1. QUY ĐỊNH BOX TRUYỆN SƯU TẦM :

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] [dấu cách] - [dấu cách] [Tác giả] [Số chương]
    ----•Nội dung cần:
    - Hình minh họa (bìa truyện, hình ảnh,etc,...)
    - Nguồn
    - Tác giả
    - Tên editor +beta
    - Thể loại
    - Số chương
    Đặc biệt chọn canh giữa cho đoạn giới thiệu
    ---- Quy định :
    1. Chỉ đăng những truyện đã có ebook và đã được public trên các trang web khác
    2 . Chỉ nên post truyện đã hoàn đã có eBook.
    3. Trình bày topic truyện khoa học, bôi đen số chương để dễ nhìn
    4 . Cần có trách nhiệm post đến hết truyện. Nếu không thể tiếp tục post liên hệ Ad và Mod

  2. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

The Tears Of Love - Barbara Cartland ( 8c )

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây (Sưu Tầm)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      CHAPTER 5
      (5-1)

      Khi Canuela thu dọn hết mọi đồ đạc của mình, luôn cả sách vở và giấy tờ liên quan đến Ramón de Lopez chợt nhận ra bỏ quên hộp bút chì trong phòng khách của .

      vào cabin thấy phòng vắng vẻ nên lại chỗ để bút bàn, đối diện với chỗ ngồi thường lệ để lấy tốc ký. Lúc vừa cầm chiếc hộp lên thấy Ramón ngang qua cửa dẫn vào phòng ngủ. nhìn Canuela và nhận thấy chuẩn bị lên bờ.

      Hôm nay mặc bộ áo đường của mẹ thanh lịch màu xanh dương. Vì tiết trời ấm áp nên cần khoác áo choàng tay có lớp lót dầy cùng bộ với áo đầm, thay vì thế chỉ định mặc chiếc áo khoác ngắn cài nút đến eo vào lúc chót. Nón bonnet của còn cầu kỳ hơn bất cứ cái nào thường đội bên . Giống như bộ áo, nón này được đặt làm ở Pháp, kiểu cách rất đặc biệt mà thời trang ở các quốc gia khác khó lòng cạnh tranh được.

      sắp xếp xong mọi thứ rồi sao, Gray?” Ramón hỏi .

      “Tôi hy vọng thế, senor.”

      “Nhân viên của tôi lo liệu các hành lý nặng,” báo cho biết, “và xe kéo đợi sẵn ở bến tàu để đưa chúng ta về nhà của tôi.”

      ngưng lại rồi thêm.

      “Tôi thưởng tiền cho tiếp viên của .”

      “Ông cần làm vậy đâu, senor,” Canuela đáp lại. “Chị ấy chăm sóc cho tôi, nên tôi cần thưởng cho chị ấy.”

      “Nhưng tôi đoan chắc cần tiền cho những việc khác.”

      “Tôi muốn cho tiền tiếp viên của tôi.”

      Dường như lời lẽ của khiến phật ý.

      “Trời ơi!” bực bội thốt lên. “ nhất định phải cãi từng li từng tí như vậy sao? Tôi lo liệu việc thưởng tiền cho tất cả tiếp viên tàu, trước đây cũng thế bây giờ cũng thế.”

      Giọng nghe có vẻ khó chịu đến nỗi Canuela chỉ biết ấp úng khe khẽ.

      “Ông đưa cho tôi nhiều tiền... rồi, tôi cũng có lòng tự hào của tôi.”

      “Tự hào!” thốt lên cáu kỉnh. “ Gray, chính nhắc tôi người quá tự hào ngã đau mà, ngày nào đó câu đó xảy ra cho .”

      Canuela ngước nhìn đầy ngạc nhiên.

      “Ông muốn... gì?”

      “Tôi muốn ,” trả lời cách gay gắt, “rằng có ngày khiêm tốn hơn, dịu dàng mềm mỏng, có lòng thương xót và biết rơi nước mắt!”

      Qua làn kính đen Canuela sửng sốt nhìn đăm đăm trong lúc thêm.

      “Khi nào khóc biết mình !”

      Canuela hít hơi dài.

      “Senor, với tôi chuyện đó bao giờ xảy ra! Nhưng tôi để ông thưởng tiền thù lao cho tiếp viên.”

      bước ra khỏi cabin và đóng cửa lại phía sau. Chỉ đến khi dọc theo hành lang mới nhận ra rằng mình run rẩy cách khác thường.

      “Tại sao tôi lại làm cho tức tối dữ vậy?” bâng khuâng tự hỏi.

      “Tại sao chỉ cố cư xử theo cách mà nghĩ là đúng lại thấy phiền?”

      Cứ băn khoăn hoài nhưng vẫn có câu trả lời và hai mươi phút sau nhận ra tàu cập bến, cầu tàu kéo xuống và đến lúc phải lên bờ.

      Trước khi hành khách được xuống tàu cả rừng bạn bè thân nhân ùa lên tàu. Hình ảnh này khiến Canuela nhớ lại ngày xưa lúc nào cũng có nhân viên của ngoại giao đoàn và đông đảo bạn bè của cha mẹ đứng đón mỗi khi họ xa về. Rồi còn có hoa cho mẹ và chocolate cho . Khung cảnh này dường như lúc nào cũng là đoàn tụ gây ấn tượng mạnh mẽ và có quá nhiều trải nghiệm để thuật lại, quá nhiều chuyện để nghe.

      Nhưng hôm nay hoàn cảnh khác lạ, cảnh đoàn tụ vẫn diễn ra trước mắt nhưng hề có ai trò chuyện cùng .

      -o0o-

      thấy senor Juan Sánchez, mặt mày đỏ ửng dáng điệu khoa trương, chào vợ ông ta và nhìn quanh đám đông đợi xuống tàu, ánh mắt săm soi từng người .

      Canuela dường như thấy, cũng có thể đấy chỉ là tưởng tượng của , khi mắt ông ta dừng lại nơi Ramón ông ta cau mày. Tuy nhiên, ông ta vẫn bước về phía Ramón và chìa tay ra.

      “Ông ra sao rồi, de Lopez? Tôi nghe ông chuyến này.”

      “Rất mừng được về nhà,” Ramón đáp lại. quay qua senora lúc này đứng cạnh chồng bà ta, và nhấc nón chào.

      “Tôi hy vọng, senora, chuyến này thoải mái đối với bà?” hỏi ra điều xã giao. “ đáng tiếc là chúng ta gặp nhau ít quá, nhưng may công việc chiếm hết thời gian của tôi.”

      “Công việc?” Senor Sánchez ngờ vực hỏi.

      “Sau này ông có dịp nghe tất cả mọi chuyện,” Ramón hứa hẹn. “Đấy là bản dự thảo để chính phủ nghiên cứu và tôi nghĩ với tư cách là bộ trưởng tài chính văn kiện này có liên quan đặc biệt đến ông.”

      vừa vừa quay , và ra hiệu cho Canuela xuống cầu tàu trước. số đông bạn bè của đợi sẵn bến để thăm hỏi Ramón, chúc mừng về nhà. Cuối cùng cũng xoay sở tách ra được và lên ngồi bên cạnh Canuela chiếc xe thanh lịch mui trần, được kéo bằng đôi ngựa giống qúy. Sau khi yên vị họ bắt đầu rời bến và trực chỉ trung tâm thành phố.

      Đối với Canuela trở về Buenos Aires như quay ngược về quá khứ xa. Mọi con đường đều có vẻ quen thuộc và là phần đời thơ ấu thể chia lìa của . Ngay cả những khu vực khác của Buenos Aires cũng trở lại với trong tiếng ngân vang du dương nhiệm màu gợi lại trong những câu chuyện thần thoại.

      Này là Palermo với khu vườn dài tăm tắp, kia là La Recoleta với hàng cây cổ kính rợp bóng, đó là El Pasque Lezama với những thung lũng huyền bí, và La Costanera với lối dạo xinh đẹp viền bằng những thân bạch dương cao vút.

      Tất cả những hình ảnh này tạo nên Buenos Aires kỳ diệu mà ba ấp ủ trong trí óc của khi kể cho nghe Argentina thành hình như thế nào. Thoạt đầu người Spaniards đoái hoài đến thành phố này vì họ chỉ chú ý đến vàng thoi bạc nén và động vật tự nhiên ngoại trừ đà điểu vì theo họ giống chim này có giá trị xuất cảng. Nhưng đứng sừng sững bên bờ giòng sông mênh mang màu nước như bộ lông của mãnh sư thành phố càng ngày càng tăng trưởng mang hai sắc thái – nét nghiêm trang của quốc kết hợp với các khuôn viên đủ sắc màu của Lima (thủ đô của Peru) cổ kính.

      Ramón de Lopez yên lặng lái xe đoạn ngắn và khi họ đến khu vực quan trọng hơn của thành phố Canuela reo lên thích thú. Đây là những phố xá và nhà cửa được trang hoàng với cơ man cờ quạt. Chỗ này người ta chăng các biểu ngữ ngang những đại lộ, nơi khác dân chúng treo những dải băng dài lên các cột đèn đường và gắn những vòng cung đến ban đêm tỏa sáng với các gas-globes (qủa cầu kính trang trí các vòi bơm dầu). Nhìn thấy những cảnh tượng này Canuela đột nhiên nhớ lại hôm nay là ngày nào trong tháng, và ngay lúc ấy Ramón .

      “Ngày mai là 25 tháng năm, lễ kỷ niệm Độc Lập. có dịp ngắm Buenos Aires vào lúc tưng bừng nhất.”

      “Đồ trang hoàng nhiều màu sắc quá,” Canuela nhận xét.

      hy vọng giọng của mình nghe có vẻ ngạc nhiên, và tự dặn mình nên tỏ ra biết quá thành phố tưng bừng nhộn nhịp ra sao vào ngày lễ lớn này. Thế nào cũng có biểu ngữ, nhạc, và các cuộc diễn hành rầm rộ và pháo hoa khắp nơi.

      Te Deum (thánh ca) được đồng ca trong vương cung thánh đường, có tổng thống và các bộ trưởng đến tham dự thánh lễ trong trang phục long trọng theo cấp bậc riêng của họ. Rồi cũng biết dân chúng tràn ồ ạt xuống phố, làm nghẽn đường xe chạy, và chồm qua balconies ngắm các cuộc diễn hành. thanh tiếng động vang dội khắp nơi, bởi vì mỗi khi dân Argentines ăn mừng họ đều ồn ào náo nhiệt thể tả. Pháo hoa được đốt từ sáng đến tối trong mọi ngôi làng hẻo lánh cho đến thủ đô, đạn pháo hoa nổ tung mù mịt rền vang như sấm động.

      Cũng chính vì ngày hội nên thiên hạ bày ra biết bao nhiêu là trò đùa nghịch, đôi lúc trở thành quá quắt mất cả thú vị. Lionel Arlington từng kể cho Canuela nghe hội hè có thể gây phiền đến cỡ nào khi ông vừa mới tới Argentina.

      “Nếu con dám bước chân ra khỏi nhà là bị người ta ném loạn xạ vào người mình, mà cũng chẳng biết từ đâu phóng tới.”

      “Người ta ném cái gì?” Canuela hỏi ba .

      “Pomitos,” ông trả lời. “Đó là những gói chứa giấy vụn li ti trộn với bột mì hay tiêu. Con cứ tưởng tượng xem những thứ đó cám dỗ mấy thằng bé biết chừng nào.”

      Canuela phá lên cười.

      “Nếu bị ném ngay mặt hay vào quần áo,” ba tiếp. “ thế nào cũng có nguy cơ bị tạt nước, tạt bột, hay bị ném trứng thậm chí quăng đá nữa.”

      “Nghe ghê quá ba à.” Canuela rùng mình kêu lên.

      “Trò đùa trở nên quá đáng đến nỗi cảnh sát cấm cho tạt nước trong thành phố, và pomitos được đựng bất cứ thứ gì gây tổn hại đến người khác ngoại trừ hương liệu!”

      Lễ hội Canuela có dịp thấy cách đây ba năm vô cùng rực rỡ. Từ balcony của sứ quán được ngắm toàn bộ cảnh tượng và hớn hở biết bao với đoàn diễn hành mang thánh tượng. Rồi còn có những nhóm thanh niên trẻ thuộc các hội đoàn hay các tổ chức, trong trang phục hội hè hay y phục cải trang mang tính chất lịch sử. Ai nấy đều rất vui vẻ phấn chấn. Và còn tiết mục như phần thể thiếu được trong ngày Độc Lập là đua ngựa của dân gauchos, vẫn còn đọng lại trong tâm trí Canuela như là tiết mục vui nhộn nhất.

      Nhiều người trong số họ dành dụm cả năm chỉ để thắng bộ bảnh bao lần này. Những đồ phụ tùng của ngựa được lau chùi sạch và đánh bóng sáng loáng, bờm và đuôi được cắt sát. Họ ganh đua với nhau xem ai phô trương nhiều bạc nhất, chỉ thân ngựa mà còn người họ.

      Kiêu hãnh như các hiệp sỹ thời trung cổ, họ dong ngựa tới trước để thử tài kỵ mã với tất cả những tay đua tới. Cuộc đua đơn giản mục đích chỉ là thử thách lòng gan dạ của người, tốc độ, và sức chịu đựng của vật. Nhưng cả hai đều cố hết sức bình sinh trổ tài. Giải thưởng cho cuộc đua được đánh giá cao vì lên tầm quan trọng của tài cưỡi ngựa xuất chúng.

      “Ngày mai có thể theo dõi các chuyến diễn hành từ nhà tôi,” Ramón cất tiếng, “tôi mong khi về nhà mọi việc sắp xếp đâu vào đấy trong lúc tôi vắng mặt, mà đúng lý ra tôi phải tham gia.”

      thêm lời nào và Canuela cảm thấy hình như báo trước cho chuyện gì đấy sắp xảy ra.

      Đường đến quảng trường Victoria, công viên chính của thủ đô, cũng mấy xa. lại thấy được vương cung thánh đường nơi an táng thánh Martin, tòa điện tổng giám mục, và biệt điện Rosa sơn màu hồng rất huy hoàng là nơi cư ngụ của tổng thống. Rồi xe lăn bánh đến quảng trường thánh Martin và thấy số dinh thự mà mẹ từng diễn tả là “cung điện” của giới qúy tộc.

      Vây quanh bởi các khu vườn và mang màu trắng lấp lánh, các tòa nhà trông nguy nga trong ánh nắng ấm áp. Và biệt thự của Ramón de Lopez là tất cả mọi điều Canuela hình dung và còn hơn thế nữa.

      Cảm giác đầu điên là quá đồ sộ, và khi vào bên trong nhận ra nhà như có làn mờ mờ tối mát mẻ che chắn cho nhà khỏi những tia nắng nóng gắt. Bầu khí hề có vẻ trang trọng, huy hoàng, hay thậm chí xa hoa. thể tự giải thích tại sao ngoại trừ căn nhà dường như ấm cúng dễ chịu. Nhưng rồi tự nhủ mình chỉ khéo ảo tưởng thôi, chẳng qua đấy là vì khí này gợi lại trong những năm tháng êm đềm hạnh phúc từng trải qua ở Buenos Aires.

      Mẹ từng Ramón có cả “đạo quân hầu” và trong đó chắc chắn có nhiều người lắm. Sau cùng được người mà đoán chừng là quản gia chỉ đường cho lên phòng nằm ở lầu .

      Tương tự như các kiểu nhà thường thấy ở Argentina, nhà này xây chung quanh nhiều vuông sân, nhưng chưa bao giờ Canuela thấy được đài phun nước chạm bằng đá lớn và đẹp đến thế, cứ liên tục phun những tia nước lóng lánh như ngũ sắc vào vầng dương cao. Chung quanh đài nước cơ man là hoa, trông thanh nhã như áng thơ đầy màu sắc. Tô điểm cho khung cảnh hữu tình là những gốc cam trĩu quả và các loại dây leo như dâm bụt và bougainvillaea rực rỡ nên nền cẩm thạch trắng.

      Quang cảnh mỹ miều đến độ Canuela nên lời, và khi được đưa vào phòng ngủ nhận ra nơi này cũng là phần bổ sung cho vẻ đẹp của “cung điện.”

      “Tôi mong ở được thoải mái, senorita,” quản gia với . “Tôi phân công người hầu đến chăm sóc . Tên ấy là Dolores.”

      “Cám ơn.”

      lát sau Dolores bước vào phòng. này rất duyên dáng, khuôn mặt trái xoan, và đôi mắt to đen được viền bằng rèm mi dài. Canuela đoán ấy độ 17 tuổi. Dolores cúi chào rằng rất hân hạnh được phục vụ qúy thanh lịch từ ngoại quốc đến.

      Hành lý của được mang lên lầu và trong lúc Dolores dỡ đồ đạc trò chuyện rất thân mật như phần nhiều tính cách thường thấy của người Argentine.

      “Em có mong đến ngày mai ?” Canuela hỏi, biết rằng đó là ngày quan trọng ra sao đối với người dân của Buenos Aires.

      “Em có cái áo đầm mới, senorita, để khiêu vũ với chồng sắp cưới của em. Ba mẹ em cũng chung với chúng em,” nhanh chóng thêm phòng khi Canuela nghĩ ngợi có điều gì sai sót trong cách hành xử như thế.

      “Ồ tất nhiên rồi,” Canuela tán thành. biết các thiếu nữ Argentines muôn đời phải chịu giám sát của cha mẹ họ hay duena (phụ nữ lớn tuổi).

      “Con bất cứ tầng lớp nào cũng bao giờ được thoát ra khỏi vòng kiểm soát,” từng nghe ba mình dạy như thế, “từ lúc còn nằm trong nôi cho đến lúc thành hôn, để tránh khỏi bị cám dỗ.”

      Canuela thầm nghĩ việc cũng giống nhau thôi, tương tự như kiểu cách các thiếu nữ được tháp tùng và giây phút nào được cho phép ở riêng biệt với đàn ông. Nhưng nhận ra tình cảnh của mình khác thường, sau khi ghé đảo Madeira ở riêng rẽ với Ramón gần như là mười hai ngày. hình dung đến cảnh những người bạn đồng song trước đây của mẹ kinh ngạc đến chừng nào nếu họ biết được, và thực ra ba cũng bao giờ cho phép làm như vậy. Nhưng sợ là nếu gặp lại bạn của ba họ nhận ra .

      Thuở còn là học trò bao giờ được phép tham dự bất cứ buổi hội họp nào vì đối với xã hội bên ngoài chưa được chính thức ra mắt. Đến giờ cơm phải dùng bữa trong phòng học với gia sư. Nếu ra ngoài dạo trong công viên hay vòng quanh phố phải với Johnson và hoàn toàn có chuyện xem đua ngựa. Đến rạp hát chỉ được phép xem những màn trình diễn đặc biệt của Shakepeare hay trong các tác giả cổ điển, nhưng chỉ là xem vào buổi chiều.

      “Kể từ khi ra ngoài làm việc mình có nhiều thời gian tự do,” Canuela thầm nghĩ, “hơn bất kỳ nào cùng tuổi và vị thế trong xã hội.” Rồi hiểu từ ngữ đó diễn tả xác đáng – trong vị trí của .” đứa con vai trò nào trong xã hội vì cha bị cáo buộc mưu phản. đứa con bất cứ nhân vật đứng đắn trong Buenos Aire muốn biết đến, nếu như họ có chút khái niệm nào về danh tính của .

      Canuela thấy mình run lên trước viễn ảnh bị phát , và tự hỏi Ramón phản ứng ra sao nếu thân thế bị phơi bày. Đương nhiên tin ba là kẻ có tội. Có khi nào đuổi về buồn lời cảm kích công sức của ? tin nỡ ra tay như thế, nhưng làm sao có thể tin được ai đây?

      Giá mà Ramón đừng quay lưng lại với ba , người lúc nào cũng xem là bạn? Giá mà đừng giống như những người Argentines kia chỉ biết sẵn lòng phỉ báng và hủy diệt người từng khen ngợi tán dương hàng bao nhiêu năm qua?

      ai có thể phát được tôi cả,” Canuela thầm nhủ.

      Khi đến lúc phải rời khỏi đây lẳng lặng bỏ và trở về với thân phận tối tăm mờ mịt bên . Thậm chí còn nghĩ đến việc và mẹ phải thay tên đổi họ lần nữa. Thay được lần rồi cả chục lần nữa có vấn đề gì khác biệt đâu?

      Giá mà có thể kiếm đủ tiền, mẹ con có thể di chuyển từ nơi này sang nơi khác, khuất danh tánh, ai để ý. Chỉ có hai chiếc bóng lặng câm ai màng đoái hoài tới.

      Canuela khẽ thở dài và ấn chặt đôi kính đen vào sát mũi hơn nữa. Cặp kính này bảo đảm thân phận nặc danh cho trước những con mắt soi mói tọch mạch. Là khiên giáp của .

      “Tôi phải hết sức cẩn thận mới được,” tự cảnh giác mình, “để khỏi lộ ra là tôi từng ở đây dạo trước.”

      lát sau được đưa tới văn phòng kế bên căn phòng rất lớn, mà đoan chắc là nơi Ramón làm việc. Vào phòng có nhân viên của thông báo cho Canuela nhiệm vụ cần làm.

      “Senor cầu giải quyết những vụ quan hệ với quốc, và bản tường trình mà theo tôi hiểu senor đọc cho khi ở tàu.”

      Canuela cúi đầu.

      “Tất cả thư từ và điện tín từ được mang tới cho , senorita, thư tới đây vẫn còn nguyên chưa mở,” ông ta tiếp. “Nếu cần bất cứ cái gì, làm ơn cho tôi biết. Tên tôi là Náon – Marcela Náon.”

      “Cám ơn ông, senor Náon,” Canuela . “Ngoại trừ việc cần thiết tôi cũng muốn làm phiền ông nhiều, nhưng xin ông hiểu cho có thể nhiều điều vẫn còn lạ và khó hiểu đối với tôi.”

      “Tôi rất hân hạnh và vui mừng được trợ giúp , senorita,” ông ta đáp lại.

      Trước lời lẽ lịch của ông ta cảm thấy phấn khởi được tiếp xúc lại với cung cách lễ độ lịch thiệp, đôi khi có phần dài dòng ở Argentina. Ở đây phải nghe những giọng điệu hách dịch gay gắt vẫn thường xảy ra trong các công sở ở London.

      Chốn này mọi người đều nhã nhặn và tôn trọng lẫn nhau, nếu là có đôi chút màu mè. Nhưng tựu trung cung cách ở đây có nét khả ái của truyền thống cũ và dễ chịu cho người nghe hơn nhiều so với thái độ cộc lốc đôi khi làm nhói cả người. Nhưng đồng thời Canuela quá thấu hiểu cách ăn hòa nhã như thế thường phản ánh vấn đề thiếu khả năng đằng sau các quan hệ thương mại của người Argentine.

      -o0o-

      “Con có thể tóm gọn mọi việc chỉ trong vài từ,” ba tươi cười nhận xét. “Manana, pasado manana, la semana que viene.”

      “Ngày mai, ngày kia, tuần tới,” Canuela thông dịch.

      Những từ ngữ đó là lá chắn của .

      “Chính xác!” ba . “Thời gian qua mọi việc lắng xuống. Trong lúc này tài trí của người ta bị thử thách đến mức tận cùng để có thời gian cho mọi việc được an định vĩnh viễn.”

      Tối hôm đó Canuela dùng cơm tối mình. Theo lời người hầu biết senor Lopez ăn tối bên ngoài. Phần ăn của được dọn trong phòng ăn trông ra khuôn viên mà đoán là nơi senor thường ăn sáng. Đến lúc này thấy căn nhà dường như kéo dài đến vô tận. Nhà còn có nhiều những khoảng sân khác nữa, và nằm tuốt đằng sau trông ra vườn là phòng khiêu vũ khổng lồ.

      Chỉ nội khu vườn thôi tuyệt đẹp rồi, vườn đẫm bóng mát bởi những tàn cây keo và đơm đầy các loại hoa xinh đẹp rực rỡ vẫn thường nhớ đến khi ở bên . Thấy cảnh này phân vân biết vẫn còn có thời gian ngồi dưới nắng mơ mộng như từng mơ mộng thuở còn .

      Dạo trước vẫn hằng tin thế giới này chỉ toàn là những người cao thượng, tử tế, thân tình những người thương cũng như họ thương . Mọi thứ trải ra trước mắt dường như đều vàng son tuyệt diệu như những pampas trải dài đến vô tận. Pampas, cánh đồng trống “trơ trọi cây cối” của thi sỹ là xứ sở thoáng đãng bạt ngàn mà dưới trận cuồng phong cũng “dậy sóng ào ạt như biển khơi.”

      Cánh đồng hoang đó từng kích thích trí tưởng tượng của và khiến cảm thấy đời sống như trải dài đến chân trời vô định. Nhưng giờ đây phải học hiểu cay đắng rằng chân trời của bị giới hạn bởi tội phản quốc và thiếu thốn tiền bạc, thu gọn vào căn phòng hẹp đường Bloomsbury.

      Tuy nhiên trong tại thoát được khung cảnh tù túng đó!

      “Tôi phải hưởng thụ từng giây từng phút này. Tôi phải nhớ cho kỹ. Tôi phải khắc sâu vào tâm khảm,” Canuela tự nhủ, “để sau này tôi vĩnh viễn quên.”

      giữ những hình ảnh này cho đến khi senor Lopez cần nữa và phải quay về quốc, đến lúc ấy nhắm mắt lại và hồi tưởng đến những cảnh sắc làm say đắm, nghe được tiếng chim hót như những khúc nhạc bao giờ quên.

      Thỉnh thoảng khi trời London trở nên tối tăm xám xịt, sương mù giăng mắc và mưa như trút nước, từng hình dung đến những giòng sông nông lòng lầy lội tuôn chảy cuồn cuộn các pampas mà ba thường đưa dạo. Tránh khỏi những mảng cúc dại khổng lồ đầy gai, họ dong ngựa xuống vùng đất trũng cỏ mọc cao đến tận thắt lưng và cơ man là hoa.

      Quang cảnh trông giống như các đồng cỏ quốc vào tháng sáu và họ tìm thấy được cả những dòng suối thỉnh thoảng vì mưa nhiều lan rộng như sông. Rồi còn biết bao nhiêu là chim chóc. Nào là vịt trời, thiên nga, chim cao cẳng, cò mỏ cong, diệc, cò mỏ thìa tất cả mọi loại mà ba nêu ra được. Thỉnh thoảng, đó là lúc cao hứng nhất, thấy được loại chim cao cẳng mang hai sắc lông trắng và hồng, mỗi khi chúng giương cánh nền lông ánh lên sắc hồng thắm lộng lẫy. Đó là chim hồng hạc, dù vẫn thường xuyên tìm kiếm chúng nhưng chỉ thấy được loại chim này trong vài dịp hiếm hoi.

      “Tôi phải nhớ. Tôi phải nhớ hết mọi thứ!” Giờ đây tâm niệm như thế.

      Trong lúc này là khó dời mắt khỏi khu vườn và quay vào căn nhà yên tĩnh mát mẻ. dùng xong cơm tối và bước ra sân dạo. Giữa sân là đài phun nước bằng đá rất lâu đời kiểu Spanish, từng được chạm khắc tài tình bởi những nghệ nhân qua đời từ lâu. nhận ra được nền đá chạm nổi tỉ mỉ là công trình thủ công của thợ Indian được người Jesuits thuê vào làm.

      Tiếng nước rơi rì rào vào bể đá át tiếng chân của ai đó bước tới gần. giật mình khi bất ngờ nghe tiếng Ramón hỏi.

      ngưỡng mộ đài nước của tôi phải , Gray?”

      “Đẹp tuyệt!” Canuela buột miệng khen. “Nhưng lúc đó công trình điêu khắc của người Indian luôn luôn...”

      vụt nhận ra mình suýt chút nữa lỡ lời nên vội khỏa lấp.

      “... luôn luôn được mô tả qua sách vở như là vừa đẹp vừa nổi bật.”

      “Đúng thế,” đồng ý. “Thế thám hiểm hết nhà tôi chưa?”

      “Tôi chỉ mới xem chút ít thôi,” Canuela trả lời.

      “Còn khu vườn sao?”

      “Vườn của ông đẹp lắm.”

      có cảm tưởng hình như ép phải thừa nhận là thán phục tài sản của phải, rồi tiếp.

      “Ngày mai, ngày Độc Lập, mọi người thường mở tiệc tùng. Trước khi tôi vũ hội được chuẩn bị cho bạn bè tôi trong nhà này, và tôi cũng tham gia chung với nhà kế bên thuộc về thành viên của chính phủ.”

      dừng lại, nhưng Canuela lên tiếng, chỉ hiểu tại sao lại phải cất công giải thích cho biết.

      “Vào dịp hội hè mọi người đều lấy làm thú vị được danh,” Ramón tiếp, “tất cả bạn hữu của tôi và chủ nhân nhà láng giềng đều mang mặt nạ. Phần lớn cũng mặc theo kiểu hoá trang. Tôi hy vọng nhận lời mời của tôi tham dự tiệc.”

      Trong giây lát Canuela hãy còn nghĩ là mình chưa hiểu hết ý rồi hỏi.

      “Như là khách?”

      “Phải là khách!” Ramón lập lại. “Tôi muốn ra lệnh cho tham dự, Gray, nhưng mời đến.”

      Canuelas suýt buột miệng ra là đồng ý, nhưng rồi hiểu quá việc chấp thuận của gây ra hậu quả gì. Ở đó biết đâu có người từng gặp khi trước. Nếu quả như vậy, cũng phải biết gì với họ, còn đối với mọi người khác chỉ là kẻ xa lạ. Với tư cách là chủ nhà Ramón thể nào có nhiều thời gian để trò chuyện với , và cũng đâu quen biết ai.

      chỉ đành phải lang thang đó đây mang cảm giác ngượng ngùng bối rối và sợ hãi từng giây từng phút, dù có nguy cơ bị ai đó đoán ra là con của Lionel Arlington.

    2. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      (5-2)

      “Cám ơn ông có lòng mời tôi, senor,” trả lời, “nhưng tôi đành phải từ chối.”

      “Tại sao chứ?” hỏi cách đột ngột.

      “Vì tôi muốn tham dự tiệc tùng.”

      “Lý do đó hoang đường,” phản bác. “ còn trẻ và tất cả thanh niên trẻ đều muốn khiêu vũ, nhất là trong dịp lễ hội.”

      “Ông đến người Argentines, senor. Còn tôi là người .”

      hãy còn trẻ mà, lúc tôi còn ở London mỗi tối tôi đều được mời tham dự vũ hội, có vài đêm còn tới hai ba buổi dạ vũ nữa.”

      “Nhưng trường hợp của tôi khó lòng giống như thế, senor.”

      “Các vị nữ gia chủ người tiếp đón tôi nồng nhiệt lắm. Bây giờ với tư cách là chủ nhà Argentine tôi sẵn sàng chiêu đãi như thế đối với .”

      “Tôi cám ơn ông, nhưng tôi trả lời ông rồi.”

      lại tỏ ra khó khăn sao?”

      phải khó, mà là thực tế,” Canuela trả lời. “Tôi là nhân viên của ông, và ông cũng như tôi đều biết là các vị khách đến tham dự vũ hội của ông tối mai trông mong chen vai với thư ký quèn, và họ cảm thấy vô cùng sỉ nhục nếu bị giới thiệu cách khinh suất với người mang thân phận thấp kém trong xã hội.”

      Ramón năng gì lúc lâu, nhưng Canuela hiểu những gì vừa thể phủ định được.

      Trong số khía cạnh xã hội Argentina rất ư là khe khắt, hẹp hòi. Dân tộc Argentine cũng tương đối giống như dân , họ tin rằng cơ cấu xã hội dựa tôn ti trật tự. Hơn nữa, người Argentine trong mọi tầng lớp đều đặt niềm tin vào cách hành xử mẫu mực như là thuần khiết, liêm chính, và danh dự. Tất cả những điều này dựa quy tắc xã hội mà khi liên quan đến phạm vi gia đình đều hẹp hòi và mù quáng.

      Canuela biết cho dù mẹ là người tử tế, hiểu biết, và cảm thông bà cũng thể nào mời thư ký của chồng ăn trưa cùng với bạn bè mình. Các vị nữ chủ Argentine lại càng thể thừa nhận hay thậm chí gặp gỡ Canuela, vì là thư ký của Ramón và du lịch cùng có người tháp tùng suốt từ Southampton tới Buenos Aires.

      “Mọi người đều che mặt mà,” Ramón . “Tôi rất mong có mặt.”

      “Để làm gì? Thấy cái gì? Nghe cái gì? Canuela chất vấn.

      trả lời và tiếp.

      “Tôi rất ý thức vị trí của mình, senor. Chỗ của tôi là văn phòng của ông, và đó là nơi tôi nên lưu lại.”

      khẽ thở dài.

      “Tôi nghĩ biết đâu có tinh thần phiêu lưu hơn và đỡ khuôn sáo hơn hầu hết các đồng tuổi .”

      Thấy vẫn im lặng như tự giải thích với chính mình.

      “Nhưng thiếu nữ bình thường chắc chắn thông minh như hay có được nền học vấn như .”

      , nếu ấy là kiểu phụ nữ ông mời tham dự vũ hội bao giờ làm việc cho ông, senor. Điều đó càng cho thấy tôi nên giữ vị trí của mình thưa ông.”

      “Tôi chỉ phân vân hiểu điều đó là gì,” trầm ngâm .

      “Tôi được thông báo là phải giải quyết các thư từ giao dịch với bên . Tôi đoan chắc thế nào cũng có khá nhiều điện tín vào sáng mai. Nếu ông tham dự lễ hội tôi dám làm phiền ông với mớ giấy tờ đó cho đến hôm sau.”

      chu đáo đấy Gray!” Giọng đượm vẻ châm biếm.

      “Tôi chỉ cố hết sức thôi, senor.”

      xong, vội nhún chào và quay . cần nhìn lại vẫn biết dõi theo . Canuela mong rằng dáng của mình những trông chững chạc, mà thậm chí còn uyển chuyển nữa. Nhưng rồi cương quyết tự nhủ mình có quyền nghĩ đến những chuyện như thế.

      đứng ra sao có gì quan trọng đây?

      chỉ là thư ký, chỉ như thế thôi và lại càng nên xem việc mời dự tiệc như là lời khen tặng. Lời mời của , tự nhủ, chủ ý chẳng qua chỉ là muốn khoe khoang. muốn cho thấy chung quanh toàn là thành phần xuất chúng của Buenos Aires, để phải thán phục phương thức tổ chức yến tiệc của , để ngắm thưởng khu vườn xinh đẹp của rực rỡ lấp lánh với biết bao gas-globes và đèn nến lung linh.

      Ôi những “ánh đèn tiên”, vẫn gọi như thế từ thuở ấu thơ, vẫn nhớ được mình kiễng chân chồm qua balcony xem ba mẹ khiêu vũ trong lúc những ánh đèn màu lấp lánh trong các khóm cây và hoa cỏ. Rồi còn những ngọn đèn lồng Trung Hoa rải ánh vàng những vòm che nắng dưới các lùm cây, nơi các cặp ngồi nghỉ chân và chuyện vãn với nhau trong lúc họ khiêu vũ.

      Còn mẹ giống như công chúa thần thoại. Đấy chính là hình ảnh Canuela hình dung mẹ trong chiếc áo dạ hội trắng xếp trong rương mà mẹ nhất định muốn đem theo.

      “Thương cho mẹ tôi quá – vì mẹ chẳng biết tí gì về vị thế của con mẹ giờ.”

      Đối với lúc này, chẳng có áo dạ hội trắng tinh, chẳng có khiêu vũ giữa những ánh đèn màu lấp lánh, cũng chẳng được dự phần trong ngày hội quốc khánh khiến bao người dân Argentine như phát điên lên kia.

      -o0o-

      Dù phòng Canuela ngủ nằm phía bên trong sân, trời vừa hừng sáng là bị đánh thức bởi tiếng đạn pháo hoa rít chói tai trung.

      Trong lúc thay áo tiếng ồn càng lúc càng vang lộng, và ngay sau đó là tiếng trống và kèn trumpet của dàn nhạc vẳng tới từ xa xa rồi kế đến là tiếng chuông nhà thờ đổ. Hình như cứ mỗi giờ là giai điệu hùng hồn của quốc ca lại vang lên, nhạc điệu mà Lionel Arlington thường diễn tả là “du dương, khơi động tinh thần ái quốc, và là tuyệt tác của thi ca.”

      Trong nhà gia nhân hối hả tất bật, theo Canuela thấy hình như kiểu bận rộn của họ có vẻ khác thường. Khi tới văn phòng mới biết là hôm nay có thư từ hay điện tín nào. Tối hôm qua chuyện với Ramón quên bẵng là bưu điện đóng cửa vào ngày náo nhiệt nhất, rảnh rỗi nhất trong năm! Sớm hay muộn thế nào cũng phải đứng chung với senor Náon và các nhân viên khác balcony xem náo nhiệt.

      Dưới đường cuộc diễn hành diễn ra, họ khênh bức tượng Thánh lớn và vô số biểu chương được thêu thùa của các giáo đường. Theo sau Thánh tượng là những giáo dân thống hối mặc áo choàng nâu như tu sỹ, chân đất và đọc kinh cầu nguyện. Trong đám rước còn có các binh sỹ giúp tay đẩy các Thánh tích dọc theo con đường lát đá, và đối với Canuela lúc này như có cả ngàn tiếng kèn đồng lanh lảnh tràn ngập trung.

      Người ta reo hò, cười , ca hát. Khắp nơi người nào người nấy đều thỏa thuê vui đùa. Trẻ con dĩ nhiên là ném pomitos, Canuela đoán chắc thế nào mấy cái gói đó cũng chứa những thứ tinh nghịch gì khác chứ đơn giản là hương liệu. Từ các balcony phụ nữ ném hoa xuống các binh sỹ đều bước diễn hành và các gauchos bên dưới.

      Những đóa hoa xinh tươi được bắt lấy vô cùng tài tình, rồi được giắt lên nón, lên tai hay cài vào khuy áo đồng phục kèm theo nụ cười tươi tắn, và đổi lại là những sóng mắt yểu điệu mơ màng từ balcony.

      Canuela biết hoa trong ngày lễ hội tượng trưng cho khởi đầu của hàng trăm cuộc tình mới tinh khôi. Có những cuộc tình kết thúc bằng đám cưới sau đó trong năm, và rất nhiều những mối tình khác chấm dứt trong nước mắt.

      Phụ nữ đàng hoàng đứng đắn thể lang thang đường phố, nhưng đối với đàn ông là cơ man những khuôn mặt kiều khêu gợi, với đôi môi mời gọi, và ánh mắt long lanh đưa đẩy.

      “Có lẽ tối nay thay vì đến vũ hội mình thử ra đường xem sao!” Canuela tự nhủ. Nhưng rồi lại nghĩ mẹ mình kinh hoảng đến dường nào khi biết được chuyện này!

      Ngày qua nhanh chóng với bao nhiêu thứ để trông để ngắm. Vào buổi chiều Canuela biết mọi nhân vật quan trọng đều xem đua ngựa. là đáng tiếc khi còn ở đây hãy còn quá nên được tham dự. Giờ lại càng có cơ hội vào khu vực đặc biệt dành riêng cho giới qúy tộc của Buenos Aires. quan tâm đến điều này lắm, nhưng muốn xem ngựa, muốn thưởng thức cuộc đua.

      Nhưng hết thích ngắm vẻ sôi nổi nồng nhiệt của đám đông. Ba thường mô tả cho mọi thứ liên quan đến cuộc đua. Thắng trận đua là đưa những tay đánh cuộc ủng hộ người quán quân lên đến tận mây xanh! Thua là đồng nghĩa với thất vọng thường làm cho những kẻ dễ xúc động rơi nước mắt!

      Đương nhiên trong trận đua này Ramón cưỡi ngựa của , mà nghe trong những loại ngựa thượng đẳng trong toàn thể Argentina. Vì là nhân vật nổi tiếng, tất nhiên có thêm nhiều người đặt tiền chỉ riêng cho tài nghệ của cá nhân Ramón hơn là cho tàu ngựa kiệt xuất của . Và đến lúc thắng, điều này nhất định rồi, vì bỏ nhiều tiền ngựa của mình hơn mọi người khác, chiến tích đó làm cho danh tiếng lẫy lừng hơn và đưa đến gần ngôi vị tổng thống hơn.

      Dường như lạ lùng rằng dân chúng Argentine lại ăn mừng quá sôi nổi những bốn mươi tám năm sau khi họ dành được độc lập vào ngày 25 tháng 5 năm 1810. Sau dấu mốc lịch sử đó đại diện chính quyền của Spanish hoàn toàn ngưng thực thi quyền lực trong Buenos Aires ngoại trừ góc của địa phận thuộc về Rio de la Plata vẫn chịu quyền quản hạt của kinh lược sứ, nhưng quyền hạn ấy bao lâu sau cũng bị giải trừ. Vào ngày Độc Lập của Argentina kinh lược sứ, hầu tước de Sobremonte, bỏ trốn khỏi thủ đô.

      Như Lionel Arlington vẫn thường kể cho Canuela sau ngày quốc khánh vẫn có người trung thành với Spain đóng vai trò quan trọng trong những kiện về sau nhưng thế chủ động trong các tổ chức và hoạt động chính trị chuyển sang cộng đồng Creole (người Spanish hay châu Âu sinh ở Argentina).

      Khi kink lược sứ đào thoát khỏi Buenos Aires và chuyển giao thành phố vào tay thành phần đối nghịch va phải phản kháng nghiêm trọng nào, ông ta truyền lệnh cho Montevideo (thủ đô Uruguay) gửi quân vào thủ đô. Nhưng ông ta mất quyền kiểm soát. Dân chúng tự ra tay giải thoát các thành phố của họ, những pampas, và dòng sông vĩ đại luân lưu qua bao làng mạc phố xá. Biết bao cuộc chiến nổ ra, biết bao đau khổ chồng chất, nhưng cuối cùng Argentina với tư cách quốc gia thành hình.

      Canuela nghĩ rằng buổi đầu lập quốc sản sinh ra những đại gia tộc như của gia tộc Ramón de Lopez. Họ vẫn bảo tồn tất cả những tinh túy trong đặc tính Spanish, loại bỏ thành phần mục nát, và trở thành đồng nhất với tổ quốc cho đến khi hoàn toàn có tính cách của riêng họ.

      Và có điều gì đấy nơi Ramón de Lopez mà thấy khác biệt so với nam giới ở các quốc gia khác từng gặp. thể giải thích điều ấy là gì cho dù với chính mình, ngoại trừ biết rằng tính chất ấy vừa có phần kiêu hãnh, vừa tự mãn, lại vừa cao ngạo mà từng ghét. Nhưng dần dà nhận ra tính cách đó vốn bản chất là niềm tin nơi bản thân , niềm tin vào định mệnh của .

      biết có thể giúp Argentina. biết có giải pháp cho nhiều vấn nạn đè nặng nền kinh tế và dân chúng trong nước vào thời điểm đặc biệt này. Canuela thực nghĩ rằng nếu mọi người đều có lòng tự tin cách toàn tâm toàn ý, biết bao nhiêu điều được thực .

      Nhưng phải ba cũng thường tự tin nơi bản thân mình hay sao. thể nào đè nén nỗi căm ghét Argentina và mọi thứ trong đất nước ấy dâng lên ào ạt trong lòng! Tuy nhiên, vừa ghét lại vừa miền đất này.

      -o0o-

      Tất cả người trong nhà càng lúc càng bận rộn sắp đặt mọi việc cho tối hôm nay.

      Canuela bước ra vườn và thấy những ngọn đèn màu được giăng mắc khắp nơi, và đèn lồng lớn treo trong lùm cây. Toàn bộ các cửa sổ của vũ sảnh được tháo ra hết để chừa vách trống nhìn ra vườn.

      Căn phòng rất đẹp, được gắn những phiến gương khung mạ vàng và trần treo những chùm đèn pha lê. Tường được phất giấy lụa Trung Hoa – với những họa tiết hoa lá và các giống chim lạ. Sàn được đánh bóng như gương soi, thấy cảnh này bỗng dưng ao ước được nhảy vì hai năm qua hề có cơ hội.

      Canuela chưa bao giờ tham dự vũ hội thực nào, nhưng dạo trước có nhiều tiệc tùng được tổ chức cho các thiếu nữ trạc tuổi và ba thường nhảy với vào các buổi đó trong lúc mẹ đệm đàn dương cầm.

      “Con phải nhảy cho giỏi,” ba từng với . “Ba thể chịu nổi phụ nữ nhảy cứ bị vấp hay di chuyển nặng nề đâu.”

      Ông mỉm cười và thêm.

      “Mẹ con thân hình như lông tơ. Ba chưa bao giờ gặp ai nhàng và uyển chuyển như mẹ con vậy!”

      “Vì em thích khiêu vũ với thôi,” mẹ bật cười.

      Họ trao nhau tia mắt đong đầy hạnh phúc, cảm thấy hơi ganh tị vì được ba chú ý Canuela kì kèo.

      “Nhảy với con nữa ba! Nhảy với con nữa mà!”

      Thế là hai cha con lại lướt vòng quanh phòng trong điệu waltz và lúc đó ba dạy thêm điệu tango, sử dụng những bước kiểu cọ khiến mẹ sửng sốt kêu lên.

      “Nếu Canuela nhảy như thế trong vũ sảnh, các bà phu nhân khó tính giơ hai tay lên kêu trời đấy!”

      “Mẹ hoàn toàn đúng đấy con!” ba đáp lại. “Điệu nhảy này rất khiêu khích.”

      “Khiêu khích cái gì hả ba?” Canuela ngạc nhiên.

      “Khi nào con lớn ba cho con nghe,” ba trả lời.

      Giờ đây ngang qua vườn, Canuela tự hỏi biết Ramón nhảy ra sao. Chắc là rất tài tình rồi. Dù thân hình cao lớn như thế, có nét cường tráng uyển chuyển của người Argentine lúc có tư thế đẹp nhất lưng ngựa, nhưng dáng dấp vẫn chất chứa nét phong nhã khi lướt sàn nhảy.

      Còn người cứng nhắc, mọi cái phải hợp lề hợp lối, và rất ư chú trọng đến tầm quan trọng của bản thân. Để trở thành tay khiêu vũ giỏi họ rất chăm chút bao giờ bỏ qua bất cứ phương thức tập luyện chủ yếu nào.

      “Phải, Ramón đương nhiên là nhảy giỏi rồi,” Canuela vừa thở dài vừa bước lên lầu. thầm hỏi hiểu có khi nào ôm senora Sánchez trong tay , hay biết đâu bà ta quá thận trọng dám nhảy với khi có chồng mình diện. Nhưng cho dù senor Sánchez có níu kéo hay cũng còn bao nhiêu người khác quá háo hức lao vào vòng tay .

      Chỉ lát sau Dolores kể hết cho nghe.

      “Tối nay vũ hội lớn lắm, senorita,” . “Tiếc là chúng tôi được ngắm, vì senor tuyệt đối cấm.”

      Canuela hiểu Ramón cấm như thế vì muốn những đôi mắt tò mò của gia nhân theo dõi và khách khứa.

      “Toàn thể phụ nữ đẹp trong Buenos Aire tham dự tiệc của senor,” giọng Dolores đầy hãnh diện.

      “Nhưng vẫn còn những tiệc khác mà,” Canuela nhận xét.

      “Cả hàng trăm tiệc lận, senorita, nhưng chỉ có mỗi senor de Lopez thôi, các tiểu thư trẻ đều muốn lấy ông ấy, còn những người khác – em phải như thế nào nhỉ – à họ thích ve vãn ông ấy!” bằng tiếng Spanish, tuy từ ấy được phiên dịch nhưng ý nghĩa quá .

      “Họ có thấy... ông ta thu hút ?” Canuela như thể tự nhủ với mình.

      “Ai lại chứ?” Dolores hỏi. “Mọi mọi bà đều ông ấy là người đàn ông thu hút nhất, quyến rũ nhất, và tình tứ nhất trong Buenos Aires!”

      Canuela hiểu sao nhưng cảm thấy có điều gì đấy lạ xảy ra trong thâm tâm mình.

      “Tình tứ?” hỏi Dolores.

      “Dĩ nhiên rồi, senorita, người ta như vậy là khen đấy! Đàn ông phải thế mới được, và senor nổi tiếng là người có nhiều, nhiều cuộc tình lắm!”

      “Dolores,” Canuela lạnh lùng , “tôi nhờ em mang cơm tối lên lầu cho tôi. Như thế tôi cần ra khỏi phòng.”

      “Em mang lên cho , senorita, nhưng đáng tiếc lại dự tiệc.”

      Canuela gỡ kính và ngồi xuống ghế trong lúc Dolores trải chiếc áo đầm lẽ ra mặc khi dùng cơm tối.

      “Tôi chỉ là thư ký thôi, Dolores,” trả lời hầu.

      “Em biết mà, senorita, nhưng đẹp quá... rất là đẹp! Còn đẹp hơn cả những tiểu thư đến dự tiệc chu môi làm điệu với senor nữa, cứ mong được ông ấy hôn.”

      “Có chứ?” Canuela phản đối. “Làm như thế đứng đắn tí nào.”

      Dolores phá lên cười ngặt nghẽo.

      “À, senorita, biết chuyện gì tiếp theo đâu. Bọn em là gia nhân, nên thấy được nhiều chuyện lắm! Mấy bà có chồng làm bộ hỏi senor cho ý kiến nên mua loại ngựa nào cho sinh nhật chồng họ.”

      lại cười thích thú.

      “Còn có bà ,” tiếp tục. “trong dạ vũ tìm mọi cách lôi kéo ông ấy ra khỏi chỗ đèn sáng lấy cớ là họ cảm thấy chóng mặt nhức đầu, cần phải ngồi nghỉ, hay là quai giày bị tuột gì đó.”

      Dolores vung tay.

      “À – bọn em nghe được hết mấy cái cớ đó rồi cười họ muốn chết!”

      “Vậy senor... có... đồng tình ?”

      “Có đàn ông nào lại từ chối quả đào ngon lành mà cần phải cất công hái đâu !”

      Canuela bật cười, nhưng đồng thời biết lời lẽ của Dolores phải là bịa đặt. Đàn bà đẹp như senora Sánchez chỉ muốn gần gũi Ramón mà còn muốn môi ve vuốt nữa.

      Tại sao được chứ khi đẹp trai, tài cán, lại giàu!

      những thế còn có tính cách khiến các đàn ông khác phải lu mờ, trở thành tầm thường khi đứng bên cạnh , và hơn nữa, còn độc thân!

      “Tại sao senor lập gia đình?” hỏi Dolores, dù biết tọc mạch với gia nhân là điều nên. Nhưng lại quá thắc mắc và cũng chẳng có ai để trò chuyện.

      “Có lẽ senor chưa tìm được người phụ nữ ông ấy thực ,” Dolores trả lời. “Tất cả đàn ông đều giống nhau ạ, họ muốn tìm người hoàn mỹ, phụ nữ mà họ nghĩ là khác biệt với những người khác trong khi bản thân họ thứ nào cũng có!”

      Canuela lại bật cười.

      “Em rất có nhận thức đấy, Dolores. Ai dạy em suy nghĩ như thế?”

      “Chồng sắp cưới của em là em nghĩ ngợi quá nhiều và hay chỉ trích,” Dolores trả lời, “nhưng ba em luôn luôn khuyến khích em.”

      “Ba em làm nghề gì?”

      “Ba em có hiệu thuốc , senorita, nhưng người ta thích ông lắm và thường tới mua đồ vì ba em hay chuyện tiếu lâm với họ! Đôi khi ba em còn nhiều hơn ông ấy bán hàng!”

      “Nhưng em lại thích ở đây, làm việc trong nhà này thay vì làm trong tiệm ba em?”

      “Em phải kiếm tiền, senorita. Em muốn kết hôn nên phải dành dụm và dành dụm.”

      “Chuyện đó nhắc tôi nhớ điều,” Canuela , “tôi cứ ngỡ em ra ngoài với hôn phu của em tối nay chứ. Em với tôi là mua chiếc áo đầm đặc biệt cho dịp này mà.”

      Dolores khẽ thở dài.

      “Mọi chuyện đều dự định hết rồi, nhưng đùng cái chủ của ấy lại trả thêm tiền để làm trong nhà hàng tối nay nên bọn em hội được. Như em , senorita, chúng tôi để dành tiền.”

      “Ồ, Dolores, thế chán !” Canuela than thở.

      “Phải rất là chán,” Dolores tán đồng. “Nhưng chúng em được kết hôn sớm hơn. Cái đó còn đáng hơn là khiêu vũ.”

      “Em biết nghĩ ghê!” Canuela mỉm cười.

      “Thế là phí cái áo đẹp,” Dolores thở dài, “nhưng năm tới em mặc.”

      “Tôi hy vọng thế,” Canuela an ủi.

      Thình lình Dolores tới bước và .

      “Em có ý kiến này, senorita. Tại sao mặc áo của em xuống dự tiệc?”

      Canuela ngạc nhiên nhìn .

      “Em tìm mặt nạ cho ,” Dolores tiếp. “Trong hành lang dưới lầu để nhiều lắm cho khách nào mang theo. Chẳng có ai vào vũ sảnh hay ra vườn đeo mặt nạ cả. Senorita, nếu mặc áo của em và che tóc lại, đâu có ai nhận ra .”

      được... được đâu!” Canuela phản đối. “Tôi biết là em rất tối, nhưng thể nào đâu.”

      “Tại sao ?” Dolores vẫn kèo nài. “ có thể phiêu lưu chuyến mà. Này nhé là người , chưa bao giờ thấy vũ hội ở Buenos Aires. Huy hoàng lắm à! Năm ngoái em có giúp đưa khách vào vũ sảnh và em chưa bao giờ thấy điều gì hứng thú như thế cả.”

      vung hai tay.

      “Cả hàng trăm bộ áo hóa trang khác nhau, cái nào cũng giống như trong tranh vậy. Có chú hề và hoa Columbine, dũng sỹ Spanish, rồi các mệnh phụ với bộ tóc giả to tướng, đàn ông trang phục như qủy sứ, còn nhiều, nhiều lắm, senorita, các tiểu thư qúy phái giả dạng như thôn nữ Spanish nữa.”

      Canuela mê man lắng nghe.

      Ý kiến này là hoang đường, khùng điên, tuy nhiên nghẫm nghĩ cũng có thể thực được mà.

      Trang phục trong bộ áo thôn nữ của Dolores, với chiếc khăn tay bao tóc bên là chiếc nón rộng vành, rồi đeo mặt nạ, ngay mẹ cũng nhận ra nổi đâu. biết đích xác là mình mặc kiểu áo cải trang nào, vì hồi mặc lần khi tham dự tiệc hoá trang.

      “Nếu như... nếu như chỉ tham dự vũ hội nửa tiếng thôi sao nhỉ?”

      có thể vòng quanh khách khứa ngắm các phụ nữ đẹp tìm cách lôi cuốn Ramón de Lopez. Biết đâu thêm lần nữa lại phát tên do thám nào hay thám tử thay mặt các đức ông chồng ghen tuông bắt gian tình nhỉ.

      “Ôi được... ... ý tưởng này hoang đường hết sức, đúng ra Dolores nên gợi ý cho mới phải!

      “Đợi em chút, senorita,” xong, Dolores chạy vụt .

      Canuela đứng dậy và bước tới bàn trang điểm và ngắm mình trong gương. Trong căn phòng được soi sáng bằng gas-globes, mái tóc ánh đỏ trội hơn sắc vàng và đôi mắt màu lục xám thẫm tối như mặt hồ bí .

      vẫn nhớ như in nét mặt của Ramón khi thấy xoay qua nhìn đứng trong cabin của , và trong tay là đứa bé ngủ. Lúc ấy sửng sốt lắm – ngạc nhiên! Trong lúc đó ánh mắt còn có vẻ gì khác nữa, vẻ ấy từng thấy trong mắt các đàn ông khác.

      “Ai là người nhìn với ánh mắt đó tối nay?” tự hỏi.

      Canuela có cảm giác là hết chú ý tới senora Sánchez. Cuộc tình của họ, nếu từng xảy ra, chấm dứt đột ngột và có vẻ hài lòng để mặc chuyện như thế. Nhưng vẫn còn biết bao phụ nữ khác. Vẫn còn những người đàn bà xinh đẹp, quyến rũ, lạ lùng như các loài trân điểu thiên đường phô trương suối tóc đen như mun và làn da mịn màng như thạch cao trước mắt . Canuela hãy còn nhớ những đôi môi mọng đỏ, dáng dấp gợi cảm của họ mà từng đọc trong tạp chí là biểu hiệu của bản tính khêu gợi, nồng nàn.

      Có phải đấy là bản chất senor Ramón de Lopéz muốn có nơi những người phụ nữ của ? cũng biết là phụ nữ Argentine có nét duyên dáng hoạt bát mà senor tìm thấy nơi các phụ nữ qúy tộc quốc.

      “Họ khiến mình lóa cả mắt, giác quan chao đảo,” nhân viên ngoại giao trẻ nhạy cảm từng nhận xét với ba khi Canuela có mặt ở đó.

      “Họ là những động vật xinh đẹp,” Lionel Arlington đáp lại.

      như vậy là khiếm nhã đấy Lionel! Họ rất quyến rũ, thú vị, và đáng !”

      Lionel Arlington bật cười.

      “Tham vọng tột đỉnh của họ chỉ gồm ba lĩnh vực thôi: biết chơi đàn dương cầm, được tiếng Pháp, và có cả lô nhân tình!”

      “Bậy bạ quá!” bà Arlington thốt lên phản đối, nhưng lại bật cười.

      “Phụ nữ Argentine chỉ có khuyết điểm thôi,” ba nghiêm trang nhận xét, “ngoại trừ điều họ có sức hấp dẫn về mặt tinh thần như em.”

      “Khuyết điểm gì?” mẹ thắc mắc.

      “Giọng !”

      Canuel biết điều đó sai.

      Phụ nữ Argentine thường có giọng thô, nghe hơi chát tai. là ngạc nhiên dù họ xinh đẹp là vậy giọng lại êm ái. hiểu Ramón có lưu ý đến điểm này .

      Trong lúc suy nghĩ vu vơ cửa sịch mở và Dolores ào vào trong phòng.

      tay là bộ y phục váy đỏ, áo cánh thêu màu trắng, và áo chẽn đen của các thôn nữ Argentine. Rồi còn cả những lớp váy lót trắng tinh được giặt và hồ cứng, áo yếm viền ren, và khăn tay để bao tóc bên dưới nón sombreo rộng vành.

      “Đây là áo của em hả?” Canuela hỏi chiếu lệ.

      “Bây giờ là của !” Dolores trả lời. “Mặc vào , senorita, em muốn xem coi mặc áo này đẹp đến chừng nào!”

    3. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      CHAPTER 6
      (6-1)

      rất là đẹp, senorita,” Dolores suýt xoa.

      Bóng của Canuela trong gương với rằng bộ áo cải trang trông rất xứng với . Thân áo chẽn đen phô bày vòng eo thon, và chiếc áo cánh cổ cắt thấp bằng muslin thêu những đường nhún hình tổ ong màu đỏ càng tôn thêm vẻ mỏng mịn của làn da.

      Bên dưới vành nón sombrero mái tóc được bao kín bằng khăn tay đỏ, và đôi mắt trông to khuôn mặt thanh tú.

      “Đeo mặt nạ lên , senorita,” Dolores nhắc, cho . Trong lúc Canuela thay áo, xuống dưới lầu đem lên chiếc mặt nạ này. Canuela thấy món đồ rất xinh xắn, nhưng che rất kín. Phần vòng qua mũi và chung quanh mắt làm bằng nhung, nhưng dưới đáy gắn tua bằng ren đen theo kiểu Venetian hầu như che khuất môi. mang mặt nạ vào và nhận ra người nào tinh mắt lắm mới đoán được danh tính của .

      “Bây giờ xuống dự tiệc được rồi,” Dolores tuyên bố.

      “Tôi thể nào... em biết mà tôi thể xuống dưới đâu!” Canuela phản đối.

      “Tại sao lại được, senoriata?” Dolores hỏi tới. “Em hứa với , có ai nhận ra đâu, bảo đảm thích thú tất cả các bộ đồ hóa trang tuyệt vời đó cũng như em vậy.”

      giọng như sợ có người nghe trộm và thêm.

      “Em tiết lộ cho bí mật nhé: senor mặc đồ như qúy tộc hồi xưa đấy.”

      “Tôi biết mình cải trang như vậy có đủ ?” Canuela với chính mình hơn là với Dolores.

      Rồi nghĩ điều mình nên làm là cởi bộ áo ra ngay lập tức và lên giường ngủ cho xong. Ở địa vịa của mà gia nhập với những người dự hội hè đình đám dưới kia hoang đường, tuy vậy Ramón lại mời tham dự chung với khác khứa của khiến ngờ vực hiểu động cơ của là gì. Nhưng đồng thời thể biện hộ cho tính rụt rè của mình bằng cách cho rằng mình được mời.

      Vậy rụt rè, e lệ, hay nhút nhát đây? tự hỏi mình và cảm thấy xấu hổ vì chưa bao giờ là người nhút nhát cả. lúc nào cũng nghĩ về mình như là người can đảm có óc phiêu lưu, tuy nhiên hiểu vì lý do nào lại e sợ dấn thân vào chuyến phiêu lưu này mà suy cho cùng chỉ là mạo hiểm nhoi.

      Trước kia chỉ là khán giả – là người ngoài cuộc đứng xem những lễ hội chỉ quan trọng đối với dân chúng Argentine. Nhưng bây giờ giả sử chỉ vài phút thôi – chỉ để xem vườn tược, đèn màu, và vũ sảnh được trang hoàng ra sao thôi. Như cảm giác được tâm trạng do dự của , Dolores thúc giục.

      “Mau , senorita – mau ! Chuyện nguy hiểm nhất là bị bắt gặp lúc xuống thang lầu, nhưng em dẫn lối khác và đến khi xuống vũ sảnh lẫn vào đám đông rồi.”

      sai, năm phút sau Canuela mới nghĩ ra.

      len vào được trong đám đông.

      đoan chắc có ai lưu ý đến trong lúc len lỏi giữa rừng người trang phục vui nhộn dạo trong vườn, khiêu vũ trong phòng, hay đứng tán gẫu với nhau. Dường như có khá nhiều phụ nữ giống như , đứng riêng mình, hay có lẽ tìm người đàn ông đặc biệt giữa bao đàn ông danh.

      Dolores hoàn toàn đúng khi rằng đồ hóa trang đẹp đến độ mê ly. Trước mắt là vô số các bộ y phục như những loài hoa Columbines, rồi vũ công ballet, Harlequines (vai hề trong tuồng câm), và các chú hề ngộ nghĩnh. Rồi còn số giả trang trong váy tròn phồng to và đội tóc giả to tướng theo thời trang khởi xướng bởi hoàng hậu Pháp Marie-Antoinette trong thế kỷ 18.

      Kia là gần cả chục Portias (vệ tinh của thiên vương tinh) trong đồ lụa đỏ, loại đồ thích hợp với những người tóc màu sậm, và đây là sáu bảy Persephones (hoàng hậu của địa ngục trong thần thoại Hy Lạp) mà Canuela đinh ninh là đội tóc giả bạck kim.

      Khi dõi mắt tìm , dù muốn thừa nhận điều này ngay cả với chính mình, Canuela thấy Ramón de Lopez trong đám đông. từ vũ sảnh ra ngoài vườn và dìu nàng Carmen ( du mục trong tiểu thuyết Prosper Mérimée) trong trang phục ấn tượng. mặc bộ dạ phục vừa khít người, áo khoác đuôi tôm và quần chẽn màu champagne theo kiểu quý ông Georgian. Cravat trắng tinh được hồ cứng cao đến tận đường cằm sắc nét. che mặt nhưng Canuela vẫn nhận ra được ở bất cứ nơi nào.

      thể nào quên được vầng trán vuông vức, mà thường ngắm mỗi khi dùng cơm với trong suốt mười hai ngày tàu, hay là mái tóc dày màu sẫm và đường viền môi . vẫn nhớ như in vành môi đó uốn lên châm biếm hay đanh lại như thế nào khi khiến nổi giận.

      Giờ trò chuyện sôi nổi với người bên cạnh, thấy thế Canuela vội vã rẽ sang hướng ngược chiều. Rồi thấy họ về phía những luống hoa, nơi đó chỉ có ánh đèn lồng mờ ảo quyến rũ và những ánh đèn màu nhấp nháy như đưa đường dẫn lối vào sâu trong bóng tối của lùm cây.

      Canuela dằn nổi câu hỏi cứ thôi thúc trong lòng mình rằng nàng Carmen duyên dáng bên cạnh Ramón dùng cái cớ nào để cám dỗ vào chỗ khuất như vậy. Nhưng lại tự trả lời mình đâu cần đến bất cứ cái cớ nào. từng biết quá suốt thời gian tàu phải ép mình sống như nhà tu khổ hạnh, giờ phải tìm kiếm lại những nét lôi cuốn và mọi đãi ngộ nơi những người đàn bà khêu gợi chứ.

      Phải cố hết sức Canuela mới tự nhủ rằng đây phải là lúc nấn ná xem Ramón làm gì trong vườn, nhưng phải nắm lấy cơ hội tham quan vũ sảnh. vào trong phòng ngang qua lối được tháo cửa sổ. Buổi sáng khi ghé qua đây chưa nhận ra là Ramón có ý thắp sáng căn phòng chỉ bằng đèn sáp. Những ngọn nến lung linh tỏa ánh sáng quyến rũ những người đàn bà dìu dặt trong điệu waltz với bạn nhảy của họ sàn nhảy bóng loáng. Hoa được trưng bày khắp nơi – những dây hoa treo dọc theo tường, chất cao trong các góc phòng, và hầu như che khuất cả ban nhạc sân khấu .

      Hương hoa, mùi các loại nước hoa lạ, và tiếng cười dường như hoà lẫn với giai điệu lãng mạn. Toàn thể khung cảnh nơi đây đều đẹp đẽ, đồng thời thú vị cho những ai chưa lần được tham dự vũ hội của những người trưởng thành.

      Lần đầu tiên Canuela thấy được dáng dấp phụ nữ tao nhã như thế nào trong lúc khiêu vũ, làn váy rộng xòe quanh thân người như những cánh hoa, rồi đầu ngửa ra sau để ngước lên nhìn người bạn nhảy.

      Thế rồi điệu nhạc waltz chấm dứt và giờ đây các cặp đưa nhau ra vườn dạo hay đến bên dãy bàn dài đấy là thức ăn hay các món giải khát được dọn sẵn trong phòng bên ngoài thông với vũ sảnh.

      Canuela phân tự hỏi biết có ai để ý đứng mình trong lúc nhạc bắt đầu trổi lên hay . Lần này dàn nhạc chơi điệu tango. lúc nào cũng muốn xem điệu nhảy này vì ba từng dạy cho , nhưng giờ thể ra nhảy và chỉ đành đứng ngắm điệu vũ uyển chuyển với những bước nhảy cầu kỳ và đôi khi khó khăn được trình diễn ngay trước mắt .

      Trong lúc say mê thưởng thức bỗng có giọng vang lên bằng tiếng Spanish.

      “Senorita, cho tôi hân hạnh được nhảy với bản này chứ?”

      Nghe tiếng giật mình hoảng sợ và trước khi kịp quay đầu lại biết ai đứng đó. Trong giây lát vẫn đứng đờ người cất tiếng nổi, cảm thấy giọng mình như tắc ngẹn trong cổ. Rồi cứ xem như chấp thuận Ramón choàng tay qua eo và dìu ra sàn nhảy.

      Canuela cảm nhận được bàn tay vững vàng của hông mình. Vì mặc y phục nông dân nếu như mang găng hợp nên để tay trần, những thế bàn tay trái của Ramón cũng đeo găng. Khi chạm vào ngón tay , Canuela cảm thấy luồng rung chuyển như xuyên suốt thân thể mình mà nghĩ đấy là vì lo sợ.

      “Tôi e rằng tôi nhảy tương xứng với ,” băn khoăn.

      Nhưng nhận ra họ phối hợp hài hoà trong những kiểu cách lạ lùng mà thậm chí vừa nhảy bước này là đoán được bước kế tiếp của là gì. biết nguyên do vì sao, có lẽ là do tay áp eo hay là vì ở sát bên quá chăng.

      chỉ biết mình bước dễ dàng theo bất cứ kiểu nào muốn, và cần nghĩ suy gì ngoại trừ niềm vui thú được khiêu vũ với người đàn ông tài nghệ điêu luyện.

      lên tiếng hỏi sau khi họ di chuyển đến nửa vòng quanh phòng.

      thích dạ vũ này ?”

      toan trả lời nhưng chợt nhận ra nếu bằng tiếng Spanish biết được giọng . Trong phút chốc ngập ngừng, rồi bỗng tâm trí lóe lên ý tưởng.

      “Buổi dạ vũ này rất vui, signor,” (ông, ) trả lời bằng tiếng Ý.

      Ramón chưa bao giờ nghe tiếng Ý, cho dù thạo thứ ngôn ngữ này như tiếng Spanish và Portugese nhưng từng được Maria, đầu tiên là bà vú rồi sau này là người hầu của , chỉ dạy.

      Lionel Arlington từng cương quyết bắt Canuela phải học tiếng Ý, nhưng lại học được ở Maria cách tiếng lóng, thường gọi là “Lunfardo.” Thứ tiếng này được hình thành bởi thành phần người Ý nhập cư và được sử dụng trong các bài hát Argentine, đặc biệt là các bản điệu tango. Canuela biết chắc chắn thể nào hình dung được biết “Lunfardo.”

      ra sống trong Buenos Aires, signorita,” () Ramón nhận xét.

      Giờ cũng tiếng Ý nhưng là thứ tiếng Ý thuần túy và có văn hóa của thành phần qúy tộc.

      “Si, signor.” (vâng, thưa ông)

      Canuela hy vọng rằng đừng hỏi nhiều quá. Dù thế nào nữa, trong ngày lễ hội mà cố truy nguyên danh tính của bạn nhảy mình là điều phải. Vì cái vui của ngày hội là được danh khuất tính! Có như thế người chồng nhận ra được vợ mình mặc áo nào để biết đâu vợ mình có thể tán tỉnh mình mà ta vẫn hay biết. Còn riêng đối với các tiểu thư Argentine đây luôn luôn là dịp để đoạt được nhân tuyển kết hôn mới hay khám phá thêm người ái mộ bất ngờ.

      Dường như Ramón đoán được ý nghĩ của họ tiếp tục nhảy trong yên lặng và Canuela biết phối hợp với rất ăn ý nên các bước của hầu như có tì vết nào. Ramón đưa vào những bước mà theo lời mẹ khiến những bà phu nhân khả kính phải kinh hoàng, nhưng hình như nhận ra rất thành thạo nên họ lại càng tạo những kiểu rối rắm hơn khó khăn hơn.

      Canuela thầm nghĩ cách hãnh diện, “tôi vẫn chưa để lộ sơ xuất nào.”

      Cuối cùng bản nhạc cũng kết thúc Canuela cảm thấy nắm tay bên ngay bên dưới khuỷu tay và đưa len lỏi qua đám đông ra ngoài vườn. Tâm trạng vẫn còn nửa bàng hoàng nửa hưng phấn với điệu nhảy chưa kịp nhận ra đưa , cho đến khi thình lình nhận ra mình đứng lối hẹp viền đèn màu và họ dường như bỏ lại đám đông mãi phía sau.

      tự nhiên dừng lại ngay và ngước mắt lên nhìn .

      nhảy rất đẹp, signorita,” trầm giọng .

      “Grazie,” (cám ơn) đáp lại, giọng rứt gần như là thào.

      tiếp câu nào và dường như đối với Canuela im lặng của đầy ý nghĩa – ý nghĩa nào đấy cách nào hiểu nổi.

      Ramón cúi xuống nhìn cảm thấy áp đảo làm sao, áp đảo như lần bước vào cabin của và dáng dấp hình như quá to lớn trong căn phòng ấy.

      “Chúng ta phải... quay trở lại,” ấp úng .

      “Nếu muốn vậy,” đáp lại.

      vẫn nhìn xuống , dọ dẫm. bứt rứt suy nghĩ chắc muốn nhìn tận phía sau lớp mặt nạ của để đoán xem lại có thể là ai. Nhưng tuyệt nhiên hề cử động và Canuela cảm thấy chân mình như bị chôn chặt. Rồi bất ngờ đưa tay ra cầm lấy tay .

      “Cám ơn nhé,” khẽ và hôn lên tay .

      cảm nhận được làn môi ấm áp, áp mạnh da mình và cảm giác lạ lùng như lằn chớp bạc xuyên ngang thân thể. Rồi hầu như có điều gì đấy khó hiểu kiềm tỏa họ, hai người họ quay bước trở về khu vườn tràn ngập khách khứa.

      Khi họ đến gần nhóm người đầu tiên đứng trò chuyện tay cầm rượu champagne, bỗng bóng người trong y phục La Dame aux Camélias (trà hoa nữ) tách khỏi đám đông và kêu lên nho .

      “Em tìm từ nãy đến giờ – em đợi đấy.” Giọng điệu ta lộ vẻ nồng nàn.

      đợi nghe câu trả lời của Ramón Canuela quay nhanh như cắt và hề quay đầu lại len lỏi qua nhóm người đứng cỏ tiến về phía ngôi nhà. vào qua lối cửa ngỏ, khi thấy hành lang vắng lặng lẻn lên lầu để cho ai hay biết.

      lao vội đến phòng mình, đóng ngay cửa lại phía sau và kéo nón xuống. Giờ đây toàn thân như hãy còn rộn ràng thao thức với tiếng nhạc và điệu vũ tuyệt diệu.

      Họ vừa cùng nhau khiêu vũ điệu tango!

    4. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      (6-2)

      Bây giờ cho dù bất cứ chuyện gì xảy ra, ai có thể tước đoạt hồi ức đẹp đẽ đó. được khiêu vũ như hằng ao ước với người mà bước nhảy tương xứng với , và di chuyển với tài nghệ điêu luyện mà phải công nhận là hiếm có.

      chậm rãi Canuela lần lượt cởi chiếc váy đỏ, áo chẽn đen, và chiếc áo cánh thêu, rồi mặc áo ngủ và tháo khăn choàng đầu để tóc buông dài xuống vai. Tận xa xa nghĩ mình hãy còn nghe được tiếng nhạc dập dìu.

      Vào giường nằm lặng im trong bóng đêm, suy ngẫm lại những chuyện vừa mới xảy ra. Cho đến bây giờ vẫn nhận được khi hai người nhảy tango người đàn ông ôm người đàn bà gần đến thế. Thâm tâm hãy còn bồi hồi với cảm giác thầm kín khi ngực tựa vào ngực .

      Họ gần bên nhau – rất gần đến độ hơi e ngại nghe được nhịp tim của . Chỉ đến lúc này mới cảm thấy lạ là họ với nhau ít quá. Tuy nhiên biết khó mà khi họ nhảy những bước khó khăn phức tạp và uyển chuyển của điệu tango. Nhưng chắc chắn nếu chỉ là người bạn nhảy bình thường có rất nhiều điều để với Ramón. Thế nào cũng khuyến dụ như “trà hoa nữ” hiển nhiên làm trong lúc này, chu đôi môi đỏ như senora Sánchez, ngửa ra sau phô bày cần cổ trắng mịn màng. Nhưng kiểu nào Canuela cũng thực .

      cảm thấy e thẹn vì, dù rằng Ramón hề biết, vẫn cảm nhận rệt khi hiển bên . Thân thể toát lên vẻ nam tính vừa uy nghi vừa mạnh mẽ làm sao. Dáng vẻ đó cứ quấy nhiễu khi họ làm việc chung với nhau và mỗi khi tự nhủ là mình căm ghét .

      Nhưng giờ đây lại dao động.

      Tay vẫn còn cảm giác mang dấu ấn nụ hôn của .

      “Tôi sai rồi khi dự tiệc của ấy. Ramón phản bội ba và vì chuyện đó mà tôi căm thù .”

      Nhưng hiểu sao trong căn phòng phủ đầy bóng tối chỉ cảm nhận được đôi môi áp tay mình.

      -o0o-

      Vì cảm thấy lương tâm áy náy vì cách hành xử của mình tối qua, sáng hôm sau Canuela xuống làm việc sớm.

      Xuống đến nơi thấy số thư và khá nhiều điện tín nằm bàn của , Canuela liền mở thư và giải mã. Khi tự hỏi biết khi nào Ramón gọi senor Náon bước vào phòng.

      “Buenos dias, senorita,” ông chào . “Tôi hy vọng đêm rồi ngủ ngon và bị tiếng nhạc làm phiền?”

      có gì đâu, senor, cám ơn ông hỏi thăm. Tôi ngủ ngon lắm,” Canuela đáp lại, dù điều đó mấy thành .

      “Vậy tốt, tôi thấy là sẵn sàng bắt tay làm việc.”

      “Vâng, đúng vậy,” Canuela trả lời. “Thế senor có trong văn phòng ?”

      , sáng nay ông ấy ra ngoài cưỡi ngựa.”

      Senor Náon mỉm cười thêm.

      “Thông thường khi senor ngủ trễ ông ấy ‘ra ngoài vận động cho tinh thần sảng khoái,’ như cách trong tiếng của bằng cách chạy ngựa dữ lắm. Ông ấy làm thế tốt cho gan.”

      “Ba tôi cũng thường như vậy!” Canuela reo lên, nhưng bất chợt nhận ra như thế tiết lộ bản thân mình, điều mà bao giờ muốn.

      “Ba cũng thích ngựa à?” Senor Náon hỏi han.

      “Như hầu hết người ,” Canuela lạnh lùng . “Tôi hy vọng senor Lopez lâu. Có số điện tín từ cần hồi đáp.”

      Senor Náon nở nụ cười.

      “Senor lúc nào cũng làm theo đường lối của ông ấy. Ngoài ra, ông ấy có thể tìm những lối thông thường ra khỏi thành phố vì đường xá sáng nay bị chặn.”

      Thấy vẻ mặt ngạc nhiên của Canuela senor Náon tiếp.

      “Tối qua xảy ra bạo động và Liên-đoàn-nhân-dân-cấp-tiến dựng rào cản trong vài nơi, có lẽ cảnh sát chưa kịp dọn .”

      “Tình trạng bất an sao?” Canuela hỏi.

      “Rắc rối hơn thường ngày chút. Tôi hiểu có nghe về thành phần cấp tiến mới này trong Buenos Aires hay chưa.”

      Qủa tình Canuela nghe tới nhưng cảm thấy mình tốt hơn nên giữ im lặng, thay vì thế chỉ .

      “Ông có những thành phần chống đối à? Nghe đáng sợ quá!”

      “Bắt đầu từ bốn năm qua rồi, trong năm 1889,” senor Náon , thái độ ông tỏ hài lòng khi giải thích cho Canuela, vì ông tin am tường vấn đề này. “Và khởi bằng những tố cáo các hành động xấu xa của nouveaux riches (nhà giàu mới phất) bởi các thành viên của giới qúy tộc thủ cựu, bảo thủ.”

      “Tôi nghĩ ông họ là những người cấp tiến?”

      “Họ là số thành viên bất bình và ảo tưởng trong xã hội, bọn người này thấy mình có vài điểm tương đồng với nỗi bất mãn, cay đắng của công nhân,” senor Náon giải thích.

      “Thế nên họ lập thành tổ chức?” Canuela hỏi cách gợi ý, vì có cảm tưởng senor chờ hỏi câu đó.

      “Đó là tổ chức chính trị gọi là Liên-đoàn-nhân-dân-cấp-tiến, và họ tập hợp những người trong các phe phái chống đối và bạo động.”

      “Họ thành công chứ?” Canuela chất vấn.

      “Họ gây cho mọi người nhiều trở ngại lắm,” senor đáp lại. “ có những cuộc biểu tình đại chúng rầm rộ xảy ra và họ khởi đầu phong trào chống chính phủ, vì có hậu thuẫn của hải quân.”

      “Hải quân cũng chống đối sao?” Canuela ngạc nhiên hỏi.

      “Chính vì họ có khả năng tấn công quân đội chính phủ, vấn đề này khiến tổng thống phải cân nhắc lại vị thế của ông ấy. Tổng thống cố bám víu vào chức vụ, nhưng hết hy vọng và ông ấy phải từ chức.”

      Canuela ngạc nhiên.

      từng nghe danh của Liên-đoàn-nhân-dân-cấp-tiến trước khi rời Buenos Aires, nhưng nhận thức họ phát triển mạnh mẽ đến tầm cỡ nào hoặc thực tế trở thành đảng phái lớn mạnh đủ để chính phủ cần lưu ý cách nghiêm trọng.

      Senor Náon thở dài.

      “Dĩ nhiên, như tình trạng lúc nào cũng xảy ra với các kiện này, phần tử phiến loạn vượt khỏi tầm kiểm soát, và đấy là chuyện xảy ra tối qua.”

      “Họ gây chuyện gì?” Canuela hỏi.

      “Đập nát cửa kính trong các cơ sở của chính phủ, gây trở ngại cho cảnh sát, và cần phải cũng biết họ là đâu dây mối nhợ của rất nhiều cái chết.”

      Canuela biết việc này cũng phải mới mẻ gì trong ngày quốc khánh. Đồng thời nhớ lại phiến quân trở thành phần tử nguy hiểm thế nào khi họ chống đối an ninh trật tự hết sức cực đoan.

      “Chúng ta hãy hy vọng senor gặp phải chống đối nào đường .”

      “Chuyện đó tôi thấy khó lòng lắm,” senor Náon đáp lại, “nhưng tôi quá sốt ruột đợi ông ấy về đâu, senorita. Nếu cao hứng, biết đâu ông ấy đến tận estancia cũng chừng.”

      “Từ đây chắc cũng mất khoảng hai tiếng?” Canuela kêu lên hầu như thất thần.

      “Tôi tin là senor mất nhiều thời gian như thế,” senor vừa cười vừa . “Mặt khác biết đâu ông ấy có thể trở về bất cứ lúc nào.”

      Canuela nghĩ đúng là thái độ điển hình của dân Argentine.

      Sau hồi bỏ cuộc hết nóng lòng trông ra cửa đợi Ramón về, và nhắn lại cho người trong văn phòng biết họ có thể đâu tìm , Canuela bỏ ra vườn. Ngoài đó khá nhiều gia nhân lúi húi thu dọn rác rến từ tối qua. Hoa được đem khỏi vũ sảnh, các ly đĩa dơ cũng được gom lại. Các người làm vườn gỡ đèn lồng cây xuống và tháo luôn những dây đèn màu khỏi những lối .

      để ý đến đôi chân đưa mình đến đâu, Canuela thấy mình dọc theo lối hẹp cùng sóng bước với Ramón. Tại sao khi điệu vũ chấm dứt họ gần như lời nào với nhau? Có thể nào ấy cũng có cùng cảm giác nhiệm màu như khi bước nhảy của họ rất đồng nhất với nhau ?

      Giờ đây nhận ra rằng giây phút ấy say mê đến ngờ khiến khiêu vũ điệu tango cùng hài hòa, chút nào ngập ngừng hay vấp váp, hay thậm chí lo lắng đến bước kế tiếp là gì.

      “Chúng ta phối hợp hoàn hảo!” tự nhủ.

      Rồi muốn nghĩ tới nữa, vội vã quay trở lại. Vào đến văn phòng, lại dọn dẹp dù sắp đặt ngay ngắn đâu vào đó trước khi , và đến cuối cùng lấy quyển sách kinh tế ra đọc. Nhưng toàn bộ thời giờ chỉ chú tâm nghe ngóng đến khi nào chủ mình trở về cách lo lắng. tự bảo mình đó chẳng qua vì muốn biết trả lời điện tín từ tới ra sao.

      Cơm trưa của được dọn trong căn phòng trông ra sân, cùng nơi dùng cơm tối đêm đầu tiên đến đây. Nhìn qua các ô cửa sổ mở thấy được nền cẩm thạch được điêu khắc tuyệt đẹp đài nước và nghe tiếng nước róc rách phun lên trung rồi lại rớt xuống bể đá. thấy mình ngắm nghía đài nước, tuy nhiên vẫn có cảm giác mình chờ đợi, nghe ngóng.

      Nóng lòng với cả chính mình, Canuela ngồi xuống viết bức thư dài cho mẹ. cố nhớ mọi chi tiết nhặt làm cho mẹ thích thú – Buenos Aires trông ra sao, rồi mô tả về ngôi nhà của Ramón, vũ hội nhộn nhịp tối qua.

      “Con khiêu vũ cùng senor Lopez...” mở đầu thư với hàng chữ ấy, rồi lại xóa . thể giải thích vì sao mình làm vậy, nhưng muốn mẹ biết họ cùng nhau khiêu vũ.

      viết xong thư, ghi địa chỉ, dán tem rồi bỏ hòm thư. Khi senor Náon vào văn phòng vừa đúng bốn giờ. Canuela biết ông vừa nghỉ trưa khoảng hai tiếng sau khi dùng cơm.

      “Vẫn chưa có tin tức của senor Lopez. Theo tôi đoán, chắc ông ấy estancia. Tôi ngạc nhiên vì cứ nghĩ mai ông ấy mới .”

      “Có lẽ ông ấy lo lắng muốn xem mọi người trở lại làm việc chưa,” Canuela mỉm cười . “Tôi cho rằng họ cũng ăn mừng quốc khánh như mọi người khác.”

      “Cái làng đó được trang hoàng,” senor Náon trả lời, “senor Lopez cũng cung cấp cho họ pháo hoa. Mọi người ở đó đều do ông ấy thuê vào làm mà.”

      “Có nhiều người ?” Canuela hỏi.

      “Hơn hai trăm,” senor đáp. “Làng đó là làng có kiểu mẫu đặc trưng, được xây chung quanh ngôi nhà thờ cổ.”

      “Tôi mong ngày nào đó có dịp xem.” Canuela .

      “Tôi chắc thế nào senor cũng mời đến estancia,” senor đáp lại nhưng giọng ông lại thiếu sức thuyết phục.

      Khi toan trả lời ông cửa đột nhiên mở toang và gia nhân bước vào phòng. Nét mặt ta có vẻ lạ lùng miệng hơi.

      “Senor Náon, là Alberto. ta vừa về tới!”

      “Alberto?” Senor Náon ngạc nhiên kêu lên.

      Ngay sau đó người đàn ông bước vào văn phòng, ta mặc quần áo gaucho trông lịch của người phục vụ cá nhân.

      “Senor Náon! Ông thể nào tin – thể nào hình dung chuyện gì xảy ra đâu, nhưng tôi được phái mang tin nhắn về cho ông. Ông phải hành động – ông phải hành động ngay tức thời!”

      “Toàn bộ chuyện này là sao đây?” senor Náon lo âu hỏi.

      “Senor de Lopez – họ bắt ông ấy rồi. 15 đứa cả thảy. Chúng tôi còn cách nào – làm gì được cả!”

      Canuela đứng dậy. thấy Alberto đưa cho senor Náon mảnh giấy, ông ta cầm lấy và chậm rãi đọc.

      Canuela thể kiềm chế được nữa.

      “Chuyện gì xảy ra? Chuyện gì vậy?”

      “Bọn du kích quân, senorita,” Alberto trả lời. “Bọn du kích của Liên-đoàn-nhân-dân. Họ bắt giam senor.”

      nhận ra ngay đó là chữ viết của Ramón và trong thoáng chốc những hàng chữ ấy như nhảy múa trước mắt .

      Tôi bị các thành viên của Liên-đoàn-nhân-dân bắt giữ. Họ đòi tiền chuộc triệu peso, phân nửa số tiền phải giao bằng vàng. Họ cho tôi biết nếu tiền được giao vào 12 giờ trưa mai, tôi bị bắn. Alberto có chỉ thị về địa điểm liên lạc với họ.”

      Ramón de Lopez

      Canuela chậm chạp đọc mảnh giấy và cảm thấy những từ ngữ đó thể nào ngấm vào trí não .

      thể nào là ! thể nào cả!” Senor Náon thốt lên hoài nghi.

      “Đó là , senor,” Alberto rầu rĩ bảo đảm với ông. “Bọn chúng đến quá bất ngờ. Chúng tôi ra khỏi estancia. Chúng tôi phóng nhanh lắm, vì senor có ngựa mới.”

      ta hoa tay diễn tả.

      “Dù cho ngựa còn sung sức, chúng tôi cũng thoát kịp. Bọn nó đón đầu chúng tôi và thoạt đầu chúng tôi nhận ra chúng là ai.”

      có 15 đứa?” Senor Náon hỏi.

      “Khoảng 15 đứa, senór, có lẽ hơn. Tôi đâu có đếm. Lúc đó tôi rất là hoảng, rất sợ! Rồi chúng bao vây chúng tôi.”

      “Lúc đó senor làm gì?”

      “Ông ấy hỏi bọn nó muốn gì,” Alberto trả lời. “Chúng với ông ấy lúc lâu. Tôi nghĩ là có chuyện gì nghiêm trọng. Tôi chỉ nghĩ bọn nó nhờ senor giúp đỡ gì đó thôi.”

      “Tôi hiểu được,” senor Náon xen vào. “Làm sao lại cho rằng senor, chứ là ai khác, lại bị nguy hiểm?”

      “Họ họ tranh cãi phải vì cá nhân ông ấy,” Alberto giải thích, “nhưng vì họ muốn tiền. Vì vậy chúng quyết định bắt cóc người giàu đầu tiên nào ra khỏi thành phố mà có người bảo vệ kèm.”

      có mang súng lục chứ?” Canuela hỏi.

      “Chỉ có hai người chúng tôi, senorita,” Alberto trả lời, “chỉ có hai thôi! Ngoài ra, khi chúng nó bao vây muốn bắn chăng nữa cũng đâu có lợi ích gì.”

      ngưng lại rồi tiếp cách áo não.

      “Chúng tôi chỉ có thể hạ hai đứa, nhưng bọn nó giết sạch chúng tôi.”

      Quả là lý lẽ thể nào có câu trả lời và Canuela .

      “Vậy chuyện gì xảy ra khi senor nắm được ý bọn chúng?”

      “Ông ấy yên lặng và bình tĩnh lắm, senorita. Ông ấy bảo bọn nó làm vậy chả có lợi lộc gì, nhưng tụi nó chịu nghe.”

      “Rồi chuyện gì xảy ra nữa?” senor Náon vặn hỏi.

      “Chúng chúng phải có triệu pesos, và senor là người đề nghị tôi mang tin về.”

      “Ông ấy muốn cứu khỏi bị bắt giữ.” Canuela nhận xét.

      “Tôi hiểu được, senorita, nhưng tôi thà là chung với ông ấy,” Alberto đáp lại. “Nhưng ông ấy cho, nên tôi phải quay về đưa tin cho senor Náon, senor biết phải làm cách nào.”

      “Tôi biết phải làm gì à?” Senor Náon kêu lớn. “Nhưng tôi phải làm gì đây? Làm cách nào tôi có thể đưa cho bọn nó triệu? Cái lũ hạ tiện – cái bọn cặn bã! Bọn chúng dùng tiền đó để mua thêm vũ khí giết thêm người!”

      “Quân đội có thể làm gì ?” Canuela hỏi.

      Senor Náon lắc đầu.

      “Họ tấn công đám du kích nếu tìm được chúng,” ông trả lời, “nhưng pampas ở khắp mọi nơi và tên đê tiện như tụi nó chỗ nào chẳng chui rúc được.”

      “Trước đây quân du kích có làm như vậy ?” Canuela hỏi.

      “Năm ngoái họ bắt cóc nhà chính trị,” senor Náon đáp lại. “Nhưng ông ta nghèo và đảng của ông cho ông là người có ảnh hưởng quan trọng. Khi chúng nó nhận được tiền, mỗi ngày chúng gửi ngón tay về thành phố.”

      “Ồ phải như thế chứ!” Canuela kêu lên kinh hoàng.

      “Cuối cùng tiền cũng gửi tới,” senor Náon tiếp tục, “nhưng nạn nhân xui xẻo đó mãn đời thiếu năm ngón tay.”

      là kinh tởm... khủng khiếp... khủng khiếp quá! Canuela lẩm bẩm.

      nghĩ đến những ngón tay của Ramón chạm vào người tối qua và cảm giác lạ lẫm có được khi họ khiêu vũ với nhau. thể nào chịu đựng nổi khi nghĩ đến lâm vào cảnh tàn tật.

      thở sâu.

      “Ông phải nghĩ cách lấy tiền ngay , senor Náon!” cố nài. “Vì senor con số đó đâu phải lớn lao gì.”

      “Tôi nghĩ là lớn lao,” senor Náon trả lời. “Tôi ra ngân hàng giải thích với họ.”

      “Trước khi tôi bọn nó còn với tôi điều nữa,” Alberto lên tiếng.

      “Điều gì?” Canuela gặn hỏi.

      “Họ rằng: ‘mang tiền tới mình. Nếu mang lính hoặc cảnh sát theo, bọn ta giết senor.’”

      “Điều đó mình cũng đoán được,” Canuela thấp giọng .

      là nhục nhã!” Senor tức tối kêu lên, “quá nhục nhã rằng vào thời buổi này mà quốc gia văn minh còn phải chịu những hành động vi phạm trắng trợn như vậy.”

      Giọng ông vang lộng khi ông tiếp tục.

      “Bọn nó cũng tự bôi tro trát trấu vào mặt bọn nó – là sỉ nhục với đảng của chúng! Đưa tiền cho chúng chỉ càng tạo điều kiện cho chúng gây tội ác dễ dàng hơn – càng ngày càng gia tăng khiến chúng ta có ngày yên ổn.”

      “Nhưng trong lúc này mình phải cứu senor!” Canuela khẽ .

      “Tôi ngân hàng.”

      Senor Náon quay ra cửa nhưng Canuela ngăn ông lại.

      “Nếu tôi là ông tôi quá nhiều về những chuyện xảy ra,” đề nghị, “ngoại trừ có thể riêng với giám đốc ngân hàng thôi.”

      Thấy senor Náon có ý đợi tiếp tục.

      “Thế nào cũng có nguy cơ các thành viên chính phủ có thể suy nghĩ giống ông, rằng trao tiền cho du kích khuyến khích bọn chúng hơn nữa. Biết đâu họ nhất quyết phái quân đội đến cứu senor – trong trường hợp đó ông ấy mất mạng!”

      “Tôi hiểu ý của ,” senor Náon . “Tôi bắt giám đốc ngân hàng phải thề giữ bí mật. Khi nào trở ra có lẽ senor de Lopez có cách trừng trị bọn này.”

      Ông ngưng lại rồi tiếp.

      “Tôi hy vọng sau khi nhận tiền bọn chúng thả người.”

      Canuela nín thở, vì chưa từng nghĩ đến điều đó. Đối với có gì quan trọng nữa ngoại trừ được phóng thích.

      Senor rời khỏi phòng và Alberto vẫn đứng đấy lúc nhìn Canuela. có cảm tưởng ta cố tìm từ ngữ để giải thích rằng ta phải là người hèn nhát – ta rút súng chỉ vì lúc ấy hết hy vọng. thấu hiểu lòng kiêu hãnh của gaucho là họ bao giờ thừa nhận bị đánh bại. Họ là bị giết còn hơn phải chịu đầu hàng!

      Trước khi ta kịp lên tiếng khẽ.

      “Tôi biết thể làm gì hơn nữa, Alberto.”

      “Tôi thà là chết vì senor – có nghe tôi , senorita? Tôi có thể chết vì ông ấy! Nhưng lúc tôi rút súng ông ấy : ‘Đừng, Alberto,’ nên tôi biết ông ấy quyết như vậy.”

      “Tôi chắc chắn ông ấy có ý như vậy,” Canuela . “Quăng bỏ mạng sống của vô nghĩa.”

      “Cám ơn hiểu cho tôi, senorita.”

      ta toan ra khỏi phòng nhưng Canuela chặn lại.

      nghĩ bọn họ đưa ông ấy đâu, Alberto? Họ giấu ông ấy ở đâu?”

      Alberto so vai.

      “Có nhiều chỗ lắm, senorita, gần đầm lầy, gần sông, hay là biển.”

      “Nếu bọn chúng có 15 đứa,” Canuela , “và cộng thêm senor là 16, như thế khá đông. Cho dù pampas cỏ mọc cao cũng thể che kín bọn họ hoàn toàn.”

      “Đúng vậy, senorita, nhưng tôi cho rằng bọn nó đến pampas. Lũ rác rưởi đó muốn nấu ăn, và cho ngựa nghỉ ngơi. Bọn nó nấp ở đâu đó.”

      “Phải... nhưng ở đâu mới được?” Canuela hỏi.

      Alberto lại đưa tay làm cử chỉ và định quay ra cửa.

      “Khi bỏ , ngược về hướng thành phố. Vậy có nhìn lại ?”

      “Có, senorita, tôi nhìn lại thấy bọn nó dong ngựa chung quanh còn senor ở giữa. Tôi đoán chúng sợ senor bỏ trốn.”

      “Tôi chắc chắn bọn chúng nghĩ như thế,” Canuela tán thành. “Thế bọn chúng hướng nào? Đông hay tây?”

      “Khi tôi nhìn lại lần đầu bọn chúng về hướng nam, senorita, và rồi tôi nhìn lại lần thứ nhì bọn chúng xa lắm, nhưng lại rẽ về phía đông.”

      Canuela thở dốc.

      Khi Alberto vừa đến đấy dường như có ai mách bảo cho biết bọn du kích đưa Ramón đâu. tin chắc như thể nhìn thấu được việc.

      “Nghe đây, Alberto,” hạ giọng , “ chuẩn bị tinh thần tối nay với tôi để cứu senor chứ?”

      ta nhìn , đôi mắt đen giương to vì sửng sốt.

      “Cứu ông ấy sao, senorita? Nhưng chúng ta đâu có biết bọn nó dẫn ông ấy đâu.”

      “Tôi nghĩ rằng tôi biết... tôi đoan chắc tôi biết,” Canuela , “nhưng nếu cho mọi người trong nhà biết dự định của mình có sơ xuất. Họ cản mình.”

      muốn là chỉ có và tôi, senorita, là có thể cứu được senor sao?” Alberto hỏi cách ngờ vực.

      “Chỉ có tôi và thôi, Alberto,” Canuela đáp lời. “Nếu có thêm người ngoài hai chúng ta rất nguy hiểm khi đến gần chỗ trốn của bọn du kích, chúng ta phải riêng.”

      “Senorita, nghĩ là báo cho senor Náon biết chứ?”

      “Mình với ai cả!” Canuela cương quyết, “ phải hứa danh dự với tôi, Alberto, là giữ bí mật. Tôi hứa với đó là cách duy nhất chúng ta có thể cứu senor.”

      “Để cứu senor tôi làm bất cứ điều gì!” Alberto khẳng định. “Bất cứ điều gì!”

      ta ngưng lại rồi chán nản thêm.

      “Tôi biết người khác nghĩ sao khi họ nghe chuyện này. Họ cho tôi là đồ chết nhát nên mới bỏ rơi ông ấy. Và đúng ra tôi phải giết bọn người cầm tù ông ấy.”

      làm đúng và đó là ý của senor muốn làm, và bây giờ tôi cần giúp. Tôi biết tôi có thể tin cậy ở .”

      “Tôi làm theo lời , senorita.”

      “Vậy hãy nghỉ ,” Canuela . “Khi trời tối tôi gặp ở chuồng ngựa. Nhớ đừng với ai mình định làm gì. Chúng ta cần ba con ngựa.”

      “Ba sao, senorita?”

      cho , cho tôi, và cho senor để cưỡi về nhà.”

      Alberto lẩm bẩm.

      “Tôi mong là tính đúng, senorita. Mang ông ấy về nhà cần trả tiền chuộc là chiến công lớn.”

      phải là vấn đề tiền bạc, nhưng là để bọn du kích thành công sách hoạch mưu độc ác của chúng – hai là đánh gục bọn chúng.”

      nghĩ mình có thể đánh bại tụi nó sao, senorita?”

      “Nếu trong phạm vi con người có thể làm được,” Canuela trả lời, “ và tôi đưa senor về nhà với chúng ta tối nay.”

      thấy mắt Alberto sáng lên và thêm.

      được hé nửa lời với bất cứ ai, Alberto. hiểu chứ? Mọi việc tùy thuộc vào kín miệng của đấy.”

      “Thề có Chúa, tôi hé miệng với bất cứ ai!”

      “Vậy tôi đến tàu ngựa ngay khi trời sụp tối.”

      Alberto chào ra khỏi phòng. Chỉ đến khi ta khuất Canuela mới nhận ra người mình run bần bật. hiểu tại sao vẫn chưa thể tin được Ramón bị phiến quân giam giữ, rằng cảm thấy bẽ mặt nếu phải nhượng bộ đòi hỏi của bọn chúng. Cho dù trả tiền chuộc, lấy gì bảo đảm bọn chúng sát hại vì Ramón thấy mặt bọn chúng và biết chỗ chúng nấp.

      Liệu bọn chúng trong hoàn cảnh đặc biệt nào đó sẵn lòng thả , vì biết rằng nếu chúng bị bắt tự do của bọn chúng chứ phải là mạng bị thiệt hại ?

      “Tôi phải tìm ấy bằng được!” Canuela thầm nghĩ, và bỏ về phòng.

      Dolores soạn tất cả mọi rương đồ của , Canuela thấy hai bộ đồ ngựa treo trong tủ áo. bộ là của mẹ , rất trang nhã được may bởi thợ may London. Mặc bộ đó bà Arlington rất được ngưỡng mộ mỗi khi bà cưỡi ngựa. Còn bộ kia là của Canuela mặc lúc còn , may theo kiểu Mexican bằng da mềm màu lá cây đậm, và váy da viền tua được xẻ chính giữa để có thể cưỡi ngựa hai hàng. xa với ba mà cưỡi bên hay mặc váy liền tiện dụng, mặc như thế chỉ thích hợp cho các qúy dạo trong công viên mà thôi.

      cùng với chiếc váy xẻ vào áo chemise lụa là chiếc áo chẽn tay bằng da viền tua. Canuela biết bây giờ quá lớn để mặc những kiểu như thế. Nhưng tại điều quan trọng là cần phải nhanh và bị vướng víu bởi bộ y phục thời trang.

      Vì biết vài giờ nữa vô cùng hối hả mệt nhọc, ép mình phải nghỉ ngơi để tập trung toàn bộ sức lực cho những giờ phút sắp tới. lại còn thấy mình cầu xin mong cứu được . quá khó để nghĩ về như tù nhân, thậm chí còn kinh khủng hơn khi nghĩ đến cảnh bị tàn phế. Ngón tay bị chặt đứt bởi lũ người thô bạo dã man, bọn người chỉ chực chờ hứng thú theo dõi cảnh bị hành hạ.

      “Chuyện đó thể nào xảy ra với ấy được... thể nào!” Canuela dốc lòng cầu nguyện.

      Bản tính rất cao ngạo, rất chuyên chế – cho dù chỉ hình dung phải dưới quyền bọn du kích thôi cũng là điều tưởng tượng được. lần nữa Canuela lại tự hỏi biết bọn chúng có chịu thả .

      Tối qua ấy dường như trông uy nghi quá... rất uy nghi... trong lúc họ sóng bước bên nhau dọc theo lối giăng đèn màu. Tim đập rất nhanh, cảm giác cứ như họ vừa cùng nhau khiêu vũ, và nhận ra họ đứng sát bên nhau đến độ nào. Lúc đó cảm nhận rệt gần gũi của , tuy nhiên khi ở trong vườn dù chạm vào nhưng dường như vẫn gần.

      Ngày mai có thể mất mạng!

      Ý tưởng này hoang đường – nhưng vẫn có nguy cơ xảy ra!

      “Tôi phải cứu ấy... tôi nhất định phải làm được!” Canuela tự bảo mình. “Ôi Chúa ơi, xin hãy giúp con! Hãy giúp con với!”

      Những ngón tay đan chặt vào nhau khi hết lòng nguyện cầu, và đến khi thấy tay mình trắng nhợt vì siết quá mạnh biết vì sao mình cảm thấy quá đỗi tuyệt vọng! Tại sao ý tưởng Ramón bị cầm tù cứ như lưỡi dao nhọn xoáy vào tim .

      biết mình !

      , nhưng tình ấy len lỏi vào tim kín đáo nên vẫn chưa cảm nhận được. Trong lúc lâu vẫn tin đấy là , rằng chỉ thêu dệt nên tình cảnh này và tưởng tượng ra cảm xúc của chính mình. Nhưng rồi nhận ra mình từ lâu lắm.

      khi họ ngồi giao đấu với nhau trong phòng ăn tàu hay bàn bạc giấy tờ vương vãi khắp nơi trong cabin. khi bế đứa bé tay và ngước lên thấy ánh mắt , ánh mắt ấy làm cho có cảm tưởng như hơi thở mình tắc nghẹn trong cổ.

      đêm hôm qua khi họ khiêu vũ cùng nhau, và cảm giác tay chạm vào tay phải là sợ hãi... mà là đương!

      “Sao mình ngu quá biết được!” Canuela thầm trách mình.

      Đột nhiên lòng quặn thắt đau đớn như viên đạn vừa xuyên qua thân thể biết tình của mình như bị đóng dấu ấn tủi nhục. Sao lại có thể người từng phản bội ba mình? Người bỏ rơi ba, người là thân của Judas đối với bạn bè cơ chứ!

      Ramón de Lopez là kẻ phản bội! Là người đàn ông từng căm ghét! Là người đàn ông hằng ao ước phải chịu cảnh bị sỉ nhục, bị bẽ mặt.

      Nhưng giờ đây lại người đàn ông đó!

      tuyệt vọng biết rằng bằng bất cứ giá nào cũng phải cứu ấy, cho dù có phải bỏ chính mạng của mình.

    5. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      CHAPTER 7
      (7-1)

      Sau khi rời khỏi thành phố đèn đuốc sáng choang đồng quê trống trải dường như tối hẳn cho đến khi Canuela dần dần quen mắt với bóng tối. cao sao ló dạng và khắp vùng đất thẳng tắp mênh mông khoảng trời rộng bao la dường như trải ra đến tận chân trời vô định.

      Chuyến êm thắm, tuy nhiên họ thể nhanh vì Alberto những điều khiển ngựa của ta mà luôn cả ngựa đem theo cho Ramón. Canuela hiểu Alberto cho là lạc quan khi rằng senor trở về cùng với họ. Tuy vậy ta lo lắng đến nẫu người chỉ cho an toàn của chủ mình, nhưng còn cứu vãn mặt mũi trước những lời bóng gió cho là kẻ hèn nhát.

      Dù sao nữa cũng bận tâm đến cảm giác của Alberto nhưng chỉ nhức nhối băn khoăn biết có đoán đúng chỗ giam cầm Ramón hay . Dạo trước ba rất quan tâm đến những phế thành của các nhà truyền giáo Jesuit, được thiết lập vào khoảng giữa thế kỷ 17. Hai cha con từng tham quan các tàn tích cổ xưa khi du hành khắp nơi trong Argentina.

      Những phế tích quan trọng nhất được tìm thấy trong tỉnh Misiones, nhưng còn khá nhiều các di tích khác và nơi đặc biệt gần thành phố Buenos Aires. Lionel Arlington giải thích cho con rằng trong Argentina người Spaniard từng gặp khó khăn trong lúc xâm chiếm và thành lập thuộc địa vì người Indian chủ yếu là dân săn bắn – phải là người chuyên về đồng áng hay thợ thuyền.

      Họ rất nhanh chân, pampas bạt ngàn họ chạy nhanh thua gì đà điểu, nên càng tạo cho họ lợi thế trốn thoát chủ nhân. Thế nên người Spaniard nhận ra điều chủ yếu là cần xây những nơi để giam giữ dân Indian ít hay nhiều như nô lệ và ép họ phải làm việc dưới quản thúc của những đốc công tinh mắt. Vì lẽ đó những trung tâm truyền giáo Jesuit là những phố bên trong, bao quanh bằng những lớp tường thành được canh giữ chặt chẽ. Các trung tâm này ngoài việc chứa những tu viện hay nữ tu viện với các hành lang dài còn là nơi cầm tù các lao công Indian.

      Canuela từng say mê bởi vẻ đẹp của những tàn tích vẫn còn lưu lại. Nét tráng lệ của những hàng cột và nền đá chạm nổi tỉ mỉ là công trình thủ công tuyệt diệu của người Indian. Phế tích tới giờ và cũng là nơi đoan quyết bọn du kích lập thành tổng hành dinh là nơi biệt lập cách xa các con đường chính.

      Trước đây ba và tình cờ khám phá ra nơi này trong lần dạo. Phế tích nằm trong trung tâm của những lớp giậu gai tua tủa dầy đặc rất khó cho người hay ngựa vượt qua. Nhưng hai cha con phát lối xuyên qua lớp rào cản thiên nhiên và Canuela nhận ra việc canh gác cổ thành dễ dàng chỉ cần phái hai người đứng canh ngay lối vào là đủ vì có cách nào khác để tiếp cận thành.

      Tuy nhiên kinh nghiệm nhiều năm dày công nghiên cứu dạy Lionel Arlington rằng nô lệ Indian có phương pháp riêng trốn thoát quân xâm lăng. Vẻ quyến rũ của pampas còn mạnh mẽ hơn cả nỗi lo sợ bị giết hay bị ngược đãi, và trong số nơi người Spaniard phải thừa nhận bó tay vì tài nào tiến hành nghiệp chinh phục với lực lượng nhân công càng ngày càng thất thoát.

      “Làm sao họ trốn được hả ba?”

      “Trong lúc họ chạm khắc các cột trụ chống đỡ cho tường, nền, hay bệ là những nét kiến trúc làm cho các tòa nhà của người Jesuit trở nên lừng danh, họ đào luôn đường hầm để trốn. Những lối ngầm này rất cần thiết đối với họ!”

      “Nhưng rất nguy hiểm cho họ,” Canuela nhận xét.

      “Bị phát giác có nghĩa là bị giết ngay lập tức và có vô số trường hợp xảy ra như thế,” Lionel Arlington đáp lại. “Nhưng chúng ta vẫn có thể tìm thấy trong các cổ thành những địa đạo đưa dân Indian ra đến pampas mến của họ.”

      “Cho con xem cái ba!” Canuela nài nỉ.

      “Trước hết mình phải tìm con ạ,” Lionel Arlington hóm hỉnh trả lời con .

      Tham quan cổ thành bên ngoài Buenos Aires hơn tám lần Lionel khám phá ra bí đạo. Lần đó họ đắc thắng trở về báo cho bà Arlington và bà có hứa chung với họ lần tới để xem đường hầm bí mật mà họ vô cùng hãnh diện. Nhưng trước khi bà được vụ đàm tiếu của chồng bà nổ ra và họ phải về .

      Nhớ lại sơ đồ của phế tích, Canuela đoan chắc Ramón bị giam trong chỗ từng là khu vực trú ngụ của dân Indian trước đây. Tường thành ở đó dày hơn và có lẽ cứng cáp hơn vì được trang hoàng, vẫn kiên gan chống lại tàn phá của thời gian.

      Chỗ đấy là căn phòng rộng gần giống như cái hộp hình chữ nhật, phòng có mái nhưng có lối thông ra khoảng sân chính của trung tâm. Kiểu xây như thế tiện lợi cho quân canh gác nhưng lại vô kế khả thi cho tù nhân bên trong tìm đường tẩu thoát trừ phi người đó có phương tiện leo qua được tường thành cao tới 20 feet, thậm chí nếu leo qua nổi ta cũng chỉ ra được tới hàng giậu gai bên ngoài.

      “Thế nào đó cũng là chỗ senor bị giam!” Canuela tự nhủ rồi bất chợt lòng cồn cào vì e rằng nhỡ bọn chúng ra tay phương hại hay hành hạ . Ngực nhói đau vì sợ hãi cho Ramón. Ngay trong lúc tự bảo mình cảm giác đó là sai và là bội phản lòng thương của cho ba mình, vẫn biết trở lực nào có thể dìm xuống cảm giác ấy.

      “Sao tôi lại ngu như vậy,” tự hỏi mình, “vì nhận ra ở riêng với người đàn ông thu hút nhất Argentina thể tránh được đương với ta?”

      Còn tình cảnh nào vô vọng hơn khi người đàn ông mà có biết bao nhiêu phụ nữ trong nước sẵn sàng lao vào vòng tay ta trước khi ta lên tiếng cầu?

      Đối với chẳng có ảnh hưởng nào ngoại trừ là người hầu cao cấp. Như từng với rất ý thức được vị thế của mình trong giai cấp của . Người Spaniard tuyệt đối hạ thấp danh dự của mình bằng cách kết hôn với người địa vị xã hội thấp kém, và các đại gia tộc Argentines thường kết hôn qua lại với nhau và vô cùng tự hào về giòng tộc của họ còn hơn cả tầng lớp qúy tộc .

      Lao vun vút vào màn đêm trước mắt, Canuela cáu kỉnh tự hỏi.

      “Tại sao tôi lại nghĩ đến hôn nhân?”

      quá thấu hiểu hôn nhân đối với là chuyện tưởng. Trước đây từng đối diện với phũ phàng này và thậm chí nghĩ đến việc thành hôn với Ramón de Lopez lại thêm nực cười. chỉ là người bị xã hội ruồng bỏ – thân phận cùng đinh – con của người bị kết tội phản quốc, vì lẽ đó thể nào trở thành vợ của bất cứ người đàn ông tử tế nào.

      “Nhưng tôi ấy! Tôi ấy!” lòng cứ tuyệt vọng thổn thức.

      Chính vì thâm tâm quá đau đớn càng thúc ngựa chạy nhanh hơn cho đến khi nhận ra mình bỏ rơi Alberto mãi phía sau. Khi họ gần cả tiếng Canuela kéo cương cho ngựa chậm lại, khi thấy Alberto cũng làm y hệt bỗng dưng phát hoảng trong giây lát.

      Nhỡ quên đường sao? Lỡ như tìm được cái mình cần tìm?

      Rồi ở khoảng ngắn đằng trước thấy chỗ mình trông đợi, bóng đen của những bụi lùm gần tảng đá trông như bị bàn tay khổng lồ ném tới trước. Đây là chỗ dự định để ngựa lại. cho ngựa tới bên bụi cây vào trao dây cương cho Alberto, lúc này xuống yên.

      ở lại đây!” thào dặn, “và nhớ giữ yên lặng. Tiếng động truyền đấy.”

      biết là ta cũng nhận thức được điều này nên lên tiếng trả lời chỉ lẳng lặng gật đầu tỏ ý hiểu lời .

      tránh khoảng đất đầy bụi lùm lởm chởm nơi này cỏ cao mọc được, nhưng biết vào ban ngày thấy được những loại hoa như bạc hà, cúc dại, và loại đậu có hoa. tiếp tới chỗ đất gồ ghề hơn và hơi xuôi xuống. Giáo khu này được xây đồi, đồi ở miền này tuy cao lắm nhưng trông nhô lên hẳn so với vùng đất chung quanh.

      Ngay chân của con dốc cao thiên nhiên Canuela tìm chỗ mà ba và khám phá cách đây ba năm. Thông đạo bị che khuất bởi các bụi cỏ và cây dại vào mùa này mọc tràn lan. Nhưng những hòn đá mà họ dùng để chặn và lấp lối ra vẫn còn đó. kéo từng hòn ra , thận trọng dám gây tiếng động, cho đến khi trước mắt ra thông đạo tối thui, chỉ vừa đủ rộng cho người chui vào.

      Trước khi Canuela gắn đèn lồng vào yên. Loay hoay mãi vẫn kiếm được cái nào, cuối cùng đành phải nhờ Dolores tìm giúp. Đó là loại đèn những người chăn gia súc hay nông dân thường mang theo vào buổi tối, chỉ chứa mẩu nến dầy bao quanh là lớp kính cứng.

      bò vào bí đạo , lấy thân người che đèn lại, và sau khi tiến thêm hai hay ba yards mới ngồi lên và châm đèn. Theo như nhớ, nóc hầm chỗ này cao hơn cho người lọt nếu khom lưng.

      Nóc hầm được đục từ đá, thợ thủ công lúc đó phải mất biết bao công sức mới có thể chôn sâu dưới mặt đất như thế vì thiếu thốn dụng cụ. Do tài nghệ xuất chúng của họ, đường hầm vẫn đứng vững qua ba thế kỷ. Vừa cầm đèn Canuela vừa di chuyển dọc theo hầm.

      Lưng bắt đầu nhức khi trèo ngược mãi lên cho đến cuối cùng trước mặt xuất lối hẹp dẫn xuống dưới đến tận lỗ hổng tương tự như miệng hầm chui vào lúc nãy. xem xét lỗ hổng cẩn thận và đưa tay tìm cái đòn bẩy mà ba từng chỉ cho , đòn này có thể dời tảng đá lớn ở chân tường bên trong căn phòng giam nô lệ, và được sáng chế tài tình đến độ nhìn từ bên trong thể nào phân biệt được.

      Tảng đá mở ra bí đạo giống những tảng đá khác ngay chân tường y như đúc. Nhưng khối đá này nằm trụ xoay. Chính nhờ vào lòng kiên quyết và kinh nghiệm đúc kết từ các lần thám hiểm trước giúp ông biết chỗ dò tìm, và kết quả là họ khám phá ra đường trốn thoát của dân Indian.

      Qua nhiều năm, đòn bẩy han rỉ, nhưng họ lau chùi sạch và tra dầu cho đến khi có thể dịch chuyển dễ dàng. Giờ đây Canuela chỉ có thể cầu nguyện vì kể từ lần hai cha con đến đây đòn bẩy chưa bao giờ bị khựng. Lỡ như nó có vấn đề, cũng chắc mình dùng tay có thể đẩy nổi.

      bỏ đèn xuống đất dùng cả hai tay đẩy và thấy tảng đá nhích chút. Người căng thẳng khi bẩy đá vì lo sợ đến cuối cùng mọi việc trở thành công dã tràng. Nhưng bây giờ đoan chắc mình có thể dời được, việc còn lại duy nhất là xem đoán đúng chỗ giam Ramón hay .

      thổi tắt đèn và đẩy cần như ba từng chỉ, cảm thấy tảng đá lớn chuyển động tới trước. Rồi nghe có tiếng . Tiếng đàn ông chuyện với nhau, tiếng cười vang lên hô hố, rồi bất ngờ là tiếng đàn guitar.

      Canuela hít hơi. còn gì tuyệt hơn nữa!

      Tiếng đàn át những thanh phát ra từ đá. Khối đá dầy cui nặng trịch nhưng ráng đẩy rộng ra thêm chút nữa. Giờ thấy được ánh sáng và ngửi được mùi từ đám lửa và vị thuốc lá sống. Nhìn qua khe hở rộng chưa tới inch, thoạt tiên thấy phía tay phải những du kích quân ngồi quanh đám lửa nhóm trong sân. Ánh lửa soi gương mặt họ, thô lỗ cục mịch, râu mọc tua tủa. Vài tên đưa chai lên miệng tu hay nhai nhồm nhoàm thức ăn nấu ngay đám lửa.

      chậm rãi Canuela mở khối đá thêm tí nữa. Lúc này nhìn ra trước giật mình khi thấy Ramón ngay trước mặt. ngồi trong bóng tối lưng dựa vào vách tường gần như đối diện với . Dù trong tư thế ngồi duỗi dài sàn chân mang giày ủng cao vẫn trông ung dung lịch lãm đến ngờ. thầm hỏi nghĩ ngợi gì, vì dường như hề chú ý tới tiếng cười đùa của bọn người ngồi quanh đám lửa.

      lại đẩy tảng đá tới trước và ngay lúc đó nhận thấy tên gác với khẩu súng ngang qua gối ngồi dựa vào bức tường bên ngoài hướng ra đống lửa, lưng quay về phía ngay mặt bên kia của lối vào phòng. ngồi ngay vị trí đó nên nếu có ai muốn trốn cũng thể nào vượt qua căn phòng như cái nhà tù thiên nhiên mà bị phát giác.

      Canuela nới khe hở rộng hơn nữa, đến bây giờ có thể luồn đầu và vai qua khe. nhìn thẳng vào Ramón, nhưng thấy vẫn chìm đắm trong suy nghĩ nên chưa thấy hay tỏ ý quan tâm đến mọi chuyện xảy ra chung quanh. phân vân biết làm cách nào cho để ý. Rồi cảm thấy mình có thể dùng thần giao cách cảm thu hút chú ý của . Nếu muốn nghĩ đến , chắc chắn diện của ở đó bằng cách nào đấy ghi khắc vào tiềm thức của .

      đăm đăm nhìn và bởi vì ngăn được lòng mình thấy mình thầm.

      “Em ! Em lắm!”

      Như thể lớn những từ ngữ đó, trong tích tắc thu hút được chú ý của . thấy sững người, đầu ngước lên nhưng tinh tế ngẩng lên quá nhanh hay có bất cứ hành động nào, chỉ nhìn chăm chăm về hướng .

      Canuela đưa tay ra hiệu, rồi thụt lui cho thấy chỗ ngồi là lỗ hổng, trống lốc tối đen, như thế hiểu ra.

      Ramón chậm chạp trỗi dậy, rồi ngáp dài và vươn vai.

      Ngay cử động đầu tiên của , tên gác quay đầu lại.

      “Nền đất chết tiệt cứng chịu nổi!” Ramón càu nhàu than phiền.

      “Vậy ngài muốn gì, senor,” tên gác đáp lại, “giường nệm lông ngỗng hả?” phá lên cười khinh miệt.

      “Đương nhiên là tôi muốn cái đó rồi,” Ramón trả lời.

      “Nếu ngày mai triệu pesos đưa tới biết đâu tôi sắm cho ngài cái,” châm biếm.

      chừng tôi bắt phải giữ lời hứa đấy,” Ramón đáp lại.

      dửng dưng bước qua phía bên kia tựa người vào vách tường gần lỗ hổng, rồi chậm rãi thả người xuống sàn và dùng gót giầy khua ầm ĩ sàn.

      Tiếng đàn guitar vang lớn hơn và tên khảy đàn bắt đầu cất giọng ca bản lời lẽ tục tằn. Mấy tên kia cũng nhào vào hưởng ứng. Tên gác cầm chai rượu bên cạnh đưa lên miệng tu. Ngay lúc đó Ramón xoay người và trườn vào lỗ hổng nhanh như cắt y như con rắn.

      Khoảng trống vừa đủ lớn cho luồn bờ vai rộng qua, và ngay khi chui vào bóng tối Canuela đưa tay ra nắm lấy tay kéo Ramón vào sâu hơn trong đường hầm. bò vượt qua , và mò mẫm tìm cần đẩy để kéo tảng đá về chỗ cũ. quá khó để đóng sát lại và toan nghĩ đến việc nhờ giúp. Nhưng thình lình tảng đá chuồi vào chỗ, y như lúc trước sau khi ba tra dầu.

      Giờ đây chỉ còn lại bóng tối, nhưng nghe được tiếng thở của . lại bò vượt qua để tìm đèn. Canuela thắp đèn và giơ lên cao, trong ánh sáng thấy ngồi dưới đất chăm chú nhìn . Dưới ánh đèn chập chờn trông cường tráng, tuấn tú và mắt ánh lên vẻ lạ lẫm khiến thẹn thùng.

      đưa cao đèn soi lối , rồi lẳng lặng ngược xuống thông đạo thấp. chậm vì biết khoảng trần thấp vô cùng bất tiện cho . Đường hầm này làm cho dân Indian, khổ người của họ hơn nhiều so với Ramón và biết gần như phải gập người lại để theo sau .

      Nhưng điều hệ trọng nhất giờ là họ phải thoát khỏi đây nhanh chóng. Khi bọn du kích phát mất tích chúng chắc chắn bắt đầu lục soát khu vực lân cận ngay lập tức. Thế nào bọn chúng cũng cho rằng trèo qua tường, dù giả thiết này là bất khả thi, và tìm cách chui qua hàng giậu lẻn ra ngoài đồng trống.

      Bị bắt lại đúng đại họa, Canuela hiểu điều đó, nên họ thể phí hoài bất cứ giây phút nào. May mắn là xuôi xuống dễ dàng hơn ngược lên. Tuy nhiên Canuela lại cảm thấy họ quá lâu dù thực tế họ mất có vài phút trước khi đến được lối hẹp Canuela chui vào lúc ban đầu.

      Gió lùa vào đường hầm mát rượi trong lành, Canuela thổi tắt nến và đóng cánh cửa đèn bé xíu. Tắt đèn xong toan bò ra trước, nhưng ngạc nhiên thấy Ramón giữ vai lại. kéo sang bên rồi tiến tới trước. hiểu ngay làm thế là vì nếu có chuyện rủi ro là người đầu tiên ứng phó. Lặng lẽ theo sau , thấy bóng Ramón tương phản nền trời nạm đầy sao.

      bò theo ra đến miệng hầm và thấy đứng ở đó đón . kéo đứng dậy, rồi khi vừa vươn thẳng người ôm chầm lấy và môi đáp xuống môi . Từ nãy đến giờ vì quá chú tâm đưa thoát hiểm nên hành động của khiến hoàn toàn ngạc nhiên.

      Trong thoáng chốc hãy còn ngẩn người sững sờ, trước khi cảm giác được làn môi ấm, mê mải của . Theo bản năng đưa tay như muốn chống cự. Nhưng bất chợt cảm thấy có luồng cảm xúc nào đấy lạ lẫm, tuyệt diệu như xuyên xuốt thân thể, quá đỗi ngất ngây ngôn từ nào diễn tả được. tài nào giải thích nổi, cảm giác này chưa từng biết đến bao giờ.

      Đó là điều kỳ diệu, là niềm hưng phấn vô ngần, phi thường đến độ cảm thấy toàn thân mình như hồi sinh. ghì sát hơn, sát hơn nữa cho đến khi như hòa quyện vào . Còn như mảnh của trời đêm và tinh tú chung quanh, và họ nhập lại thành với nhau.

      Đến khi mặt đất dưới chân tan chảy, thế giới biến mất và trong tâm trí chỉ còn mỗi hình bóng , Ramón rời ra. Cầm lấy tay , kéo về hướng tảng đá nơi dấu ngựa.

      Chắc hẳn biết nhất định phải là chỗ đó, Canuela thầm nghĩ sau đấy, vì hỏi cần đâu còn cách gì cất tiếng nổi.

      chưa từng biết nụ hôn lại có thể tuyệt diệu đến độ thần kỳ, lạ thường đến thế! Thân thể rộn ràng, như bừng lên với niềm rạng rỡ huyền bí dưới làn môi chiếm hữu của .

      Vẫn tay trong tay, họ tiến đến gần tảng đá và thấy Alberto đứng đợi đằng sau với đám ngựa.

      “Senor!” Alberto thốt lên khe khẽ, giọng đầy hoài nghi.

      “Suỵt!” Ramón nhắc nhở ta nên thận trọng.

      bế Canuela đặt lên yên, đoạn leo lên ngựa của mình và chỉ trong tích tắc cả ba người phóng vút . Tình cảnh đó khiến hiểu hiểm nguy vẫn kề cận họ.

      May mắn cho họ là ngựa của Ramón thuộc loại thượng đẳng, trong khi đó đoan chắc ngựa mà bọn du kích sử dụng là loại kém trừ phi bọn chúng cướp được giống tốt ở đâu đó.

      Tuy vậy biết được sợ cũng như , rằng bất cứ lúc nào họ cũng có nguy cơ nghe tiếng đạn rít lên phía sau và bọn du kích từ cổ thành phóng túa ra.

      Trong trời đêm chỉ có mỗi ánh sao soi đường họ khó lòng thấy được có ai theo sau hay và rất dễ nhầm lẫn những cái bóng đen đen hay gió lùa trong cỏ là bóng người truy đuổi.

      năng lời nào họ lại quay đầu nhìn ra sau và phóng như vũ bão cách gì trò chuyện được dù họ có muốn chăng nữa.

      Canuela cảm thấy còn gì mừng hơn khi thấy được ánh đèn của Buenos Aires. Ánh sáng đó là đồng nghĩa với an ninh, yên ổn, và Ramón de Lopez thoát khỏi hiểm nghèo!

      Ngay cả lúc này vẫn thể nào chịu đựng nổi khi nghĩ đến có thể bị sát hại hay bị tàn phế bởi bọn người ngồi quanh đám lửa kia. Và cũng bao giờ dám đoan quyết Ramón toàn mạng trốn thoát cho dù tiền trao ra.

      Lũ đầu trộm đuôi cướp đó làm sao biết đến điều gì gọi là danh dự và Canuela biết chúng mạo hiểm để bị săn đuổi với cái giá tiền thưởng bắt giữ chúng treo lơ lửng đầu và khi người chúng cầm tù biết mặt bọn chúng.

      Đến cuối cùng họ phi qua những con phố lát đá dẫn vào thành phố. Vào lúc khuya khoắt này chỉ còn lại vài ba người đường và chẳng mấy chốc họ tiến đến gần quảng trường thánh Martin.

      Ramón xuống yên trước cửa nhà , ngay lúc đó cửa mở toang và có ánh đèn vàng ùa tới trước. Senor Náon chính giữa xung quanh là hầu hết người trong nhà tất cả túa ra tụ tập bậc tam cấp. Canuela nghĩ thầm chắc họ phát bỏ , và thêm việc Alberto lấy ba con ngựa càng làm cho họ biết ý định của và Alberto.

      Nhưng giờ có thời gian để suy đoán, vì tiếng hò hét chào đón nổ ra như vỡ chợ khi gia nhân gặp lại chủ họ. Ramón mỉm cười đáp lễ trong lúc đỡ Canuela xuống ngựa và họ cùng nhau bước lên bậc tam cấp tiến vào bên trong khách sảnh rộng lớn mát mẻ.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :