1. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

Thần Cupid học yêu - Julius Lester

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. thuytinhtim_1102

      thuytinhtim_1102 Well-Known Member

      Bài viết:
      1,916
      Được thích:
      3,133
      Chương 5 - Thần Cupid xuất
      Khi nghĩ đến Cupid, tôi cá là bạn hình dung ra đứa trẻ vô cùng đáng , mũm mĩm với đôi cánh lưng và cây cung với những mũi tên trong tay. Vì ham muốn và đương rất nhiều lần (thú thực, số lần tôi ham muốn nhiều hơn gấp bội số lần tôi thực ), tôi biết đứa bé quấn tã chẳng liên quan gì tới điều đó cả. Cần phải là vị thần với cái đầu láu lỉnh, ranh ma và vô lương tâm mới có thể khiến tôi vướng vào mấy phụ nữ đó, những người mà đứng trước họ, tôi từng tuyên bố tình bất diệt của mình.

      Vì vậy, nếu bạn nghĩ rằng mình nghe câu chuyện về cậu bé có đôi má đỏ hồng và bay lượn quanh những đám mây bạn nên gấp ngay cuốn sách này lại (ai đọc online tắt ngay cái tap này =D) . Thần Cupid mà tôi sắp kể với bạn là thanh niên cao lớn và rát điển trai. Thân hình của chàng còn đẹp hơn cả tượng điêu khắc, bạn có thể thấy từng cơ bắp, đường gân, dây chằng của chằng. Môt đôi cánh dài, mượt mà mọc ra từ xương bả vai chàng giống như giai điệu kiếm tìm ca sĩ vậy.

      Trong số tất cả các vị thần, có lẽ chàng là vị nam thần đẹp nhất, điều đó thích hợp với vị thần Tình . Biểu tượng đặc biệt của chàng là hoa hồng, vì như các bạn biết đấy. bông hồng vừa đẹp vừa thơm, nhưng thân noslaij đầy gai nhọn. Đó là phép dụ tốt nhất để miêu tả Cupid. sau khuôn mặt và thân hình đẹp đẽ ấy là cá tính mà các vị nam thần và nữ thần chẳng hề muốn đến gần. Họ luôn thận trọng, ráng cho chàng nổi giận, bởi vì vị thần đẹp đẽ này có thể bắn những mũi tên vào họ, và lập tức các thần say mê con bò hay bức tượng đá nào đó.

      Nhà thơ Hy Lạp Sappho miêu tả thần Cupid là " vừa ngọt vừa đắng", trong khi Hesiod, nhà thơ Hy Lạp khác lại viết rằng Cupid "làm bủn rủn tứ chi và chế ngự óc phán đoán của con người và thần linh". Tôi ước gì có ai đó đưa những lời của Hesiod đến cảnh tôi khi tôi mới mười lăm tuổi. Có lẽ tôi để mình bị bủn rủn tứ chi quá nhiều lần như thế. Nếu óc xét đoán của tôi về phụ nữ tệ hơn, tôi bị bắt và nhốt vào tù mà có khả năng được tha trước thời hạn rồi.

      Như tôi , thần Cupid chẳng quan tâm tới thứ gì ngoài việc gieo rắc ham muốn xác thị và đam mê bằng những mũi tên có đầu bằng vàng và đau khổ cùng hỗn loạn bằng những mũi tên có đầu bọc chì của chàng ta. Chẳng có gì quan trọng nếu chàng tạo ra hay phá hủy những mỗi quan hệ. Chẳng có gì quan trọng nếu những kẻ bị chàng tiêm nhiễm đam mê thấy hứng khởi hay suy sụp bởi những cảm xúc tràn ngập trong lòng họ. Chừng nào say mê và ham muốn hay đau khỏ và hỗn loạn còn ngự trị trong cuộc sống của những kẻ phàm trần, chừng đó Cupid còn hạnh phúc.

      Đó là lý do vì sao Venus muốn chàng" chăm sóc" Psyche. vị thần nào thích hợp với việc trả thù chon nữ thần bằng chính coi trai nữ thần, người mà Venus tin rằng thực chính xác những gì nữ thần mong muốn.

      Nữ thần Tình ái tìm thấy Cupid trong xưởng mộc của chàng, thần Tình làm loạt những mũi tên và đầu bọc mới. Những mũi tên và đầu bọc vàng được nhúng vào chất độc tiêm nhiễm cho những kẻ phàm trần đam mê của tình và ham muốn dục vọng. Những mũi tên có đầu bọc chì được tẩm loại chất độc khác. Chúng khiến những kẻ quay ra căm ghét nhau và hủy diệt ngay cả những kỉ niệm hạnh phúc của những cặp đôi thương nhau nhất.

      Cupid vừa hoàn thành công việc của mình Venus bước vào. "Con đây rồi, con trai quý!" nữ thần chào con trai.

      "Mẹ ạ", Cupid đáp lại cách ấm áp. Chàng dừng tay và ôm hôn mẹ. Hai vị thần nhìn nhau chăm chú như những người . biết các bạn thế nào, chứ tôi nghĩ đó là cách mà mẹ và con trai nhìn nhau. Nhưng Venus là người phụ nữ duy nhất trong cuộc đời chàng. Mặc dù thần tình có hẳn lâu đài xinh đẹp nằm mình trong thung lũng giữa vùng núi cao ở Vương quốc Bên Bờ Biển Xanh Vĩ Đại, nhưng chàng rất khi ở đó. Giống như nhiều người đàn ông khác, chàng muốn tiếp tục sống ở nhà và nhận chăm sóc của mẹ. Venus cũng muốn thế. Những điều nữ thần làm với người phụ nữ nào cố gắng lấy mất cậu con trai của nàng chắc chẳng phải là cảnh tượng đẹp đẽ gì.

      "Mẹ cần nhờ con việc, con trai ạ"

      "Xin mẹ cứ ra mong ước của mẹ và mọi việc như ý mẹ. Mẹ biết điều đó mà"

      "Con quả là cậu bé dễ thương"

      "Làm sao có thể như thế được chứ, với người giống như mẹ đây?"

      Venus cười tươi "ở Vương quốc Bên Bờ Biển Xanh Vĩ Đại có phụ nữ trẻ. Tên ả là Psyche, cái tên khá kiêu ngạo đối với kẻ phàm tục, nếu con muốn biết ý kiến của mẹ. Ả rất xinh đẹp dù vẻ đẹp ấy khá thô thiển và tầm thường. Mẹ nghi ngờ ả chỉnh là loài quái đội lốt người, bởi vì mọi người từ khắp nơi đến tôn sùng ả như thể ả là, quái , là mẹ đây. Con bao giờ nghe thấy điều gì lố bịch đến thế trong cuộc đời mình chưa? Lẽ dĩ nhiên là chưa rồi.

      Vì thế mẹ thể cho phép chuyện này tiếp diễn. Con có thể làm cho ả Psyche này phải lòng người đàn ông được mong đợi nhất trong Vương quốc, kẻ xấu xí đến mức thể tin được, nhai thức ăn khi miệng vẫn mở to, ngáy như sấm và xu dính túi được ? Ý mẹ là thế đấy. Con làm điều đó vì mẹ chứ, con ?"

      "Coi như việc này xong rồi đấy, mẹ ạ"

      "Đúng là đứa con ngoan của mẹ"

      Cupid ngạc nhiên khi thấy trán mẹ mình nhăn lại đầy căng thẳng và trong mắt vị nữ thần xinh đẹp lên nỗi khắc khoải bồn chồn. Chàng chưa bao giờ thấy mẹ mình lo lắng đến vậy.

      "Mẹ đừng lo lắng. Có thể con khiến kẻ mạo danh này phải lòng con lợn, hay tảng đá lớn bị mài mòn. chẳng còn kẻ nào muốn tôn sùng ả sau khi họ nghe đến việc ả ngâm nga những vần thơ tình với hòn đá nâu"

      Venus cười vang, nhưng tiếng cười của nữ thần hơi quá lớn và kéo dài hơi lâu. "Mẹ nóng lòng chờ đợi con quay về đấy", nàng đáp, giọng như thắt lại.

      "Con lo chuyện này vào tối nay", chàng cam đoan với mẹ.

      Cupid băn khoăn tự hỏi vì sao mẹ chàng lại quá căng thẳng với phụ nữ phàm trần đến thế. Làm sao mà sắc đẹp của phụ nữ tất yếu phải chết lại sánh được với sắc đẹp của nữ thần bất tử, nhất là sắc đẹp của nữ thần Venus chứ? Ý nghĩ đó kì quặc, nực cười. Kẻ nào dám cả gan cho phép mình được so sánh, thậm chí là nhầm lẫn, với nữ thần Tình ái vậy nhỉ? Chàng dạy cho con bé Psyche bài học mà nó bao giờ quên được.
      Hyunnie0302Jenny Nguyen thích bài này.

    2. thuytinhtim_1102

      thuytinhtim_1102 Well-Known Member

      Bài viết:
      1,916
      Được thích:
      3,133
      Chương 6 - Cupid kinh ngạc
      Đêm đến. Thần Cupid nạp đầy bao đựng tên với số lượng tên vàng và chì bằng nhau rồi bay xuyên qua màn trời ngăn cánh phần phía và phía dưới của bầu trời. Khi đến Vương quốc Bên Bờ Biển Xanh Vĩ Đại, vị thần điển trai dễ dàng lướt những mái nhà, săm soi nhìn vào những cửa sổ cho tới khi chàng thấy cặp vợ chồng nắm tay và hôn nhau. Chàng mỉm cười ranh mãnh dương cánh cung với mũi tên với đầu bọc chì và bắn thẳng vào ngực người phụ nữ qua cánh cửa sổ để mở. Ngay lập tức ta đẩy người chồng ra và la lên: "Tôi phát ốm với chuyện này rồi. Đây là tất cả những gì quan tâm, tất cả những gì mong muốn. chẳng quan tâm gì đến tôi hết. Tất cả những điều quan tâm chỉ là tình dục mà thôi!"

      Người chồng trông như vừa bị giáng cho cái tát vào mặt, mà nhìn bộ dạng ta có lẽ ta cũng từng bị ăn tát rồi. "Chuyện gì xảy ra thế?" ta ngơ ngác hỏi. " làm gì chứ?"

      Cupid cười thầm. "Dù sao cuộc hôn nhân của họ cũng trở nên như thế. Ta chỉ giúp họ khỏi phải lãng phí quá nhiều thời gian và năng lượng để đạt đến cái đích đó thôi". Với vẻ thỏa mãn, chàng bỏ tìm Psyche.

      Cung điện của nhà vua nằm đồng cỏ bên bìa khu rừng cạnh ngôi làng chính. Tòa nhà đổ sộ chìm trong bóng đêm, trừ ánh nến màu vàng cam mờ nhạt tỏa ra từ cửa sổ của tầng cùng ở mặt sau cung điện. Trong khi thần Cupid bay thẳng tới chỗ có ánh sáng đó, chàng lấy cây cung khoác vai và rút từ bao đựng ra mũi tên có đầu bọc vàng. Vị thần trẻ tuổi nhàng đáp xuống mái nhà ngay phía căn phòng có ánh sáng hắt ra. Ngay khi thần vừa đáp xuống, cánh cửa đôi dẫn ra bao lơn được mở ra và Psyche xuất . Nàng mặc chiếc váy dài màu trắng dịu như những ánh sao.

      Thần cupid đặt mũi tên lên cây cung. Mặc dù hứa với mẫu thân rằng chàng làm cho Psyche phải lòng người đàn ông gớm guốc, đáng kinh tởm, nhưng chàng biết Venus cũng hài lòng nếu chàng làm cho Psyche có bộ dạng nực cười. Còn chàng làm được điều đó như thế nào cũng quan trọng.

      Psyche đến bên lan can và nhìn chăm chú lên bầu trời đêm. Cupid kéo dây cung ra sau. Còn gì nực cười hơn nếu chàng làm cho nàng ta say mê bầu trời đêm kia? Tất cả những gì vị thần đẹp đẽ cần là nàng phải xoay người lại, như thế chàng có thể bắn thẳng mũi tên này vào tim nàng. Nhưng rồi nàng cất tiếng:

      "Hỡi thữ thần Venus kính !" nàng cất tiếng gọi bằng giọng run run đầy khao khát, mến thương. "Nữ thần, xin người hãy giúp con. Người đời nhầm lẫn con với người. Ai có thể chiếm vị trí của người được chứ? Hiển nhiên đó thể là con. Con xứng đáng được người đời nhắc đến như người ta nhắc đến người. Xin đừng giận con, bởi vì gì có thể khiến con hạnh phúc hơn việc tránh xa những cặp mắt nhìn con bằng sùng bái và khao khát. Cầu xin nữ thần. Xin hãy cứu giúp con"

      Cánh tay thần Cupid từ từ hạ xuống và chàng thả lỏng dây cung. Chàng thể tin được điều chàng vừa nghe thấy. Những lời đó thể nào được thốt ra từ kẻ mà mẹ chàng miêu tả. Người này hề có ham muốn chiếm lấy vị trí của mẹ chàng trong trái tim của những kẻ trần tục. Có lẽ vương quốc này còn có cung điện khác nữa. Nhưng chàng biết là có nơi nào như thế cả. Có thể đây là ngoan ngoãn, và kẻ mà nữ thần Venus tới, chỗ khác trong cung điện. Nhưng . Nàng cách mà mọi người nhầm lẫn nàng với thần Venus. Nàng chính là Psyche.

      Cho dù chàng có hiểu những lời nàng nữa, chàng vẫn bị lay chuyển bởi giọng của nàng, thứ thanh uyển chuyển như tiếng hát dù nó hoàn toàn là những lời . Thậm chí thần Apollo cũng thể tạo nên những thanh đẹp đẽ như thế từ cây đàn Lyre (1) của thần.

      Lẽ nào mẫu thân nàng nhầm lẫn? Dù chàng khó lòng tin rằng nữ thần Venus - mẹ chàng - có thể sai lầm trong bất cứ chuyện gì, lần này chàng đoan chắc mẹ chàng lầm. Nếu nữ thần nghe thấy những lời cầu khẩn của Psyche, nữ thần nhận ra mình hiểu lầm nàng ra sao. Nhưng theo những gì chàng biết về mẹ mình, chàng chắc chắn nữ thần Venus hề nghe được những lời cầu nguyện của Psyche hay bất cứ ai khác. Venus đủ kiên nhẫn dể lắng nghe những lời cầu nguyện của loài người, đặc biệt là khi những lời nguyện cầu ấy kèm với lễ vật, và phải là những lễ vật đắt giá, xa xỉ.

      Thần Cupid biết phải làm gì. Chàng có nên tiếp tục và biết Psyche thành trò cười cho cả vương quốc bởi vì chàng hứa với mẫu thân là làm như thế? Hay là chàng nên quay về đỉnh Olympus để kể cho mẹ nghe về Psyche và lời cầu nguyện của nàng, với mẹ rằng người nhầm lẫn? Cupid thử hình dung ra cảnh chàng với Venus rằng nữ thần sai lầm về việc gì đó. Chàng chẳng dám làm thế. Nhưng vị nam thần trẻ tuổi rùng mình khi nghĩ tới những điều Venus làm nếu chàng vâng lời.

      lần nữa chàng lại giương cung, chờ đợi Psyche quay người lại. Và nàng quay lại.

      Nàng có cặp mắt to đen láy, mái tóc đen suôn mượt (chắc sài sunsilk hay rejoice) dài tới tận hông, ngời sáng vẻ thông tuệ cổ xưa mà ngay cả thời gian cũng sánh kịp, chiếc mũi nhắn và cặp môi đầy đặn khuôn mặt hình trái tim thanh tú (có phẫu thuật thẩm mỉ ko nhỉ), dịu dàng và thuần phác.

      Nàng nhìn lên. Nếu nàng ngước lên hẳn nàng thấy diện của thần Cupid như bức tượng cẩm thạch, trong tư thế chuẩn bị bắn tên vào trái tim của kẻ phàm trần nào đó. Nhưng nàng nhìn thấy ai cả khi bước trở lại phòng ngủ và đóng cánh cửa đôi lại.

      thanh tạo ra khi hai cánh cửa đóng lại khiến thần Cupid chớp mắt như thể chàng vừa tỉnh dậy từ cơn mê. Hai cánh tay chàng từ từ hạ xuống và chàng thả lỏng dây cung. Chàng nhét trả mũi tên vào ống đựng và lẳng cây cung lên vai.

      Thần Tinh thể tin vào điều chàng vừa trông thấy. Chẳng trách những kẻ phàm trần nàng xuất để thế chỗ nữ thần Venus. Trước kinh ngạc của chàng, nàng thực còn xinh đẹp hơn mẫu thân chàng.

      Nàng đẹp hơn tất cả bình minh và hoàng hôn từ xưa tới nay và cả sau này nữa.

      cảm xúc thanh bình tuyệt đối bắt đầu thấm dần và lan tỏa khắp cơ thể chàng. Lần đầu tiên trong suốt cuộc đời bất tử của mình, thần Tình Cupid muốn ở bên ai đó ngoài mẹ chàng. Thần muốn dâng tặng bản thân cho sắc đẹp của Psyche và bằng cách đó, thần cũng đẹp như chính nàng vậy.

      Thần Cupid hiểu điều gì xảy đến với mình. Nếu suy nghĩ chút, chắc các bạn thấy khôi hài. Chàng là vị thần của tình , nhưng lại chưa bao giờ cả. Tình vốn chỉ là trò chơi đối với chàng mà thôi, trò chơi mà chàng điều khiển bằng cây cung và những mũi tên của mình. Nhưng kể từ sau khi nhìn thấy Psyche, cuộc đời chàng bao giờ còn trở lại như trước được nữa.

      Có lẽ bạn cũng băn khoăn giống tôi. Chàng trông thấy gì? Hãy để tôi hỏi bạn nhé. Bạn và tôi thường thấy gì khi nhìn vào người nào đó và nghe thấy ý nghĩ của chính mình:

      " ấy tuyệt!"

      " chàng nóng bỏng!"

      "Mình muốn làm quen với ấy"

      "Mình phải tìm cách nào đấy để khiến ấy trò chuyện với mình"

      Chắc chắn thần Cupid trông thấy rất nhiều phụ nữ xinh đẹp và hề bị xao động. Vậy lần này có gì khác chứ? Tôi biết. Tôi hỏi câu chuyện, nhưng nó cũng chẳng biết gì. Khi nghĩ lại những lần mình rơi vào lưới tình (rất nhiều lần, tạ ơn thần Jupiter!), tôi nhớ rằng tôi có cảm giác như vừa giật mình tỉnh giấc từ giấc ngủ mà biết là mình ngủ. Bạn từng nhận ra mình nhận thấy tràn đầy sức sống hơn bao giờ hết lúc bạn chưa?.

      Có lẽ lời nào có thể diễn giải được chuyện gì xảy ra với thần Cupid và điều gì xảy đến với chúng ta. Quả là xấu hổ khi người kể chuyện như tôi phải thừa nhận điều này. Nhưng vì tôi là người kể chuyện nên tôi biết rằng tất cả tri thức thể được diễn giải hết bằng ngôn từ. Khi tâm hồn của chúng ta được vẻ đẹp chạm tới, ngôn từ mở đường cho ngôn ngữ của im lặng. Nếu là kẻ khôn ngoan. Chúng ta nên tuân theo những điều bao giờ giải thích hay hiểu hết được. Tuy nhiên, nếu chúng ta quay đầu bỏ trước bài học vỡ lòng đáng sợ đầu tiên dẫn đường vào vương quốc của tâm hồn, nơi mà vẻ đẹp là tất cả điều đó đồng nghĩa với việc ta chối từ cuộc sống này đấy.

      Vậy thần Cupid lựa chọn thế nào?
      Hyunnie0302Jenny Nguyen thích bài này.

    3. thuytinhtim_1102

      thuytinhtim_1102 Well-Known Member

      Bài viết:
      1,916
      Được thích:
      3,133
      Chương 7 - Quyết định của Cupid
      Trong khi thần Tình đứng bao lơn, cố gắng hiểu điều gì xảy ra với mình tiếng gõ khẽ khàng lên cánh cửa phòng Psyche.

      "Psyche?"

      "Cha ạ?"

      Cánh cửa phòng mở ra và người đàn ông mảnh khảnh, cao lớn với chòm râu đen điểm bạc bước vào.

      "Sao con lại có vinh hạnh được cha đến thăm vào đêm khuya thế này ạ?"

      Đức vua thở dài. "Cha ngủ được. Cha sợ rằng cha và mẹ con quá hà khắc với con khi chỉ cho phép con ra ngoài mỗi tháng lần. Tuy nhiên, nếu ngày nào con cũng ra ngoài dạo, sắc đẹp của con làm tê liệt cả vương quốc. Cha muốn xin lỗi con về cách giải quyết vô lý của mình trong tình huống phức tạp như thế.""Con cám ơn cha. Con xin lỗi vì thu hút nhiều chú ý đến thế. Sắc đẹp của con là gánh nặng cho tất cả chúng ta. Con ước sao con biết được điều mọi người thấy và cảm nhận khi họ nhìn con. Con chỉ biết có duy nhất nỗi đơn kể từ khi các chị kết hôn và rời khỏi đây. Bây giờ cha và mẹ là những người duy nhất con có thể bầu bạn. Những người khác sợ trò chuyện với con, thậm chí dám hỏi thăm xem con có khỏe . Cha hiểu được sắc đẹp ác nghiệt đến mức nào đâu, cha ạ"

      Đức vua gật đầu. "Mẹ con và cha băn khoăn biết chúng ta có khiến nữ thần Venus nổi giận khi cho phép con tiếp nhận ngưỡng mộ của mọi người hay ."

      "Ôi, cha ơi! Chỉ mấy khắc trước con cầu nguyện với nữ thần và cầu xin người tha thứ cho con nếu sắc đẹp của con có xúc phạm tới người."

      "Con nghĩ sao nếu cha tới đền thờ của thần Apollo để xin thần với chúng ta biết về tương lai của con?"

      "Đó có phải là giải pháp khôn ngoan nhất ạ?" Psyche hỏi sau lúc im lặng. "Chẳng phải tốt hơn nếu cha đến đền thờ của nữ thần Venus và cầu xin tha thứ của người hay sao?"

      bao lơn bên ngoài, thần Cupid lắc đầu cách kịch liệt, và có lẽ thần xen vào cuộc chuyện nếu nghe thấy đức vua : "Nữ thần là thân của cảm xúc mạnh mẽ, và giận dữ là cảm xúc còn mạnh mẽ hơn cả tình . Khi nổi giận, nữ thần còn hung dữ, khắc nghiệt hơn cả chó ba đầu Cerberus, kẻ canh gác đường xuống địa ngục ấy chứ. Nhưng thần Apollo bị cảm xúc chế ngự. Và thần thể dối"

      "Chuyện gì xảy ra nếu thần tiết lộ rằng số phận của con là điều gì đó mà con thể chịu đựng được?"

      Đức vua giang tay ôm con chặt. "Dù gì nữa, biết được phải vẫn tốt hơn sao?"

      Psyche gục đầu lên ngực vua cha "Con cũng cho là vậy", nàng thầm "Nhưng điều đó làm cho con thấy bớt lo sợ hơn"

      Dù nàng rất khẽ nhưng thần Cupid vẫn nghe từng lời. Đôi tai chàng có khả năng hòa hợp cách sâu sắc đối với những lời của trái tim, còn trái tim Psyche quá đau buồn đến nỗi chàng nghĩ rằng chàng có thể nghe thấy cả những giọt nước mắt của nó. Thần tình muốn mang những nỗi buồn rời khỏi nàng và bảo vệ nàng trước bất cứ ai hay bất cứ điều gì có thể khiến nàng đau khổ. Nhưng mẫu thân chàng gì đây? Nữ thần ......Chàng muốn tưởng tượng đến điều mà nữ thần làm với mình hay với Psyche. Nhưng nếu Venus biết gì cả sao? Khi nữ thần phát ra, rốt cuộc người thế nào, rồi sau đó người làm gì? Nữ thần có lẽ tức giận trong chốc lát, nhưng chuyện ấy kéo dài. Mẫu thân luôn mong chàng được hạnh phúc, vui vẻ, và nếu Psyche là người làm cho chàng hạnh phúc nữ thần Venus vui lòng thôi.

      Trong phòng của Psyche, đức vua và công chúa lời chúc ngủ ngon. Psyche thổi tắt nến và lên giường ngủ.

      Cupid vẫn còn ở bao lơn, thể rời . Chàng chưa bao giờ quan tâm tới bất cứ ai, nhưng giờ chàng lại quan tâm tới những gì xảy đến với người con nằm bên trong căn phòng kia. Mãi cho tới khi Mặt Trời bắt đầu xua tan đêm đen về đường chân trời phía tây, thần Cupid mới miễn cưỡng rời khỏi nàng Psyche xinh đẹp say ngủ.

      Trong lúc chậm rãi bay về Olympus, vị thần điển trai vừa hoan hỉ vừa bối rối, vừa phấn khích vừa lo lắng, vừa sợ hãi vừa tức giận. Chưa bao giờ có quá nhiều cảm xúc quấn lấy chàng đến thế. Chàng, vị thần có quyền năng điều khiển cuộc sống của những kẻ phàm tục và thần linh, lại đánh mất khả năng điều khiển cuộc đời của chính mình. Làm sao có thể như thế chứ? Làm thế nào mà việc nghe thấy giọng , nhìn thầy gương mặt lại có thể biến đổi hoàn toàn cuộc sống của chàng như vậy? Tất cả ý nghĩ giờ đây đặt cả nơi người con mà chàng chưa từng chuyện cùng. Điều đó kỳ quặc! Tuy nhiên, điều đó cũng đúng đắn và có như những bài hát của những chú chim đón chào ngày mới.

      Tôi biết điều đó là và bạn cũng thế. Tôi còn nhớ lần đầu tiên tôi ngã vào lưới tình. Đó là vào năm thứ hai đại học. Nhưng đợi nào! Các bạn có nghe tôi ? Tôi ngã vào lưới tình.Chúng ta ngã nhào xuống, ngã khỏi cái thang, sa vào việc gì đó, nhưng tại sao chúng ta lại ngã vào lưới tình nhỉ? Và do đâu mà chúng ta ngã vào lưới tình chứ? Khi chúng ta sử dụng động từ này, có phải chúng ta cố gắng miêu tả trạng thái tự nhiên, tình cờ của trải nghiệm ?

      Cái ngày mà tôi rơi vào lưới tình lần đầu tiên, tôi hề có ý nghĩ rằng: "Hôm nay mình biết ". Tình phải là chủ ý. Dự định ngày hôm ấy của tôi là tới thư viện trường và kiếm cuốn sách. Khi kiểm tra sổ danh mục xem thư viện này có quyển sách mà tôi cần hay , tôi bỗng cảm thấy diện và ngước lên nhìn quanh, và tôi thấy nàng! Chỉ thế thôi. Tôi thấy nàng và linh hồn tôi như bay ra khỏi cơ thể để lao tới bên nàng với chắc chắn và dứt khoát như việc đêm chuyển sang ngày vậy. Nàng chưa nhìn thấy tôi, nhưng cuộc đời tôi giờ đây tìm thấy cái ý nghĩa mà nó vẫn thiếu trước khi tôi nhìn lên và trông thấy nàng. Tất cả những khoảnh khắc trước đó dường như chỉ là giấc mộng. Lúc này, lần đầu tiên trong suốt mười chín năm đầu của cuộc đời mình, tôi mới thấy mình sống. (Và Sylvia tôi. Liệu nàng tôi ngay khoảnh khắc nàng cảm thấy ánh mắt tôi nhìn nàng mà ngước lên nhìn về phía tôi, hay từ những ngày, những tuần sau đó tôi tài nào biết được. Chuyện đó chẳng quan trọng. Điều quan trọng duy nhất là chúng tôi nắm giữ linh hồn nhau trong gần ba năm trời, nhưng nàng muốn kết hôn còn tôi . Tôi vẫn còn có nhiều lần ngã vào lưới tình khác nữa.)

      Cũng như tôi và bạn, thần Cupid chấp nhận rằng, chẳng có gì là vô lý hay viển vông khi người mà chàng chưa bao giờ chuyện cùng- mà mới chỉ lắng nghe giọng của người ấy, ngắm nhìn khuôn mặt của người ấy trong vòng...bao lâu nhỉ? Năm phút chăng? Hay mười phút? Chắc chắn là lâu hơn thế. Nhưng chỉ cần như vậy thôi, chàng cảm thấy mình có khả năng nâng những ngọn núi, đánh bóng các vì sao và nắm giữ cả mặt trời trong đôi tay mình.

      Trong tích tắc nữa thôi, tôi đưa ra triết lý vì đây là cuốn tiểu thuyết triết lý. Trong tình , và có lẽ chỉ trong tình mà thôi, những giới hạn của bản thân tự tan ra và chúng ta hợp nhất chỉ với người chúng ta thương mà còn với chính điều kỳ diệu đó nữa. Trong tình , dù là tình với ai đó, hay với nhạc, nghệ thuật, hoặc bất cứ thứ gì, chúng ta đều thuộc về người hay điều gì đó và còn đơn nữa.

      Cupid hề biết rằng mình độc và trơ trọi. Nhưng giờ đây, khi chàng hòa nỗi đơn của mình với nỗi đơn của người khác, cho dù nàng biết điều đó, chàng thuộc về nàng như nụ cười môi nàng là của nàng vậy.

      Trong niềm vui sướng và lòng biết ơn, Cupid cười vang. Tiếng cười của chàng vang rền từ đầu này tới tận đầu kia của bầu trời lúc rạng đông, và khiến cho những con người nơi trần gian bất giác mỉm cười trong giấc ngủ say.
      Hyunnie0302Jenny Nguyen thích bài này.

    4. thuytinhtim_1102

      thuytinhtim_1102 Well-Known Member

      Bài viết:
      1,916
      Được thích:
      3,133
      Chương 8 - Cupid và nữ thần Venus trò chuyện
      Ngay khi Cupid xuyên qua màn trời và bước vào đỉnh Olympus, chàng xác định hai nhiệm vụ. chuyện với nữ thần Venus. Có lẽ nữ thần phiền muộn đôi chút khi chàng làm gì Psyche. Tuy nhiên, chàng đoan chắc rằng mẫu thân mình hiểu sau khi nghe chàng giải thích rằng Psyche phải là mối đe dọa đối với nữ thần. Còn nhiệm vụ nữa mà chỉ nghĩ đến thôi chàng thấy sợ, đó là chuyện với thần Apollo

      Nữ thần Venus ở trong phòng mình, lo lắng chờ đợi trở về của Cupid. Khi nghe thấy tiếng bước chân con trai ở hành lang, nữ thần mở toang cánh cửa ra.

      "Con trai ta!"

      "Mẹ"

      Venus chưa bao giờ trông thấy nụ cười tươi tắn dường ấy khuôn mặt Cupid. "Gương mặt con với ta rằng con hẳn nghĩ ra điều cực kỳ tồi tệ cho kẻ mạo danh ấy. Hãy kể cho ta nghe nào. Con làm gì ả Psyche?"

      Đứng trước mặt mẫu thân, nhìn vẻ trông chờ háo hức của nữ thần, Cupid chau mày nhận ra việc kể lại cho nữ thần Tình nghe câu chuyện của mình có lẽ dễ dàng như chàng nghĩ.

      "Có vấn đề gì sao?" Nữ thần muốn biết. "Con ổn chứ?"

      "Con vẫn ổn, mẹ à. chỉ có điều là...Psyche thề cố gắng chiếm vị trí của mẹ đâu. Mẹ nghe nàng ta cầu nguyện rồi chứ ạ?"

      "Tất nhiên ta nghe rồi, Venus làu bàu đáp. "Đừng có bảo ta rằng con tin vào những điều ả đấy nhé?"

      "Mẹ tin sao ạ?

      "Dĩ nhiên là rồi. Ả thông minh hơn ta tưởng. Nhưng nếu ả nghĩ rằng chút diễn trò đó có thể thuyết phục ta thu hồi tức giận lầm rồi!"

      Thần Cupid thể tin vào những điều chàng nghe. "Nhưng thưa mẹ. Con ở đó. Con thấy nàng khi nàng cầu nguyện với mẹ. Nàng hề diễn trò."

      Venus liếc nhìn con trai. "Con sắp với ta là con làm theo điều ta cầu sao?"

      "Con.. con nghĩ mẹ đổi ý sau khi nghe thấy những lời cầu nguyện đó của nàng", thần Tình lo sợ đáp

      Venus lắc đầu, vẻ thất thần. "Ta thể tin là con lại để mình bị ả lừa phỉnh dễ dàng đến thế! Nhưng điều đó chỉ cho thấy ả có uy lực thế nào. Nếu ả có khả năng lừa phỉnh con khả năng lừa gạt của ả ghê gớm hơn là ta có thể hình dung. Giờ con biết rồi đó, ta chắc rằng con làm như lời mẹ của con cầu."

      "Tại sao mẹ tin con?" Cupid hỏi với vẻ chân thành. "Con ở đó. Con trông thấy nàng cầu nguyện với mẹ. con nghe hấy nàng cầu nguyện với mẹ. Con nghe thấy nàng chuyện với cha mình rằng nàng xin dâng hiến thế nào cho mẹ. Mẹ có gì phải lo sợ về nàng cả. Nàng tôn thờ mẹ mà."

      Venus mỉm cười khoan dung với Cupid. "Con là vị thần Tình đấy, nhưng con biết gì về những mưu ma chước quỷ của phụ nữ, cách họ có thể gài bẫy mọt người dần ông, thậm chí là vị thần, bằng vẻ giả vờ giả vịt. Mẹ biết về phái nữ nhiều hơn con. Con được phép để bản thân mình bị ả chi phối. Con thấy sức ảnh hưởng của ả đối với con ghê gớm thế nào rồi đấy, điều đó buộc con phải làm sao dể bảo đảm rằng ả bao giờ sử dụng ma thuật của mình với thần linh hay kẻ phàm trần đc nữa."

      Trong suốt cuộc đời bất tử của mình, thần Tình chưa bao giờ và giờ phải ở vào thời điểm nào khác giống như thế này . Cupid buộc mình phải lựa chọn nào có ý nghĩa hơn đối với mình - về tình chàng dành cho mẫu thân, hay là mới mẻ với lời hứa hẹn của sắc đẹp càng lúc càng bừng nở ngày. Nhưng chàng còn lựa chọn . Cupid dối."Dĩ nhiên con làm như mẹ cầu, mẹ ạ." Bằng những lời này, những lời mà chàng hề có ý định , chàng phản bội lại chính mình và tình của chàng dành cho Psyche, đồng thời trói chặt chàng với mẫu thân hơn nữa.

      Venus mỉm cười tươi và hôn lên má cậu con trai, sau đó nữ thần quay lưng bỏ , thấy vẻ u buồn khuôn mặt của chàng . Cupid thất vọng vì thể chia sẻ với mẫu thân niềm vui sướng mới mẻ và kỳ lạ, bối rối vô cùng và nỗi hoang mang ngự trị trong chàng. Chàng muốn làm mẹ thất vọng. Tuy nhiên, khi rời khỏi phòng của mẹ, thần Tình lại thất vọng với chính mình và để tâm tới cảm xúc của mẹ hơn là cảm xúc của bản thân.

      đáng sợ khi phải hòa hợp tinh thần với người khác. Đấy là lý do tại sao khởi đầu của những mối quan hệ có thể chứa đầy nỗi sợ hãi . Tình đòi hỏi can đảm, và tôi thấy buồn khi phải rằng, thần Cupid là kẻ hèn nhát. Bằng việc dối mẹ mình, chàng chọn cách giữ bí mật tình nơi tâm hồn mình. Quả thực, chàng giữ được tình thương của mẹ, nhưng lại đặt mình vào nguy cơ đánh mất điều còn đáng giá hơn - chính bản thân chàng. Vị thần trẻ tuổi vừa mới biết . Chàng hề biết đòi hỏi can đảm nhiều đến mức nào.

      Cupid chưa từng trải qua cảm xúc thất vọng và căm ghét bản thân. Bởi vậy chàng thờ ơ với những cảm xúc đó, những cảm xúc có thể buộc chàng chống lại mãu thân và với nữ thần rằng chàng Psyche. Thay vào đó, chàng tự thuyết phục mình rằng bằng cách dối, chàng xoa dịu đc Venus. Giờ đây, thần Tình phải đối mặt với Apollo, vị thần ghê gớm nhất trong số cá vị thần người mà chàng dễ dàng đối phó như mẫu thân chàng.
      Hyunnie0302Jenny Nguyen thích bài này.

    5. thuytinhtim_1102

      thuytinhtim_1102 Well-Known Member

      Bài viết:
      1,916
      Được thích:
      3,133
      Chương 9 - Thần Apollo và nàng Daphne
      Cupid có lý do để lo lắng về cuộc hội kiến với thàn Apollo. Apollo là vị thần có những quyền năng vô cùng ghê gớm. Thần cai quản các môn nghệ thuật và có tài tiên tri, chính vì thế mà cha của Psyche sắp đến xin lời chỉ bảo của thần. Đồng thời thần cũng là thần của hàn gắn, chữa lành các vết thương, mặc dù thần có thể mang đến những dịch bệnh nữa. Cuối cùng nhưng kém phần quan trọng, thần còn là Thiện xạ, chính điều đó mang đến rắc rối cho thần Tình Cupid . Thần Apollo ghết Cupid, và theo như những gì thần Tình biết đó là lý do chẳng hay ho gì.

      Hồi thần Cupid mới chỉ là cậu bé con, có con mãng xà rloof tên là Python gieo rắc nỗi khiếp sợ cho người và vạn vật. Thần Apollo tiêu diệt Python bằng mũi tên. Thần vô cùng tự hào về kỳ công của mình và ngần ngại khoe lại chiens tích ấy với mọi người.

      buổi chiều, thần Apollo ngồi hiên ở cung điện của Venus, kể lại cho nữ thần nghe mình giết Python chỉ bằng mũi tên duy nhất như thế nào. Vì dã nghe câu chuyện ấy quá nhiều lần đến mức chẳng buồn nữa, ,Venus lắng nghe câu chuyện. Nàng đắn đo xem nên lựa chọn tấm ga trải giường bằng lụa đào hay màu xanh non để trải chiếc giường của mình đêm nay. Tối nào vị nữ thần xinh đẹp này cũng thay ga trải giường bởi vì , ờ , vì nàng là Venus và ý nghĩ phải ngủ cùng tấm ga trải giường trong hai đêm lền khiến nàng thấy khó chịu đến mức nàng gần như cần phải ngâm mình trong bồn nước nóng để xả stress vì cái ý tưởng đó.

      Đột nhiên, nữ thần nhận thấy thần Apollo cười vang. Điều gì xảy ra thế? Thần Apollo vốn cười, thần có cảm xúc hài hước như bất cứ ai khác. Venus thấy thần Thiện xạ chỉ về phía Cupid, đứa bé vừa mới bước ra thềm cung điện với cây cung và ống đựng tên để luyện tập.

      "Chà, chà. Đáng quá!" Thần Apollo lại phá lên cười. Thần nhặt cây cung khổng lồ của mình tren sàn nhà, bên cạnh chiếc ghế thần ngồi lên. "Với cây cung này và mũi tên, ta tiêu diệt Python, con mãng xà vẫn thường gieo rắc nỗi kinh hoàng cho mọi người và thân thể nó bao phủ hàng mẫu đất tren vùng đồng bằng. Này cậu nhóc, cậu nghĩ mình có thể làm gì với cây cung bé xíu và mấy mũi tên bé ti hin đó hả?" Rồi thái độ của thần trở nên nghiêm nghị. "Cung tên là vũ khí của ta. Hãy tìm thứ khác để giải trí ."

      Venus thấy đôi mắt Cupid nheo lại.

      "Apollo ah? Ta nghĩ ngài nên xin lỗi Cupid . Thằng bé thích bị đem ra làm trờ cười đâu", Venus bảo, giọng đầy lo âu.

      ThaanfApollo khinh khỉnh nhìn nữ thần Tình . "Xin lỗi đứa trẻ ư? Hẳn là nàng đùa"

      "Apollo. Trời ạ. Ngài hiểu rồi. Ta nghĩ là ngài nên xin lỗi nó đấy. Ngài ràng biết con trai tôi rồi."

      "Ta chắc chắn thằng bé có thể làm rất nhiều thứ hay ho để làm vui lòng mẹ nó, nhưng ta là Apollo. Đứa trẻ này có thể làm gì ta chứ?"

      "Hỡi ơi" Venus khẽ than. "Đừng có bảo là ta cảnh báo ngài đấy nhé!"

      Cupid giương cây cung với mũi tên có dầu bọc vàng lên. Rồi bằng giọng giống người đàn ông hơn là đứa trẻ, cậu với thần Apollo: "Cung tên của ngài có uy lực với những gì ở bên ngoài. Còn cung tên của ta lại có uy lực với những gì ở bên trong cơ". rồi, Cupid buông dây để mũi tên bay thẳng vào tim Apollo. Ngay khoảng khắc đó, Daphne, nàng tiên nữ xinh đẹp, con của thần sông Peneus, lọt vào nhãn giới của Apollo. Cupid nhanh nhẹn lấy ra mũi tên có đầu bọc chì và bắn thẳng vào tim nàng.

      Ánh mắt của thần Apollo và Daphne giao nhau. Tình siết chặt thần Apollo giống như móng vuốt của con đại bàng quắp lấy chú thỏ ấm áp, mập mạp run rẩy. Nhưng hằn thù lại tuyên bố quyền ngự trị nơi trái tim nàng Daphne. Apollo nhìn nàng với đôi mắt chan chứa tình , còn nàng Daphne nhìn thần chăm chăm với vẻ căm ghét sắc lạnh. Thần Apollo thấy vẻ khiếp sợ gương mặt nàng, nhưng vị thần quyền năng tin chắc rằng, đến lúc nàng cũng thần nhiều như thần nàng đây.

      Nhưng thần Thiện xạ lầm. Chất độc từi mũi tên của Cupid ngám vào các mạch máu của Daphane và làm nguội lạnh mọi cảm giác nồng ấm mà nàng có thể nhận thấy trước Apollo hay bất cứ người đàn ông nào khác. Ý nghĩ phải chịu trách nhiệm cho những tình cảm của người đàn ông khiến nàng thấy phẫn nộ. Tại sang người phụ nữ lại cho phép mình vướng vào tình cảm và thèm muốn của bọn đàn ông cơ chứ? Cái ý nghĩ về chuyện người đàn ông chạm vào thân thể nàng ghê tởm. Nếu nàng nghĩ thần Jupiter quan tâm đến ý kiến của nàng cách nghiêm túc, nàng cầu xin thần ra sắc lệnh coi hôn nhân là phạm tội, và bất kì gã đàn ông nào tiếp cận phụ nữ thậm chí là có ý định kết hôn với nàng bị lưu đày hết. Nhưng nàng biết rằng tình của thần Jupiter đói với phụ nữ khiến cho thần thể hiểu được những gì nàng cảm thấy.

      Daphne tội nghiệp. Mỗi khi nhìn ra xung quanh, nàng lại thấy thần Apollo với vẻ mặt đáng khinh mà những người đàn ông thường thể khi họ . Thần bám theo nàng từ lúc nàng thức giấc cho tới lúc nàng ngủ và thần ngủ ngay nền đất bên ngoài cửa sổ phòng nàng

      Apollo có lẽ là kẻ đeo bám đầu tiên trong lịch sử, bởi vì ngày xưa người ta vẫn chưa biết thế nào là đeo bám , theo đuổi cả, đó là lý do tại sao Daphne đến đồn cảnh sát để cầu phát lệnh cấm chế đối với vị thần này . phản kháng duy nhất mà nàng có thể làm là chạy càng nhanh càng tốt mỗi khi thấy thần đăm đăm nhìn mình như con chó cốc Tây Ban Nha mong muốn được vào lánh mưa vậy.

      Đến ngày, Daphne thể chịu đựng hơn nữa. Nàng bước ra khỏi nhà vào buổi sáng hôm ấy và thần Apollo ở đó rồi, thần đứng ngay trong sân cùng bó hoa dại mà thần tự tay hái và giỏ sô--la lớn. Chỗ sô--la đó trong hấp dẫn. phụ nữ kiên nhẫn chịu đựng tất cả ở người đàn ông chừng nào ta còn tiếp tục cung cấp sô--la cho ta. Nhưng dù Daphne thích sô--la đến thế nào nữa, nàng vẫn thể quên cảm giác căm ghét trước tình cảm của người đàn ông muốn đến với nàng, giống như cái cây leo cố kiếm cho được cái thân gỗ để mà bám vào vậy.

      " ! Hãy để tôi yên!" Nàng hét lên với thần Apollo

      Thay vì làm theo điều nàng cầu, thần lại bắt dầu ngâm bài thơ mà thần bắt Nàng thơ Erato (1) viết ra cho mình. Giờ tôi biết đàn ông các bạn nghĩ phụ nữ thích thơ ca. Vài trường hợp đúng, nhưng đa phần lại phải thế. Bạn có thẻ ngâm những vần thơ của mình và quý trẻ tuổi tỏ vẻ rất thích nó, trong khi điều ấy nghĩ lại là: "Những vần thơ này là sao, ta đọc bài thờ này cho bao nhiêu nàng khác rồi nhỉ?". Thế nhưng tôi mách với bạn hiêu đều mà người phụ nữ nào có thể kháng cự. Điều thứ hai là nấu bữa tối cho nàng. Phụ nữ dổ gục khi họ phát thấy chàng biết nấu nướng. Nhưng điều thứ nhất còn hiệu quả hơn thế nhiều. Nếu phụ nữ thấy bạn lắng nghe và thực nghiêm túc những điều nàng , nàng trao cho bạn cả trái tim, thân thể và tâm hồn nàng. Hiền nhiên là thần Apollo bị u mê khi lắng nghe. Thần vẫn nghe thấy Vâng trong khi nàng dang .

      Daphne nghĩ rằng nàng bỏ xa thần Apollo. Nàng dừng lại và ngoái nhìn ra sau, hy vọng thấy thần phải đứng lại đường để lấy hơi. Nhưng thay vì thế, thần Apollo chạy nhanh hơn bao giờ hết, nếu nàng làm điều gì đó thần bắt kịp nàng. Daphne thà chết còn hơn trở thành vật sở hữu của gã đàn ông.

      Nàng tọi to tên cha, thần sông Peneus. "Cứu con với, cha ơi! Cha hãy khiến mặt đát mở ra và nuốt chứng lấy con, hãy biến con thành thứ gì đó để con thoát khỏi hiểm nguy này."

      Nàng vừa dứt lời, cơ thể nàng liền cứng lại. Lớp vỏ cây bắt dầu mọc lên từ đôi chân, bụng, bầu ngực và khuôn mặt nàng, mái tóc nàng biến thành cành lá. Khi thần Apollo đuổitới nơi nàng hoàn toàn biến thành cái cây.

      Thần Apollo nhìn cái cây và thấy nó quá đỗi đẹp và duyên dáng. Thần vòng tay ôm lấy thân cây.

      "Từ giờ trở , đây là cái cây của ta", thần tuyên bố. "Ta mang vòng lá của em đầu. Các hoàng đé cũng đội vòng lá của em đầu mỗi khi diễu binh mừng chiến thắng đường phố. Vì ta sống mãi cùng tuổi trẻ nên em cũng vậy. Cành lá của em luôn xanh tươi, bao giờ úa tàn."

      Tới tận ngày nay, những vòng lá đội đàu đều được tết từ lá của cây nguyệt quế.

      Từ dó, thần Cupid luôn cố tránh mặt thần Apollo, thậm chí ngay tại các bữa đại tiệc và dạ hội diễn ra nửa năm lần vào ngày hạ chí và đông chí của các nam thần và nữ thần, khi mọi người uống nhiều rượu tiên được hâm nóng đến mức ngay cả thần Jupiter và nữ thần Juno cũng chảng cãi vã gì.

      Giờ đây thần Cupid phải tới cung điện của thần Apollo và thuyết phục vị thần này với đức vua những điều mà Cupid muốn. Nhưng thần Apollo thể dối. Vậy nếu Cupid có cách nào đó - mà chắc chắn chàng có - đây là lần đầu tiên Apollo dối.

      --------------------------------------------------------------------

      (1) Nàng thơ của thi ca
      Hyunnie0302Jenny Nguyen thích bài này.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :