1. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

Soul Screamers (Nữ Thần Báo Tử)

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. CQH

      CQH ^^!

      Bài viết:
      192
      Được thích:
      41,961
      19
      Beta: Han Han
      “CÁI GÌ CƠ Ạ?” — tôi bóp chặt lấy miếng phô-mai thớt, mạch máu ở cổ tôi giật mạnh đến nỗi tôi tưởng chừng như cổ họng mình sắp nổ tung ra tới nơi rồi - “Ý bố muốn là cái đêm mẹ con mất á?”

      Bố tôi gật đầu. “Mẹ con cũng mất đêm hôm đó. Nhưng con là người trước.”

      “Ôi...” - Nash hết nhìn bố lại quay qua nhìn tôi - “Kaylee từng chết ạ?”

      Bố tôi thở dài. “Chuyện xảy ra vào đêm tháng Hai, năm con 3 tuổi. Hầu hết mọi con đường đều bị đóng băng, ở Texas rất hiếm khi có mùa đông, vì thế mọi người thường biết phải xử lý ra sao trong những ngày thời tiết xấu như vậy. Bao gồm cả bố.”

      “Hồi trước con được nghe chuyện này rồi” - tôi thả mỳ ống vào trong nồi nước sôi sùng sục và khói bốc lên vào mặt tôi nóng rẫy - “Bố lái xe bị cái xe khác va phải do đường quá trơn. Con bị gãy tay và chân phải còn mẹ qua đời.”

      Bố tôi đau khổ gật đầu, sau đó nuốt nước bọt đầy khó nhọc rồi tiếp. “Cả nhà mình đường tới nhà bác Brendon để dự sinh nhật chị Sophie. Mẹ con can bố nên vì thời tiết bên ngoài quá xấu nhưng bố cứ khăng khăng là sao. Hơn nữa, nhà bác cũng quá xa với nhà mình, và chị họ của con rất thích chơi với con. Tất cả đều là lỗi của bố.”

      “Chuyện xảy ra thế nào ạ?” Tôi thậm chí còn chẳng buồn chùi cái tay dính đầy phô-mai của mình.

      Bố tôi chớp chớp mắt, như để ngăn cho nước mắt trào ra. “ đường đột nhiên xuất con hươu. Bố hề phóng nhanh nhưng vì đường khi đó quá trơn, và con hươu lại quá to. Bố bẻ ngoặt tay lái để tránh nó làm xe nhà mình trượt mặt đường, và bị cái xe từ hướng ngược lại đâm vào. Toàn bộ băng ghế sau, chỗ con ngồi, bị đâm nát bét.”

      Tôi nhắm chặt mắt lại, tay vịn vào bệ bếp để giữ thăng bằng. . Mẹ tôi chết trong cái tai nạn đó, phải tôi. Tôi chỉ bị thương nặng thôi, nhưng vẫn sống.

      Tôi chính là bằng chứng sống của điều đó!

      Tôi mở mắt ra và nhìn thẳng về phía bố. “Bố ơi, con còn nhớ mang máng chuyện xảy ra mà. Con phải nằm viện nhiều tuần liền và bó bột tay, chân. Con vẫn còn giữ mấy bức ảnh hồi đó. Nhưng con sống đấy chứ. Bố nhìn xem này?”  tôi nhoài người chìa hai tay ra huơ huơ trước mặt bố để chứng minh “Vậy rút cuộc chuyện gì xảy ra? Các nhân viên cứu hộ cứu con sống lại ạ?” ra lờ mờ, như đám mây đen khổng lồ, trong đầu tôi. Tôi gần như có thể nhìn thấy nó, nhưng lại muốn tập trung vào nó. Tôi từ chối muốn thừa nhận về cơn bão sắp ập tới, cho tới khi nó trút xuống đầu tôi những cơn mưa câu trả lời lạnh lùng và tàn nhẫn mà tôi từng nghĩ rằng mình muốn được biết.”

      Bây giờ tôi còn muốn biết nữa.

      Nhưng bố tôi chỉ đau đớn lắc đầu. “Họ đến kịp. Người lái chiếc xe đâm vào xe chúng ta là bác sỹ, nhưng vợ ông ấy cũng bị thương ở đầu và vì thế ông ấy còn phải cấp cứu cho vợ. Lúc ông ấy chạy tới giúp nhà mình mọi chuyện kết thúc rồi.”

      đâu.” Tôi khuấy cái muỗng mạnh tới nỗi nước trong nồi bắn tung toé ra bếp, tạo thành các tiếng xèo xèo, nổ lép bép.

      Nash nhàng nắm lấy tay tôi, hiểu ấy đứng dậy ra chỗ tôi từ lúc nào. “Em chết, Kaylee ạ em biết đó là mà.”

      Bố tôi gật đầu và khi bố nhắm mắt lại, hai giọt nước mắt thầm lăn dài má bố. “Bố phải chui qua cái cửa bên tay lái chính và lôi toàn bộ ghế ra ngoài. Khi bố bế được con lên, tim con còn cử động nữa, tay phải và chân phải con mềm oặt ra.” Tôi như bị hút vào những vòng xoáy bi thương trong mắt bố. “Bố bế con tay như bế em bé và con chỉ mở to mắt nhìn bố. Và rồi mẹ con bò được ra khỏi xe, nắm lấy bàn tay còn lành lặn của con. Mẹ khóc nức nở và thể thốt lên được lời nào. Và bố nhìn thấy nét mặt mẹ. Bố biết bố mẹ sắp sửa mất con.”

      Tôi đứng im như tượng, sợ rằng chỉ cần tôi cử động chút thôi bố dừng lại kể tiếp. Nhưng còn sợ hơn nữa cái mà tôi lờ mờ đoán được ra. phần trong tôi muốn bố dừng lại. “Con trút hơi thở cuối cùng ngay bên vệ đường đêm hôm đó, tóc vẫn còn dính đầy tuyết.”

      “Thế tại sao giờ con vẫn còn ở đây?” tôi hỏi, nhưng gần như biết trước câu trả lời - “Khi đó số con tận đúng bố?”, tôi gạt vòi nước và để tay dưới làn nước ấm, kỳ cọ chỗ phô-mai dính nhoe nhoẹt giữa các kẽ tay - “Con đến số phải chết nhưng bố mẹ đưa con quay trở lại.”

      “Đúng vậy.”  nước mắt tiếp tục rơi lã chã má bố, “Bố mẹ thể chấp nhận được nỗi đau quá lớn ấy. Mẹ cất tiếng hát cho con, và đó là khúc hát đẹp nhất mà bố từng được nghe. Bố gần như thể nhìn thấy gì xung quanh mình bởi nước mắt mặt bố làm mờ hết mọi thứ. Nhưng rồi bố nhìn thấy con. Linh hồn của con. Như làn khói trắng bé lơ lửng giữa trời đêm. Mọi chuyện xảy ra quá nhanh. Bố thể để con như vậy được.”

      Tôi tắt vòi nước và lau tay vào cái khăn khô gần đó. Sau đó tôi chống hai tay xuống bàn, nhoài hẳn người về phía bố và hỏi. “Bố kể cho con biết chuyện đó xảy ra như thế nào .”

      Lần này bố còn ngập ngừng nữa. “Bố bắt mẹ nhìn vào mặt bố để chắc chắn là mẹ hiểu được những gì bố sắp . Bố bảo mẹ hãy cố gắng níu giữ lấy con và bố đưa con quay trở lại. Mẹ con vẫn khóc, nhưng gật đầu, và tiếp tục cất tiếng hát. Sau đó bố dẫn dắt linh hồn con quay trở lại với cơ thể bé kia của con. Rồi con chớp mắt nhìn bố. Và con cất tiếng hát, bằng chính cái hơi thở đầu tiên mà con có.”

      “Con... hát á?”

      “Khúc hát linh hồn”, bố giơ hai tay lên ấn chặt vào mắt, như để ngăn dòng lệ chảy chứa chan mặt nhưng dường như mấy hiệu quả. “Bố cứ nghĩ khúc hát ấy dành cho mình. Con cần mẹ hơn cần bố và bố sẵn sàng để ra . Nhưng khi bố đứng đó bế con tay, thần chết thân ngay trước mặt bố.”

      để cho chú nhìn thấy ạ?”   Nash ngạc nhiên hỏi. Tôi gần như quên bẵng mất là ấy đứng cạnh mình.

      Bố tôi gật đầu. “ đứng vệ cỏ ven đường, nhìn bố và mỉm cười đầy nham hiểm, như thể biết bố nghĩ gì. Bố với rằng bố sẵn sàng ra . Và bố trao con cho mẹ, trong khi con vẫn cất tiếng hát thánh thót như chú chim non. Bố cảm thấy vô cùng thanh thản, khi nghĩ rằng thanh cuối cùng bố được nghe chính là khúc hát linh hồn con dành cho bố, bố dừng lại lúc để kiềm chế cơn xúc động. “Nhưng đáng ra bố phải đoán ra được khi thấy mẹ con cất tiếng hát cùng con.”

      Tôi cứ đứng đơ người ra như vậy nhìn chằm chằm về phía bố, còn nhớ gì về bữa tối sôi sùng sục  bếp đằng sau lưng.

      “Tên khốn đó bắt mẹ con để thay thế”, cả cái bàn ăn rung rinh trước cú đấm đầy giận dữ của bố xuống mặt bàn. “ chỉ lia mắt sang nhìn Darby cái và mẹ con đổ sụp xuống. Bố phải lao tới chộp lấy con, trước khi con rơi xuống đất, sau cú ngã của mẹ.”

      “Kaylee, thở em.” - Nash xoa xoa lưng tôi và . Có vẻ như trong suốt cả câu chuyện của bố, tôi hề thở và chỉ nhận ra điều đó khi được Nash nhắc.

      “Mẹ phải chết vì con đúng ạ?” - tôi nắm chặt tay lại, móng tay in hằn trong lòng bàn tay.

      . Con ơi, phải đâu” – bố tôi lập tức nhoài người ra phía trước, nhìn vào mắt tôi - “Mẹ chết bởi vì bố” – bố nắm lấy tay tôi và nhất quyết chịu buông ra, mặc dù tôi cố giật ra bằng được. “Bởi vì bố cứ nhất quyết lái xe trong thời tiết xấu như thế. Bởi vì bố bẻ quặt tay lái để tránh con hươu. Bởi vì bố đủ mạnh để buộc đưa bố thay mẹ. Mọi chuyện đều phải là lỗi của con.”

      Dù bây giờ bố có chăng nữa cũng thể khiến tôi cảm thấy khá hơn. Đáng ra người chết là tôi, và rồi vì tôi chết nên mẹ mới phải chết. Ngay cả nếu phải là mẹ cũng là bố. Hoặc ai đó khác chiếc xe còn lại. tóm lại là tôi vẫn sống, trong khi đáng ra phải chết, còn mẹ tôi là người phải trả giá.

      “Vậy là.., thời gian mượn..- theo thói quen, tôi đưa tay tắt bếp và ngâm cái nồi vào chậu nước mát - “Con sống bằng thời gian mượn của mẹ đúng bố? Ý của bác Val là như vậy đúng ạ?” bố buông tay tôi ra và ngồi lại xuống ghế - “Con sống cho tới khi thời gian của mẹ kết thúc. Nhưng con phải lo. Bố chắc chắn là mẹ con có cuộc đời rất dài.”

      Và khi ấy tôi oà khóc.

      Tôi vẫn kiềm chế được cho tới lúc đó, bởi nỗi đau buồn của tôi bị che phủ bởi mặc cảm tội lỗi là nguyên nhân gây ra cái chết của mẹ. Nhưng khi nghĩ về cuộc đời vẫn còn rất dài của mẹ. .. Điều đó khiến tôi thể cầm lòng được.

      Nash hắng giọng hỏi. “Bác ấy biết trước những nguy cơ có thể xảy ra đúng bác Cavanaugh?” - ánh mắt nhìn bố tôi đầy hy vọng  “Mẹ của Kaylee biết bản thân mình làm gì đúng ạ?”

      “Tất nhiên rồi”  bố tôi gật đầu khẳng định - “Mẹ con sẵn sàng trả giá cho việc làm của mình, bằng mẹ cất tiếng hát linh hồn cho con. Bố chỉ... ước rằng cũng có thể cứu được cả mẹ con. Đáng ra người chết nên là bố mới phải. Nhưng buổi tối hôm đó, bố đánh mất cả hai mẹ con con. Bố bao giờ thực có lại được con, đúng Kaylee?”

      Tôi đưa tay lên quệt nước mắt. Phải công nhận càng ngày tôi càng giỏi trong việc kiềm chế cảm xúc của mình. “Con vẫn luôn ở đây mà bố.” Tôi đặt cái rổ vào trong bồn rửa và dốc nguyên cả nồi mỳ vào đó cho ráo nước, sau đó tôi quăng cái nồi đánh rầm xuống bệ bếp - “Chính bố mới là người bỏ .”

      “Bố cần phải .” bố tôi lắc đầu và thở dài “ít ra bố nghĩ là mình cần phải làm như vậy. Gã thần chết đó lại săn lùng con lần nữa, Kaylee ạ. rất tức tối khi bố mẹ cứu sống con. Mặc dù bắt mẹ con , nhưng vẫn quay trở lại tìm con chỉ hai đêm sau đó. Bố thể biết được chuyện này nếu bà nội từ Ailen bay sang thăm con. Trong suốt thời gian con nằm viện, bà gần như chỉ ở trong bệnh viện, luôn cùng với bố túc trực bên cạnh con. Và bà có linh cảm về cái chết của con.

      “Khoan , vậy là đáng nhẽ ra con lại phải chết lần nữa à?” hai tay tôi run bắn lên.

      ” bố lắc đầu quầy quậy. “. Bố mẹ khiến thần chết nổi giận khi quyết định cứu sống con. quay lại bắt con chỉ vì thù hằn mà thôi. Mẹ con hề bị thương trong vụ tai nạn và con sống bằng thời gian mượn của mẹ, thể có chuyện mẹ con phải chết chỉ sau con có hai ngày được. Vì thế khi mò tới tìm con lần thứ hai, bố chủ động gọi ra.”

      “Thế thân ạ?”   Nash hỏi.

      Bố tôi gật đầu. “ đúng là tên quỷ kiêu căng và hợm hĩnh.”

      “Rồi chuyện gì xảy ra ạ?”

      “Bố đấm cho trận.”

      Trong giây, cả tôi và Nash lặng người nhìn bố. “Bố dám đấm thần chết ý ạ?” Tay tôi buông thõng sang hai bên.

      “Ừ” - bố tủm tỉm cười làm tôi cũng nhoẻn miệng cười theo. Tôi còn nhớ lần cuối cùng tôi thấy bố cười là khi nào nữa - “Làm gãy cả mũi .”

      “Chuyện đó có thể xảy ra ý ạ?” Tôi quay sang hỏi Nash, dù gì ấy cũng từng giao du với Tod.

      “Được chứ. Bọn họ thể bị giết thôi nhưng vẫn biết đau.”

      “Và biết chuyện đó là vì...?” Tôi hỏi nhưng biết thừa câu trả lời là gì.

      Nash nhe răng cười. “ Tod và phải lúc nào cũng hợp nhau.” nhưng rồi quay sang nhìn tôi, mặt lại đầy nghiêm trọng  “Tại sao gã thần chết đó  lại tìm Kaylee lần thứ hai ạ?”

      Bác cũng biết, nhưng bác rất lo là lặp lại điều đó lần nữa”, bố dừng lại, nụ cười khi nãy thế chỗ cho cái nhìn đầy nuối tiếc - “Bố gửi con tới nhà bác Brendon để giữ cho con được an toàn. Bố lo nếu bố vẫn tiếp tục ở bên cạnh con, còn quay lại tìm con. Vì thế bố gửi con xa. Bố xin lỗi, Kaylee ”

      “Con hiểu.” Tôi vẫn chưa hẳn là chấp nhận lời xin lỗi của bố, nhưng thành tâm trong câu chuyện của bố có tác động tới tôi. Tôi đổ lại rổ mỳ ống ráo nước vào trong nồi cùng hai vốc phô-mai thái vuông. Sau đó tôi bật bếp để lửa niu riu và thêm muối, ít sữa và thìa đầy bơ thực vật ít calo của bác Val.

      Tôi vừa đảo mỳ vừa hỏi bố. “Bố định ở lại bao lâu ạ?”

      “Tới chừng nào con còn cần bố ở đây.”

      Có cái gì đó trong giọng của bố khiến tôi phải ngẩng đầu lên. Liệu điều bố vừa có giống như những gì tôi   nghĩ ?

      “Thế còn công việc của bố?”

      Bố nhún vai. “Bố có thể tìm việc ở đây mà. Hoặc nếu con thích, con có thể quay về Ailen với bố. Chắc chắn ông bà nội rất vui khi được gặp con.”

      Tôi vẫn chưa hề gặp lại ông bà sau cái lần cuối cùng gặp bố, và tôi cũng chưa bao giờ được ra nước ngoài. Nhưng...

      Tôi quay sang nhìn Nash. Khi thấy tôi nhìn , liền gật đầu. Nhưng tôi đâu dễ bị lừa. ấy hề muốn tôi , và như thế là đủ đối với tôi.

      “Nếu có dịp con cũng muốn được tới thăm Ai-len lần, nhưng con sống ở đây, bố ạ” tôi rắc thêm ít hạt tiêu vào trong nồi và tiếp tục khuấy.  “Con muốn rời khỏi đây”, thất vọng gương mặt bố khiến tôi cảm thấy áy náy vô cùng.

      “Nhưng bố có thể ở lại đây. Nêu bố muốn.”

      “Bố...”

      Tôi hy vọng được nghe câu trả lời đồng ý của bố. Rằng bố cân nhắc về ngôi nhà dành cho hai bố con tôi, hy vọng nó quá xa nhà Nash nhưng xa khỏi nhà chị Sophie và những thói đỏng đảnh của chị ta. Có điều, tôi bao giờ biết được bố định gì khi ấy, bởi trước khi bố kịp hết câu cánh cửa trước bật mở và tiếng chị Sophie rền rĩ kêu lên.

      “Ai để mấy cái túi dở hơi này trước cửa thế?”

      Tôi ngoái cổ nhìn qua vai Nash đầy thích thú. Bà chị họ của tôi có vẻ như vừa bị vấp phải mấy cái vali của bố và giờ lồm cồm bò sàn. Tôi bật cười ầm lên, nhưng ngay khi ánh mắt tôi bắt gặp chị Sophie, bao nỗi thích thú vừa rồi lập tức bị rút cạn khỏi cơ thể tôi, để lại trong tôi nỗi trống trải và lạnh lẽo đến rợn người. Khuôn mặt chị ấy bị bóng tối che phủ, toàn thân chị ấy tối tới mức tôi gần như thể nhìn ra, mặc dù đèn trong phòng vẫn mở sáng choang.

      Thần chết chọn được nạn nhân tiếp theo.

      Chị Sophie sắp phải chết.




    2. CQH

      CQH ^^!

      Bài viết:
      192
      Được thích:
      41,961
      Chương 20
      Beta : Han Han
      “SOPHIE ĐẤY À?”, bố tôi đứng dậy, hồ hởi quay ra chào đón cháu - “Ôi trông cháu càng lớn càng giống mẹ, ngoại trừ mỗi đôi mắt. Đây ràng là mắt của Brendon mà. Chú dám cá là như vậy.” Nếu bố chịu nhìn về phía tôi dù chỉ là lần, bố nhìn thấy số phận của chị ấy. Nhưng bố làm vậy.

      Ngay đến cả Nash cũng quay ra nhìn bà chị họ của tôi.

      Nỗi sợ hãi cùng đau đớn trong lồng ngực khiến toàn thân tôi chao đảo, và tôi phải bám chặt lấy cái bệ bếp để giữ thăng bằng. “Chị Sophie...” Tôi cố thào với lượng to nhất có thể, để cảnh báo cho chị ấy trước khi cơn hoảng sợ thực ập tới. Nhưng ai nghe thấy tôi.

      Chị Sophie ngay lập tức đứng bật dậy đầy duyên dáng và vuốt lại cái váy đen mà chị ấy vừa mặc tới buổi lễ tưởng niệm chiều nay. “Chú Aiden”, mặc dù mặt chị ấy trông mệt mỏi thấy , nhưng vẫn gượng cười tươi khi nhìn thấy hai vị khách ngồi trong bếp. “ Nash. Hai người đàn ông thích của tôi trong cùng căn phòng.”

      Nếu trong hoàn cảnh bình thường, chắc tôi ghen điên lên rồi. Nhưng bây giờ tôi hầu như thể cảm thấy được gì, ngoài thôi thúc cào xé trong cổ bọng. Đúng là tôi vẫn hay cầu mong cho chị Sophie ngậm bớt miệng lại, vì chị ấy lải nhải quá nhiều, nhưng có nghĩa là vĩnh viễn.

      “Bố!” Tôi khò khè thốt lên, tay vẫn phải bám chặt lấy bệ bếp. Nhưng lại lần nữa, ai để ý tới tôi.

      Ngoại trừ chị Sophie.

      “Em ý bị làm sao thế ạ?”  chị Sophie chống nạnh hùng hổ vào trong phòng ăn. “Kaylee, trông em như sắp sửa nôn vào... Món gì thế?”, chị ấy nhìn gói phô-mai Velveeta vơi nửa, “Mỳ ống phô-mai à?”

      Nash quay ngoắt người sang phía tôi, nhanh tới nỗi bản thân cũng suýt bị mất thăng bằng. “Kaylee ơi! Nhưng tôi chỉ có thể nhìn , quai hàm tôi cắn chặt lại để ngăn cho tiếng khóc than cho linh hồn của chị Sophie thoát ra. “Lại nữa hả em?” Tôi gật đầu và kéo tôi sát lại gần bên , thào những câu mà tôi thể tập trung nghe được, má áp vào má tôi.

      “Kay ơi?”, bố vội quay lại nhìn tôi và mặt bố dần chuyển sang trắng bệch khi nhận ra nỗi thất kinh khuôn mặt tôi. Bố từ từ đưa mắt nhìn theo ánh mắt tôi về phía chị Sophie, như thể sợ hãi muốn nhìn cái điều mình sắp phải thấy, “Là Sophie hả con?”, bố hỏi, và tôi gật đầu, răng nghiến chặt tới nỗi hai thái dương của tôi đau buốt tới tận óc, “Còn bao lâu nữa?”

      Tôi lắc đầu. Lại thêm điều tôi chưa biết về năng lực của mình. Hoá ra nó còn có thể đo được thời gian, nhưng phải làm thế nào tôi .

      Brendon!”, bố hét ầm lên, mắt vẫn rời khỏi tôi.

      Chị Sophie bước tới, nhoài người qua cái bàn ăn và nhìn tôi đầy bối rối.

      Nash vẫn thầm chuyện với tôi, ôm chặt tôi trong lòng. Môi chạm vào tai tôi, giọng lướt qua má tôi cùng với hơi thở của sức ảnh hưởng, giúp tôi kiểm soát được cơn hoảng sợ. Tôi thở đầy khó nhọc, cố gắng kìm nén tiếng khóc, cho nó thoát ra, trong khi vẫn nhìn qua vai Nash, mắt dán chặt vào bà chị họ tối tăm cách kỳ dị của mình.

      “Có chuyện gì thế ạ?” - chị Sophie nắm lấy hai đầu ghế, nhìn tôi chớp mắt. “Em ấy lại bị cơn hoảng sợ đúng ạ? Mẹ cháu vẫn giữ số điện thoại của ông bác sỹ đấy ở đâu đó.” rồi chị ấy định vào trong bếp nhưng bố tôi giơ tay chặn lại.

      “Đừng, Sophie!” bố nhìn vội ra phía hành lang và gọi ầm lên “ Brendon! Ra đây mau!” sau đó bố quay sang với chị Sophie  “Kaylee sao đâu.”

      phải đâu chú ơi”  chị Sophie lắc đầu và giật tay ra khỏi cái nắm tay của bố tôi, đôi mắt xanh mở to. quan tâm của chị ấy là có . Và chị ấy rất sợ tôi - “Cháu biết chú lo cho em ý, nhưng Kaylee cần phải được giúp đỡ, chú Aiden ạ. Có chuyện gì đó ổn với em ý. Cháu với bố mẹ cháu là chuyện này rồi lại xảy ra, nhưng có ai chịu tin cháu bao giờ đâu. Đáng ra họ phải để cho ông bác sỹ ấy dùng liệu pháp sốc để chữa cho em ý mới phải.”

      “Sophie...” Hai vai của bố tôi căng cứng lại, nét mặt vừa giận dữ vừa lo lắng. Nhưng bố còn chưa kịp gì chị ấy Nash lên tiếng trước.

      “Em có thôi ngay Sophie. ấy tìm mọi cách giúp em, còn em...” quát ầm lên, và các vòng xoáy trong mắt xoay tít mù. Nhưng ngay khi tay rời khỏi tôi, cơn hoảng sợ trong tôi lập tức ào tới như vũ bão. Tôi vội giơ tay níu chặt lấy hiểu ngay ra vấn đề, tiếp tục quay lại thầm vào tai tôi.

      Có tiếng bước chân chạy dồn dập ngoài hành lang, và tôi mở mắt ra nhìn thấy bác Brendon đứng khựng lại giữa phòng khách. Bác ấy nhìn từ tôi, sang bố tôi và lần theo ánh mắt của bố tới chị Sophie. bàng hoàng, đau đớn đến cùng cực, lên khuôn mặt bác Brendon.

      Trong vài giây, ai dám cử động hay thậm chí là thở, vì lo sợ rằng chỉ cái nhíu mày thôi cũng có thể khiến thần chết chui ra khỏi nơi nấp và làm cái điều chắc chắn phải xảy ra. Chị Sophie bối rối hết nhìn người này đến người khác, hiểu chuyện gì diễn ra. Kế đó, bố tôi thở dài và nhàng hỏi tôi. “Con vẫn ổn chứ?” Tôi run rẩy gật đầu. Dẫu sao tôi cũng phải là người sắp đối mặt với cái chết. Hay đúng hơn là chưa.

      “Có chuyện gì xảy ra thế ạ?” Câu hỏi của chị Sophie xé toạc bầu khí căng thẳng trong bếp, giống như tiếng súng vang lên tại đám tang. Nhưng ai trả lời chị ấy. Chị ấy là nguồn gốc của rắc rối, vậy mà lúc này thay vì chú ý tới chị Sophie, mọi con mắt lại đổ dồn về phía tôi.

      “Là Sophie hả cháu?”, bác Brendon chậm rãi tiến về chúng tôi, như thể vẫn chưa muốn tin vào diễn ra. Tôi gần như nghe thấy câu hỏi của bác bởi tiếng thét vô thanh quần đảo trong đầu tôi. Tôi gật đầu và bác nhắm nghiền mắt lại, hít hơi sâu rồi thở ra, “Cháu có chắc ?”. Bác mở mắt để nhìn thấy cái gật đầu của tôi, và quai hàm bác cứng lại - “Cháu giúp bác chứ?” - đau đớn khiến cho khuôn mặt bác gần như biến dạng. “Bác thề là để ta bắt cháu đâu.”

      Đáng buồn thay, sau câu chuyện vừa kể của bố, tôi e rằng bác Brendon thể kiểm soát được việc thần chết bắt ai để thay thế. Khi thần chết dám lấy linh hồn của người có tên trong danh sách mụ ta chẳng ngần ngừ lấy mạng bean sidhe dám ngáng đường mụ ta đâu. Hay bất cứ ai có mặt trong căn phòng này.

      Nhưng tôi thể để chị Sophie chết được, mặc dù bình thường chị ấy đối xử với tôi cũng chẳng ra gì.

      “Mọi người về chuyện gì thế ạ”- chị ấy hoang mang nhìn mọi người như thể ngoài chị ấy ra, tất cả đều hóa điên - “Có chuyện gì xảy ra thế này?”

      Bác Brendon bước nhanh tới chỗ cái ghế sôpha trong phòng khách và vẫy tay gọi chị Sophie lại- Chị ấy ngần ngừ lúc rồi miễn cưỡng ra ngồi xuống cạnh bố. “Con , bố có chuyện này cần với con và bố có nhiều thời gian để giải thích cặn kẽ cho con hiểu.” Bác nắm lấy hai tay chị Sophie và trái tim tôi như vỡ ra thành trăm mảnh khi phải chứng kiến cảnh đó.

      “Trong vài phút nữa con chết.” bác Brendon . Chị Sophie nhăn mặt nhìn bố đầy khó hiểu, “Nhưng bố muốn con đừng lo lắng, bởi vì Kaylee và bố mang con quay trở lại. Con sao đâu. Bố cũng dám chắc chuyện gì xảy ra sau đó, nhưng bố chỉ muốn con biết điều là con sao.”

      “Con chẳng hiểu bố cái gì cả”, bối rối khiến cho khuôn mặt đẹp của chị Sophie dần biến thành cau có. Thế giới của chị ấy bỗng chốc bị đảo lộn và chị ấy biết phải làm gì với những thông tin mà bản thân nghe xong cũng vẫn hiểu. Tôi rất thông cảm với cảm giác bây giờ của chị Sophie  “Tại sao con lại sắp chết? Và điều đó liên quan gì tới Kaylee?”

      Bác Brendon lắc đầu. “Giờ chúng ta có thời gian cho mấy chuyện đó. Bố cũng biết là chúng ta còn bao nhiêu thời gian nữa, vì thế bố muốn con hãy tin bố đưa con quay trở lại.”

      Chị Sophie gật gật đầu, mặt trắng bệch ra vì sợ hãi. Có lẽ giờ chị ấy nghĩ bố chị ấy cũng bị mắc chứng hoang tưởng giống như tôi. Chị ấy trừng mắt nhìn tôi giận dữ, như thể trách tôi vì lây bệnh tâm thần cho bác. Nhưng tôi hề thấy khó chịu với điều đó, nhất là khi chị ấy sắp chết như thế này.

      ‘Khôngggg.”

      Tất cả mọi người trong phòng giật mình quay đầu nhìn ra hành lang, nơi bác Val vịn chặt lấy thành cửa để giữ thăng bằng, mặt mày thất kinh. “Đáng ra phải là Sophie chứ.”

      “Cái gì?” - bác Brendon đứng phắt dậy, trân trối nhìn vợ - “Valerie, em làm gì vậy?”

      Bác Val á? Bác ấy có liên quan gì tới các thần chết và bean sidhe. Bác ấy là con người mà!

      Trước khi bác dâu tôi kịp trả lời, cơn sóng hoảng sợ mới lại ập tới bao trùm lấy cơ thể tôi, khiến cho tôi loạng choạng. May mà có Nash đỡ kịp và dìu tôi ngồi xuống trong mấy cái ghế gần đó. Tôi có thể cảm nhận được thời khắc đó còn xa nữa.

      Chị Sophie bắt đầu run rẩy, và tôi cũng vậy. Nỗi hoảng sợ gào thét trong tôi, bóp chặt lấy trái tim tôi, cổ họng tôi bỏng rát như thể sẵn sàng khạc ra lửa bất cứ lúc nào.

      Ngoài nỗi đau đớn về thể xác khi phải kìm hãm khúc hát cho linh hồn của chị Sophie, tôi còn cảm nhận được mãnh liệt cái cảm giác sắp mất chị ấy, mặc dù thần chết vẫn chưa thực xuống tay. Giống như việc nhìn thấy bàn tay mình đặt thớt với con dao chuẩn bị bổ xuống và biết rằng bao giờ lấy lại được nó. Việc hai chị em tôi chưa bao giờ thân thiết với nhau quan trọng. Tôi cũng đâu thích gì đôi chân của mình, nhưng tôi chưa bao giờ muốn mất chúng.

      “Mẹ ơi?” chị Sophie hốt hoảng hét ầm lên “Có chuyện gì thế ạ?”

      “Đừng lo, con !”, bác Val đứng giữa phòng khách, mắt dáo dác nhìn quanh phòng như muốn tìm kiếm ai đó “Mẹ để ta bắt con đâu.” Mắt bác vẫn hề nhìn về phía con . Và rồi bác ấy ngửa đầu ra đằng sau, dùng hết sức bình sinh gào ầm lên.

      “Marg!” tiếng thét của bác ấy khiến tôi rúm ró người lại loạng choạng suýt ngã  “Tôi biết là ở đây, Marg!”

      Marg và tôi chưa từng kể cho bác Val nghe về việc mình nhìn thấy thần chết, và rằng đó là người phụ nữ. Tôi thậm chí còn hề biết tên của ả thần chết đó. Cho tới tận lúc này.

      Và đột nhiên tôi hiểu ra. Bác Vai biết tên của ả thần chết ấy bởi vì bác chính là người thuê mụ ta.

      ! Tôi muốn và cũng thể tin được điều đó. Bác Val là người mẹ duy nhất mà tôi có trong suốt 13 năm qua. Bác ấy quý tôi và hiển nhiên là bác chị Sophie và bác Brendon vô cùng. Người như bác Val đời nào chịu thoả thuận với thần chết, chứ đừng đến chuyện thương lượng bằng linh hồn của những người vô tội.

      Nhưng còn những cốc rượu và những câu hỏi... Vậy là... ngay từ đầu bác ấy biết tại sao các kia lại chết!

      “Đây phải là thỏa thuận của chúng ta!” - bác Val gào lên, hai tay nắm chặt lại, đầy giận dữ. Hoặc sợ hãi. Hoặc cả hai - “Hãy ra , đồ hèn nhát! thể làm chuyện này!”

      Nếu quả thực bác Val nghĩ như vậy bác ấy quá sai lầm.



       

    3. CQH

      CQH ^^!

      Bài viết:
      192
      Được thích:
      41,961
      Chương 21.1
      Beta : Han Han
      TIẾNG GÀO THÉT CỦA BÁC VAL vẫn còn chưa dứt khỏi tai tôi thấy cả người chị Sophie đổ sụp xuống. Khi ngã, gáy chị ấy bị đập vào mép bàn và máu từ tóc chị chảy ròng ròng tấm thảm trắng.

      Nhưng cả hai bác đều nhìn thấy. Bác Brendon mải dò xét cẩn thận mọi ngóc ngách trong phòng, như thể thần chết có thể trốn đâu đó sau lưng ghế, hoặc bên trong mấy chậu cây cảnh. Còn bác Val vẫn ngửa cổ nhìn lên trần nhà, gào thét cầu thần chết Marg xuất và có lời giải thích cho thỏa đáng.

      Bác ấy cứ làm như các thần chết lượn từ đó xuống bằng.

      Nhưng cái thời khắc khi chị Sophie vừa chết, khúc hát linh hồn của chị ấy sục sôi trong cổ họng tôi, làm tôi xém chút nữa tắc thở trong lúc tìm cách kìm nén nó lại, theo thói quen.

      Bác Val nghe thấy tiếng ú ớ của tôi lập tức quay ngoắt ra tìm con . “!” - bác hét ầm lên. Chưa bao giờ tôi nghe thấy tiếng con người có lượng ngang ngửa với tiếng thét của mình như thế.

      Bác quỳ sụp xuống sàn. “Dậy con, Sophie ơi!” - bác đưa tay gạt mấy lọn tóc vàng mặt chị Sophie sang bên và các ngón tay của bác dính đầy máu “Marg, hãy sửa lại chuyện này ! Đây đâu phải là thỏa thuận của chúng ta!”

      “Sophie!” Bác Brendon chạy vội tới cơ thể ấm sống của chị Sophie, trong khi Nash và tôi chỉ biết lặng người quan sát, quá sốc để có thể nhúc nhích hay cử động được. Qua vai vợ, bác Brendon nhìn tôi cầu cứu nhưng tôi hiểu bác ấy muốn gì ở tôi. Tôi vẫn còn bận kìm nén tiếng thét trong cổ họng mình.

      Nash ngồi xổm xuống trước mặt tôi và nắm lấy hai tay tôi, ánh mắt đầy mạnh mẽ và quyết tâm. “Hát em” thầm “Hãy chỉ cho bọn thấy linh hồn của Sophie để bọn có thể dẫn đường cho chị ấy.”

      Và tôi mở miệng cất tiếng hát cho chị Sophie.

      Tôi hát cho linh hồn bị bắt trước khi thời khắc của nó tới, cho cuộc đời tươi trẻ vừa bị mất . Cho cặp vợ chồng vừa mất con, và cho còn được quyết định xem mình muốn trở thành người như thế nào trong tương lai. Cho người chị họ, người chị em thay thế của tôi. Ngay khi tôi cất tiếng thét, ánh sáng trong phòng lập tức trở nên mờ đục, mặc dù tôi biết phải do bóng đèn. Cả căn phòng bắt đầu chuyển sang gam màu xám, giống như lúc chiều nay ở phòng thể dục, và tôi ngập ngừng liếc mắt nhìn quanh, lo sợ bắt gặp những bóng tối có hình thù quái dị lẩn khuất trong chính căn nhà của mình.

      Nhưng tôi nhìn thấy ai hết. ràng là tôi nhìn vào cái thế giới của Cõi nhưng hiểu sao nó hoàn toàn... trống rỗng.

      Và điều khiến tôi thấy chửng hửng nhất chính là thanh. Hay đúng hơn là biến mất của thanh. Khi tôi hát, tôi nghe thấy các tiếng động khác xung quanh mình, như thể ai đó ấn phải cái phím câm bảng điều khiển vũ trụ. Sau vài giây, ngay đến tiếng thét của mình tôi cũng chẳng còn nghe thấy, mặc dù cứ chiếu theo cái cảm giác bỏng rát trong cổ họng và hai lá phổi lúc này của tôi, tôi hiểu rằng mình vẫn gào thét rất to.

      Nash vẫn ngồi cạnh tôi, vòng tay ôm chặt lấy tôi, màng tới tiếng thét đinh tai nhức óc. Còn bố tôi đứng nhìn chằm chằm vào linh hồn của chị Sophie, làn khói màu hồng nhạt, hình dạng lơ lửng cơ thể của chị ấy, phấp phới như cánh diều bầu trời lồng lộng gió.

      Khoảng cách giữa linh hồn và thân xác của chị ấy cách xa nhau hơn so với Emma và phần trong tôi hiểu rằng đó là lỗi của tôi. Bởi vì Nash phải giục tôi cất tiếng khóc than cho linh hồn chị Sophie.

      Bác Brendon đứng đó, hai tay nắm chặt lại và gồng mình lên. Tôi thể nhìn thấy khuôn mặt của bác ấy, nhưng tôi có thể hình dung ra nó giống như khuôn mặt của Nash khi dẫn đường cho linh hồn của Emma lúc chiều nay: Đỏ bừng, căng thẳng, và nhễ nhại mồ hôi.

      Bác Val vẫn khóc ngất sàn, bên cạnh xác của con . Bác ấy là người duy nhất trong căn phòng này nhìn thấy được linh hồn của chị Sophie và ở góc xa xôi nào đó trong tôi, tôi hiểu rằng đó chính là bi kịch.

      Hai vai của bác Brendon trùng xuống và bác kiệt sức quay sang nhìn tôi. “Cố giữ lấy Sophie!” - bác ra hiệu cho tôi và tôi gật đầu, miệng vẫn tiếp tục hét. Tôi cố gắng làm hết khả năng của mình, nhưng cổ họng tôi vẫn chưa hoàn toàn hồi phục sau khúc hát linh hồn dành cho Emma chiều nay, và tôi dám chắc mình còn có thể giữ chị Sophie lại được bao lâu nữa.

      Bác Brendon ra hiệu cho bố tôi. Và mặc dù nghe thấy tiếng bác nhưng tôi có thể đoán được. Bác ấy thể làm mình. Vì lý do nào đó, bác ấy thể khiến linh hồn của con nhúc nhích.

      Bố tôi gật đầu và cả hai cùng quay lại giúp linh hồn của chị Sophie.

      Bác Val quỳ sàn, tay đặt lên xương ức của chị Sophie, mặt nhìn thẳng về phía trước. Bác ấy khong hề nhìn vào bất kỳ ai trong số chúng tôi. Bác ấy chuyện, với cả căn phòng chung. Gương mặt bác thấm đẫm nước mắt và đỏ bừng vì nỗi đau đớn cùng cảm giác tội lỗi. Tôi hiểu hết những lời bác Val , nhưng có thể luận ra được bốn từ, được lặp lặp lại nãy giờ môi bác.

      “Hãy bắt tôi !”

      Và tôi chợt hiểu. Bác ấy chuyện với thần chết. Marg, cầu xin mụ ta tha mạng cho chị Sophie và đổi bằng mạng của bác ấy.

      Đúng lúc đó mọi thứ đột nhiên thay đổi. Bầu khí của căn phòng bỗng dưng dịch chuyển, như thể các góc bị thay đổi, các tỷ lệ được phân chia lại. Giống như xem phim qua cái màn hình có tỷ lệ sai be bét.

      thân hình tối tăm, mảnh khảnh xuất ngay chính giữa phòng khách, cách bố tôi và bác Brendon chưa đầy nửa mét.

      Tôi nhận ngay ra mụ ta từ lễ tưởng niệm của Meredith. Marg. Mụ ta vẫn mặc chiếc áo len dài màu đen, làm tôn lên thân hình mảnh mai, và đôi giày búp bê chân mụ ta lún sâu xuống tấm thầm dày cộp của bác Val.

      Ả thần chết nhíu mày, liếc tôi cái rồi quay sang nhìn bác Val. “ có chắc ?” Tiếng mụ ta nghe như kim loại nâu chảy, mượt mà và chậm rãi, nhưng đủ nóng để làm cháy sém nếu chạm tay vào.

      Tôi bị bất ngờ đến nỗi gần như ngừng hát và linh hồn chị Sophie bắt đầu trôi về phía mụ Marg. Nhưng Nash kịp bóp lấy tay tôi và tiếng hát tôi lại được tiếp tục. Linh hồn của chị Sophie cũng ổn định trở lại.

      Ả thần chết dương như để ý. Mụ ta còn mải nhìn bác Val, người tiếp tục những câu gì đó mà tôi thể nghe thấy. Tôi chỉ có thể nghe thấy giọng của mụ Marg chứng tỏ ả thần chết vẫn chưa quên tôi, và vì lý do nào đó mụ ta muốn tôi nghe thấy những lời mụ ta .

      Đáp lại câu hỏi vừa rồi của thần chết, bác Val gật đầu đầy quyết tâm, môi bác mấp máy câu gì đó rất nhanh.

      Ả thần chết nhìn bác Val hồi lâu rồi lắc đầu, nhếch miệng cười nham hiểm. “Linh hồn của đủ” - mụ Marg , khiến tôi gai hết cả người - “ hứa với bà Belphegore những linh hồn trẻ trung và xinh đẹp, còn linh hồn của , cũng giống như cơ thể của , già nua và xấu xí . Bà ấy chấp nhận nó đâu.”

      Bác Val lại mở miệng, giận dữ huơ tay câu gì đó, làm bác Brendon nghe thấy cũng phải rúm hết người lại, hai tay nắm chặt đầy khó khăn. Tôi ước gì có thể nghe được câu chuyện từ cả hai phía.

      “Chúng ta đâu có thỏa thuận về từng linh hồn cụ thể bị bắt ” - ả thần chết tỉnh bơ trả lời. Chỉ nghe thấy giọng của ả thôi cũng đủ khiến tôi muốn ngạt thở rồi - “Ta thu thập được bốn linh hồn đầu tiên, mặc dù bị mấy đứa bợ đỡ trẻ ranh nhà phá bĩnh..

      Bợ đỡ á? Mụ ta dám gọi tôi là kẻ bợ đỡ á?

      .và ta bắt đứa thứ năm khi thấy chán trò chơi này. Ta có tiền của , bà Belphegore có các linh hồn của bà ấy, còn có được tuổi trẻ và sắc đẹp cho riêng mình.”

      Tuổi trẻ ư? Bác Val thuê thần chết săn trộm các linh hồn vô tội để đổi lấy tuổi trẻ cho bản thân ư? đời thực có người hão huyền đến thế sao?

      Giờ bác Val quát ầm lên, mạch máu cổ bác ấy như muốn nổ tung ra. Nhưng mụ Marg chỉ ngửa cổ cười khành khạch. “Ta sở hữu bốn linh hồn trẻ khỏe, và chừng nào chúng vẫn còn ở trong tay ta dù có đến nửa tá bean sidhe cũng thể đoạt được linh hồn này từ tay ta.” Để chứng minh, mụ ta ngửa tay giơ lên trời và vẫy cái. Nỗi đau đớn như muốn xé toang lồng ngực tôi, và linh hồn của chị Sophie bay vụt lên, mặc dù tôi vẫn ra sức hát và hai ông bố vẫn nỗ lực dẫn đường cho chị.

      Thấy vậy, Nash lập tức đứng dậy nhập hội, trợ giúp cho hai vị bean sidhe tiền bối. Mặt bừng bừng lên đầy căng thẳng.

      Linh hồn của chị Sophie chao đảo, sau đó tụt xuống chút và rồi lại giữ nguyên.

      Phải đến khi ấy ả thần chết mới chịu quay đầu lại, gầm lên nhìn tôi và Nash. “Hai đứa...”

      Toàn thân tôi run bần bật với mỗi bước chân của mụ ta tiến lại gần tôi, và tiếng hát của tôi bắt đầu lại.

      Tôi dần mất giọng hát của mình và khi tiếng khóc ấy mất , còn linh hồn nào để dẫn dắt.

      “Có cái gì đó...” - cái áo len của mụ ta phấp phới sang hai bên khi mụ ta bước , khiến cho người đôi diện cảm nhận được ràng hơn diện của mụ ta. mắt mụ ta nhìn như muốn khoan thủng lồng ngực tôi và nụ cười cay độc khi nãy lại xuất “Ngươi sống bằng cuộc đời mượn. Bà Belphegore hẳn rất thích thử mùi vị của kẻ mượn cuộc đời của người khác cho mà xem.

      Nếu ngươi vẫn còn muốn nhìn thấy Mặt Trời sáng mai, hãy câm ngay miệng lại và thả linh hồn đó ra. Bằng cả gia đình ngươi phải chứng kiến cảnh ta bắt linh hồn ngươi thay thế cho con bé kia đấy.”

      rồi mụ Marg há miệng cười sằng sặc ra chiều đắc thắng. “Và ngươi phải chết trong câm lặng, nhóc con ạ. Chẳng còn ai cất tiếng hát linh hồn cho ngươi nữa.”

      “Ta hát cho con bé.” giọng nhàng cất lên, và trong bầu khí yên lặng đến rợn người này, nghe nó cũng kỳ quái kém gì giọng của ả thần chết. Tôi quay ngoắt đầu lại nhìn.

      Tod đứng trước cửa ra vào, hai chân choãi ra đầy vững chãi, hai bàn tay nắm chặt, còn cái cằm bạnh ra vì tức giận. ấy ở tư thế sẵn sàng chiến đấu với ả thần chết. Có điều, giọng của Tod đâu có giống cái giọng tôi vừa nghe thấy.

      bóng người bước ra từ sau lưng Tod, và tim tôi đập rộn ràng, tràn trề hi vọng. Harmony Hudson. Mẹ của Nash. Và trông nét mặt ấy có vẻ cũng rất điên tiết.

      “Cháu nghe thấy tiếng ?” - cất tiếng hỏi tôi và tôi gật lấy gật để. Quá mừng rỡ trước xuất của Harmony, tôi thậm chí còn buồn thắc mắc làm thế nào mà ấy biết được bọn tôi cần - “Giọng của cháu tắt dần, nhưng yên tâm, có thể hát cả đêm” - rồi mẹ Nash quay sang đối diện với mụ Marg, trông cao hơn hẳn ả thần chết kia - “ lấy linh hồn của bé này, hay bé kia.” Vừa vừa liếc về phía cái linh hồn bay lơ lửng xác của chị Sophie.

      Mụ Marg rít lên như con mèo điên, miệng há to, và răng nhe ra. Trong thoáng, tôi cứ ngỡ rằng mụ ấy sắp sửa lao tới cào cấu mẹ Nash cho hả cơn tức nhưng cuối cùng mụ lấy lại được bình tĩnh. “Ngươi cũng khá hơn con đó đâu.”  môi mụ ta cong lên đầy giễu cợt - “Ba người đàn ông của ngươi gộp lại cũng thể giành được với ta, trong khi ta vẫn nắm giữ bốn linh hồn khỏe mạnh kia.”

      “Nếu là bốn người đàn ông sao?” Tod rít qua kẽ răng. nhìn tôi rồi nhìn qua Nash, người vừa gật đầu đồng ý, cho phép Tod làm cái việc mà tôi hiểu là việc gì. Tod nhắm mắt lại tập trung tinh thần và linh hồn của chị Sophie chao đảo, tụt xuống thêm chút nữa.

      Tôi trợn tròn mắt sửng sốt. Tod là thần chết. Vậy mà ấy ràng vừa giúp ba người kia dẫn đường cho linh hồn chị Sophie.

      Đôi mắt của ả thần chết tối sầm lại vì giận dữ, kế đó mụ ta quay ngoắt sang phía chị Sophie, hiển nhiên định bắt chị ấy trước khi tuột mất cơ hội.

      Đúng lúc đó tiếng hát của tôi tắt ngúm.

      !” - tôi hoảng hồn kêu lên, nhung thanh nào được thốt ra.

      Tuy nhiên, ngay khi tiếng thét của tôi vừa lịm dần trong khí, tiếng thét khác kịp cất lên thế chỗ. Và cùng với đó là khúc hát du dương thoát tục, đẹp nhất mà tôi từng được nghe trong cuộc đời mình.

      Mẹ Nash cất tiếng hát cho chị Sophie.

      Cả bốn người đàn ông giành giật lấy linh hồn của bà chị tôi từ tay của ả thần chết, vói tiếng hát của Harmony níu giữ lấy nó. Linh hồn chị Sophie lại bắt đầu nhô lên và lần này hơi nghiêng về phía mụ Marg, hai cánh tay mụ ta mở rộng để đón lấy nó.

      “Marg, tôi cầu xin đấy!” bác Val gào lên “Hãy bắt tôi . Linh hồn tôi có thể còn trẻ nhưng vẫn khỏe mạnh. thể mang Sophie được!”

      thể cứu nó” ả thần chết ngân nga hát, và đưa mắt nhìn xung quanh đầy tự mãn. Phải công nhận, với bốn linh hồn dự trữ, mụ Marg quá mạnh, cho dù bốn bean sidhe nam có họp sức lại cũng khó thắng nổi mụ ta. mỉa mai, khi mà mụ ta trông bé và yếu đuối như thế kia...

      Khoan ... Mụ ta đúng là yếu đuối mà. Bố tôi từng các thần chết phải thân để tương tác với môi trường xung quanh. Chứng tỏ mụ Marg cũng có những nhược điểm về cơ thể giống như gã thần chết từng cố săn lùng giết tôi. Gã thần chết từng bị bố tôi đấm gãy mũi...

      Đầu óc tôi chao đảo, mạch máu cổ đập thình thịch, tôi chạy nhanh vào trong bếp. Tôi liếc về phía giá đựng dao nhưng rồi lắc đầu. Tôi dám chắc có thể ngăn mụ ấy lại chỉ bằng nhát dao hay .

      Nhưng tôi có thể phang cho mụ ý nát như tương.

      Tôi mở ngăn tủ bên dưới lò nướng, chộp lấy cái chảo gang mà bác Brendon vẫn thường dùng để nướng bánh ngô, chạy thục mạng ra ngoài phòng ăn. Tôi chạy qua mặt Nash, Harmony, Tod, và dừng lại ngay bên cạnh bố, tay vung chảo lên chuẩn bị giáng xuống đầu ả thần chết.

      Mụ Marg chắc hẳn nghe thấy tiếng bước chân của tôi, hoặc đoán ra khi nhìn thấy nét mặt của bác Val, nên đúng vào phút cuối cùng mụ quay đầu lại. Hậu quả là cái chảo đập trúng vai mụ ta, thay vì trúng đầu, và tôi chỉ có thể quật ngã mụ ấy chứ làm cho mụ ấy bất tỉnh nhân như dự định ban đầu được.

      Nhưng được cái mụ ta ngã xuống rất mạnh, với cú đập cái rầm xuống sàn nhà.

      Tôi thể giấu được nụ cười đắc thắng môi, mặc dù hai cánh tay đau ê ẩm sau cú đánh trời giáng kia.

      Trong phút, ả thần chết nằm chết lặng sàn, mái tóc đen xòa đất, hai tay xòe sang hai bên. Và tôi nhìn thấy linh hồn chị Sophie nhanh chóng trôi tuột xuống cơ thể của chị ấy. Kế đó, bác Val gào ầm lên đầy phẫn nộ và lao thẳng về phía ả thần chết. Tôi chưa từng nghĩ bác tôi lại có thể có những hành động đầy bản năng và kém duyên dáng như lúc này  và tôi ngưỡng mộ bác ấy hơn bao giờ hết.

      Bác cưỡi thẳng lên thân hình xíu của ả thần chết, dùng tay đè nghiến hai vai mụ ấy xuống. Hai mắt bác trắng dã, tóc tai xõa sượi, giống như người mất trí.

      bắt con tôi đâu hết!” bác Val hét lên, mặt chỉ còn cách mặt mụ thần chết có vài phân “Vì thế bắt tôi , hai là quay về và chấp nhận thiếu mất linh hồn.”

      Môi mụ Marg cong lên đầy giận dữ, trong khi tôi nhích lại gần, hai tay vẫn nắm chặt lấy cái chảo. Mụ ta liếc vội về phía linh hồn của chị Sophie và điên cuồng nhận ra rằng linh hồn ấy biến mất và chị Sophie thở được trở lại, mặc dù vẫn bất tỉnh.

      Quay đầu lại nhìn bác Val, nỗi khiếp sợ chợt lóe lên khuôn mặt tái dần của ả thần chết. Tôi biết người có tên Belphegore kia là ai, nhưng ràng đó là người mà mụ Marg hề muốn làm phật lòng. Chưa đầy giây sau, mụ ta gật đầu. “Linh hồn của ngươi đáp ứng được cái thỏa thuận mà ngươi đưa ra, nhưng cứ coi như đó là cái giá phải trả cho kiêu căng và thói cao ngạo của ngươi.” Và chỉ như vậy thôi, bác Val gục xuống người ả thần chết, hai mắt bác mở to, đờ dẫn nhìn vào hư vô.

      Trong nháy mắt, toàn thân bác Val đổ sụp xuống sàn, và mụ Marg biến mất.

      Tôi đứng chết lặng nhìn mọi thứ vừa xảy ra giống như thước phim quay chậm đến hồi kết.

       

    4. CQH

      CQH ^^!

      Bài viết:
      192
      Được thích:
      41,961

      Chương 21.2
      Beta: Han Han


      “Kaylee, em sao chứ?” Nash nắm lấy bàn tay trái của tôi, và tôi giật mình nhận ra rằng tay phải tôi vẫn nắm khư khư lấy cái chảo gang và tôi vội quăng nó ra xa.

      “Em sao” tôi thều thào trả lời, cổ họng vẫn bỏng rát.

      Bác Brendon hấp tấp chạy tới chỗ tôi, quỳ xuống bên cạnh chị Sophie, bắt mạch cho chị ấy và thở phào nhõm. Sau đó bác cẩn thận kiểm tra lại vết thương đầu, chỗ chị Sophie vừa đập xuống mép bàn khi nãy, rồi bế chị ấy đặt lên ghế sôpha, chú ý tới chuyện máu tóc chị ấy dính đầy ra cái đệm trắng muốt.

      Nếu bình thường chắc bác Val làm loạn lên khi thấy vết bẩn ấy. Nhưng giờ bác Val chết.

      Sau khi chắc chắn là chị Sophie an toàn, bác Brendon quay lại chỗ vợ nằm và đưa tay bắt mạch cho bác ấy. Nhưng lần này, còn tiếng thở phào nhõm. Thay vào đó, bác ngồi phịch xuống sàn, dựa lưng vào thành ghế, hai khuỷu tay chống lên đầu gối và đầu gục vào lòng bàn tay. Toàn thân bác rung lên cùng những giọt nước mắt khóc thầm.

      Brendon ơi?” - bố choàng tay lên lưng tôi.

      “Sao ấy có thể làm chuyện ấy?” - bác Brendon ngước mắt lên nhìn mọi người, hai mắt đò hoe “ ấy nghĩ gì thế biết?”

      “Em biết.” Bố tôi bước tới ngồi xuống bên cạnh ông trai.

      “Tất cả là lỗi của tôi. Việc sống cùng chúng ta quả là quá khó khăn đối với con người. Đáng ra tôi phải hiểu điều đó mới đúng” - bác Brendon ngậm ngùi, đưa tay lên quệt nước mắt - “ ấy muốn bị già có tôi bên cạnh.”

      “Đây phải là lỗi của ” - bố tôi khẳng định, tay nắm chặt lấy vai ông - “ phải là chị ấy muốn bị già , Bren ạ. Chị ấy chỉ đơn giản là muốn bản thân bị già mà thôi.”

      Bác Valerie của tôi thỏa thuận với tà ma và lấy sinh mạng của bốn vô tội. Bác dối tất cả mọi người và suýt chút nữa hại chết nốt cả đứa con duy nhất của mình. Việc làm của bác tạo ra lỗ hổng quá lớn trong gia đình chúng tôi.

      Nhưng khi thời khắc tới, bác ấy hy sinh mạng sống của chính mình để đổi lấy tính mạng cho con cần phải suy nghĩ, giống như mẹ tôi. Liệu hành động đó có đủ để tha thứ cho những tội lỗi mà bác gây ra ?

      Tôi rất muốn là có, rằng hy sinh quên mình của người mẹ là việc làm tốt, đủ để xóa bỏ mọi lỗi lầm trong quá khứ, nhưng hề đơn giản như vậy.

      Cái chết của bác tôi thể khiến Heidi, hay Alyson, hay Meredith, hay Julie sống trở lại. Nó thể bù đắp cho những tổn thương về tinh thần mà chị Sophie phải trải qua trước ra đột ngột của bác. Nó thể trả lại cho bác Brendon người vợ quý của mình.



      hy sinh của bác Val quá bé, và quá muộn màng. Bác ấy ra , để lại mọi hậu quả cho những người bác ấy thương nhất phải tự đối mặt và tự giải quyết.

      “ĐÂY, KAYLEE. Cái này giúp cho cổ họng của cháu.” Harmony Hudon đặt lên bàn cốc trà mật ong nóng và tôi nhoài người ra hít hà mùi thơm bốc lên từ cốc nước. ấy định quay trở vào trong bếp, nơi mùi bánh nướng tỏa ra ngào ngạt liệu pháp giải tỏa căng thẳng đặc trưng của mẹ Nash, tôi vội đặt tay lên tay .

      “Chắc cháu mất chị Sophie nếu có mặt ở đây.” Giọng tôi vẫn khản đặc và cổ họng tôi có cảm giác như vừa nuốt phải quả thông. Cơn sốc cuối cùng cũng qua, bỏ lại trong tim tôi cảm giác trĩu nặng và đầu tôi tràn ngập những chi tiết khủng khiếp về vừa xảy ra.

      Harmony mỉm cười buồn bã, và kéo ghế ngồi xuống bên cạnh tôi. “Nghe giọng hát của cháu lúc nãy, có vẻ như ngày hôm nay cháu phải cất tiếng hát quá sức của mình.”

      Tôi gật đầu và nhấp ngụm trà nóng, mừng rỡ khi thấy cổ họng đỡ đau hơn hẳn. “Nhưng mọi chuyện giờ kết thúc rồi đúng ? Cái bà Belphegore đó thể rời Cõi , và mụ Marg quay trở lại đây nữa đúng ạ?”

      “Khôn hồn ta nên làm như vậy. Giờ các thần chết khác đều biết ta là ai, và họ lùng bắt ta cho bằng được.” Harmony liếc mắt sang bên trái và tôi nhìn theo ánh mắt ra ngoài phòng khách, nơi bác dâu tôi vừa mất, chị họ tôi vừa được cứu sống, và tôi vừa phang cho ả thần chết tâm thần phát bằng chiếc chảo gang.

      ngày thứ ba. Kỳ quặc nhất. Từ trước tới giờ.

      Các nhân viên cứu thương rời khỏi đây được gần nửa tiếng, và tấm thảm trắng trong phòng khách vẫn còn in hằn dấu bánh xe của cái cáng. Họ đưa bác Val ra khỏi đây chiếc cáng phủ khăn trắng, và bác Brendon cùng chị Sophie theo xe cứu thương đến bệnh viện, nơi chị ấy phải khâu vài mũi sau gáy và mẹ chị ấy chính thức được công bố tử vong.

      Chi Sophie hề biết chuyện gì xảy ra, tôi có thể nhận thấy điều đó ngay khi chị ấy vừa tỉnh lại. Nhưng điều tôi ngờ nhất chính là chuyện chị ấy đổ lỗi cho tôi về cái chết của mẹ chị ấy. Về lý thuyết chị Sophie chết khi bác Val mặc cả với thần chết để đổi lấy mạng sống cho con mình, vì thế chị ấy hề nhớ gì về thời điểm xảy ra trước đó. Tất cả những gì chị ấy biết lúc này là mẹ chị ấy chết và tôi có liên quan tới cái chết ấy, cũng giống như mẹ tôi.

      Chị Sophie và tôi giờ có thêm điểm chung mà trước giờ chúng tôi chưa hề có - nhưng đồng thời chưa khi nào chúng tôi lại trở nên xa cách đến như vậy.

      “Sao lại biết mà đến đây thế ạ?” tôi hỏi Harmony. Nhưng ấy chỉ nhíu mày, bối rối biết nên trả lời câu hỏi của tôi như thế nào cho phải.

      “Là đấy.”

      Giật bắn mình, tôi ngẩng mặt lên và thấy Tod ngồi đối diện tôi, hai tay khoanh lại để mặt bàn, lọn tóc vàng xòa xuống trước trán. Harmony mỉm cười với , chứng tỏ ấy cũng nhìn thấy Tod, sau đó đứng dậy xem mẻ bánh nướng dở trong lò.

      “Sao có thể làm chuyện đó?” - tôi cầm cốc trà nóng lên và nhấp thêm ngụm “Sao có thể dẫn đường cho linh hồn chị Sophie thế? Em tưởng là thần chết cơ mà.”

      ấy là cả hai” - tiếng Nash vang lên sau lưng tôi, tôi quay lại và thấy cùng bố tôi từ ngoài cửa vào, vừa vừa kéo tay áo xuống. ấy và bố tôi bê cái ghế sôpha trắng bỏ lên thùng sau xe tải của bác Brendon, để lát nữa khi bác ấy cùng chị Sophie từ bệnh viện trở về, phải nhìn thấy vết máu đó  “ Tod rất có tài.”

      Tod đưa tay gạt lọn tóc kia ra khỏi trán, mặt mày cau có.

      Tiếng lò nướng bật mở và Harmony từ trong bếp với ra. “Cả hai con trai của mẹ đều giỏi.”

      “Cả hai ý ạ?” - tôi hỏi lại, cứ ngỡ là mình nghe lầm.

      Nash thở dài, ngồi xuống cái ghế lúc nãy mẹ vừa ngồi, và giơ tay chỉ về phía Tod. “Kaylee, giới thiệu với em, trai , Tod.”

      trai á?” Tôi hết nhìn Tod lại quay sang nhìn Nash, để tìm kiếm giống nhau giữa hai người, nhưng tất cả những gì tôi có thể tìm thấy là hai cái lúm đồng tiền. Mặc dù giờ nhắc tới mới nhớ, Tod đúng là có mái tóc xoăn màu vàng giống Harmony...

      Và rồi đột nhiên mọi thứ dần trở nên sáng tỏ. Những câu cãi cọ, cằn cựa vô nghĩa. Việc Nash biết Tod “từ rất lâu”. Việc Tod quanh quẩn ở nhà Nash. Việc Nash biết rất nhiều về thần chết.

      Sao tôi nhận ra điều đó sớm hơn nhỉ?

      “Xin cảnh báo trước...”  Harmony mỉm cười với tôi, sau đó quay sang nhìn bố tôi  “Hãy cẩn thận với em nhà bean sidhe. Họ hề dễ đối phó đâu.”

      Bố tôi hắng giọng và nhìn chỗ khác.

      tiếng sau, gia đình Hudson ra về và bố tôi đứng đối diện với tôi trong phòng bếp, nhai nốt miếng bánh ngọt cuối cùng đĩa. Tôi bỏ cái đĩa trống trơn của bố vào trong bồn rửa bát và xả nước.

      Bố vòng tay qua vai, kéo tôi sát về phía bố. Và tôi để im cho bố làm như vậy. Bố vẫn chưa hề biết thêm được gì về tôi và cuộc đời tôi, so với tiếng trước, đó là điều vẫn chưa thay đổi. Nhưng mọi thứ khác đều thay đổi. Giờ bố có thể nhìn thẳng vào mắt tôi, và cho dù tôi trông có giống mẹ đến đâu, bố vẫn nhìn thấy tôi, chứ phải mẹ tôi. Bố có thể nhìn thấy thứ bố có, chứ phải thứ bố mất.

      Và bố ơ lại đây với tôi. Bố con tôi có lẽ còn phải tranh cãi nhiều về giờ giới nghiêm và khiến cho người kia phải tức điên lên, nhưng ít ra như thế mới giống người bình thường. Sau tuần bão tố vừa xảy ra, “bình thường” chình là thứ tôi cần nhất nay.

      Tôi thở dài gần như kiệt sức, và đứng ngây người ra nhìn chằm chằm vào cái vòi nước mà nghĩ tới chuyện tắt nó .

      “Sao thế con?”  bố đưa tay tắt vòi nước.

      có gì ạ” - tôi nhún vai, rồi quay lưng lại dựa lưng vào cái bồn rửa  “Thực ra là có ạ. Chỉ là... trước giờ con mới chỉ gặp ba bean sidhe người lớn và cả ba người đều... độc” - Hay chính xác hơn là góa bụa  “Liệu các bean sidhe có bao giờ có kết cục hạnh phúc bố?”

      “Tất nhiên là có chứ con”  bố tôi đầy quả quyết, rồi vòng tay ôm lấy vai tôi  “ít nhất là giống như bao người khác” - điều ngạc nhiên là trông mặt bố hề có chút hoài nghi nào khi thốt ra những lời đó, mặc dù sau những gì bố phải trải qua - “Bố hiểu, điều đó có vẻ như là tưởng, sau những gì con vừa nghe và chứng kiến tối nay. Nhưng đừng phán đoán tương lai của mình dựa vào sai lầm của người khác con ạ. Sai lầm của bác Valerie hay của bố đều có liên quan gì tới tương lai của con hết.”

      “Con có được kết cục hạnh phúc nếu con sẵn sàng nỗ lực cố gắng vì nó. Và theo như những gì bố quan sát được ngày hôm nay, con phải là ngươi chịu chùn bước trước khó khăn.”

      Tôi gật đầu, biết nên đáp lại như thế nào cho đúng.

      “Hơn nữa, việc là bean sidhe cũng tệ lắm đâu, Kaylee ạ.”

      Tôi nhăn mày nhìn bố đầy hoài nghi. “Thế ạ, vậy mà tất cả những gì con thấy chỉ toàn là chết chóc và những tiếng thét thôi.”

      “Ờ, ngoài hai thứ ấy ra. Nhưng..”- bố nắm lấy hai vai xoay người tôi ra đối diện với bố. Tôi nhìn thấy những vòng xoáy màu sô--la, đồng và ca-ra-men xoay tròn chậm rãi và đều đặn - “Chúng ta được ông trời ban cho món quà, và nếu tôi sẵn sàng đối mặt với các thử thách kèm theo món quà ấy, đôi khi cuộc đời mang lại cho con những điều bất ngờ, và thậm chí là những phép màu.” Đôi mắt bố lại chuyển động nhanh hơn và tay bố khẽ siết chặt lấy cánh tay tôi.

      “Con chính là phép màu của bố, Kaylee ạ. Và của mẹ con nữa. Mẹ con biết bản thân mình làm gì buổi tối hôm đó. Mẹ cứu lấy phép màu của hai bố mẹ. Mặc dù bố vẫn nhớ mẹ vô cùng, nhưng bố chưa bao giờ ân hận với quyết định của mình. Dù là trong giây” bố rưng rưng nước mắt “Con cũng đừng bao giờ cảm thấy ân hận vì điều dó.”

      đâu ạ” - tôi nhìn bố, hy vọng rằng ánh mắt tôi trông đủ chân thành mặc dù là tôi hề dám chắc. Tại sao tôi lại được sống trong khi số phận định là tôi phải chết vào cái đêm định mệnh đó?

      Bố tôi nhíu mày lại, như thể đọc được trong mắt tôi. Mấy cái vòng xoáy đáng ghét! Nhưng trước khi bố kịp thêm câu gì, tiếng động cơ quen thuộc vang lên ngoài sân, sau đó tắt ngúm.

      Nash.

      Tôi nhìn bố đầy hy vọng và bố cau mày lại. “Cậu ta thường xuyên đến chơi muộn thế này à?”

      Tôi đảo tròn hai mắt. “Mới có 9 rưỡi mà bố.” Mặc dù phải thừa nhận là tôi có cảm giác khác gì như 2 giờ sáng.

      “Thôi được rồi. Con ra chuyện với cậu ta , trước khi cậu ta vào nhà, và bố phải giả vờ như là có vấn đề gì xảy ra.”

      “Bố thích ý à?”

      Bố tôi thở dài. “Sau tất cả những gì cậu ấy làm cho con, làm sao mà bố thích cậu ta được? Nhưng bố nhìn thấy cái cách cậu ta nhìn con. Cái cách hai đứa nhìn nhau."

      Tôi mỉm cười, có tiếng cửa xe vừa đóng lại. “Ôi giời ơi, bố ở thời nào thế? Bố quên hồi bố bằng tuổi con như thế nào rồi à?”

      “Bố hơn 100 tuổi rồi, và bố vẫn con nhớ mọi chuyện rất .  Đó là lý do tại sao bố lo lắng” - mặt bố thoáng buồn, sau đó bố phẩy tay xua tôi về phía cửa ra vào  “Nửa tiếng thôi đấy.”

      Tự dưng tôi thấy khó chịu vô cùng. Bố mới về nhà chưa được ba tiếng vậy mà lập ra nội quy rồi cơ đấy. Nhưng nghĩ phải nghĩ lại, thà bị bó buộc bởi giờ giới nghiêm vô lý của bố vẫn còn hơn phải làm khách trọ dài hạn trong nhà bà chị họ của tôi.

      Nash rất ngạc nhiên khi tôi chạy ra mở cửa trước cả khi kịp gõ cửa. “Chào em”.

      “Chào ”  tôi khép cửa lại và đứng dựa lưng vào cửa - “ bỏ quên cái gì à?”

      nhún vai. “ chỉ muốn chúc em ngủ ngon mà bị mẹ hay bố em nhìn qua vai.”

      “Hoặc trai ”  tôi nhe răng cười, nhưng Nash chỉ nhăn mặt.

      muốn chuyện về Tod.”

      “OK”  tôi bước xuống cầu thang, Nash đứng dưới tôi bậc và giờ hai đứa bọn tôi ở ngang tầm mắt nhau  “Thế muốn về chuyện gì nào?”

      nhướn bên mày và mỉm cười nhìn tôi đầy âu yếm. “Ai muốn chuyện?”

      Và tôi để cho hôn tôi  cho tới khi bố tôi gõ gõ vào cửa sổ phía sau lưng. Nash rền rĩ kêu lên và tôi kéo xuống khỏi cầu thang, ra ngoài sân.

      “Vậy là em ok với tất cả những chuyện này chứ?”  giang rộng hai tay trong bóng tối  “Đa số các phát hoảng khi biết thân thế thực của .”

      “Em có thể gì đây? Giọng của điều kỳ diệu.” Chưa kể bàn tay của . Và đôi môi của ...

      lần nữa, nhức nhối ấy lại xâm chiếm lấy tôi, làm dấy lên nghi ngờ trong trái tim tôi. Liệu tháng nữa, sau khi cảm giác mới lạ của những nụ hôn với “đồng nghiệp” bean sidhe qua , Nash có đá tôi ?

      “Sao thế em?” - nâng cằm tôi lên, nhìn vào mắt tôi, nhưng trong bóng tối như thế này tôi chẳng đọc được điều gì trong mắt .

      Tôi gạt bỏ những nỗi lo âu và nghi ngờ kia sang bên, đứng dựa lưng vào thành xe. “Sau những chuyện vừa xảy ra, em thấy quay trở lại trường học cứ thế nào ý. Làm sao em còn có thể quan tâm tới môn lượng giác hay lịch sử thế giới khi mà em vừa mới đưa bạn mình từ cõi chết trở về và giành giật với ả thần chết để đòi lại linh hồn bị đánh cắp của bà chị họ mình?”

      “Em phải quan tâm thôi, bởi vì nếu em bị phạt cấm túc do thi trượt môn kinh tế, em còn được làm thế này nữa...” cúi xuống và môi đùa nghịch với môi tôi, cho tới khi tôi kiễng chân lên đòi hỏi nụ hôn thực .

      “Ừm... Công nhận đây là động lực khá ổn đấy” - tôi thầm vào má .

      “Và nếu may mắn, chúng ta bao giờ phải chứng kiến lại điều đó nữa” hất đầu chỉ về phía ngôi nhà - “Mọi chuyện kết thúc.”

      Tôi rùng mình trước nhắc nhở vừa rồi của . “Nếu mọi chuyện vẫn chưa kết thúc sao hả ?” Dù sao mụ Marg vẫn ở đâu đó ngoài kia và người có tên Belphegore đó hiển nhiên là vẫn chưa hài lòng với kết quả đạt được.

      Nhưng Nash hề bị lung lay. “Mọi chuyện kết thúc rồi. Nhưng chúng ta mới chỉ bắt đầu, Kaylee ạ. Em biết là chúng ta đặc biệt như thế nào khi ở bên nhau đâu. thần kỳ khi chúng ta tìm thấy được nhau” vuốt dọc hai cánh tay tôi và cần nhìn tôi cũng đoán được các vòng xoáy trong mắt có lẽ xoay tít mù  “Và chúng ta còn cả cuộc đời dài phía trước. Có thời gian để làm mọi thứ mà chúng ta thích. Trở thành bất cứ người nào chúng ta muốn.”

      Thời gian. Đó chính là mấu chốt của vấn đề. Đó chính là điều Nash muốn . Đó chính là điều bố tôi muốn .

      Cuối cùng tôi hiểu. Cuộc đời của tôi phải là của riêng tôi. Mẹ tôi phải chết để nhường lại cuộc đời ấy cho tôi.

      Và cho dù sắp tới có chuyện gì xảy ra chăng nữa, tôi cũng quyết phụ hi sinh của mẹ.

      Kaylee còn có rất nhiều điều cần phải học về những khả năng của mình.

      HÃY ĐÓN ĐỌC CUỐN SÁCH THỨ HAI CỦA SOUL SCREAMS

      50 like fb để ủng hộ đội type nếu các bạn muốn đọc liền quyển 2,nếu đủ like yun post tiếp quyển 2 sau 7 ngày







    5. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :