1. QUY ĐỊNH BOX TRUYỆN SƯU TẦM :

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] [dấu cách] - [dấu cách] [Tác giả] [Số chương]
    ----•Nội dung cần:
    - Hình minh họa (bìa truyện, hình ảnh,etc,...)
    - Nguồn
    - Tác giả
    - Tên editor +beta
    - Thể loại
    - Số chương
    Đặc biệt chọn canh giữa cho đoạn giới thiệu
    ---- Quy định :
    1. Chỉ đăng những truyện đã có ebook và đã được public trên các trang web khác
    2 . Chỉ nên post truyện đã hoàn đã có eBook.
    3. Trình bày topic truyện khoa học, bôi đen số chương để dễ nhìn
    4 . Cần có trách nhiệm post đến hết truyện. Nếu không thể tiếp tục post liên hệ Ad và Mod

  2. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

Tender Rebel - Johanna Lindsey (45c)

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây (Sưu Tầm)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 15
      Ánh chiều chạng vạng trở nên thẫm màu hơn theo từng giây phút trôi qua. Chuyến đáng lẽ chỉ mất ba mươi phút trở thành chuyến du ngoạn kéo dài ba giờ đồng hồ bởi chệch đường, trì hoãn và bực mình ngày càng gia tăng. Nhưng ít nhất giờ Roslynn cũng biết mình ở đâu, và thực tế nàng rất cảm ơn bóng tối, bởi trong niềm háo hức được trở về nhà nàng cân nhắc tới việc ngựa xuống con đường South Audley, nơi mà bất kỳ ai cũng đều có thể nhận ra nàng.

      Bóng tối lúc này trở nên có ích để che giấu, và có ích hơn nữa là chiếc mũ trùm đầu của chiếc áo choàng cũ kỹ bị nhậy cắn mà người coi ngựa quăng cho nàng. Chết tiệt, ngày hôm nay kết thúc sớm như nàng muốn, và nó còn lâu mới kết thúc. Nàng thể ở chỗ Frances được nữa, kể cả đêm nay. Và nàng cũng thể trì hoãn việc kết hôn được nữa.

      sắp đặt mà Geordie dành cho nàng thay đổi mọi thứ. Nàng thậm chí còn nghĩ rằng ta đợi mình ngay bậc cửa, hoặc nấp trong chiếc xe ngựa sẵn sàng chộp lấy nàng ngay khi nàng về tới nhà. Tuy nhiên, may mắn vẫn ở bên nàng, ít nhất nó để cho nàng về tới nhà mà gặp phải rủi ro nào. Và nàng thậm chí còn thấy may mắn hơn khi Frances có nhà, vì ấy nhất định tán thành những gì Roslynn định làm, và cũng cố gắng ngăn cản nàng, còn Roslynn có thời gian để thuyết phục ấy để Frances hiểu những gì nàng làm.

      Nettie lại là vấn đề khác. Sau khi gửi người hầu cùng con ngựa cũ và tiền để chuộc lại cây thánh giá của mình, và đảm bảo cách ngắn gọn với quản gia và vài người hầu rằng nàng vẫn khỏe sau chặng đường, nhưng giải thích gì thêm với bọn họ, Roslynn lao lên gác để tìm Nettie, người lại đầy lo lắng mặt sàn và trông hốc hác hơn bất cứ lúc nào nàng từng nhìn thấy bà.

      Nhưng ngay ánh mắt đầu tiên của bà nhìn Roslynn, khuôn mặt của bà bừng lên niềm ngạc nhiên và tin tưởng:

      - Ôi, con , con khiến có nỗi sợ hãi nhất trong đời! – Và gần như trong cùng hơi thở, thái độ của bà thay đổi ngay lập tức – Mà con ở chỗ quái quỉ nào vậy, muốn biết? nghĩ họ của con bắt con mất rồi.

      Roslynn gần như mỉm cười trước khả năng của Nettie khi nhảy từ tâm trạng này sang tâm trạng khác với mau lẹ đáng sửng sốt, nhưng nàng rất vôi vã, nàng thậm chí dám phí giây phút nào để chia sẻ với niềm vui của người hầu , cho dù thái độ đó đáng hoan nghênh sau ngày khủng khiếp như hôm nay.

      Nàng thẳng tới tủ quần áo của mình, lôi các thứ ra ném qua vai nàng:

      - Đúng là ta làm vậy, Nettie. Giờ hãy giúp cháu mặc đồ, nhanh, trong khi cháu kể nghe chuyện đó.

      Nàng làm vậy, và Nettie chỉ ngắt lời có lần cho câu hỏi « Cháu làm cái gì cơ ? » khi nàng kể tới đoạn nàng nhảy xuống từ cửa sổ. Sau khi nàng kể xong, nỗi lo lắng trở lại với Nettie.

      - Vậy chúng ta thể ở đây lâu hơn nữa.

      - Cháu biết – Nàng đáp lại - Và cháu cũng rời khỏi đây tối nay, cả hai chúng ta, nhưng cùng nhau.

      - Nhưng

      - Hãy nghe cháu – Roslynn ngắt lời cách mất kiên nhẫn – Cháu có cả buổi chiều nghĩ về chuyện làm gì là tốt nhất. Geordie hành động rồi. Giờ mưu đồ của lộ, điều gì có thể ngăn cản dùng vũ lực xông vào bất cứ nơi đâu cháu ở và bắt cháu lần nữa chứ, và lần tới có thể ai đó bị thương sao? Về nhà quá xa, và cháu nghĩ chắc chắc đợi ở đó rồi. Nhưng có thể nghĩ rằng cháu có thể xa như thế mà có tiền hay quần áo.

      - Vậy cháu nghĩ vẫn tìm kiếm ở gần nơi mà cháu chạy trốn sao?

      - Nếu vậy hẳn là ta lên kế hoạch mới. Nhưng rất có thể ta gửi người tới canh chừng ngôi nhà này. Cho dù cháu thấy ai, cũng có nghĩa ngoài kia có ai, cho nên chúng ta cần đánh lạc hướng bọn chúng, và hi vọng đó chỉ là người. Nếu chúng ta rời nhà cùng lúc nhưng theo các hướng khác nhau, ta biết phải theo ai.

      - Nhưng chúng ta đâu đây?

      Roslynn mỉm cười :

      - Hãy trở về Silverley. ta có cách nào theo dấu chúng ta ở đó được cả.

      - Cháu biết chuyện đó được.

      - Ngày hôm đó chính Geordie là kẻ tính bắt cóc cháu đường. biết cháu ở đâu, nhưng hình như ai coi chừng ngôi nhà vào cái ngày cháu rời lúc sáng sớm để về miền quê. Khi nhận ra cháu , cử người theo mọi hướng, nhưng dấu vết mất khi mà chúng ta rời cái quán trọ nơi chúng ta gặp mọi người. Miễn là chúng ta tránh xa những nơi công cộng và bị theo đuôi, chúng ta được an toàn.

      - Nhưng, cháu à, điều này cũng có ích gì ngoài việc giúp cháu trốn được thời gian. Nó giúp cháu kết hôn được, và cháu cũng thực được an toàn cho tới khi cháu kết hôn.

      - Cháu biết, đó là lý do tại sao cháy gửi tin nhắn tới những quý ông cháu chọn để hẹn gặp tại đó và đưa ra lời đề nghị với người đó. Nếu mọi chuyện thuận lợi, cháu có thể cưới ở Silverley cũng được, nếu Regina thấy phiền.

      Lông mày của Nettie nhướn lên :

      - Vậy cháu quyết định kết hôn với ai rồi à?

      - Khi cháu tới đó, cháu biết người cháu muốn là ai – Roslynn rào đón, vì đó là điều suy nhất còn phải nghi ngờ - Điều quan trọng lúc này là tới đó mà để lại dấu vết nào mà Geordie có thể theo dõi. Giờ, cháu phải phái trong những người hầu tìm cho mỗi chúng ta con ngựa thuê.

      - Vậy còn Brutus sao? – Nettie hỏi, sau đó liếc nhìn tủ quần áo đầy chặt của Roslynn với đôi mắt mở lớn – Và còn quần áo của cháu nữa? Chúng ta có thời gian đóng

      - Chúng phải để lại đây cho tới khi cháu cưới, Nettie. Cả hai chúng ta đều chỉ mang ít thứ theo thôi, và cháu chắc là Regina có bà thợ may tài năng có thể cung cấp cho chúng ta bất cứ thứ gì khác cho tới lễ cưới. Tất cả những gì cháu cần làm là để lại lời nhắn cho Frances, sau đó chúng ta có thể khởi hành. Lúc này ấy ở đâu nhỉ?

      Nettie càu nhàu :

      - Sau khi ấy quở mắng người hầu suốt cả buổi sáng, trong những hầu rằng ấy có trai người biết chàng, người biết làm thế nào để thuê được loại người có thể tìm ra cháu nhanh hơn cả các nhà chức trách.

      - Các nhà chức trách! – Roslynn thở hổn hển, kinh hoàng trước scandal mà nàng lo lắng suốt cả ngày sắp sửa đổ ập xuống đầu nàng – Chết tiệt, ấy thông báo về vụ mất tích của cháu chứ?

      Nettie nhanh chóng lắc đầu :

      - ấy gần như làm vậy, cho dù, ấy cực kỳ lo lắng, nhưng ấy cũng biết khi làm vậy, chuyện này còn là bí mật nữa. và nếu cháu bị hủy hoại hoàn toàn, những lời buôn chuyện cũng làm tổn thương những cố gắng của cháu trong việc tìm người chồng tử tế. Đó là lý do tại sao ấy nghe theo gợi ý của hầu , và thậm chí còn khăng khăng bắt hầu đó tự mình dàn xếp vụ thuê người.

      Roslynn lo lắng :

      - Nhưng, với từng đó người hầu biết chuyện

      - Ôi, giờ, cháu cần lo về chuyện đó đâu. Quý Frances có những người rất trung thành, nhưng để an toàn, bài chuyện với mỗi người bọn họ. Họ gần như hở ra bên ngoài lời nào về vắng mặt của cháu.

      Roslynn cười khúc khích :

      - Lúc nào đó phải cháu nghe mấy mánh khóe mà sử dụng, nhưng ngay lúc này chúng ta còn thời gian nữa. Hãy đóng gói mấy thứ quần áo để thay đổi, và cháu cũng làm thế, sau đó gặp cháu dưới cầu thang. Chúng ta cần phải rời cùng lúc. Và, Nettie, cứ nhắm thẳng hướng bắc nếu chắc chắn mình bị theo dõi, sau đó có thể hướng thẳng tới Hampshire. Cháu về hướng nam và sau đó cũng quay về lối cũ. Nhưng nếu cháu đến sau đủ nhanh, cũng đừng lo lắng. Cháu hơi xa so với lối ban đầu của cháu, để đảm bảo an toàn. Cháu định rơi vào tay của Geordie dù thế nào nữa. Lần tới ta bất cẩn như thế nữa đâu.

    2. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 16
      Quãng thời gian trước khi cánh cửa phía trước mở ra đối với Roslynn dường như là vô tận khi nàng gõ cửa ngừng, và gõ tiếp là việc nàng làm trước khi hoàn thành.

      Nàng ở trong tâm trạng bồn chồn, thực , lo lắng bị bắt lại vào bất cư lúc nào, đến mức chính cái bóng của nàng cũng khiến nàng giật mình khi nàng liếc về đằng trước để đảm bảo là chiếc xe ngựa cũ vẫn chờ, người đánh xa vẫn để mắt tới nàng.

      phải là ta ít nhiều giúp được gì nếu Geordie và tay chân của tìm thấy nàng. Mà chính nguy cơ đó khiến nàng ở trong tình thế như thế này.

      Nàng nên dừng lại đây. Nàng hứa với Nettie nàng gấp rút rời khỏi London, thay vì đó nàng lại trực tiếp tới đây, tự cho phép mình làm lạc hướng bất cứ ai có khả năng bám theo nàng.

      Đó chính là điều khiến trái tim nàng nện thình thịch trong ngực theo từng nhịp nắm tay nàng đập vào cửa. Geordie có thể nhảy ra hù dọa nàng ngay lúc này, tới gần và gần hơn nữa, trong khi nàng đứng đây đợi cánh cửa chết dẫm này mở ra.

      Khi nó mở, nàng xông vào bên trong cách mạnh mẽ, gần như đâm sầm vào người quản gia. Nàng tự đóng cửa, rồi dựa vào nó, thất kinh nhìn vào người quản gia, người mà có vẻ còn kinh hoàng hơn cả nàng. (Đúng đúng, làm gì có tiểu thư quý tộc nào lại đứng thế chứ)

      Ông ta là người đầu tiên trấn tĩnh lại, vuốt thẳng chiếc áo của mình với cái giật mạnh, lấy lại vẻ nghiêm trang của mình giống như mang chiếc mặt nạ.

      - Thực , thưa quý -

      Nàng nhảy ngay tới chặn trước ông ta, vô ý lại làm cho ông ta có ấn tượng xấu hơn về nàng.

      - Ôi, thôi nào, đừng có bắt đầu rầy la tôi. Tôi xin lỗi là xâm nhập vào đây, nhưng đây là tình huống khẩn cấp. Tôi phải chuyện với Ngài Anthony.

      - thể được - ông ta với khinh bỉ ngạo mạn - Ngài Anthony tiếp khách tối nay.

      - Vậy là, ấy có ở đây?

      - Ngài sẵn sàng tiếp người tới thăm viếng - người quản gia huỵch toẹt - tôi nhận được lệnh, thưa . Giờ liệu quý có thể nào-

      - ! - Nàng thở hổn hển khi ông ta chạm tay tới cánh cửa để mời nàng ra - Thôi nào, chẳng lẽ ông nghe tôi gì ư? Tôi phải gặp ấy!

      Ngập ngừng chút, rồi ông ta mở cánh cửa, bắt buộc nàng phải đứng tránh nó ra.

      - có ngoại lệ nào cả!

      Nhưng khi ông ta tóm lấy cánh tay nàng để thực đẩy nàng ra ngoài, Roslynn dùng cái túi xách tay của mình đập lia lịa vào ông ta.

      - Giờ hãy nhìn đây! - Người quản gia thở hổn hển, bị xúc phạm.

      - Ôi, nhưng mà ông là gàn dở, đúng thế - nàng theo cách đủ bình tĩnh lại, nhưng đôi mắt nàng vẫn hướng về ông ta cách giận dữ.
      - Tôi rời khỏi đây chừng nào cho tới khi tôi gặp được Anthony. Tôi mạo hiểm tới đây chỉ để bị từ chối như vậy, ông hiểu ? Giờ hãy với ta là có quý muốn gặp ta. Hãy làm , ông bạn, nếu tôi thề là tôi -

      Dobson quay trước khi nàng hết lời đe dọa. Quay lui cách cứng nhắc, ông ta bước lên cầu thang, khoan thai kéo dài thời gian. Đúng là phụ nữ. Chưa bao giờ trong những năm đáng kể trong cương vị người làm của Anthony ông ta thấy người như vậy. Các quý tới bắt chuyện với đàn ông mà để trách nhiệm đó cho họ. Thuần túy là ý nghĩ như vậy.

      Điều gì khiến cho ngài Anthony hạ thấp các tiêu chuẩn của mình, để có quan hệ với con bé trâng tráo như thế cơ chứ? khuất khỏi tầm nhìn của phòng nghỉ nơi ông ta để nàng lại, Dobson nghĩ tới chuyện chờ thêm lúc rồi sau đó đơn giản là quay lại cố gắng đuổi người phụ nữ lần nữa.

      Trong khi đó, Ngài Anthony về nhà với tâm trạng tồi bởi ngài muộn tới bữa họp mặt gia đình tổ chức tại nhà trai của ngài, Edward. Quý ngài James cùng với cậu Jeremy tới đó. ( Chỗ này giống như Johanna tường thuật lại với các danh xưng nhân vật là Sir-Lord-Master qua suy nghĩ của ông quản gia nên dù cho đọc hơi bị trang trọng quá nhưng mình cũng xin giữ nguyên cách gọi)

      Cho dù ngài Anthony có ý định gặp mặt người phụ nữ đặc biệt nào, ngài cũng có thời gian. Ngài thay đồ giờ, và thực sắp xuống dưới trong chốc lát nữa.

      Ngài quan tâm tới việc phải đương đầu với bất cứ chậm trễ nào thêm nữa mang hình dáng của phụ nữ huyên hoang với khả năng sách của mình. Nếu đó là bất kỳ cuộc hẹn nào, nó cũng chẳng quan trọng đến thế. Với ngài Anthony gia đình là ưu tiên hàng đầu. luôn là vậy. Ấy thế mà...

      Dobson thể đẩy được lời đe dọa đầy ngụ ý khỏi đầu mình.

      Ông ta chưa bao giờ chạm trán với người khách nào cứng đầu theo cách như ta, dĩ nhiên, kể tới chính họ hàng của ngài Anthony. Liệu ta có la hét, hay tệ hơn, trở nên bạo lực lần nữa? thể đoán được. Nhưng có thể ít nhất ông ta cũng nên thông báo cho ngài Anthony vấn đề này.

      Câu trả lời cụt lủn vọng ra sau cái gõ cửa của ông. Dobson bước vào phòng cách thận trọng. Ông ta chỉ cần nhìn gương của Willis, người hầu phòng của ngài Anthony, để thấy rằng khuyến khích nào trong khi ông chủ khó chịu.

      Câu trả lời của người đàn ông vội vàng, như thể ông ta đo lường được hết giọng điệu gay gắt của ngài Anthony.

      Và sau đó ngài Anthony khoát tay, ra hiệu cho Dobson ngừng lại. Hiếm khi ông nhìn thấy ngài trong tình trạng chưa mặc đồ. Ngài chỉ mặc quần dài và dùng khăn tắm lau khô mái tóc đen dày của mình. Lại thêm tiếng gắt gỏng mất kiên nhẫn nữa.

      - Có chuyện gì, Dobson?

      - người phụ nữ, thưa ngài. ta xông vào, cầu được chuyện với ngài.

      Anthony quay .

      - Tống khứ ta .

      - Tôi cố, thưa ngài. ta từ chối rời .

      - ta là ai?
      Giờ Dobson chẳng thèm che dấu khinh thường của mình nữa.

      - ta tên, chỉ xưng rằng mình là quý .

      - Có đúng như thế ?

      - Tôi rất nghi ngờ, thưa ngài.

      Anthony ném chiếc khăn tắm với tức giận ràng.

      - Quỷ tha ma bắt, ta có thể tới đây vì James. Đáng lẽ tôi phải biết là những ả điếm ở quán rượu của ta bắt đầu tới trước cửa nhà mình trình diện khi mà ta ở đây lâu như thế chứ.

      Dobson miễn cưỡng khi thanh minh.

      - Xin ngài thứ lỗi, thưa ngài, nhưng ta đề cập tới tên ngài, chứ phải Quý ngài Malory nào khác.

      Anthony quắc mắt

      - Vậy ông hãy cứ sử dụng những mánh khóe của mình chứ. Những người phụ nữ duy nhất tới đây đều kèm theo lời mời. Tôi có đúng ?

      - Vâng, thưa ngài.

      - Và liệu tôi có gửi lời mời nào tối nay, với dặn dò trước đó hay ?

      - , thưa ngài.

      - Vậy tại sao ông còn làm phiền tôi với việc này?

      Dobson có thể cảm thấy hơi nóng ngay cổ áo của mình.

      - Tôi được cho phép để đuổi ta ra ngoài, thưa ngài. Nhưng ta rời tự nguyện.

      - Bằng mọi cách - Anthony đáp lại khô khan - Hãy sử dụng trong các người hầu nếu ông nghĩ ông có thể tự xoay sở, nhưng tống khứ ta trước khi tôi xuống.

      Hơi nóng giờ trườn lên cả hai má của Dobson.

      - Cám ơn ngài. Tôi nghĩ tôi tìm thêm giúp đỡ. Tôi giỏi với việc tự đương đầu với cơn giận của người Scot.

      - Cái gì? - Anthony hỏi cách mạnh mẽ, màu sắc mặt Dobson biến mất.

      - Tôi-tô-

      - Có phải ông vừa ta là người Scot?

      - -, ta chỉ có vẻ-

      - Chết tiệt, ông già, tại sao ông trước? Nhanh lên và đưa ấy lên đây, trước khi ấy quyết định rời .

      - Trước khi ta- Miệng Dobson rớt xuống, nhưng ánh mắt liếc khắp phòng - Đưa lên đây sao, thưa ngài?

      - Ngay bây giờ, Dobson.

    3. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 17
      Anthony thể tin được điều này. Kể cả khi thấy nàng qua cánh cửa, lườm Dobson cái, rồi chiếu cái nhìn giận dữ chết người vào Anthony, vẫn tin được.

      - Ngài có người quản gia quá là thô lỗ đó, ngài Anthony.

      chỉ cười toe toét với nàng, trong khi nàng đứng đó với đôi bàn chân gõ nhịp, cùng cánh tay bắt chéo ngang ngực.

      - Khi cho em địa chỉ của mình, bé , nó là để em gửi cho tin nhắn nếu có chuyện gì, chứ phải để em xuất ngay trước cửa nhà. Em có nhận thấy thích hợp ? Đây hoàn toàn là nơi ở của kẻ độc thân. Thậm chí còn có trai và cháu trai sống cùng-

      - Được rồi, nhưng nếu họ ở đây, tức là tôi mình cùng , phải ?

      - ghét phải làm em thất vọng lắm, em , nhưng tối nay họ ra ngoài rồi và thực tế là em mình cùng . Như em có thể thấy, bản thân cũng chuẩn bị ra ngoài, đó là lý do tại sao Dobson lại khó khăn như vậy trong việc cho em vào.

      Những gì nàng thấy, khi nàng nhìn cho kỹ trong cơn giận của mình, giống với việc chuẩn bị để ngủ nhiều hơn. mặc chiếc áo choàng bằng vải satin màu xanh bạc cùng với quần dài, và chỉ có thế.

      Chiếc áo choàng mặc thắt nút, nhưng phải trước khi nàng có cái nhìn lướt qua bộ ngực trần của cùng với mảng lông đen xoăn nằm rải rác đó. Tóc ẩm ướt, rủ xuống qua trán , với vài lọn tóc khô bắt đầu quăn lại hai bên thái dương.

      Trông gợi cảm hơn bất kỳ lúc nào nàng từng thấy , và tất cả những gì nàng có thể làm là hướng mắt nàng ra hướng khác và cố gắng nhớ xem tại sao nàng ở đây. Vấn đề là, ánh mắt của nàng rớt trúng cái giường ngủ, và nó đánh vào nàng với sức mạnh như cú đập khi nhận ra nơi tiếp nàng.

      Phòng ngủ của ta. Quỷ !

      - có biết chuyện đó là do- thôi, thể biết được - Nàng tự trả lời bản thân, đôi mắt quay lại với - Có phải tiếp tất cả những người đến viếng thăm tại đây ?

      Anthony cười lục khục khi nghe câu hỏi.

      - Chỉ khi nào rất vội thôi, em .

      Nàng ngiêm mặt, có vẻ thích thú tý nào, nhưng phải nỗ lực để kiềm chế bản thân khỏi cười cùng . Để làm được điều đó, nàng phải tránh nhìn lần nữa.

      - Tôi làm mất thời gian của đâu, Anthony. Bản thân tôi cũng có thời gian để lãng phí. Có vài chuyện xảy ra, mà chuyện đó cũng liên quan tới . Chỉ có thể rằng, tôi rất gấp rút. Tôi cần cái tên từ , và cần nó ngay lúc này.

      hài hước của biến mất. sợ là biết chính xác nàng tới cái gì, và điều đó chắc chắn tạo là cơn co thắt ở dạ dày thoải mái tý nào. Việc trở thành người bạn tâm tình, cố vấn cho nàng gì hơn là cái cớ để tới gần nàng. (he he, biết ngay chàng này mà.)

      Cái quỷ gì khiến phải từ bỏ mục đích của mình để giúp nàng kết hôn cơ chứ. dự định trì hoãn tình huống đó tới vô hạn định và quyến rũ nàng trước khi nó thực xảy ra.

      Lúc này ở đây, nàng lại cầu đưa ra cái tên, cái mà nên có nếu thực thực những gì với nàng, nhưng làm gì. ràng, nhu cầu của nàng về người cố vấn kết thúc. Nếu đưa cho nàng cái tên, nàng tự quyết định, dù tốt hay xấu. nghi ngờ gì chuyện đó.

      - Vậy chuyện quái quỷ gì diễn ra vậy?

      Nàng chớp mắt trước giọng của , thoát ra cách gay gắt ngờ.

      - Tôi , chuyện đó liên quan tới .

      - Đừng chọc cười , và trong khi em vẫn ở trong tình huống này, em có thể cho tại sao em phải cố gắng thực cái nhiệm vụ kết hôn này nếu phải vì chạy theo mốt, và tại sao phải gấp rút như vậy.

      - Chẳng can gì tới cả - Nàng khăng khăng.

      - Nếu em muốn cái tên, em , tốt hơn hết em nên coi nó như chuyện của .

      - Điều này-

      - trung thực về phía , biết.

      - Quỷ !

      Tính khí hài hước của quay trở lại khi đối diện với cơn tức giận của nàng.

      Chúa ơi, nàng xinh đẹp khi mà mắt nàng lóe lên như thế. Những đốm vàng trong đôi mắt dường như bốc cháy, kết hợp với màu lửa tóc nàng. Bất chợt trong tâm trí ra chuyện nàng thực ở trong nhà , trong phòng ngủ của , chuyện từng vô số lần tưởng tượng ra, hay nghĩ tới mà có cách nào khiến nó thành thực.

      Nụ cười làm đôi môi cong lên thậm chí khiến nàng điên tiết hơn nữa.

      Em tới hang ổ của tôi rồi, cưng à, thể ngừng suy nghĩ. Giờ tôi có em. (Nếu có bạn nào thấy từ "hang ổ" nghe "lưu manh" quá mình cũng xin lỗi nhé, nguyên văn của nó là "a lair"= hang ổ thú rừng mà. Hic, thế này Anthony đúng là biến thành sói rồi.)

      Quay về phía nàng, gợi ý:

      - Em dùng chút gì chứ?

      - Hóa ra cũng đủ tốt đấy chứ - Nàng đốp lại, nhưng cùng lúc với cái gật và nuốt ngụm lớn của ly brAndy mà đưa nàng sau đó.

      - Vậy ? - thúc đẩy khi nàng có vẻ gì là định tiếp tục nhìn trừng trừng cách bằng lòng vào .

      - Đó là do ông tôi, ông bắt tôi hứa là tôi kết hôn càng sớm càng tốt khi ông qua đời.

      - biết chuyện đó rồi - Anthony cách điềm tĩnh - Giờ hãy biết sao ông lại bắt em hứa như vậy.

      - Tôi biết - Nàng ngắt lời - Tôi có người họ xa người dự định cưới tôi bằng bất cứ giá nào.

      - Vậy..

      - Tôi ta muốn làm vậy, mà là dự định làm vậy, dù tôi có muốn hay . có hiểu ? Nếu Geordie đặt được tay lên tôi, ta buộc tôi phải làm điều đó, cưới ta.

      - hiểu rằng em hề muốn ta?

      - Đừng ngớ ngẩn thế, bạn - Nàng cách sốt ruột, bắt đầu bước chân vòng quanh - Liệu tôi lại có sẵn lòng cưới người gần như xa lạ vì bất cứ lý do gì ?

      - , cho là thế.

      Roslynn thở hổn hển bởi nụ cười của .

      - cho là điều đó đáng cười sao?

      - Những gì nghĩ, cưng à, là em quá quan trọng hóa chuyện đó. Tất cả những gì em cần là có ai đó thuyết phục cho họ của em biết rằng ta còn khỏe mạnh bình an nếu ta chỗ khác mà kiếm vợ.

      - làm việc đó?

      nhún vai

      - Tại sao nhỉ? ngại phục vụ em với nhiệm vụ đó đâu.

      Nàng gần như muốn đá cái. Thay vào đó nàng uống cạn ly brandy, vui sướng vì nó có tác dụng kiềm chế phần nào.

      - Để tôi biết điều, Anthony Malory. đánh cược bằng cả cuộc đời của tôi, phải của . biết Geordie. biết được ta bị ám ảnh bao nhiêu bởi việc đặt tay được lên gia sản của ông tôi thông qua tôi. ta làm bất kỳ điều gì để có nó, và khi ta hành động, điều gì ngăn ta khỏi việc sắp xếp tai nạn ngẫu nhiên dành cho tôi, hay nhốt tôi ở nơi nào đó rồi tuyên bố rằng tôi bị mất trí hay đại loại như thế? chút đe dọa từ chẳng xua đuổi được ta đâu, kể cả khi có thể bắt ta làm vậy nữa. gì có thể. Cách duy nhất để tôi tự bảo vệ cho mình là lấy người khác.

      Anthony lấy ly của nàng, rót đầy lại, và để nó trở lại trong khi nàng quăng những dữ kiện đó vào . Thậm chí nàng còn để ý tới điều đó.

      - Được rồi, giờ biết tại sao em nghĩ em phải kết hôn nhanh chóng. Vậy giờ hãy hay, tại sao chuyện này phải diễn ra ngay lập tức? Cái gì khiến cho em mạo hiểm với thanh danh của mình khi tới đây tối nay?

      Nàng do dự trước lời cảnh báo nguy cơ cần thiết đó, điều mà dường như ít xấu xa hơn vào thời điểm này.

      - Geordie tìm ra tôi. Đêm qua ta đánh thuốc mê và bắt tôi ra khỏi nhà của Frances.

      - Em cái quỷ gì vậy?

      Nàng tiếp tục như thể chưa hề nghe thấy cơn bùng nổ của .

      - Sáng nay tôi tỉnh dậy bị khóa trong căn phòng lạ ở khu vực dưới cảng, ngồi đợi tên linh mục lừa đảo mà Geordie tìm được tới. Nếu mà tôi nhảy qua cửa sổ -

      - Chúa lòng lành, em thể được!

      Nàng dừng chân lại để chiếu lên ánh nhìn khinh thường che dấu.

      - Tôi hề nghi ngờ là vẫn còn vài nhánh cỏ khô trong tóc tôi từ chiếc xe bò chở cỏ mà tôi nhảy xuống. Và việc tìm đường về nhà với tôi mất thời gian tới mức tôi có thời gian để gội sạch nó nữa. Tôi có thể cho thấy, nhưng Nettie ở đây để sửa lại tóc tôi nếu tôi thả nó xuống, và tôi nghi ngờ chuyện Dobson của có thể làm điều đó. Và tôi cũng rời nhà của với bộ dạng trông như thể..như thể...

      Anthony ngửa đầu ra sau trong điệu cười khi mà nàng thất bại trong việc hoàn thành nốt cái ý nghĩ khêu gợi đó. Roslynn quay lưng lại với và hướng đầu thẳng ra cười. Trong cùng lúc cũng tới đó, tay trượt lên vai nàng ép nàng cách mạnh mẽ vào lối ra duy nhất.

      - Có phải đó là điều mà ? - hỏi với tất cả vô tội ngay bên tai nàng.

      Roslynn chẳng ngại ngần khi thúc cho khuỷu tay, cái mà đáp trúng mục tiêu cách chính xác ở khoảng cách gần như vậy. Hài lòng với tiếng càu nhàu thoải mái của , nàng bước quanh , tách họ ra bằng khoảng cách dễ thở hơn.

      - Tôi tin rằng có quá đủ thích thú với chuyện của tôi rồi, Anthony. Tôi chỉ định ở đây vài phút thôi, và tôi quá lãng phí thời gian với những lời giải thích cần thiết rồi. Tôi có người đánh xe chờ ngoài kia và chuyến dài trước mắt. cũng vội. Hãy cho tôi cái tên, nếu vui lòng.

      dựa người lại cánh cửa, cái thông tin về "chuyến dài'' khiến cho cơ thể rùng mình bởi hổt hoảng.

      - Em rời xa London chứ?

      - Dĩ nhiên là tôi . nghĩ là tôi ở đây chờ Geordie tới bắt tôi hay sao ?

      - Vậy làm sao mà em dự định dụ dỗ trong những người theo đuổi em đưa ra lời cầu hôn nếu em ở đây để có tìm hiểu lẫn nhau ?

      - Chết tiệt ! Làm như thể là tôi còn có thời gian cho việc làm quen tìm hiểu nhau ấy - Nàng đáp, càng cáu giận hơn bởi những câu hỏi dường như hề kết thúc của - Tôi tự thực lời cầu hôn của mình, chỉ cần -cho-tôi--cái-tên !

      Cơn giận của nàng nhấn mạnh thêm mỗi từ cảnh báo thay đổi chiến thuật, và thực ra là thua trong nhất thời mất rồi.
      đưa cái tên nào cho nàng dù cho cái nữa, nhưng nếu vậy với nàng, nàng biến ra khỏi căn phòng và tới nơi-ai-mà-biết-được.

      tự hỏi nếu có nên hỏi nàng xem nàng tới đâu. , nàng quá chán nản với những câu lảng tránh có chủ đích của rồi. bước về phía nàng, ra dấu về chiếc ghế dài to phía trước lò sưởi.

      - Ngồi xuống nào, Roslynn.

      - Anthony... -Nàng bắt đầu cảnh cáo.

      - Mọi chuyện đơn giản vậy đâu.

      Mắt nàng nheo lại đầy nghi ngờ.

      - có thời gian sàng lọc tin tức từ những lời đồn, như hứa thực .

      - cầu có tuần, nếu như em còn nhớ.

      Mắt nàng sáng rực lên đầy báo động.

      - Vậy tức là vẫn chưa-

      - Ngược lại - nhanh chóng cắt ngang - Nhưng em thích những gì tìm được đâu.

      Nàng rên rỉ, lờ chiếc ghế được đề nghị, lại bắt đầu tới lui.

      - Cứ tôi nghe xem.

      Tâm trí Anthony như chạy đua, đào bới điên cuồng những chuyện xấu mà có thể thổi phồng lên về những ứng cử viên của nàng. bắt đầu với mẩu thông tin duy nhất thực là đúng, hi vọng là cảm hứng theo sau những chuyện còn lại.

      - Trận đấu mà với em là David Flemming từ chối tham gia, nó chỉ được biết đến bởi cái chàng đáng thương hèn nhát đó mà còn bởi - ừm, thực ra là -

      - thẳng ra xem nào ! Tôi nghĩ nó có dính dáng tới người phụ nữ nào đó ? Hầu như cần phải ngạc nhiên gì.

      - Cuộc tranh cãi xoay quanh người phụ nữ, cưng à, mà là người đàn ông khác, nhưng nó vẫn là cuộc cãi vã của người .

      lợi dụng khoảnh khắc nàng shock để đổ đầy cốc brAndy của nàng lần nữa.

      - muốn là-

      - e là vậy.

      - Nhưng ta dường như rất.., ôi, thôi đừng bận tâm. Chắc chắn là ta thích hợp rồi.

      - Em cũng phải gạch cả tên của Dunstanton nữa - Anthony . Vì nàng rời London, nàng thể kiểm chứng lại những lời sắp tới của nữa - ta vừa công bố tin đính hôn của mình.

      - Tôi tin - Nàng thở hổn hển - Tại sao, mới tuần trước ta còn mời tôi cùng tới nhà hát. Dĩ nhiên, ta hủy lời mời, nhưng... ôi, được rồi. Tôi muốn danh sách được rút gọn, và giờ nó đúng là vậy. Vậy còn Savage sao?

      Anthony được truyền cảm hứng bởi cái tên.

      - ta cũng được, em quý. Ở nơi nào đó trong suốt tuổi xuân uổng phí ông ta cần cân nhắc lại về tên tuổi của mình. Người đó là đáng buồn nhất.

      - Ôi, giờ -

      - Đúng là vậy. Ông ta thích việc gây tổn thương cho bất cư thứ gì yếu hơn ông ta - động vật, phụ nữ. Những người hầu của ông ta bị đối xử cực kỳ...

      - Được rồi, cần phải sâu vào chi tiết. Điều đó khiến cho chỉ còn lại ngài Warton, người mà ngay cả cháu cũng đề cử với tôi, cùng với ngài Artemus.

      Tới lượt Anthony tới lui, vì quên mất Warton cũng đáng bận tâm. Tình của Shadwell với bài bạc và cá cược có thể lợi dụng được, nhưng gần như chả có gì có thể làm mất uy tín của Warton được.

      Thực tế ta nghi ngờ gì người chồng lý tưởng đối với Roslynn. May mắn cho Anthony, cái thông tin đó thực làm nổi giận, xoay sở sao cho đào bới được câu chuyện kinh khủng hoàn hảo để đổ lên hình ảnh chàng này.

      quay về phía Roslynn, bắt chước vẻ mặt miễn cưỡng thích hợp.

      - Em có thể quên Warton được rồi. thích thú của ta với em chỉ nhằm đánh lạc hướng mẹ ta mà thôi.

      - muốn ám chỉ cái quỷ gì vậy?

      - ta người chị của mình.

      - Cái gì?

      - Chuyện đó được giữ bí mật rất tốt - Anthony đảm bảo với nàng - Reggie chắc chắn là biết, bởi vì đó phải là chuyện Montieth muốn làm cho ấy vỡ mông. Sau tất cả, ấy khá là thân thiết với cả ba người nhà Warton. Và cậu ta cũng với nếu phải đề cập với cậu ta chú ý của em với chàng đó. Nhưng cậu ra bắt gặp họ ở trong rừng lần rồi, tình huống khá là đáng xấu hổ, chỉ có thể tưởng-

      - Đủ rồi! - Roslynn uống hết cốc brAndy thứ ba của nàng và đưa cho cái ly - làm chính xác những gì tôi cầu, và tôi cám ơn. Ngài Artemus là người đầu tiên lọt vào danh sách của tôi, và nếu ông ta là người cuối cùng phù hợp với điều kiện của tôi cũng hợp lý thôi.

      - Nhưng ông ta rất nghèo, em biết .

      - vấn đề gì - Nàng mỉm cười - Tôi có đủ tiền để đổ đầy túi ông ta lần nữa.

      - nghĩ là em hiểu, Roslynn. Trong những năm cuối cùng việc đánh bạc của ông ta trở thành thảm họa. Ông ta từ trong những người giàu có nhất London trở thành còn gì. Ông ta phải bán tất cả bất động sản của mình trừ ngôi nhà ở Kent, và nó được cầm cố hết rồi.

      - Làm thế nào biết chuyện đó?

      - trai Edward là người giải quyết mấy vụ mua bán đó.
      Nàng nhướn mày, nhưng vẫn khăng khăng cách bướng bỉnh.

      - Điều đó thành vấn đề. Thực tế, nó chỉ chắc chắc thêm rằng ông ta thể từ chối lời đề nghị kết hôn của tôi.

      - Ồ, ông ta chớp ngay lấy ấy chứ, dĩ nhiên rồi. Và trong vòng năm thôi em cũng khánh kiệt như ông ta.

      - quên mất là tôi có quyền kiểm soát tài sản của mình, Anthony.

      - Chắc chắn rồi, nhưng em bỏ sót đơn giản rằng khi mà người đàn ông có thể và vay tiền để đánh bạc, điều mà chắc chắn thể giám sát được. Và những chủ nợ của ông ta ngần ngại mà tới gặp em như là người vợ chính thức của ông ta để cầu thanh toán, kể cả chuyện kiện em ra tòa. Và tòa án, cưng à, hầu như hứng thú gì với bản hợp đồng của em khi mà họ chứng minh được rằng em cưới Shadwell với nhận thức đầy đủ về đam mê cờ bạc quá mức của ta. Em bị bắt buộc phải trả những khoản nợ của ông ta vì danh dự cho dù em có muốn hay .

      Roslynn trở nên tái , mắt mở to và đầy ngờ vực. Với quá ít kiến thức về luật, nàng có lý gì nghi ngờ những dự đoán của Anthony. Nàng bắt buộc phải tin .

      Và nghĩ về chuyện nàng từng đảm bảo rằng con bạc sa cơ lỡ vận có thể là lựa chọn hoàn hảo cho mình, bao giờ mơ về chuyện ông ta thực có thể là người dẫn nàng tới cảnh nghèo hèn. Việc nàng giao khoản thừa kế của nàng vào tay Geordie cũng như giao cho con bạc vây.

      - Tất cả họ đều từng thích hợp - nàng cách lơ đãng, cực kỳ khốn khổ, trước khi nàng ngước đôi mắt nâu lục nhạt lên nhìn Anthony.

      - muốn thể tìm cho tôi ai ư? -

      Biểu khổ sở của nàng đánh thẳng vào trái tim .
      phải chịu trách nhiệm, với những nửa vời và những thêu dệt của chính mình. can thiệp vào cuộc đời nàng với những động cơ vị kỷ nhất.

      Nhưng thể tự tay đẩy nàng tới với người đàn ông nào khác.Chỉ là thể làm thế.

      Và đó chỉ là vì muốn nàng cho riêng . Cái ý nghĩ người đàn ông khác chạm vào nàng là xa lạ nhất, làm như xoắn cả ruột gan lại. , thể hối hận là đưa ra ai thích hợp, bởi vì nỗi khuây khỏa của quá lớn để bù đắp lại điểm đó.

      Nhưng cũng chịu đựng được khổ sở của nàng.

      Trong nỗ lực làm nàng vui lại, đề nghị cách nhàng:
      - Flemming có thể hợp với em, em biết đấy, nếu chỉ vì những lợi ích bề ngoài.

      Tuy nhiên, khi nghĩ về chuyện nàng với chàng kia, đơn giản chỉ muốn giết chết thằng cha đó.

      - Đối với những mục đích của em, ta là lý tưởng, và sau đó có thể được đảm bảo là có em cho riêng mình .

      Nếu có gì khác, thành công trong việc khuấy lên lại cơn giận dữ của nàng với lời nhận xét đó.

      - Tôi lấy người mà cảm thấy ghê tởm khi chạm vào tôi. Nếu tôi kết hôn, tôi muốn có những đứa con từ cuộc hôn nhân đó.

      - Điều đó có thể được dàn xếp, em , với sẵn lòng hầu hết từ phía - đáp lại nhàng. (Trời, đoạn này sao Roslynn ném gối vào Tony luôn cho rồi, à , ném cốc cũng được)

      Nhưng nàng còn lắng nghe nữa.

      - Tôi cho rằng tôi có thể trở lại quê nhà và cưới người chủ trại. Giờ tôi lấy ai cũng có khác gì đâu cơ chứ? Cứ làm cho xong thôi.

      thấy mọi nỗ lực của mình sụp đổ ngay bên đường.

      - Chết tiệt! Em thể-

      Nàng vẫn lạc trong thế giới của vài lựa chọn ít ỏi còn sót lại.

      - Đó là điều mà tôi nên làm ngay từ đầu. Ít nhất tôi biết tôi nhận được điều gì.

      nắm lấy vai nàng, bắt nàng phải nghe .

      - Quỷ tha ma bắt phụ nữ các em , để em tự quăng mình vào mới thằng cha chủ trại bẩn thỉu nào đó đâu!

      Và ngay cả trước khi Anthony kịp nhận ra bản thân gì, những từ ngữ tuôn ra.

      - Em kết hôn với !

    4. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 18

      Khi tràng cười rũ ra của Roslynn nguôi dần thành những tiếng khúc khích nho , nàng nhận ra cách muộn màng là thích thú của nàng là gì cả ngoài xúc phạm trắng trợn tới Anthony.

      Trong khi nàng gần như thấy gì bởi nước mắt tuôn ra khi cười, di chuyển ra xa nàng. Nàng xác định vị trí giờ của , thấy ngồi giường, thoải mái dựa vào khuỷu tay.

      Trông có vẻ như bị sỉ nhục chút nào.

      Thực , trông giống như sửng sốt đúng hơn.

      Được rồi, ít ra hớ hênh của nàng cũng gợi nên cơn giận của , điều tối thiểu mà nàng đáng ra nên trách .

      Nhưng điều đó là kỳ cục.

      Cưới ? vậy ư? Kẻ ăn chơi phóng đãng nổi danh nhất London ? Dù thế nào chăng nữa thể nào tới chuyện đó. Nhưng nàng cảm thấy tốt hơn khi có trận cười thỏa thích, nếu cân nhắc tới những chuyện nàng phải đối mặt với .

      Với nụ cười mỉm còn sót lại, nàng bước vài nước tới gần hơn, nghiêng đầu theo góc để thu hút chú ý của .

      - Anthony, thực tài năng hiếm có, trong việc nâng đỡ tinh thần người khác, nhưng sau đó ai có thể buộc tội vì thiếu sức hấp dẫn cả. Nhưng ràng có thể thấy là thoải mái chút nào khi đề cập tới hôn nhân. Tôi tin rằng những lời vừa rồi xuất phát từ hình thức của thỉnh cầu, chứ phải đòi hỏi. thực cần nhớ rằng lần sau khiếu hài hước của mình có thể trở thành trò ngớ ngẩn đó.

      câu nào lúc đầu, nhưng rồi mắt hướng lên gặp mắt nàng. Nàng bất chợt cảm thấy thoải mái dưới ánh nhìn chằm chằm của .

      - Khá là đúng, quý của . sợ là mất trí rồi. Nhưng sau đó hiếm khi làm mọi chuyện theo lẽ thông thường.

      - Vậy...- Nàng kéo vạt chiếc áo choàng viền lông chồn éc min của nàng lại sát vào nhau. Đó là cử động bất an về phía nàng - Tôi làm phiền quá lâu rồi.

      ngồi thẳng dậy, bàn tay để thẳng hai đầu gối.
      - Em chưa rời khỏi đây được, được khi mà em vẫn chưa cho câu trả lời của em.

      - Trả lời về chuyện gì?

      - Em kết hôn với chứ?

      Được đặt ra với nàng như thói thông thường, câu hỏi nghe có vẻ ít buồn cười hơn.

      - Nhưng đùa mà - Nàng cách hoài nghi.

      - sợ là hề, em . Cho dù điều này đáng ngạc nhiên đối với cũng như với em, nhưng hoàn toàn nghiêm túc.

      Môi Roslynn mím chặt lại. Điều này chẳng đáng cười chút nào.
      - Chuyện này là thể. Tôi kết hôn với cũng như với Geordie.

      Tiếng cười trước đó của nàng là có thể hiểu được. Và phản ứng của nàng với cầu rằng nàng lấy là quá nhàng so với ngạc nhiên của riêng bản thân .

      Nhưng cho dù những lời thốt ra từ chính mong muốn của họ, khi được ra, Anthony nhận ra rằng cái ý tưởng về hôn nhân, luôn luôn nghe kinh hãi trước kia, bất chợt lại trở nên xuất sắc.

      phải là thể bị can ngăn lại nếu nàng đứng kia mà trông quyến rũ. trải qua ba-mươi-lăm-năm cần tới môt người vợ và chắc chắc giờ cũng cần.

      Vậy cái quỷ gì khiến cho cứ khăng khăng là nghiêm túc trong khi nàng cho lối thoát bằng cách nghi ngờ ?

      Vấn đề là, thích bị dồn vào chân tường, và lời đe dọa của nàng về việc cưới đơn thuần là ai cũng được làm điều đó với . Với chuyện đó, việc nàng rời căn phòng này là điều cuối cùng muốn. Nàng ở đây.

      tệ khi lợi dụng chuyện đó. Tuy nhiên, lời từ chối thẳng thừng của nàng về việc chấp nhận , lại mang tính chất quyết định(*1).

      Nhờ Chúa, nàng , dù cho có phải tới chỗ thỏa hiệp để có được ưng thuận của nàng.

      - Hãy sửa lại nếu sai điều gì, nhưng em vẫn chưa nhận được lời đề nghị nào sắp tới, đúng ? Và nhắc lại lời lúc trước của em là việc em lấy ai quan trọng miễn là em hoàn thành chuyện này.

      Nàng cau mày với

      - Điều đó đúng, nhưng tình cờ lại là ngoại lệ.

      - Tại sao?

      - Chỉ có thể người chồng rất tệ.

      - cũng luôn nghĩ như thế - làm nàng ngạc nhiên với đồng tình - Tại sao mà lại trốn tránh bệ thờ hôn nhân lâu đến thế nhỉ?

      - Tốt, vậy là hiểu ý của tôi, phải ?

      Giờ cười toe

      - Hãy cân nhắc tới các khả năng, em . Nhưng cũng nhìn vào mặt trái của vấn đề nữa, có thể là xoay sở tốt với hôn nhân sao. Montieth làm được, và từng là người đầu tiên rằng cậu ta chịu cái kết cục thất bại thảm hại.

      - ấy ngẫu nhiên lại vợ mình - Nàng chỉ ra, giọng bực mình.

      - Chúa ơi, em trông đợi nghe rằng em chứ, phải ? Điều đó khá là sớ-

      - Chắc chắn là rồi! - Roslynn cắt ngang cách kiên quyết, hai má nóng rực.

      - Nhưng hai chúng ta đều biết là muốn em, đúng ? Và chúng ta cũng biết là em-

      - Ngài Anthony, làm ơn !

      Nếu mặt nàng có thể trở nên nóng hơn nữa, nó đúng là vậy.

      - thể điều gì khiến tôi thay đổi quyết định được đâu. chỉ là muốn cưới tôi vì bản thân tôi. Tôi thề là tôi đời nào cưới kẻ phóng đãng cả, và phải công nhận với tôi bản thân đúng là thế. Và thể thay đổi bản chất của mình đâu, bạn.

      - cho rằng phải cám ơn quý Grenfell vì nhân nhượng này của em ?

      Lùi trở lại phía sau, nàng thậm chí thắc mắc tại sao lại tới kết luận đó.

      - Đúng thế, Frances trực tiếp biết được chuyện gì xảy ra nếu tôi đánh mất trái tim mình cho kẻ phóng đãng. Trái tim của ấy bị dày xéo dưới gót chân ta khi mà ấy cần phải kết hôn, nhưng ấy phải chấp nhận những gì ấy có thể nhận, đó là cưới phải lão già mà ấy ghê tởm.

      quở trách kỳ lạ hướng tới mắt nổi bật hơn cả khi cau có.

      - nghĩ tới lúc em nghe toàn bộ câu chuyện, Roslynn. bạn George đơn giản chỉ là bị hoảng sợ khi phải bất ngờ đối mặt với cương vị làm cha. ấy trốn trong hai tuần chè chén để có thể sẵn sàng chấp nhận từ bỏ cuộc sống độc thân của mình, và vào thời điểm mà ấy nhận thức được mọi chuyện, Frances kết hôn với Grenfell mất rồi.

      - ấy lần nào cho George gặp con trai ấy. ấy còn từ chối gặp ấy khi Grenfell chết. Nếu bạn của em phải chịu đựng đau khổ suốt những chuyện đó, bạn cũng vậy. của vấn đề là, nếu ấy đồng ý George nhất định cưới ấy ngay lúc này.

      Roslynn về chiếc trường kỷ và ngồi xuống, sửng sốt nhìn chằm chằm vào chiếc lò sưởi tắt. Tại sao ta lại biết về George Amherst ? Tại sao ta kể chuyện này với nàng ?

      Frances có thể kết hôn với Amherst trong phút thôi nếu ấy có thể tự mình tha thứ cho ta bởi hành động nghi ngờ gì là phản ứng tự nhiên nhất trong quá khứ của George, nếu cân nhắc tới cả chuyện ta từng là tên ăn chơi ra sao lúc đó.

      Vậy còn bản thân Roslynn sao?

      Chết tiệt, có gì khiến nàng mong mỏi hơn là kết hôn với Anthony Malory...nếu nàng, nếu có thể chung thủy, nếu nàng có thể tin tưởng .Tuy nhiên, chẳng có gì trong số những điều là thực cả.

      Nicholas Eden có thể Regina, ông nàng có thể bà của nàng, George Amherst có thể từng Frances và vẫn còn tới giờ, nhưng Anthony vừa công nhận là hề nàng.

      may là, nàng lại quá dễ dàng . Nếu phải trong tình huống này, chắc hẳn nàng chấp nhận lời cầu hôn của . Nhưng nàng ngu ngốc tới nỗi mở lòng ra để cho Anthony có thể mang tới tổn thương như vậy.

      Nàng liếc nhìn lại để đối mặt với , nhưng chỉ thấy chiếc giường trống . Giật mình, nàng thấy chiếc mũ của nàng được tháo ra và bị ném lên rìa của chiếc ghế. Nàng quay lại và thấy dựa thoải mái vào chiếc ghế, hai cánh tay choàng qua lưng ghế.

      Roslynn mất giây để đánh giá lại gần gũi với và, làm thông cổ họng của mình, nàng xoay sở để thoát ra.

      - Tôi xin lỗi, nhưng những gì vừa về Frances và George cũng làm tôi thay đổi nhận xét về .

      - Làm thế nào mà tôi nghĩ là em nhỉ - , lắc đầu, và nụ cười chậm rãi xuất làm cho Roslynn thấy bứt rứt.

      - Em là bé Scot cứng đầu, tiểu thư Chadwick à, nhưng đó cũng là trong những điểm mến ở con người em. đưa cho em cái em rất cần có, và em bất chấp bản thân mình từ chối nó, bởi vì vài lý do hoàn toàn là phỏng đoán. có thể trở thành tấm gương mẫu mực cho những người chồng khác sao, em biết đấy, nhưng em thậm chí cho cơ hội nào để tìm ra giải pháp hay là những thứ khác.

      - Tôi với , Anthony, tôi phải là kẻ đánh cược. Tôi hề muốn đặt cược phần còn lại của cuộc đời mình vào cái " khả năng có thể" khi mà cái khả năng thành công hay thất bại vẫn còn được so sánh với nhau.(*2)

      ngả người để dựa cằm lên những cánh tay nằm ngang.

      - Chắc em cũng nhận ra là nếu giữ em lại đây qua đêm nay, em chắc chắn bị ảnh hưởng. thậm chí còn cần phải chạm vào em, em dấu. Những tình huống tự chúng lên rồi. Đó là lý do khiến cho Reggie phải kết hôn, trong khi cuộc gặp gỡ đầu tiên của con bé với Montieth khá là vô hại.

      - làm vậy.

      - tin là làm.

      Roslynn đứng thẳng chân nàng, nhìn trừng trừng giận dữ vào với cái ghế chắn an toàn giữa họ.

      - Điều đó..điều đó... có ích gì đâu. Tôi quay trở về Scotland. Tôi cần gì bận tâm nếu danh tiếng của tôi ở London bị phá hủy chứ? Tôi vẫn còn có -

      Nàng thể ra cái từ kín đáo đó được (hi, por đoán là Ros nghĩ đến cái virginity - trong trắng của nàng ấy đó ạ), ý nghĩ của nàng lòng vòng

      - Chồng tôi biết được khác biệt, và đó là tất cả những gì tôi quan tâm.

      - vậy ? - hỏi, ánh sáng quỷ quyệt lóe lên trong đôi mắt xanh cobalt - Vậy là em cho nhiều lựa chọn cho lắm, em , nếu có thể giúp đỡ bất chấp bản thân em. Vậy là danh tiếng của em bị hủy hoại thực thay vì chỉ giả vờ ấy nhỉ? (Trời, đọc đoạn này thấy Tony áp dụng chiến thuật y như Royce trong "Kingdom of dreams", cũng ép người ta lấy mình theo kiểu này, nothing more to say)

      - Anthony! - Tiếng kêu thét của nàng lại làm môi cong lại.

      - khá là nghi ngờ việc có thể bằng lòng với chuyện giả vờ theo bất cứ cách nào. Tốt hơn hết nên cân nhắc chuyện đó, nhưng cũng là tên phóng đãng mà, như em chỉ , vậy mà lại lợi dụng chuyện em ở trong phòng ngủ của .

      Nàng bắt đầu lùi ra phía cửa, nhưng còn nhanh hơn khi vòng quanh chiếc ghế dài để bắt kịp nàng. lắc đầu với nàng.

      - Em quý, nếu mọi người đều thừa nhận là em chia sẻ chiếc giường cùng , tại sao bản thân em lại từ chối lạc thú cơ chứ?

      Roslynn phải chiến đấu chống lại cơn rùng mình từ trạng thái đề phòng khi những lời đó thốt ra với nàng, cho dù nàng dám chắc chỉ đùa giỡn với nàng. Cái cách đùa cợt giữ nàng khỏi chuyện thực hét lên, nhưng khi tiếp cận gần hơn, nàng càng trở nên hoảng hốt theo cách khác.

      *1: nguyên văn là "the seed that tipped the scale" : hạt giống bịt lên cái cân, cũng có thể hiểu là hạt giống nhưng mang tính quyết định làm cái cân lệch .

      *2: when the odds are so stacked against it - the odds là tình huống hiếm hoi khi mà cân nhắc tới cả chuyện thành công lẫn thất bại cùng lúc, tức là tỷ lệ là 50-50.

      Nàng biết chuyện gì xảy ra nếu hôn nàng. Nó từng xảy ra trước kia rồi.

      Dù cho có nghiêm túc hay về chuyện quyến tũ nàng, nếu chạm vào nàng điều đó xảy ra, bất chấp mọi chuyện, và chỉ cần bỏ ra rất ít nỗ lực về phần mình.

      - Tôi muốn-

      - biết - nhàng khi tóm được vai nàng và kéo nàng vào với ngực - Nhưng em muốn thôi, em . có thể hứa với em chuyện đó.

      đúng, dĩ nhiên là vậy. biết nàng muốn gì, từ tận trong sâu thẳm, đó là những gì nàng thể thú nhận với hay với cả bản thân nàng.

      Nàng có thể đấu tranh với nó cho tới khi mặt trời thôi chiếu sáng, nhưng nó biến mất. là người đàn ông hấp dẫn nhất, kích thích nhất mà nàng biết, và nàng muốn có ngay từ lần đầu nàng gặp . mãnh liệt trong cảm xúc của nàng liên quan gì tới lý luận hay logic cả.

      Đó là khao khát của con tim và cơ thể, chính lương tri mới là cái đáng bị chỉ trích lúc này. Khi dịu dàng ghì chặt nàng trong vòng tay mạnh mẽ Roslynn từ bỏ, buông xuôi bản thân theo các giác quan của mình. Nó giống như được trở về nhà, bao lần nàng tưởng tượng tới cảnh được ôm lần nữa như vậy.

      Hơi ấm từ cơ thể , sức mạnh của vòng tay , dữ dội của niềm đam mê trong , nàng đều nhớ, và lần nữa tất cả lại trở nên mới mẻ, tuyệt vời, và là mời gọi.

      Nhưng nụ hôn của , khi nó tới, lại thực có chút gì đó ngập ngừng mà nàng hiếm khi thấy. Và nàng nhận ra, cho nàng cơ hội cuối cùng để ngăn cản trước khi nắm quyền kiểm soát hoàn toàn.

      biết rất rằng có đủ kinh nghiệm, và cũng đủ thành thạo, để phá bỏ mọi miễn cưỡng nào mà nàng có thể vẫn nuôi dưỡng. từng làm chuyện này trước đó.

      Việc kiềm chế làm cho trái tim nàng ấm áp hơn bất cứ điều gì khác, làm cho nàng càng muốn nhiều hơn.

      đồng tình của Roslynn được đơn giản biểu bằng đôi tay nàng vòng qua cổ . Nàng bị dồn ép bởi sức mạnh từ vòng tay của , cho tới khi tự mình tỉnh lại. Nhưng nàng quan tâm.

      Hít thở chỉ là phần phụ dưới ánh sáng của diệu kỳ mà Anthony tạo ra bằng miệng của mình.

      Đôi môi của ấm và khô, di chuyển cách thận trọng dọc theo môi nàng, chầm chậm thiêu đốt chúng. ôm nàng như vậy lúc lâu, hôn nàng, để nàng chìm đắm trong bữa tiệc của những cảm giác thèm khát mà gợi nên.

      ngả người về sau, đó là khi bắt đầu làm việc với những nút áo chiếc váy của nàng. Mũ và áo choàng của nàng bị loại bỏ mà nàng thậm chí còn nhận ra là cởi chúng.

      Giờ nàng nhìn chậm chạp cởi áo cho nàng, và nàng thể cử động, và cũng muốn cử động dù thế nào nữa.
      Đôi mắt như thôi miên nàng, trở nên thẫm màu hơn với những mí mắt nặng trĩu, nhìn thấu vào tâm can nàng.

      Nàng thể quay , kể cả khi nàng cảm thấy chiếc váy của nàng trượt qua hông nằm thành đống dưới chân, hay đồ lót của nàng cũng theo cùng hướng.

      chạm vào nàng sau đó, ngoại trừ đôi mắt của khi chúng chậm chạp du hành theo suốt chiều dài thân người nàng và trở lại với mắt nàng. môi xuất nụ cười đầy nhục dục có sức mạnh làm chân tay nàng hóa thành nước, quá nguy hiểm khi mà những giác quan của nàng đều tan chảy mất rồi.

      Nàng chao đảo, và đôi tay của vươn ra giữ nàng lại, ôm chặt lấy hông nàng, nhưng chúng nằm lại đó. Với chậm rãi tinh tế, thưởng thức cái cảm nhận đặc biệt về làn da trần của nàng, xung quanh hông nàng, vòng quanh cái eo nhắn của nàng, cuối cùng dừng lại vú nàng, hai ngón cái uốn cong ngay bên dưới.

      chạm vào nàng theo cách nào khác, nhưng những núm vú của nàng siết chặt lại, hơi thở của nàng trở nên gấp gáp, và luồng hơi nóng dội lên bên trong nàng.

      Và nụ cười của mở rộng.

      Nó là niềm hân hoan ràng, như thể có thể nhìn thấu nàng và biết được chính xác những gì nàng cảm nhận được. người đàn ông vui sướng, đầy chiến thắng.

      Và nàng quan tâm.

      Nàng mỉm cười, nhưng trong thâm tâm, bởi vì nếu thắng, nàng cũng vậy, nàng đánh bại lẽ thường để có những gì nàng khao khát từ bao lâu nay, khi làm tình cùng người đàn ông này, khi có là người tình đầu tiên cùng với nàng, bởi vì cùng với nàng biết điều đó tuyệt đẹp.

      Nhưng miễn là nàng sắp đầu hàng những khao khát của nàng, nàng muốn đóng vai trò chủ động. Nàng có ý nghĩ đó trong đầu trước khi nàng cởi đồ của , tự hỏi rằng trông như thế nào. Trí tưởng tượng của nàng tạo nên Adonis (*3).

      Đứng trước nàng là người đàn ông, giống như hình ảnh trong mơ nhiều hơn, nhưng khao khát làm nàng trở nên táo bạo.

      Nàng giật mạnh để kéo lỏng thắt lưng của khiến cho áo choàng của mở ra, và đặt lòng bàn tay mình lên làn da trần của như làm với nàng, nàng di chuyển bàn tay lên , chạm vào như nàng ao ước được làm, da cọ vào da, banh chiếc áo choàng rộng hơn nữa, đẩy nó ra sau vai .

      thả nó rơi ra khỏi cánh tay và với về phía nàng, nhưng nàng giữ lại với sức mạnh từ cánh tay, nàng muốn được thỏa thuê nhìn ngắm .

      Phơi bày trước nàng là làn da ấm áp và những cơ bắp, những sợi lông xoăn và tối màu, bộ ngực khiến cho những ngón tay nàng có cảm giác râm ran khi sờ. Vững chắc, đầy sức mạnh, có nhiều hơn cả những gì nàng từng tưởng tượng.

      Nàng có thôi thúc mạnh mẽ, bắt buộc cần phải vòng cánh tay qua , để gần gũi hết mức có thể trong phạm vi của mình, và có quá nhiều thứ ở để mà làm quen.

      - Ôi, Anthony, là người đàn ông quá đẹp.

      bị mê hoặc khi quan sát khám phá đầy kích thích của Roslynn đối với , nhưng những tiếng khàn khàn của nàng là tác nhân gần như đẩy vượt quá giới hạn.

      kéo mạnh nàng vào với , miệng hạ xuống chiếm lĩnh miệng nàng. Cùng lúc bế nàng lên cánh tay và mang nàng về phía chiếc giường.

      dịu dàng đặt nàng xuống, sau đó lùi lại, đôi mắt cháy ỉ khi chiếu lên gương mặt nàng, nhìn xuống cơ thể nàng lần nữa, tất cả nằm giường của .

      bao nhiêu lần vẽ nên bức tranh về nàng nằm đây, làn da ửng hồng vì khao khát, đôi mắt nàng nóng bỏng, gọi mời. Vẻ đẹp của nàng quá tinh tế, hơn cả những gì hình dung, những đường cong uốn lượn hoàn hảo, đầy nữ tính, và nàng nằm đây, là của , và nàng muốn .

      muốn hét lên cùng niềm vui sướng. Thay vào đó ôm lấy hai má nàng với nỗi dịu dàng tinh tế, những ngón tay lướt qua gương mặt nàng, lùa vào tóc nàng, xuống cổ nàng.

      bao giờ cảm thấy chạm vào nàng đủ cả.

      - Em tưởng tượng được những gì em làm với đâu.

      - Em biết những gì làm với em - nàng nhàng, nhìn - có phải điều đó giống nhau ?

      thanh phát ra nửa như tiếng cười, nửa như tiếng rên.
      - Chúa ơi, hi vọng là vậy.

      hôn nàng, lưỡi tách môi nàng ra để đẩy vào bên trong, ngực đè lên ngực nàng. Khi nàng vòng tay lên quấn lấy , bắt lấy chúng, đẩy chúng lên , và khóa chặt chúng ở đó với những ngón tay của .

      Nàng thể cử động, nhưng nàng có thể cảm nhận, và những gì nàng cảm thấy là ngực di chuyển tới lui núm vú của nàng, kích thích những cái núm cứng rắn đó chỉ bằng cái động chạm xác thịt tối thiểu nhất.

      Sau đó hạ thấp mình xuống để ngậm bên vú nhạy cảm vào miệng mình, dịu dàng mút nó, hay là chậm chạp dùng lưỡi mình xoay tròn xung quanh nó.

      Nhưng thả tay nàng ra, và nàng thấy bản thân như phát điên với nhu cầu được ôm , được vuốt ve . Tiếng rên rỉ vọng lên từ sâu trong cổ họng nàng. ngừng lại, mỉm cười với nàng.

      - là người quỷ quyệt - Nàng với , thấy được niềm sung sướng tinh quái của .

      - biết.

      liếm núm vú còn lại của nàng.

      - Em thích nó sao?

      - Em thích nó ? - Nàng lặp lại, như thể nàng chưa bao giờ nghe câu hỏi nàng kỳ cục tới thế - Những gì em muốn là em cũng được chạm vào . thả em ra chứ?

      - .

      - ?

      - Em có thể chạm vào tùy ý sau. Còn bây giờ, nghĩ có thể chịu đựng điều đó.

      - Ôi - nàng thở dài - Vậy, em cũng nghĩ em có thể chịu đựng hơn nữa.

      chôn vùi đầu mình giữa ngực nàng, rên rỉ.

      - Em , nếu em im lặng, em làm cho cư xử như cậu bé thiếu kinh nghiệm mất.

      Roslynn cười, và cái thanh khàn khàn phát ra từ bên trong cổ nàng là điều hủy hoại Anthony. tuột khỏi chiếc quần dài của mình nhưng may mắn là tự thức tỉnh mình trước khi vồ lấy nàng theo đúng nghĩa đen.

      Vẫn còn phải cởi giày và tất của nàng nữa, và nhanh chóng xử lý chúng. Khao khát khiến cứng lại giờ, và những phút thong thả trước đó của kết thúc.

      Và con dao găm rơi ra từ giày của nàng khiến cho lấy lại kiểm soát. cười thầm, ngạc nhiên. Nàng chứa đầy những bất ngờ, nàng Scot bé của .

      Kết hôn với nàng có lẽ chỉ cực kỳ vui thú mà còn rất thú vị nữa, và bất chợt trông chờ điều đó, tất cả những điều lúc trước làm giảm bớt phần nào tình trạng căng thẳng của , nhưng đủ mạnh để nó qua .

      hôn nàng lần nữa, sâu hơn, với niềm đói khát dữ dội được kết hợp với nàng, hai cánh tay của khóa chặt hai bên của nàng như những thanh sắt, những ngón tay thọc vào tóc nàng, giữ chặt nàng, kiểm soát nàng.

      Và cơ thể chuyển động cơ thể nàng theo nhịp độ gấp gáp mà nàng cũng đáp lại, cũng cảm nhận thấy, khi căng cứng lại trở nên lớn hơn lần nữa, nhịp tim đập rộn ràng, và cuối cùng là lúc nổ tung trong lãng quên sung sướng.

      Những giây phút sau đó Anthony đổ xuống nàng, cực khoái của chính rút kiệt hoàn toàn tới mức trong lúc quá mệt để nhấc nổi đầu mình lên.

      chưa bao giờ trải qua chuyện gì giống vậy, và suýt nữa chuyện đó với nàng khi nhận ra nàng lạnh. Liệu nàng rơi vào giấc ngủ vì kiệt sức hay là nàng ngất , biết.

      Dù vậy, mỉm cười, gạt những lọn tóc ra khỏi má nàng, quá hài lòng với bản thân và với cả nàng nữa.

      có thôi thúc đầy ám ảnh là đánh thức nàng dậy để bắt đầu tất cả mọi chuyện lần nữa, nhưng nén nó lại, nhớ tới hàng rào cản ghi dấu trinh trắng của nàng mà cảm thấy. Reggie là nàng vẫn còn trong trắng.

      hưởng ứng đầy say đắm của nàng chối bỏ điều đó. thực lấp đầy cùng nỗi thỏa mãn thể giải thích nổi. Và mặc dù nàng dường như nhận ra rằng tấm màng trinh tiết của nàng bị xuyên thủng, thiệt hại vẫn cần phải có quá trình hồi phục.

      Có thể là tới sáng. còn cả cuộc đời cơ mà.

      lắc đầu, sửng sốt. Từ lúc nào mà trở nên nghĩa hiệp cách quái quỷ thế này nhỉ? (Hi, ai là người từng cho rằng chả có người phụ nữ nào đáng để đàn ông hi sinh thế nhỉ?)

      Cẩn thận rời khỏi giường, kéo tấm màn đắp cho nàng. Cái duổi dài uể oải và tiếng thở sâu của nàng làm mỉm cười.

      Chúa ơi, nàng xinh đẹp, và đầy cám dỗ tới mức khiến người đàn ông đau đớn bởi ham muốn được khám phá từng inch cơ thể nàng. tự hứa với mình là nhất định làm vậy.

      Nhưng trong lúc này, mặc lại áo choàng của mình, thu nhặt quần áo của nàng lại, và nhàng rời khỏi phòng.

      Cần phải đuổi người đánh xe của nàng , những thỏa thuận hình thành, và quý này bất kỳ đâu nữa.

      *3: nếu bạn nào đọc "You belong to me" của Johanna chắc cũng bắt gặp hình ảnh Adonis rồi, nhưng nếu bạn nào chưa biết mình xin chú thích chút nha. Adonis là tên nhân vật trong thần thoại Hy Lạp, người được cho là đẹp trai khủng khiếp, và có cơ thể nam tính, trẻ trung và hoàn hảo, cả nữ thần tình Aphrodite và nữ thần Persephone, hay còn gọi là nữ thần Proserphine đều . Hội chứng Adonis dùng để chỉ những người đàn ông có ám ảnh về việc cơ thể họ được cân đối, hoàn thiện.

    5. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 19
      Roslynn tỉnh dậy bởi cảm giác nhồn nhột từ cánh hoa hồng cọ má nàng. Nàng mở mắt, chú mục vào bông hoa hồng phấn đầu tiên cùng với bối rối làm cho nàng cau mày, rồi nàng nhìn thấy người đàn ông đằng sau nó, mỉm cười cùng nàng.

      - Chào buổi sáng, em dấu. Trời sáng rồi, em thấy . Mặt trời quyết định chiếu sáng cho lễ cưới của chúng ta kìa.

      Roslynn rên rỉ và quay lại vùi đầu vào gối, sẵn sàng đối mặt với ban ngày và tất cả những hậu quả của những hành động của chính nàng.

      Quỷ ! Nàng làm cái gì thế này? Nettie chắc hẳn tới Silverley rồi và mất trí vì lo lắng, nghĩ rằng mưu mẹo của họ thất bại, rằng Geordie bắt được nàng lần nữa.

      Còn người đánh xe của nàng nữa! Làm sao mà nàng lại quên khuấy mất là chàng đó đợi nàng chứ? Nàng trả cho ta khá hậu, cứ cho là thế, nhưng đủ để đợi chờ cả đêm.

      Có thể ta chạy mất cùng với những túi quần áo của nàng, có chứa cả hầu hết nữ trang của nàng trong đó cùng những giấy tờ quan trọng nữa, bao gồm cả bản hợp đồng hôn nhân của nàng. Mấy ly rượu brAndy phải gió ấy!

      Ở giữa những hậu quả xuyên qua tâm trí nàng, dâng lên, Roslynn cảm thấy bàn tay của Anthony lang thang khắp lưng nàng kèm theo cái nụ cười lục khục của .

      - Nếu em thực còn muốn nằm giường-

      - ! - nàng lầm bầm trong gối, giận dữ với bản thân vì cảm giác run rẩy tạo ra bởi cái động chạm của kể cả khi nàng đối mặt với nỗi khốn khổ của nàng, và tức giận cả với vì coi những chuyện này là đáng cười.

      - thấy có vấn đề gì cả - cách hợp lý- vừa phải rời tay khỏi em để làm cái công việc lặt vặt chán ngắt. Em chắc chắn và thực bị "tổn thương" rồi, em .

      Nàng quay ngoắt lại
      .
      - cái quỷ gì vậy. Tôi thấy tổn thương hay đau đớn gì cả, chỉ là-

      cười phá lên trước e thẹn lan dần má nàng và miệng nàng đột nhiên ngậm chặt lại.

      - công nhận tế nhị là chắc chắn có, nhưng nhận ra là khéo léo ra sao. cảm thấy trong trắng của em trao cho , em . - nhướn bên mày với nàng, cười toe toét làm cho nàng nổi cáu.

      - Ôi, hãy yên lặng và để cho em suy nghĩ!

      - Em suy nghĩ chuyện gì nào? Trong khi em giết thời gian bằng cách ngủ no nê, lấy được giấy phép đặc biệt cho phép chúng ta kết hôn ngay lập tức mà phải vội vã quay lại Gretna Green. chưa bao giờ nhận ra cho tới giờ rằng chuyện giữ những mối quan hệ với người có quyền thế lại có tác dụng tới vậy.

      Trông có vẻ tự mãn với bản thân tới mức nàng chỉ muốn đá .

      - Em còn chưa là em lấy kia mà.

      - , em chưa . Nhưng em thôi.

      bước tới cánh cửa, mở nó ra, cho phép người quản gia đáng nhớ của bước vào phòng.

      - Tiểu thư Chadwick muốn có quần áo của ấy và chút gì đó cho bữa sáng, Dobson. Em có thấy đói , em ? luôn luôn thấy đói cồn cào sau đêm dài-

      cái gối đáp thẳng vào mặt , và phải chặn lại tiếng cười phá lên khi bắt gặp cái vẻ mặt kỳ cục của người quản gia.

      - Đó là tất cả mọi việc, Dobson.

      - Vâng, vâng, dĩ nhiên, thưa ngài. Rất tốt, thưa ngài.

      Người đàn ông tội nghiệp rời khỏi căn phòng đủ nhanh, nhưng vào lúc cánh cửa vừa khép lại, Roslynn tấn ông Anthony với cơn thịnh nộ.

      - là đồ quỷ, thằng cha đáng ghê tởm! Sao lại phải với ông ta tên em?

      nhún vai, chẳng tỏ ra chút ăn năn hối lỗi tối thiểu nào với cái thủ đoạn xấu xa cố ý của mình.

      - Chỉ là thêm chút đảm bảo thôi mà, em . Dobson dám mơ về việc reo rắc những câu chuyện về Phu nhân Malory tương lai. Ngược lại...

      để lửng cái ý nghĩ đó, nhưng cần phải toạc ra những hậu quả tiếp theo của chuyện đó.

      - quên là em quan tâm chuyện danh dự của em có bị hủy hoại ở đây hay .

      - Bây giờ chuyện đó đúng thực nữa - đáp lại trôi chảy, tự tin - Em nhất định có quan tâm. Chỉ là em có những ưu tiên đúng thứ tự trong lúc này.

      Đúng như vậy, nhưng liên quan. Nàng cố gắng đẩy lòng bàn tay về phía .

      - Em tự hỏi tại sao người như lại bỗng nhiên muốn kết hôn tới vậy. có hứng thú với gia sản của em à?

      - Chúa ơi, em lấy cái ý tưởng đó ở đâu vậy? - có vẻ rất sửng sốt, nàng lại cảm thấy khá là ngượng ngùng vì đề cập tới chuyện đó, nhưng nàng vẫn chỉ ra:

      - là con trai thứ tư.

      - Đúng là vậy. Nhưng em cũng quên là biết về bản hợp đồng hôn nhân khác thường của em, cái mà, tiện thể, rất sẵn lòng đặt bút ký. Em cũng quên cái thực là chúng ta làm tình tối qua, Roslynn. Ngay lúc này có thể em mang trong mình con của .

      Nàng quay , cắn môi dưới của nàng. Đúng là họ làm vậy,và nàng có thể mang thai. Nàng phải kìm lại niềm vui sướng ý nghĩ đó mang tới.

      - Vậy nhận được gì từ cuộc hôn nhận này? - Nàng hỏi.

      trở lại chiếc giường bên phía gần nhất với nơi nàng ngồi. kéo ra mẩu rơm khỏi tóc nàng và quan sát nó, mỉm cười.
      - Chính em.

      Câu đáp trả đơn giản. Và trái tim nàng như vút lên. Điều đó nghe quá đỗi tuyệt vời, tới nỗi nàng dường như thể nhớ nổi những lý do nàng phản đối. Điều đó đơn giản là hề gì. Nàng thở dài cách bực tức.

      - Em thể suy nghĩ gì khi mới tỉnh giấc. cũng cho em chút thời gian suy nghĩ nào vào đêm qua.

      Lời đầy tính buộc tội.

      - Em là người trong tình trạng vô cùng hối hả, em . Còn chỉ cố gắng làm em thỏa mãn thôi.

      ấy nhất định phải chỉ ra điều đó sao?

      - Em cần thời gian để cân nhắc.

      - Trong khoảng bao lâu?

      - Em định tới Silverley. Người hầu của em tới đó rồi, nên em vẫn phải tới. Nếu cho em thời gian tới chiều nay, em có câu trả lời cho . Nhưng em phải với , Anthony, em thể thấy bản thân mình kết hôn được với .

      Bất ngờ, Roslynn thấy bản thân bị nhấc bổng lên và được hôn với đam mê làm cho những ngón chân của nàng phải co lại.

      - Em thể ư?

      Nàng đẩy ra cho tới khi đặt nàng nằm lại giường.

      - chỉ chứng minh được rằng em chẳng thể suy nghĩ gì hết khi em ở bên . Em rời ngay bây giờ, nếu đưa cho em quần áo của em. Và cái quỷ gì khiến cho mang chúng vậy?

      - Chỉ để chắc chắn là em vẫn ở lại đây khi ra ngoài lấy cái giấy phép đó.

      - Vậy ...ngủ với em hả?

      cười toét với nỗi ngại ngùng của nàng.

      - Em quý, làm tình với em. Ngủ cùng em chỉ là phần bên cạnh đó thôi, em vậy chứ?

      Nàng quyết định thêm gì về điều đó, hối hận là bản thân khơi lên chủ đề này. có thể lòng vòng với nàng dù thế nào nữa.

      - Quần áo của em, Anthony.

      - Dobson mang chúng tới. Va li quần áo mà em bỏ xe ngựa của em ở trong phòng thay đồ của , nếu như em cần bất cứ thứ gì từ nó.

      Lông mày Roslynn nhướn lên.

      - mang nó vào? Tạ ơn chúa!

      - Trời đất, đừng với em bất cẩn để thứ gì giá trị trong cái xe ngựa cho thuê chứ?

      Nàng bực bội với lời khiển trách của .

      - Em rất buồn phiền khi em tới đây - nàng trong phòng vệ gay gắt - và nếu như nhớ , em còn bực mình hơn khi tới đây.

      - Đúng là vậy - thừa nhận - nhưng tốt hơn em nên kiểm tra xem có thứ gì bị mất .

      - Em chỉ lo lắng về bản hợp đồng hôn nhân thôi. Nếu phải soạn lại bản khác mất rất nhiều thời gian.

      - A, - Anthony mỉm cười, nét hài hước nhảy múa trong đôi mắt xanh cobalt của - cái bản hợp đồng khét tiếng ấy. Em cũng có thể để nó lại đây để có thể đọc qua nó.

      - Và khiến cho thuận tiện hơn trong việc làm mất nó? Dường như nên vậy.

      - Em quý, em thực cần thử tin tưởng dù chỉ chút nào đó. Nó tạo nên mối quan hệ dễ chịu hơn, em nghĩ thế sao?

      Khi nàng vẫn bướng bỉnh trả lời, thở dài.

      - Được rồi, cứ mang nó theo em .

      Nhưng để cho nàng nếm được chính ngờ vực của nàng, thêm vào.

      - Em ở Silverley khi xuất ở đó chứ?

      Nàng có thái độ bối rối.

      - Vâng, rất tốt khi đề nghị em như vậy. Em nợ câu trả lời. Nhưng em cũng tranh cãi gì về nó nữa. phải chấp nhận quyết định của em, cho dù nó ra sao.

      Với cái cười toe thiểu nhất trí, Anthony rời căn phòng. Thực tế , trong chuyện này tin tưởng nàng cũng chẳng hơn gì so với nàng tin .

      cần phái ai đó theo nàng để đảm bảo là nàng chạy trốn về Scotland. cũng cần có ai đó giữ cho Warton tránh xa Silverley khi nàng ở đó. thể để họ gặp nhau lần nữa sau khi bôi nhọ hình ảnh chàng đó với lời dối to uỵch như thế.

      Cho tới khi nàng tới quyết định đúng đắn, điều đó làm lo lắng. họ nàng phải là người duy nhất có thể thấy họ kết hôn bằng cách nào nữa.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :