1. QUY ĐỊNH BOX TRUYỆN SƯU TẦM :

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] [dấu cách] - [dấu cách] [Tác giả] [Số chương]
    ----•Nội dung cần:
    - Hình minh họa (bìa truyện, hình ảnh,etc,...)
    - Nguồn
    - Tác giả
    - Tên editor +beta
    - Thể loại
    - Số chương
    Đặc biệt chọn canh giữa cho đoạn giới thiệu
    ---- Quy định :
    1. Chỉ đăng những truyện đã có ebook và đã được public trên các trang web khác
    2 . Chỉ nên post truyện đã hoàn đã có eBook.
    3. Trình bày topic truyện khoa học, bôi đen số chương để dễ nhìn
    4 . Cần có trách nhiệm post đến hết truyện. Nếu không thể tiếp tục post liên hệ Ad và Mod

  2. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

Tender Rebel - Johanna Lindsey (45c)

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây (Sưu Tầm)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 25
      Roslynn đứng bên cạnh cửa sổ phòng khách, bên má tỳ vào mặt kính mát lạnh, đôi bàn tay nắm lấy chiếc rèm cửa màu xanh dương bên cạnh. Nàng đứng đó hơn ba mươi phút rồi, kể từ khi nàng rời khỏi phòng ăn sau khi có bữa tối mấy thoải mái cùng với Jeremy và Derek, họ của cậu, người tới để rủ cậu ta chơi tối.

      Ít nhất chuyện Derek Malory tới cũng làm nàng xao lãng chút. Derek - người thừa kế tước hiệu Hầu tước là thanh niên trẻ đẹp trai, cũng tầm tuổi nàng, với mái tóc vàng đầy lãng tử và đôi mắt thiên về màu nâu lục nhạt hơn là xanh lá.

      mặc bộ dạ phục bảnh bao, và Roslynn mất chỉ nửa phút để nhận ra rằng ta nhanh chóng theo chân những người chú của mình - kẻ phóng đãng nữa trong gia đình vốn có quá nhiều người như thế. Nhưng chắc chắn vẫn còn có nét gì đó trẻ con ở Derek Malory làm cho dường như vô hại và khá là quyến rũ.

      phản ứng lại cái thông tin về đám cưới của chú mình cũng như Jeremy, đầu tiên là hoài nghi, sau đó là vui mừng. cũng là người đầu tiên gọi nàng là Roslynn, và hề đùa cợt, khiến cho nàng giật mình trong thoáng. ( theo cách gọi Việt Nam mình phải là Mợ mới đúng, nhưng vì mình vẫn dịch Anthony là Chú nên mình để Roslynn là cho tương xứng nhé).

      Giờ nàng rồi, cùng với toàn thể các cháu trai và cháu . Có gia đình mới quá nhanh, đó là nhờ cuộc hôn nhân của nàng với Anthony, gia đình ấm áp và tràn đầy tình , như lời của Jeremy.

      Nhưng lúc này Jeremy và Derek khỏi, và Roslynn quay trở lại với cái suy nghĩ ủ ê của mình, thậm chí nàng khó mà nàng nhận ra rằng nàng đứng yên chỗ cả nửa giờ qua, nhìn chằm chằm vào những chiếc xe qua lại ở con phố Piccadilly.

      mặt, nàng phát ốm vì lo lắng. Có điều gì đó xảy ra với Anthony. có thể bị thương, thể liên lạc với nàng. Đó là lý do duy nhất khiến khỏi nhà cả ngày nay và nàng nghe được tin tức gì từ .

      Mặt khác, thứ mà bắt đầu chỉ là cáu gắt đáng kể vì bị bỏ rơi, có thể , lớn lên thành cơn giận dữ đầy sôi sục khi mà từng giờ qua , đặc biệt khi Derek tới và nàng thể giải thích được vắng mặt của Anthony.

      chỉ đơn giản là ra ngoài vì công chuyện cả ngày mà thèm hỏi ý nàng, thèm bận tâm rằng người vợ người mà giờ đây có thể thấy lo lắng khi về.

      Những cảm xúc đối chọi đó yên ổn cùng nhau và phá hỏng ngon miệng với bữa tối đặc biệt mà nàng chuẩn bị trong hơn giờ, với hi vọng Anthony về tới kịp lúc.

      Dĩ nhiên, về, và giờ nỗi lo của nàng càng lớn hơn, lấn áp cả giận dữ, làm cho bụng nàng cuộn lên từng cơn.
      Quỷ tha ma bắt, ở đâu chứ ? Mới chỉ là ngày thứ hai trong cuộc hôn nhân của họ. Có phải hoàn toàn quên mất cái kiện đó ?Đáng lẽ họ phải dành cả ngày bên nhau, tìm hiểu về nhau nhiều hơn.

      chiếc xe ngựa cuối cùng dừng lại trước cửa căn nhà. Roslynn lao ra cửa, xua Dobson khi ông ta tiến về cánh cửa.Nàng giật mạnh cánh cửa trước cả khi Anthony chạm vào nó, và nhìn lướt qua khắp người tìm kiếm xem có chút thương tích nào.

      Nhưng chẳng có gì cả. khỏe mạnh. Nàng muốn ôm chầm lấy và đánh cùng lúc. Thay vì làm thế nàng đứng đó, nắm chặt nắm tay, giữ chặt lấy chúng khỏi cả hai thôi thúc .

      Khi Anthony nhìn thấy nàng, trông như kết hợp tuyệt vời giữa chiếc áo dài xanh lục nhạt màu với những diềm đăng ten màu trắng, gương mặt bừng lên trong nụ cười sáng chói.

      - Chúa ơi, em cảnh tượng dễ chịu, em . thể hết với em ngày tồi tệ tới mức nào đâu.

      Roslynn di chuyển để có thể vào nhà, mà đứng ngay chỗ nàng ở giữa cánh cửa :

      - Tại sao gì với em ?

      Chất giọng Scot của nàng quay trở lại. lùi lại để nhìn nàng hơn và phát ra hàm nàng nghiến lại bướng bỉnh, đôi môi mím chặt.

      - Có chuyện gì ổn sao em ?

      - có biết mấy giờ rồi ?

      - A, ra là chuyện đó - cười khúc khích - có phải em nhớ , em ?

      - Nhớ ? - Nàng thở hổn hển - cái tôi tự phụ kiêu ngạo của ! Em thèm quan tâm tới chuyện vắng hàng ngày trong lúc nào đâu nếu đó là thói quen của . Nhưng đó là cách cư xử thông thường, phải , khi phải báo với người khác để họ khỏi trông ngóng về ?

      - Đúng, cho rằng là thế - làm nàng ngạc nhiên với việc đồng tình - và cũng chắc chắn nhớ chuyện đó vào ngày tiếp theo khi cố gắng theo dấu người họ chui lủi của em cả ngày.

      - Geordie ? Nhưng- tại sao ?

      - Tại sao gì nữa ? Để thông báo những tin tốt cho ta biết. Hay em nhận ra là cho tới khi ta biết về tình hình mới của em, ta vẫn là mối nguy hiểm tới em?

      Roslynn có thể cảm thấy ánh hồng lan dần mặt, nhưng nó là cơn giận. về muộn là vì nàng, và nàng gặp ở cửa như thế nào? Giống như người đàn bà đanh đá.

      - Em xin lỗi, Anthony - Lời hối lỗi cùng cái nhìn chán nản của nàng là thể cưỡng lại được. Anthony kéo nàng lại gần cho tới khi đầu nàng tựa vai .

      - bé ngốc nghếch - dịu dàng trêu chọc nàng - Em cần phải xin lỗi gì hết. khá là thích chuyện có ai đó lo lắng cho mình. Và em lo lắng, phải ? Đó là lý do cho tất cả ồn ào này ?

      Nàng gật đầu, nghe , nhưng nàng hẳn là tập trung vào những gì . Mũi nàng giật giật, có mùi hương ngọt ngào, khó chịu từ áo khoác của xộc vào, gần giống như.....nước hoa, là loại nước hoa rẻ tiền.

      Nàng ngả ra sau, cau mày, và nhìn thấy sợi chỉ vàng mỏng manh vai - , phải sợi chỉ, sợi tóc vàng. Nàng nhặt nó lên và kéo, nhưng nó vẫn tiếp tục kéo ra, cho tới khi dài ít nhất là 12 inch đu đưa từ những ngón tay nàng.

      Nàng nghĩ nó là của mình, cho dù nhìn nó quá sáng, nhưng nó dễ đứt, chắc.

      - Em biết mà!

      Nàng rít lên, nhìn thẳng lên với điên cuồng đầy vẻ tổn thương trong đôi mắt.

      - Em biết gì cơ? Giờ có chuyện gì với em vậy?

      - Cái này! - nàng dí sợi tóc vào mặt - cái này phải của em, và chắc chắn nó cũng là tóc , phải ?

      Anthony cau có, giật lấy sợ tóc từ những ngón tay nàng.

      - Nó như những gì em nghĩ đâu, Roslynn.

      Nàng lùi lại, hai tay vòng qua ngực.

      - Ồ? Em cho rằng có con bé trơ tráo nào đó chỉ tình cờ rơi vào lòng được mời mà thôi, rồi để lại cái mùi rẻ tiền của ta khắp người trước khi có thể dừng ta lại chứ gì?

      Chúa ơi, rên thầm, sao nàng phải đoán được nó cách chính xác như thế chứ?

      - thực là-

      - Chết tiệt, thậm chí còn thể biện hộ cho mình nữa! - nàng la lên.

      Chuyện này kỳ cục, đáng buồn cười, nhưng Anthony dám cười khi biểu của nàng lúc này gần tới ngưỡng giết người. Rất bình tĩnh, :

      - Thực ra đó là hầu bàn. Và ở trong tình thế là bị ta nhào vào lòng nếu ở trong quán rượu, trong rất nhiều quán, xin lỗi em, để tìm kiếm họ em.

      - A, trách em vì chung thủy của . là tiêu biểu cho tính kiêu ngạo của đàn ông mà, phải ? Nhưng em với rằng cái mà em đáng bị trách mắng, là vì đêm qua tin tưởng vào ! Em phạm phải sai lầm đó lần nữa đâu!

      - Roslynn-

      Nàng giật lùi lại khi với tay tới nàng, và trước khi có thể ngăn nàng lại, nàng đóng sập cửa vào mặt . Anthony chửi rủa cách độc địa, cơn giận của cuối cùng cũng bùng phát, và có gì để trút nó lên lúc này.

      quay lại đối mặt với con đường vắng vẻ, nghiến răng. Ít nhất James chiếc xe ngựa tới câu lạc bộ White để giết thời gian trước buổi hẹn hò với nàng hầu bàn. nghĩ có thể chịu đựng được chuyện trai mình chứng kiến cái chuyện vô lý này và nhìn mà cười cợt khi nhắc nhở Anthony về niềm hạnh phúc của hôn nhân.

      Khốn kiếp . bị đá khỏi căn nhà của chính mình! ngày bắt đầu rất tốt đẹp cuối cùng lại từ tồi tệ cho tới tệ hơn nữa. Nếu người ta biết được...Đầu Anthony lắc mạnh. Đây là ngôi nhà chết tiệt của . Nàng nghĩ cái quỷ gì khi nàng làm thế chứ, đá ra khỏi nhà của chính mình?

      quay ngoắt lại và bắt đầu đá vào cửa, qua giận dữ. Vào phút cuối nghĩ tới chuyện tốt hơn là thử với cái then cửa trước hết. Nhưng nó khóa, giật mạnh cửa ra.

      Tiếng dội ầm ỹ của chiếc cửa nghe thoải mái, tuy nhiên, nó làm nguôi cơn giận của được. Cả chuyện ngạc nhiên nhìn vợ mình, lên cầu thang nửa chừng.

      - Xuống lại đây ngay, Phu nhân Malory. Chúng ta vẫn chưa chuyện xong.

      ngạc nhiên là nàng tuân lệnh ngay lập tức, chầm chậm xuống cầu thang. Nhưng khi nàng tiến tới chỗ , nàng quăng cho cái nhìn khinh thường.

      - Nếu , vậy em - nàng , và nàng thực thẳng về phía cánh cửa vẫn còn mở. Anthony chộp lấy cổ tay nàng và xoay nàng lại.

      - Em dám à! Em rời căn nhà này, và cũng thế. Chúng ta kết hôn, nhớ ? Theo những gì nghe thấy lần chót, những người kết hôn sống cùng với nhau.

      - thể bắt em ở lại đây!

      - thể à?

      có thể, và chuyện đó còn lại Roslynn giận dữ hơn khi nàng cho cái quyền đó. Nàng giật tay ra khỏi , xoa xoa cổ tay cái mà có thể trở nên bầm tím vào sáng mai.

      - Được thôi, nhưng em lấy phòng khác cho riêng mình, và nếu có gì muốn về chuyện đó, có thể để dành nó cho lần khác.

      Nàng quay lại cầu thang, và bị tóm lại lần nữa với cánh tay vai nàng.

      - muốn chuyện đó ngay bây giờ - cách cay độc - em buộc tội cách thiếu suy xét.

      - mang cả bằng chứng về nhà cơ mà. Chuyện đó tự nó lên tất cả rồi.

      Mắt nhắm lại trong cáu giận trong lúc.

      - Cho dù điều đó là nữa, điều mà thực ra thế, em cũng cho cơ hội tự bào chữa cho mình. Dù thế nào, điều đó cũng công bằng.

      - công bằng? - nàng đốp lại, mắt nàng thiêu cháy - em chỉ cứu khỏi phiền phức mà thôi, vì dù cho nữa, giờ em cũng tin đâu.

      lần nữa nàng cố gắng quay . lần nữa kéo nàng lại.

      - Quỷ tha ma bắt phụ nữ mấy người, chỉ tìm Cameron!

      - Có thể vậy, nhưng cũng vòng vèo chút nữa. Nó là vậy. Em cho rồi đấy thôi.

      Lúc này sẵn sàng vò đầu bứt tóc.

      - Vậy tại sao em lên nổi điên lên vì nó?

      - dối em! cố gắng làm cho em tin chuyện này khác , và em tha thứ cho vì chuyện đó!

      Nàng quay ngoắt lại trong cơn giận dỗi. Giọng khiến nàng dừng lại lần nữa,nó cay độc cách cố ý.

      - Cứ , và đặt em nằm ngang đầu gối .

      - dám đâu.

      Mắt thu hẹp lại thành đường thẳng.

      - Lúc này đây, em , dám chắc đó là niềm vui sướng của . Giờ, với em lần thôi. Cho dù em tin nó hay , chắc chắn quan tâm. nàng nhào vào lòng chỉ làm công việc của ta mà thôi. ta mời mọc, từ chối. có gì hơn thế nữa.

      Với tự chủ lạnh lùng, Roslynn hỏi cách ngạo mạn.

      - xong rồi chứ?

      Sau nỗ lực lần nữa của nàng để làm vậy, lần này Anthony là người quay gót và bỏ .

    2. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 26
      Đêm đó Roslynn khóc mình, lần đầu tiên nàng làm vậy là khi nàng còn là bé. Việc Anthony thậm chí còn chẳng thèm quấy rầy nàng trong căn phòng mới nàng vừa chuyển vào là khuây khỏa, ấy vậy mà vì lý do nào đó nàng còn khóc dữ hơn nữa.

      Nàng ghét , nàng muốn gặp lần nữa, nhưng nàng lại bị gắn kết với . Giá mà nàng phải là cái đồ ngốc nghếch ngờ nghệch như vậy.

      Nhưng nàng để thuyết phục mình rằng họ có thể xây dựng cuộc hôn nhân bình thường, và giờ nàng trả giá cho tính cả tin của mình, với oán giận nàng dường như thể kìm chế và nỗi cay đắng là điều hoàn toàn quen thuộc với nàng chút nào.

      Buổi sáng hôm đó trong vài giờ đồng hồ nàng vẫn còn trong tâm trạng vui sướng như thiên đường, rồi nàng rơi xuống mặt đất cách quá sức nặng nề để có thể chịu đựng. Nàng tha thứ cho vì điều đó, bởi cơ hội hạnh phúc của nàng mất.

      Tại sao thể để yên mọi chuyện như nó vốn vậy? Tại sao phải cho nàng hi vọng, rồi quay lưng lại và đập tan nó thành từng mảnh?

      Nettie, cần phải được kể lại chuyện gì xảy ra, bởi vì toàn bộ gia nhân thể kìm được chuyện nghe ngóng toàn bộ cuộc cãi vã to tiếng, nhưng bà ngậm miệng lại cách khôn ngoan trong khi giúp Roslynn đổi phòng. Buổi sáng ngày kế tiếp, nàng phải có những miếng gạc lạnh sẵn sàng để đắp lên đôi mắt sưng phồng, cần thêm lời nhận xét nào nữa, Chúa phù hộ cho nàng.

      Và đôi mắt Roslynn thực sưng húp lên. Ghi thêm điểm khác chống lại cái tên vô lại ấy. ta hủy hoại dung nhan nàng.

      Nhưng bài thuốc thảo dược của Nettie xóa sạch những bằng chứng về đêm khốn khổ mà chủ của bà trải qua. Quá tệ khi bà có thứ thuốc bổ thần kỳ nào để chữa cho nỗi đau khổ bên trong Roslynn.

      Và khi nàng xuống dưới nhà trong bộ váy màu vàng tươi ánh nắng hoàn toàn đối lập với tâm trạng nàng, gần như thể rằng nàng vẫn có những cảm xúc sôi sục, chẳng có gì trong đó là tốt cả, và may mắn, vì nàng thình lình bước vào phòng khách toàn người nhà Malory, xét theo bề ngoài của họ là thấy, trừ chồng nàng, tạ ơn Chúa.

      Vậy là mọi chuyện bắt đầu. Trời đất, vào đúng lúc mà, khi nàng biết chắc liệu nàng có chịu đựng được cái nhìn của Anthony ngày hôm nay hay .

      Và nàng có ý tưởng gì về việc có tâm trạng thế nào khi bình tĩnh lại. Có thể dễ dàng bỏ qua những rắc rối giữa họ, nhưng nàng .

      Nàng nở nụ cười chào mừng. Nàng thể hòa thuận với chồng nàng có nghĩa nàng phải bất hòa với cả gia đình .
      James là người đầu tiên phát thấy nàng và ngay lập tức làm màn giới thiệu.

      - Xin chào buổi sáng, em dâu. Như em thấy, các trai đều tới đây để thăm em. Hai trai của , Jason và Edward - và đây, dâu đầy e thẹn.

      Jason cau mày, vì cách dùng từ của James. Cả hai người đàn ông đều cao lớn, tóc vàng, và mắt màu xanh lục, với Edward có khổ người chắc nịch hơn trong hai. Jason dường như là phiên bản già hơn của James, và nghiêm túc hơn, thậm chí có chút gì đó hơi tàn nhẫn tỏa ra từ ông.

      Edward, như nàng có thể thấy, là hoàn toàn đối lập, hài hước, khoan dung, chắc chắn là dễ chịu, nhưng cũng trầm tính mỗi khi có chuyện liên quan. Cả hai người đàn ông đều đứng lên. Edward trao cho Roslynn cái ôm thân tình, còn Jason, kín đáo hơn, nâng tay nàng lên môi ông.

      Jeremy, người cần tới màn giới thiệu nào nữa, chỉ đơn giản là nháy mắt với nàng. Nhờ trời cậu ta và cả James đều ở nhà tối qua để nghe thấy cảnh tượng đáng xấu hổ diễn ra ở sảnh.

      - Em thể biết được điều này mang tới niềm vui thế nào đâu, em dâu - Jason , tặng nàng nụ cười ấm áp khi ông dẫn nàng lại ghế sofa ngồi cạnh ông - tuyệt vọng vô cùng về chuyện kết hôn của Tony.

      - Bọn nghĩ rằng nó có cái ý nghĩ về lập gia đình và ổn định cuộc sống nữa - Edward thêm vào cách vui vẻ - Bọn rất hạnh phúc vì chuyện đó được chứng minh là sai lầm. Đơn giản là vui sướng.

      Roslynn biết phải gì, trong hoàn cảnh này, bởi Anthony còn lâu mới sẵn sàng ổn định. Nhưng ràng họ muốn tin rằng làm vậy, nên nàng đính chính thắng thắn lại cái thông tin ấy.

      Tuy nhiên, nàng thể để họ nghĩ rằng có chút gì đó là như là tình liên qua tới chuyện này. Chắc chắn là vậy cho dù thế nào nữa. Nàng bắt đầu cách ngại ngùng.

      - Có những lý do cho cuộc hôn nhân của chúng em mà các nên biết-

      - Bọn biết rồi - Edward ngắt ngang - Reggie hết với bọn về họ của em. Em biết đấy, ảnh hưởng gì đâu. Nếu Tony sẵn sàng làm chuyện này, hẳn nó liều như vậy.

      - ấy làm vậy để giúp em - Roslynn , chỉ nhận được thêm ba nụ cười đa nghi nữa, làm cho nàng khăng khăng - Đúng là ấy làm vậy.

      - Vớ vẩn - Jason đáp lại - Tony chẳng phải kiểu người thích đóng vai hùng giải cứu mỹ nhân hay những gì đại loại thế.

      - Ngược lại ấy chứ - Edward cười thầm.

      James thêm vào ý kiến của mình.

      - Chỉ cần nhìn em, em dâu, là biết cái gì thúc đẩy nó rồi. Ít nhất thể rằng trách nó vì chuyện đó.

      Jason chặn đứng cái nụ cười quỷ quái khiến cho hai má Roslynn hồng lên.

      - chuyện gì như thế, ngay bây giờ.

      Ông quắc mắt giận dữ với James.

      - Ôi, bỏ qua nó James. Em ấy hoàn toàn an toàn khỏi em kể từ cái lúc em ấy kết hôn.

      - Kể từ khi nào mà chuyện đó dừng chú lại thế? - Jason hỏi cách sống sượng.

      - Thực vậy - James nhún vai - Nhưng em vạch ra giới hạn trong việc quyến rũ em dâu của mình.

      Roslynn có cách nào biết đó chỉ là đùa bỡn. Nhưng sau đó nàng cũng có cách nào biết rằng những em trai này thấy hạnh phúc nhất khi họ tranh cãi, kể cả trong lúc đùa chơi.

      - Các , làm ơn - nàng xen vào - Em chắc James có ý đó đâu.

      - Thấy chưa, mấy ông già - James cách tự mãn với trai - Em ấy biết là em nghiêm túc mà. Dù thế nào, cái nhìn có là gì chứ?

      - Thường nó là biểu bên ngoài cảm xúc của ai đó- Jason độp lại, vẫn còn quắc mắt - À, nhưng phải . thấy chuyện đó thú vị hơn khi để lộ bản thân mình ràng tới thế - cũng như chú, em trai.

      Edward cười phá lên.

      - Chú ta bắt được rồi, Jason. Trông khá là hung dữ lúc này đấy.

      - Đúng vậy - James đồng tình, nhấn mạnh vào đó - trông hung dữ đủ để làm cho thành viên mới nhất của gia đình ra nghĩ rằng quá nghiêm trọng.

      Lông mày Jason giãn ra khi ông liếc nhìn Roslynn.

      - xin lỗi. Điều gì khiến em nghĩ tới chuyện -

      - Chuyện bạo chúa, và em ấy ở quá xa cái nhận xét đó đâu - James nhịn nổi chuyện thêm vào, cho dù nó làm cho đôi mắt nheo lại của Jason quay trở lại phía .

      - hẳn vậy - Roslynn xen vào lần nữa - Em chỉ là con , cho nên chuyện này khá là...thú vị, thấy được gia đình lớn tác động tới nhau như thế nào. Nhưng cho em biết, ai thường là trọng tài trong gia đình vậy?

      Câu hỏi mang tới tràng cười vui vẻ, nồng nhiệt hơn những gì nàng mong đợi.

      Nó biến đổi James, làm cho thậm chí đẹp trai hơn, nếu điều đó là có thể.

      Nó cũng làm mềm lại những đường nét gương mặt Jason, cho nàng thấy ông vẫn còn lại vẻ ngoài đẹp trai quỷ quái đối với người đàn ông bốn mươi sáu tuổi và gần như đáng sợ như nàng nghĩ.

      Với Edward, điều đó làm cho ông dễ thương hơn nữa.

      Trời ơi, những người đàn ông nhà Malory này quá là nguy hiểm với trạng thái cân bằng cảm xúc của . Và, chúa giúp nàng, nàng cưới trong số họ.

      - Em với các em ấy là viên ngọc quý mà - James với các trai - Có phải Tony gục ngã hoàn toàn hay nào?

      - Dường như là thế - Edward đồng tình, lau những giọt nước mắt vì trận cười đôi mắt ông - Nhưng nhớ chú em ấy là người Scot. phát ra giọng thổ của em ấy.

      giọng êm ả vang lên từ cửa ra vào trả lời thay cho James

      - Nó chỉ tới cùng với kích động của tâm trạng mà thôi, vào những lúc ngờ tới nhất.

      James thể bỏ qua lời nào.

      - Chú biết từ kinh nghiệm của chính mình chứ gì?

      - nghi ngờ gì chuyện đó - Anthony đáp lời, nhìn thẳng vào vợ mình.

      Những ngón tay Roslynn cong lại thành nắm đấm, phản ứng của nàng khi thấy ở đó, ồ, rất thoải mái dựa bên vai vào khung cửa, tay khoanh lại, đầu gối cong vắt chéo chân tại mắt cá.

      Làm sao mà dám? Vậy là muốn chơi chữ, phải ? Nàng trao cho nụ cười ngọt ngào như mật khi nàng chấp nhận thách thức.

      - Đừng tự làm phiền mình, . Em chỉ giữ lại những cơn giận của mình khi mà chúng thực xứng đáng làm vậy thôi.

      James xoay xoay con dao.

      - Vậy , chú chả phải lo lắng gì chuyện đó, đúng Tony?

      - Khi nào tàu của ra khơi? -là câu đáp trả của Anthony, tạo ra tràng cười phá lên của James.

      Cả hai người lớn cùng Jeremy sau đó đều bước tới, trao cho Anthony những lời chúc mừng và những lời đùa cợt đầy thiện ý.

      Roslynn nhìn cảnh tượng hạnh phúc, nổi đóa. Vậy là giả vờ như chưa có chuyện gì sai trái cả, phải ?

      Được rồi, nàng cũng có thể làm vậy, nàng cho là thế, miễn là gia đình còn ở đây, và miễn là còn giữ khoảng cách với nàng. Nhưng hề. tới ngồi với nàng ở ghế sofa, chiếm chỗ của Jason, và vòng tay quanh vai nàng theo cái kiểu cách của các ông chồng.

      - Buổi tối thoải mái chứ, em ?

      - cút xuống địa ngục - Nàng rít lên cùng hơi thở của nàng, nhưng nàng mỉm cười khi điều đó.

      Anthony cười thầm, xoay sở để khỏi nhăn mặt trong nỗ lực làm cho đầu gần như tách đôi ra. vẫn còn lại dư vị cực kỳ tệ, nhờ có bướng bỉnh của vợ bé của tối qua.

      đáng lẽ thích đơn giản là vẫn nằm lỳ giường hơn, nhưng thể sau khi Willis thông báo về chuyện các trai tới.

      bất tiện quỷ quái. vẫn thể làm hòa với Roslynn với có mặt của những khán giả này được. Điều mà đáng lẽ nên làm từ tối qua. Nhưng, ngu ngốc làm sao, nghĩ giấc ngủ đêm làm nàng dễ chấp nhận lý do hơn, và vậy uống tới say mèm để ngăn mình lại khỏi việc đập tan cửa phòng nàng.

      Đáng lẽ phải đập tan cái cửa ấy mới đúng. Dù bằng cách nào nữa nàng nuôi dưỡng sựu bực tức của mình, vậy nên chuyện đó cũng chả làm nàng tức giận thêm được nữa.

      Quỷ tha ma bắt. muốn bắn chết thằng cha nào từng phụ nữ là những sinh vật dễ bảo. Ngay lúc này, Anthony chọn cách phớt lờ vợ mình, nhưng cách ngoan cố, vẫn giữ tay mình vòng quanh nàng.

      - Vậy, Eddie, toàn bộ đàn con của đâu rồi?

      - Chúng ở cùng với nhau miễn là Charlotte có thể "dồn" tất cả chúng lại. Dù sao , bà ấy muốn tổ chức cho chú và Roslynn bữa tiệc, vì chúng ta bỏ lỡ đám cưới rồi. lớn đâu, đừng lo. Chỉ có gia đình và bạn bè thôi.

      - Tại sao lại nhỉ? - Anthony đồng ý - Chúng ta có thể khoe khoang chút ít hạnh phúc của chúng ta nhân dịp đó.( Nguyên văn là "spread around"-gieo rắc nhưng mình nghĩ từ khoe khoang có nghĩa hay và dễ hiểu hơn)

      tự mỉm cười với mình khi nghe thấy Roslynn nghẹn lời gì.

    3. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 27

      - Mình đến ngày hôm qua, cậu biết đấy, nhưng cậu có nhiều khách khứa rồi nên-

      - Vậy nên cậu về phải ? - Roslynn ngừng phết bơ lên chiếc bánh nướng của nàng để nhìn thẳng vào Frances - Mình ước là cậu làm thế.

      - Mình muốn làm khách mời mà đến.

      - Fran, chỉ là gia đình của Anthony thôi mà, họ qua đây để gặp mặt mình và chúc mừng ấy. Tin mình , cậu luôn được chào mừng mà, đặc biệt là với mình. Cậu tưởng được là mình cảm thấy đơn thế nào đâu, khi gặp gỡ toàn bộ những người gia tộc Malory?

      Trong lúc Frances gì hết. uống ngụm trà, đùa với cái khăn ăn trong lòng mình, nghịch ngợm cái bánh nướng trong đĩa mà vẫn chưa động tới. Roslynn nhìn , nén lại tiếng thở dài của mình. Nàng biết chuyện gì tới, điều mà vẫn chưa được ra.

      Nàng sợ hãi nó, đặc biệt là lúc này, khi nàng rất hối hận với cuộc hôn nhân vội vã của nàng với Anthony. Và đây là lần đầu tiên nàng gặp lại Frances từ khi nàng kết hôn.

      Khi bạn nàng ghé qua báo trước sáng nay, Roslynn vừa mới ngồi vào bàn ăn sáng. Nàng biết là nàng được ăn liều khiển trách cùng với bày biện món ăn rất hấp dẫn của đầu bếp.

      Nàng cố gắng trì hoãn cái đề tài ấy.

      - Mình hi vọng là cậu quá lo lắng đêm hôm đó.

      Chết tiệt, có phải chỉ mới bốn ngày trước nàng còn thức dậy trong nanh vuốt của Geordie?

      - Quá lo lắng? - Frances phì cười cách cay đắng - Cậu bị bắt cóc ngay trong nhà mình. Mình phải chịu trách nhiệm chứ!

      - Cậu phải. Geordie cài bẫy tất cả chúng ta.
      Nhưng mình hi vọng cậu hiểu tại sao mình phải rời trước khi cậu trở lại.

      - Ừ, mình hiểu. Cậu thể ở cùng mình nữa khi mà ta phát ra cậu ở đâu. Nhưng cái tin nhắn mà cậu gửi cho mình hai ngày trước. Mình bao giờ hiểu được. Sao cậu làm được việc đó vậy, Ros? Cưới Anthony Malory, trong tất cả những người đàn ông?

      Được rồi, nó đó, cái câu hỏi nàng sợ hãi, cũng là câu nàng tự hỏi bản thân mình. Những câu trả lời đứng vững, ít nhất là với nàng, nhưng nàng nợ Frances những lời giải thích.

      - Cái đêm mình và Nettie rời , mình tới đây gặp Anthony.

      - Cậu làm vậy.

      Roslynn lưỡng lự.

      - Mình biết mình nên, nhưng mình làm vậy. Cậu thấy đấy, ấy đề nghị giúp đỡ mình khi chúng mình còn ở Silverley. Chồng của Regina biết những quý ông mình chọn lắm, nhưng Anthony có. ấy hứa là lọc ra thông tin về họ từ những tin đồn hộ mình, dù sao nữa, sau cuộc chạm trán với Geordie, mình hết thời gian. Mình tới đây vì cái tên, gì khác nữa, chỉ là cái tên của trong năm người mà là người thích hợp nhất để mình đưa ra lời cầu hôn.

      - Được rồi, điều đó hợp lý, mình cho là thế, kể cả khi nó cực kỳ đứng đắn - Frances thừa nhận - Cậu bị hoảng sợ, buồn phiền.Cậu thể suy nghĩ gì ràng tối hôm đó. Vậy làm sao mà mọi chuyện lại trở nên như thế? Làm thế nào mà cuối cùng cậu lại cưới Ngài Anthony thay vì đó?

      - ấy dối mình - Roslynn đơn giản trả lời, đôi mắt nàng dán vào chiếc bánh nướng chưa ăn vẫn còn tay - ấy thuyết phục mình rằng tất cả năm quý ông mình chọn đều thích hợp, mình thể nào cưới ai trong số họ. Ồ, cậu nên nghe mấy cái câu chuyện rùng rợn mà ấy sáng tác ra, nỗi hối tiếc mà ấy biểu trong cuộc chuyện. Mình chưa từng lần nghi ngờ là ấy dối.

      - Vậy sau đó sao câu lại biết-

      Roslynn cười ngắn.

      - ấy thú nhận sau đó, khi bọn mình kết hôn. Thú nhận cách ngạo mạn toàn bộ mọi chuyện.

      - Đồ đểu cáng!

      - Đúng, ấy đúng là vậy - Roslynn thở dài - Nhưng đó phải vấn đề chính. Đêm đó mình rất tuyệt vọng khi mình tới đây, và mình được được rằng mình có gì hơn là quay trở lại lúc khởi điểm, được rồi, mình thực biết làm gì nữa.

      - Vậy nên cậu cầu ta cưới cậu. - Frances rút ra kết luận của chính mình - Được rồi, ít nhất giờ mình cũng hiểu - hay mình nghĩ là mình hiểu. Mình cho rằng cậu cảm thấy cậu còn lựa chọn nào khác.

      - Đó phải những gì thực diễn ra - Roslynn thú nhận, cho dù nàng quyết định là sau đó nàng đề cập tới cám dỗ của nàng. Frances cần biết mọi chuyện - Kể cả lúc đó mình cũng nghĩ Anthony là giải pháp cho vấn đề của mình. Chết tiệt, mình sẵn sàng về nhà ở Scotland và cưới chủ trại nào đó. Chính Anthony là người cầu hôn mình.

      Miệng Frances rớt xuống.

      - ta làm vậy?

      lấy lại bình tĩnh từ sửng sốt nhanh chóng.

      - Mình cứ nghĩ rằng cậu .....ý mình là, cậu trước đó là cậu ngại việc tự mình cầu hôn, nếu điều đó trở nên cần thiết vì cậu có rất ít thời gian để được ve vãn, tán tỉnh. Và lúc đó cậu hết thời gian, cho nên mình cứ nghĩ là.... Thực ta làm vậy sao?

      - Đúng, và mình cũng rất kinh ngạc. Thực , mình nghĩ ấy đùa.

      - Nhưng ta .

      - , hẳn vậy. Dĩ nhiên, mình từ chối.

      Miệng Frances rớt xuống lần nữa.

      - Cậu làm vậy á?

      - Ừ, và mình tiếp tục tới Silverley - Frances cần biết việc gì xảy ra sáng hôm sau - Nhưng cậu có thể thấy là, mình thay đổi quyết định. ấy đưa cho mình giải pháp, và mình quyết định là coi nó như thỏa thuận công việc. Mình vẫn hiểu được tại sao ấy lại làm thế, nhưng giờ cậu nghe hết mọi chuyện rồi đó.

      Trừ những phần mà Roslynn thể tự mình đề cập tới được. Frances ngồi ngả người lại lần nữa.

      - Được rồi, mình chỉ hi vọng là cậu hối hận về chuyện đó. Vì lời ích của cậu, mình cầu nguyện cho phép màu, rằng Quý ngài Anthony có thể hóa ra lại là Nicholas Eden khác.

      - Chúa ơi, hãy cố gắng đừng ra những cảm nghĩ của mình, thưa quý - Anthony khi thơ thẩn vào căn phòng - Tôi khó có thể chịu đựng được thằng nhóc đó.

      Frances tội nghiệp dần đỏ mặt. Roslynn nhìn chằm chằm giận dữ vào chồng nàng.

      - Nghe lén sao, thưa ngài?

      - hẳn - mỉm cười với nàng, ngược lại với phủ nhận - Vậy là quân tiếp viện tới rồi, phải ?

      làm cho Roslynn ngượng chín người khi nhìn thẳng vào Frances khi hỏi câu đó. Nàng nhớ lại vào cả ngày hôm qua, mỗi khi cố gắng chuyện với nàng, nàng lại lảng để chuyện với thành viên trong gia đình , tất cả bọn họ đều ở lại ăn tối và muộn hơn nữa, cho nàng những cái cớ để tránh cả ngày.

      Giờ họ vẫn mình, chỉ lần này có khác là người khách thuộc về phe của nàng. Cách dùng từ "quân tiếp viện" của là thích hợp, cho dù Frances biết đề cập tới chuyện gì.

      - ra ngoài sao? - Roslynn hỏi cách đầy hi vọng.

      - Thực ra, ra ngoài để tiếp tục tìm kiếm họ dấu của em.

      - Ồ, và cuộc vui thú khác chứ gì? - nàng sôi máu lên - Vậy em gặp - khi em gặp , em cho là thế.

      Anthony chống hai tau của lên chiếc bàn trước mặt nàng, ngả về trước, mắt tối lại đầy ý nghĩa khi chúng khóa chặt mắt nàng.

      - Em gặp vào tối nay, em . Em có thể tin là thế - Rồi đứng thẳng lại, nụ cười của cương quyết - ngày tốt lành, các quý . Các có thể tiếp tục đào xới những vết đen của tôi lúc này rồi.

      quay gót và thong thả ra khỏi phòng cách lãnh đạm như khi vào, để lại Roslynn xù lông lên và Frances ý thức được cách thoải mái là có nhiều điều lộ ra hơn là những gì được .

      Nhưng vẫn im lặng như khi rời khỏi phòng, đóng sầm cửa khi ra khỏi nhà. Roslynn nhăn nhó khi nghe thấy tiếng động đó. Frances nhướn mày đầy dò hỏi

      - ta hài lòng chuyện gì à?

      - Cậu có thể thế?

      - Cậu sao?

      - Frances, mình muốn về chuyện đó.

      - Tệ quá, hả? Được thôi, tất cả những gì mình có thể là cậu đồng ý với cuộc hôn nhân này, dù biết ta là người thế nào. Mình tưởng được ta có thể là người dễ chịu để sống cùng, nhưng cậu nên thấy được điều tốt nhất từ đó. Chỉ là đừng có trông đợi quá nhiều thôi.

      Điều đó đáng cười. Nàng trông đợi điều gì, cho tới khi Anthony đánh lừa nàng là có thể thay đổi. Và chưa tới 24 giờ của cuộc hôn nhân, chứng minh là thể.

      Nàng có thể hiểu chuyện đó trong tháng sau, hay là trong tuần, nhưng ngay trong ngày kế tiếp sau khi thề thốt là muốn ai khác ngoài nàng ư?

      Vấn đề là, nàng dường như thể vượt qua tức giận để quay lại với hòa giải ban đầu của nàng để chấp nhận như là vậy.

      Những suy nghĩ của Anthony bị kiềm nén lại khi quăng mình vào chiếc xe ngựa đợi bên ngoài. có quyền tức giận và đúng là làm thế, cực kỳ tức giận. thỏa thuận công việc!

      muốn biết cái quỷ gì có thể có từ cái "thỏa thuận công việc" trong tình trạng giờ. Người phụ nữ bướng bỉnh, biết điều, bực mình. Và chúa ơi, là vô lý. Nếu nàng có thể sử dụng chút lý trí thông thường, nàng thấy những lời buộc tội của nàng là lố bịch thế nào. Nhưng , nàng thậm chí còn chẳng chuyện với về điều đó.

      Hôm qua mỗi lần cố gắng bắt chuyện, nàng lại trưng ra cái nụ cười giả tạo với và lảng , sử dụng chính gia đình của làm rào chắn chống lại .

      Và họ mến nàng. Tại sao chứ? Nàng quyến rũ, thông minh - trừ số chuyện - và rất xinh đẹp, và họ nhìn nàng như người cứu rỗi lấy linh hồn .

      Nhưng nàng có vẻ giống với tay sai của ma quỷ hơn, được gửi tới để làm phát điên. Được rồi, nhất định là bị kết tội gấp đôi nếu mất ngủ thêm đêm nữa vì bất hòa với vợ. Nàng thuộc về chiếc giường của , chứ phải là ấp ủ những hận thù ngu ngốc của nàng.

      Tối nay họ phải chuyện, nhờ ơn Chúa, mà bị quấy rầy. Giờ, làm sao để viết lời cho James, gợi ý cho ấy cùng với Jeremy ra ngoài tối nay, mà khiến ấy thắc mắc tại sao?

    4. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 28
      lúc sau khi Frances ra về, Jeremy về cùng với chồng báo và nụ cười khoái chí, với Roslynn rằng thông báo đính hôn còn lan nhanh trong hai tuần tới. Nàng thấy trong mỗi tờ báo đều có thông báo về lễ đính hôn của nàng, nhưng nàng phải công nhận rằng Anthony đúng trong vấn đề này. có gì đảm bảo rằng Geordie xem nó.

      Vậy nên nàng thể kìm được cảm giác vui sướng vì chuyện này, cho dù Anthony giận nàng, vẫn nỗ lực để tìm và cảnh cáo Geordie. Nàng có thể kết hôn cách an toàn, nhưng nếu Geordie biết điều đó sao, vậy nàng thực an toàn được bao nhiêu?

      Mỗi giây phút ta đều có thể lập nên mưu đồ mới để bắt cóc nàng và mang nàng tới bệ thờ hôn nhân. biết nơi nàng ở, ít nhất cũng biết quần áo của nàng được chuyển tới địa chỉ này.

      Và nếu như thành công trong việc bắt cóc nàng lần nữa, và nàng phải là người với rằng hành động quá muộn, vậy thể trước được có thể làm gì nàng trong cơn giận dữ khi kế hoạch của bị phá hỏng.

      Bởi thế, nàng quyết định ở gần nhà trong thời gian. Bất kỳ việc tu sửa căn nhà nàng dự tính có thể được thực bằng cách mời các thương nhân tới nhà nàng, còn hơn là nàng phải tới chỗ họ. Và nàng chắc chắn lên kế hoạch về việc trang trí lại căn nhà của Anthony diện rộng.

      phải là nàng thấy phiền nếu nàng với chuyện đó. Và khi thấy túi tiền của mình bị tổn hại ra sao, vì nàng thay đổi quyết định về việc tự mình trả tiền và dự định sử dụng tiền của mà thôi, có thể suy nghĩ lại trước khi làm cho nàng nổi điên lần nữa với nhiều lời dối hơn.

      giọng nho thầm rằng nàng cư xử cách ác ý và xấu xa.

      Roslynn thèm nghe nó. Nàng tiêu tiền của Anthony như thể giàu sụ vậy. Nàng thậm chí có thể còn khăng khăng bắt xây cho nàng ngôi nhà mới, biệt thự vùng thôn quê chẳng hạn, nhưng tất nhiên là sau khi nàng trang hoàng lại ngôi nhà này . Sau rốt , ngôi nhà thành phố cũng chẳng lớn đến thế. Thậm chí nó còn chẳng có phòng khiêu vũ. Nàng tiêu khiển thế nào được cơ chứ?

      Nàng có thể khiến cho nghèo mạt rệp nếu nàng quyết định xong. Đúng thế, đó thực ý tưởng đáng cân nhắc. viễn tưởng về việc Anthony khúm núm và phải đến chỗ nàng xin phép nàng thực là quá hay, và còn dám làm nàng vỡ mộng nữa.

      Nhưng Roslynn dành quá nhiều thời gian cho những ý nghĩ trả thù ngày hôm nay, với cái câu đe dọa đầy ngụ ý của còn đọng lại trong đầu nàng rằng cuộc chuyện giữa hai người họ vào tối nay. Nàng thể chối rằng điều đó khiến nàng lo lắng ít.

      Và nỗi lo của nàng tăng lên trong suốt buổi chiều, nhiều tới nỗi khi James thông báo với nàng trong bữa tối rằng và Jeremy tới công viên Vauxhall tối nay, nàng gần như xin cùng họ. Tại sao lại là tối nay trong tất cả mọi buổi tối mà cả hai người đó đều ra ngoài cơ chứ, tính tới chuyện đây là quy tắc hơn là ngoại lệ?

      Cho dù Anthony vẫn chưa về tới nhà, nàng nghi ngờ dù chỉ phút là cuối cùng xuất . Nhưng nàng hỏi về chuyện cùng với hai bố con nhà Malory những người vẫn còn là những kẻ độc thân. Nàng phải là kẻ hèn nhát đến thế. Ít nhất đó cũng là điều nàng tự bảo mình trước khi James và Jeremy rời .

      Tuy nhiên, ngay khi cánh cửa đóng lại đằng sau hai con người hăng hái đó, để nàng lại mình cùng với những người hầu, những người hầu của Anthony - kể Nettie - nàng cảm thấy nàng đúng là kẻ hèn nhát.

      Vẫn còn quá sớm cách kỳ cục để nghỉ, nhưng rút lui về phòng mình như nàng làm, và với tất cả vội vàng. Dobson được dặn là thông báo với Anthony khi cuối cùng cũng về tới nhà rằng nàng khỏe và muốn bị làm phiền, với bất kỳ lý do gì. Để xem liệu chuyện đó có làm phải trì hoãn lại .

      Ấy vậy mà, chuyện đó xảy ra, nàng chẳng có cơ hội nào.

      Nàng mặc vào bộ váy ngủ kém hấp dẫn nhất của mình, cái áo dày nặng nề bằng cotton thích hợp với mùa đông lạnh lẽo ở vùng Cao nguyên Scot hơn, nhét tóc của mình vào cái mũ ngủ xấu xí nàng mượn của Nettie, cái mà nàng chưa bao giờ thích dùng cho bản thân mình, và hoàn tất toàn bộ dáng điệu bên ngoài của nàng bằng chiếc áo choàng to lớn nàng chỉ thường mặc sau khi tắm.

      Nàng cũng cân nhắc tới việc trét lên mặt trong những loại kem ban đêm của Nettie, nhưng chuyện đó có thể là hơi quá lố. cái nhìn liếc vào gương cho nàng thấy nàng trông kinh khủng. Thêm vào bất cứ thứ gì khác ràng làm cho Anthony thấy thích thú hơn là nản lòng.

      Dĩ nhiên, giờ nàng cảm thấy quá là gò bó, quá nóng cần tới chăn màn nữa. Nhưng điều đó cũng được.

      Thu mình lại với cuốn sách có thể là hành động tự nhiên hơn là giả vờ ngủ, điều có thể khiến Anthony nghi ngờ nếu về tới lúc còn quá sớm. , nàng phải có vẻ như là khó ở cách bình thường, như thế nàng phải cố gắng cố ý tránh mặt . sau đó phải vì lợi ích của nàng mà để nàng lại mình.

      Đấy là, trong trường hợp để ý tới lời nhắn của Dobson. Và đấy là, nếu thực là có về nhà.

      Chết tiệt , toàn bộ chuyện này chẳng cần thiết nếu Dobson có thể tìm được cái chìa khóa cửa đáng nguyền rủa ngày hôm qua khi nàng hỏi về nó. Nhưng có thể chuyện khóa Anthony ở ngoài có thực là thách thức đối với những người đàn ông như nhỉ?

      Chắc chắc ràng điều là nàng muốn chuyện với , phải lúc này, phải thời điểm sớm như thế.

      , cách này tốt hơn. Cứ để vào, nếu muốn, nhưng nàng làm cho cảm thấy tội lỗi như quỷ vì quấy rầy nàng khi nàng cảm thấy, hay đúng hơn, trông có vẻ như rất là khỏe.

      Cuốn sách nàng cầm tay là tuyển tập thơ Sonnet (thơ trữ tình 14 câu) rất buồn chán, bộc lộ quá nhiều đa cảm, được để lại bởi người ở trong căn phòng này trước kia, bất kỳ ai từng ở.

      Nhưng nàng mắc kẹt với nó. quá muộn để mạo hiểm xuống phòng làm việc của Anthony, nơi có thư viện . Nếu gặp may mắn của mình nàng có thể bị bắt gặp ra khỏi giường, và chuyện đó phá tan luôn cái hình ảnh nàng cố gắng tạo ra.

      Tuy nhiên, nàng từ bỏ chuyện đọc tiếp cái cuốn sách ngu ngốc. Vào lúc nào đó nàng có thể bị mê hoặc, bởi những bài thơ tình, cái mà nàng đoán là hầu hết trong số chúng khi nàng lướt ngón tay qua các trang sách, thông thường cũng gợi nên chút gì đó đồng cảm ở nàng.

      Nhưng tối nay nàng chẳng có lòng dạ nào mà lãng với cả mạn nữa. Bất cứ thứ gì ngoài chuyện đó.Thay vào đó, nàng để tâm trí mình lang thang, tự hỏi nếu nàng phải cho phép cái chứng bệnh của nàng kéo dài tới ngày mai hay . Nàng có thể dùng thời gian ở mình để suy nghĩ, để lần nữa điều khiển được những cảm xúc của mình.

      May mắn, Roslynn vẫn còn cầm cuốn sách phía trước nàng và có vẻ như đọc nó, bởi Anthony trở về mà nàng được cảnh báo gì hết. Cánh cửa phòng nàng đơn giản là mở ra và ở đó. may là, dễ bị biến thành thằng ngốc như vậy.

      - Rất là thú vị em à.

      Giọng nghe khô khan, biểu của dò được.

      - Có phải em mất cả ngày để dàn xếp tất cả chuyện này, hay em mới chỉ nghĩ tới nó khi thuyền trưởng Hawke cùng thằng chó con của ấy rời khỏi em?

      Vì nàng hiểu về cái gì liên quan tới mấy con chim và cả chó, nàng lờ câu hỏi .

      - Em cầu là bị làm phiền.

      - biết em làm thế, em . - đóng cánh cửa, nụ cười mỉm của làm nàng mất bình tĩnh - Nhưng người chồng được phép làm phiền vợ mình - bất kỳ lúc nào, ở bất cứ đâu, và bằng bất kỳ cách nào mà ta muốn.

      muốn tới chuyện khác với câu của mình, chuyện làm cho má nàng nóng rực, điều mà nhanh chóng nhận thấy.

      - A, chắc hẳn là cơn sốt - tiếp tục, từ từ về phía chiếc giường - và nghi ngờ gì, với cái núi quần áo mà em mặc. Hay đó là cơn cảm lạnh? , em làm mũi em đỏ lên với cái véo nho . Vậy , dĩ nhiên là cơn đau đầu. Em cần phải tạo ra những triệu chứng có thể thấy được để biện hộ cho thứ bệnh nào, phải ?

      Lời trêu chọc của làm nàng nổi khùng lên bên dưới cái vẻ ngoài bình tĩnh.

      - Đồ đáng ghét! Nếu em có bệnh, chắc cũng thèm quan tâm, đúng ?

      - Ôi, biết.

      ngồi xuống giường, nghịch nghịch cái thẳt lưng của áo choàng của nàng. Nụ cười của giờ trở nên hài hước hơn khiến nàng từ bỏ thủ đoạn của mình.

      - Vậy em có ốm ?

      - Có.

      - dối.

      - Em học từ bậc thầy mà.

      phá ra cười.

      - Rất tốt, em . phải băn khoăn làm sao có thể đề cập tới chuyện đó với em, nhưng em giúp rồi.

      - Chuyện gì?

      - Chuyện thực cần . Hay là chúng ta đóng vai ngốc tiếp?

      - Chẳng đóng vai gì cả. rời khỏi phòng này.

      Dĩ nhiên làm thế. Hi vọng thế là quá nhiều. ngồi lại dựa khuỷu tay, làm nàng tức giận thêm với cái nhìn chăm chú yên lặng của mình. Bất chợt nghiêng về trước và lột cái mũ ngủ của nàng ra.

      - Vậy tốt hơn - xoay chiếc mũ ngón tay mình khi nhìn vào từng lọn tóc đỏ-vàng tung ra vai nàng. - Em biết mái tóc em thế nào mà. cho rằng em giấu nó chỉ để chọc tức ?

      - tự tâng bốc mình đấy.

      - Có thể - nhàng - và cũng có thể biết về phụ nữ đủ nhiều để hiểu đầu óc của họ hoạt động thế nào khi họ trở nên khoan dung vì vài chuyện sai trái nào đó. Thức ăn nguội lạnh, những bờ vai lạnh, và những chiếc giường lạnh lẽo. Vâng, em cho tất cả mọi thứ ngoại trừ thức ăn, nhưg cho rằng cả chuyện đó cũng tới sớm thôi.

      Nàng ném cuốn sách vào . tránh nó cách tài tình.

      - Nếu em muốn dùng bạo lực, em , em chắc chắn là cần phải đảm bảo bắt gặp đúng lúc có tâm trạng với chuyện đó. Thực nếu tìm thấy Cameron hôm nay, nghĩ nên bắn trước và hỏi ý em sau. Cho nên đừng thử vận may của mình.

      chuyện đó cách quá êm ả để nàng có thể thấy nghiêm túc. Nàng bị ngắt quãng quá nhiều trong cảm xúc giận dữ của chính nàng để nhận ra nàng chưa bao giờ thấy Anthony như vậy.

      bình tĩnh. rất tự chủ. tức giận. Nàng chỉ là biết điều đó.

      - Sao ? - nàng rít lên - Em sẵn sàng chuyện với lúc này đâu!

      - thấy rồi - ném chiếc mũ ngủ của nàng ngang qua căn phòng - nhưng quan tâm tới chuyện em có sẵn sàng hay , em .

      Nàng thở hổn hển khi về phía nàng. Tay nàng vung lên chặn lại. Hành động của nàng có tác dụng chỉ bởi vì cho phép nó - trong lúc.

      - Nhớ lại điều khoản thứ nhất của cuộc hôn nhân này , Roslynn. cho em con cái, như lời cầu của em. đồng ý làm thế.

      - cũng đồng ý với điều khoản thứ hai, và cũng làm vậy. Chính dối trá sau đó thay đổi mọi thứ.

      Nàng nghi ngờ chuyện tức giận lúc này. Có tia sáng khoan nhượng trong mắt , quai hàm nghiến chặt. người đàn ông khác, người đàn ông đáng sợ. khiến cho nàng nghĩ tới cái gì đó nguyên sơ, thể nhận biết. Đáng lẽ nàng phải hét lên.

      Nhưng cái gì thế này? Nàng biết làm gì, cái mà có thể làm, nhưng phần trong nàng muốn khám phá ra. ( đúng là muốn đùa với lửa đây mà, cái Ros này)

      Nhưng Anthony tức giận, chứ điên.

      Chính ánh lấp lánh của khao khát lóe lên trong mắt nàng khi nàng giằng ra khỏi làm nguôi bậc. Nàng vẫn muốn . Kể cả trong cơn giận dữ của mình, nàng vẫn muốn .

      được đảm bảo về điều đó, thấy có thể đợi tới khi nàng để cơn hờn giận của mình qua . Chắc hẳn đó phải là đợi chờ dễ chịu gì, nhưng muốn nàng khóc lóc vì bị cưỡng ép vào buổi sáng hôm sau, điều đó khiến cho trở lại như những gì ban đầu, chỉ với bực tức khác với nàng khi chống lại .

      - Em thực cần phải nhéo mũi mình đâu, em . tin chuyện đó rồi.

      Roslynn hấp háy mắt, tin tai mình.

      - Ồ - nàng đẩy ra với tất cả sức lực của mình.

      giúp đỡ nàng bằng cách rời khỏi giường. Nhưng nụ cười của cương quyết khi nhìn nàng chằm chằm.

      - rất kiên nhân, nhưng cho em lời cảnh báo có ích. kiên nhẫn của người đàn ông là rất dễ thay đổi. Nó nên bị thử thách quá thường xuyên, đặc biệt khi ta chẳng có gì cần xin lỗi và có gì để cảm thấy có tội cả.

      - Ha!

      Anthony lờ tiếng nàng khi về phía cửa.

      - Nó có thể có tác dụng nếu em với em định trừng phạt bao lâu.

      - Em trừng phạt - nàng khăng khăng cách lạnh lùng.

      - Em à, em ? - làm nàng rùng mình với lời bình luận cuối - được rồi, chỉ cần nhớ rằng cả hai người đều có thể chơi trò chơi này.

      Điều ngụ ý làm cho Roslynn thao thức cả đêm hôm đó.

    5. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 29

      cú đấm thẳng. cú đấm thẳng khác. cú đấm móc thẳng cánh trái, theo sau là cú móc phải. Người đàn ông ngã xuống, bất tỉnh, còn Anthony lùi lại, nguyền rủa vì chiến thắng tới quá nhanh. Knighton ném cái khăn tắm vào mặt , cũng nguyền rủa khi nhảy vào sàn đấu để kiểm tra đối thủ của Anthony.

      - Jesus! nghi ngờ gì là Billy cố gắng xin được thứ lỗi ngay sau khi ta nhìn thấy . Tôi luôn rằng sàn đấu là nơi tuyệt vời để giải tỏa giận dữ, nhưng câu đó dành cho .

      - Im , Knighton - Anthony ngắt lời khi giật đôi găng tay của mình ra.

      - Im cái con khỉ - người đàn ông lớn tuổi đáp trả cách giận dữ - Tôi muốn biết nơi tôi tìm được thằng cha nào đủ ngu ngốc để bước lên sàn đấu với lần nữa. Nhưng tôi với câu này. Tôi thậm chí bận tâm tìm kiếm đâu cho tới khi đưa cái người phụ nữ của lên giường và giải tỏa cái tâm trạng trong . Cứ tránh xa sàn đấu của tôi ra cho tới khi làm thế.

      Anthony hạ đo ván nhiều người vì những lời lẽ ít hơn thế, nhưng Knighton là người bạn. Dù thế nào nữa gần như hạ đo ván ta chỉ vì sáng suốt trong việc nhận xét quá chính xác như thế. đứng đó, với thôi thúc thể cưỡng lại.

      Chính giọng của James, xuyên qua lớp khói mù giận dữ của , ngăn lại.

      - Gặp rắc rối với việc tìm đối thủ lần nữa hả, Tony?

      - nếu như vẫn còn sẵn lòng giúp đỡ em.

      - Trông giống thằng ngốc lắm à? - James liếc nhìn xuống quần áo của mình trong nỗi sửng sốt giả tạo - Vậy mà nghĩ là ăn mặc khá là bảnh bao hôm nay.

      Anthony phá ra cười, cảm thấy chút căng thẳng của thoát ra ngoài.

      - Như thể là nghĩ rằng có thể nhanh chóng giải quyết em vậy.

      - Ừ, dĩ nhiên có thể. nghi ngờ gì. Chỉ là muốn làm.

      Anthony khịt mũi, bắt đầu nhắc nhở James về trận đòn mà Montieth tặng cho James, cho dù cuối cùng James là kẻ thắng, nhưng lại đổi ý sau đó. ích gì khi đem chuyện đó ra thử khi mà tranh cãi gì với em trai mình.

      - Em có ấn tượng là theo em, ông già. Có lý do đặc biệt nào ?

      - đúng thực , có chút vấn đề cần - bên ngoài sàn đấu, dĩ nhiên.

      Anthony nhảy xuống, vớ lấy áo khoác của mình.

      - có phiền nếu chúng ta ra khỏi đây trước?

      - nào. đãi chú cốc.

      - Đãi em hơn cốc được ủng hộ.

      khí buổi chiều ở câu lạc bộ White yên lặng, dễ chịu, nơi để thư giãn, đọc những tờ nhật báo, bàn thảo chuyện làm ăn, thảo luận về chính trị, tán chuyện, hay uống rượu, như cái Anthony tính làm, tất cả đều bị phá vỡ bởi diện của phụ nữ, những người được phép vào.

      Đám đông tụ tập ăn trưa rời , để lại những người thường lui tới, những người sống ở câu lạc bộ còn nhiều hơn ở nhà.Đám thực khách ăn tối cùng những kẻ nghiện bài bạc vẫn chưa tới, cho dù có vài ván bài uýt diễn ra.

      - Ai giữ quyền hội viên cho trong những năm qua nhỉ?
      James hỏi khi họ ngồi vào những chỗ tránh xa cửa sổ vòm trước khi giới quý tộc thời thượng nhanh chóng tụ hội lại đó.

      - muốn lad vẫn còn là thành viên ấy hả? Em nghĩ là được cho vào như là khách của em chứ?

      - Rất thú vị, cậu bé. Nhưng biết như quỷ là Jason và Eddie chả thèm bận tâm chuyện đó đâu.

      Anthony nhăn nhó khi bị dồn tới chân tường.

      - Vậy em đúng là thằng cha ngu ngốc đa cảm mà. Nhờ chúa, chỉ mất có vài đồng guinea năm thôi. Em chỉ là muốn thấy tên bị đá khỏi danh sách.

      - Hay là chú chắc chắn rốt cuộc trở lại với gia đình?

      Anthony nhún vai.

      - Cũng có thế , kể tới hàng dài những cái tên chờ đợi được gia nhập. Em muốn thấy rời bỏ gia đình (thực ra còn đoạn sau nữa mà por nhớ nổi cái tên riêng này xuất ở đâu để dịch - Didn't want to see you deserting us for Brook's)

      - Malory!

      Anthony bị níu lại và bị bất ngờ tấn công bởi chàng người quen mặt đỏ lựng.

      - Ghé ngang nhà hôm qua, nhưng Dobson ra ngoài. Chỉ muốn làm vụ đánh cược nho của tôi với Hilary thôi ấy mà. ấy nhìn thấy cái thông báo tờ báo. bao giờ tin được đâu, Malory. Nó kết hôn. Dĩ nhiên tôi biết phải rồi. Nhất định là thằng cha nào khác, cùng tên. Tôi đúng, phải ? với tôi đó chỉ là trùng hợp điên khùng .

      Những ngón tay của Anthony nắm lại quanh lại ly của , nhưng ngoài chuyện đó, có ý niệm mơ hồ nào cho thấy bận tâm tới câu hỏi.

      - Đó chỉ là trùng hợp điên khùng thôi - đáp trả.

      - Tôi biết mà! - ta la lên - Cứ đợi cho tới khi tôi với Hilary. Năm bảng dễ dàng nhất mà tôi thắng ấy bấy lâu nay.

      - Điều đó khôn ngoan à? - James hỏi ngay khi chàng say xỉn chuồn mất - Thử tượng tượng những ý kiến bất đồng mà cái câu đó gây ra khi ta khẳng định nghe nó từ chính miệng chú rằng chú chưa kết hôn. Chắc chắn có tranh cãi với những người biết chuyện tốt hơn.

      - Em cần quái gì quan tâm cơ chứ? - Anthony gầm gừ - Khi nào em cảm thấy thích hôn nhân của mình, em công nhận là mình kết hôn.

      James ngồi ngả ra, nụ cười nở miệng .

      - Vậy là "nỗi nhớ tiếc" bắt đầu, phải ?

      - Ôi, im .

      Anthony uống cạn cốc rượu của mình và lấy cốc khác. quay lại với cả chai.

      - Em nghĩ là có vấn đề muốn với em. toẹt ra . Dường như nó trở thành thói quen rồi đấy.

      James để cho khám phá thú vị hơn qua trong lúc.

      - Được rồi. Jeremy với là Vauxhall là ý tưởng của chú, chứ phải của nó. Nếu chú muốn được giải thoát khỏi bọn vào buổi tối, tại sao lại phải thông qua thằng nhóc chứ?

      - Vậy vui vẻ tối qua à?

      - Đó là chuyện ngoài lề. thích bị điều khiển, Tony.

      - Nhưng đó chính xác là lý do em chuyển tin nhắn cho thằng nhóc - Anthony cười toe toét - công nhận là rất khó khăn trong việc từ chối thằng nhóc điều gì, giờ trở thành bậc phụ huynh cưng chiều con cái rồi đấy.

      - Quỷ tha ma bắt. Chú có thể hỏi thẳng . Hay là quá vô tình tới nỗi thể thấy là chú muốn dành buổi tối riêng tư với người vợ mới cưới?

      - Thôi đừng có giở cái giọng ấy ra nữa, James. thông cảm như cái cây chết ấy. Nếu em cầu rời nhà tối qua, ở lại chỉ để thấy tại sao em muốn . (hi, đúng là em giống tính nhau nên hiểu nhau ghê, bản chất của cả hai ông này đều là muốn phá đám, ghét làm theo ý người khác mà)

      - làm thế sao? - Nụ cười của James tới cách miễn cưỡng - Đúng vậy, cho là làm thế. đáng lẽ phải chứng kiến cảnh chú và nàng Scot bé ấy chạy quanh nhà gần như là- mặc gì, và chú chưa bao giờ có thể thoát khỏi cả. Đáng lẽ nên để lỡ chuyện đó trong tất cả mọi chuyện đời. Vậy thực , chú muốn riêng tư để làm gì?

      Anthony rót ra cốc khác.

      - Giờ chuyện đó chẳng thành vấn đề nữa rồi. Buổi tối qua kết thúc như em mong muốn.

      - Vậy là có rắc rối thiên đường sao?

      Anthony dằn cái chai xuống chiếc bàn cạnh ghế mình, bùng nổ.

      - tin nổi ấy buộc tội em điều gì đâu! Lên giường với cái ả hầu bàn phiền phức chúng ta gặp tối hôm trước ấy.

      - Cẩn thận, cậu chàng. có những kỷ niệm rất thích thú với Margie.

      - Vậy gặp ta sau đó à?

      - Chú nghi ngờ là chuyện đó à, nàng xinh xắn thế mà ? Cho dù cái con bé nhắn mặc quần ống túm đó làm cho...mà cũng đừng bận tâm.

      James tự rót cho mình ly khác, bối rối bởi hối tiếc cảm thấy khi để xổng mất bé đó.

      - Tại sao chú với phu nhân của mình là chấm nàng đó cho riêng rồi ? muốn , chúng ta từng chia sẻ đàn bà trước đây, nhưng có gì đó là nhạt nhẽo khi làm thế lúc này, chú nghĩ thế ?

      - Đúng thế, nhưng vợ quý của em thấy chuyện gì đáng ghê tởm ngoài những khả năng của em. Và em bực bội khi bị đặt vào vị trí phải giải thích là mình chẳng làm gì sai trái. Đáng lẽ em phải làm thế. chút tin tưởng có gì là thích hợp.

      James thở dài.

      - Tony, chú có nhiều chuyện phải học hỏi về các dâu mới lắm.

      - người rồi, phải , điều đó làm cho trở thành chuyên gia chăng?- Anthony mỉa mai.

      - Dĩ nhiên - James độp lại - nhưng theo lẽ thường mà đây nhất định là khoảng thời gian tế nhị đối với phụ nữ. ấy cảm thấy theo cách của mình, điều chỉnh lại. ấy có thể lo lắng, bất an cách quỷ quái. Tin tưởng hử? Ha, những ấn tượng đầu tiên dường như là những thứ kéo dài mãi. là hợp lý, phải ?

      - Điều hợp lý là biết điều phiền phức tới là gì đâu. Lần cuối cùng tóm được quý đáng giá là lúc nào thế? Sở thích của thuyển trưởng Hawke hoàn toàn ngả sang kiểu khác rồi nhỉ.

      - hoàn toàn đâu. Cầm đầu băng cướp biển bao giờ cũng có những trở ngại của nó, chủ yếu là trong tầng lớp địa vị thấp hơn nơi vốn được hạn chế lui tới. Và những thói quen vốn có khó mà bỏ được. Nhưng sở thích của , như chú thấy, cũng khác so với chú. Nữ công tước hay là điếm, miễn là ta đẹp và sẵn lòng, vậy là được. Và cũng chẳng phải nhiều năm qua mà nhớ được khí chất của nàng công tước ra sao. Bên canh đó, họ đều giống nhau ở điểm mà thôi, em trai quý. ghen tuông làm cho họ biến thành người đàn bà đanh đá.

      - Ghen tuông? - Anthony ngây ra - Ôi, chúa ơi, phải vấn đề là đó chứ? Em nghĩ....ồ, giờ nhắc tới nó, đó có thể là lý do mà ấy vô lý như vậy. ấy cực kỳ giận dữ, thậm chí ấy còn chuyện về nó nữa.

      - Vậy là Knighton đúng - Tiếng cười lục khục của James trở thành tiếng cười lớn ngay lập tức - Những mánh khóe của chú đâu hết rồi, em trai? Chú có quá đủ kinh nghiệm trong những vấn đề thế này để biết cách thoát ra-

      - Coi ai kìa - Anthony cắt ngang cách cáu kỉnh - Cũng là chàng bị đá vào ống chân đêm hôm đó còn gì. Vậy những mánh khóe của thuyền trưởng Hawke-

      - Chết tiệt, Tony - James càu nhàu - Nếu chú vẫn còn bàn tán về cái tên đó nữa, kết thúc với cái áo choàng quấn ngay cổ mình đấy. Tên Hawke chết rồi. Cứ tốt bụng mà nhớ lấy chuyện đó.

      Tâm trạng của Anthony lên. Giờ tới lượt trai cảm thấy tồi tệ hơn.

      - Thư giãn nào, ông già. Những chàng đó biết gì hết về Hawke cả. ( hic, chỗ này Tony chơi chữ, These chaps wouldn't know a hawk from a Hawke- gần giống với "not know a hawk from a handsaw" = dốt đặc biết gì hết, por cho là Tony cố tình biến handsaw thành Hawke cho hợp với biệt danh của mình). Nhưng hãy chấp nhận thôi. Vì gặp rắc rối nếu giết chết ta, chúng ta có thể để yên nghỉ. Nhưng bao giờ kể gì, biết đấy. Có chuyện gì xảy ra với những tên cướp của vậy?

      - số rời . số khác vẫn còn gắn bó với tàu Thiếu nữ Anne, cho dù nó thay đổi diện mạo. Họ ở bờ chỉ cho tới khi bọn nhổ neo.

      - Vậy khi đó, cầu chúa, đúng là thế chứ?

      - Thư giãn , ông già - James ném trả lại câu vào Anthony - có rất nhiều niềm vui từ việc nhìn em giải quyết đống lộn xộn trong đời em trước khi rời .

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :