhiều từ đấy.”

                Mặt gã đỏ lên. “Tôi xin lỗi. Tôi định ám chỉ…”

                “Rằng tôi ngu đần? sao. Rất nhiều tên đàn ông khác cũng mắc cái lỗi đó.” cười mỉm, nụ cười ngọt lừ mà nếu nhìn kỹ hơn gã đông máu lại mất. “Rafael Salinas là trong số chúng.”

                “Tôi bảo đảm với , Rousseau…”

                “Butts,” chỉnh, nhấn nhá từng phụ bằng giọng sắc nhọn. “Tên của tôi là Andrea Butts. Tôi nghĩ biết điều này.”

                “Tất nhiên tôi…”

                “Đặc vụ Cotton,” kiên quyết, “Hoặc là ai cả. chọn .”

                Gã phải ủy nhiệm vai trò trong vụ điều tra cho đặc vụ Cotton, hoặc là phải chịu trách nhiệm vì đánh mất đầu mối để hạ bệ Rafael Salinas lần và mãi mãi. Lựa chọn đầu tiên là sỉ nhục quá sức với địa vị của gã - mà gã là cái hạng gì chứ - nhưng lựa chọn thứ hai có thể giết chết nghiệp của gã.

                “Tôi làm sáng tỏ với trợ lý giám đốc,” gã gầm gừ phẫn nộ, bỏ ra ngoài thèm đóng cửa.

                Andie đứng dậy khép luôn cửa lại.

                “Tôi thích ta.” thổ lộ khi về chỗ ngồi.

                Đặc vụ Cotton cho phép mình hơi mỉm cười, nhưng chỉ câu, “ ta là đặc vụ giỏi đấy.”

                “Tôi hy vọng thế, nếu ta được ngồi vào vị trí đó ở New York, nhưng tôi cũng có thể nhận thấy điều đó ở ông.” Các đặc vụ ganh đua với nhau để được bổ nhiệm ở những thành phố lớn, nhất là Washington và New York.

                “Tôi làm việc với số người rất tài giỏi. Mọi chuyện dễ hơn khi mọi người nhường nhịn nhau.”

                Ông ta sẵn lòng thừa nhận khả năng của người khác trong khi Hulsey . Andie hài lòng với quyết định của mình khi chỉ định người đặc vụ này.

                “Nếu phiền, tôi muốn mời đặc vụ từng làm cộng với tôi khi tôi còn được giao vụ Salinas,” ông ta , lại nhấc điện thoại lên. “Tên ta là Xavier Jackson, người tài ba xuất chúng trong công việc. Cộng tác với tôi là thiệt thòi cho ta, nhưng thi thoảng chúng tôi vẫn trò chuyện dù còn cùng nhau theo vụ đó nữa.”

                Vậy là họ được tiếp tục vụ đó vì tìm ra kết quả gì, nhưng Andie dám đem cả mạng sống mình ra cá rằng tay Hulsey cũng chẳng làm nên trò trống gì đâu. Chả trách Hulsey cứ khăng khăng đòi chuyện với gã chứ phải Cotton; có thể là vận may của gã và cũng có thể chỉ là những gì gã cần để moi được những điểm mấu chốt của vụ án và giúp tìm ra số bằng chứng khởi tố Rafael.

                và Cotton trò chuyện thoải mái trong khi chờ Thiên tài Jackson xuất . Mười lăm phút sau có tiếng gõ cửa lịch và Cotton cất giọng, “Mời vào.”

                Xavier Jackson vẫn còn trẻ, có lẽ trạc tuổi , mảnh khảnh và điển trai, những đường nét của ta như kiểu người lai, làn da màu oliu sẫm. Trông ta bảnh bao hơn hầu hết các nhân viên FBI gặp trong tòa nhà: ta mặc bộ vest trang trọng cùng áo sơ mi trắng, chiếc cà vạt màu đỏ được thiết kế kiểu dáng , khi nhìn gần hơn phát ra nền cà vạt là hoa văn hình những chú ngựa được cách điệu tinh xảo màu đỏ đậm hơn. Chiếc khăn túi ngực phải là màu trắng được gấp hình chữ nhật, mà là hình chóp núi cùng màu đỏ đậm tinh tế. Nhìn chung ta tinh tế hơn là hào nhoáng, cách đứng nhanh nhẹn hơn, giọng rất khó tả, như giọng của phát thanh viên tin tức truyền hình vậy. Ánh mắt ta kiên quyết như loài cá mập nhưng giống Hulsey, thái độ của ta với đặc vụ Cotton rất mực kính trọng.

                ai trong số họ chết sớm.

                biết điều đó, chớp ngay lấy niềm tin ấy như thể nó là quả táo chín đu đưa trước mặt, nhưng thấy cần thiết phải cho họ biết. Jackson nghĩ ta mình đồng da sắt, còn Cotton chờ nghỉ hưu để dành nhiều thời gian bên vợ hơn, và làm những việc ông ta thích. Tâm trí họ bị vẩn đục bởi nỗi lo lắng về cái chết nên việc gì phải khơi chuyện này ra.

                Jackson nhìn ngờ vực. “ là Drea Rousseau ?”

                cười và ta ngay lập tức , “Ồ, đúng rồi, tôi nhận ra tiếng cười đó.” hiếu kỳ cháy lên trong mắt ta. “Tôi cứ nghĩ có thể chết rồi cơ. chỉ biến mất thôi.”

                “Vì mục đích,” thừa nhận. “Chạy trốn vì cuộc sống của tôi.”

                “Salinas muốn giết sao?”

                “Đúng. Nhưng sau khi rời thành phố, tôi bị tai nạn xe và tin tức đưa nhầm rằng tôi chết, điều này thực ra cứu thoát tôi vì Rafael triệu hồi lũ chó săn của .” Thực ra chỉ có kẻ săn lùng và gã chính là người báo cho Rafael biết chết, nhưng những lời “gần gần” với còn dễ tin hơn chuyện xảy ra.

                “Và nghĩ chết,” Cotton . “ thoát. Tại sao còn quay lại thành phố, quay lại lãnh địa của ?”

                “Bời vì nếu những gì tôi biết về Salinas có thể giúp các ông khởi tố , tống vào tù, sai lầm nếu tôi giữ kín chuyện này trong khi hàng tuần gã vẫn tiếp tục tuồn ma túy vào đất nước. Rafael rất tinh khôn,” . “Các ông có lẽ chẳng bao giờ thu thập đủ bằng chứng chống lại , trừ phi gặp may. Biết đâu tôi là may mắn đó. biết có phải thế , nhưng tôi sẵn lòng làm tất cả những gì có thể.”

                “ có biết ai là kế toán của ? Kẻ đứng đằng sau ấy, phải người làm ba cái báo cáo tài chính công khai đâu?”

                Andie lắc đầu. Biết kế toán viên và nơi náu của kẻ đó là biết toàn bộ mấu chốt hoạt động của Rafael. “Tôi chưa bao giờ thấy nhắc đến cái tên nào. Có số thứ rất bất cẩn.” - như mật khẩu ngân hàng chẳng hạn - “nhưng phải việc đó. Tôi nghĩ ai trong số tay sai của biết. Bọn chúng thường chuyện trước mặt tôi, nhưng chưa bao giờ đề cập tới vấn đề sổ sách hay người kế toán nào.”

                “ ta có bao giờ biến đâu mất mà mang bất kỳ thuộc hạ nào cùng ?” Jackson hỏi chen vào.

                “Theo như tôi biết , tuy vậy có thể ra ngoài với vệ sỹ quen thuộc rồi bỏ mặc họ ở đâu đó. Nhưng như tôi , tôi chưa bao giờ nghe chúng về chuyện gì tương tự. Rafael bị hoang tưởng về việc ra ngoài mình. nghĩ rằng ngoài đường đầy rẫy kẻ thù lúc nào cũng chực giết . muốn lúc nào cũng phải được lũ tay chân bảo vệ xung quanh.”

                Hai người tiếp tục hỏi tới tấp, về bất kỳ chi tiết nào họ nghĩ tới. Họ trao đổi nhiều giờ liền, Andie kể mọi chi tiết nhớ ra, nhưng bắt đầu thất vọng vì xem ra chẳng đủ chứng cứ để tóm được . sợ điều đó, sợ rằng mình có thể phải dùng đến những phương án liều lĩnh hơn.

                “Có phương án nữa tôi thử xem nhé,” cuối cùng Andie , khi hai đặc vụ có vẻ cũng nản lòng vì cơ hội ngàn vàng để tóm Salinas có nguy cơ tan thành mây khói. “Đây phải lỗi của Cục nhưng kế hoạch bắt Rafael cùng đường rồi, đúng ? Nếu nhìn thấy tôi, điên lên. tưởng tôi chết. Khi tôi bỏ , tôi... lấy số thứ rất quan trọng với .” Yeah, có thể rằng hai triệu đô là thứ quan trọng với , nhưng với những loại như Rafael, nỗi nhục khi bị đánh vào lòng tự tôn cũng quan trọng kém. Về điểm này, lòng tự tôn của có khi còn quan trọng hơn. thuyết phục bản thân tin rằng Andie và ném thẳng cái tình đó vào mặt . “Nếu có thể, khử tôi tại chỗ. Vậy các ông có thể dùng việc đó để khởi tố ?”

      justify;" align="          ***

                “Kế đó khả thi,” Jackson khẽ sau khi Drea Rousseau - Drea khác hẳn, nhưng đó chắc chắn là ấy. “Cho dù chúng ta có thể dùng người dân thường để làm mồi, tội danh cố ý giết người đủ cấu thành bản án để phải bóc lịch quá năm hoặc hơn - đấy là nếu thực phải lĩnh án.”

                “Tôi biết,” Cotton đồng ý, giọng ông mệt mỏi. “Tôi biết. Chúng ta vẫn thể tóm được thằng khốn đó, cho dù có giúp đỡ của ấy. Và Chúa thứ lỗi nếu chúng ta gài ấy như miếng mồi và bắn chết ấy đường chứ chẳng đùa. Tôi thể tha thứ cho mình nếu chuyện đó xảy ra.”

      justify;" align="          ***

                Andie dừng lại ở quán ăn để ăn trưa, chán nản nuốt từng thìa súp. quá chắc chắn khi quay trở lại New York, tưởng là nhanh chóng khiến Rafael hoặc bị liên bang bắt hoặc bị giết. thực lòng nghĩ đến cuộc chiến kịch tính, khuất động ngày buồn tẻ, và cuối cùng Rafael bị thủ tiêu. Giờ ở đây, hiểu sao mình lại nghĩ được ra viễn cảnh ấy.

                Kế hoạch của , nếu được gọi là kế hoạch, rất to tát về quy mô nhưng chi tiết lại quá sơ sài. Giờ này ngồi đây, thấy mình ngu ngốc. chẳng cân nhắc mọi việc kỹ lưỡng, điều này khác hẳn với , và chỉ biết lắc đầu. chẳng phải can đảm gì, chẳng phải loại hùng nhưng lại nung nấu mưu khủng khiếp mà tính tới việc triển khai nó thế nào. Chuyện quái gì xảy ra với vậy?

                Trừ phi phải chết ở đây - trừ phi cái chết của khiến Rafael cuối cùng cũng bị giết chết.

                Andie nhìn bất định vào con đường ngoài cửa sổ, dòng người ngược xuôi dứt. sợ chết, nhưng sợ mình chưa xứng đáng để được quay lại nơi có Alban. cố hết sức để trở thành người xứng đáng hơn, sống bằng những gì mình có, còn dùng thân xác để đạt được những điều mình muốn, nhưng chỉ mới tám tháng trôi qua. Tám tháng, đổi cho mười lăm năm, cán cân quá lệch. Nếu bây giờ chết, liệu làm đủ việc tốt để thay đổi?

                Có lẽ cái chết của , cái chết sau cùng, là thử thách thực . Nếu chuyện đến nước ấy và cái chết của có thể lật đổ Rafael nguyện chết. hiểu sao Andie lại thấy có dũng khí để làm điều đó.

                Nhưng than ôi, muốn rời xa Simon. Bất kể quá khứ của họ, những gì giữa họ vẫn còn mới mẻ và rụt rè, chỉ vừa mới chớm. Và bất chấp quá khứ của gã, bất chấp việc vẫn tự nhủ rằng gã là lựa chọn chẳng ra gì để chấm dứt những lựa chọn sai lầm, muốn đặt tay lên quai hàm ram ráp của gã, nhìn vào đôi mắt màu opal sẫm ấy, và thấy âu yếm phủ kín nơi trước đây chỉ toàn là trống rỗng.

                Andie muốn có thêm thời gian để hiểu gã hơn, thực hiểu gã. muốn nhiều hơn cái hiểu biết bề ngoài qua những câu hỏi-đáp của họ ở nhà hàng IHOPs. muốn kể cho gã nghe những câu chuyện đùa ngốc nghếch và khiến gã cười, muốn cùng ăn với gã, ở bên gã khi gã chuyển từ người đàn ông tự khâu vết thương sang chàng chịu để người khác săn sóc.

                Gã quá độc. Nếu chết, gã thế nào đây? Gã có tiếp tục con đường chọn, hay lại quay về đường cũ? tin mình là người duy nhất đến mức gã chẳng thể ai khác, nhưng vấn đề là gã có thử tìm ? Hay gã lại lập mình hơn cả trước đây? Andie biết câu trả lời, bởi vì thấy cách gã kiên quyết gạt bỏ mọi đề nghị của trong suốt buổi chiều bên nhau, từ chối tiết lộ cả tên mình. Gã cũng muốn hôn gã; nhớ lúc đầu gã cứng đờ người, như thể định đẩy ra. Nhưng ; có cái gì đó bên trong gã cũng khao khát được ôm, được hôn, và khi gã bắt đầu hôn lại, cảm giác mình chưa bao giờ được hôn say sưa, thèm muốn đến thế.

                Nếu Andie trông thấy gã ở trạm dừng xe tải, nếu gã tới nhà để trấn an , nếu gã hôn , luôn nghĩ về gã với niềm đau đớn và tiếc nuối khôn nguôi, nhưng tơ tưởng tới gã nữa. Ý nghĩ về gã khiến hối tiếc vì những gì biết mình nên làm.

                Ăn xong chén súp, Andie rời quán và đón chiếc xe buýt qua thành phố về khách sạn Holiday ở. Chặng đường khá gần; chỉ phải bộ qua mấy tòa nhà. bước vào cái thang máy kẽo kẹt mình và lên thẳng phòng. chiếc xe chứa đồ lau dọn dừng ở cuối hành lang và từ cánh cửa mở có thể nghe thấy tiếng o o của máy hút bụi.

                Tra thẻ, mở cửa và sững người.

                “Đừng kêu.” Simon xuất lù lù trước mặt , thái độ rất khó hiểu.

                nuốt tiếng hét xuống vừa kịp lúc gã kéo tựa vào người, khép cửa, cài xích và khóa trái cửa. “Em làm cái gì ở cái chốn quái quỷ này?” giọng gã cực kỳ cáu gắt.

                “Đây là phòng của tôi. Tôi định hỏi câu đó đấy,” Andie , thở hổn hển, làm rơi chiếc túi xách xuống sàn, rồi quàng tay quanh cổ gã. Nước mắt làm mắt nhức nhối và suýt òa khóc, nhưng chớp mắt để ngăn lại. Nếu như phải vừa mới nghĩ về gã, mong được gặp gã đến thế nào, cố kìm nén lòng mình; nhưng niềm sung sướng khi nghe thấy tiếng gã và cảm nhận cơ thể rắn chắc của gã áp vào mình quá mãnh liệt, nỗi khát khao của kìm được nữa. lâu nữa chết và muốn được có gã thêm lần. Kiễng chân lên, áp môi mình lên môi gã, rên trước mùi của gã và tha thiết nhớ nhung dịu dàng của đôi môi ấy.

                Simon từng lưỡng lự khi hôn gã trước đây, nhưng lần này gã suy nghĩ gì nữa. Đôi tay gã siết chặt lấy , ôm quay lại, vừa nhấc lên, vừa đẩy băng qua phòng tắm vào phần chính của căn phòng - chỗ chiếc giường.

                Gã dứt nụ hôn để cúi xuống, túm lấy khăn trải giường giật tung nó ra, rồi hạ xuống giường.

                Những nụ hôn của gã vẫn cuồng nhiệt, vẫn khao khát mãnh liệt như nhớ. Gã phủ lên bằng cả cơ thể, ấn xuống nệm và Andie quấn chân quanh gã, ôm gã giữa hai chân mình. Vừa mơn trớn gã vừa nâng người lên chút để cởi áo của . “Em có chắc chắn muốn chuyện này xảy ra ,” gã thầm, mắt nhìn . “ có đường lui đâu.”

                mãnh liệt trong đôi mắt gã khiến Andie rung động dữ dội, đốt cháy . ôm khuôn mặt gã trong tay, như hằng tưởng tượng và chớp lấy cơ hội. “Em , Simon.” muốn ít nhất lần, phòng khi còn cơ hội nào khác. muốn gã biết rằng gã được , được trân quý, và đơn.

                Đến lượt gã choáng váng, hai cánh tay đột nhiên run run và đỡ nổi mình. Gã tì lên người Andie, thở mạnh, trán áp vào trán . “Em cần điều đó,” gã thầm, có gì đó tự ti trong giọng gã khiến trái tim vụn vỡ.

                “Đó là . Khi mang em cùng, em suy sụp. Em khóc rất nhiều giờ.” nhàng lùa tay vào tóc gã. “Em chẳng thể nghĩ được gì, em rất đau khổ và phải đánh lừa Rafael rằng em suy sụp vì nhận ra em và muốn chạm vào em nữa.”

                Đầu gã ngẩng lên đôi chút và gã chăm chú nhìn , mũi chạm vào mũi . “Ý em là tin vào những điều đó?” Gã hỏi ngờ vực.

                “Tất nhiên. dối là biệt tài của em mà,” , môi hơi cong lên thích thú.

                “Chết tiệt. biết em giỏi, nhưng việc này phải xứng tầm đẳng cấp quốc tế đấy nhỉ.”

                “Cám ơn .” cười to, nâng đầu lên để nếm lại vị ngọt của đôi môi kia lần nữa. cảm thấy chúng cong lên như cười và tim bị bóp nghẹt.

                Gã âu yếm nựng cằm , luồn tay xuống để giữ chặt đùi và kéo nó lên cao. “Cởi bớt quần áo ra nào. rất, rất muốn ‘’ em lúc.”

                “ lúc là bao lâu?” bắt đầu cởi áo, nhưng lại chuyển sang hàng cúc áo của gã, bởi muốn cảm nhận làn da săn chắc mạnh mẽ kia. “ muốn làm hết sức à?”

                “Ý em là hơn bốn giờ?” Gã lắc đầu, mỉm cười. “ thể. phải lần này. Chiến trong vòng hai mươi phút thôi.”

                “Tên lười nhác này. Em biết có thể làm tốt hơn thế mà.” chẳng cần đến hai mươi phút, nghĩ, hông nâng lên tìm đến gã. Năm phút là đủ. Những cơ bắp bên trong siết chặt khi đột nhiên nhớ lại cảm giác gã vào trong , rồi đẩy sâu vào như thế nào. Bây giờ cảm giác đó thế nào nhỉ, sau bao tháng trời đơn?

                bắt đầu cởi nút áo Simon và kéo nó ra khỏi lưng quần gã. Vòm ngực rộng mênh mông, tô điểm bằng những sợi lông nhạt màu nằm rải rác cám dỗ xòe bàn tay lên đó, mặc cho những cọng lông cù vào gan bàn tay. Những ngón tay lần tới hai đồng xu ngực gã, chúng cứng lại vì được vuốt ve. Hai gò má gã đỏ lên khi cố chống đỡ trước , để mặc mơn trớn.

                Vuốt ve thế đủ rồi. chết mê chết mệt bộ ngực gã, nhưng thứ muốn nhất vẫn là thứ trong quần gã kia. Rời ngực gã, tấn công xuống thắt lưng, muốn xé toạc nó ra ngay. “Hãy cho em cảm nhận nó!”

                “Từ từ nào. Em có nó - Chết tiệt. Chờ chút nào.”

                “. Phải nhanh cơ.”

                “ cũng phải cởi quần áo em ra chứ.”

                Gã lăn sang bên, nóng lòng chống hai đầu gối lên, giật mạnh gần như xé rách quần áo mình và ném qua bên.

                “Em , Simon,” cố ý gọi tên gã, nhấn mạnh rằng mình gã, con người gã, chứ chỉ là thú vui xác thịt. luồng hơi nóng biết trước siết chặt cơ bụng . hạ dần người xuống, chỉ vừa đủ để phần đầu sưng phồng đẩy mở rộng hơn ra. Áp lực nặng nề thiêu rụi khi da thịt giãn ra, mở rộng hơn, bao quanh gã. Có đau, nhưng cóc thèm quan tâm. đẩy xuống chút nữa, khao khát muốn thêm nữa và trêu ngươi mình bằng cách lại nâng lên chút. tiếng gầm từ cổ họng gã và gã chộp lấy hông , kéo xuống bằng cú giật mạnh rồi đẩy vào trong hoàn toàn. Đầu gã ngửa ra sau, đôi mắt nhắm lại khi thưởng thức khoảnh khắc đó lan tỏa khắp cơ thể, rồi gã thả lỏng vòng tay quanh hông , và nở nụ cười quyến rũ, “Rồi. Tiếp tục , em .  là của em.”
      Snow thích bài này.

    2. CQH

      CQH ^^!

      Bài viết:
      192
      Được thích:
      41,961

      Chương 31

                “Tại sao em lại tới đây?” gã hỏi.

                “Làm thế nào tìm được em?” hỏi ngược lại.

                Hai thân thể trần trụi nằm giữa đống chăn gối xộc xệch, lim dim, thỏa mãn và rốt cuộc có thể tập trung vào chuyện gì đó ngoài việc lao vào nhau. Gã vẫn ôm chặt bên mình, để đầu gối lên vai gã.

                Cả hai đều quá sức ngỡ ngàng với điều này, với cảm giác hạnh phúc vô bờ khi ở bên ai đó. Andie ngừng chạm vào gã, vẫn còn sững sờ vì chuyện giữa họ biến chuyển quá nhanh, vì giờ thoải mái vuốt ve, hôn gã, vùi mặt vào cổ gã và hít hà hơi ấm cùng mùi hương từ làn da gã. vẫn chưa tin những gì diễn ra là : đúng là ở đây với gã sao? Thân xác hân hoan trước diện của gã, nhưng trí óc chưa bắt kịp thay thổi đột ngột này. Người đàn ông từng là nỗi ám ảnh kinh hoàng suốt bao tháng qua giờ lại là người tình của . chỉ là người tình, mà còn là tình của đời . gã, dù việc đó có khờ dại thế nào. Họ có điều kiện để tìm hiểu nhau trước, hẹn hò, biết những điều nhặt và những thói quen trong tính cách, sở thích của mỗi người. Thay vào đó, mỗi lần gặp nhau là lần chất chứa những cảm xúc bão tố dữ dội mà cả hai đều chưa từng trải qua. và gã cùng là những kẻ bỡ ngỡ trong đương, nên tất cả những chuyện này khó mà chấp nhận được ngay.

                Đầu tiên, cảm thấy choáng váng và say đắm. Say đắm gã, say đắm dục vọng, say với giải thoát và sung sướng, cả nỗi đau khổ tuyệt vọng quyện lẫn. Khi gã chạm vào , thấy tràn ngập tình thương - Andie Butts/Drea Rousseau - người chưa bao giờ được quý mến trong cuộc đời, chưa bao giờ được , được trân trọng. Cảm nhận trọn vẹn rằng mình được gã trân trọng, rằng gã quan tâm tới nhu cầu tình cảm của mình, mong muốn, sở nguyện của mình, điều đó vượt quá xa những gì có thể tưởng tượng.

                Bối rối nhất là tình bao la, sâu thẳm dành cho gã. làm bất kỳ điều gì để bảo vệ gã, quan tâm và xóa những đau thương trong cuộc đời gã. Nếu nghĩ về gã như vậy, có thể hình dung những cảm xúc của gã về thế nào, người đàn ông tên đệm là “dữ dội” và mang tất cả những bản năng của con dã thú. Người đàn ông đó phản ứng thế nào nếu ta biết định dấn thân vào chỗ chết? Chắc chắn là bình thường rồi, e vậy. Chẳng ai có thể để mặc chuyện ấy, ngay cả chàng tầm thường, mà gã hề tầm thường trong bất kỳ khía cạnh nào.

                phải cho gã biết tại sao mình lại ở đây. lừa dối gã. Hạt mầm tinh khôi, kỳ diệu mới nảy nở giữa họ xứng đáng được trân trọng hơn thế, nhưng có lẽ chưa nên ngay. Ngay lúc này, nếu gã nghĩ đến lúc hỏi-trả lời muốn gã trả lời trước, để bị phân tán nếu gã hỏi trước.

                Andie ngửa đầu ra sau vai gã, nhìn lên khuôn mặt gã khi loại trừ các khả năng. “Kể cả có gắn thiết bị theo dõi chiếc Explorer cũng chỉ đuổi theo em tới chỗ đậu xe của sân bay là cùng,” ra suy đoán của mình. “ hề biết em hãng hàng nào hay chuyến bay của em tới đâu. Cứ cho rằng nếu cao thủ hacker…”

                “ chính là cao thủ hacker,” gã cắt lời, kiêu căng, khoác lác, đơn giản là tuyên bố .

                “Cho dù cuối cùng có thể tìm ra nhưng cũng mất rất nhiều thời gian, trừ phi ông bà ông vải phù hộ cho may mắn trong lần đột nhập đầu tiên. Nhưng sau khi biết em tới New York, lại phải tìm tiếp xem em ở đâu. Có hàng bao nhiêu khách sạn, nhà nghỉ ở đây trong khi chẳng biết em dùng tên gì để đặt phòng, đúng ra là bó tay rồi đấy, máy tính giúp tìm ra em nhanh quá nhỉ.”

                Gã chẳng gì, tỏ vẻ thích thú khi suy luận.

                “ chắc chắn phải có thiết bị theo dõi người em,” lại tiếp. “Chỉ có cách ấy. phải chiếc Explorer, mà là người em.”

                “ có gắn cái chiếc Explorer,” gã trơ tráo thừa nhận.

                “Thế nó ở đâu?”

                “Tư duy lô-gic chút xem.” Miệng gã cong lên thích thú. “Em biết thôi.”

                “Đó phải là thứ em luôn giữ bên mình. Túi xách, nhưng mà phụ nữ thay đổi túi xách xoành xoạch. Đó phải là thứ trong túi xách. Ôi, chết tiệt - điện thoại di động của em.”

                “Hệ thống định vị toàn cầu tuyệt vời. có thể xác định vị trí của em từ khoảng cách nhất định và bằng máy tính, thậm chí có thể biết được cả địa chỉ chỗ em đứng. Nào, bây giờ tại sao em lại có mặt ở Tòa nhà Liên bang?”

                “Tất nhiên là để chuyện với họ.” Andie vừa từ “tất nhiên” vừa đảo mắt, chỉ để trêu gã. ngờ rằng gã chưa bao giờ được trêu đùa nhiều trong đời và gã cần được đùa vui đôi chút. “Làm thế nào cài đặt được thiết bị định vị trong điện thoại của em? đụng vào nó khi nào?”

                “Vài tháng trước. hôm đột nhập vào nhà em lúc tảng sáng, khi em vẫn ngủ.”

                Gã ở trong nhà , trong phòng ngủ - vì luôn giữ túi xách bên cạnh để đề phòng - vậy mà hề hay biết. Nếu ánh chớp bất thình lình đó phát lộ gã đứng ở bãi xe, bao giờ biết được gã vẫn dõi theo mình như thiên thần hộ mệnh, luôn đảm bảo rằng được an toàn. Tạ ơn Chúa vì ánh sét đó; nhờ nó mà giờ này gã mới ở đây và ôm trong vòng tay.

                “Em cần phải đến tận New York để chuyện với FBI,” gã vặn vẹo. “Có rất nhiều văn phòng tương tự ở Kansas.”

                “Nhưng có đặc vụ nào ở đó theo dõi vụ Rafael,” thú . “Em phải tới đây.”

                “FBI có điện thoại cơ mà.”

                “Simon, em phải tới đây.”

                “ có mặt của em ở đây rất nguy hiểm,” gã vẫn điềm nhiên, bất chấp tông giọng thay đổi, van vỉ gã chuyện này nữa. Gã quay người lại phía , hai thân thể lại dán vào nhau. “Cho dù em thay đổi kiểu tóc và ở cùng khu với Silinas, em cũng nên ở đây. Ngoài kia có vô số kẻ dính dáng, về mặt này hay mặt khác, tới công chuyện làm ăn của . Rất nhiều kẻ trong số đó có thể nhận ra em. FBI theo dõi chúng; chúng cũng canh chừng FBI. Salinas có thể nghe phong thanh chuyện người trông rất giống em lén lút qua lại với người của Cục Điều tra Liên bang.”

                quả hề để tâm kẻ nào đó ngoài đường có thể chụp ảnh bất kỳ ai ra vào Tòa nhà Liên bang, lẽ ra phải lường được. Chắc chắn những tay người nước ngoài có dính dáng tới hoạt động gián điệp và tình báo chú ý. Rafael - phải, có thể cũng tính đến chuyện đó.

                Gã nâng cằm Andie lên để xem sắc thái biểu cảm mặt . “ hỏi lần thứ ba, tại sao em lại tới đây?” Những ngón tay gã nấn ná, khẽ vuốt lọn tóc của ra sau tai.

                “ biết tại sao mà.” thở dài và dụi má vào lòng bàn tay gã. “Bất cứ điều gì em có thể làm để giúp họ tóm , em làm. Em chuyện cả buổi sáng với hai nhân viên đặc vụ, rà soát mọi chi tiết em còn nhớ.”

                “Tại sao việc tóm Salinas lại đặc biệt quan trọng đến vậy? Thiếu gì những kẻ buôn bán chất gây nghiện trái phép. Chúng là lũ cặn bã, cũng vậy. còn chó hơn số thằng, nhưng từng gặp vô khối kẻ chỉ coi như thằng oắt hỉ mũi chưa sạch.”

                Đó quả là so sánh đáng sợ. Andie hơi rùng mình. “ là kẻ duy nhất em biết . Em biết những kẻ khác. Và em hưởng lợi từ số thuốc phiện đó nhờ sống với . Em phải bù đắp cho điều đó, phải sửa chữa lỗi lầm.” chưa với gã chuyện đề nghị đóng giả làm con mồi cho cái bẫy FBI giăng ra. Đặc vụ Cotton và Jackson mặn mà gì với ý tưởng đó, vì rất nhiều lý do, và nếu ý tưởng đó bao giờ được thực chọc giận Simon chỉ vô ích. linh cảm rằng trêu tức gã là điều hết sức nguy hiểm - phải với , mà vì muốn gã san phẳng Tòa nhà Liên bang của FBI.

                Nhưng nếu - giả sử - Cotton và Jackson nghĩ ra cách, phải với gã. Rất khó để gây dựng được lòng tin, và với Simon còn khó hơn. coi thường thứ còn quá mong manh và quý giá ấy.

                Dù vậy, hôm nay cũng có gì phải với gã. Suốt thời gian còn lại, chẳng có việc gì quan trọng hơn ở bên gã. Họ có thể còn nhiều thời gian bên nhau nên muốn tận hưởng trọn vẹn những giây phút này.

      justify;" align="          ***

                Họ thiếp lát và lại làm tình; trời tối dần và Andie thấy đói. Sau khi tắm - cùng nhau - trong chiếc bồn rẻ tiền, hơi gỉ sét, họ cùng nhau xuống phố, tới nhà hàng Ý.

                Simon mang theo túi xách nên gã mặc tạm quần áo cũ. Andie chưa dỡ đồ ra, vì cứ nghĩ va li sạch hơn ngăn kéo tủ quần áo nên mở ngăn cùng khóa để lục tìm đồ lót sạch. Chiếc hộp đựng tóc giả đập vào mắt và vội vàng phủ chiếc áo lên. Ơn giời lôi bộ tóc ra để chải và cái hộp khá và…

                “Thứ gì vậy?” Simon hỏi bằng giọng vô cảm, lặng lẽ xuất sau lưng . Gã với vào trong chiếc va li và dùng ngón tay nhấc chiếc áo che hộp tóc giả.

                “Cái áo của em,” Andie trả lời dù biết thừa đó phải là thứ gã hỏi.

                Gã gì. Chỉ cúi người lấy chiếc hộp từ trong va li và mở ra, lôi bộ tóc ra ngoài, giũ giũ và những lọn tóc vàng rơi xuống.

                “ đúng màu lắm nhưng cũng gần giống nhỉ,” gã , vẫn bằng chất giọng điềm tĩnh, xa xôi khi lật lật lại bộ tóc, xem xét. “Và nó quăn lắm.” Gã thả nó trở lại va li rồi chuyển sang nhìn chằm chằm . Chỉ có lý do duy nhất để mang theo bộ tóc giả như thế, và cả hai đều biết đó là gì. “ thà chết còn hơn để em làm mồi câu trong cái bẫy ngu xuẩn nào mà bọn ở Cục Điều tra Liên bang vẽ ra.”

                Andie chùn lòng. tin rằng mình làm đúng nên phải tiếp tục vững tin vào quyết định của mình. “Cảnh sát vẽ ra cái gì cả. Chính em đề xuất - và họ hề tán thành.” rằng làm gì liên quan tới gã, bởi vì chuyện của trở thành chuyện của gã. trao cho gã cái quyền đó khi rằng gã.

                “Càng tốt. chưa từng giết ai trong lực lượng hành pháp, nhưng đó là nơi rất thích hợp để bắt đầu.”

                Nếu người khác vậy, có thể yên tâm nghĩ rằng họ làm quá lên và cho xả giận. Nhưng với Simon, gã làm. Andie với ra và nắm lấy tay gã; gã để yên nhưng hề bớt căng thẳng.

                Hai bàn tay khum lấy tay gã và đặt nó lên ngực , lên vết sẹo chạy dài từ xương ức tới hết mạng sườn. giờ trước gã hôn vết sẹo với tất cả dịu dàng của người mẹ hôn đứa con mới chào đời, và biết cả hai đều nghĩ về những gì xảy ra với tồn tại kỳ diệu của lúc này. “Em phải trả giá cho điều này,” khẽ . “Cái gì cũng có giá của nó và phần của cái giá ấy là làm những gì em có thể, bất cứ điều gì, để ngăn Rafael. Em thể cứ thế bỏ làm gì chỉ bởi vì em và chẳng thiết gì hơn được cùng ngao du sơn thủy suốt phần đời còn lại, hay làm bất cứ điều gì cùng . Em phải trả món nợ này. Em phải tìm cơ hội khác.”

                “Em có thể dùng cách khác. Phát súp miễn phí. Dành tất cả tiền cho quỹ từ thiện…”

                “Em làm việc đó rồi,” . “Trước khi em tới đây.”

                “Em lo chu toàn mọi việc rồi nhỉ, phòng khi sống sót quay về?”

                châm biếm trong lời gã như những nhát dao cứa vào lòng , nhưng vẫn “Đúng vậy,” và thấy gã tần ngần. Phản ứng diễn ra quá nhanh như giấc mộng, nhưng hơn ai hết biết và trái tim đau đớn vì gã.

                “Em hề muốn làm điều gì khiến mình phải xa . Em có cuộc hẹn khác với các đặc vụ vào ngày mai, và em hứa - em hứa - nếu có cách nào khác, em đẩy mình vào nguy hiểm.

                “Như vậy vẫn chưa đủ. muốn em ở bất cứ chỗ nào gần , bất kể có phải ngồi tù cùng lắm là giờ hay , hay chết trong sung sướng nhung lụa ở cái tuổi 90. thấy em chết lần. thể để điều đó xảy ra lần nữa, Andie. thể.”

                Gã rút tay ra khỏi tay , quay người, tới cửa sổ, mặc dù cảnh vật chẳng có gì hay ho ngoài con đường và mặt sau tòa nhà khác. lặng lẽ mặc nốt quần áo. chẳng biết gì để làm gã yên tâm trừ phi dối, mỉa mai làm sao khi , kẻ dối trá đẳng cấp quốc tế, thể bắt mình phản bội lòng tin của gã. hứa tất cả những gì có thể; ngoài ra, chỉ biết trông mong Chúa thương xót.

                Họ cùng nhau bộ tới nhà hàng, im lặng ngồi ăn. phải im lặng buồn thảm hay bực bội, mà như thể cả hai hết những gì cần và những điều khác là vô ích. Hơn nữa, Andie hứng thú trò chuyện vu vơ và gã cũng phải kẻ thích mấy chuyện vớ vẩn; cũng chẳng muốn lên kế hoạch gì cho sau này vì biết đâu họ chẳng có tương lai, điều đó khiến chỉ biết lặng thinh.

                Rồi gã nắm tay khi họ tản bộ về khách sạn Holiday. Và sau khi cởi gần hết quần áo, họ ngồi giường, dựa lưng vào những chồng gối và xem ti vi. Xem được nửa chương trình ngủ quên, đầu gối bụng gã.

                Sáng hôm sau, gọi đặc vụ Cotton và đề nghị gặp ở chỗ khác chứ phải Tòa nhà Liên bang. Simon cảnh báo về việc có nhiều người rình mò quanh đó để xem ai ra vào khiến Andie chột dạ, cảm giác y như mua sắm và phát ra bị nhân viên bảo vệ theo dõi. biết mình chẳng làm gì sai, nhưng vẫn thích bị nhòm ngó; nó dấy lên cảnh giác bản năng.

                Điều làm bực hơn là khả năng Rafael cài cắm tai mắt ở đó và nhận được tin có phụ nữ nhận là tình nhân cũ của tới chuyện với các đặc vụ. Việc này cho thời gian suy nghĩ và lên kế hoạch, và tránh được cơn bàng hoàng khi nhìn thấy lần nữa. Nếu phải hy sinh bản thân, chết tiệt, muốn nó trở nên vô nghĩa.

                “Công viên Madison Square được ?” Đặc vụ Cotton gợi ý. “Đó là nơi khá thích hợp để chuyện. Tôi chờ ở tượng đài Conkling lúc 1 giờ.”

                Simon rời lúc khoảng 10 giờ, chỉ lấy va li và trở lại. biết gã phải đâu, nhưng chờ tới khi xế trưa mới ra ngoài và gã vẫn chưa quay lại. viết vài dòng và để lên bàn. Gã có thẻ từ nhưng hôm trước gã vẫn đột nhập được vào phòng nên lo gã phải đứng ngoài chờ.

                Hôm nay ấm hơn hôm qua, gió thổi những đám mây trắng khổng lồ bay qua bầu trời nhưng Andie vẫn thích khoác thêm áo. nhét hai tay vào túi và hòa vào dòng người vội vã, tới công viên trước giờ hẹn chút. về phía đông nam, chỗ tượng đài Conkling.

                Cả đặc vụ Cotton và đặc vụ Jackson đều chờ , họ gài kín cúc áo để ngăn gió. “Tôi hy vọng thích cà phê,” Cotton , chìa cái cốc ra cho . “Tôi có mang kem và đường nữa, nếu muốn dùng.”

                “Cà phê đen được rồi, cảm ơn ông.” dễ chịu khi ủ chiêc cốc ấm nóng trong đôi tay tê cóng; nhấp thử ngụm .

                “Chúng ta ngồi xuống đây ,” Cotton , chỉ chiếc ghế dài gần đó. Họ bước tới và ngồi giữa hai người, tất cả đều hy vọng tìm ra kế sách khả thi.

                “ nghĩ thêm được điều gì để kể cho chúng tôi sao?” ông ta hỏi, ngừng đưa mắt xung quanh. Cớm, cho dù là những đặc vụ Liên bang, cũng luôn phải ngó trước ngó sau.

                “, nhưng tôi muốn bàn thêm với các ông về kế hoạch tôi gợi ý…”

                “Đừng mất công,” tiếng trầm vang lên phía sau họ. “Nó bao giờ thành thực đâu.”

                Cả hai đặc vụ FBI giật nảy mình nhảy ra khỏi chỗ ngồi, đề phòng cuộc tấn công. Andie nhận ra giọng của gã ngay và cũng nhảy lên. ngờ gã lại xuất trước mặt hai đặc vụ FBI, để họ thấy mặt phải chuyện nên làm chút nào.

                Gã đứng sau chiếc ghế băng, hai tay đút trong túi áo choàng đen, đôi mắt giấu sau chiếc kính sẫm màu. biết làm thế nào gã có thể đến gần như vậy mà chẳng đặc vụ nào phát ra; khi họ ngồi xuống chưa hề thấy bóng dáng gã và tính họ mới ở đó chưa đầy 30 giây, có nghĩa gã di chuyển còn hơn cả tia chớp.

                Sau giây im ắng hoảng hốt, Cotton thở phào và bỏ kính râm xuống. “Tôi là đặc vụ Rick Cotton,” ông giới thiệu và chìa thẻ cảnh sát ra. “Đây là đặc vụ Xavier Jackson.”

                “Tôi biết các ông là ai.” Gã thèm giới thiệu tên mình, bí danh cũng . Gã cũng chẳng buồn rút tay ra khỏi túi. Cotton cử động như kiểu muốn đưa tay ra bắt, nhưng ràng thấy rằng cử chỉ lịch được đáp lại nên thôi.

                “Tôi thể tùy tiện đem chuyện của Pearson đây với…”

                “ sao đâu. ấy biết mọi chuyện,” Andie . giới thiệu gã. Nếu gã muốn hai đặc vụ biết tên mình, hay bất kỳ cái tên nào khác, gã tự giới thiệu. muốn trút hơi thở dài, chán chường. Nếu gã bảo tới cuộc hẹn và trước cái tên tình huống này dễ xử lý hơn nhiều.

                Đặc vụ Cotton thích thú gì xuất của Simon. Ông ta bảo , “Có lẽ chưa phải lúc. Chúng ta bàn sau về kế hoạch của . Tôi nghĩ tôi có thể tìm ra điều gì đó.” Ông ta gật đầu với Simon rồi cùng đặc vụ Jackson nhanh chóng sải bước về phía đường lớn.

                Andie kinh ngạc, bởi vì bao giờ nghĩ họ có bất kỳ kế hoạch khả thi nào liên quan tới việc nhận giúp đỡ của . cúi đầu khi cố ngăn cơn nghẹn ngào cứ chực trào ra. thể nhìn Simon, thể đối mặt với bình thản đến vô cảm đó.

                “ thôi,” gã , cầm lấy tay và đan nó vào tay mình. Gã im lặng suốt dọc đường về khách sạn Holiday, mặc dù họ thiếu gì cơ hội chuyện. Gã tuyên bố quan điểm của mình và thấy cần phải nhắc lại.

                vẫn cảm thấy bắt buộc phải ra những bức xúc trong lòng. “Mọi chuyện ổn thôi mà,” cuối cùng đánh bạo, nhưng chỉ nhận được im lặng.

                Chương 32

                Jackson im lặng khi cùng Cotton ra xe. kiên nhẫn chờ đợi tới khi đóng cửa xe và thắt dây an toàn mới hỏi, “Chuyện đó là thế nào vậy?” thể nghĩ ra bất kỳ lý do gì Cotton có thể lừa dối Drea Rousseau - tốn khá nhiều thời gian mới có thể coi là “Andie” - về tính khả dĩ của kế hoạch sử dụng như con mồi. Nếu Salinas lẩn trốn và họ cố tìm ra , có thể, nhưng tình huống này phải như vậy. Theo lẽ thường, họ có thể tóm gã bất cứ lúc nào. Vấn đề của họ là tìm ra chứng cớ chống lại , mà ngoài việc quay phim được cảnh giết , chẳng còn cách nào khác. Cục đồng ý đem ra làm vật thí mạng, nên ý tưởng này thể thực .

                Cotton chăm chú vào con đường, vào những người xung quanh, rồi nhàng hỏi, “Cậu nhận ra gã ta à?”

                “Nhận ra gã ta? Tôi biết gã ta sao?”

                “Đó chính là gã ban công.”

                Jackson nhìn Cotton chớp mắt, kinh ngạc. “Gã đàn ông ban công”, như họ gọi, chính là nguồn gốc của phỏng đoán vô vọng nhiều tháng nay. Gã mất tăm mất tích và họ sao khám phá được là bằng cách nào. Jackson ngả người ra sau ghế và nhìn thẳng về phía trước khi thầm so sánh gã đàn ông trong trí nhớ với người vừa đứng trong công viên. “Tôi sơ suất. Ông tinh mắt, Cotton.” gõ gõ ngón tay lên chân. “ ấy có lẽ ở với gã suốt thời gian này.”

                Dù sao cũng mong là như vậy. chưa bao giờ thổ lộ điều này với ai, nhưng thực rất thích . Khi Drea còn sống với Salinas, rất xót xa bởi vì khác gì con búp bê xinh đẹp, vô dụng bị Salinas giày vò. Dù gã đàn ông ban công là ai, ấy hẳn gã. Jackson là người theo chủ nghĩa duy thực, nhưng là người thực tế nghĩa là nhận ra những gì ngay trước mắt mình. Khi gã đó thình lình xuất sau lưng họ, như bóng ma, cả và Cotton suýt vỡ tim, nhưng khi Drea quay lại, mặt ấy bừng lên rạng rỡ - giận dữ, nhưng rạng rỡ, như thể ánh mặt trời vừa bừng lên trong thế giới của . ấy có thể tức điên lên vì mặt trời nhưng cũng vui kém khi được thấy nó.

                Drea thay đổi, chỉ là mái tóc ngắn hơn, tối màu và thẳng hơn. chỉ là còn chưng diện. Mà theo cách nào đó ấy còn bắt mắt hơn trước, nhưng phải nhờ những thứ phù phiếm. Có gì đó trong thần thái của , thanh thản mà trước đây hề có. Đôi khi tập trung chú ý vào thứ gì đó xa xăm; ngay lúc ấy nhìn quanh xem có ai sau lưng mình nhưng chẳng có gì, và khi quay lại ấy nhìn chăm chú. khác biệt nữa là: nếu ấy nhìn ai, ấy thực nhìn, chăm chú như xuyên thấu họ. Khi nhìn như thế, phải cố nhìn xuống và kiểm tra khóa quần mình, xem có gì khiến ấy nghiên cứu mình kỹ đến vậy.

                Hiểu gã kia dễ như hiểu ấy. Chết tiệt, biểu của gã có gì ràng và đôi kính đen chết dẫm giúp gì nhiều. Gã vô hồn như con ma nơ canh bày trong các cửa hàng. Nhưng Jackson quay lại và thấy gã cầm tay , cách gã chạm vào ấy cho biết tình cảm của họ đến từ hai phía.

                Jackson rất mừng, mừng cho . Từ cuộc hội thoại giữa ấy và Salinas ban công hôm nào, họ biết dâng cho gã kia như thể với gã chỉ là con điếm. Họ biết vô cùng đau khổ. Rồi hôm sau, bỏ . Họ biết hề đóng gói đồ đạc và cứ thế , bởi vì họ liên tục theo dõi tất cả những người ra vào tòa nhà đó. Lần cuối họ nhìn thấy , chui vào trong chiếc ô tô với tên cận vệ của Salinas, và khi quay về thấy cùng.

                Khi biến mất, có thay đổi dữ dội trong thói quen của Salinas, và Jackson tự hỏi sau đó liệu có phải bị giết và bị phi tang xác , trong số rất nhiều lý do họ chỉ có thể đoán như vậy. Nghĩ về quãng thời gian ngay sau khi biến mất, lập tức có liên hệ khác. “Này! Ông còn nhớ cuộc hẹn của Salinas ở công viên Central ? Có gã chúng ta nhìn thấy mặt. Nhớ ? Tôi nghĩ rằng đó là gã - chính là cái gã ban công ấy.”

                Cotton xem xét khả năng đó, vắt óc suy nghĩ thêm vài chi tiết về gã đàn ông Salinas gặp và ông trầm ngâm gật đầu. “Tôi nghĩ là cậu đúng.”

                Ai cũng cố đoán xem buổi hẹn đó là về cái gì. Tuy nhiên, nhớ lại chuỗi việc, Jackson nghĩ Drea bỏ Salinas để theo người đàn ông khác và Salinas biết ở đâu. Có lẽ sắp xếp cuộc gặp để hỏi, hay thậm chí có thể thuê kẻ khác tìm . Cục biết gã đó là ai, hay gã làm gì nên có vô số khả năng xảy ra.

                thể cưỡng lại cám dỗ của thử thách, chưa bao giờ. Đầu óc nhạy bén của bắt đầu chạy lượt qua tất cả những khả năng và cảnh tượng, kiểm chứng chúng dựa chút bằng chứng có được, loại trừ vài thứ, mở rộng những thứ khác, tự mình suy xét cẩn thận cho tới khi nhận ra Cotton trả lời câu hỏi của mình.

      justify;" align="          ***

                Simon cảm thấy hơi lạnh của người bạn cũ Thần Chết trườn lên mình. Gã phải là người lo âu, khắc khoải về những lựa chọn của mình; gã nhận định, phân tích chúng rồi chọn ra cách tốt nhất để hành động. Nhưng lựa chọn này khiến miệng gã đắng ngắt. phải gã hối hận, mà bởi gã hối tiếc, thể hối tiếc. Nhưng gã thích nó chút nào, thích bị bắt buộc phải nhúng vào, dù cho gã chọn cách tương tự mà can thiệp nào từ bên ngoài. Gã phải bảo vệ Andie, chỉ thế thôi. Đây là nguyên tắc căn bản của gã.

                Gã đưa quay về khách sạn Holiday và hộ tống tới tận phòng; gã phải tận mắt thấy an toàn trong phòng và có kẻ nào nấp trong đó. Rồi gã lấy hai tay ôm khuôn mặt và hôn , lâu, chậm rãi, để mùi vị và cảm giác về xoa dịu mình.

                “ có việc phải làm,” gã , cuối cùng cũng rời ra. Gã muốn mang ngay lên giường và đắm mình trong thân thể nóng bỏng của , nhưng gã còn là chính mình nếu giữ được kỷ luật. “Đừng chờ . biết ra ngoài bao lâu.”

                Đôi mắt xanh của tối lại vì lo lắng khi nhìn gã chăm chăm. “Đừng ,” đột ngột , mặc dù hề biết gã làm gì. Gã biết rằng linh cảm của , luôn rất nhạy bén, giờ còn hơn cả nhạy bén, và vượt sang cảnh giới khác, như thể biết mọi thứ tưởng chừng thể nào biết được. Liệu có biết cả việc họ còn bao nhiêu thời gian để nhìn vào mắt nhau thế này ? Gã nghĩ vậy. Về mọi mặt vẫn rất giống người bình thường - hơi cáu gắt, hơi nóng nảy và gợi cảm chết người - nhưng thỉnh thoảng như lạc đến đâu đó, phải là mải mê suy nghĩ mà lạc vào thinh , và khi trở về trông luôn rạng rỡ hơn chút.

                Dù chuyện gì xảy ra, vẫn hiểu gã hơn ai hết, như thể gắn thiết bị theo dõi trong đầu gã vậy.

                “ về sớm nhất có thể,” gã rồi hôn lần nữa. “Chờ nhé. Đừng để mấy thằng khốn FBI dụ em vào bất kỳ chuyện gì trước khi về. Hứa với .”

                nhìn gã chớp rồi quay lại nhìn đồng hồ. “Cho em khoảng thời gian cụ thể. Em thể tin cái câu ‘ số việc phải làm, biết khi nào về’ chết tiệt ấy. Hai giờ? Hai năm?”

                “Hai mươi tư giờ nhé,” gã xuống nước.

                “Hai mươi tư giờ!”

                “Đó là giới hạn thời gian cố định. Giờ hứa với .” Hai mươi tư giờ cũng phải là dài; gã cần từng giờ từng phút . “Điều này rất hệ trọng với . cần biết là em được an toàn.” Điều đó khiến buồn lòng bởi vì gã. gã. hão huyền của nó làm gã sợ, nhưng tính đúng đắn của nó lại đánh thẳng vào thâm tâm gã.

                Bởi vì gã, miễn cưỡng gật đầu, “Được rồi, em hứa,” dù cho thích nó tí nào. Gã hôn lần nữa rồi , đứng ngoài cửa cho tới khi nghe thấy cài xích cửa và vặn chốt. Khi vào trong thang máy, gã thực cuộc gọi quan trọng nhất.

                “Simon đây,” gã khi Scottie trả lời điện thoại. “Mình có việc cần nhờ cậu, có lẽ là lần cuối.”

                “Bất cứ chuyện gì,” Scottie ngay, bởi vì nhờ ơn cứu mạng của Simon mà con còn sống. “Và dù đây có phải là lần cuối hay , mình luôn luôn ở đây, giúp bất cứ thứ gì cậu cần.”

                Gã giải thích. Scottie suy nghĩ phút rồi , “Cậu có thứ đó.”

                Việc đó có người lo, gã bắt đầu phân tích tình huống cặn kẽ hơn. Để giết ai đó cần có vũ khí và thời cơ. Tất cả những chi tiết khác đều rơi vào trong hai nhân tố chính đó. Có được vũ khí khó; kiếm được loại bị theo dõi và tốt rất dễ nếu gã có đủ thời gian, nhưng lần này gã có thời gian. Thường gã dành vài ngày để xem xét mọi chi tiết, và các vấn đề hỗ trợ khác. Lần này phải hành động nhanh, rồi gã mang Andie ra nước ngoài ngay khi có thể.

                Việc đó cũng làm gã khó chịu ít. Gã thích phải xa xứ và gã biết quyết định làm chuyện này có thể gã hết đường về quê mẹ luôn. Nếu mọi việc suôn sẻ may ra. Chỉ thời gian mới trả lời được.

                Nếu gã vẫn còn ở trong căn hộ cùng tòa nhà với Salinas, chẳng có vấn đề gì, đằng này gã bỏ mấy tháng trời và tới San Francisco sống. Cũng vì lý do này gã có thời gian để nắm được lịch trình của Salinas, nên gã phải hẹn gặp . Lôi ra ngoài chẳng thành vấn đề, bởi vì Salinas vẫn luôn tìm mọi cách liên lạc với gã để thuê xử lý vụ giết người khác. Bây giờ gã biết mưu kế hoạch to lớn gì, gã nghĩ, rồi nhún vai bất cần bởi vì nó chẳng thành vấn đề. Salinas chẳng còn sống để mà tiếp tục. Nơi nào đó thế gian này, ai đó được sống cuộc đời mới.

                Gã phải giết phố, việc này tăng mức độ rủi ro lên cao gấp bội. Có chút thuận lợi là thời tiết vẫn còn lành lạnh nên phải mặc áo khoác. Nhưng ngặt điều là gã phải mang theo vũ khí, mà còn phải lắp thiết bị giảm thanh, rất dễ bị phát vì chiều dài tăng gấp đôi.

                Có thêm thiết bị giảm thanh gây thêm rất nhiều rắc rối cho kế hoạch của gã. Trước hết, dùng súng lục phải tới gần, và Salinas luôn luôn được vây kín bởi đám thuộc hạ của . Do cơ chế hoạt động của máy móc, thiết bị giảm thanh có thể biến khẩu bán tự động thành thứ vũ khí chỉ bắn được phát bằng cách hãm trượt khóa. Nhưng cũng vì cần hành động ở cự ly gần, nên gã phải nhắm hơn phát vào , phòng khi hay vài thằng bậu xậu của Salinas được đào tạo đủ tốt để vượt qua bất ngờ và hỗn loạn ban đầu. Gã cần thiết bị giảm thanh tiên tiến có thể xử lý vấn đề đó, hoặc gã phải dùng loại vũ khí khác.

                Khả năng triệt tiêu thanh càng tốt, khả năng bọn chúng định vị được tay súng càng thấp. Gã dùng khẩu kích cỡ , gã nghĩ, được thiết kế nạp đạn tự động với nòng cố định; chúng hiệu quả hơn súng giảm thanh. Gã chưa từng thấy thứ vũ khí nào có thể giảm thanh như phim ảnh Hollywood, nhưng với những tiếng ồn ào ngoài đường phố, tiếng động gây ra thể ngay lập tức bị coi là tiếng súng nổ. Hầu hết những người đường biết họ vừa nghe thấy tiếng súng, ít nhất là trong những phút đầu, bởi vì nó phải là tiếng “spit” nhàng mà họ vẫn thường nghe thấy phim, hay tiếng rắc sắc gọn của súng có giảm thanh. Khi Salinas ngã xuống và bọn đàn em xúm vào đỡ , những người đường rối lên và họ dáo dác nhìn quanh hoặc giương mắt nhìn nhưng vẫn tiếp tục bước . Người của Salinas quan sát người đường kỹ hơn, tìm xem kẻ nào trong số đó nổ súng và cố lủi . Thay vì vậy gã đứng ngay chỗ đó, ở giữa đám đông, ngay trước mũi bọn chúng.

                Tuy nhiên, từ giờ cho tới lúc đó, gã còn cơ số việc phải hoàn thành.

      justify;" align="          ***

                Xế chiều, Rafael Salinas xuất từ tòa nhà ở, được vây quanh bởi đám bảy tên như thường lệ. Tài xế của đậu xe ở vỉa hè, nổ máy sẵn. tên, tóc dài buộc túm đằng sau bằng sợi dây da mỏng, ra ngoài trước, đầu quay đủ tám phương tứ hướng. xem xét con đường và người qua lại, tuy nhiên hầu hết là chú ý đề phòng những chiếc ô tô. thấy gì khả nghi, quay đầu lại, gật đầu ra hiệu và bảy tên nữa ra khỏi tòa nhà: Rafael Salinas giữa sáu tên, bọn chúng đứng chắn xe cộ qua lại để Salinas có thể thẳng từ cửa tòa nhà tới cửa xe ô tô. Những người khác tránh hoặc cố vòng sang bên, đều bị gầm gừ “Tránh đường ra!” hay tệ hơn, những người đó bị coi như . ông già lưng còng với chiếc gậy trong tay hơi xiêu vẹo tới.

                chiếc xe buýt ầm ầm lao tới và thanh chỉ nghe như tiếng pop lẫn với tiếng động cơ diesel gầm rú. Rafael Salinas loạng choạng, tay đưa ra như thể tự đỡ mình. Tiếng pop thứ hai, ngay sau phát thứ nhất, làm vài người nhìn quanh hiếu kỳ, tự hỏi biết tiếng động đó là gì. Salinas gục xuống, dòng đỏ tươi phun ra từ cổ họng .

                Tên đàn em ra khỏi tòa nhà đầu tiên phát ra có gì đó ổn và lái xe được nửa vòng, tay rút ra khỏi áo, chộp lấy khẩu bán tự động.

                Pop.

                Tên đầu, bị vết đỏ hình bông hoa lan dần ngực áo, lảo đảo ngã vào tên tài xế phía sau. Đôi tay đột nhiên rũ xuống làm súng văng ra và quay tròn ở phía bên kia hè đường. Mọi người giờ nhận ra chuyện gì đó bình thường và vài tiếng hét ngẫn nhiên xuyên qua trung, theo đó là đám người đường náo loạn đột nhiên bỏ chạy hay lao lên vỉa hè. Ông lão chống gậy bị xô ngã và nằm sống soài đằng sau chiếc xe của Salinas, nửa dưới đường, nửa vỉa hè, chiếc gậy văng xa tầm với đến vài mét. Khuôn mặt nhăn nheo hoảng hốt khi ông cố bò dậy với tới chiếc gậy.

                “Đằng kia! Đuổi theo mau!” trong số những tên thuộc hạ còn lại chỉ xuống đường, khi gã trẻ măng rẽ qua đám đông, cố chạy càng xa càng tốt. Hai tên thuộc hạ của Salinas bắt đầu rượt theo. Tất cả bọn chúng giờ đều lăm lăm súng tay, chĩa vào từng người. Bọn chúng quây quanh Rafael Salinas như thể bây giờ chúng có thể bảo vệ , bất chấp rành rành trước mắt. Dòng máu đỏ phun từ cổ họng Salinas ngừng; tim chỉ đập thêm vài nhịp sau khi phát đạn đầu tiên xuyên vào. Phát thứ hai bắn ra khi Salinas đột nhiên đổ nhào về phía trước, găm trúng họng .

                Ông lão ráng đứng dậy lần nữa. “Chiếc gậy của tôi,” ông tiếp tục rên rỉ. “Gậy của tôi.”

                “Gậy của lão đây,” tên , đá chiếc gậy về phía ông. “Xéo ra khỏi đây ngay, lão già.”

                Ông lão nhặt chiếc gậy lên, đôi tay đeo găng run lẩy bẩy, nặng nhọc đứng dậy. Ông khập khiễng ra sau bãi đỗ xe bên cạnh và đứng đó nhìn quanh như thể hiểu chuyện gì xảy ra. “Chuyện gì vậy?” ông hỏi hỏi lại mấy lần. “Chuyện gì vậy?”

                Chẳng ai thèm để ý đến ông. Tiếng còi xe bắt đầu hú ầm ĩ khi Lực lượng Cảnh sát New York cố dẹp đường qua đám đông hỗn loạn. Ông lão chen mình qua đám đông và tiếp tục lên đường - trở lại đúng hướng ban đầu. Mười lăm phút sau, cảnh sát tìm thấy vũ khí gây án, khẩu súng gắn thiết bị giảm thanh ở nòng, nằm vỉa hè dưới gầm xe của Salinas.

      justify;" align="          ***

                Simon gọi vào điện thoại của Andie. “Em thu dọn hành lí mau,” giọng gã khe khẽ. “Chúng ta .”

                “? Nhưng…”

                “Salinas chết rồi. Em còn lý do gì để ở lại. Giờ đóng gói đồ đạc nhanh , vì chúng ta phải lên đường gấp.”

                sững sờ tắt điện thoại. Rafael chết.

                ngốc; cần nghe giải thích gì nhiều. Bàng hoàng, nhận ra chính xác việc Simon làm. gom vật dụng cá nhân trong phòng tắm và nhét vào trong va li; vì chưa dỡ đồ ra, nên mọi thứ xong xuôi chỉ trong vài phút.

                Nửa giờ sau Simon xuất ở trước cửa. Khuôn mặt lạnh tanh, nghiêm nghị của gã làm dám hỏi gì. Gã cầm chiếc va li và lặng lẽ theo sau, mắt cũng lạnh lẽo như mắt gã.

                Hai giờ sau, họ cất cánh từ sân bay tư nhân ở New Jersey, Simon ngồi ở ghế lái. Andie chưa bao giờ ngồi chiếc máy bay tư nhân và thích việc này chút nào. ngồi im, tay nắm chặt thành ghế như thể làm cho chiếc máy bay cất cánh được bằng cách túm chặt lấy nó vậy. Ánh mặt trời tầm 2 giờ chiều chiếu qua cửa sổ cho biết họ bay về phía Tây Nam.

                Thời gian trôi qua mà họ đâm vào đâu cả, cảm giác sợ hãi làm tê liệt mất. ngập ngừng , “Chúng ta đâu đây?”

                “Mexico. Càng nhanh càng tốt.”

                hiểu việc này, nhìn nghiêng nét mặt lạnh lùng của gã. Gã hề nổi giận với nhưng gã khép kín mình và thấy thể chạm tới gã. “Em có hộ chiếu,” sau cùng .

                “Có, em có,” gã trả lời. “Trong túi đây rồi.”

                lần nữa im lặng lại trùm xuống, thể phá vỡ nó ngay cả khi gã hạ cánh để nạp thêm nhiên liệu. Cuộc sống mà biết qua rồi, và nghĩ chẳng bao giờ còn quay lại. Simon bị truy nã vì tội giết người và để gã mạo hiểm ra tòa. Gã làm điều này là vì ; muốn để gã phải hy sinh thêm nữa, giây phút tự do nào, dù có chuyện gì xảy ra.

                Dù bất cứ chuyện gì xảy ra.

      justify;" align="          ***

                “Các tin điều này đâu,” người kỹ thuật viên , xoay tròn chiếc ghế. “Chiếc camera đó làm việc.”

                “Cái gì?” Jackson đột nhiên sấn sổ với ta vì điều khó tin đó. cảm thấy tóc tai dựng đứng khi cơn tức giận dâng trào lên. “ vừa với tôi thiết bị chúng ta cần nhất, trừ tất cả các camera trong thành phố, bị hỏng, mà ai mảy may biết? Thế quái nào mà người của bên lại chú ý đến cái màn hình trống trơn chứ?”

                “Bởi vì mấy cái màn hình chết tiệt trống trơn,” tay kỹ thuật viên cãi lại, giọng bắt đầu bực mình. “Đừng xía mũi vào việc của người khác, bạn.” ta quay lại bàn phím và bắt đầu gõ lệnh cách tức giận. “Đây, lại đây mà tự xem. Nhìn .” ta chỉ tay vào màn hình, với những hình ảnh đen-và-trắng yên lặng nối đuôi nhau vô nghĩa.

                Jackson bắt mình phải kiềm chế nóng nảy. Nhận hỗ trợ của gã này chẳng thu được gì và dù chuyện quái gì xảy ra, nghĩ bất kỳ ai giết Salinas đều đáng được tung hô. biến việc này thành chiến dịch cá nhân, nhưng phải điều tra. “Có phải camera đấy ?”

                “Nó đó.”

                “Tôi trông như nó vẫn làm việc đấy chứ,” Jackson , lặp lại chế nhạo cho tới khi người kia nhận ra.

                “Đó là bởi vì chú ý, đặc vụ.” Tay kỹ thuật viên cũng châm chích sâu cay kém Jackson. “Đấy, kia kìa. Nhìn thấy cái gã đánh rơi cái cặp táp chưa?” ta dừng hình, tua lại sau chút và phát lại. Jackson thấy doanh nhân đẫy đà vừa loay hoay giữ thăng bằng cốc đồ uống, vừa ăn xúc xích và vừa mang cái cặp táp mà làm thay đổi nhịp bước. Khi mọi thứ bắt đầu trượt , ông ta giữ chặt cốc đồ uống và chiếc xúc xích, còn để chiếc cặp táp rơi xuống chân và chạy băng qua vỉa hè.

                “Tôi thấy ông ta rồi. Thế sao?”

                “Xem tiếp . Tôi tua nó nhanh lên cho xem.”

                Người kỹ thuật viên gõ phím và các nhân vật màn hình bắt đầu chạy nhốn nháo như đàn kiến. Khoảng mười giây sau ta gõ phím khác và người trong hình di chuyển chậm lại như tốc độ bình thường. Vài giây sau Jackson trông thấy gã doanh nhân béo ị làm rơi cái cặp táp lần nữa.

                “Cứt ,” chửi thề. “Khốn kiếp! Nó lặp lại rồi!”

                “Đúng, nó là đoạn phim lặp. Ai đó đột nhập vào hệ thống và lấy mất đoạn trọng yếu, lặp lại đoạn phim, gửi cho chúng ta. Dù đó là ai bọn chúng cũng cực giỏi, đó là tất cả những gì tôi có thể cho biết.”

                “Cảm ơn hợp tác,” Cotton nhàng , đưa mắt nhìn Jackson ra hiệu. “…?”

                “Jensen. Scott Jensen.”

                “ Jensen. Chúng tôi quay lại chỗ nếu có thêm bất kỳ nghi vấn nào, nhưng tôi mong rằng có thiết bị chuyên dụng riêng phục vụ cho công việc trong thời gian tới.”

                Scottie Jenson , “ có rồi,” giọng dữ tợn và quay lại bàn phím.

                Jackson hoảng hốt nhìn Cotton bỏ cuộc với giải pháp lẽ ra được kiểm chứng, nhưng nhanh chóng che giấu thái độ đó. Khi họ lặng im trở ra xe, vẻ trầm ngâm thay thế cho bối rối của .

                Những gì nghĩ được sáng tỏ ở đó - lâu sau nữa sáng tỏ. Rick Cotton mà biết là người luôn tuân thủ nguyên tắc, là người trung thực nhất từng gặp. chẳng có bất kỳ chứng cớ nào, và nếu có bày tỏ những nghi ngờ của mình với bất kỳ ai, cũng bị người trong Cục cười cho thối mũi. Tất cả những gì có là bản năng và nó chửi vào mặt .

                gì, sau đó cũng . tiếp tục im lặng sau khi họ về đến Tòa nhà Liên bang, rà soát mọi động thái dự kiến. Các chi tiết trở trở lại trong đầu , từng sắc thái biểu cảm chứng kiến, và thời gian tương ứng. Mọi thứ đều khớp. Chẳng chứng minh được điều gì - chết tiệt, biết mình muốn chứng minh điều gì, hay hành động nếu có chứng mình được - nhưng biết chuyện gì xảy ra, biết rất .

                Và Cotton cũng vậy.

                chờ tới hết ngày. Cotton về nhà với vợ còn Jackson ăn tối trong thành phố rồi dạo lát, đắm mình trong ánh sáng và những chuyển động dứt xung quanh. Ngày mai trời lại sáng, phải sao - với con người cũng như với vạn vật. Với con người càng đúng hơn, hãy nghĩ về điều đó.

                đến quyết định, móc điện thoại từ trong túi áo ra và bấm số. Khi nghe thấy giọng Cotton trả lời, Jackson , “Là ta làm, đúng ? Ông biết ta làm.”

                Cotton im lặng lát rồi bình tĩnh hỏi, “Cậu về chuyện gì vậy?”

                Jackson dừng ngay cuộc gọi, muốn thêm gì. bộ thêm chặng nữa, đút tay trong túi áo. Trời đêm chuyển lạnh rất nhanh, nhưng muốn bộ thêm lúc nữa.

                hết là điều vừa quyết định. gì? Câu trả lời lập tức vang lên trong đầu lời khẳng định “Chết tiệt, .” chẳng thể chứng minh cái quái gì, dù cho rất sẵn sàng, nhưng thể.

                Kẻ giết Salinas đáng được tuyên dương, chứ phải là bị điều tra. ta làm điều đó để bảo vệ người mình , chết tiệt, việc ấy cao thượng, đúng ? ta ấy và ta đem người mình ra để liều mạng, nên ta gánh vác trách nhiệm.

                Làm thế nào Cotton biết gã đó có khả năng làm được những điều như vậy? Kế hoạch rất trơn tru, nhưng việc triển khai nó đòi hỏi chỉ cần băng đạn mà còn phải là đạn titan. Họ thậm chí chẳng biết tên gã, hay bất cứ điều gì về gã. Họ có vân tay của gã để tìm kiếm, hay bản phân tích khuôn mặt để trói chân gã ở bất kỳ chỗ nào nếu tình huống xấu xảy ra. Nhưng Cotton nhận ra gã trong chớp mắt, rất nhanh, đụng nhau và trong vòng vài giây có người chĩa vũ khí nhắm thẳng vào Rafael Salinas.

                Chỉ trong khoảnh khắc, Rick Cotton vượt trội so với khả năng của mình và tất cả những gì Jackson có thể làm là nghiêng mình ngả nón. “Quá giỏi,” lẩm bẩm trong đêm.

      justify;" align="          ***

                Rick Cotton ngủ rất ngon đêm đó. lâu sau nữa ông nghỉ hưu, kết thúc nghiệp dài và xoàng xĩnh, nhưng lần này ông vượt qua chính mình và ông cảm thấy rất tuyệt. Ông xa hơn, làm những việc có thể để ngăn chặn bất kỳ cuộc điều tra nào. Hai người bọn họ xứng đáng được hạnh phúc, và ông làm mọi cách để bảo đảm họ có được hạnh phúc.

                Đôi khi có khác biệt giữa luật pháp và công lý, và đôi khi công lý liền với pháp luật. Để chứng minh điều đó, ông nghĩ ngay trước khi ngủ thiếp , là ông làm việc cho Văn phòng Luật pháp nữa, ông làm việc cho Phòng Công lý… và Công lý đáng được phụng .

      justify;" align="          ***

                Những ngày gần đây căng thẳng, như thể họ biết phải đối xử với nhau thế nào, Andie chưa từng ngờ tới điều này. mặt thân mật giữa họ trở nên sâu đậm; hiểu biết sơ sài về nhau được đánh dấu bởi kịch tính, say mê và nỗi đau sâu sắc. Ở mức độ trần tục hơn, có quá nhiều điều họ chưa biết về nhau, và chỉ có thời gian mới khắc phục được. Lúc này, họ thận trọng với những cảm giác, với , nó như con voi to ở giữa căn phòng, dù nhắc đến hay thừa nhận xuất của nó nhưng cả hai đều có cách nào trốn tránh.

                biết gã nghĩ gì, cảm thấy thế nào. Dù thế nào, gã vẫn thu mình lại - đây là còn giảm tránh - và từ khi rời New York gã chôn chặt cảm xúc của mình. đau lòng vì ở gần bên gã mà thể chạm vào gã, nhưng được ở cùng gã còn đau đớn hơn. Ồ, có thể chạm vào thân thể gã nhưng rào cản tinh thần gã dựng lên khiến nhớ về buổi chiều căn hộ tầng thượng, khi liều mình chạm vào gã và gã quay .

                Giờ đây biết hơn về gã, biết rằng có gì phải sợ gã - mà là ngược lại, thực tế là thế. Dù cho bất kỳ chuyện gì, người đàn ông này ngần ngại đối đầu với nguy hiểm.

                Nhìn gã cả buổi chiều, ngắm gã tựa vai vào khung cửa và cùng đứng bất động nhiều phút đồng hồ, trái tim quặn đau vì gã. Gã quá đơn, quá sẵn lòng gánh vác tất cả mọi nguy hiểm để bảo vệ , nhưng khi nhận những hiểm nguy đó về phía mình gã cũng đặt ra khoảng cách với . Gã có trách , vì ép gã lại giết người khi gã thề bao giờ làm việc đó nữa?

                biết mình cảm thấy như thế nào nếu ai đó ép buộc làm gì để ngăn quay trở lại thiên đường hạnh phúc đó và gặp lại con trai . cay đắng và đơn và như thể chẳng còn gì để mà cố nữa. Đó có phải là điều mà Simon phải chịu đựng?

                nhìn chằm chằm vào lưng gã, cố gắng thấu hiểu tâm trạng gã, cố thu được vài biểu của gã nhưng gã gần bên như với chính mình vậy. Gã quá kín đáo, nghĩ; thể nhìn thấu dù chỉ chút về tương lai của gã, hơn chút nào so với những vì tự suy đoán về tương lai của mình.

                Gã đứng ngược sáng, thể nhìn từng đường nét của gã, nhưng vầng hào quang biến chiếc áo trắng mỏng gã mặc thành trong suốt, để có thể nhìn thấy ràng thân hình cơ bắp, gọn gàng săn chắc của cơ thể gã. đắm đuối nhìn gã, cảm thấy máu rút hết khỏi đầu cho tới khi chân run rẩy và cả thế giới quanh từ từ nhòa dần rồi chẳng còn thấy gì ngoài gã và ánh sáng bao quanh.

                Gã chắn giữa và cái chết lần nữa, nỗi đau và tình của gã che chở, bao bọc lấy , gửi đến tín hiệu, có lẽ là những điều vượt xa mong muốn của . và được . Tình của dành cho con là nhân tố lớn nhất trong quyết định cho có được cơ hội thứ hai, nhưng cũng cảm nhận được tình Simon dành cho mình.

                Họ gắn chặt với nhau; việc làm ảnh hưởng đến gã và việc gã làm cũng ảnh hưởng đến . Nếu ai đó hỏi gã từ buổi chiều lần đầu họ bên nhau đó chưa, trả lời chắc chắn là , nhưng thực là cảm thấy liên kết giữa họ từ trước đó và đó là lý do tại sao lại sợ gã như vậy. hiểu sao lại nhận ra gã, ở mức độ phân tử nào đó bất chấp lô-gíc thông thường và biết rằng gã buộc phải lần nữa. Nhưng nếu gã làm vậy, giờ này có ở đây ? Liệu có đủ tình để bù đắp cho cuộc sống cảm xúc khô cằn?

                Ngược lại, bằng tình với gã, cũng che chở gã như gã bao bọc ? Gã và gã cũng được . Điều này làm thay đổi gã được bao nhiêu? Hẳn là có khác biệt rất lớn, nhưng tình giống như thảm thực vật đầy sức sống, lan mãi lan mãi, nó đánh bật những loài cỏ dại. Vì tình , gã sẵn sàng từ bỏ nghề đâm thuê chém mướn. Vì , gã cố - và cảm nhận được nỗ lực phi thường của gã - để mở lòng với , để bước qua bức tường ngăn cách gã với cả thế giới. Gã vốn thích độc trong cái kén của riêng mình nhưng vì , gã ngại thoát ra, cách mạnh mẽ, để sống phần còn lại, chấp nhận bị phơi bày và tổn thương.

                Vì , gã sẵn lòng giết người lần nữa và gã hiểu việc đó đáng phải trả giá, miễn sao người đó là gã chứ phải .

                nghĩ mình tạo ra bất kỳ tiếng động nào, hơi thở hay tiếng khóc nức nở. Gã vẫn biết ở trong phòng, phía sau gã, tất nhiên, bởi vì cố lẩn trốn và hơn nữa ngôi nhà rất , quá để gã có thể biết ở đâu mỗi phút. Nhưng gã quá hòa hợp với đến mức khi gã đột ngột quay lại, mọi cơ bắp căng lên báo động, sẵn sàng hành động ngay khi gã nhận ra điều gì đó khiến buồn. Gã nhìn đứng run rẩy ở đó, mặt trắng bệch như tờ giấy và chỉ vài sải chân gã vươn tới, đỡ trong vòng tay mạnh mẽ, chở che.

                “Có chuyện gì vậy? Em ốm à?” Gã , đồng thời nâng lên khỏi mặt đất, ấp vào ngực. Lúc này còn chút khoảng cách nào giữa họ, còn chút e dè nào trong đôi mắt thẫm màu tưởng như rất lạnh lùng đó.

                “, em sao,” , choàng tay quanh cổ gã, giữ gã vào gần gần gã, hai hành động như nhưng ý nghĩa hoàn toàn khác nhau. “Em , Simon Goodnight. Simon Smith. Simon Jones. Simon Brown, Simon Johnson, dù là ai, em vẫn .”

                Vòng tay gã siết chặt hơn và thấy điều gì đó dịu xuống bên trong gã, điều gì đó trĩu nặng phần nào vơi . “Dù có là gì? Ngay cả nếu tên của là Clarence, Homer hay Percy?”

                “Ổ thế à, thế có lẽ em phải nghĩ lại chuyện này,” làm ra vẻ khẩn trương, chỉ để trêu chọc và gã mỉm cười đáp lại.

                “Cross,” gã , quá thản nhiên khiến trong tích tắc hiểu nổi gã gì.

                “Cross? Đó là tên ? chứ?”

                “.”

                cọ má lên vai gã. “Cám ơn ,” , vì bằng hành động đơn giản là cho biết tên của mình, gã chứng tỏ lòng tin mãnh liệt đối với . “ thả em xuống được rồi. Em sao mà.”

                “Em trông như sắp xỉu ấy.”

                “. biết điều đó đôi khi hành hạ thế nào mà, càng ai bao nhiêu, càng kìm nén bấy nhiêu. Như vậy đó.” ấn môi mình dưới quai hàm gã, mùi hương của gã, cảm giác về làn da gã mát lạnh nhưng bên trong rạo rực hơi ấm dưới đôi môi mình.

                Gã nới lỏng, để trượt xuống tư thế đứng nhưng vẫn giữ trong vòng tay và kéo áp khít vào mình khi gã ngửa đầu ra hôn . kiễng chân lên để áp sát nửa thân vào gã, tay ôm lấy cổ gã, tay kia vuốt ve trong cổ áo gã. Mặc dù họ ngủ chung với nhau từ khi tới đây, gã vẫn hề động vào thể vượt qua được khoảng cách giữa họ để với tới gã.

                Nhưng lúc này, thấy mình hoàn toàn có thể. Gã ở ngay đây, trong vòng tay . Lướt bàn tay từ cổ gã, xuống ngực và thắt lưng gã, mở quần jean của gã, kéo khóa xuống và khám phá ra gã mặc đồ lót. Rên lên thích thú, bọc cả hai bàn tay quanh gã, tiếng rên từ cổ họng gã bật ra khiến rùng mình.

                Bằng động tác gọn gàng, gã nhấc bổng lên lần nữa, khiến buông tay. “Giường hay văng?” gã hỏi.

                “Giường.” Ôi chiếc giường. cần chỗ để làm mọi thứ mình muốn với gã.

                Gã ôm vào căn phòng ngủ xinh xắn, ngập tràn ánh nắng và quăng xuống chiếc giường khổng lồ chiếm gần hết gian căn phòng. cười, cố cởi bỏ quần jean của mình khi người vẫn còn nẩy lên. Gã lột chiếc áo sơ mi và bước chân khỏi quần jean, xong xuôi, gã quay sang giúp cởi nốt.

                mặc nhiều quần áo người, trời quá nóng để mà mặc tầng tầng lớp lớp. Quần jean, quần lót và chiếc áo ba lỗ rộng, chỉ mặc có thế. Gã kéo nốt phần ra khỏi đầu rồi ngay lập tức khum hai bàn tay lên ngực . “Ngực em đẹp lắm,” gã thầm, chạm ngón cái lên hai đầu vú, làm chúng ửng hồng lên và cứng lại dưới vuốt ve của gã.

                Gã khiến cảm thấy cả cơ thể mình đẹp, cách gã nhìn như thể gã có thể mơn trớn từ đầu tới chân. chưa bao giờ cảm thấy mình đẹp, dù khi nhìn vào gương khác hẳn. Lắm lúc trông như đáng giá cả triệu đô, nhưng tâm thấy mình chả có giá trị gì. Nhưng khi Simon chạm vào , khi cảm nhận được âu yếm dịu dàng gã dành cho , như thể là thứ quý báu gì sánh được, để rồi - để rồi - thấy mình thực xinh đẹp.

                Gã tách hai chân ra và nằm lên . thở phào mãn nguyện. thích những màn dạo đầu nhưng cũng thích gấp gáp của gã và cảm giác áp lực, cảm giác bị giãn ra, khi gã chầm chậm đẩy vào trong . Chân quấn quanh gã, rồi siết chặt hơn khi rướn người lên cho gã và để gã vào sâu hơn.

                kỳ diệu. Làm tình với gã lôi cuốn cách kỳ diệu, ngay từ lúc đầu. Thân thể vút lên đáp ứng, trong khoái cảm cực độ, tuyệt đối, cảm giác sung sướng tan chảy, bởi vì điều này quá khác biệt - phải là quan hệ hay giao cấu mà là ân ái, mê mải vì được cùng với gã khiến cơ chế bảo vệ của ngừng lại và cứ thế cuốn theo.

                Lúc này cũng thế, vút lên từ trạng thái chưa sẵn sàng tới tột đỉnh khoái cảm quá nhanh, cảm thấy mình sắp tan thành từng mảnh nếu gã khóa chặt với gã. Khi đầu óc tỉnh táo trở lại và cơ thể thả lỏng trong thỏa mãn tuyệt đối, ban lại đặc ân, quấn chặt gã trong vòng ôm của tay và chân khi gã cứng đờ ra, giật mạnh, chìm trong khoái cảm.

                Họ ngủ thiếp và khi thức dậy Andie có chút lo lắng vì họ dùng bao cao su. Hầu hết đàn ông thường rất sung sướng nếu phải dùng bao, nhưng Simon nằm trong số đông đó, và lo lắng biết gã có mong rằng họ có con . Tim thắt lại, bởi vì có những nỗi đau bao giờ có thể nguôi ngoai, bao giờ phai nhòa.

                “Em thể có con,” vào khoảng và lấy tay che mặt để khỏi phải nhìn thấy nỗi thất vọng phủ kín khuôn mặt gã.

                “ cũng thể,” gã trầm tĩnh đáp lại.

                Choáng váng, nằm bất động mất vài giây, tự hỏi điều mình vừa nghe có chính xác hay . Khi động đậy được, len lén nhìn qua tay và thấy gã nằm đó nhìn với chút gì đó nhõm trong ánh mắt. “Gì cơ?”

                “ thắt ống dẫn tinh nhiều năm trước rồi. nghĩ gen của đáng để di truyền.”

                Có lẽ gã đúng, nghĩ, và òa khóc nức nở. Gã chết tiệt này, gã khiến khóc ngon lành trong khi chẳng gì đời này có thể.

                “Em… em phải trải qua ca phẫu thuật cắt dạ con khi em 15 tuổi,” nghẹn ngào vừa vừa khóc. ngồi dậy và vào phòng tắm, lấy khăn giấy hỉ mũi, rồi thấm ướt chiếc khăn khác và mang ra cho gã.

                “Gen của em cũng chẳng phải cái gì hay để mà khoe khoang,” , vẫn hơi sụt sịt. “ cũng thể trông chờ phép màu luôn xảy ra được.”

                “ lần trong suốt cuộc đời, có lẽ.” Gã mỉm cười với . “Và có phép màu của rồi… với em.”

                lại nằm xuống cạnh gã, dụi đầu vai gã và đặt tay lên ngực gã. Cảm nhận nhịp đập mạnh mẽ, vững chãi khiến thấy khá hơn, an toàn hơn. luôn luôn cảm thấy tốt hơn khi có gã gần bên, mối liên kết giữa họ khiến thêm mạnh mẽ; chỉ mong mình có được nửa ảnh hưởng đó lên gã, bởi công bằng nếu nhận tất cả lợi ích về mình còn gã chỉ cho được nhận lại điều gì.

                “ kỳ vọng nhiều,” gã lầm bầm, nhình chằm chằm lên trần nhà khi gã vuốt tóc . “Sau cùng. Nếu ăn năn là cầu để chuộc tội ở đây. hình dung được mình như thế. Tất cả những gì có thể chìa ra là… báo thù, có lẽ, là trừng trị. cũng có thể kiềm chế - trừ phi em bị đe dọa và trong trường hợp đó hứa trước được điều gì. Nhưng cảm thấy ăn năn. số kẻ cần phải giết và thực điều đó. Nên… có em trong đời là tất cả những gì có, nhưng thế là đủ, tình của . Thế là đủ.”

                Những giọt nước mắt xấu xí lại bắt đầu chảy và Andie mỉm cười với gã qua màn nước mắt nhạt nhòa khi vươn người ra phía trước để hôn gã. Trái tim gã đập mạnh mẽ dưới những ngón tay xòe rộng bàn tay lên cảm nhận nhịp đập rộn rã, tràn trề sống đó. “Đừng để mình đứng ngoài như thế,” khuyên. “Cuối cùng em biết được những điều từ đáy lòng , em nghĩ, ổn thôi.”

                Đó là con đường dài cho cả hai người, nghĩ, đột nhiên thấy những năm tháng trải dài trước họ. chỉ có cảm giác thời gian cứ thế trôi, có sóng gió và nhiều năm, nhiều năm, nhiều năm sau nữa. Họ có thời gian và họ có nhau.
      Snow thích bài này.

    3. teacher.anh

      teacher.anh Member

      Bài viết:
      52
      Được thích:
      37
      @CQH: truyện này hết chưa vậy bạn?

    4. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :