1. QUY ĐỊNH BOX TRUYỆN SƯU TẦM :

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] [dấu cách] - [dấu cách] [Tác giả] [Số chương]
    ----•Nội dung cần:
    - Hình minh họa (bìa truyện, hình ảnh,etc,...)
    - Nguồn
    - Tác giả
    - Tên editor +beta
    - Thể loại
    - Số chương
    Đặc biệt chọn canh giữa cho đoạn giới thiệu
    ---- Quy định :
    1. Chỉ đăng những truyện đã có ebook và đã được public trên các trang web khác
    2 . Chỉ nên post truyện đã hoàn đã có eBook.
    3. Trình bày topic truyện khoa học, bôi đen số chương để dễ nhìn
    4 . Cần có trách nhiệm post đến hết truyện. Nếu không thể tiếp tục post liên hệ Ad và Mod

  2. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

The Marriage Bargain - Jennifer Probst (11c)

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây (Sưu Tầm)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. thuytinhtim_1102

      thuytinhtim_1102 Well-Known Member

      Bài viết:
      1,916
      Được thích:
      3,133
      Chương 9.2

      "Yên nào." mở miệng ngậm lấy sâu. Làn nước rơi phủ xuống lưng và đầu , và xoắn lưỡi mình vuốt ve đường lằn xung quanh đỉnh nhọn vật khuấy động của , thích mùi vị của , mềm mại của . tiếng rủa trầm khàn thoát ra khỏi đôi môi khi cơn cực khoái của được giải thoát.

      kéo lên với những cảm xúc điên cuồng, di chuyển vào đôi chân giang rộng của và nâng lên ngang ngực . dừng lại để nhìn sâu vào đôi mắt . Rồi hạ xuống cái chiều dài cứng rắn khuấy động của .

      thở hắt ra. nhịp nhàng bên trong và các múi cơ của ghì chặt chào đón. Khao khát mãnh liệt đâm xuyên vào khi ôm chặt lấy hông và di chuyển lên rồi xuống. thét lên và cắn vào vai khi những cảm xúc của cuộn trào mãnh liệt, và hất đầu mình ra sau, giũ tung mái tóc ẩm ướt rồi hét lên khi đạt cực khoái với bên trong.

      theo sau cho đến khi đổ sụp dựa vào , hai chân và đầu gối run rẩy, và để bản thân dựa vào ngực , ấn lên nụ hôn khi rên lên thỏa mãn. giữ lúc lâu, đứng dưới làn nước châm chích, và khi cuối cùng cũng nâng được đầu mình lên, liền vuốt tóc ra sau.

      "Con chó có thể ở lại hết tuần."

      cười và chạy ngón tay dọc theo gương mặt , cái cánh trông như thế nào khi thư giãn và trêu trọc , từng phần cứng đầu trong người đàn ông này, người là đối tác của , là chồng và còn nhiều hơn thế nữa.

      "Em làm vì con chó. Điều này hoàn toàn là mang ý do cá nhân ích kỷ."

      "Loại phụ nữ của đấy."

      "Em mang rượu cho . Bữa tối cũng sẵn sàng."

      bất cứ điều gì cả, chỉ tiếp tục nhìn vào . thể tin được, nhịp tim lại tăng nhanh và hai núm vú cương lên. Hoàn toàn xấu hổ, quay ra nhưng ngăn lại, nụ cười của thêm phần khiêu khích khi trượt tay xuống phía trước và nhàng ấn ngón tay vào trong .

      Hơi thở nghẹn lại khi bị kích thích, dỗ dành cái nụ hoa rộn ràng nở ra khi nắm lấy chặt vai , lắc đầu phủ nhận cái quyền lực .

      "Em thể–"

      "Được, em có thể. Lại lần nữa , Alexa."

      đẩy ngón tay vào sâu, di chuyển nhịp nhàng ép vào hia cánh hoa sưng phồng của , và hông uốn cong lên để đón nhận . cương cứng lên, và tách đôi chân ra, đâm vào lần nữa. "cưỡi" lên cách hoang dã phóng túng mà chưa bao gờ thể trước bất kì người tình nào khác và lúc sau khi cơ thể rùng mình với dư chấn, liền ôm lấy , tắt nước rồi nhàng lau khô cho . chăm sóc của rất đỗi dịu dàng, đôi mắt nhắm lại như muốn từ chối những cảm xúc chối cãi đến từ . cho phép giữ những điều thầm kín của mình và nhận lấy những gì trao cách tham lam khiến cho kinh ngạc với mức độ dữ dỗi của nó. Nhưng bao giờ cần phải biết. bao giờ cần phải ý niệm được rằng tình cảm của đối với sâu sắc như thế nào, hay khám ra cái bí mật luôn nghi ngờ và cuối cùng cũng phải thừa nhận nó với chính bản thân mình.

      .

      hoàn toàn. Mọi phần của , tốt hay là xấu, dù là bạn , người , đối tác hay là đối thủ. muốn trải qua phần đời còn lại với , trao cho tất cả mọi thứ, thậm chí khi biết muốn . giấu những điều đó ở nơi bí mật sâu bên trong . Rồi sau đó nhận ra muốn nhận bất kì điều gì trao, mặc cho nó bao giờ là đủ cả.

      hôn lần nữa, mỉm cười, và giấu nỗi buồn khỏi gương mặt mình. "Sẵn sàng cho bữa tối chưa?"

      bối rối lên gương mặt , như thể biết được vẫn giấu điều gì đó quan trọng khỏi , nhưng rồi cũng mỉm cười lại với . "Rồi."

      nắm lấy tay và dẫn ra ngoài.

      ...

      " ."

      Con chó chi nhìn cảm xúc. Nick chăm chú quan sát tuyết rơi bên ngoài cửa rồi liếc vào chiếc đồng hồ của . BookCrazy đóng cửa cánh đây vài tiếng rồi và Alexa vẫn chưa về nhà. Các con đường đều bị đóng băng, và cơ quan dự báo rằng họ ở giữa trận bão tuyết ngay trước kì nghỉ lễ. Mọi người dường như hết sức vui mừng rằng đây là lễ Giáng sinh trắng. Nhưng với cá nhân , Nick quan tâm chừng nào họ dọn sạch những con đường và quyền lực của vẫn còn duy trì.

      nhăn nhó khi nghĩ đến việc Alexa gọi là người Scrooge (Ebenezer Scrooge là nhân vật chính trong cuốn tiểu thuyết A Christmas Carol của Charles Dickens, ông ta là kẻ lạnh lùng, biển lận và tham lam, là người căm ghét Giáng sinh và tất cả mọi thứ khiến người khác hạnh phúc). khiến điên lên với việc thích các lễ hội, trang hoàng lại căn nhà, khăng khăng đòi cái cây , thậm chí là nướng cả những chiếc bánh Giáng sinh, cái mà dường như trông ngon hơn là mùi vị thực của chúng. Khi với , ném những chiếc bánh vào . Ít nhất con chó săn cũng dọn sạch những mẩu bánh vụn.

      Nick liếc nhìn về lối cửa lần nữa. Con chó gầy giơ xương trốn sau góc tường và nhìn săm soi vào với đôi mắt vàng. Tuần gia hạn cho nó gần như hết, và con chó cuối cũng ra . thích cái cách con chó theo sau và quan sát mọi chuyển động của . Nó cũng thích hành động như là con chó bình thường, sủa, vẫy vẫy đuôi nó và nhóp nhép dãi. Con chó này khiến liên tưởng tới bóng ma. Alexa cho nó ăn, uống và dạy nó cách dạo. Con chó làm hết tất thẩy mọi thứ nhưng đôi mắt nó vẫn xa xăm trống rỗng, như thể chờ đợi cái ra. Như thể chờ đợi bị vứt lại nơi con đường cao tốc. Đơn độc.

      Nick lắc đầu mình, cơn rùng mình khó chịu chạy dọc sống lưng . Những giấc mơ gần đây có về Jed khiến vùng dậy, những giấc mơ ám ảnh cho đến khi tìm kiếm vợ mình giữa đêm để xua đuổi những hình ảnh kéo dài đó. thấy chính bản thân mình gần đây làm như vậy rất nhiều. Đánh mất chính mình trong cơ thể , trong nơi ấm áp và nóng hổi của , cho đến khi giá lạnh ở trong dịu lại và những ghê tởm buốt nhói trong mờ .

      Chiếc Volkswagon vàng tiến vào đường rẽ và nhỏm lướt qua . đẩy tung cửa trước, dậm mạnh giũ tuyết khỏi đôi bốt và cười thích thú khi phủi các bông tuyết khỏi tóc .

      " tuyệt hay sao? Chúng ta sắp có trận bão tuyết khác vào tuần tới, vậy là chúng ta có thể Giáng sinh trắng."

      "Sao em trễ vậy?"

      " lo lắng sao?" bắn cho cách nhìn trêu trọc và cởi áo khoác ra.

      ". Nhưng tuần trước với em là em cần thay bộ lốp mới cho chiếc xe mà. Em làm nó chưa vậy?"

      "Chưa."

      "Em thể lái xe trong tuyết với bộ lốp tồi tàn như vậy được. em lấy chiếc BMW mà và hãy bỏ chiếc xe của em."

      khịt mũi. "Em ghét chiếc BMW, nó khiến em căng thẳng. Bên cạnh đó, Em lái xe trong thời tiết còn xấu hơn thế này với những loại xe còn tệ hơn. Ooh, ngọn lửa tuyệt ." sưởi ấm hai bàn tay mình và hắt hơi. "Lạnh , nó chỉ là xa được thôi. có bất kì chai rượu ra trò nào cho tối nay đấy? Em nghĩ bộ phim It's a Wonderful Life được chiếu lúc chín giờ."

      cau có với hành động đánh trống lảng của để lờ lời khuyên của . "Bộ phim đó ủy mị. Em ốm vài ngày rồi đấy. Em cần khám ngay."

      "Em có thời gian. Những ngày lễ là mùa bận nhất của cửa hàng."

      "Ngày mai đưa em . Sau đó, thả em xuống ở hiệu sách và lấy xe em thay lốp. Dù sao em cũng nên bỏ nó , và mua lấy chiếc mới."

      phát ra thanh thô lỗ. "Được rồi, Quý ngài Giàu có ạ. Em thể chi trả cho chiếc xe mới ngay bây giờ và em tình cờ lại thích con Bọ đó của mình."

      " mua nó."

      ", cảm ơn."

      thất vọng cắt vào các đầu dây thần kinh của . tuyên bố dõng dạc rằng động lực cưới của là vì tiền, vậy tại sao lại thể nhận tiền của ? đề nghị giúp miễn phí về chuyên môn với quán cà phê. chiếc xe. tủ quần áo mới chết dẫm, dẫu cho với trông hoàn hảo trong chiếc áo thụng. Tất cả mọi người khác đều vồ lấy tiền của , đó là thứ dễ nhất cho . Nhưng , phải , từ chối nhận bất kì đồng xu nào khác nằm ngoài khuôn khổ hợp đồng và vẫn có thể làm cho cảm thấy có lỗi. khiến mất trí. "Em là vợ được phép mua cho em chiếc xe."

      " chiếc xe có trong hợp đồng."

      "Cả quan hệ tình dục cũng vậy đấy."

      chờ cho từ bỏ nỗ lực nhưng chỉ cười tươi. Rồi sau đó hắt hơi lần nữa. "Yeah, Em cho là đúng. Nhưng em tiếp tục quan hệ tình dục và với chiếc xe."

      dậm chân bước về phía và con chó co rúm lại. "Hãy nghĩ nó như là món quà vậy."

      " có thể mua hoa cho em nếu muốn, nhưng em chấp nhận chiếc xe. Này chàng trai, hôm nay trông khó chịu đấy."

      " khó chịu." Khi thốt ra những lời đó, thậm chí còn khó chịu hơn. phủ nhận của làm cho lời buộc tội dường như còn đáng tin hơn. "Tại sao em để cho làm điều gì đó chu đáo với em?"

      ngồi phịch xuống sàn nhà ngay trước lò sưởi, đá văng đôi giầy của ra, và nhìn lên . "Hãy để nó ở lại."

      giả vờ ngớ ngẩn. "Ai cơ?"

      "Con chó."

      " cho em thời gian, Alexa. Em hứa là nó vào thứ Sáu. muốn con chó. muốn nó." chờ đợi cuộc tấn công mở màn và bản thân lường trước để dành chiến thắng với những lý do hết sức hợp lý.

      Nhưng thay vào đó, đôi mắt bình lặng và nhuốm chút buồn. "Được rồi. Nó vào ngày mai."

      Tội lỗi gặm nhắm trong dạ dày . muốn túm lấy con chó và tống nó vào cũi tối nay. Nhưng thay vào đó, nhìn vợ giang tay ra và bắt đầu ngân nga gọi con chó. Con chó săn màu vàng xấu xí nhích từng inch về phía cho đến khi nó dừng lại ngay trước mặt . Với những chuyển động từ từ, vươn tới và đặt tay dưới cầm con vật, vuốt ve ngay dưới cổ nó khi thầm những lời vô nghĩa. Sau lúc, các cơ bắp của nó thư giãn và đôi tai nó hạ xuống. Chỉ trong vòng ít phút, dỗ dành con chó nằm xuống trong lòng và tiếp tục vuốt ve bộ lông của nó, bây giờ mượt mà hơn sau khi tắm cho nó, mức đầy đủ hơn nuôi sống nó.

      Nick nhìn toàn bộ cảnh tượng diễn ra trước mắt , pha trộn giữa quá khứ và tại, cuộc chiến giữa nỗi đau của độc hoặc nguy hiểm. Và lần đầu tiên trong nhiều tuần, con chó săn dường như đầu hàng chỉ trong khoảng khắc ngắn ngủi, để bản thân nó được sưởi ấm trong chăm sóc dịu dàng của ai đó, người mà cho thấy là nó.

      Và Nick nhìn thấy đuôi nó bắt đầu ve vẩy.

      cử động bị che bởi vợ của , người sưởi ấm mình ngay trước lò sưởi với hai tâm hồn lạc lõng, đầy tổn thương bên cạnh. cho vụ lợi, tìm kiếm mục đích nào cả. Tình để trao đổi nhưng có điều gì đó bên trong chia sẻ cách hào phóng. Hàng đêm vẫn chìm sâu trong cơ thể giữ lại gì cả. Người phụ nữ là vợ , người hết sức khó chịu, tự đắc, người mà đồng thời vừa làm đảo lộn cuộc sống của vừa hạ gục , và nhận ra ngay trong ánh lửa bập bùng, rằng .

      rơi vào tình với vợ mình.

      Nhận thức đó dâng lên như cơn sóng thủy triều tràn qua và cuộn sụp xuống rồi lại trồi lên, khiến sặc nước và bầm dập, lắc đầu mình khi tự hỏi chuyện quái gì diễn ra với vậy. đứng ngay ra đó, ở giữa căn phòng, khi lờ , và quan sát cuộc đời rẽ ra khỏi con đường cao tốc để vào con đường đầy đá, ổ gà và bụi rậm. Lảo đảo với những cảm xúc, bước lùi lại như thể để rút lui khỏi toàn bộ cái đống lôn xộn đó.

      Đồ khốn khiếp.

      vợ mình.

      "Nick?"

      mở miệng để trả lời, nuốt khan, và thử lại lần nữa. "Yeah?"

      "Nếu muốn xem bộ phim, cho em đề nghị khác . Em nghĩ là chúng ta nên uống rượu ngay trước đống lửa và ngắm trận bão tuyết, nhưng nếu thấy kì quặc em vẫn để mở các lựa chọn."

      chuyện về bộ phim và vừa trải qua cơn trấn động lớn nhất trong cuộc đời mình. Nick nhắm mắt lại và đẩy lùi những cảm xúc thiêu rụi bức tường đổ nát và để lại với đống hoang tàn. Như thể con chó nhận ra được đồng nạn nhân, nó liền nâng đầu mình lên và quan sát.

      Rồi Nick biết cần phải làm những gì.

      Quá mới mẻ để thể những cảm xúc bằng lời , quá bối rối để biết cử xử ra sao với điều chưa từng có này, những cảm xúc quay cuồng, hỗn loạn đó bùng nổ trong cho đến khi chỉ có thể giải thoát chúng bằng cách duy nhất.

      băng qua căn phòng và quỳ xuống trước . Con chó phát ra tiếng rên rỉ nho và di chuyển khỏi lòng để biến mất vào trong bếp. Alexa nhìn vào Nick với câu hỏi hiển trong đôi mắt khi đặt lòng bàn tay mình khum lấy má và chăm chú nhìn vào gương mặt . Như thể nhìn vào lần đâu tiên, thu lấy từng nét đặc điểm và để bản thân mình rơi vào vực sâu.

      " muốn làm tình với em."

      ...

      Alexa lắng nghe những lời chồng thốt ra và tim ngừng đập, rồi sau đó nện trong nhịp điệu đồng đều. biết khác biệt của lần này, nhưng có cảm tưởng rằng họ tìm thấy nhau con đường, và chọn con đường khó để .

      Họ làm tình mỗi đêm kể từ bữa tiệc của Micheal, đôi lúc chậm rãi, đôi lúc lại nóng bỏng và điên cuồng. thầm những lời khiêu khích và cả khen ngợi nữa, với rằng trông đẹp như thế nào và muốn ra sao.

      Nhưng chưa từng nhìn vào sâu trong mắt như biết là ai như thế này. Như thể cái phần vỏ bên ngoài được bóc ra và để lộ phần ruột chín bên trong, Alexa cảm thấy bị vạch trần trước . nín thở và đợi thoát khỏi cơn mê.

      Nhưng thay vào đó, ôm lấy hai má trong long bàn tay và ngay đôi môi . "Em là vợ muốn làm tình với em."

      Rồi hôn , chậm rãi và ấm áp khiến cho máu sôi sục, như si rô được đổ lên chiếc bánh nóng, cho đến khi cơ thể mềm nhũn và đôi môi tách ra cho , lưỡi họ xoắn vào nhau trong nhịp điệu cổ xưa giữa đàn ông và đàn bà mà tồn tại qua hàng thế kỉ.

      nhàng ấn lưng xuống tấm thảm và cởi quần áo ra, dừng lại để đụng chạm và nếm từng inch làn da lộ ra cho với tôn thờ mà khiến kích động, hạ gục và làm muốn thậm chí còn nhiều hơn.

      Với thành thạo, tách đôi chân ra và quỳ gối lên, rẽ cái nếp gấp che dấu khoái cảm của với những ngón tay dịu dàng. Và sau đó hôn , sử dụng lưỡi và đôi môi đẩy đến bờ vực, lờ những cảm xúc quay cuồng của để kéo mình lùi lại cho đến khi đạt được khoái cảm và quằn quại uốn công hông bên dưới . giữ lấy hông và tiếp tục hôn cho đến khi thút thít trong họng và bắt đầu cầu xin , cầu xin ...

      đẩy tới phía trước và dừng lại trước lối vào của .

      "Hãy nhìn , Alexa."

      Nửa mê mụ, mở mắt mình ra và nhìn chằm chằm vào người đàn ông đến từng phần, chờ đợi cầu , chờ để nhận lấy bất cứ thứ gì có thể trao.

      "Đó luôn luôn là em." dừng lại như thể để chắc chắn nghe và hiểu được từng từ ngữ . Những cảm xúc mãnh liệt sâu trong đôi mắt màu hổ phách. ghì chặt những ngón tay , như thể cố gắng dùng nó thay lời.

      "Và luôn luôn là em." đẩy vào và thét lên. rời mắt khỏi đôi mắt , giữ những ngón tay đan trong tay , chôn vùi sâu bản hết mình và bắt đầu di chuyển. Mỗi lần đẩy vào lại đòi hỏi nhiều hơn cơ thể . thay đổi mạo hiểm và tiến thẳng vào trái tim , khi tiếp tục trao tất cả bản thân mình, đẩy cách từ từ, vuốt ve chậm rãi cho đến khi lơ lủng rìa của vách đá. Lần này khi rơi xuống rơi cùng , nắm lấy đôi tay trong toàn bộ chuyến hành trình chia sẻ với . Và khi họ quay trở lại, ôm lấy trong vòng tay mình ngay trước ngọn lửa, ấn nụ hôn lên thái dương , và nằm yên với trong tĩnh lặng ngọt ngào phủ lên họ như những bông tuyết lười biếng rơi xuống nền đất. nhận ra điều gì đó thay đổi giữa họ, điều gì đó mà chưa sẵn sàng để ra, rồi giữ chặt lấy tia hi vọng đó, ngay cùng lúc nguyền rủa chình bản thân mình vì chưa bao giờ nghĩ rằng có thể thuộc về .

      lúc sau, khi ngủ lơ mơ trong vòng tay ấm áp tuyệt vời của cơ thể , thầm với . "Con chó có thể ở lại."

      đánh thức bản thân mình trong lúc và tự hỏi liệu nghe đúng . "Gì cơ?"

      "Đó là món quà cho em. Con chó có thể ở lại."

      Tắc nghẹn, tìm kiếm những từ ngữ để cho biết trao cho những gì, và cũng giống như , thể. Vì vậy, tìm kiếm lần nữa, kéo đầu xuống và thể với bằng cách khác.

      ...

      Hôm sau, Nick nhìn người vợ bị ốm của mình và lắc đầu. " em thế nào."

      rên rỉ và quay sấp ấn mặt mình vào gối, rồi ho nặng. " phải những từ đó. Em cần nhiều Nyquil hơn." (Nyquil là loại thuốc thông dụng dùng để điều trị cảm lạnh)

      đặt cái khay toàn bộ chất lỏng bao gồm súp gà, nước lọc, và nước trái cây bên cạnh . "Chiết tiệt, được, khi dùng thuốc kháng sinh và si ro ho. Bác sĩ cảnh báo . cả nước xịt mũi. đọc nó trong bài báo."

      "Em muốn Mẹ mình."

      cười và ấn nụ hôn lên mái tóc rối của . "Em có chiếc ti vi và cái remote. hộp khăn giấy. cuốn tiểu thuyết tình cái điện thoại. Nghi ngơi sớm quay lại sau."

      "Em phải đến tiệm sách. Maggie rất tệ với khoản chăm sóc khách hàng."

      "Con bé có thể xử lý nó trong hôm nay. Hãy nghĩ về tất cả những gã mà con bé quyến rũ để mua nhiều sách hơn xem. Ăn súp của em đấy."

      càu nhàu điều gì đó và nhàng đóng cánh cửa sau lưng mình.

      Nick nhảy vào trong chiếc Volkswagon, hoàn toàn cảm thấy hài lòng. Với việc ốm liệt giường, cuối cùng cũng có cơ hội để đổi bộ lốp mới và thay dầu trong cái pittông của . đích thân đưa đến bác sĩ, nhận lấy đơn thuốc, dừng lại ở quầy thuốc để mua, rồi đặt bên dưới những bảo bọc.

      phần trong nhìn toàn bộ cảnh tượng với rằng hành động như người chồng. Người chồng thực chứ phải là kẻ giả mạo. Còn phần tệ hại nhất trong lại cảm thấy thực hài lòng với cái vai trò này.

      ra khỏi chiếc xe, cầm lấy toàn bộ đống giấy tờ trong hộp đựng găng tay của và rồi dừng lại. hi vọng giữ bản thông tin chiếc xe trong cái đống lộn xộn này, và bắt đầu lục tìm trong những cái hóa đơn đó.

      lá thư chính thức từ ngân hàng làm sợ hãi.

      đọc hết lá thứ và chú ý đến ngày tháng. cách đây đúng tháng. Ngay sau đám cưới của họ. Và sau khi nhận số tiền. Cái quái gì diễn ra vậy?

      Chiếc điện thoại BlackBerry của reo lên. Bị phân tâm, nhấc máy. "Xin chào?"

      "Lâu rồi con nhận cuộc gọi của ta đấy nhỉ."

      Những kí ức về tuổi thơ kéo trở lại. Với luyện tập được tích lũy, trái tim lạnh lùng, cùng với tông giọng của . "Jed. Ông muốn gì?"

      Cha cười lớn. "Đây có phải là cách chào đón ta đáng được nhận từ con trai mình? Con thế nào rồi?"

      Nick thả lá thư vào lòng mình và xem xét tình huống. "Tốt. Sao về từ Mexico sớm vậy?"

      "Yeah, ta kết hôn."

      Người vợ thứ tư. Mẹ chắc nhảy xổ ra từ chỗ của ba tà và gây rắc rối– mọi chuyện dường như trở thành thông lệ. Maggie và luôn chỉ là quân tốt để khiến trò chơi hấp dẫn hơn thôi. kinh tởm cào xé trong dạ dày . "Xin chúc mừng. Nghe này, tôi phải có thời gian để tán gẫu đâu."

      "Ta có chuyện cần bàn bạc với con, con trai. Ăn trưa với ta nhé."

      "Thứ lỗi, tôi bận rồi."

      "Ta chỉ cần tiếng thôi, nhiều nhất đấy. Hãy sắp xếp thời gian nào."

      cảnh báo dâng lên xuyên qua cái điện thoại. Nick nhắm chặt mắt khi đấu tranh chống lại bản năng. tốt hơn nên gặp ông ta, chỉ để phòng Jed có những ý tưởng điên rồ nào đó với Dreamscape và muốn tuyên bố cái nguyện vọng đó. "Tốt thôi. Tôi gặp ông lúc 3 giờ. Quán Planet Diner."

      ngắt mắt và nhìn lại vào lá thứ.

      Tại sao Alexa lại dối về việc sử dụng 1.500 đô la ra sao chứ? Hay liên quan đến vấn đề gì đó mà chưa bao giờ tưởng tượng ra được? Nếu hỏi khoản vay từ ngân hàng cho quán cà phê và bị từ chối, vậy tiền của đâu?

      Câu hỏi đó quay cuồng trong đầu óc nhưng chẳng mang lại ý nghĩa nào cả. Vì vài lý do nào đó, muốn khám phá ra . Nếu thực muốn nhiều tiền hơn, có thể đề nghị cùng kí vào giấy vay tiền và nó chắc chắn được chấp nhận. Vậy cái quái gì diễn ra thế này?

      đợi cho xong chiếc xe và đến văn phòng để trì hoãn thời gian. gọi nhanh về nhà để kiểm tra xem có ổn cho đến khi kết thúc bữa ăn trưa của mình với Jed. thôi thúc mãnh mẽ muốn hỏi vài câu hỏi quan trọng, nhưng phần khác trong lại tự hỏi liệu có muốn biết . có thể , nhưng cái giới hạn cuối cùng vẫn thay đổi. thể cho ổn định và những đứa trẻ. Chung quy nếu ở lại, kết thúc bằng việc căm ghét . nỗi kinh hoàng quét qua với những suy nghĩ đó.

      Jed đợi ở góc quán. nhìm chăm chú vào người đàn ông chia sẻ dòng máu với mình. Tiền bạc và lười biếng có vẻ hợp với ông ta. Mái tóc ông bị cháy nắng dưới ánh mặt trời Mexico, và những đường rán nắng rệt gương mặt ông tạo cho ông ta nét tính cách mà ông thực có. Ông là người cao ráo, và biết cách ăn mặc. Hôm nay ông mặc chiếc áo len Ralph Lauren đỏ, quần đen, và đôi giầy lười bằng da.

      Đôi mắt đen của ông ngời sáng do chất cồn gây ra. Có lẽ là ly cocktail trước khi ông đến gặp đứa con trai thất lạc lâu ngày của ông ta. Khi Nick vào trong quán, để ý thấy những nét giống nhau gương mặt và cấu trúc cơ thể của họ. rùng mình. Điều khiếp sợ nhất trong cuộc đời là ngồi đối diện trước người đàn ông này. Với cái khả năng trở thành cha của .

      "Nick, vui được gặp con." Jed giơ tay ra và bắt tay , rồi dành ra ít phút tán tỉnh phục vụ.

      Nick gọi tách cà phê. "Vậy là, điều gì mang ông đến New York này, Jed?"

      "Đây là quê nhà của Amber. Trở về để tham hỏi thôi. Ta nghĩ đến việc ở lại thành phố khoảng thời gian. Xây căn nhà. Có lẽ chúng ta có thể dành nhiều thời gian cùng nhau hơn?"

      Nick thử nghiệm xem có rung động nào trong chiếc lồng chặt kín cho bất kì cảm xúc gì nhưng nó vẫn giữ yên. may mắn, cảm thấy gì cả. "Tại sao?"

      Jed nhún vai. "Ta nghĩ là cần ra ngoài với đứa con trai duy nhất của mình. Chỉ khoảng thời gian thôi, con biết đấy. Công việc con thế nào rồi?"

      "Tốt." Nick nhấm nháp cà phê của . "Ông muốn tôi đến để cái gì?"

      "Ta nghe rằng con kết hôn. Chúc mừng. Tình , tiền bạc hay là tình dục vậy?"

      Nick chớp mắt. "Cái gì cơ?"

      Cha cười lớn. "Tại sao con lại kết hôn với ta đấy? Ta cưới mẹ con vì tình và nó kết thúc trong thảm hỏa chết tiệt. Người vợ thứ hai và thứ ba là vì tinh dục, và nó bay vèo. Nhưng Amber tất cả chỉ là tiền.

      Tiền bạc và ít tôn trọng. Ta có cảm giác là cuộc hôn nhân này được lâu dài."

      "Giả thuyết thú vị đấy."

      "Thế con là cái nào?"

      Quai hàm nghiến chặt. "Tình ."

      Jed huýt sáo và cắt vào chiếc bánh ngọt. "Con thảm hại. Nhưng ít nhất con cũng thừa hưởng được mặt tốt của Bác Earl. Ta nghe tất cả mọi chuyện về nó."

      "Tôi thậm chí còn suy nghĩ đến việc tranh luận cái nguyện vọng đó. Nó được thực ."

      " quá thể, phải sao? Con biết đấy, ta nghĩ ta và con giống nhau nhiều hơn con tưởng. Chúng ta đều thích tiền, và chúng ta đều thích phụ nữ. có gì là sai trái với nó cả." Jed chĩa cái nĩa vào . "Ta ở đây để gây rắc rối – ta có tiền của mình và cần cái của con. Nhưng Amber phiền đến chết tiệt về việc ta phải gần gũi với những đứa con của mình. Ta nghĩ chúng ta có thể cùng ăn trưa với nhau. Con biết đây, Maggie và con, cùng những đứa con của Amber."

      lố lăng của tình huống đó gây ra khoảnh khắc lên lời. Nick nghĩ về tất cả những lần cầu xin Jed để có được buổi chuyện vớ vẩn cùng ông ta, với bữa ăn. Và bây giờ chỉ bởi vì người vợ mới của ông ép ông, nên Jed cho rằng ông nhảy vào để thử nghiệm với mối quan hệ cha con. cay đắng đau nhói rò rỉ ra khỏi lớp băng lạnh. Quá tầm thường. Quá muộn màng. Thậm chí còn tệ hơn nữa, Jed lại còn chả thèm bận tâm đến nó.

      Nick uống cạn tách cà phê. "Jed, tuy đánh giá cao lời đề nghị đó, nhưng tôi bỏ qua. Tôi cần ông trước đây. Bây giờ cũng chẳng cần."

      Đôi mắt cha chuyển sang hèn hạ. "Luôn luôn nghĩ là mày tốt hơn tao sao hả? Chàng trai vàng. Nghe này, con trai, mau mủ là máu mủ, và mày nhận ra sớm thôi, rằng mày đến cái sai lầm như tao." Ông ta gần như gầm gừ trong những lời tiếp theo. "Muốn biết ? Tao cưới mẹ mày vì tình , nhưng ta chỉ muốn tiền của tao. Rồi khi tao phát ra , tao chuẩn bị kết thúc nó nhưng quá trễ. Bà ta mang thai. Và tao bị mắc kẹt lại. Với mày."

      Nick nuốt khan khi cơn ác mộng ra trước mắt . "Cái gì cơ?"

      Jed trao cho nụ cười kinh tởm. "Chính xác đấy, mày là nỗ lực tuyệt vọng của ta để giữ tao, và nó ra trò. đứa trẻ nghĩa là phải chu cấp cuộc sống cho nó và người vợ. Tao quyết định ở lại và làm điều đó, nhưng bao giờ tha thứ cho ta."

      Cái đó khiến mọi chuyện trở nên ràng khi những mảnh ghép được xếp vào hoàn chỉnh. Jed chưa bao giờ muốn ngay từ đầu, cả Maggie cũng vậy. "Tại sao lại với tôi bây giờ?"

      Cha mỉm cười nhẫn tâm. "Như cảnh báo. Hãy cảnh giác người vợ mới của mày. Nếu ta lấy mày vì tiền và cảm thấy mày rời xa, cái sai lầm kia xảy ra. Hãy kiểm tra lời tao . Và sau đó mày bị mắc bẫy giống như tao mà thôi." Ông ta dừng lại. "Bởi vì mày giống tao, Nick à."

      Nick nhìn vào cha lúc lâu. sợ hãi nho thoát ra khỏi cái lồng kín khi nhận ra người đàn ông, người là cha của có được bất kì tôn trọng nào trong gia đình của ông. ra sao nếu Jed đúng? ra sao nếu tất cả những năm tháng đấu tranh chống lại gen di truyền của thành công cốc, và cái thời điểm của đến? ra sao nếu được định trước giống cha mình, mặc cho có chọn con đường ngắn hay là dài?

      Những tuần vừa qua lừa phỉnh nhảy vào những việc tin tưởng tồn tại. Tình . Chân lý. Gia đình. Alexa lừa dối về khoản tiền. Còn điều gì khác nữa mà lừa dối ? Cơn ớn lạnh chạy dọc sống lưng . ra sao nếu thực kế hoạch lớn trong lúc ?

      nghi ngờ tấn công với cú đấm dữ dội, nhưng lờ chúng và ngẩng đầu mình lên. "Chúng ta có gì giống nhau cả. Chúc may mắn, Jed."

      ném vài cái hóa đơn lên bàn và rời , nhưng những lời của ông ta nhạo báng trong từng bước .

      Bởi vì sâu trong trái tim , tự hỏi liệu đó có phải là . tự hỏi liệu có giống Jed Ryan nhiều như nghĩ .
      Jenny Nguyen thích bài này.

    2. thuytinhtim_1102

      thuytinhtim_1102 Well-Known Member

      Bài viết:
      1,916
      Được thích:
      3,133
      Chương 10

      có thai.

      Alexa nhìn chằm chằm vào cánh cửa đóng kín nơi căn phòng OB/GYN biến mất. (OB/GYN viết tắc của từ obstetrician/ gynecologist. Tức là phòng chăm sóc sức khỏe sinh sản phụ nữ). Vâng, cảm thấy ít buồn nôn. Và đúng thế, quên mất chu kì của mình khi lẽ ra phải, nhưng dễ dàng đổ lỗi cho căng thẳng. quay cuồng của những ngày nghỉ lễ vừa qua với gia đình cùng công việc và Nick. Và tại sao lại có khả năng khi dùng thuốc tránh thai chứ?

      Những lời của bác sĩ vang lên trong tai .

      " có dùng bất cứ loại thuốc nào trong tháng qua ?" ông ta hỏi .

      ". Tôi chỉ uống Tylenol khi tôi bị đau dầu... nhưng khoan , tôi có. Tôi vừa mới trải qua cơn viêm phổi và tôi phải..." lần theo dấu viết những kiến thức bị quên lãng.

      Người bác sĩ gật đầu. "Thuốc kháng sinh. Bác sĩ nên cảnh báo làm giảm tác dụng của thuốc tránh thai. Thực tôi thấy trường hợp này rất nhiều lần. Tôi hi vọng đó là tin vui?"

      khát khao dâng trào từ sâu bên trong và léo lên như ngôi sao cảm xúc. Đúng thế. Nó là tin vui.

      Ít nhất là với .

      trèo vào trong chiếc Volkswagon của mình. Rồi ôm cả hai lòng bàn tay lên vòng eo bằng phẳng của .

      đứa trẻ.

      mang đứa con của Nick.

      Tâm trí quay trở lại thời điểm cách đây vài tuần. Họ ngày càng thân thiết hơn, cho đến khi cái nhịp điệu nguyên thủy giữa người chồng và người vợ trở nên rất đỗi quen thuộc. Kì lễ giáng sinh cùng với gia đình dường như còn ấm áp hơn, khi Nick thực nỗ lực để hòa nhập bản thân . làm tình cùng với đam mê sâu sắc và thấu hiểu đến tận tâm hồn . tin rằng cái bức tường từ từ bị phá vỡ giữa họ. Đôi lúc, bắt gặp nhìn chằm chằm vào với những cảm xúc nguyên sơ, trần trụi khiến lạc mất hơi thở. Song, mỗi lần mở miệng để cho biết , toàn bộ cử chỉ của khép lại tức như cái máy. Như thể cảm nhận rằng khi ra những từ đó, bao giờ quay lại được.

      phải đợi đến lúc thích hợp, nhưng thời gian của hết. . khao khát cuộc hôn nhân thực vượt lên cái bản hợp đồng. Và cần cho biết làm gì với số tiền.

      căng thẳng xốn xang trong dạ dày . từ chối cưới Gabriella bởi vì ta muốn đứa trẻ. Về mặt logic, Nick sợ lặp lại sai lầm giống như bố . Nhưng Alexa tin rằng khi nhận ra đứa trẻ hữu và là phần của mở cửa trái tim và để bản thân mình thương.

      lái xe về nhà trong tâm trạng phấn khích và mong đợi. Ý tưởng giữ cái ấy khỏi thậm chí còn có trong suy nghĩ của . mong chờ phản ứng shock và chút sợ hãi. Nhưng ruột gan lại với rằng Nick ruốt cuộc tức giận với điều đó. Sau tất cả, đây phải là kiện được lên kế hoạch để Mẹ Số phận gửi đến cho họ đứa trẻ này với lý do tốt lành.

      Bướng bỉnh, Alexa tin rằng làm chồng mình hạnh phúc. Cái tin tức này cuối cùng cũng buộc phải mở trái tim với và chấp nhận rủi ro. biết là .

      rẽ chiếc xe vào, rồi vào nhà. Old Yeller (chú chó xấu xí nhưng dũng cảm, trong bộ phim cùng tên Old Yeller sản xuất năm 1957 bởi Walt Disney. Old Yeller được cậu bé Travis và gia đình cậu tìm thấy và cưu mang. lần trong lúc cứu cả gia đình chủ nó khỏi bị con sói dại tấn công, nó bị cắn và nhiễm bệnh dại. Gia đình Travis buộc phải giết chú chó, và cậu bé rất đau lòng khi phải chia tay người bạn thơ ấu.) chậm chạp lê bước ra phía cửa để chào đón , và dành ra ít thời gian vuốt ve tai và hôn vào mặt nó cho đến khi thấy những dấu hiệu tốt với cái đuôi ve vẩy. giấu nụ cười. Giá như chồng có thể dễ dàng như thế này nhỉ. chút thương và kiên nhẫn, và con chó của trở lại.

      thẳng vào bếp nơi chăm chú với bữa tối. Cái tạp dề được cột xung quanh thắt lưng công bố là ĐẦU BẾP CỦA NĂM, món quà Giáng sinh đến từ mẹ . lẻn đến sau lưng và nhón chân lên, ôm chặt rồi rúc mũi vào cổ .

      xoay người lại và trao cho nụ hôn thực .

      "Chào."

      "Chào.'

      Họ mỉm cười với nhau.

      " nấu cái gì thế?" hỏi.

      "Cá hồi áp chảo, rau bina, khoai tây chiên. Và tất nhiên là cả salad nữa."

      "Đương nhiên rồi."

      " tin mới," .

      Alexa nghiên cứu khuôn mặt . tia sáng chiến thắng lên trong ánh mắt rồi đôi môi được chạm khắc đó vẽ lên chữ V. "Ôi Chúa ơi. nhận được hợp đồng."

      " dành được bản hợp đồng."

      hò reo và nhảy vào vòng tay . cười lớn và xoay tròn trong khí, rồi hạ đầu xuống và hôn . hơi nóng quen thuộc chạy xuyên qua , và cắm móng tay mình vào vai để níu giữ. Khi trao xong nụ hôn sâu sắc và trọn vẹn, lùi lại từ từ và cười tươi rói xuống . Trái tim nện thình thịch và lấp đầy với quá nhiều cảm xúc đến nỗi Alexa lo sợ mình nổ tung.

      "Chúng ta ăn mừng, cưng à. Chúng ta còn chai champagne từ đêm giao thừa ướp trong tủ lạnh. Hãy uống mừng và điên cuồng thôi."

      khựng lại và tự hỏi khi nào mới có thể ra tin tức của . phụ nữ bình thường đợi cho đến khi bữa tối được dọn lên và họ cùng thưởng thức trong những tin vui của bản hợp đồng dự án bờ sông. người phụ nữ bình thường chờ đợi cơ hội tốt và tiết lộ thông tin mới cho chồng ta.

      Alexa thừa nhận chưa bao giờ là phụ nữ bình thường cả. Cái tin tức về thành công của như là điềm báo tốt để ra cái thông tin mới của chính .

      "Em thể uống được nữa."

      mỉm cười với và tiếp tục thêm gia vị vào chảo cá hồi. "Cố gắng để từ bỏ chất cồn hử? đúng là thứ ăn kiêng vớ vẩn, phải sao? Rượu rất tốt cho máu đấy."

      ", phải vì ăn kiêng. Em đến gặp bác sĩ hôm nay và ông ấy em được uống nữa."

      liếc nhìn và nhăn mặt. "Em sao chứ? Em bị ốm lại hả? em gặp bác sĩ của rồi mà. Gã bác sĩ của em trông cứ như là thầy lang, ông ta toàn thích kê đơn bằng thảo mộc. gần như phải ngăn cản ông ta để ông ta kê cho em thứ thuốc đích thực khi em viêm phổi đấy." ném những lát khoai tây vào chảo rán và dìm chúng vào dầu oliu.

      ", em ốm. Có vài điều khác ông ấy với em."

      "Oh." đặt cái thìa xuống và quay lại chạm vào hoảng loạn. "Em , em bắt đầu làm sợ rồi đấy. Có chuyện gì vậy?"

      quan tâm của chạm vào . nắm lấy tay và siết chặt. Rồi tiết lộ cái thông tin đó cho .

      "Nick, Em có thai."

      cơn shock toàn diện lên trong đôi mắt nhưng Alexa chuẩn bị cho tình huống đó. chờ đợi cách bình tĩnh để nhận biết thấm vào và họ có thể chuyện. biết Nick chịu nhượng bộ những cảm xúc của , nhưng vẫn hợp tình hợp lý.

      cẩn thận kéo bàn tay ra khỏi tay mình và bước bước lùi lại về phía quầy bếp. "Em cái gì cơ?

      hít hơi sâu. "Em mang thai. Chúng ta sắp có đứa con."

      dường như tìm kiếm từ ngữ. "Nhưng thể nào. Em dùng thuốc tránh thai cơ mà." khựng lại. "Có phải thế ?"

      "Đúng thế. Nhưng những chuyện này đôi lúc vẫn xảy đến. Thực ra bác sĩ –"

      " tiện làm sao."

      chớp mắt. nhìn như thể biến thành con quái vật hai đầu. lo lắng thấm dần vào . lùi lại khỏi và ngồi xuống cái bàn ăn. "Em biết điều này rất shock. Kể cả đối với em. Nhưng đứa trẻ chuẩn bị ra đời và chúng ta cần phải chuyện về nó."

      tiếp tục im lặng, và nhàng. "Em chưa từng chuẩn bị cho việc này. Em có dự định biến đây thành cuộc hôn nhân thực . Nhưng em , Nick. Em đợi đến đúng thời điểm để cho biết.

      Và em xin lỗi với điều đó trong hoàn cảnh này, nhưng em muốn đợi nữa. Xin hãy điều gì đó . Bất cứ điều gì cũng được."

      quan sát khi chồng thay đổi sắc mặt. Người đàn ông mà và cùng cười đùa lùi xa dần. khoảng cách lạnh lẽo tăng lên giữa họ khiến cơn ớn lạnh chạy dọc sống lưng . Gương mặt cứng nhắc. Và khi chờ đợi những từ ngữ tiếp theo của , Alexa đột nhiên có linh cảm khủng khiếp, rằng họ bị kéo quay ngược trở lại con đường.

      ...

      Nick nhìn chằm chằm vào vợ . "Tôi muốn đứa bé này."

      Bức tường băng giá đổ nát bỗng nhiên dựng dậy và đống sầm vào . Oán giận và cay đắng là những cảm xúc duy nhất len lõi được qua khe nứt. Ồ, rất giỏi đấy chứ. gục ngã hoàn toàn trước diễn xuất của và bây giờ phải trả giá.

      chớp mắt. Lắc đầu mình. "Được rồi. muốn đứa bé này. Em hiểu sợ hãi, nhưng có lẽ đến nào đó cảm giác của thay đổi."

      Những lời Gabriella cách đây vài tháng chế nhạo . Nhưng lời khẳng định tương tự từ cha cũng vang vọng trong đầu . được cảnh báo rằng Alexa sử dụng bất kì biện pháp hèn hạ có thể nào để bẫy , nhưng tin vào nó. gục ngã trước ngây thơ và kết thúc bằng việc rơi vào vòng tay ta.

      cảnh báo ràng ngay từ lúc đầu, và tin tưởng cách ngu ngốc rằng đủ tôn trọng để cố gắng thử và bẫy .

      Và bây giờ .

      hoàn toàn tắc nghẹn trong nụ cười cay đắng. Kể từ lúc khám phá ra những tờ giấy vay tiền kia và gặp mặt với cha , nghi ngờ đấu tranh chống lại nhu cầu cần tin của . Nhưng, bỏ ra ngoài vấn đề đó và quyết định tin tưởng nơi . Tin tưởng với về việc sử dụng số tiền đó để làm gì cho bản thân.

      Nhưng giờ tiết lộ cái trò lừa gạt của mình, với khuôn mặt bừng sáng và đôi mắt lấp đầy chiến thắng.

      đứa trẻ.

      mang đứa con của .

      Cơn giận dữ cuộn lại và bao trùm lấy trong đám mây mù đen, sấm chớp. "Vấn đề là gì hả Alexa? Có phải 1.500 đô la đủ cho ? Hay giờ đây dấy lên tham tham?"

      nhìn đau đớn lên gương mặt nhưng bây giờ biết được cái trò thủ đoạn đó và còn biết nó rất . Giọng run rẩy khi . " về cái gì vậy?"

      "Trò chơi kết thúc. thông minh. kết thúc của bản hợp đồng hiển . Chết tiệt, chúng ta xong được năm tháng cơ đấy. chắc chuyện gì xảy ra tiếp theo, vì vậy cho mình mắc tai nạn để đóng đinh cái thỏa thuận này. Nhưng vấn đề là, tôi muốn đứa trẻ này. Vì thế, phải trở về tay ."

      nghiêng người về phía trước và vòng tay ôm lấy dạ dạy mình. "Đó có phải là những gì tin?" hít vào rời rạc và cơ thể run lên. " tin tôi làm điều này là có mục đích hả, để bẫy ?

      "Còn gì khác nữa khi với tôi dùng thuốc tránh thai để tôi khỏi phải mang bao cao su hả? thừa nhận rằng mình muốn tiền ngay từ lúc đầu, rồi lừa phỉnh tôi bằng cách giả vờ muốn được tự chủ. Giữ cho tôi đề phòng." cười cách hài hước. "Từ chối chiếc xe mới là rất khôn ngoan. Tôi đề nghị nó với mục đích tốt. Nhưng thực giữ lại nó cho đến đúng thời điểm."

      "Ôi, Chúa tôi." gập người lại, như thể chịu cơn đau thể chất, nhưng vẫn tiếp tục đứng yên và cảm thấy gì hết. Rất chậm chạp, trèo ra khỏi ghế. phấn khích ra . Gương mặt lên nỗi đau tê tái khiến ngập ngừng, nhưng chỉ trong giây lát. Rồi sau đó khóa chặt trái tim và buộc mình đối diện với về vợ .

      kẻ dối. dã lợi dụng đứa trẻ vô tội để đạt được những gì muốn, và người duy nhất bị tổn thương chính là đứa trẻ. rùng mình khiếp sợ với cái cách vẫn diễn kịch, trông như là nạn nhân.

      bấu chặt bức tường và nhìn chằm chằm cách ghê tởm từ phía bên kia căn phòng. "Tôi biết," giọng khản đặc. "Tôi biết đó là những gì mà thực nghĩ về tôi. Tôi nghĩ–" hít hơi sâu và nâng cằm mình lên. "Tôi cho là tôi nghĩ gì cũng chẳng còn quan trọng nữa, phải sao?"

      quay ném ngay những lời cuối cùng của vào lưng . " phạm sai lầm lớn đấy, Alexa."

      " đúng," thầm. "Tôi ."

      Rồi rời .

      Cánh cửa đóng lại. đứng ngay ra trong nhà bếp lúc lâu, cho đến khi nghe thấy những bước chân lạch cạnh. Old Yeller ngồi xuống bên cạnh , đôi mắt vàng của nó lấp đầy hiểu biết rằng Alexa bỏ là điều tốt.

      Nó phát ra tiếng kêu thút thít . Căn nhà giờ vang vọng với những thanh kì quái. Cả và con chó lại đơn độc lần nữa, nhưng Nick còn cảm xúc để mà khóc.

      vui vì con chó đau buồn cho cả hai bọn họ.
      Jenny Nguyen thích bài này.

    3. thuytinhtim_1102

      thuytinhtim_1102 Well-Known Member

      Bài viết:
      1,916
      Được thích:
      3,133
      Chương 11 - Hết

      hai tuần.

      Nick nhìn chằm chằm ra ngoài cửa sổ từ trong nhà bếp. Old Yeller nằm dưới chân . tách cà phê nghi ngút khỏi được đặt ngay cạnh khủy tay .

      vật vờ cả ngày như bóng ma. Công việc giữ cho bận rộn, vì vậy dồn hết năng lượng mình vào các bản thiết kế, nhưng chỉ để vứt chúng và quay trở lại giường nằm cả đêm. nghĩ về Alexa, và đứa con chưa được sinh ra của .

      Tiếng chuông cửa vang lên.

      lắc đầu mình và ra mở cửa. Jim và Maria McKenzie đứng ngay bên ngoài.

      Nỗi đau buồn ngay lập tức ập vào với dáng vẻ giống nhau giữa họ, nhưng đẩy những cảm xúc đó và mở cửa. "Jim, Maria, hai người làm gì ở đây?"

      cho rằng họ đến đây chỉ vì lý do duy nhất– đến để phá hủy hoàn toàn. chuẩn bị cho những giọt nước mắt của Maria và những lời cầu xin cho đứa con chưa được sinh ra của . dự kiến Jim đấm và nguyển rủa làm tổn thương đứa con dấu của họ.

      Nick thẳng lưng mình và sẵn sàng nhận lấy tất cả. Nhưng tự hỏi sao họ lại đợi lâu đến thế. Chết tiệt, có lẽ vì cơn thịnh nộ của bố mẹ cũng thể giúp được điều gì. cần phải cảm thấy gì đó– thậm chí còn chào đón nỗi đau. Ruốt cuộc lại cần liên lạc với về phần còn lại của bản hợp đồng và xem xem họ có thể làm những gì để thực cho xong vì cái hình ảnh của họ. tự hỏi kể những gì về cho bố mẹ .

      "Chúng ta vào được ?" Maria hỏi.

      "Vâng, tất nhiên." dẫn họ vào nhà bếp. Old Yeller liền lẻn ra sau màn cửa, nó vẫn chưa quen với người lạ. Nick cho nó cái vỗ hờ hững vào đầu trước khi lôi ra hai cái cốc. "Cháu có cà phê và trà."

      "Cà phê, vui lòng," Jim . Maria từ chối và họ cùng ngồi xuống. Nick làm mình bận rộn bằng việc lấy kem và đường ra, và cố gắng lờ cái cục nghẹn trong dạ dày .

      "Cháu cho là hai bác đến đây để chuyện về Alexa," bắt đầu.

      Jim và Maria trao nhau cái nhìn kì lạ. "Đúng thế. Con bé tránh mặt hai ta, Nicholas. Hai ta nghĩ là có chuyện gì đó ổn. Con bé nhận điện thoại. Nên hai ta ghé qua tiệm sách để chắc chắn mọi chuyện vẫn ổn, nhưng con bé viện lý do và lẩn tránh."

      Jim gật đầu. "Con bé cũng chuyện với nó, Izzy và cả Gen. Chúng ta quyết định tự mình đến đây để chuyện với con bé. Hãy cho chúng ta biết, Nick. Hai đứa có vẫn đề gì hả? Con bé đâu?"

      Cái cảm giác vụn vỡ lạ kì trước cảnh tượng này khiến đầu óc xoay mòng mòng. Nick nhìn vào cặp vợ chồng già ngồi trong nhà bếp của mình và tự hỏi phải cái chết tiệt gì đây. Alexa với họ về đứa bé.

      Và cả cuộc chia tay của họ nữa. ràng là cũng biết phải xử lý tình huống này như thế nào.

      Nick che giấu tiếng rên rỉ đau khổ. đời nào thú nhận những gì xảy ra cả. Họ còn là gia đình . Họ còn là trách nhiệm của . "Um, cháu nghĩ có thể là có chuyện gì đó diễn ra ở BookCrazy. Đêm đọc thơ chẳng hạn."

      Maria siết chặt những ngón bà xung quanh tay . Sức mạnh và dịu dàng trộn lẫn trong đó khiến muốn khóc. Đôi mắt bà tràn đầy quan tâm lo lắng. " thêm những lời dối nữa. Bây giờ con là phần của gia đình. Hãy cho hai ta biết ."

      Những lời của bà làm rung chuyển cái khóa chiếc hộp kín sâu thẳm bên trong . Gia đình. Bà vẫn tin tưởng phần của gia đình. Giá như mà đó là và vợ lừa dối . Nick cuối đầu mình xuống. Những từ ngữ bật ra khỏi miệng trước khi có thể kiểm soát. "Chúng con chia tay."

      Maria hút vào trong hơi thở. hình dung ra Jim nhìn trừng trừng vào căm ghét. Nick đầu hàng trước việc thể tránh khỏi. Đây là lúc để thú nhận những tội lỗi của . Từng người cuối cùng trong số họ. Cái trò bịp bợm được lên kế hoạch cánh cẩn thận vụn vỡ ngay trước mặt , và nhận ra cần đánh liều với bản thân mình. Đây là lúc gia đình được biết .

      "Có chuyện gì xảy ra vậy?" Maria hỏi dịu dàng.

      Nick giải thoát bàn tay mình và đứng dậy, qua lại khi đấu tranh với từng từ ngữ. "Alexa với con ấy mang thai." nhắm mắt mình lại với niềm vui ngay tức lướt qua gương mặt họ. "Nhưng con bảo với ấy con muốn nó."

      nâng cằm mình lên và từ chối quay . lạnh lùng quen thuộc bao bọc lấy cách bảo vệ. "Con cảnh báo ấy ngay từ lúc đầu rằng con thể trở thành người bố được."

      Maria nhìn với tất cả những thấu hiểu thế giới này. "Nicky, tại sao con lại ra những điều tệ hại như vậy chứ? Con người cha tuyệt vời. Con có thương, vững vàng, và còn nhiều thứ hơn nữa để trao ."

      lắc đầu mình. ", con có. Bác lầm rồi." Những lời về lừa dối của Alexa trực chờ môi nhưng kìm nén chúng lại. muốn phá vỡ trái tim bố mẹ bằng cách với họ về cuộc hôn nhân tình của . "Có thêm vài lý do cá nhân khác nữa, bác Maria. Những việc con thể ra. Những việc mà con thể tha thứ được."

      "Con lầm rồi, Nicholas," Jim nhàng. "Luôn luôn có chỗ cho tha thứ. Nếu các con nhau. Bác phản bội lòng tin của các con bác. Vợ bác. Bác bỏ chạy và quay lưng lại với những người mà bác hứa là thương chăm sóc họ. Nhưng họ tha thứ cho bác, và chúng tôi trở lại bên nhau lần nữa."

      Maria gật đầu. "Hôn nhân rất phức tạp. Mọi người luôn phạm sai lầm. Đôi khi chúng ta lại làm những điều khủng khiếp. Nhưng lời hứa mà con thề bao gồm cả những lúc hạnh phúc hay những lúc khó khăn."

      Nick tắc nghẹn trong cổ họng. "Con có đủ sức mạnh. Con giống như bố của con. Ông ta ở với người vợ thứ tư, và ông ta chỉ quan tâm đến bản thân mình mà thôi. Con thể chịu nổi việc làm tổn thương đứa trẻ vô tội. còn gì tệ hơn là được cần đến."

      chuẩn bị tinh thần mình cho khinh bỉ và căm phẫn. Nhưng thay vào đó, Maria cười lớn và băng ngang qua căn phòng để đưa vào vòng tay siết chặt của bà. "Ôi, Nicholas, làm sao con có thể ra những lời đó chứ?

      Con có nhớ bao nhiêu lần con lẻn vào trong nhà bác ăn trộm những chiếc bánh nướng và để trông chừng em con ? Con là người biết thương, biết quan tâm chia sẻ* (*nguyên gốc là whole man: nghĩa là người sống hết mình, biết mình là ai, biết quan tâm, chia sẻ và lắng nghe...) và chẳng có gì giống với bố con hết. Bác nhìn thấy điều đó mỗi lần con nhìn vào con bác, và tình con dành cho nó tỏa sáng trong mắt con."

      Jim hắng giọng. "Con là chính mình, Nick à. Con có những sai lầm và lựa chọn của riêng con. Đừng có đổ lỗi do gen di truyền hay nấp đằng sau những lời bào chữa. Con tốt hơn thế."


      Maria ôm lấy khuôn mặt trong tay bà. Đôi mắt bà lung linh thương, hài hước và cả thấu hiểu. " người như bố con bao giờ trao cho chúng ta món quà hào phóng đến như vậy. Số tiền mà con và Alexa đưa cho phép chúng ta chăm sóc những đứa con của mình và giữ lại ngôi nhà của chúng ta."

      Nick cau mày. "Số tiền?"

      Bà lắc đầu mình. "Bác biết Alexa điều kiện là bác được đề cập đến nó, nhưng thực ra, con trai dấu, con cần phải biết rằng chúng ta biết ơn con đến nhường nào."

      giả vờ tham gia câu chuyện, khi dạ dày hét lên rằng câu trả lời chính là mảnh ghép cuối cùng để giải đáp về vợ . "Vâng, tất nhiên, đó là vinh hạnh của chúng con. Và bác sử dụng nó cho..."

      Maria nghiêng đầu. "Đương nhiên là để cứu lấy căn nhà của chúng ta. Bây giờ Jim và ta có thể thanh toán những hóa đơn, và khoản chi phí bảo dưỡng. Chúng ta cuối cùng cũng có được cơ hội. Và tất cả đó là bởi vì con."

      Lời giải đáp nằm ngay trước mặt trong giai điệu chiến thắng. Trọn vẹn. Số tiền khinh bỉ với được dùng cho công việc kinh doanh của . dối và cứu lấy căn nhà của gia đình . Đó mới chính là lí do cưới .

      tự mình cố gắng để có được khoản vay cho quán cà phê của , nhưng nó bị khước từ. Và bây giờ biết được lý do tại sao chưa bao giờ với . Làm sao có thể chứ? chưa bao giờ để cảm thấy an toàn để thú nhận với . từ chối để thương hại hay là gia đình của , thậm chí còn giữ lại nó chỉ trong đầu của mình. tự chăm lo cho chính mình, bởi vì bất cứ ai quý Alexa đều biết chiến đấu cho đến khi chết thôi. là người phụ nữ chung thủy, khoan dung, bướng bỉnh và đam mê nhất mà từng biết đến, và điên cuồng.

      thấm vào từng múi cơ cơ thể . dối về đứa bé. cố để thụ thai. Bằng cách nào đó, nó xảy ra, nhưng quá dại khờ tin tưởng đủ để cho biết , và cố gắng giải thích nó cho . thậm chí tin tưởng đủ để nghĩ rằng vui sướng về đứa bé.

      phản bội . Lựa chọn tin vào những lời độc địa của Gabriella và cha phủ lên người phụ nữ mà .

      Lần đầu tiên kể từ sau Lễ Hiển linh (Epiphany), tự hỏi liệu có bao giờ tha thứ cho .

      nhìn chằm chằm vào Maria. Người phụ nữ trao cho con chỉ sức mạnh để chiến đấu cho những gì tin tưởng, mà còn trái tim thương điều kiện. trái tim mà cầu nguyện cho cơ hội thứ hai.

      nghĩ về cha và vô số người phụ nữ qua đời . nghĩ việc cố gắng như thế nào để lẩn tránh cảm xúc, để bị tổn thương như cái cách cha mẹ làm tổn thương . Cái cách mà mối quan hệ giữa họ làm tổn thương nhiều người xung quanh.

      tia chớp giật sáng xé toang căn phòng và bắn thẳng vào tâm can .

      nhận ra rằng nếu cứ tiếp tục theo đuổi cùng con đường như vậy, trở thành chính xác như là cha .

      Nick nghiền nát những ngón tay mình trong nắm đấm. Bằng cách cố gắng duy trì khoảng cách trong những mối quan hệ của để né tránh nỗi đau, tạo ra con người chỉ sống trong vỏ bọc. Nhưng những hành động đó gây ra nỗi đau đớn cho người phụ nữ nhiều hơn bất cứ ai xứng đáng. là thằng hèn, kẻ luôn làm tổn thương người khác bởi vì chỉ biết quan tâm đến bản thân mình.

      Bên trong, nỗi sợ hãi vẫn bám lấy cách đau đớn với những gì được dạy dỗ trong những năm qua. Nhưng lần đầu tiên trong đời, muốn thử. muốn trao cho những gì cần. muốn trở thành người cha, người chồng, người bạn. muốn được bảo vệ cho , chăm sóc và sống những ngày còn lại của cuộc đời với . lẽ nếu trao cho tất cả mọi thứ có, tất cả mọi thứ trong , đủ cho .

      Bức tường cuối cùng bao bọc quanh trái tim lung lay. Nứt đổ. Và tan nát.

      Bằng cách nào đó, Alexandria tin rằng đủ cho bởi vì .

      Bàn tay run lên khi siết chặt những ngón tay của Maria. "Con phải chuyện với ấy."

      Maria gật đầu. " , hãy làm nó cho đúng."

      thẳng lưng và đối diện với bố vợ của ở bên kia căn phòng. "Con cũng phá hỏng mọi thứ. Giờ con chỉ có thể hi vọng ấy tha thứ cho con. Nhưng con luôn cố gắng."

      Jim mỉm cười. "Con , con trai ạ."

      Nick liếc nhìn xuống con chó xấu xí bắt đầu quý. "Tao nghĩ là tao có ý tưởng rồi."

      Maggie đặt cái cốc trà thảo mộc nghi ngút khói xuống và lẩn nhanh cốc cappuchino khiêu khích Alexa vài phút trước. " caffeine. Trà có nhiều chất chống oxy hóa đấy."

      cười yếu ớt. "Vâng, thưa Mẹ. Nhưng con nghĩ cốc cafe mocha khi mệt mỏi gây ra bất kì thiệt hại nào."

      "Caffeine gây hại đến phát triển của đứa bé."

      "Stress cũng vậy đấy và tớ có đủ tiền để nuôi đứa trẻ."

      "Hmm, chắc hẳn là do hóc môn. Cậu cáu kỉnh đấy."

      "Maggs!"

      Bạn ném cho nụ cười toe toét và mở nắp ly trà ra. "Tớ chỉ thích phá bĩnh cậu thôi. Để chắc chắn rằng cậu trở thành trong những nữ hùng bi thảm mà cậu rất thích đọc trong các cuốn sách."

      "Chết tiệt cậu ."

      "Tốt hơn rồi đấy."

      Alexa nhìn lên bạn với chân thành ấm áp. ổn thôi. Sau hai tuần cách xa khỏi Nicholas, mỗi ngày đều là những thách thức của mạnh mẽ và ngoan cường mà quá cứng đầu để cam chịu. giữ bí mật với gia đình , nhưng dự định tiết lộ nó vào cuối tuần này. Maggie giúp đỡ . Và thậm chí được chấp nhận khoản vay cho hiệu sách, BookCrazy vẫn cho nhiều lợi nhuận điều đặn hơn. sống sót thôi.

      Alexa lập lại lời cầu khẩn đó mỗi giờ trong những ngày xa cách khỏi người đàn ông mà trong khi đứa bé cứ lớn dần trong bụng . đưa ra lựa chọn của mình và cần phải đối diện với đó.

      "Gã bá tước mời tớ bữa tối đêm hôm trước."

      Bị phân tâm bởi tin tốt lành đó, Alexa mỉm cười và nghiên cứu người bạn thân của . "Và cậu thèm kể cho tớ nghe?"

      Maggie nhún vai. "Chúng tôi cãi nhau chí chóe. Tất cả những gì ta làm là về cậu. ta cậu đấy, Al."

      Alexa cười. "Tin tớ . Giữa tụi này có đến tia lửa và bao giờ có cả." tặc lưỡi với thích thú. "Cậu cãi nhau, hử? có lẽ cuối cùng cậu cũng gặp được nửa của mình."

      Maggie khịt mũi. "Điều đó lố bịch."

      bĩu môi với thích thú. " ta có lẽ là người đàn ông duy nhất có thể xử lý được cậu đấy, Maggs."

      "Bầu bì làm hư não cậu rồi."

      Trong khoảnh khắc, Alexa thoáng thấy cái nhìn hối tiếc trong ánh mắt của Maggie. mở miệng định điều gì đó nhưng các nhà thơ di chuyển ổn định vào chỗ ngồi của mình. nhạc ảm đạm được chơi những chiếc loa tạo nên khí cho buổi đọc thơ. Ánh sáng được vặn lờ mờ, trong khi bóng tối bao phủ ở bên ngoài trời. cảm giác phấn chấn đầy năng lượng sáng tạo tràn ngập căn phòng khi những nhà thơ bắt đầu ngân nga những suy nghĩ và khao khát của họ vào trong chiếc mic. giữ chặt cuốn sổ vào sát ngực mình khi nhìn vào hàng ghế khán giả, và cho phép bản thân mình chìm lại vào những hình ảnh tưởng tượng ấm áp. nhắm mắt lại và để những cảm xúc của mình tiếp quản, buốt nhói, đầy chỉ trích, khi những hình ảnh chảy qua tâm trí giống như những lớp dầu thấm vào và hòa trộn khung vẽ.

      khoẳng lặn ngắn khi các nhà thơ đổi nhau.

      Rồi sau đó nghe thấy tiếng .

      Lúc đầu, tâm trí mở cửa cho những giai điệu sâu lắng và khàn đục của người đàn ông đọc chiếc mic. Khi trái tim kết nối lại được nỗi sợ hãi thốt thành lời dâng đầy trong . Hơi thở ngừng lại.

      cách chậm chạp, buộc bản thân mình phải nhìn vào nhà thơ đứng bục.

      Chồng .

      Lúc đầu, nghĩ hình ảnh trước mắt đó chơi khăm . Nick Ryan mà biết tồn tại cái bục đó. Thay vào đó là người lạ đứng trước mặt .

      mặc toàn bộ trang phục của đội Met. chiếc mũ lưỡi chai xanh pha cam được đội ngược lại đầu , nơi vài lọn tóc vàng bị khóa chặt thoát ra. mặc áo đội Met, quần jean, và giầy thể thao. giữ sợi xích màu cam cánh tay mình, và rồi thấy con Old Yeller ngồi ngay bên cạnh với vẻ khá nghiêm trang thể rằng nó phải loại chó lai ngu đần. Con chó quàng cái khăn đầy màu sắc của đội Met quanh cổ nó. bên tai nó gập xuống nơi nó bị tổn thương. Đuôi của nó vẫn ve vẩy. Nhưng đôi mắt của nó còn chứa cái nhìn ám ảnh như vẫn thường thấy ở chú chó bị tổn thương của . Dựa phía trước hai chân của chú chó là tấm bìa các tông lên dòng chữ: HÃY TRỞ VỀ NHÀ.

      chớp mắt lần thứ nhất, lần thứ hai, rồi nhận ra khung cảnh trước mắt .

      Nick giữ mảnh giấy được xé vội ra giữa những ngón tay . hắng giọng. nín thở khi giọng tràn vào chiếc mic và tìm đến tai .

      "Tôi phải là nhà thơ. Nhưng vợ tôi phải. ấy dạy cho tôi biết nhìn ra những điều đặc biệt từ những thứ tưởng chừng như đơn giản. ấy còn dạy cho tôi biết về cảm xúc, về chân thành, và về cơ hội thứ hai.

      Các bạn thấy đấy, tôi chưa bao giờ nhận ra người có thể cho tất cả mọi thứ mà suy nghĩ đến việc nhận lại. Alexa, em thay đổi cuộc đời , nhưng quá sợ hãi để bắt lấy nó. tin rằng đủ tốt. Nhưng bây giờ nhận ra ."

      Alexa nhắm mắt lại trong tuyệt vọng khi những giọt nước mắt rơi ra từ khóe mi . Bàn tay của Maggie giữ chặt lấy . Chông muốn quay trở về. Nhưng, để lựa chọn con đường đó cũng giống như bài thơ nổi tiếng đề cập, phía trước mù mịt. hiểu hơn bóng tối chế ngự trong , biết rằng nếu quay trở lại với được an toàn. phải tự mình đưa ra quyết định. Bóng tối đó vẫy tay chào như người bạn cũ.

      Ngay trong khoảnh khắc đó, lựa chọn của mình. Và Chúa giúp , biết chắc liệu mình có đủ sức mạnh để thử lại lần nữa .

      mở mắt ra.

      Những thanh xì xào nho cùng những ý kiến đánh giá bay vào tai . nhìn chằm chằm vào người đàn ông và chờ đợi lên tiếng.

      " em, Alexa. muốn em và muốn con chúng ta. muốn con chó lố bịch đó bởi vì cũng dần mến nó. cũng tìm ra những thứ muốn. muốn sống cuộc đời có em. muốn mình thêm giây nào nữa. Và muốn tin rằng xứng đáng có em. Và thề với Chúa rằng, dành phần đời còn lại của mình để bù đắp cho em."

      Môi dưới run rẩy.

      Bàn tay của Maggie siết chặt hơn tay . "Cậu vẫn còn ấy chứ?"

      nghẹn ngào trả lời. "Tớ sợ là thể làm điều đó được nữa."

      Đôi mắt Maggie rực cháy mãnh liệt. "Vâng, cậu có thể. Cậu có thể làm điều đó lần nữa, và lần nữa, và lần nữa. Nếu cậu ấy đủ."

      Chồng bước xuống khỏi chiếc mic và hướng thẳng về phía . Bức tường được xây lên cách cẩn thận rung chuyển ngay nơi chân móng. "Đó luôn luôn là em. Em khiến trọn vẹn lần nữa."

      Rồi sau đó, quỳ gối xuống ngay trước và đặt tay lên nơi bụng .

      "Con của bố," thầm. "Bố sợ rằng bố có gì cho con cả. Nhưng bây giờ bố biết và bố muốn trao cho con tất cả mọi thứ."

      Bức tường rung lên với sức mạnh đến choáng váng và đổ sụp xuống xung quanh .

      Alexa đưa ra quyết định của mình.

      kéo đứng lên và lao mình vào trong vòng tay . ôm chặt, miệng tai , đôi tay vuốt ve lưng , khi thầm lời hứa bao giờ làm tổn thương lần nào nữa. tràng pháo tay xung quanh họ phá vỡ im lặng, cùng với những tiếng reo hò và đập tay.

      Maggie cười toe toét. "Tới giờ mới chịu khôn ngoan ra đấy, trai."

      Nicholas tóm lấy em của mình và kéo vào trong vòng tay . Gương mặt lên vẻ dịu dàng và yên bình mà Alexa thoáng nhìn thấy trước đấy, nhưng chưa bao giờ thấy nó rực sáng như bây giờ cả.

      "Em hi vọng biết em có ý định trở thành Mẹ đỡ đầu của đứa bé này đấy."

      Alexa cười. "Chúa giúp tất cả chúng ta nếu đây là . Cậu ấy mặc cho con bé toàn đồ da và để con bé mang những đồ lót đầy màu sắc mất."

      "Và nếu nó là con trai, tớ dạy nó cách thế nào để làm người phụ nữ hạnh phúc."

      Nick đặt nụ hôn lên đôi môi vợ mình. "Ồ, em có cả hai, Magg. nghĩ là mang vợ mình về nhà và bắt đầu tập trung vào đứa thứ hai đây."

      Alexa trợn tròn mắt. "Thứ hai ư? Đầu tiên em cần phải vượt qua được những cơn nghén buổi sáng và béo ra và cả những cơn co thắt dạ dày này ."

      "Dễ ấy mà. ở đó từ đầu đến cuối mọi chuyện."

      "Chi khi mặc bộ đồ của đội Met kia thôi."

      Nick mỉm cười. " ra, nghĩ về lập luận của em cho vấn đề đó. Có lẽ em đúng. Có lẽ đội Met xứng đáng có thêm fan nữa khán đài của họ."

      nâng mắt nhìn lên trời.

      "Cảm ơn người, Mẹ Trái đất," thầm.

      Alexa viết những lưu ý có vẻ hơi điên khùng khi đưa cuốn sách ma thuật đó cho Maggie. Nhưng cái gì đó với rằng cuộc sống Maggie biến đổi. Và cậu ấy cần tất cả những giúp đỡ mà cậu ấy có thể có.

      Như thể biết những gì nghĩ đến. Nick hôn . "Mình về nhà thôi."

      vòng cánh tay mình ôm quanh và cho phép dẫn trở lại với những điều tốt đẹp.

      THE END
      Jenny Nguyen thích bài này.

    4. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :