Chương 13 : Cánh Rừng Nicko và Septimus lôi con thuyền lên 1 bãi đá cuội trong cái vịnh bên bià cánh rừng. Nicko biết nơi này – đây là nơi cậu vẫn neo thuyền khi thăm các của mình. Chúng dong thuyền được khoảng năm dặm dọc theo dòng sông từ Lâu Đài vào lúc thủy triều rút. Bà Jannit cứ nằng nặc bảo Nicko lấy chiếc thuyền buồm hình thang – loại thuyền tuyệt vời sông, có hẳn cái buồng con để phòng khi chúng phải ngủ qua đêm, nhưng Nicko hy vọng tới thẳng cánh rừng và tìm thấy trại của các trước khi mặt trời lặn. Cậu có ý định bộ xuyên cánh rừng vào ban đêm, vì đó là nơi nguy hiểm khi màn đêm ụp xuống. Những bầy sói hoang dã lang thang qua rừng cây, vô vàn linh hồn bất an, cùng những sinh vật hiểm ác cứ lởn vởn trong khí. Lại có những cây ăn thịt biến thành nhuững cái bẫy vào lúc đêm khuya: cành nhánh của chúng ụp xuống và đột kích nạn nhân, hút máu họ đến chết, để rồi sáng ra còn gì sót lại ngoài bộ xương khô khốc treo giưã những tán lá. Đến bãi sông là chiều muộn, và Nicko biết chúng chỉ có năm tiếng đồng hồ còn ánh sáng ban ngày, theo cậu tính là dư đủ để đến trại các cách an toàn. Septimus ở trong rừng từ khi nó là lính cảm tử Thiếu sinh quân. Nó trải qua nhiều đêm kinh hoàng ở đó để thực hành bài tập về khuya Hành – Động – hay – là – Chết mà bọn lính con nít phải chịu đựng. Chúng bị dựng dậy vào nửa đêm và bị thảy vào nơi nguy hiểm nào đó – thường là cánh rừng. Có hai đêm ở trong cánh rừng mà Septimus bao giờ quên. là lúc thằng bạn thân nhất của nó, Con Trai 409, cưú nó. Khi ấy, bầy sói quây kín Septimus và sắp sửa vồ lấy nó. Con Trai 409 xông đến bên cạnh, hét ầm đến nỗi trong tích tắc, con sói đầu đàn bối rối, và thừa lúc đó Con Trai 409 kéo mạnh Septimus đêsn nơi an toàn. Đêm kinh hòang thứ hai là khi Septimus bận tâm nhiều đến chuyện bầy sói có vồ mình hay . Đó là lúc Con Trai 409 bị rớt khỏi mạn thuyền đường chúng băng sông đến cánh rừng. Con sông hung hãn chảy xiết và con sóng kinh dị đập vào thuyền Thiếu sinh quân. Chiếc thuyền vốn quá tải và Con Trai 409 bị hỏng chân rồi té nhào qua mạn thuyền. Kể từ đó ai gặp lại nó nữa. Septimus cầu xin chỉ huy Thiếu sinh quân quay lại vớt Con Trai 409 nhưng nó bị từ chối. Con Trai 409 chỉ là cảm tử quân như bao nhiêu đứa khác, và toàn bộ mục đích của bài tập Hành – Động – hay – là – Chết là nhằm loại trừ những phần tử “yếu đuối, sợ hãi và ngu ngốc”, như chỉ huy Thiếu sinh quân thường nhấn mạnh. Nhưng thường , như bọn trẻ biết, các bài tập Hành – Động – hay – là – Chết chỉ toàn loại bỏ những kẻ may mắn mà thôi. Khi Nicko hài lòng với chiếc thuyền được buộc chặt, có thể thoải mái lên xuống theo thủy triều, và khi mọi thứ thuyền được sắp xếp gọn ghẽ, cậu bèn lôi từ trong túi áo mình ra tờ giấy rách tả tơi. “Đây là bản đồ,” cậu , đưa cho Septimus “ Sam vẽ đấy”. Septimus nhìn vào những đường vẽ loằng ngoằng bò qua mảnh giấy tươm bươm trông như những vệt nhớt ốc sên tấm kính. “Ố,” nó buộc miệng . Nó nghĩ đây lại là bản đồ, nhưng Nicko dường như rất tự tin. “Được mà,” Nicko bảo đảm “ biết đường . Theo ”. Chẳng có gì khó khăn cho Septimus khi bám theo Nicko làm cuộc hành trình vào cánh rừng. Vùng rìa cuả khu rừng này tương đối dễ băng qua – cây cối cách xa nhau và ánh mặt trời lốm đốm chiếu qua những tàn cây cao đầu. Nicko đĩnh đạc vào lối mòn hẹp rì, bước lẹ làng, thoắt chui vào thoắt ra khỏi đám cây cối dọc theo lối mòn uốn lượn như con rắn. Nicko cứ thế dẫn đường cho hai đứa từ từ tiến sâu vào cảnh rừng, cây lá càng lúc càng cao hơn, to hơn và mọc sát nhau hơn, ánh mặt trời nhòa dần vào những mảng tối xanh thẳm và bầu gian tĩnh mịch bắt đầu vây bủa xung quanh. Septimus theo sát đằng sau Nicko khi lối mòn trở nên hẹp hơn và um tùm hơn. Cả hai ai tiếng nào – Nicko cố nhớ đường còn Septimus bận tâm với những suy nghĩ của riêng mình. Nó tự hỏi mình làm gì thế này, mò mẫm sâu vào rừng trong khi ban đầu nó dự tính lên đường đến vùng nông trại. Jenna lúc này chắc hẳn xa hàng dặm rồi, bên kia bờ sông.... còn nó ở đây, theo hướng ngược lại, chỉ vì bị Nicko thuyết phục. Sau hồi lâu, Septimus phá tan yên lặng và , ” có chắc là các ấy giúp mình ?” “Chắc chớ,” Nicko đáp, “Họ là cuả tụi mình mà, đúng nào? em gắn bó với nhau. Dĩ nhiên, ngoại trừ Simon.” Septimus lo lắng về việc gặp các mình. Nó đoàn tụ với gần như cả gia đình được gần năm rưỡi, nhưng suốt khoảng thời gian đó, Sam, Edd, Erik, JoJo lại sống hoang dã trong cánh rừng. Silas hứa dẫn Septimus thăm bọn của nó, thế mà mãi vẫn chưa được. Khi bà Marcia quá bận rộn nên để nó được, khi Silas lẫn lộn ngày và đến nhầm ngày. “Mấy thế nào nhỉ?” Septimus hỏi Nicko. “Ừm, Sam là cây câu cá kì tài. Có thể bắt bất kì con gì ấy muốn. Lúc nãy nghĩ có khi nào tụi mình gặp ấy bãi , vì đấy là trong những nơi ấy hay bắt cá. Edd và Erik là hai cây cười. Lúc nào cũng trêu chọc mọi người và cứ đổi trò xòanh xoạch. Họ giống nhau như đúc đến nỗi phải lúc nào cũng phân biệt được. Còn JoJo trầm lặng nhưng thông minh. ấy thích thảo mộc lắm …....chắc là giống mẹ, nghĩ vậy”. “Ồ,” Septimus , cố gắng hình dung ra mấy ông nhưng thành công cho lắm. Nó vẫn thể quen được việc mình là thành viên của gia đình lớn như thế, sau khi trải qua mười năm đầu đời gia đình. “Nhưng,” Nicko , “ rồi đấy, người mà chúng ta cần tìm lại là kẻ chuyên truy tìm, Thằng Sói.” “Người mà mấy ấy tìm thấy trong cánh rừng ấy hả?” “Ừ. Giờ nó sống với họ. Họ cho rằng thằng ấy sống với sói thời gian, nhưng rồi lũ sói tống cổ nó khi nó trở nên quá to con và còn mùi giống mùi sói nữa. Lần đầu tiên mấy gặp nó, tướng nó hoang dạ lắm. Nó đớp luôn vào cẳng chân Sam xong cào Erik khá nặng. Móng của nó kinh khủng – cái nào cái nấy dài ngoằng, vàng khè, lại cong khoằm như vuốt chim vậy. Nhưng trong trận gió bấc vừa rồi, nó được Edd và Erik thuần hóa vì cho nó thức ăn, giờ nó còn quá ghê gớm nữa. Tuy nhiên vẫn hơi nặng mùi, nhưng mà cả đám ấy ai mà chả thế. Rồi em quen ngay thôi mà. Nhưng Thằng Sói mà truy giỏi chưa từng thấy. Nó dẫn đường cho tụi mình thẳng đến Jenna, điều đó là chắc chắn.” “Nó có răng to ? Có long ?” Septimus hỏi với vẻ cảnh giác. “À, có răng nanh vàng khổng lồ và lông rậm ở bên tay.” “ à?” Nicko xoay qua rồi cười toét với Septimus “Chớ sao!” Sau hồi, chúng đến tràng trống trong cánh rừng, và Nicko đề nghị dừng lại vài phút để xem bản đồ. Septimus tháo ba lô ra và ngay lập tức cảm thấy bẵng đến nỗi nó tưởng như mình có thể bay lềnh bềnh những bụi cây. “Ăn bạc hà ?” Nó hỏi, đưa ống Bạc Hà Nổ màu đỏ tía cho Nicko. Nicko nhìn cái ống vẻ ngờ vực. “Có công dụng gì?” Cậu hỏi cách đề phòng. Nicko biết rành tất cả những mùi vị quái quỷ trong các món kẹo mứt của Septimus, và bao giờ quên được cái lần nhai phải trái chuối tự phục hồi, cứ lại trong miệng cậu, cho dù cậu có phun nó ra đến đâu. “Chẳng có gì,” Septimus . “Chỉ là bạc hà thôi.” “Thế được.” “Xòe tay ra,” Septimus đặt vài viên bi xanh lá cây bé tẹo vào tay Nicko. Nicko ngửa đầu ra sau và ụp Bạc Hà Nổ vào miệng như thể uống 1 vốc thuốc. “ phải......” Septimus cảnh báo. “Mm, ặc ….. ặc!” “.....hét lúc.” “Aaa... Xộc lên mũi rồi, “Nicko lúng búng. Ba viên Bạc Hà Nổ bắn ra khỏi mũi cậu. “Ồ, thỉnh thoảng chúng vẫn thế mà. Đúng ra chỉ cần ngậm trong miệng và để cho chúng phát nổ. Nhưng ăn vào tỉnh ngủ luôn, đúng ?” “ nghĩ mắt sắp lòi ra đây này.” “Em thích kẹo này lắm,” Septimus lấy ít cho mình và cất cái ống vào ba lô. “Thế ăn Wiz Biz nhé?” Nó hỏi. “Em giỡn hả,” Nicko , nước mắt giàn giụa. Nicko lau nước mắt, mở bản đồ của Sam ra và xem kỹ lưỡng. Sau đó cậu ngó quanh trảng trống. “Em có thấy cột đá ở đâu đây ?” Cậu hỏi Septimus. “Đúng ra phải có tảng ở đằng kia.” Nicko chỉ bâng quơ đến cụm cây. “Trông nó giống như con chim.” “ phải,” Septimus , nó nghi ngờ tấm bản đồ của Sam ngay từ lúc nhìn thấy. “Nicko, chúng ta lạc rồi phải ?” “Đâu có,” Nicko . “Hừ, vậy chúng ta ở đâu?” “ chắc lắm,” Nicko lầm bầm. “Tốt hơn hết là cứ tiếp, cho đến khi tới được chỗ nào mà nhìn ra.” Càng theo Nicko sâu vào rừng, Septimus càng cảm thấy sốt ruột. Cây cối thậm chí còn rậm rạp hơn, vài cây có thân khổng lồ và mang vẻ cổ xưa. Septimus có cảm giác bầu khí xung quanh chúng thay đổi – cây lá trở nên lạ lẫm. Dường như mỗi cây mỗi khác: có cây vóc dáng hiền từ, có cây . hay hai lần Septimus có cảm tưởng như cái cây di chuyển nhàng khi chúng bước ngang qua, và nó tưởng tượng cái cây xoay lại rồi nhìn chòng chọc vào hai em khi chúng bước tiếp. Ánh mặt trời hoàn toàn biến mất và bị thay thế bởi thứ ánh sáng xanh là lờ nhờ, thẫm xuyên qua những tàng cây ken đặc đầu chúng. Giờ có thể bước dễ hơn bởi trong ánh sáng le lói, những bụi cây thâm thấp có đỡ lộn xộn và đỡ hoang dại hơn, và hai đứa gần như toàn bước thảm lá rơi dày đặc. Chốc chốc Septimus lại nghe thấy tiếng nhí nhoáy và sột soạt của sinh vật quýnh quáng chạy trốn. Nó chẳng màng đến những thanh đó – nó biết đấy chỉ là bọn chuột cây hoặc lũ sói của cánh rừng, nhưng cũng có hay hai lần nó nghe thấy tiếng cành cây răng rắc khi có thứ gì đó khá lớn xồ ra khỏi đám cây... bay là về phía chúng! Septimus bắt đầu cảm thấy phập phồng lo sợ. Dường như chúng ở trong cánh rừng nhiều giờ rồi, và nó biết chắc chắn rằng ánh sáng ban ngày – như thường lệ – trượt dần vào cảnh tranh tối tranh sáng . Khi theo sau Nicko, nó sao thấy được dấu vết của lối mòn nào, và nó bắt đầu tự hỏi mình lạc hay chưa. Nhưng chừng nào Nicko vẫn còn bèn bi bươn qua những cụm dương xỉ xanh và úa chừng đó Septimus còn theo mình cho đúng bổn phận, cho tới khi chúng đến được khoảng trống . Septimus dừng lại – giờ nó biết chắc là cả hai bị lạc. “Nicko,” nó , “lúc này mình oử chỗ này rồi. Cách đây giờ. Nhìn này, em nhận ra cái cây bọng có đầy nấm trứng xung quanh.” Nicko dừng lại và nhìn vào bản đồ của Sam “Tụi mình thể lạc được,” cậu bảo, “Coi nhé, tụi mình ở đây.” Septimus nhìn vào chỗ ngón tay múp míp của Nicko chỉ . “Ý là con kiến chết dí đó hả?” “Kiến chết gì?” Nicko nheo mắt nhìn bản đồ, giờ khó nhìn trong ánh sáng lù mù. Sau ít giây săm soi tờ giấy bẩn thỉu, Nicko , “Ồ, đúng là có con kiến chết dí đó.” “Chúng mình bị lạc rồi phải ?” Septimus . “Ồ , nghĩ vậy. Nhìn này, đồng ý có lẽ đó là con kiến nhưng tụi mình vẫn còn ở lối mòn này. Và nếu tụi mình dọc theo... đây... nhìn này, đến trại. tình, Sep à, chúng ta sắp tới nơi rồi đó.” Hai đứa lại lên đường, với Septimus miễn cưỡng theo sau. lúc nữa nó lại , “Lúc nãy chúng mình cũng ở đây rồi, Nik. Mình vòng vòng đấy.” Nicko dừng lại và mệt phờ, dựa vào thân cây. “ biết, Sep. xin lỗi. Tụi mình bị lạc rồi.” Chương 14 Bị lạc Bóng tối ụp xuống rất nhanh trong cánh rừng ngay khi mặt trời lặn. Septimus và Nicko ngồi rã rời cái cây đổ. Septimus giữ chiếc la bàn trong lòng bàn tay, cố gắng nhìn xem cây kim run rẩy chỉ hướng nào. Ánh sáng sắp tắt hẳn, và Nhẫn Rồng bắt đầu phát sáng, nhưng điều đó giúp cho bàn tay của Septimus hết run. Cảm giác sỡ hãi quen thuộc xâm chiếm nó, cái cảm giác luôn luôn cùng mỗi khi màn đêm đến gần, trong cánh rừng. “Trong rừng giờ chắc nhập nhoạng rồi, Nik à” Septimus thầm. “Chúng mình phải ngồi yên lúc. Bây giờ mà di chuyển nên. Bọn sống về đêm chuẩn bị khởi động.” Xa tận trong khu Lâu Đài, Silas và Sarah nhìn mặt trời lặn ra khỏi mái Cung Điện và nhận ra cuối cùng Simon mang Jenna trả về nhà. Lòng hoảng sợ, hai người bắt đầu lên đường đến tháp Pháp Sư để gặp bà Marcia. Họ gặp bà đường Pháp Sư khi bà đến nhà giáo sư Weasal Van Klampff. Sâu thăm thẳm, ngay giữa lòng cánh rừng, Septimus và Nicko ngồi bên nhau, im thin thít. Septimus cảm thấy mặt trời lặn xuống đằng sau những ngồi đồi, khí trở nên lạnh buốt và cuộc chuyển giao giữa ngày và đêm bắt đầu. Khu rừng biến thành sinh vật sống về đêm khi bóng tối tiến và gần. Với linh tính có điều quái gở, Septimus nhận ra cái cảm giác nặng trĩu lạ lùng trong khí kéo theo cùng màn đêm ở cánh rừng. “ xin lỗi, Sep à…” Nicko ủ ê làu bàu. “Suỵt” Septimus thầm. “Đừng gì, trừ phi cần thiết” Nicko ngồi im thít, ráng giữ bình tĩnh. Cậu vốn thích cánh rừng, thậm chí cả vào ban ngày. Cậu ghét cái cảm giác cánh rừng mang lại cho cậu: đó là cảm giác rằng mình thể thoát thân cách nhanh chóng, rằng mình có thể bị sa bẫy vào giữa đám thân cây với cành cây rối tinh rối mù; mặc dù chừng nào còn liên tục di chuyển và thấy được mình tới đâu là Nicko vẫn còn chịu đựng nổi. Nhưng lúc thế. Lúc này, tấm màn đen kịt bắt đầu bao trùm lấy hai đứa, và cậu cảm thấy nỗi kinh hoàng dâng lên trong mình, nó khiến cậu muốn thét to lên. Trong đời Nicko chỉ mó mỗi lần cậu cảm thấy như thế này, ấy là khi cậu bị mắt kẹt trong cầu trượt rác của Lâu Đài, nhưng lần đó cậu với bà Marcia và bà giải vây họ ngay lập tức. Còn lần này cậu chỉ có mình. “Hồi em vào đây để thực hành những bài tập đêm khuya, người ta dạy em cái gì? Ý là, em phải làm cái gì?” Nicko thào. “Ừ, ờm… lần làm bài tập chiến đấu tay với thú vật tụi em phải đào cái hố bẫy sói và thức suốt đêm để chờ cho con sói lọt xuống. Nó lọt xuống hố tụi em. Nhưng hố kế bên có ba đứa bị chết. Tụi nó đánh hăng lắm, nhưng con sói vẫn thắng. Vụ đó gây xôn xao khủng khiếp… Rồi thỉnh thoảng làm bài tập đọc la bàn, người ta đem cột đứa vào thân cây và tụi em phải ráng tìm cho ra thằng trước khi nó bị ăn thịt. phải lúc nào cũng đến kịp…” “Ối,” Nicko rùng mình. “Biết thế hỏi. tưởng họ phải dạy bọn em vài kỹ năng để sống sót chứ.” “có dạy,” Septimus . “Hãy tránh xa đường của bất kỳ vật nào chạy nhanh hơn ta và có nhiều răng hơn ta. Hãy đề phòng những cây ăn thịt, bởi vì ta bao giờ có thể biết được chúng là những cây nào, biết quá muộn. À, phải rồi… và điều quan trọng hơn hết thảy là…” “Là gì?” “Đừng ở trong cánh rừng sau khi trời tối” “Tức cười ,” Nicko lẩm bẩm. “Em nghĩ,” Septimus thầm, “mình phải cố tìm ra chỗ nào đó an toàn để ngủ đêm nay thôi. Lên cây là tốt nhất…” “Ý em là lên cái cây ăn thịt à?” “Nicko, thôi có được ?” “Xin lỗi, Sep” “Như em rồi đấy, mình nên leo lên cái cây… nó có là cây ăn thịt hay là do hên xui thôi.” “Cái gì, em biết cây nào là cây ăn thị à?” “, ban đêm biết được. Phải liều thôi. Rừng đêm là thế đấy Nik à. em rồi đấy, nếu leo được lên cây mình an toàn khỏi lo bọn sói, mặc dù phải canh chừng lũ chuột cây hút máu.” “Chà” “Và số cây già lúc nhúc toàn con vắt. Có lần em ngủ đêm cái cây với chỉ huy Thiếu sinh quân, khi thức dậy vào buổi sáng, em tưởng nguỵ trang chứ. Phủ kín từ đầu đến chân toàn vắt với vắt. Đáng đời ,” Septimus tặc lưỡi. “Thôi!” Nicko rít lên. “Thôi ngay. muốn nghe nữa… được ? Tụi mình tìm ngay cái cây rồi cầu trời cho gặp may” Septimus quẳng mạnh cái ba-lô nặng lên vai và chúng bắt đầu lên đường; lần này Nicko theo sau Septimus. Nhẫn Rồng của Septimus sáng rực trong bóng đêm. Nó dụi bàn tay vào túi áo để hạ bớt ánh sáng. Nó biết ánh sáng thu hút mọi sinh vật cách xa từ nhiều dặm và đặc biệt lôi cuốn bọn ma rừng. Septimus bước chậm rãi và yên lặng qua những thân cây, Nicko theo sau, ráng cẩn thận và im lặng hết sức có thể. Nhưng Nicko kém nhanh nhạy hơn Septimus, và dù ráng hết sức, thỉnh thoảng chân cậu vẫn đạp trúng khúc cây khô hoặc đạp nát chiếc lá. Septimus biết rằng sớm muộn gì sinh vật hay Vật nghe thấy tiếng hai đứa. Chúng cần phải nhanh chóng leo ngay lên cái cây an toàn. Lòng tuyệt vọng, Septimus dò xét từng cái cây chúng qua, coi có cành thấp nào vừa tay với tới . Nhưng có cành nào. Hai đứa ở chính giữa phần cổ xưa nhất của cánh rừng, nơi mà cây cối thảy đều cao lớn và cành nhánh ở cao khỏi mặt đất. Bất chợt Septimus cảm thấy như có cái càng cua kẹp chặt vào cánh tay. “Ái!” “Suỵt!” Septimus quay ngoắt lại thấy Nicko nắm chặt cánh tay mình, mắt mở to, nhìn trừng trừng vào bóng tối. “Sep, có cái gì… đăng kia kìa… thấy cái gì màu vàng, sáng sáng” Septimus nhìn quét vào bóng đêm, áp dụng chiêu liếc xéo của Thiếu sinh quân. Đó là cảnh tượng mà trước giờ nó vẫn khiếp hãi – hai đứa bị bao quanh bởi biển những con mắt vàng. “Chuột?” Septimus thào. “Chuột hả?” Nicko lí nhí. “Ôi, cả ngời. Nãy giờ cứ tưởng đó là sói” “Đúng là sói. Rất nhiêiù” “Nhưng em chuột mà,” Nicko , giọng đau khổ. “Im, Nicko. Em cố nghĩ đây. lấy giùm bùa Đông Cứng Khẩn Cấp ra khỏi túi em được ?” Septimus thở gấp. “Lẹ lên…” “Em thể Đông Cứng Khẩn Cấp mà cần bùa sao?” “. Lẹ lên.” Nicko cố mở ba-lô của Septimus ra nhưng hai bàn tay cậu cứ run cầm cập đến nỗi thể tìm thấy cái móc khoá trong bóng tối. Septimus thấy bực với chính mình. Nó biết lẽ ra mình nên lấy bùa ra khỏ túi trước để có sẵn mà dùng khi cần đến. Nhưng nó cũng ghét cánh rừng về đêm như Nicko ghét vậy, và não nó hiểu sao dường như ngưng hoạt động. “ tháo được cái túi ngu ngốc của em,” Nicko rít lên, giọng đầy hoảng loạn. “Em làm được phép Chết Đứng bọn chúng như em làm với con ngựa kia sao?” “Cái gì… Ý là bảo chúng xếp thành hàng ngay ngắn để em có thể xử từng con à?’ “Em thể làm tất cả cùng lúc sao?” “.” Septimus dòm khắp lượt những cặp mắt màu vàng chờ đợi. Chúng nhích đến gần hơn và toả quân ra. Nó biết bầy sói này bắt đầu cái nghi thứ nhuần nhuyễn của chúng là khoanh kín con mồi. Nếu nó và Nicko còn chần chứ thêm chút nào là chúng bị kẹt ngay giữa vòng tròn đó. “Chạy!” Septimus rít lên. “Ngay!” Nicko cần bảo tới hai lần. Septimus lao phầm phập qua hàng cây và Nicko theo sát nút đằng sau, luồn lách và đánh vòng qua những thân cây đồ sộ, phóng ào qua những cành cây ngã, trượt lớp là trơn láng môi khi Septimus quẹo gấp những khúc quanh hình zic-zắc. Nhưng cứ hễ ngoái ra sau là Nicko lại thấy những cặp mắt màu vàng ung dung bám theo, bởi bầy sói bước vào công việc quen thuộc của chúng là rượt đuổi con mồi về đêm và giờ đây chúng vận động gân cốt để bữa tối được ngon miệng. Bất ngờ Septimus vấp phải hang chuột và té sầm xuống đất. “Dậy, Sep” Nicko thở hồng hộc, kéo Septimus đứng lên. “Aa! Mắt cá của em…” Septimus rên rỉ. Nicko thông cảm: “Nhanh lên, Sep. tiếp. Có bầy sói đằng sau chúng ta, em quên rồi à.” Septimus khập khiễng tiếp, nhưng dù cố hết sức, nó vẫn thể chạy được nữa; mắt cá nó đành đầu hàng. Nó dừng lại bên cạnh cái cây và tháo ba-lô ra. “Em làm gì vậy?” Nicko thở hổn hển, khiếp hoảng. “ xong rồi, Nik” Septimus . “Em chạy được nữa. chạy . Để em ráng tìm bùa Đông Cứng Khẩn Cấp trước khi bọn sói tới gần em” “Đừng có điên,” Nicko ngắt lời. “ bỏ lại em ở đây đâu” “ . Em gặp lại sau” “. Chúgn ăn thịt em mất, đồ điên ạ” “ ngay , Nicko” “!” Trong lúc Nicko , con cuối cùng trong đàn khép vòng tròn lại. Hai đứa bị bao vây rồi. Mắc kẹt. Nicko và Septimus dựa lưng vào thân gỗ tròn dày của cái cây,t rong lúc đó, chầm chậm lần lượt, cái vòng tròng ánh sáng vàng rùng rợn kia siết chặt lấy chúng. Hai đứa dòm trân trối cảnh tưọng ấy, thể tin chuyện này lại xảy ra . Giống như mọi người trong Lâu Đài, chúng vẫn hay có những cơn ác mộng về đúng cái cảnh này, nhưng thực tế còn quái đản hơn nhiều so với cảnh tượng xảy ra trong những giấc mơ. Phải đó là cảnh tượng đẹp, như kiểu thôi miên. im lặng như chờ đợi buông xuống, như thể mọi sinh vật đêm đều ngưng lại những gì chúng làm để theo dõi màn biểu diễn, diễn ra đúng đêm nay, chỉ đêm thôi, trong phần rừng của chúng. Nicko bứt ra khỏi cơn lú. Cậu đá tung cái ba-lô tới trước. Móc khoá ba-lô bung ra và các thứ đựng trong đó đổ tung toé xuống đất. Cả cậu lẫn Septimus liền ngồi thụp xuống, quờ quạng trong đống vật dụng, cố sống cố chết tìm chiếc bùa Đông Cứng Khẩn Cấp. “Sao mà nhiều rác thế!” Nicko ré lên. “Nó trông như thế nào?” “ phải rác đâu. Các thứ linh tinh của em đấy.” “Nhưng ở đâu? Ở đâu, ở đâu, ở đâu hả?” “ỐI…ối… Em ngửi tthấy mùi bọn chúng.” Ngập tràn khí là mùi thở tanh tưởi của chó sói – cái mùi pha trộn của thịt thối và bệnh nướu, vì bọn sói của cánh rừng đau răng kinh niên. Sợ khiếp vía, Nicko và Septimus ngước lên và thấy mình nhìn chằm chằm thẳng vào mắt của con sói đầu đàn. Nó là con sói ra hiệu cho cả đàn tấn công. tiếng gừ đục ngân dài bắt đầu từ đâu đó trong bụng con sói đầu đàn. Tín hiệu bắt đầu. Những cặp mắt vàng xung quanh sáng quắc lên, những cơ bắp căng ra và nước dãi bắt đầu chảy. Bệnh đau răng được quên trong chốc lát, bầy sói thụt lưỡi vào, nhe ra đám răng dài đen đen, vàng vàng. Tiếng gừ gừ càng lúc càng lớn, cho đến khi, bất thình lình, con đầu đàn ngửa đầu ra sau và phát ra tiếng tru đến lạnh xương. Bầy thú vồ. Cái cây vồ. Cái cây vồ được trước. Chương 15 Cái cây Septimus và Nicko bị nhất bổng lên . Hai nhánh cây dài, cong queo, nãy giờ vẫn lay động cao, đợi đến đúng thời điểm chộp lấy chúng. Đầu mỗi nhánh cây đều toả ra năm nhánh hơn, khéo léo tựa như những ngón tay của bàn tay. Mỗi bàn tay lại nắm cọăt quanh thân hai thằng bé như cái chuồng bằng gỗ lắp khít và giữ chắc hai thằng hệt như cái kẹp sắt. Sau khi tóm được Septimus và Nicko với tốc độ kinh hồn, cái cây giảm tốc lại, đưa chúng lên mỗi lúc cao hơn, kéo tuột chúng xuyên qua đám cành lá, đưa chúng vào chính giữa lòng cây. Septimus nhắm tịt mắt lại khi bị nâng lên giữa khí ban đêm lạnh ngắt, nhưng Nicko mắt mở to thao láo vì sốc trong lúc chúng lên, lên mãi, dọc theo cái cây khổng lồ, cho tới khi ở tít cao, phía dưới là bầy sói sủa náo loạn. Nicko liếc nhìn xuống dưới cái vòng vây toàn những con mắt vàng, bao quanh cái cây và nhìn chằm chằm, chớp, vào cái bữa tối – mà là bữa tối ngon lành nữa chứ - trôi vùn vụt tuột khỏi mõm. Cái cây, như mội cái cây, cử động chậm rãi và khoan thai. Việc gì phải vội vã nhỉ khi mà ta có hàng trăm năm sống đời? Việc gì phải vội vã khi mà ta cao hơn chín mươi mét và là vua của cánh rừng? Sau hồi lâu là lâu, Septimus và Nicko được đặt cái chạc ba gần ngọn cây. Hai cành cây nãy giờ nhốt chúng từ từ nhả chúng ra và cứ lần chần phía cao, tựa như tính toán cho bước kế tiếp. “Nó có tính ăn thịt tụi mình đấy, Sep?” Nicko thầm, giọng run bắn. “ biết,” Septimus lầm bầm, vẫn nhắm chặt mắt. Nó có thể cảm được mình ở cao khỏi mặt đấu như thế nào, nhưng lại dám nhìn. “Nhưng nó buông tụi mình ra rồi mà, Sep. có lẽ tụi mình thoát được hễ có dịp…” Septimus lắc đầu cách thiểu não. Độ cao làm nó tê liệt - nó chẳng thể di chuyển đâu ngoại trừ bay thẳng lên mặt trăng. Nicko liếc trộm xuống dưới cái nữa. Qua kẽ hở trong đám lá, cậu thấy được vòng tròn sói, với những con mắt hấp háy thèm thuồng, chờ đợi trong hy vọng con mồi của mình có thể vẫn xuất trở lại – hay rơi xuống – cho bữa tối.Bất giác, chợt nháng lên trong đầu Nikco rằng điều này chắc hẳn từng xảy ra với bầy sói. Thỉnh thoáng trong quá khứ, vài nạn nhân đáng thương chắc cũng được mồi vài cây ăn thịt múc khỏi, và sau đó có thoát được móng vuốt của đám cành nhánh cũng chỉ để rơi trở lại giữa vòng tròn sói. Nicko tưởng tượng định mệnh dành cho nạn nhân đó chắc chắn phải khủng khiếp lắm… cho đến khi cậu chợt nhớ ra điều đó cũng xảy ra với chính hai em mình đây. Nikco để vuột ra tiếng rên lớn. “Chuyện gì vậy, Nik?” Septimus thầm. “Ờ, có gì. Tụi mình sắp bị ăn thịt rồi. Hoặc cái cây, hoặc bầy sói, và bây giờ biết được thế nào là đỡ nhất.” Septimus buộc phải mở mắt ra. đến nỗi tệ như nó vẫn lo sợ. Nó chẳng thấy được gì cả - màn đêm trăng tối mịt mùng và những tán là mùa hè dày đặc của cái cây che khuất, nhìn xuống mặt đất chẳng thấy gì. “Ồ, có cái cây gì ăn thịt chúng ta đâu,” nó “Chưa đấy,” Nicko lẩm bẩm. Nhưng Nicko vừa dứt lời hai cành cây lượn lờ phía cao lại bắt đầu sà xuống lần nữa. Niko vội nắm lấy tay áo Septimus. “Nhanh lên, Sep” cậu thầm gấp gáp. “Chỉ còn mỗi dịp này thôi. Tụi mình phải thoát khỏi đây. tụi mình cứ chạy – cái cây này chậm lắm. Nó bắt được tụi mình chỉ vì mình quá mải đối phó với lũ sói mà thấy nó đến gần thôi. Nếu tụi mình leo xuống nhanh nó bắt được mình đâu” “Nhưng sau đó bọn sói bắt mình,” Septimus thào, nó tin chắc là cái cây có thể nghe thấy những gì chúng . “Chắc bọn sói bỏ rồi. Mà cũng biết nữa. Nhanh lên, còn mỗi cơ hội này thôi” Nicko bắt đầu bò dọc theo cành cây. Septimus chẳng muốn di chuyển đâu cả, xét cho cùng, nó ở cách mặt đất ít nhất cũng chín mươi mét. Nhưng biết rằng mình chẳng còn lựa chọn nào khác, Septimus đành nhắm hờ mắt để khỏi phải nhìn thấy khoảng rơi hun hút phía dưới, và nó bắt đầu nhích, nhích từng phân dọc theo cành cây đằng sau Nicko. Nicko đến được chỗ chạc ba của cái cành. Cậu tính bắt đầu leo xuống từ đó. Cậu quay lại và chìa tay ra cho Septimus. “Lẹ lên, Sep. Em còn chậm hơn cả cái cây này! Lẹ coi, dễ mà” Semtimus đáp. Tay nó lạnh lớp nhớp vì sợ. Nó cảm thấy buồn nôn. “Đừng nhìn xuống,” Nicko khích lện. “Cứ nhìn đây. Lẹ lên, em gần tới rồi…” Septimus ngước lên nhìn Nicko và bất thình lình đầu nó quay cuồng, tiếng vo ve quái lạ bắt đầu vang lên trong tai nó, và đôi bàn tay lạnh ướt của nó buông rời khỏi cành cây trơn. Septimus rơi. Nó rơi quá nhanh khiến Nicko kịp trở tay. giây trước cậu còn ngồi cành cây nhìn thằng em bò về phía mình, vậy mà giây tiếp theo chỗ cậu nhìn là gian trống rỗng. Và tất cả những gì cạu có thể nghe được là tiếng Septimus rơi ầm ập xuống cái cây xa tít bên dưới, tiếp nữa là tiếng tru của trong những con sói ngóng đợi. Sau đó là im lặng. Nicko nghe thấy gì nữa, ngoại trừ tiếng xào xạc của lá, của cành cây và tĩnh mịch của cánh rừng. Nicko ngồi cứng đờ cành cây, sao nhúc nhích nổi. Đúng ra cậu cần phải leo xuống liền, đúng ra cậu phải cố mà bò tới chỗ Septimus, nhưng cậu sợ phải thấy cái điều mà mình thấy. Và vì thế, chậm rãi, miễn cưỡng, Nicko bắt đầu cuộc leo trèo dài dằng dặc xuống nền cánh rừng. Nhưng vừa leo xuống cái cây cành cây ốm tong, dài thòng đột nhiên ôm vòng quanh thắt lưng của Nicko và nhanh chóng giữ rịt lấy cậu. Nicko vùng vẫy, cố dứt cành cây ra, nhưng nó thít chặt tựa như thanh nẹp sắt. Giận dữ, cậu kháng cự lại cái cây. “Buông ra!” Cậu thét vang: “Tôi phải đến chỗ em tôi!” Trong cơn thịnh nộ Nicko xé nát bấy đám là xung quanh và bẻ gẫy tất cả nhánh cây mà cậu vớ được. “Ái,” môtị giọng , trầm rè rà, nhưng Nicko nghe thấy. “Tao ghét mày, đồ cây heo!” Septimus gào lớn, thụi túi bụi và giằng co với cái cây. “Mày đừng hòng ăn thịt được tao. Hay ăn được Sep. Giỏi thử coi” Trong cơn cuồng nộ, Nicko say máu đấm với đá, gào với thét, lăng mạ cái cây,phun ra bằng hết tất cả những ngôn từ thổ tả nhặt được ở bến cảng và từ Rupert Gringe mà cậu còn nhớ. Nicko ngạc nhiên làm sao mà mình biêt nhiều đến thế. Cả cái cây, trước đây chưa bao giờ nghe thấy bất kỳ thứ gì như thế, cũng ngạc nhiên. Cái cây bình thản phớt lờ cơn điên của Nicko. Nó chỉ giữ chặt cu cậu, trong khi ở xa, bên dưới, nó vẫn tiếp tục làm cái việc mà nó làm kể từ lúc Septimus rơi xuống. Nicko vẫn còn gào thét chửi rủa cái cây những cành cây bên cạnh cậu rẽ ra và Septimus xuất ngay bên cạnh, được quấn chặt trong tổ kén bằng lá với cành con. Nicko chợt im bặt. Cậu chuyển thành trắng bợt. Cậu nghĩ, đây là cái trò mà bọn nhện vẫn hay làm với con mồi của chúng. Ngay mới tuần trước thôi, cậu ở thuyền xem con nhện dùng bọc kén bằng tơ bao kín con ruồi vùng vẫy, và sau đó hút sạch sành sanh, khô kiệt cả con ruồi tron gkhi nó vẫn còn sống nhăn. “Sep!” Nicko thở hổn hển. “Em sao chứ?” Septimus trả lời. Mắt thằng bé nhắm chặt và trông trắng bợt như xác chết. ý nghĩ kinh hoàng sượt qua trong đầu Nicko. “Sep,” cậu thều thào. “Sep, nó bắt đầu ăn thịt em rồi à?” Cậu vật lộn để đến được gần Septimus, nhưng cành cây giữ rịt cậu lại. “Nicko,” giọng vọng đến. “Sep?” Nicko hỏi, thắc mắc tại sao giọng em mình nghe lạ vậy. “Nicko, làm ơn đừng giãy nữa. lai rơi mất bây giờ. Rơi xuống là hun hút và bọn sói vẫn đợi cháu đấy. Làm ơn ngồi yên nào” Nicko trợn mắt dòm Septimus, thắc mắc làm thế nào thằng này được mà cần mấp máy môi. “Sep, đừng có ngớ ngẩn nữa được ?” “Nicko, hãy lắng nghe ta, đây phải là Septimus . Septimus bi va đầu. Nó cần nghỉ ngơi” Cảm giác ớn lạnh đến rợn người chạy qua Nicko, và lần đầu tiên trong cánh rừng, cậu cảm thấy sợ . Cậu vẫn biết mình ra sao với lũ sói và cái cây ăn thịt – tất cả bọn chúng đều muốn ăn thịt hai em cậu. Chẳng hay ho gì, chằng thân thiện gì, nhưng ít nhát điều đó còn có thể hiểu nổi. Nhưng đằng này, cái giọng đùng đục, ma quái đó khác hẳn. Cậu biết đó là cái gì; cái tiếng đó dường như ở xung quanh cậu, và rùng rợn hơn hêt thảy là nó biết cả tên cậu… “Mi là ai?” Nicko thầm. “Con biết sao? Ta cứ tưởng các con đến đây là để thăm ta chứ.” Giọng có vẻ thất vọng. “Ta chẳng bao giờ được gặp ai nữa. chẳng có ai đến thăm ta cả. Đúng ra ta phải mong con trai mình chịu khó thơi thăm nhưng mà, thôi, nên rầu lòng như ta vẫn hay thế. Cho nên khi thấy hai thằng cháu trai út ít của mình tự nhiên ta nghĩ…” “Cháu trai?” Nick hỏi, sửng sốt. “Ừ, con với Septimus ấy mà” giọng tiếp tục. “ở bât kỳ đâu ta cũng nhận ra tụi con. Con giống in hệt Silas hồi Silas còn ” Bỗng nhiên cảm giác nhõm đến cùng vỡ oà trong Nicko. Cậu gần như dám tin vào may mắn của em mình. “ông phải… phải là nội Benij sao?” Cậu hỏi cái cây. “Dĩ nhiên là ta rồi. Chứ con tưởng ta là ai?” Cái giọng . “ cây ăn thịt,” Nicko . “Ta? Cây ăn thịt? Ta giống cây ăn thịt à?” “con biết. Con chưa bao giờ thấy cây ăn thịt” “Ừm để ta bảo nhé, trông chúng chẳng có tí ti nào giống ta đâu. Chúng là bọn cóc cáy, thèm quan tâm đến việc giữ cho mình được sạch . Bốc mùi thịt thối. Là liếc đen thùi lùi và phủ đầy nấm mốc. Làm mang tiếng cả cánh rừng.” “Ồ… ồ, kỳ lạ!Con tin nổi đó. Nội Benji…” Nicko chìm ngập trở lại trong nhõm và ông nội cậu liền nới lỏng cái cành cây nãy giờ vẫn ngăn cho thằng cháu cựa quậy. “Giờ con tính leo xuống đấy chứ?” Cái câ hỏi. “Bọn sói vẫn đợi đấy. Cứ yên chí nừm im lúc . Để ta làm cho con cái giường. Đừng nhúc nhích.” “Dạ thôi. Được rồi, nội. Con nằm đâu” Nicko uể oải . Cậu ngồi cành cây giống như cục thạch . Và, lần đầu tiên kể từ khi đặt chân vào cánh rừng, cậu bắt đầu thư giãn. Cái cây hối hả đan cành của mìn thành cái bệ rồi bao phủ lên đó thảm lá êm ái. “Rồi,” cái cây tự hào khi hoàn tất công việc, “con thấy đấy, dựng cái giường chẳng có gì là khó cả. Bất kỳ đứa nào trong các con cũng đều có thể đến và ngủ ở đây.Cả ba các con nữa.Rồi mẹ của các con luôn.Bất cứ lúc nào” Cái cây cẩn thận nâng Septimus lên rồi đặt nó xuống cái giường lá. Thằng bé vẫn được bọc trong tổ kén để giữ an toàn. “Ta chụp được nó vừa đúng lúc, con biết ” cái cây kể với Nicko. “Chậm giây thôi là bọn sói vồ mất nó rồi. Chỉ cần con trong bọn nhảy lên và đớp lấy thằng bé. Đúng là đường tơ kẽ tóc” Nicko bò lên chiếc giường bên cạnh Septimus và bắt đầu tháo cái tổ kén. Khi mở ra, cậu thấy bết bầm lớn xuất đầu Septimus, chỗ thằng bị va vào cành cây trong lúc rơi xuống. “Áái…” Septimus thều thào. “Xêê raa, Nicko” Nicko sung sướng khi nghe giọng Septimus. “Ấy, Sep… em sao. Hú hồn!” Lờ đờ, Septimus ngồi dậy và nhìn Nicko. Vết bầm mắt nó thôn thốn, nhưng nó quan tâm - nó chi rcần biét rằng hai em nó được an toàn. Khi rớt xuống, Septimus bị đụng đầu và bát tỉnh mát lúc, nhưng trong lúc được nâng trở lên nhàng qua đám lá, giọng trầm trầm của cái cây bao quanh kéo nó tỉnh trở lại, và Septimus nghe được cuộc trò chuyện giữa ông nội mình với Nicko. LÚc đầu nó cứ tưởng mình mơ, nhưng khi mở mắt và thấy vẻ mừng rỡ, thanh thản của Nicko, nó biết đó là . “Ôông…” Septimus mấy máy môi, toét miệng cười cách yếu ớt. “Là nội Benji đó, Sep. Tụi mình an toàn rồi!” Nicko hồ hởi với nó. “Nhưng em phải nủ ” cậu nhận thấy em mình xanh rớt. “Sáng ra em khoẻ lại” Nicko nằm xuống giường bên cạnh Septimus và ôm lấy em chặt để đảm bảo rằng thằng bé rơi mất lần nữa. Ánh trăng chiếu rọi xuống qua vòm lá, và ông Benji đu đưa nhè trong làn gió đêm, ru bọn trẻ vào giấc ngủ yên bình. Chúng vừa mơi schìm vào giấc ngủ say tiếng tru khủng khiếp vang dội khắp cái cây. “A…uu…ú…ú…ú!” Tiếp t heo sau là tiếng động ghê gớm, nghe lục khục, nghèn nghẹt. “Ach…ạch…ách!” Nicko biết đó là lũ sói. “chúng leo lên cây được đâu, phải Sep?” Septimus lắc đầu mà trong lòng cũng chắc lắm. Hơi phập phồng, Nicko và Septimus nhìn xuống lũ sói qua cái giường lá. Dường như cả bầy trở nên điên loạn. Chúng chạy vòng vòng quanh cái cây, rú rít, tru tréo và dụi dụi mũi xuống đất. “chúng làm gì vậy?” Nicko thào. Bất ngờ Septimus cười khanh khách. “xem kìa,” nó , “tụi nó ăn ba-lô của em…” “Ố, nghĩ cái ba-lô lại dở đến thế,” Nicko . “… tại tụi nó ăn phải Bạc Hà Nổ!” Septimus cười ha ha.
Chương 16 Trong vùng đất hoang Giữa lúc Septimus và Nicko bị lạc sâu trong cánh rừng Simon Heap dẫn Jenna vào sâu trong Vùng Đất Hoang Con Thấn Sấm loạng choạng bước cà thộc cà thệch lên lối mòn hẹp uốn quanh những mỏ đá phiến dài ngút ngát, số mỏ cũ và bị bỏ hoang, số mỏ lại có dấu hiệu mới hoạt động,mặc dù tất cả đều vắng lạnh đến ghê người. Mặt đất bị đào bới tanh bành và những tảng đá nham nhớ toát lên bầu khí hiểm ác, và Jenna cảm thấy tinh thần mình xẹp hẳn xuống. Cao cao đầu bé, tiếng khóc thê lương trôi đến từ những đỉnh đồi hoang tàn – gió đông thổi vào và những cụm mây xám dày đặc xếp sóng chất đầy bầu trời. Ánh sáng mặt trời mờ xỉn và bầu khí trở nên lạnh buốt. Simon quấn chiếc áo chùng màu đen dài của mình quanh người, còn Jenna run cầm cập; bé chỉ có mỗi chiếc áo chẽn mùa hè phong phanh để giữ ấm cho mình. “Đừng run nữa có được ?” Simon gầm gừ. “Em có áo khoác giống ,” Jenna cãi lại. “Mày muốn có cái giống tao đâu,” Simon cười khẩy. “Quá nhiều Hắc Pháp Thuật cho Quý nương Hoàn hảo ở đây.” “ nên đùa chuyện đó đâu, Simon” Jenna phản đối. “Ai bảo tao đùa?” Simon hỏi. Jenna im lặng, vẫn run lẩy bẩy. “Hừ, thế mặc cái này vào rồi đừng có rộn lên nữa,” Simon , cáu gắt. ta rút từ cái túi yên ngựa ra chiếc áo khoác và cục cằn đưa nó cho Jenna. Jenna cầm lấy áo khoác, ngỡ thấy tấm chăn ngựa thô nhám, nhưng lại sững sờ trước thứ mà Simon vừa đưa cho mình. Đó là chiếc áo khoác đẹp nhất mà từng thấy - chiếc áo lộng lẫy, màu xanh da trời đậm, được dệt rất khéo từ thứ len mềm mại nhất chải ra từ bụng của loài dê núi, lót vải lụa vàng óng. Simon dự định mang nó làm quà tặng cho Lucy Gringe. ta lên kế hoạch đặt nó ở bên ngoài ngôi nhà bên cổng, cùng với lá thư cài vào bên trong lớp vải lót mà chỉ có mình Lucy tìm ra. Nhưng khi Simon đến cổng Bắc vào sáng sớm hôm đó, choàng áo kháoc đen kéo cao che kín mặt để tránh Gringe nhận ra, ta thấy Silas hăm hở bước đường, cắp theo hộp cờ Cản-Bắt. Simon chẳng muốn gặp cha mình tí nào, và ta tức tốc đổi hướng rồi băng ngõ tắt tới đường Pháp Sư. Silas thậm chí chú ý tới ta – ông mải nghĩ ngợi về chiến lược cho ván cờ sáng hôm đó. Vì thế mà bây giờ, cáu sườn đối với Simon, chiếc áo khoác sang trọng và cực kỳ đắt tiền mà ta cất công chọn cho Lucy lại quấn quanh người Quý nương Hoàn hảo. Jenna kéo chiếc áo khoác của Lucy khít quanh người. Bây giờ cố bé ấm nhưng rất mệt, ngồi ớ phía trước Simon con ngựa cũng mệt lử. Những mỏ đá tăm tối trải dài vô tận, và con Thần Sấm lê lết bò lên con dốc thẳng đứng. Lối mòn hẹp tí, bị chắn bên bởi những vách dốc đứng, đâm thẳng vào bầu trời u ám, đầy mây, còn mặt bên kia là khe núi sâu, dưới đáy khe là con sông đen xì, nước cuốn rào rào, lòng sông lô nhô đầy những tảng đá lởm chởm, với những xoáy nước muôn hình muôn dạng. Jenna thắc thỏm liệu Simon có bao giờ dừng lại hay – ta dường như quan tâm đến bé hay đến con ngựa của mình. ConThần Sấm mất sức nhanh chóng, đôi lần nó trượt chân lớp sỏi vụn bao phủ những sườn đồi đá phiến xám, và suýt hất cả đám xuống con sông bên dưới. Bất ngờ Simon hô lên: “Họ, họ… Thần Sấm. Họ, họ … nào cậu bé” Con thần Sấm chậm dần rồi dừng lại và lắc lắc cái đầu, thở phịt phịt, kiệt sức. Jenna liếc xung quanh, bất giác thấy lo lắng vì họ dừng lại. Nhanh như cắt, Simon tuột xuống khỏi con Thần Sấm và nắm lấy dây cương. “Xuống ,” ta bảo Jenna. “Tới rồi” Lòng nơm nớp lo sợ, Jenna tuột khỏi con ngựa rồi đứng nguyên do dự biết có nên bỏ chạy hay . Phiền cái là coi bộ có chỗ nào để mà chạy. Nhưng Simon đọc được những suy nghĩ của bé. “Đừng có dại dột mà chạy trốn” ta thô lỗ với bé. “ có nơi nào cho mày chạy đâu, trừ phi mày muốn chui xuống cái hang trùn đất” “Đừng có hù em, Simon” Jenna cứng. “ với em đều biết bọn trùn chỉ ra ngoài vào ben đêm thôi mà” “Ô, thế hả? chắc tại tao quên đấy… Công Chúa cái gì cũng biết, nhỉ? Được, nếu mày muốn, tao có thể để mày ở bên ngoài đêm nay. Nếu mày muốn xem hang trùn có cả đống hang hay ho cho mày đấy” Jenna dại gì nhận lời thác thức của Simon. bé được nghe quá nhiều về bọn trùn đất khổng lồ màu xám, sống trong những đồi đá phiến và chuyên bắt lữ khách làm mồi vào ban đêm. số người trong Lâu Đài nghĩ đó chẳng qua chỉ là những câu chuện của bọn thở mỏ hồi trước bịa ra, nhằm làm mọi người tránh xa khỏi những mỏ đá phiến hoạt động, nơi thỉnh thoảng vẫn tìm thấy vàng nguyên chất, nhưng Jenna biết hơn. Vì thế bé cứ đứng cạnh con thần Sấm trong chiếc áo khoác của Lucy và nhìn tịt xuống đất, quyết tâm để Simon khoái chí thấy được vẻ sợ hãi của mình. Simon giật mạnh dây cương con Thần Sâm. “Theo tao!” ta ra lệnh cho Jenna, rồi dẫn con ngựa lên mối lối mòn , ngoằn ngoèo, trong khi Jenna bám sát, cứ liếc nhìn ra sau để chắc chắn mình bị con trùn dất theo đuôi. có cảm giác là Simon chạy thới cứu mình nếu mình có lỡ bị trùn bắt. Thình lình con đường mòn kết thúc bất ngờ tại mặt đá thẳng đứng. “Mái ấm đấy,” Simon , nhăn mặt ghê tởm cái. Jenna nhìn ta chằm chằm, tự hỏi liệu Simon có mất trì . Nếu ta mất trí giải thích được nhiều điều. “Mở ra lệnh theo, của Ngươi Chủ Nhân, Nomis” Simon lẩm bẩm. Jenna lắng nghe kỹ những gì ta và rùng mình. Với cảm giác ghê rợn, bé biết, đó là câu thần chú Ngược. bé lùi lại, muốn lại gần bất cứ Hắc Pháp Thuật nào. Lẳng lặng, phần mặt đá Biến Đổi thànhmột cái nút sắt tròn lớn, xoáy ra rồi nâng lên để mở cửa hang cho Chủ Nhân của nó. Jenna liếc ra phía sau; thoáng sượt qua óc bé cái ý muốn quay đầu và bỏ chạy, nhưng khung cảnh thung lũng tối đen và hiu quạnh cùng tiếng gió hú hít qua những đỉnh đồi được hay cho lắm. Thế rồi, khi ngước lên, Jenna thấy thứ mà khiến cho trái tim bé muốn vọt thẳng lên miệng; từ cái lỗ tròn xoe, tối đen ở bên , giữa mỏm đá nhô ra gần đó, Jenna nghĩ mình dòm trúng cặp mắt đỏ nhợt của con trùn đất ló ra ngó mình chằm chằm. “Này, có vào hay ?” Simon hỏi, giật dây cương con Thần Sấm cách sốt ruột. Đó là lựa chọn giữa trùn đất và Simon – Simon thắng, nhưng chỉ thắng suýt soát. Jenna hít hơi sâu và theo sau ta cùng Thần Sấm vào mặt đá. Chương 17: Hang trùn đất Cánh cửa sắt đóng loảng xoảng sau lưng hai người và họ ngập vào bong tối như hũ nút. Jenna cố gắng giữ bình tĩnh và tự với mình những lời mà ba Silas luôn với mỗi khi sợ bóng tối – Hãy nhớ thế này: ta thấy được gì, nên cũng có Vật gì thấy được ta. Trong lúc Jenna lẩm nhẩm lại câu đó trong miệng Simon lôi thứ gì đó từ túi áo ta rồi đặt nó khum khum trong hai bàn tay. Sau đó ta thổi vào nó, lẩm bẩm vài từ mà Jenna sao nghe được, và hai bàn tay ta bắt dầu rực sang lên thứ ánh sang xanh lá cây kỳ quái. “Về nhà rồi, Bóng Săn,” Simon , thảy cái vật đó xuống đất. quả bong sang xanh lá cây sặc sỡ nảy ở phía trước họ, chiếu sang chỉ vừa đủ cho họ tìm thấy lối trong đường hầm tròn, trơn nhẵn. “Theo tao,” Simon đanh giọng với Jenna, giọng của ta vang vang trong bóng tối. “Đừng có mất công phí thời gian tìm kiếm lối ra. có đâu. Còn nếu mày thắc mắc chúng ta ở đâu xin thưa chúng ta ở trong cái hang cũ.” Rồi Simon cười mình: “Nhưng đừng có lo lắng, em quý à, con trùn đất sống ở đây rồi.” “Trùn đất?” Jenna hết hồn. “Ừ. Nếu mày tin tao chỉ cần chìa tay ra và sờ vào các vách của hang. Mượt như lụa nhờ thứ axit đáng của con trùn, lại còn nhơn nhớt rất tuyệt nữa chớ. Thú vị, hở?” Jenna kìm mình nổi – cần phải biết xem Simon có – thế nên bé thận trọng miết ngón tay dọc theo vách đá. kinh tởm: vách đá láng, lạnh đến gai người, và phủ đầy nhớt nhầy dính như keo dính tịt vào ngón tay. Jenna cố kìm để phải nôn thốc ra và vội lau ngón tay dính nhầy nhớt vào chiếc áo khoác của Lucy. Xem ra thể nào gột tẩy được cái thứ nhầy nhụa đó, và hình như nó có sức hút với da người. Vừa giơ ngón tay dính nhớt ra xa xa, Jenna vừa theo tiếng móng guốc lạch cạch loạng choạng của con Thần Sấm trong lúc Simon dẫn con ngựa qua cái ống tối mù của hang trùn đất. trong cái hang có cảm giác khủng khiếp hệt như bên trong bụng con trùn vậy, Jenna nghĩ khi lượn theo những khúc quanh ngoằn ngoèo. Mà con trùn này lại là con dài ngoằng, nhưng cuối cùng họ cũng đến được mút cuối của con đường hầm trải nhớt, và con Thần Sấm bước dúi dụi vào cái hang tròn khổng lồ. “Đây là hốc trùn, chỗ con trùn đó ngủ vào ban ngày và li bì vào mùa đông,” Simon , bắt gặp ánh mắt khiếp đảm của Jenna trong ánh sang xanh lá cây của quả bong. Quá khoái chí trước biểu của Jenna, Simon thể dừng được, bồi them: “Nhìn vào mấy vách tường mày thấy những vòng cuộn đủ cỡ khác nhau của con trùn khắc vào đấy. Tất cả đều nhắn thin vì axit, tất nhiên.” Simon vuốt ve cái vách hang cách âu yếm, và Jenna để ý thấy ta chẳng bận tâm gì đến nhớt trùn cả. “Mày biết đấy, con trùn cần nơi để mà quay đầu chứ, để nàng có thể ra khỏi hang mà phải giật lùi. Làm như thế nàng để vuột miếng mồi ngon cỡ như mày ngang qua. nàng hay ngủ ở đây cho đến khi đêm xuống ra ngoài săn mồi. Mày thử nghĩ mà xem, trong lúc chúng ta cưỡi ngựa qua những mỏ khai thác đá hồi chiều nay lũ trùn đáng cuộn tròn ngủ trong hang của chúng.” Jenna rung mình, dẫu cố để như vậy. “Và ở đây chúng ta có chuồng của Thần Sấm, phải , cậu bé?” Simon vỗ vỗ con ngựa cách trìu mến và dẫn nó qua hốc trùn đến khoảnh phủ đầy rơm, có máng ăn gắn vào vách, và máng uống nước được đẽo hẳn vào đá, giọt ngay phía máng là nước dẫn từ dòng suối. Simon nhặt quả bong xanh lá cây và đặt lên gờ tường để cho ánh sang chiếu xuống con ngựa và biến nó thành màu xanh đen kỳ quái. “Tự nhiên như ở nhà nhé, em ,” Simon , “trong lúc tao thu xếp chuyện đêm hôm cho Thần Sấm.” ta ném cho Jenna tấm thảm lấy từ trong ngăn túi yên ngựa ra. “Đây… đây là nơi sống à?” Jenna hỏi. Jenna đặt tấm thảm xuống nền hang cách xa Simon hết mức có thể và ngồi xuống, tránh hết sức để khỏi chạm vào bất kỳ chút nhớt trùn nào. “Mày nghĩ tao sống ở đây, trong cái hốc rác này á? Mày xem tao là… là cái quân thất bại, đến nỗi phải sống như thằng du thủ du thực à?” Simon thét lên, giọng giận dữ của ta bất ngờ dội khắp hốc trùn. “Kh… ,” Jenna lắp bắp. Simon lạnh lung nhìn bé và rồi, nhõm cho Jenna, ta quay trở lại chăm sóc con ngựa; điều này dường như làm ta dịu xuống. Jenna nhìn ta tháo dây cương và cái yên ngựa nặng nề ra khỏi con Thần Sấm rồi treo chúng lên, xong ta vỗ cho con ngựa nằm xuống và đắp chăn cho nó. khi Thần Sấm yên ổn, Simon lại hướng chú ý qua Jenna và hầm hầm bước đến chỗ bé. “Đây, để tao cho mày nghe,” ta xỉa xói, nhìn trừng trừng xuống bé, “chỉ là cái mốc khởi đầu cho lãnh địa của tao thôi. Mày biết tao cai quản bao nhiêu đâu. biết gì đâu.” Jenna trợn ngược mắt dòm Simon và thấy trong đó hằn lên tia nhìn điên dại mà bé từng chạm phải lúc quay lên nhìn ta ở ngõ Kẻ Móc Túi. “Đứng lên,” Simon cách hung bạo. đến lúc mày phải xem thằng quý của mày thực là thế nào nào.” Jenna lùi lại. “. , cảm ơn, Simon. Em mệt đờ ra rồi.” “Mày nghĩ là tao để vị khách đáng kính của mình ngủ trong chuồng ngựa à?” Simon chộp lấy cánh tay Jenna và kéo giật lên khỏi tấm thảm. “Tới!” ta hét quả bong xanh. Bóng Săn nhảy tọt khỏi gờ tường và nảy tưng tưng quanh chân Simon hệt như con chó con bị kích động. Simon đá nó phát và tống nó bay xuống lối hành lang hẹp dẫn ra khỏi hốc trùn. Sau đó Simon dúi Jenna ra phía trước, đẩy bé cách dữ tợn vào đường hầm. Jenna lảo đảo bước , trơn trượt lớp đá phiến sét mềm phủ đầy mặt đất, cho tới khi họ tới chân dãy cầu thang cắt vào khối đá phiến. “Lên!” Simon quát. Bóng Săn nảy lên bậc thang đầu tiên và bắt đầu chuyến leo cầu thang của mình. Simon đẩy Jenna cái. “Cả mày nữa. .” Jenna bắt đầu bước lên những bậc thang. sợi dây thừng to sụ được căng áp vào tường và bé níu lấy nó mà leo lên, mệt đừ, lên, lên, theo sau quả bóng -biết-mệt-mỏi-là-gì. Simon theo sát đằng sau Jenna và bé có thể nghe thấy hơi thở của ta ngày càng nhanh hơn khi họ leo lên cao hơn. lâu sau khí trở nên trong lành hơn và tinh thần của Jenna có nhích lên tí chút khi bé nhận ra họ leo trở lên với thế giới bên ngoài. Cuối cùng Bóng Săn tới bậc thang cao nhất. Simon nắm rị lấy vai Jenna. “Đợi đây,” ta gằn giọng. Đoạn ta đá quả bóng và bước phăm phăm qua cổng vòm cao, biến mất trong bóng tối. Jenna đứng sựng đầu cầu thang, run lẩy bẩy vì lạnh và vì mệt, cố kéo chiếc áo khoác sát vào người. ngó trừng trừng vào bức màn tối, tuyệt nhiên nhận ra được bất cứ cái gì, mặc dù có thể cảm nhận vài giọt mưa lác đác táp vào mặt mình. Jenna le lưỡi ra đón chúng và tận hưởng bầu khí trong lành. Simon trở lại sau vài phút cùng với cái đèn giòi – là ống thủy tinh dài nhồi đầy những con giòi phát sang quằn quại mà ta vừa mới vội múc ra khỏi thùng giòi và đổ vào ống. Được thoáng đãng ra khỏi thùng, lũ giòi sáng bừng cả lên. Simon ra hiệu cho Jenna qua cổng vòm nhưng bé chần chừ. “Mày cứ việc ở ngoài đó suốt đêm nếu mày muốn,” ta bảo , “nhưng tao khuyên mày đừng có làm thế. Có ổ quái thú Magog ở chân cầu thang đó. Mày nhận ra à?” Jenna nhớ lại bọn quái thú Magog vào lúc bé gặp chúng tàu của DomDaniel. Ngần ngừ, bé quyết định, lần nữa, rằng Simon vẫn tốt hơn hai con quỷ đó. Và thế là Jenna theo Simon bước qua cổng vòm. Chương 18: Kính mờ “Chào mừng mày đến đài quan sát – chỗ ở của tao đấy,” Simon , trong thoáng tự cho phép mình trượt vào vai trò của ông cả khoe khoang với em . “Vào trong và tham quan .” Jenna bước qua cổng vòm và cảm giác khiếp sợ xâm chiếm lấy bé. nhìn chằm chằm vào bóng tối – nơi đây toát lên vẻ lạnh lẽo và ghê rợn. Jenna biết rằng có cái gì đó hắc ám trong khí. Mặc cho lũ giòi nỗ lực phát sang hết cỡ, nhưng Jenna vẫn chỉ nhìn ra được rất ít, ngoại trừ vòng tròn cực lớn màu trắng, sang lóa tựa mặt trăng và hình như nổi lềnh bềnh sàn nhà. Simon đẩy bé về phía cái vòng tròn đó, nhưng Jenna cưỡng lại. “Ồ, nào.” Simon , đẩy Jenna về phía trước và ta làm bé bối rối vì trong thoáng chốc nghe giống như ta ngày xưa: “Mày thích cái này cho mà coi, con nít đứa nào cũng thích hết.” “Em phải là con nít,” Jenna . “Em là…” “Ờ, ờ, tao biết. Mày là nàng công chúa cao quý và kiêu sa. Ừm, nhưng dù thế nào mày cũng thích nó mà. Dù mày có là gì. Tao mở thấu kính ra và rồi mày thấy nó – cái Kính Mờ của tao.” cơn rùng mình chạy ngang Jenna. Trước đây bé nghe thấy từ này ở đâu rồi phải? Có chắc đó là từ miệng cái thằng kinh khủng – thằng Đồ Đệ của DomDaniel – khoe khoang về cái Kính Mờ nào đó nhỉ? tiếng động lạ phát ra từ cao tít phía đầu Jenna; bé liếc nhìn lên và chỉ thấy mái trần hình vòm cao vợi, có cây sào gỗ dài thòng xuống từ vật gì đó treo giữa trần. Cái gì vậy nhỉ? Simon bất thần nạt nộ: “Thôi đừng mơ mộng nữa. Nhìn vào cái đĩa ấy.” Jenna nhìn xuống cái vòng tròn trắng khổng lồ trước mặt mình, và kinh ngạc, bé thấy quang cảnh đến từng chi tiết vùng khe núi mà họ vừa mới qua. “Tuyệt chứ hả?” Simon cười khẩy. “Tuyệt hơn tất cả những thứ phù thủy vờ vịt mà mụ Zelda già làm chứ hả. Đây, em bé bỏng à, đây mới là thế giới .” Jenna biết ta ám chỉ đến cái đêm mà tất cả gia đình Heap đứng cây cầu rệu rạo và xem hình ảnh chính mình được phản chiếu trong ánh sang của vầng trăng tròn, trong khi dì Zelda, phù thủy Thiện, cầu mặt trăng chỉ cho họ thấy gia đình của tên lính nhở, Con Trai 412. Jenna quyết định khôn ngoan nhất là gì cả. Simon nắm lấy cây sào, và bắt đầu bước chầm chậm quanh cái đĩa trắng. Cái sào di chuyển theo mỗi bước Simon, và từ cao, tiếng ken két bắt đầu vang lên, khi cái thấu kính dung để họi tụ hình ảnh xuống chiếc đĩa trắng của Kính Mờ bắt đầu quay quanh vòng khép kín. Trong lúc cái đĩa quay, khung cảnh trước mặt họ thay đổi, và thể cưỡng nổi, Jenna mê mẩn cả người. bé chưa từng thấy thứ gì mê hoặc đến thế - bức tranh sang chói và nét đến từng chi tiết… nhưng câm lặng cách quái đản. “Đấy, thấy chưa,” Simon , lại di chuyển chậm rãi để Jenna thấy được khung cảnh thay đổi trước mặt. “Mày đừng hòng bí bí mật mật gì với tao. Tao có thể thấy mọi thứ. Tao có thể thấy Lâu Đài. Tao có thể thấy Cung Điện xa hoa của mày và thậm chí tao còn có thể thấy mụ Marcia điên trong tháp Pháp Sư với cái thằng Học Trò vớ bở, cái thằng cứ nghĩ là em trai của tao ấy. Tao thấy tất tật.” Jenna dòm trân trối vào cảnh vật. Rất đẹp, nhưng tất cả mọi thứ đều rất và ở rất xa. bé tình hiểu Simon có thể thấy mọi thứ là thấy thế nào. Đằng xa, xa khỏi Vùng Đất Hoang và vùng nông trại, bé thấy Lâu Đài chấm phá trong cảnh mặt trời lặn. Trong lúc nhìn kỹ vào hình ảnh ấy, bé thấy bầy chim mòng biển bay yên ả qua bầu trời và những con thuyền thư thả ngược xuôi song. Jenna chỉ có thể nhận ra Cung Điện nhờ những bãi cỏ xanh rì trải rộng đến tận bờ song – và bất chợt bé bỗng cảm thấy muốn được về nhà kinh khủng. “Muốn nhìn gần hơn hả?” Simon hỏi với nụ cười mỉa mai. “Muốn xem họ nhớ mày đến mức nào chứ gì?” Jenna trả lời, nhưng Simon mở ngăn kéo của cái bệ bên dưới cái đĩa và lấy ra chiếc kính lúp lớn bằng đồng thau. ta rà nó lên đĩa, búng ngón tay tanh tách và lẩm bẩm: “Phóng to Mô tả cho Chúng ta Tất cả…” Bất ngờ mọi thứ trong lòng cái đĩa trắng đồng loạt bung to ra. “Thấy chưa,” Simon , “giờ tao thấy mọi thứ rành rành. Gã Trưởng phòng Sao chép Mật ở phòng Sao lục hồi đó cũng có cái kính. sưu tầm những việc đáng nhớ của Pháp Thuật Ngược. Nên nhớ rằng kính phóng đại này là sỡ hữu của Pháp sư Hắc Thuật đầu tiên. Mày biết đó là ai , em bé bỏng? Người ta có dạy mày điều đó trong những bài học lịch sử dành cho Công Chúa chưa?” Jenna đáp. Gần đây lây Septimus ghét Phía Đảo ngược, dù chỉ nghe thôi cũng ghét. Septimus có lý thuyết cho rằng, ngay cả về nó thôi ta cũng có thể mời nó nhập vào mình rồi. “Hừm, thôi tao cho mày biết vậy,” Simon kề cà. “Đó ai khác hơn chính là Hotep-Ra. Vị Pháp sư Tối thượng đầu tiên. Vị pháp sư mang chiếc Thuyền Rồng quý báu của mày đến đây ấy. Đừng quá ngạc nhiên thế. Đấy, mày thấy đó, tụi Phe Đảo Ngược chúng tao mới là những hậu duệ thừa kế của Lâu Đài. Và cũng đừng có mà nghĩ rằng mày gặp lại chiếc Thuyền Rồng quý giá của mày nữa nhé. Bởi vì mày gặp lại nó đâu.” Simon cười hịch hịch, hài lòng về tác động mà ta gây ra cho Jenna: mặt bé trắng bợt. bé nhất quyết nhìn vào mắt Simon nữa mà cứ nhìn chằm chằm vào khung cảnh trong đĩa. Simon dõi theo ánh mắt bé rồi chuyển chú ý của mình trở lại Kính Chiếu Thực. Và, như thể vừa bật công tắc, ta bất ngờ lần nữa lại biến thành ông cả. “Tuyệt, phải ?” ta vừa vừa lia lia cái kính phóng đại ngang qua long đĩa, rà tìm cảnh vật và làm chúng nảy ra đến từng chi tiết. “Này, giờ chúng ta có cánh rừng… á, con thuyền cột bãi chỗ thằng Sam hay câu cá. Tao nhớ Sam quá… Trong cánh rằng chẳng có gì nhiều để xem nữa. Quá um tùm. Mặc dù ban đêm thỉnh thoảng tao vẫn thấy được những cặp mắt sói… Bây giờ theo con sông đến Lâu Đài nhé… đây là xưởng đóng thuyền của bà Jannit già… ủa thằng út Nicko của đâu nhỉ? Hôm nay nó trở về với thằng Rubert mà. Mày có biết chuyện đó , Jenna? , tao đoán thế thôi. Nhưng tao tao biết. Tao thấy tụi nó cập bến song trước khi tao . Và… A, đúng rồi, cổng Bắc và lão Gringe vô công rồi nghề cãi cọ với thằng con đần độn của lão… Giờ, Lucy của đâu? Đây rồi, ngồi bên hào nước. Ngóng đợi. Nhưng nàng phải đợi ít lâu nữa. Đó, đó là tháp Pháp Sư. Nhìn vào cửa sổ kìa… Mụ Marcia trong thư phòng của mụ cùng với cái Vong vẫn theo sát mụ như tất cả những Vong giỏi giang vẫn thế. Có thấy giám sát từng cử động của mụ ta thế nào ? Giờ tới nơi mà mày biết nhé? Đây rồi… Cung Điện. Mái ấm gia đình, nhỉ? Nếu tao nhầm , ba mẹ lầm lạc đáng kính của tao ở mái nhà. Mày nghĩ họ ngắm mặt trời lặn, hay họ thắc mắc khi nào con trai mình và kẻ kế vị trở về cái tổ chim cúc cu téo đó?” “Câm mồm, Simon!” Jenna hét lên. “Tôi ghét , tôi ghét !” bé dứt mình ra khỏi hình ảnh của Silas và Sarah và chạy bay về phía những bậc thang. Nhưng Simon nhanh hơn. Trong thoáng chốc ta túm được Jenna và bắt bé lại làm tù nhân. Nhưng trước khi bị chộp lại, Jenna kịp nhìn thấy vật trong bóng tối mà lòng ước chi mình đừng nhìn thấy – cái đầu lâu trắng hếu, nhe răng ra với từ bệ ngồi của cái ngai gỗ trang trí cầu kỳ. “Tôi nghĩ các vị gặp nhau trước đây rồi,” Simon với nụ cười nhăn nhở. “Để tôi giới thiệu với cái đầu của Chủ Nhân của tôi, DomDaniel.”
Chương 19: Sô--la Jenna soa ngủ được. phải do cái lạnh rợn xương của khí trong căn buồng kín, phải do cái giường chật cứng, cái chăn mỏng tanh ngứa ngáy, cũng phải do quần áo lạnh ngắt và ấm. bé ngủ được và ý nghĩ rằng cái đầu lâu cứ chìa hốc mắt vào cánh cửa buồng mình.Cứ hễ nhắm mắt lại hình ảnh cái đầu lâu trắng cười nhăn nhở lại trôi ngang khiến bé giật nảy mình thức giấc. Jenna thôi cố dỗ giấc ngủ nữa.Quấn mình thu lu trong chiếc áo khoác của Lucy, đầu óc bé vội vã điểm lại những kiện trong ngày.Tính cho đến khi nhìn thấy cái đầu lâu. Jenna hầu như vẫn tin rằng Simon có chút ý định nào làm nguy hại tới mình.Trong tâm trí Jenna, ta vẫn là ông cả của mình, ông đáng tin cậy, luôn giúp đỡ bé vượt qua những rắc rối và hay chi làm bài tập về nhà.Nhưng đó là trước khi Simon cầm cái đầu lâu lên, bế ẵm nó lên cánh tay và kể cho bé nghe chuyện ta cứu bộ xương của DomDaniel khỏi Đầm Cỏ Thô như thế nào vào đem Bữa Tối Học Trò, và bảo rằng giờ ta là đồ đệ của DomDaniel ra sao. “Mày thấy việc đó thế nào, hả công chúa ? Và giống như thằng Đồ Đệ vô dụng trước đây của lão, tao thực hoài bão của lão đúng đến từng mẫu tự.Và mong ước rất cụ thể của lão là giả thoát Lâu Đài khỏi bất kỳ can thiệp nào của Hoàng Gia, như mày đây.Lão coi quyền lực của nữ hoàng là áp đặt sao chịu đựng nổi đối với bất kì Pháp sư Tối Thượng nào.Tao cũng nghĩ vậy.Cho nên, nếu bọn ta muốn đưa Pháp Thuật đích thực trở lại Lâu Đài, chứ phải những thứ bùa chú tí xinh xinh xỉa mụ Marcia nhé- ai đó phải đời.” Simon nhìn Jenna với tua mắt lạnh lùng khủng khiếp, mà đến lúc này Jenna vẫn còn nhớ mồn . Jenna ngồi cạnh giường, suy nghĩ. bé thắc mắc tại sao Simon chưa trừ khử mình. ta có thể đẩy xuống sông dễ dàng, hay chỉ việc bỏ mặc ở ngoài cho bụn chùn đất.Nhưng Jenna biết câu trả lời rồi.Cho dù Simon gì chăng nữa ta vẫn muốn gây ấn tượng với em của mình .Nhưng giờ ra làm xong công việc đó, và ngày mai là mottj câu chuyện khác.Ngày mai có lẽ ta bỏ cho lũ chùn đất…hoặc cho quoái thú Mogog. ` Jenna rùng mình. bé nghe thấy thứ thanh nho trôi xuyên qua bức tường và trái tim như nhảy tọt lên miệng.Đó là tiếng ngáy đều đặn quoái lạ, và biết là cái gì-nó là cái đầu lâu.Tiếng ngáy lớn dần lớn dần; Jenna áp chặt bàn tay vào hai tai mình nhằm xóa cái thanh ghê rợn đó, và su đó bất thình lình nhận ra đó là cái gì: Đó là Simon ngủ còn thức. có thể thử bỏ trốn., phải cố mà trốn . Jenna thử cánh cửa sắt.Nó được cài chốt nhưng có khe hở xíu giữa cánh của và bức tường và Jenna tự hỏi mình có thể đút cái gì đó qua khe hở đó và làm sao đó để bẩy những chốt cửa ra . bé nhìn quanh căn phòng nhưng Simon chu đáo mà để lại cho cái cưa kim loại.Jenna thò cả hai tay vào túi áo, lục tìm coi trong người mình có món gì có thể có ích chăng.Nếu là Septimus hẳn cậy ấy có thứ đắc dụng nào đó, nghĩ bụng.Cậu ấy luôn mang theo dao Thiếu sinh quân, thứ mà có khoảng trăm lẻ công dụng khác nhau, chủ yếu là cho chuyện làm móng ngựa.Jenna thấy nhớ cậu. Ý nghĩa về Septimus bất giác khiến Jenna nhớ đến miếng bùa sô la mà Septimus tặng bé hồi sáng.Mình để nó ở đâu nhỉ? Đây rồi, ươn ướt và dinh dính, kẹt sâu dưới đáy túi áo chẽn.Jenna kéo chiêc bùa ra, giữ nó trong lòng bàn tay và nheo mắt nhìn lời khắc đó: Hãy cầm tay ta, lắc ta, Và ta làm cho ngươi: Sô--la của Quetzalcoatl Ồ, Jenna nghĩ, đáng để thử lắm. Jenna cố gắng nhớ lại Septimus gì khi cậu chỉ cho cách sử dụng bùa. bé úp chặt hai bàn tay lại với nhau rồi lắc cái bùa lên xuống mạnh hết sức để Hoạt Hóa bùa.Trong lúc làm vậy, Jenna lầm bầm những từ ghi trong tấm bùa vuông màu nâu và tập trung vào ý nghĩ vào điều mình muốn. nghi ngờ gì nữa, cái bùa bắt đầu hoạt động.Nó ấm lên và trơn tru trong lòng bàn tay khum khum của miếng Sô co la .Sau đó, đúng như Septimus , nó bắt đầu kêu rù rù như tiếng con ruồi bị mắc Kẹt trong tay Jennna. bé đợi cho đến khi bùa nóng đến mức thể cầm được nữa lẹ làng đặt nó lên vật muốn biến thành sô--la: cánh cửa buồng. lòng Jenna tin rằng cái bùa Steptimus lại có thể biến cánh cửa sắt dày đặc thành Sô--la.Nhưng khi áp cái búa vào cánh cửa, kinh ngạc vô cùng, bé cảm thấy khối kim loại cứng có vết hôm đó bỗng trở thành tấm phẳng, chạm vào chỉ cảm thấy mát rượi chứ lạnh như băng.Lại thêm cái gì khác nữa cũng thay đổi.Jenna hít hơi sâu, căn buồng ngập tràn mùi ca cao dìu dịu.Hơi lưỡng lự, bé gỡ cái búa ra khỏi cánh cửa buồng.Giơ miếng bùa nguội ; đút nó trở vào túi áo và chăm chú nhìn cánh cửa.Thoạt tiên Jenna nghĩ cánh cửa vẫn y nguyên như cũ, ngoại trừ bây giờ bây giờ khi nhìn kĩ hơn bé thấy mấy bản lề hen rỉ và thậm trí cả cái nắp lỗ khóa cũng được đúc thành Sô--la ngon mắt.Chưa bao giờ trong đời Jenna thấy nhiều sô--la đến vậy, nhưng rủi thay, chưa bao giờ bé cảm thấy muốn ăn đến thế. Chẳng bao lâu sau Jenna khám phá ra rằng cái khối Sô--la khổng lồ dày đặc cả tấc, lạnh cứng trong đêm buốt giá này chẳng dễ gì lay chuyển. bé ra sức đẩy khối Sô--la rắn, nhưng nó vẫn đứng im như thể vẫn còn bằng sắt.Jenna quyết định bắt tay vào cạo vài tiếng khỏi cánh cửa để làm cho cánh cửa để làm cho cánh cửa mỏng , nhưng đó là công việc khó nọc và bé mình ngồi mất cả đêm với nó. Jenna thất vọng ngồi xuống cạnh giường và ăn vài mẩu sô la được bào ra.Đó là thứ Sô--la ngon tuyệt! Thậm chí còn ngon hơn cả Sô la Khoang tại tiệm bánh kẹo ở cuối Đường Pháp Sư.Trong lúc đó, bé ngồi tính toán xem phải làm gì đây.Sau vài phút, sô--la bắt đầu giúp Jenna suy nghĩ tỉnh táo hơn, và bé nhận ra mình cần tìm thứ gì đó sắc để khoét cái lỗ vào cánh cửa.Simon đảm bảo để có gì sắc bán ở lại trong phòng, nhưng khi Jenna lùng sục, chẳng mấy chố bé khám khá ra rằng ngay cả Simon cũng thể chu toàn được mọi thứ. ta quên những lò xo đỡ nện giường. Jenna ném cái nệm mỏng ra khỏi giường và gấp rút tháo bung cái trong đám lò xo lông le ra, cho đến khi nắm được miếng kim loại sắc nhọn trong tay.Sau đó bé bắt tay vào việc, nạo cái lỗ trong cửa vừa đủ lớn để ép mình chui qua, trong khi đó, là người, tiếng ngáy của Simon vẫn tiếp tục dội qua những bức tường. giờ sau, cái nhíp đỡ giường cảu Jenna cắt được hình chữ nhật lớn ở phần dưới cảu cánh cửa. bé chỉ còn phải đẩy cái cho nó rời ra và hi vọng nó đừng rơi uỵch xuống quá lớn là xong.Cẩn thận Jenna đẩy cạnh của hình chữ nhật, và mừng làm sao nó chuyển động dễ dàng.Rất lặng lẽ, Jenna đặt tấm sô la dày xuống nền nhà, và đề phòng sau đó đói bụng đập vỡ miếng bao lỗ khóa ra và nhét nó vào túi áo.Đoạn, bé ép mình chui qua khoảng hở, đứng dậy và chùi đôi lòng bàn tay dính đầy sô la vào cái áo chẽn. Simon vấn ngáy vang rền-tiếng ngáy dội khắp cái buồng hình tròn và có tác dụng an ủi cách lạ kỳ, vì ít nhất đó cũng là tiếng của người.Jenna kiễng chân bước qua cái đĩa trắng khổng lồ cẩu chiếc Kính Mờ, liếc nhìn lần cuối cùng khung cảnh cuốn hút cách kỳ lạ bên ngoài, và nhận thấy Simon để lại Kính Phóng Đại đĩa.Jenna nhặt cái kính lên và nhét và nó vào túi áo chẽn.Giờ Simon thể dễ dàng thấy đâu. Kế tiếp, Jenna tìm thấy thùng giòi phát sáng-Simon đậy nắp thùng đúng quy cách cho nên dải ánh sáng vàng chóa chiếu qua khe hở.Đó là cái thùng gỗ lớn, đầy đến gần tới miệng là hàng trăm ngàn con giòi phát sáng bé tí xíu ngọ nguậy, lúc nhúc bò quanh Jenna lấy ống đèn giòi từ hàng đèn rỗng xếp ngay ngắn sát bên cái thùng, nhặt cái muỗng lên và xúc đầy giòi phát sáng ngo ngoe cho vào ống thủy tinh, Jenna thích dùng đèn giòi, nhưng có lựa chọn nào khác.Mẹ Sarah Heap chịu chúng bởi và khi giòi bị nhét vào trong đèn chúng chỉ sống được cùng lắm là vài giờ.Sẩh vẫn , là kinh khủng khi phải giết quá nhiều sinh vật chỉ vì tiện lợi của người.Sarah thường chỉ dùng nền tốt theo kiểu xưa. “Xin lỗi nhé, bọn giòi” Jenna thầm khi múc chúng lên. bé đổ đầy cái đèn và để nắp thùng giòi mở ra, cho chúng cơ hội trốn thoát.Jenna giơ ống đèn lên, và lần đầu tiên, nhìn nơi mà Simon dùng làm chốn riêng tư của mình. Đài quan sát là căn phòng hình tròn khổng lồ.Những bức tường gồ ghề, được đẽo hẳn vào núi đá phiến cứng chắc, nghiêng dốc lên và khum vào trong cho đến khi chúng gặp nhau tại thấu kính của Kính Chiếu Thực. tấm kính dày trắng đục như sữa được gắn vào trần nhà để ánh sáng lọt vào, và Jenna nhận ra rằng hầu như toàn bộ đài quan sát thấp hơn mặt đất. im lặng. Jenna bò ngang qua buồng Sấm Sét bằng kim loại và qua những cái kệ ngăn nắp chứa hàng chồng sách Hắc thuật, những Lời nguyền, Thần chú, Bùa mê đảo ngược. bé vội quay mắt khỏi bộ sưu tập những bình trưng bày độc ác mà trong đó có những sinh vật chẳng ra hình thù gì trôi lều bều, dật dờ trong dung dịch màu vàng.Thỉnh thoảng dải bọt khí phọt lên khỏi miệng chai và xả ra khí mùi tanh lợm.Ở đằng góc Xa là cái tủ lộng kính, mặt trước lóa lên ánh sáng xanh da trời nhờn nhợt.Nó được cài bằng hằng hà sa số những then chốt, trông ấn tượng.Bên trong nằm cuộn tròn, là con rắn đen . Tiếng ngáy của Simon Heap dội vang qua cánh cửa gỗ lớn được ta sơn màu đỏ tía và vẽ đầy những biểu tượng Hắc ám.Jenna qua cánh của ấy và vừa bước qua giẫm phải quả Bóng Săn.Bằng cách nào đó bé biến được tiếng hét hoảng hồn của mình thành tiếng rít nghẹn, nhưng tiếng gáy của Simon cũng dừng lại.Jenna cứng người nín thở. ta thức giấc rồi? Có nên chạy khi có cơ hội ? ta có nghe được tiếng bước chân của mình ?Mình nên làm gì đây? Và sau đó, kinh hồn đối với Jenna, quả Bóng Săn bắt đầu nảy tưng tưng tại chỗ.Mỗi cú nảy lại rội khắp lâu đài quan sát.Trong chớp mắt, Jenna hớt quả bóng lên và ít giây sau đó Bóng Săn bị đút sâu vào bên trong thùng giòi phát sáng Jenna đóng nắp thùng, gài khóa chặt lại và lần thứ hai trong đêm co xin lỗi bọn giòi. Lẩm bẩm câu thần chú Hộ Vệ và bà Marcia dạy cho cách đây khá lâu. Jenna rón rén qua cái đầu lâu ngó trừng trừng, lòng thắc mắc biết Simon làm gì vơi những khúc xương khác rồi.Khi ngang qua nó Jenna chắc chắn rằng sâu bên trong cái đầu lâu là cặp mắt nhìn mình. bé dám nhìn nó. Vừa qua khỏi đầu lâu Jenna liền vụt chạy. bé băng ào qua cổng vòm và chạy thục mạng xuống những bậc thang dôc thẳng đứng, như thể chính DomDaniel rượt theo.Thỉnh thoảng co liếc nhìn ra sau chỉ để chắc chắn là rượt theo . Chạy xuống đến chân bậc thang, Jenna dừng lại và lắng nghe xem có tiếng bước chân . có.Vững bụng lên chút bé, bé bước thẳng tới trước.Hai bàn chân bỗng trượt dài và rồi ngã vập xuống đất.Cái đèn giòi nảy la khỏi tay, hất hũ giòi xổ ra, bò lổm ngổm khắp mặt đất.Jenna lụi hụi đứng trở lên, phủi lấy phủi để chiếc áo chẽn.Nhớt nhầy của quái thú Magog,. cơn buồn nôn chạy khắp người bé, theo sau là cảm giác khiếp hãi.Lật đật, Jenna cố hốt lên được càng nhiều giòi phát sáng càng tốt và giữ chúng trong lòng bàn tay chụm lại của mình, bé chạy nhanh, im lặng dọc theo đường hầm về phía chuồng con Thần Sấm. Jenna đến hốc trùn an toàn, có tiếng trườn oằn đứng im lìm tại máng ăn của nó, nhai mớ cỏ khô mà Simon để lại.Nó ngước lên khi Jenna ra khỏi đường hầm. “Chào Thần Sấm” Jenna thầm.Thần sấm liếc nhìn bé sượt cái rồi lại hướng chú ý của mình vào đống cỏ khô. Tốt, Jenna nghĩ nó nhớ ra mình. bé bước chậm rãi tới con ngựa và vỗ lên bờm của nó.Quả là tàn nhẫn khi bắt nó ra ngoài giữa đêm hôm khuya khoắt lạnh lẽo thế này, nhưng cũng chẳng còn cách nào khác.Tháo dây cương khỏi cái móc. Jenna nhàng đến gần Thần Sấm.Con ngựa có vẻ thích; nó lắc đầu và khịt mũi ầm ĩ. “Suỵt”, Jenna thầm. “Suỵt Thần Sấm. sao đâu mà. đó.” bé xoa xoa cái mũi con ngựa khẽ và lần vào túi áo chẽn lấy nắp ổ khóa Sô--la ra, đưa cho nó ăn trong bàn tay xòe ra của mình.Thần Sấm nhá sô la điệu đàng và nhìn Jenna với vẻ nhạc nhiên.Jenna hoàn toàn chắc chắn rằng Simon chưa bao giờ cho con ngựa ăn sô la.Cũng hợp lí thôi, chính bé cũng chưa bao giờ cho ngựa của mình ăn sô la cả.Nhưng dôi khi mua chuộc lại là lựa chọn duy nhất. Với hi vọng được ăn thêm sô la, con Thần Sấm cho phép Jenna đeo dây cương và đặt lên yên mình lần nữa.Jenna vừa định dẫn Thần Sấm sực nhớ ra điều.Jenna hốt nắm đá cuội lên khỏi mặt đất, rồi lần nữa dùng đũa biến chúng thành Sô la.Sau đó bé nhét gần hết những viên sô la đá cuội đó vào túi, giữ lại viên để dứ dứ trước cái mũi nhúm nhíu của Thần Sấm. “Lẹ lên, Thần Sấm” Jenna sàng dỗ dành. “. bạn, chúng ta nào”. Chương 20: Con trùn đất “Mở ra Lệnh theo, của Ngươi Chủ Nhân, Nomis”. Jenna cố ép những lời đó phun ra khỏi miệng mình. Trước đây bé chưa bao giờ buông Thần chú Ngược và hy vọng mình bao giờ phải làm như thế lần nữa, nhưng bây giờ còn lựa chọn nào khác, hang trùn đất được niêm kín bằng cái nút sắt khổng lồ, thể xê dịch. Và Jenna biết rằng cho dù mình có biến nó thành sô--la cũng thể thoát được trước khi trời sáng. bé nín thở, hy vọng mình nhớ chính xác Câu Thần Chú. Jenna nhớ đúng. nhõm cho , cái nút sắt dày bung vọt ra ngoài, êm ru, và ánh trăng mờ mờ của vầng trăng sắp tàn ùa vào hang trùn, mang theo cơn gió mạnh cùng vài giọt mưa. “Nhanh lên, Thần Sấm, nhanh lên, cậu bé.” Jenna thầm, khuyến khích con ngựa lưỡng lự bước ra ngoài màn đêm bằng hòn đá cuội sô--la. Mỏ đá tối đen phải là khung cảnh dễ chịu; cơn gió thê lương vừa gào thét vừa quét xuống khe núi, kèm theo đó, cơn mưa lạnh buốt bắt đầu rơi. Jenna quấn chặt chiếc áo khoác của Lucy quanh mình, run cầm cập khi làn khí giá lạnh ban đêm quất vào người và ngựa. Sau đó bé dong con Thần Sấm xuống con dốc từ hang trùn dẫn đến lối mòn chạy dọc theo sườn khe núi. “Bình tĩnh, bình tĩnh, Thần Sấm,” Jenna thầm, trong lúc con ngựa lộ vẻ sợ hãi và giật giật tai, lắng nghe những thanh ban đêm. Jenna đu mình lên yên ngựa, phập phồng biết Thần Sấm đón nhận người cưỡi mới như thế nào. Con ngựa kháng cự, có lẽ vì nó trở nên quen với Jenna nhờ chuyến cưỡi ngựa suốt ngày dài rồi. Khi Jenna , “Bước, Thần Sấm, bước ,” và nhàng ấn hai gót chân mình lên hai bên sườn con ngựa, Thần Sấm nhấc bước chân lười biếng, hướng trở xuống con đường mòn mà nó rang sức leo lên chỉ mới vài giờ trước đó. Jenna cảm thấy hoàn toàn thoải mái với con ngựa khổng lồ. Mặc dù nó thuộc về Simon, nhưng Thần Sấm dường như là con vật hiền hậu, và nó bước vững chãi dọc theo lối mòn trong khi Jenna ngồi thẳng đơ, lướt nhìn bề mặt đá dốc đứng để canh chừng bất kỳ dấu hiệu động tịnh nào. Chúng phải qua khỏi khe núi này cáng sớm càng tốt, bé nghĩ bụng khi giục Thần Sấm rảo nhanh bước. Vừa vòng qua khúc cua đầu tiên, Thần Sấm bỗng nhiên dừng sững lại. trận lở đá chặn mất lối . “Ối, trời,” Jenna há hốc miệng. có đường qua. đống sừng sững toàn đá tảng lởm chởm với phiến đá khổng lồ rơi chắn ngang lối . Bên phải là vách đá dốc thẳng và bên trái, dưới đáy khe núi, là con song chảy xiết nguy hiểm. Buộc phải quay lại thôi. Jenna cố dỗ ngọt cho Thần Sấm quay đầu lại, nhưng con ngựa chịu nhúc nhắc. Nó lắc đầu nguầy nguậy và dây cương cứ rung lên bần bật. “Suỵt, Thần Sấm,” Jenna vuốt ve. “Nhanh lên, vòng lại.” Nhưng Thần Sấm nhúc nhích. Lòng hoảng kinh, Jenna trượt khỏi con ngựa và dắt nó quay đầu lại, cùng với trợ giúp của mấy viên cuội sô--la đá cuội. Sau đó bé nhảy thẳng lên yên lần nữa, và trong lòng nawmgj trĩu, quay trở lại lối mòn vừa qua, về phía cái hang. Đó là cuộc di chuyển nặng nhọc. Thần Sấm giờ bước ngược gió, nhưng nó sung sướng vì thấy mình hướng về nhà. Tới con dốc dẫn đến hang, Thần Sấm dừng lại, chờ đợi Jenna xuống ngựa và đưa nó trở vào cái chuồng ấm áp. “, Thần Sấm, mi về nhà đâu. tiếp nào.” Con Thần Sấm lắc đầu, lại rung ầm sợi dây cương. “Suỵt. Làm ơn , Thần Sấm. tiếp nào,” Jenna thầm hết cỡ mà lòng khiếp đảm, chỉ sợ Simon nghe thấy. bé thúc con ngựa cú kiên quyết và con Thần Sấm miễn cưỡng bước . Jenna liếc nhìn ra sau, nơm nớp sợ Simon ra khỏi hang, nhưng cái chốt sắt ấy vẫn để mở và phô bày cái gì ngoài khoảng trống lỗng, tối mù. Sauk hi vượt qua hang trùn, lối mòn phẳng dần ra, khiến cho Thần Sấm dễ bước hơn, nhưng gió bắt đầu mạnh hơn, và hùa theo, mưa cũng trở nên nặng hạt hơn. Những đám mây đen thổi dồn lại và dải chớp lặng lẽ chiếu sáng những đỉnh răng cưa của khe núi. Lát sau, tràng sấm vọng đến chỗ chúng. Jenna và Thần Sấm hối hả. Ánh trăng mờ và mỏ đá trở nên tối đen, chỉ còn những tia sét uốn lượn qua bầu trời chiếu sáng. Gió gào rú trong khe núi, quất những giọt mưa nhói buột vào mặt chúng. Cả Jenna lẫn Thần Sấm đều nhắm hờ mắt lại và rang nhìn mải miết xuống lối mòn – cho đến khi chuyển động phía cao những tảng đá ở đằng trước đập vào mắt Jenna. bé nhìn lên, hy vọng đó chỉ là đám mây lướt qua khiến phải chú ý. Nhưng nó là thứ gì đó ghê gớm hơn đám mây nhiều. Nó là cái đầu láng lẩy màu xám của con trùn đất. Trùn đất thường phải mất thời gian khá lâu để ra được khỏi hang của mình, và Jenna bắt gặp con trùn đất ngay khi nó vừa mới ló đầu ra bầu khí đêm. bé biết, từ những câu chuyện của lữ khách do Silas vẫn hay kể, rằng đầu của con trùn phải là phần nguy hiểm, mà cái đuôi của nó mới đáng sợ. Đuôi của trùn đất rất nhạy và chết người – khi con trùn thấy ta lọt vào tầm mắt của nó, lập tức nó búng đuôi lên như cái thong lọng và tròng xuống đầu ta. Sau đó nó cuộn đuôi quanh ta và xiết chặt. Chậm, rất chậm. Mặc dù vậy, Silas kể cho nghe thỉnh thoảng nếu bị cái đói bức bách lắm, con trùn đất mang ta trở vào hốc trùn để tích trữ thời gian, còn sống nguyên, để cho ta được tươi. Thịt vẫn còn tươi và ấm trùn đất thích hơn. Jenna nhớ có vị khách thỉnh thoảng hay tới thăm nhà Heap, người mà lũ con nhà Heap vẫn gọi là Dribbly Dan. Dribbly Dan có vẻ mặt hoang dại trong mắt nhìn và khiến cho bọn con nít hoảng sợ, nhưng Silas bảo các con phải tử tế với ông. Dan, theo Silas kể, từng là thợ mỏ hoàn toàn tự do cho đến khi ông bị con trùn đất bắt và giam giữ trong hốc trùn ba tuần. Ông sống sót nhờ liếm nhớt trùn và ăn chuột. Cuối cùng ông xoay xở trốn thoát được vào đêm nọ, khi con trùn ra ngoài do bị cám dỗ bởi bầy cừu lớn và người chăn cừu thiếu kinh nghiệm lang thang vào mỏ đá. Nhưng Dan bao giờ còn như cũ nữa sau ba tuần ở trong hốc trùn. Jenna đời nào muốn có kết cục như Dribbly – hoặc tệ hơn. bé ngước lên nhìn con trùn, cố gắng phán đoán xem nên tăng tốc và chạy vượt qua nó hay là nên dừng bước và quay trở lại lần nữa. Nhưng Jenna biết rằng nếu mình quay lại chỉ kẹt ngắc giữa con trùn và đống đất lở, và giữa chúng có thể là cái hang của Simon, với Simon hoàn toàn có thể thức dậy vào lúc này và lung kiếm . Jenna có lựa chọn nào khác – bé phải vượt qua con trùn trước khi cái đuôi của nó thoát ra khỏi hang. “, Thần Sấm!” Jenna bằng giọng , khẩn cấp, thúc con ngựa cú bằng cả hai gót chân, nhưng Thần Sấm vẫn cứ lê bước khật khừ qua gió và mưa. Jenna liếc nhìn con trùn lần nữa. Hang của nó ở cao tít phía kia, và khá xa, gần đỉnh của mỏ đá cũ nhô lên từ con đường mòn. Cái đầu con trùn giờ nhô hẳn ra khỏi hang, và Jenna thấy con mắt đỏ đục của nó khóa chặt vào và Thần Sấm. “ tiếp, Thần Sấm,” Jenna hét vào tai con ngựa, đồng thời thúc cho nó cú ra trò. “Hay mày muốn bị trùn đất ăn thịt hả?” bé giật mạnh dây cương con Thần Sấm, và thình lình con ngựa dạt tai ra sau, bắn vút như tên, phi nước đại dọc theo con đường mòn, như muốn tỏ cho Jenna thấy rằng nếu bé muốn nhanh, nhanh đây, được nhanh. Khi Thần Sấm phi nước đại về phía con trùn đất, Jenna có thể khẳng định là con vật thấy chúng lao tới – nó đổ ào ra khỏi hang với tốc độ tối đa, giống như dòng suối nhớt xám dày bao giờ ngừng. “, Thần Sấm, !” Jenna thét lên khẩn cấp, cố át cả tiếng gào rú của gió và mưa trong lúc con ngựa phi rầm rập dọc theo đường mòn, mang chúng đến gần con trùn hơn bao giờ hết. Con trùn vẫn tuôn ra ào ạt, trườn xuống mặt đá nhanh đến nỗi Jenna bất giác nhận thấy mình thể chắc được Thần Sấm có vượt qua được trước khi con trùn xuống tới lối mòn . bé cúi rạp mình yên ngựa như nài ngựa thực thụ để làm bớt sức cản của gió, miệng hét thẳng vào tai con vật, khích lệ nó. “, Thần Sấm, , cậu bé… !” Và Thần Sấm lao xé gió, phi nước đại hết tốc lực, như thể con ngựa cũng biết mạng sống của cả hai phụ thuộc vào nó. Khi con trùn xuống tới chân vách đá, và Thần Sấm cũng rút dần khoảng cách lại, Jenna vội nhìn lên để xem cái đuôi trùn ra khỏi hang chưa. Chưa có dấu hiệu gì của cái đuôi, nhưng bé biết bất cứ tích tắc nào cái đuôi ấy cũng có thể bắn ra. chuyển sang tập trung vào đường , vừa đúng lúc thấy cái đầu con trùn chạm xuống lối mòn. “, Thần Sấm,” Jenna thét lớn. Và rồi, khi con trùn trườn qua con đường mòn, bít ngang lối của chúng, Jenna thét lớn: “Nhảy, Thần Sấm!” Thần Sấm nhảy lên. Con ngựa mạnh mẽ bay lướt trong trung và đưa chúng lên cao phía con quái vật màu xấm khổng lồ trườn bên dưới chúng. Ngay khi Thần Sấm đáp xuống phía bên kia con trùn và phi nước đại về phía trước, cái đuôi của con trùn cũng vuột ra khỏi hang, bắn lên trung nghe tiếng crắc. Jenna cảm thấy gió rít lên và nghe tiếng ầm khi cái mút đuôi quật phăng đầu của tảng đá ngay sau lưng. bé thể nhịn được, ngoái đầu nhìn lại: cái đuôi quất hụt chúng chỉ có vài tấc. Cặp mắt đỏ lờ đờ của con trùn dán theo con mồi chạy dọc theo lối mòn và cái đuôi gom lại chuẩn bị cho cú đập khác, vung cao thẳng lên như cái thong lọng khổng lồ. Nhưng ngay khi nó quật mạnh xuống lối mòn cú thứ hai, con Thần Sấm kịp vòng qua mỏm đá cao nhô ra, và con trùn khuất khỏi tầm mắt. Rầm! Có cái gì đáp xuống sau lưng Jenna. Jenna quay ngoắt lại yên ngựa, sẵn sang chiến đấu với cái đuôi bằng tất cả sắc mạnh mình có – nhưng có gì cả. chỉ còn thấy có vách đá dựng đứng nhanh chóng biến vụt trong màn đêm, trong lúc con Thần Sấm vẫn tiếp tục phi nước đại. “Phùùù,” giọng , hơi có vẻ ca cẩm đằng sau Jenna. “ cắt đuôi nó… hơi tuyệt. Suýt tôi… đau tim… đấy.” “Ai… Ai đó?” Jenna hỏi, hoảng sợ bởi cái thanh kỳ lạ đó còn hơn là sợ con trùn đất. “Là tôi… Stanley. nhớ tôi à?” Giọng nghe buồn bã. Jenna lại nhìn chong chong vào màn đêm – có cái gì đó . Đó là con chuột. con chuột màu nâu nằm chem. Bẹp ngang lưng ngựa, bám vào yên cách tuyệt vọng. “ có thể… dừng tí… cho tôi… ngồi lại đàng hoàng… được ?” Con chuột vừa hỏi vừa nảy xóc tưng tưng lưng Thần Sấm khi con ngựa phi nước đại vào màn đêm. “Tôi nghĩ tôi đáp xuống… miếng bánh xăng-quít của tôi mất rồi.” Jenna trố mắt gdomf con chuột. “Chỉ giảm… giảm tí… thôi,” nó nài nỉ. “Họ, Thần Sấm,” Jenna , kéo ghì cương ngựa vào người. “Chậm lại, cậu bé.” Thần Sấm chậm lại thành nước kiệu. “Ớ. Tốt hơn rồi.” Vẫn bám chặt vào yên, con chuột đu mình ngồi dậy. “Tôi phải là con chuột cưỡi ngựa bẩm sinh,” nó , “dù tôi nghĩ rằng chúng tốt hơn lừa. thích lừa. Hay chủ của chúng. Cái bọn điên như rắn. Đừng hiểu nhầm tôi nhé – tôi nghĩ thế về ngựa. Hay chủ của chúng. Đầu óc hoàn toàn lành mạnh. Đa số họ đều thế, mặc dù phải là tôi có biết vài con mà…” Bất giác Jenna nhớ ra con chột đó là ai. “Chuột Đưa Tin!” há hốc mieenhj kinh ngạc. “ là Chuột Đưa Tin. Con chuột mà chúng tôi giải thoát khỏi Jack Điên và con lừa của .” “Đúng rồi,” con chuột nhe răng cười. “Đúng phóc. Nhưng tôi dây còn là Chuột Đưa Tin nữa – có vụ ầm ĩ ở Sở Bưu Chuột hồi tồi tệ nọ. Kết thúc là trong cái cũi dưới sàn nhà mất rất nhiều tuần. Chẳng hay ho gì. Được giải cứu và được đào tạo lại với…” – con chuột dừng lời và ngó quanh quất như kiểm tra xem có thể có ai đó nghe – “… Sở Đặc Nhiệm Đưa Tin Mật,” nó thầm. “Cái gì?” Jenna hỏi. Con chuột gõ vào cành mũi mình với vẻ hiểu biết. “Tuyệt… tuyệt mật… hiểu ý tôi chứ? Chí ít cũng hồi phục sớm nhất. Thế đấy.” “Ồ… Ừ, phải,” Jenna đáp, chẳng thể hiểu nổi con chuột muốn gì, nhưng muốn sa vào cuộc trò chuyện ngay lúc này. “Điều tốt nhất mà tôi từng làm,” con chuột thao thao. “Thực ra mới xong khóa huấn luyện. Và sau đó, tung tôi ra, nhiệm vụ đầu tiên là cho Pháp sư Tối thượng. Táo bạo đấy, tôi có thể thế đấy. Mấy tay trong lớp lác mắt.” “Ồ, tuyệt,” Jenna . “Thế, nhiệm vụ đó là gì?” “Tìm Thấy và Đưa Về. Ưu tiên số .” “À. Thế ai là người phải tìm thấy và đưa về?” “,” Stanley cười toét. Chương 21: Bãi chăn thả cừu Bình minh ló dạng khi vó ngựa Thần Sấm lướt qua khúc quanh cuối cùng của con đường mòn đầy đá phiến sét, Jenna sung sương thấy rằng rốt cuộc chúng ta đến ranh giới của Vùng Đất Hoang. Chuột Stanley chăng tháy gì cả. Nó bám chối chết vào mép yên ngựa, mắt nhắm nghiền, đinh ninh rằng bất cứ giây phút nào cả ba đứa chúng nó cũng có thể ngã văng khỏi mép đường và lao xuông bãi đá bên dưới. Jenna dừng lại lát và dõi mắt quan sát khắp vùng đồng bằng rộng lớn của Bãi Chăn Cừu tỏa ra trước mắt. Nơi đây thơ mộng, và nó gợi cho bé nhớ đến buổi sáng đầu tiên khi thức dậy ở ngôi nhà tranh của dì Zelda, ngồi ngay bậc của mình ngắm và lắng nghe đầm lầy. Xa tít nơi đường chân trời, dải mây hồng rực rỡ chỉ ra nơi mặt trời mọc, trong khi những cánh đồng vẫn còn bọc kín trong ánh sang xam xám của buổi chớm bình minh. Những túi sương mù giăng những con kênh đầy nước, và những mảng đầm lầy của đồng bằng và im ắng thanh bình ngập tràn trong khí. “Thành công rồi, Thần Sấm”, Jenna cười vang, vuốt cổ con ngựa. “Chúng mình thành công rồi, cậu bé!” Con ngựa lúc lắc đầu và khịt khịt mũi, hít vào luồng khí mằn mặn ùa tới từ biển nằm phía bên kia Bãi Chăn Cừu. Jenna dẫn Thần Sấm xuống con đường rộng, xanh rì rồi thả con ngựa ra cho nó gặm cỏ đồng cỏ dại quánh, trong khi chuột Stanley nằm xõa xượi yên ngựa, ngáy ầm ĩ, và cuối cùng chìm vào giấc ngủ mệt mỏi. Jenna ngồi bên vệ đường và dựa lưng vào vách đá phiến. bé cảm thấy đói cào cả ruột. lục tung hết các túi yên của Simon và tìm thấy ổ bánh mì cũ, hộp trái cây khô và quả táo dập méo mó. Jenna ăn hết các thứ rồi uống hớp nước lấy từ con suối lạnh cóng, sủi ùng ục ở dưới chân vách đá. Sau đó bé ngồi nhìn đăm đăm vào mản sương, từ từ biến mất để rồi ra những hình thù tròn um úm, quăn tít đầy long của lũ cừu rải rác khắp đồng cỏ. khoảng yên lặng thanh bình, chỉ bị phá vỡ bởi tiếng nhai trệu trạo đều đều của con ngữa cùng tiếng kêu thỉ thoảng của con chim đầm lầy độc, khiên cho Jenna cảm thấy buồn ngủ. bé cố chống lại nỗi thôi thúc chỉ muốn ngủ ngay, nhưng thể được. lát sau, cuộn mình co ro trong chiếc áo khoác của Lucy, chìm vào giấc ngủ mộng mị. Vào đúng lúc Jenna ngủ thiếp Simon tỉnh giấc. ta ngồi dậy giường, đau nhức toàn than và cảm thấy bứt rứt. Simon hiểu tại sao. Và sau đó ta nhớ ta, Jenna. Mình bắt Jenna . Mình làm điều đó – cái điều mà mình được cầu phải lam. Chủ Nhân của mình hài long, Simon nghĩ khi bước ra khỏi giường. Nhưng Simon cứ có cảm giác khó chịu trong hốc bao tử. Bởi vì bây giờ tao phải hoàn tất phần thứ hai của nhiệm vụ. ta phải dẫn Jenna xuống sào huyệt của quái thú Magog. Simon rảo bước vào đài quan sát và nhận thấy Bóng Săn có mặt ở vị trí bảo vệ cửa phòng ngủ ta nữa. “Bóng Săn!” Simon hét lên giận dữ, đợi quả bong nảy tưng tưng đến bên ta. “Bóng Săn?” có phản hồi. Cảm thấy còn bực bội hơn nữa, Simon để cả chân đất mà bước qua sàn đá phiến lạnh ẩm ướt để pha ly Nekawa hầu trấn tĩnh thần kinh. Cẩn thận, ta rót thứ chất lỏng màu nâu sệt như bùn, có lợn cợn mốc nổi lềnh beefng vào cái ly cao, đập quả trứng sống vào trong đó rồi nốc cạn. Mùi vị gớm ghiếc. Cảm thấy tỉnh ngủ hơn, Simon nhìn quanh căn buồng đá phiến để xem Bóng Săn đâu. Tìm ra được Bóng Săn chắc chắn phải hối hận vì cái tội rời bỏ chốt gác, Simon nghĩ bụng… “Cái .. cái chuyện gì đây?” Simon đâm bổ tới cánh cửa buồng. Tấm sô--la đúng bằng kích cỡ Jenna nằm bẹp dí dưới sàn, và Simon cần mở cửa buồng ra cũng biết là mình thấy Jenna bên trong đó nữa. nhưng dẫu sao ta vẫn mở cửa ra, điên tiết xô mạnh cánh cửa đến mức nó đập vào tường tiếng ầm hung bạo, và lập tức bể nát thành hang ngàn mảnh sô--la loại hảo hạng. Simon vuột chửi thề. Tất cả hy vọng tiêu tan trước cảnh căn buồng trống trơn. ta đổ ập xuống nên nhà và tiêu vài phút cho cái mà Sarah Heap vẫn gọi là “lúc lên cơn”, cuối cùng nhấc mình khỏi sàn và bắt đầu suy nghĩ lại. Chắc chắn là Jenna chưa thể xa. ta phái Bóng Săn đuổi theo con bé bằng mệnh lệnh Đánh dấu. “Bóng Săn!” Simon sôi máu thét lên hết cỡ. “Bóng Săn! Nếu ran gay lập tứ mày phải hối tiếp đấy. Vô cùng hối tiếc.” có phản hồi. Simon đứng trong đài quan sát yên ắng và nhếch mép cười mình. Giờ ta biêt chuyện gì xảy ra rồi: Jenna mang Bóng Săn cùng. Con bé ngốc nghếch ấy hẳn nghĩ rằng Bóng Săn chỉ là loại đèn hữu dụng. ta tìm ra cả hai chúng nó trong hang trùn. Dòng suy nghĩ của Simon bị cắt ngang bởi thanh là lạ phát ra từ thùng giòi phát sáng. ta tới coi thấy nắp thùng bị khóa. kỳ quặc – Simon nhớ là mình khóa thùng. ra ta bao giờ phải mất cong khóa thùng. Tất cả bọn giòi đều quá sợ đến nỗi dám thử tẩu thoát. Vậy chớ mìh bỏ chìa khóa đâu rồi? Và tiếng ồn đó là gì? Simon áp tai vào thùng giòi và nghe tiếng nảy tưng tưng thể nhầm lẫn được. Nảy à? Bóng Săn! Sau khi lung tìm chìa khóa hồi được phải bỏ cuộc, Simon vớ lấy cây xà beng bẩy tung nắp thùng lên. Bóng Săn phòng ra như cái nút bấn vút khỏi chai, dội ào lên người Simon hang trăm con giòi phát sang bầy nhầy. “Được đấy!” Simon hét lên. “Rồi! Con ranh mày biết tay tao. Đánh dấu Jenna, Bóng Săn. !” Simon ném mạnh quả bong xanh lá cây nhớp nháp vụt ngang đài quan sát và bước theo sau, trong lúc quả bong nảy tưng tưng qua cái đầu lâu, chui qua cổng vòm và bắn đoạn dài xuống những bậc thang. Bóng Săn cùng Simon xuống đến chân cầu thang, trượt tuốt luốt nhớt nhầy của quái thú Magog rồi lao dọc theo hành lang dẫn đến hộc trùn cũ. “Bảo đảm con bé dưới đây, Bóng Săn.” Simon thở hồng hộc khi chúng đến gần hốc trùn. “Ở dưới đây, sợ đến mất cả trí cho coi. Mà chừng nó lại giúp ta mà hiến xác cho quái thú Magog dễ mến rồi. Làm thế cứu ta khỏi khối rắc rối đấy, Bóng Săn, Ê… cẩn thận, đồ ngu”. Simon cúi người né Bóng Săn khi quả bong thình lình nảy bật trở laịh ta. “Vào đó ngay, có vào hả? ” Simon thét. “ phải lúc để làm trò với tao đâu.” Quả bong cố nảy lên lần nữa và đập vào mũi Simon. Giận dữ, Simon vồ lấy quả bong rồi hắm hằm bước vào hốc trùm – thẳng vào chốn nương náu phủ dày những nhớt của con trùn đất. Simon lùi lại sững sờ. Chuyện gì vậy?. Làm cách nào mà con trùn đất lại chui được vào đây? Thế rồi ý nghĩ khủng khiếp táng vào Simon. “Con ngựa của tao!” ta hét thất thanh. “Nó ăn mất con ngựa của tao rồi!” Jenna giật mình tỉnh giấc khỏi giấc mơ xấu. bé hoảng hồn ngồi đậy, người lạnh toát và ấm, thấy mình bị quay trong vòng tròn những con cừu tò mò, lười nhác nhai cỏ. Jenna đứng dậy, vươn mình. bs phung phí quá nhiều thời gian để ngủ mất rồi, và Thần Sấm cần phải cho gấp và bằng cách nào đó phải đen được chỗ dì Zelda. Jenna leo lên yên ngựa trong khi chuột Stanley vẫn ngáy khò khò. “Stanley,” Jenna gọi, lay con chuột dậy. “Ờ ờ ờ đâu…?” Con chuột lầm bầm, hé mắt ra và nhìn Jenna lờ đờ. “Stanley, tôi muôn mang thong điệp đến cho dì Zelda. biết chỗ dì ở và…” Stanley giơ chân lên phản đối. “Xin phép được dừng lại ở đây,” nó . “Phải ra để hiểu nhau nhé, tôi còn đưa tin. Chắc chắn đấy, đời nào tôi thực nghĩa vụ của Chuột Đưa Tin nữa. Sau vụ việc lội thôi đối với Pháp sư Tối Thượng, giấy phép của tôi bị thu hồi rồi, và tôi tuyệt hề mong muốn dấn than vào lĩnh vực hoạt động của Chuột Đưa Tin nữa. , thưa ngài. Ý tôi là thưa quý .” “Nhưng mai là Hạ chí, Stanley à, và tôi…” Jenna phản đối. “Và nếu nghĩ tôi tới đầm lầy đáng ghét đó lần nữa cố sai lầm tệ hại rồi đó à. Đúng là có phép lạ nên tôi mới sống sót sau chuyến hồi nọ. Nào là con trăn đầm lầy cứ rình bắt tôi làm thịt cho bữa tối, rồi tụi giũn nhép kinh tởm cứ đớp đớp đớp mấy hàm răng tí tẹp vào chân tôi, đó là chưa kể đến tiếng rên rên rỉ rỉ của con khóc than đầm lầy cứ lẵng nhẵng bám lấy tôi, lải nhải suốt bên tai khiến tôi phát đên lên được. Cái nơi ấy đúng là ma quái. Tại sao người trẻ tuổi có văn hóa như lại muốn đặt chân vào cái địa ngục bệnh hoạn đó tôi chịu, hiểu nổi. Nếu muốn lời khuyên của tôi ..” “Thế có nghĩ là ‘’ chứ gì?” Jenna thở dài. “Phải. Ý tôi là . Tôi ’phải’ tức là ‘’.” Con chuột ngồi thẳng dậy yên ngựa và nhìn quanh. “Ở đây đẹp quá nhỉ?” Nó . “Tôi có đến đây nghỉ mát với mẹ khi còn bé xíu. Chúng tôi có vài bà con sống trong mấy con mương dẫn từ đầm lầy ra biển. Mấy đụn cát bãi biển rất dễ thương, lại tiện đường ra bến cảng nếu quá giang được cái xe lửa kéo” – Stanley rung mình – “hoặc con ngựa tốt thích hơn. Chúng tôi cũng có thời được vui chơi thoải mái ở bến cảng lúc còn vị thành niên. Cơ man nào là chuột ở đó. tin nổi mọi việc lại thay đổi đến thế. Tôi còn nhớ…” “Stanley,” Jenna , ý nghĩ vụt lóe trong đầu bé. “Có nghĩa là biết đường ra bến cảng?” “Dĩ nhiên,” Stanley , vể phẫn nộ. “Tôi là thành viên của Sở Đặc Nhiệm Đưa Tin Mật mà, có thể tin cậy để tôi đưa đến bất cứ nơi nào. Tôi đắc dụng như tấm bản đồ trong đầu, đây này” – con chuột vỗ vỗ vào bên đầu -“ Tôi có thể bất kỳ nơi đâu, đâu cũng được.” “Ngoại trừ Đầm Cỏ Thô,” Jenna . “Ờ .. À… chỗ đó của chuột chuyên trách đầm lầy. tụi đó ngu hơn. Tôi rồi đó, tôi bao giờ đặt chân lên cái nơi lầy lội độc hại đó nữa.” “Thôi được, ,” Jenna , thúc hai gót chân vào hông con Thần Sấm. “Được thôi,” Stanley , “nếu thích thế.” rồi con chuột nhảy khỏi yên ngựa và đáp loạng choạng xuống cỏ. Jenna dừng ngựa lại. “Stanley, làm cái gì vậy?” “Làm như bải ấy,” Stanley gắt gỏng. “ tôi đây.” Jenna cười. “Tôi với con ngựa mà, ngốc ạ. Trởi lại lên đây .” “Ồ. Cứ nghị cáu giận vì tôi dẫn qua đầm lầy chớ.” “Đừng ngớ ngẩn thế, Stanley. Trở lên ngựa ngay và chỉ cho tôi đường đến bến cảng. từ đó tôi có thể nhớ đường đến chỗ dì Zelda.” “ chắc chứ?” “Chắc mà, lên nào, Stanley.” Stanley chạy chạy rồi nhảy phốc lên và đập xuống sau lưng Jenna. Đó là buổi sang mùa hè đẹp trời. Bãi Chăn Cừu trải ra trước mặt, và đường chân trời ở xa tít, Jenna có thể thấy vệt trắng sáng mỏng của biển lấp lánh khi mặt trời buổi sớm chiếu lướt qua mặt nước. lối mòn lát sói chắc nịch đưa Thần Sấm, Jenna và Stanley qua những đồng cỏ, dẫn chúng dọc theo những ranh giới vô hình, vượt qua những bãi rào quay cừu non, thỉnh thoảng ngang mảng cỏ tranh, rồi qua những cây cầu ván rộng bắc ngang những kênh nước dẫn từ đầm lầy ra biển. Jenna để cho Thần Sấm bước thong thả và dừng lại bất cứ khi nào con ngựa muốn dứt búi cỏ trông ngon lành rồi vừa vừa nhai rào rạo. Khi hơi nóng mặt trời bắt đầu đốt cháy những giọt sương cuối cùng vẫn còn nấn ná những con kênh đầy nước, Jenna cảm thấy hơi ẩm quần áo mình bốc hơi, và cuối cùng bé thấy ấm lên. Những khi cái lạnh thấu xương của Vùng Đất Hoang rời khỏi than người, cũng là lúc Jenna bắt đầu suy nghĩ cách rang hơn. Và điều đầu tiên bé nghĩ tới là Simon. Giờ ta làm gì? Lo sợ, liếc nhìn ra đằng sau. Cái vách đen thùi của những hầm đá phến nhô lên từ Bãi Chăn Cừu bằng phẳng tựa hồ như vác đá nhô lên khỏi biển, bên bảng lảng đám mây xám lè tè, ném xuống mảng tối thẫm. Vùng Đất Hoang vẫn còn quá gần, chẳng thể khiến Jenna yên tâm – bé cần phải xa hơn nữa. “, Thần Sấm,” Jenna , thúc con ngựa bước nhanh, cho phép nó thong dong nữa. biết Thần Sấm rất mệt và ở phía trươc còn chuyến dài cả ngày đến bến cảng. Đằng sau Jenna, con chuột ngồi ngạo nghễ lưng ngựa, chân bám vào yên bằng phong thái của kẻ cưỡi ngựa dạn dày. Jenna lại quay lại lần nữa để nhìn Vùng Đất Hoang. Bất giác bé có cảm giác bất an rằng cuộc chạy trốn của mình bị phát .
Chương 22: Trại nhà Heap Buổi sáng hôm sau trong cánh rừng Nicko và Septimus đứng dưới hai chân nội Benji. Hay chân đúng hơn. Ánh nắng mùa hè sang rực rỡ chiếu xuyên qua tán lá của ông nội và thảy thứ ánh sang xanh lá cây tai tái xuống nền cánh rừng, và xuống cả những thứ còn lại từ cái ba-lô bị nhai của Septimus. “Đồ đạc của em… tiêu hết rồi,” Septimus suýt xoa. “Bọn sói ăn sạch mọi thứ.” “Mọi thứ, trừ tụi mình,” Nicko chỉ ra. “Điều đó mới là quan trọng nhất.” Septimus nghe thấy gì. Nó bò toài để kiểm tra mặt đất ngay gộc cái cây. “ chẳng thò tay vào đống lá thế đâu.” Nicko nhăn nhó . “Tại sao ? Em tìm xem còn gì .” “Dùng cái đầu của em , Sep. Hàng đống sói. Bu quanh đợi bữa tối. Hau háu hau háu. Lại còn chén hết Bạc Hà Nổ. Em có nghĩ sau đó chúng làm gì ?” “Cái đất phải ở đây. Bọn sói thể ăn nó được… Em biết, Nik, thế sau đó bọn sói làm gì?” “Ị.” “È è” Septimus đứng phắt dậy. “Rồi chúng giấu phân dưới lá.” “Èèè, !” Septimus chùi hai bàn tay vào áo chèn, bước lùi lại và giẫm phải cái thứ mà nó tìm kiếm. “Thấy rồi! Nó đây. Ôi, tuyệt vời.” “Cái gì vậy?”. Nicko hỏi, tò mò. “Gì mà quang trọng thế?” Septimus giơ lên hòn đá xanh lá cây óng ánh ngũ sắc mà nó rất cẩn thận gói trong ba-lô. “Ồ”, Nicko , bất ngờ nhờ ra lý do rại sao chúng lại ở giữa cánh rừng. “Thảo nào.” “Jenna rặng em đấy.” “ biết. nhớ mà.” Cả hai im lặng lúc và Septimus nhìn lom lom vào hòn đá. Sau đó bất thình lình nó thốt lên: “Hừ, em ghét sói quá mất! Coi tụi nó làm gì mày. Tụi nó làm nứt mất rồi.” Septimus nâng niu hòn đá tay và chỉ cho Nicko thấy. “Nhìn này,” nó . vết nứt , lưa tưa chạy qua phần rộng nhất của hòn đá. “Ừ, đáng lẽ còn tệ hơn mà, Sep,” Nicko . “May mà bị vỡ. nghĩ chăc con sói gặm nó hay gì gì đó. Dám cá là cái cụ này tốt cho rằng con sói ấy đâu.” “Hy vọng thế. Cầu cho nó rụng hết răng .” Setimeus khi đút hòn đá vào cái túi treo ở thắt lưng Học Trò. Septimus và Nicko phải mất lúc lâu để tạm biệt ông mình, với bao nhiêu lời hứa mang những người còn lại trong gia đình đến thăm ông, và rồi chúng bắt đầu lên đường, băng qua cánh rừng tìm kiếm trại của các . Khoảng lúc sau, ngay khi mắt cá chân của Septimus bắt đầu run lên ê ẩm và nó lại bắt đầu thắc mắc liệu mình có lạc lần nữa , chúng tới lối mòn rộng. “ biết tụi mình ở đâu rồi!” Nicko reo lên chiến thắng. “ ?” Có vẻ nghỉ ngờ trong giọng Septimus. “. Theo , Sep.” “Em nghe câu này lúc trước rồi phải?” Septimus lẩm bẩm. “Đừng có làu bàu thế,” Nicko nhát gừng. “Nhìn.. dưới kia kìa… em thấy cái trại chưa?” Nicko và Septimus đứng đỉnh con dốc . Lối mòn bị cắt ngang ngay trước mặt, uốn lượn giữa những thân cây và dẫn tới khoảng rừng trống . làn khói mỏng lừ khừ bay lên trong bầu khí tĩnh lặng của buổi sớm, và trong lúc Septimus nhìn, cái vóc dáng cao gầy của trong mấy ông nó bước ra khỏi cái gì đó trong giống như đống lá lớn và vươn vai ngáp trong nắng ấm. “Erik!” Nicko gọi lớn. “Ê, Erik!” Cái hình dáng đó nhìn lên, mắt kèm nhèm. “Nhanh lên, Sep,” Nicko giục giã, “ tới lúc gặp đám còn lại của nhà mình rồi.” Mười phút sau, Septimus nguồi mình trước hố lửa trại. Gần như ngay khi Nicko giới thiệu nó cho Sam, Jo-Jo, Edd và Erik bằng kiểu cách màu mè của nhà ảo thuật lôi con thỏ ra khỏi cái nón, tất cả bọn họ đều biến mất, mang Nicko theo cùng. Họ bảo với Septimus là họ kiểm tra những tấm lưới mà Sam đặt dưới sông để bắt cá tràn vào theo dòng thủy triều buổi sáng. Và Septimus cũng tỏ ra là mình hữu dụng, ở lạo canh chừng đống lửa được giữ cho cháy suốt ngày suốt đêm. Septimus nhìn chăm chăm vào đống lửa và tự hởi tất cả những cuộc đoàn tụ gia đình đều như thế cả sao. Mặc dù nó vẫn luôn bồn chồn ngóng đến ngày gặp các còn lại của mình, và cứ nghĩ rằng họ vui mừng khi gặp nó; thế nhưng các ấy chỉ trố mắt dòm nó, cư như nó là con ếch trong hũ bằng. Và sau đó nó nhận ra ràng họ thậm chí trố mắt nhìn vào nó nữa, mà chỉ chăm chăm nhìn vào cái áo chẽn lẫn cái áo chùng xanh la cay lịch lãm của nó, rồi nhin vào dải thắt lưng Học Trò Pháp sư Tối thượng màu bạc sáng lấp lánh cách kệch cõm trong ánh nắng mặt trời, khiến nó cảm thấy như mình biểu diễn vậy. Nó phải lật đật quấn chiếc áo chùng quanh người để giấu cái thắt lưng , nhưng rồi Septimus ủ rũ nghĩ, điều đó chỉ càm làm nó trông như ngớ ngẩn – như kiểu nó lúng túng xấu hổi về bề ngoài của mình. Còn hành vi ấy chỉ khiến nó trông giống như thằng nhút nhát và bị lạnh…hoặc sợ, hoặc.. Và rồi trong lúc nó đứng đấy, quấn chặt áo chùng vào người, các của nó, từng người, từng người , ráng ụt ịt cái gì đó mà septimus diễn giải ra là lời “chào”, mặc dù nghe giống như “xời”. ra, càng nghĩ lại, nó càng chăc rằng các nó “xời”. Septimus gục đầu vào lòng bàn tay, đinh ning rằng các nghĩ mình là mộ thằng ngốc đặc. Septimus ngồi nhìn trân trân vào đống lửa, thắc mắc tại sao mình lại để Nicko lôi tới đây trong khi lẽ ra mình phải tìm Jenna mới phải, nó nhận thấy có ai đó ngồi xuống bên mình. Septimus quay sang thấy trong các mình .. nhưng mà là nào? Lúc này Septimus quá lúng túng đến nỗi chẳng nhớ được ai là ai. “Chào”, đó , cời đơngs lửa bằng que củi. “Chào” Septimus đáp, ước gì mình cũng có cái que. “Có phải em là cái đứa chết rồi ?” Thằng kia . “Cái gì?” “Ừm. Chết rồi. nhớ mẹ thỉnh thoảng chuyện về em với ba mỗi khi bà tưởng bọn nghe thấy. Em chết. Rồi lại chưa chết, Quái .” Thằng khều khều ngọn lửa thêm nữa. “Quái ,” Septimus đồng ý. Nó liệc trộm nó. phải là Sam, chắc chắn là phải . Sam ít tuổi hơn Simon bao nhiêu, giờ là người đàn ông có râu nhạt lún phún mặt và giọng ôm ồm. Còn Edd và Erik, nó nhớ là nhận thây cả hai đứa cùng để tóc tết dài, xoắn lại như dây thừng. Thằng này, Septimus đoán hẳn phải là Jo-Jo. Lớn hơn Nicko ít và cũng cao hơn chút, nhưng gầy hơn nhiều, với mái tóc bù xu kiểu nhà Heap, xoắn tít màu rơm nhạt, vấn quanh đầu bằng bó sợi dây đủ màu bện lại cách cầu kỳ. Thằng bắt quả tang cái liếc mắt của Septimus. “Jo -Jo” nó với nụ cười toe toét. “Là đấy” “Chào ,” Septimus , nhặt khúc cây gần đó và chọc chọc vào đống lửa. Jo-Jo đứng dậy và vươn vai. “Em trông lửa nhé, để lựa cá cái . Tối qua Sam hốt được mẻ ngon lành. Marissa sang nay mang ít báh mì qua.” “Marissa?” Septimus hỏi. “Ồ, ấy là người Wendron. Em biết đấy, đám Phù thủy Wendrom ấy mà. ấy làm cho cái này đấy.” Jo-Jo hãnh diện sờ dải ruy băng bằng da đeo quanh đầu. lúc sau, Septimus ngồi trước đống lửa, cầm con cá xiên qua cành cây khô hơ ngọn lửa . Nhưng lưỡi lửa bắn tóe ra và nổ lách tách quanh con cá nướng. Mỗi con cá chin đề được Sam chia thành sáu phần, sau đó đặt lên khoanh bánh mì của Marissa và chuyển quanh cho bọn cho trai. Septimus chưa từng ăn món gì ngon như vậy. Cả đám ngồi ăn trong im lặng than thương, và rốt cuộc Septimus cũng bắt đầu thấy thư giãn và sung sương tận hưởng cảm giác được ở bên các mình. ai, ngoại trừ Jo-Jo, gì vời , nhưng họ cho nó việc để làm nó có vẻ như là đầu bếp của cả ngày hôm đó. Cứ ăn xuong con cá là Sam liền đưa cho nó con tiếp theo để hơ đống lửa, và chăng bao lâu sau, Septimus có cảm tưởng cứ như nó tiêu hết cả đời mình vào việc nướng cá bên đống lửa trại cùng với các . ra, nếu có mối lo ngay ngáy về Jenna, mọi thứ đứng là hoàn hảo. Rồi cuối cùng, sau khi cả bọn xơi sạch món cá, chính Nicko là người kể cho các về Jenna và Simon. “Si… bắt cóc Jenna à?” Sam : nghĩ vậy. Ý là, chỉ ó chuyện ây và ba bất đồng với dì Zelda về vụ được làm Học Trò thôi mà.. Ồ hiểu sao em lại nghĩ ấy đột nhiên đổ đốn thế.” Phải đấy. Edd và Erik đồng ý. “Mặt dung ấy rất muốn trở thành Học Trò đích thự, đúng ” Edd sau ít phút suy nghĩ. Ờ Erik . “ ấy lúc nào cũng chỉ muốn có chuyện đó. Chán ngấy ra.” “Có lần ấy bảo với em rằng lý do bà Marcia Overstrand có Học Trò là tại vù bà còn đợi ấy,” Jo-Jo . “Em bảo điên rồi. Thế là ấy đá em” “Nhưng ấy vẫn hay giúp Jenna làm bài tập về nhà và nhiều thứ khác nữa mà,” Sam . “ đứa nào trong đám tụi mình tử tế với Jenna bằng ấy. Thế tại sao ấy lại thình lình bắt cóc con ? Thế chẳng vô lý à?” Nicko cảm thấy tuyệt vọng hệt như Septimus khi ai tin Simon cướp Jenna. Quanh đống lửa, sáu an hem ngồi im lặng bực bội nhìm chằm chặp vào ngọn lửa và tàn tích của đông xương cá lẫn trong tro. chốc sau, thể chịu đựng được nữa Septimus hỏi: “Thằng Sói đâu rồi?” “Ngủ,”Jo-Jo đáp. “Gần tối mới thức. Giống như sói ấy” “Em cần chuyện với nó,” Septimus nài nỉ Jo-Jo khịt mũi. “Hừm, nó tiếp chuyện đau. Chảng năng gì. Em muốn gì với nó vậy?” “Bọn em cần nó giúp,” Nicko . “Em bảo Sep là nó có thể lần theo vết Jenna.” “Ừ, nó say sưa trong đó đó.” Jo-Jo chỉ tới cái gì trông như đống lá to. “Nào Sep. Tụi mình ra đánh thức nó ,” Nicko vừa vừa đứng dậy khỏi đống lửa. “Vấn đề là,” Nicko hạ thấp giọng trong lúc hai đứa về phía Thằng Sói, “Sam và mấy kia trở thành ù lì kể từ khi vào rừng sống. Họ ít lắm, lôi song trong cánh rừng là thế đấy, và họ chẳng làm bất kỳ việc gì vội vã. Họ chẳng màng gì đến thế giới bên ngoài – giờ họ gần giống với những sinh vật của Rừng rồi. Vì vậy, nếu em muốn làm bất kỳ điều gì – kiểu như thuyết phục Thằng Sói ấy – em phải tự mà làm lấy.” Septimus gật đầu. Giống như Nicko, nó quen với cách sống trong Lâu Đài, quen có việc để làm và mọi người xung quanh nghĩ việc đó là để nó làm. Nó nghĩ bụng, kiểu sống ở cánh rừng kiến nó phát khùng mất. Septimus và Nicko lầm mò bằng qua trại trong khi mấy đứa của chúng nằm ườn quanh đống lửa, hờ hững ném những que củi và lá vây vào đó và nhìn lửa bùng lên từng chập. Trại Heap lớn lắm – gồm bốn cái lều lùm xùm tràng trống nho , quay xung quanh hố lửa trung tâm. Những cái lều trú than, mà mấy thằng con trai gọi là chốn say sưa, được dựng lên từ những cành liễu đốn gần bờ song, rồi sau đó lên từng chập. Trại Heap lớn lắm - gồm bốn cái lều lùm xùm trảng trống nho , quây xung quanh hố lửa trung tâm. Những cái lều trú thân, mà mấy thằng con trai gọi là chốn say sưa, được dựng lên từ những cành liễu đốn gần bờ sông, rồi sau đó uốn khum khum lại, cắm xuống đất. Cắm xuống đất rồi, những cành liễu vẫn tiếp tục lớn lên, và vào mùa hè, chúng thu hoạch được hẳn vụ bội thu toàn lá là lá. Mấy thằng con trai cũng đan vào thêm nhiều cành cây nữa, cùng với cỏ dài và bất cứ thứ gì mà tụi nó kiếm được. Bên trong những cái lều, bọn chúng ngủ nệm lá dày, có cả những tấm chăn xù xì bắng lá do cụ Galen, bà lang và bà giáo già của Sarah Heap sống trong ngôi nhà cây gần đó, dệt tằng khi lần đầu chúng dựng trại. Giờ họ lại còn được chi viện thêm lông thú và những tấm chăn mềm màu sắc sặc sỡ do những Phù thủy Wendron trẻ tuổi trong vùng làm cho. Chốn say sưa của Sam lớn nhất và chắc chắn nhất. Edd và Ẻik ở chung trong đống lá xiêu vẹo, rộng lớn, còn Jo-Jo sở hữu cái lều nón ngăn nắp được tô điểm bằng cỏ thắt bện đẹp tuyệt mà Marissa giúp dựng nên. Chốn say sưa của Thằng Sói trông giống như đống lá, nằm ngay mép trại, đâu mặt vào cánh rừng. Nicko và Septimus phải quanh cái đống lá đó mất hai vòng, tìm cho được lối vào bất ngờ Septimus nhận thấy cặp mắt nâu sáng quắc dòm mình trừng trừng qua đám lá cay. “Hơơ” nó thở hộc, và cơn rung mình quái đảm chạy khắp người nó. Ê,Sep, trông em như vừa gặp ma vậy.Nicko cười phá lên. “Thằng Sói thôi mà. Nó vẫn thế đấy. bao giờ đê người ta thấy mình trước. Chắc chắn nó theo dõi tụi mình ngay khi tụi mình mơi tới” Mặt septimus tái nhợp. Tim nó đập thình thịch, cặp mắt của Thằng Sói nhìn chằm chằm vào nó khiến nó quá sức khiếp đảm, gần bằng khi lũ sói hù nó đêm trước. “Ùm” nó lầm bầm chìm vào tiếng xì xào của cánh rừng. Bất ngờ cái đống lá tròng trành cái rồi dáng người roi roi ra, phủ đầy đất với cành con. Thằng Sói đứng căng mình như vận động viên chạy đua chuẩn bị xuất phát, mắt liếc dọc ngang. Nicko và Septimus , theo bản năng, bước ra khỏi lãnh địa của . “Đừng nhìn thẳng vào nó. Mới đầu đừng nhìn thế. Kẻo nó sợ” Nicko nén thở, thào. Septimus sao cưỡng nổi, phải liếc trộ cái nhanh, và long làm sao, nó thấy Thằng Sói trông giống đứa con trai nhiều hơn là con sói Thằng Sói thậm chí cũng bốc mùi quá tệ, mùi nó giống đất ẩm hơn là mùi sói. Nó là con người hản hoi. Mặc cái áo chẽn ngắn, màu gì, cột chặt quanh thắt lưng sợi dây da cũ. Mái tóc rối bết, màu nâu dài,dung kiểu cánh rừng. Đôi mắt màu của nó, sau khi làm xong công việc kiểm tra cảnh vật xung quanh, liền chuyển chú ý sang Nicko và Septimus – đặc biệt là Septimus, thằng này cứ ngó lên ngó xuống, vể bối rối, hoang mang. Septimus lại lần nữa cảm thấy lúng túng hết sức kỳ cục vì bộ quần áo bảnh chọe của mình, và nó lại lần nữa ước gì mình kịp thời lăn vào bùn trước khi đến Tại Heap. “Chào,” Nicko sau hồi. “Cậu khỏe chứ?” Thằng Sói gật đầu, vẫn nhìn Septimus trân trân “Bọn này đến có việc nhờ cậu giúp,” Nicko với giọng điềm tĩnh và chậm rãi. Thằng Sói cuối cùng cũng gỡ cái nhìn chằm chằm ra khỏi Septimus và ngó thẳng vào Nicko cách long trọng. “Tụi này cần cậu kiếm giúp người. Có người bị bắt mất.” Thằng Sói bày tỏ phản ứng gì. “Cậu hiểu chứ?” Nicko hỏi. “ sụ quang trọng đấy bé ấy là em bọn này. Nó bị bắt cóc.” Trong tích tắc, cặp mắt của Thằng Sói mở tròn nhướn lên đầy ngạc nhiên. Giờ đên lượt Nicko và Septimus nhìn nó chằm chằm, chờ câu trải lời. Và rồi cuối cùng, chậm, rất chậm, Thằng Sói gật đầu. CHƯƠNG 23: THẰNG SÓI “ Các em cần phải chuyện với bà Morwenna trước khi ”, Jo-Jo bảo Septimus và Nicko. Chúng trở lại đống lửa để tạm biệt Sam, Jo-Jo, Edd và Erik. Thằng Sói đứng sau lưng chúng, vẫn nhìn xoáy vào Septimus khiến thằng bé cứ ngọ nguậy, thoải mái. Nó luôn luôn biết khi có ai đó nhìn mình. “Morwenna đáng sợ lắm”, Nicko . “mà tại sao sứ muốn bọn em chuyện với bà ấy” Septimus lừ đừ đứng lên trong khi các kia nằm ngửa mặt ngó lên khoảng trời xanh nho lấp lánh ra vòm lá “Bà ấy là Mẹ Phù thuỷ”, Jo-Jo . “Bà ấy biết tất cả mọi thứ. cá với em là bà biết Jennna đâu” “Có lẽ chúngt a nên gặp bà ấy hơn”, Septimus . “Ba vẫn bà Morwenna có tới hai thị giác” “ Bà ấy đáng sợ lắm”, Nicko khăng khăng, “ gặp là ôm chặt cứ như muốn nghiền người ta bẹp nhép vậy”. “ ”, Jo-Jo thúc giục, “ đưa tụi em tới đó. Dù sao cũng tiện đường bọn em mà”. giàn đồng thanh giễu cợt nổi lên từ ba thằng nằm quanh đống lửa “ Nó gặp Mar-iii-ssa, nó gặp Mar-iii-ssa, nó gặp…….” “Thôi, câm ngay,” Jo-Jo gầm lên. Cậu lao ra khỏi trảng trống và lẩn hút vào rừng cây. “Tạm biệt nhé,” Nicko chào đám Heap còn lại. “Tạm biệt”. “Ờ” “Hẹn gặp lại” “Ừm. Tạm biệt,” Septimus . “Ừ” “Tạm biệt” “Hẹn gặp” Nicko và Septimus đuỏi kịp Jo-Jo đứng đợi chúng đằng sau cái cây, khuất khỏi tầm nhìn của mấy trai kia. Chúng cùng nhau lên đường, với Thằng Sói cun cút theo sau, tiếng động khi xuyên qua rừng cây. Jo-Jo thuộc đường như lòng bàn tay – cậu dẫn chúng men theo con đường hẹp tí nhưng có dấu chân người qua lại nhiều, sau chừng nửa giờ cuốc bộ, chúng tới Vòng Mùa Hè của những mụ Phù thủy Wendron. Vòng Mùa Hè gồm vòng tròn những cái lều hình nón, cấu trúc cùng kiểu lều của Jo-Jo. Tất cả được cất chon von đỉnh của ngọn đồi duy nhất trong cả cánh rừng. Đó là ngọn đồi , thậm chí còn cao hơn vòm lá của cánh rừng, nhưng sáng sủa và lộng gió, tạo cho các mụ phù thủy góc nhìn tốt để quan sát những gì diễn ra xung quanh. Khi cả đám vừa vào lối mòn xoắn trôn ốc chạy quanh đồi dẫn tới khu lều trại, giọng ngân nga đều đều trôi xuống chỗ chúng, rồi đột nhiên tiếng gọi to: :Joby-Jo! Chào!” Marissa!” Jo-Jo gọi lại cười tít. “Joby-jo…đó là tên nàng gọi à?” Nicko khụt khít, đúng lúc cao, tóc nâu dài ra ở đỉnh đồi, vẫy tay rối rít và cười khanh khách. “Hử?” Jo-Jo hỏi. “ ấy gọi thế sao?” “ sao cả. Hỏi vậy thôi” Nicko cười ngây ngô. Marissa chạy băng băng xuống đồi để đón chúng. “Marissa,” Jo-Jo , “đây là các em trai của , Nicko và Septimus” “ Gì…thêm em nữa à, Joby?” Marissa cười to, “ cần tới bao nhiêu em vậy?” “ cần nữa, chắc chắn đấy. đưa chúng đến gặp bà Morwenna.” “Hay lắm. Bà đợi đó. Để em dẫn đến chỗ bà. Bà ở trong Vòng” Morwenna Mould, Mẹ Phù thủy của Bộ lạc phù thủy Wendron trong cánh rừng, ngồi tấm thảm ngay lối vào căn lều lộng lẫy nhất của Vòng. Bà là phụ nữ cao lớn, dáng vóc uy nghi và mặc cái áo chùng mùa hè rất rộng màu xanh lá cây, giữa thân áo là dải khăn choàng trắng thắt ngang. Mái tóc dài ngả xám đựơc giữ trong dải ruy-băng buộc đầu bằng da màu xanh lá, và đôi mắt phù thủy xanh da trời dữ tợn nhìn Thằng Sói, Jo-Jo, Nicko và Septimus – đặc biệt là Septimus – băng qua Vòng để tới lều của bà. “Cám ơn con, Marissa”. Morwenna , rồi quay sang với bọn con trai tươi cười “ chào mừng đến với cánh rừng, Septimus, Nicko. Ta nghe ba các cháu là Silas bạn thân mến của ta kể rất nhiều về hai cháu. Cả hai cháu sao mà giống ông ấy thế. tình, dạo này bất cứ lúc nào vào cánh rừng là dường như ta lại đụng phải những phiên bản của Silas, mặc dù vài phiên bản còn nữa. Tất cả đều có cùng kiểu mắt xanh lá cây rực rơc tuyệt vời đó. Nào các cháu, hãy ngồi xuống bên cạnh ta ít phút nào. Ta giữ các cháu lâu đâu vì các cháu còn cuộc hành trình nguy hiểm phí trước”. Nicko liếc bắn qua Septimus cái như muốn , bà ấy nguy hiểm là ý gì? Septimus nhướn mày với Nicko nhưng vẫn nhìn chăm chắm vào Morwenna. Septimus thích Mẹ Phù thủy, nhưng nó biết rằng bên dưới diện mạo có vẻ mẹ hiền của Morwenna chứa cái gì đó đầy uy lực và khó lường. Trước khi Morwenna cai quản Bộ lạc cánh rừng, đám phù thủy Wendron vốn là mối kinh hoàng khôn tả của cư dân Lâu đài. Nhưng từ khi Morwenna trở thành Mẹ Phù thủy, đám phù thủy ấy thay đổi, dù ai biết tại sao…ngoại trừ Silas Heap. Silas Heap biết là bởi vì đêm nọ cách đây nhiều năm, khi ông còn trẻ , chỉ mới có đứa con trai, còn Morwenna là phù thủy trẻ đẹp, Silas cứu thoát Morwenna khỏi bầy sói. Để đền đáp lại, Morwenna đề nghị làm bấy kỳ điều gì ông muốn, và thất vọng đối với , cầu những mụ Phù thủy Wendron phải ngừng săn bẫy cư dân của Lâu đài. vài năm sau, khi Morwenna trở thành Mẹ Phù thủy, giữ lời hứa – nhưng ai dám chắc ngưng chiến ngoài mặt thế này kéo dài bao lâu, và như thế khôn ngoan ra đừng có làm cho Bộ lạc cánh rừng nổi giận. Morwenna cất giọng trầm trầm như tiếng nhạc, và mọi người chăm chú lắng nghe. “ Các cháu phải thực chuyến dài và ta thấy trước là có nhiều gian khó đợi các cháu,” bà . “ Có ba điều các cháu phải biết. Điều thứ nhất là các cháu phải tìm, và rồi tìm thấy, em của các cháu ở bến cảng. “ Điều thứ hai kà người đàn ông cao, nước da đen, lạ với số người nhưng lạ với tất cả, cũng lùng sục em của các cháu ở bến cảng”. Morwenna dừng lại. Bọn con trai đợi cách lễ phép để bà bảo chúng điều thứ ba mà chúng phải biết, nhưng Morwenna im lặng, đắm chìm trong suy tư và ngó đăm đăm vào những hình thù thay đổi liên tục của tàn lá in nền trời. Cuối cùng, Septimus : “Xin lỗi Mẹ Phù thủy, nhưng điều thứ ba tụi cháu phải biết là gì?” “Hả?” Morwenna dứt mình ra khỏi cơn mơ màng. “Điều thứ ba? À, phải…đừng tới rạp xiếc.” Nicko chợt phá lên cười. Septimus vội hích mình cái và , “Nik…đừng thô lỗ thế. Có gì đáng cười đâu.” “Có…có chứ,” Nicko cười khằng khặc, vai rung bần bật. Cậu té nhào xuống bãi cỏ, nằm sấp bụng, hai tay bưng lấy đầu, phát ra những thanh như tiếng ngáy. “Cháu xin lỗi về của cháu, thưa Mẹ Phù thủy,” Septimus , lo lắng. “Đêm qua ấy suýt bị sói ăn thịt và điều đó chắc ảnh hưởng đến đầu óc ấy.” rồi Septimus tung cú đá về hướng Nicko. nhằm nhò gì cả. Nicko lật nghiêng người qua, cười ụt ụt như con heo trong máng ăn. Morwenna mỉm cười: “Đừng bận tâm, Septimus, giờ ta quên với những trò hề của các chàng Heap trẻ rồi. Trước khi các của cháu đến sống trong cánh rừng có thể ta chưa hiều, nhưng bây giờ tin ta , có cái gì trong đám nhà Heap làm mà có thể khiến ta ngạc nhiên được nữa. Chúng đúng là lũ con của Silas. Với lại Nicko chỉ cười thôi mà. Cười chẳng hại gì.” Morwenna đứng dậy. Septimus, Jo-Jo, Marrissa và Thằng Sói kính cẩn đứng lên. Nicko vẫn nằm dưới bãi cỏ, vai rung bần bật. “Hừm, các cậu bé,” Morwenna , “hẹn gặp lại nhé.” Bà thò tay vào túi áo và rút ra bó lá mềm nho xong ấn vào tay Septimus. “Cái này làm tan vết thâm tím do cú ngã của cháu đêm qua,” bà với nó, “cũng như chỗ sưng phồng ở mắt cá chân cháu.” “Cám ơn bà, Mẹ Phù thủy,” Septimus . Nó lôi Nicko đứng lên. Nicko chảy cả nước mắt nước mũi, cậu vẫn cười rũ ra. “Cháu đưa cháu ngay bây giờ đây, Mẹ Phù thủy. Cháu xin lỗi vì thô lỗ của ấy. Xin cảm ơn về những lời khuyên của bà” “Chú ý nhé, Septimus, rồi cháu tìm thấy thứ mà cháu tìm.” Morwenna cười. “Tmạ biệt các cháu. Chúc các cháu mau chóng hoàn thành chuyến của mình.” Bà quay và biến mất vào trong lều. Nicko mạch tới rìa Vòng bổ nhào đất. Thế rồi cậu lăn lông lốc, đổ phầm phập xuống triền dốc đầy cỏ, vẫn rung cả người vì cười. lát sau, Septimus chạy xuống tới chỗ mình. “Nicko,” nó trách, “ được cười nhạo Mẹ Phù thủy Wendron. bao gờ được thế.” “… xin lỗi, Sep,”Nicko lập bập. “Chỉ là…chỉ là…quá nghiêm trọng…phù thủy có khác…tụi mình cứ chờ đợi và… cứ tưởng thứ ba phải là điều…điều quan trọng ghê gớm lắm chứ…thế rồi bà ấy …bà ấy …” “Đừng đến rạp xiếc!” Septimus chen vào, và cũng bật cười, nó cuộn mình lăn xuống chân đồi cùng với Nicko. “Các em vô lễ với Mẹ Phù thủy đấy,” Jo-Jo gắt gỏng khi cùng Thằng Sói nhập bọn với Septimus và Nicko ở chân đồi “Marissa điên lên. ấy bảo lẽ ra nên đưa các em tới.” “Ồ, đừng…hic!...đừng ngớ ngẩn thế, Jo-Jo,” Nicko cà giật. Cậu ngưng cười nhưng vẫn còn nấc cụt. “Tụi em bây giờ à?” Jo-Jo hỏi bằng cái giọng cho thấy cạu chỉ mong chúng phứt cho rồi. “Để dẫn tụi em ra thuyền.” Nicko và Septimus gật đều. Cả hai đều muốn rời khỏi cánh rừng và lên đường tìm Jenna trước khi hết ngày. Jo-Jo liếc về hướng Thằng Sói: “Bọn em vẫn dắt nó cùng…hay nó ở lại đây.” Septimus nhìn Thằng Sói, bắt gặp đôi mắt nâu sẫm nhìn mình chằm chằm. Nó ước gì Thằng Sói đừng nhìn mình thao láo như thế. Đáng lý ra đến giừo phải quen với mớ áo thụng Học Trò của mình rồi chứ. Bộ mớ áo đó kỳ quặc lắm sao?” “Cho nó ở lại ,” Septimus . “, Sep, tụi mình cần nó. Tụi mình đến đây là vì nó cơ mà,” Nicko . “Tụi mình bao giờ tìm thấy Jenna nếu có nó. Mất dấu hơn ngày rồi, chỉ có Thằng Sói mới có thể tìm ra được dấu vết bị nguội cỡ đó.” “ Nhưng tụi mình biết Jenna giờ ở đâu rồi mà,” Septimus . “Nó ở bến cảng.” Nicko im lặng lúc. “Em tin mụ phù thủy điên rồ đó à?” Cậu hỏi vẻ ngạc nhiên. “Nicko! Bà ấy điên.” “Nhưng bà ta là phù thủy. Tệ hơn thế, bà ta là Phù thủy Wendron. Họ từng bắt cóc trẻ sơ sinh. Và nếu đứa trẻ đó là con trai họ bỏ nó bên ngoài cho lũ sói. Còn nếu ai bị lạc trong cánh rừng và hỏi đường họ người đó kết thúc trong cái Hố Phù Thủy. Dì của Tenderfoot Bo phải trải qua hai tuần trong Hố Phù Thủy và bà ấy…” “Họ là ai?” “Bạn thân nhất của Jenna. Em nhớ . bé dễ thương tóc màu cà rốt ấy.” “ Này, Nick. Tập trung nào. Chúng ta muốn tìm Jenna. Nhớ chứ? Chính vì vậy mà chúng ta ở đây. Và em tin Morwenna. Ngay cả bà Marcia cũng rằng Morwenna có thị giác thứ hai, mà bà Marcia xưa nay vẫn nghĩ phù thủy sống chỉ tổ chật chỗ cơ đấy. Em nghĩ Jenna ở bến cảng.” “Có trời biết tại sao con bé đến đó,” Nicko càu nhàu. “ vớ vẩn.” “Chắc là Simon đưa Jenna đến đó…để trao cho kẻ lạ mặt mà bảo là hỏi thăm tin tức về nó, cái kẻ mà Morwenna bảo là cúng tìm kiếm nó ấy. Chúng ta phải đến đó càng nhanh càng tốt.” “Được rồi.” Nicko thở dài. “Tụi mình đến bến cảng vậy.” Jo-Jo dẫn đường xuống bãi sông, nơi thuyền bè neo đậu. Và bất chấp Septimus gì, Thằng Sói vẫn theo chúng. Sau đó, khi Nicko cởi thuyền ra xong xuôi, và Jo-Jo đẩy con thuyền chỏe hai đứa ra khỏi lớp đá cuội để vào chỗ nước sâu hơn, đột nhiên Thằng Sói tung mình bay lên, đáp bịch vào trong thuyền, ngay khi dòng nước đưa con thuyền ra giữa dòng sông. “Ê!” Nicko la lớn khi con thuyền chòng chành dữ dội. “Mày nghĩ mày làm gì hả?” Thằng Sói ngồi chồm hổm sàn thuyền như con thú hoang và nhìn chòng chọc vào Septimus, đến khi Septimus thể chịu đựng được nữa. “Đừng nhìn chằm chằm vào tôi!” nó hét lớn. Đôi mắt nâu của Thằng Sói hề chớp. Chúng nhìn xoáy vào Septimus hơn nữa, cho đến khi Septimus thấy mình vụt nhớ ra, caid rùng mình quái lạ chạy khắp người. Trước kia nó ở nơi này. con thuyền. sông. Gần cánh rừng. Với Thằng Sói. Bất giác, nó cảm thấy lạnh toát. Nó ngồi xổm trong thuyền, sát bên Thằng Sói, nhìn chằm chằm trở lại . “Bốn-Lẻ-Chín?” Septimus thầm Thằng Sói gật đầu và , lần đầu tiên sau bốn năm. “Cậu” cười ngoác. “Bốn--Hai.” Chúng lướt sông, trong dòng thủy triều rút. Thằng Sói và Septimus ngồi sàn thuyền, khoác vai nhau, cười toét miệng. “Thằng Sói làm nhớ lại hồi mới tìm thấy em,” Nicko trầm ngâm. “ nhớ em cũng chẳng bao giờ tiếng nào. Cứ trố mắt nhìn tụi , làm như mọi người bị điên hết cả vậy. thấy mà nổi da gà.” “Ồ.” Septimus . “Em xin lỗi” “Tụi cũng chẳng bực gì. Hoàn toàn , đấy. Tụi thích em. Chỉ có điều thể hiểu nổi tại sao em . Nhưng việc đó chắc chắn là có liên quan tới Thiếu sinh quân. Chắc là khủng khiếp lắm” “Đúng vậy,” Thằng Sói chậm rãi , như làm quen với thanh của giọng chính mình. “ tin được bất kỳ ai. Nhưng em tin 412.” Im lặng rơi xuống con thuyền. Nicko bận bịu điều chỉnh những cánh buồm và Septimus ngó chăm chăm ra sông. Sau hồi, Septimus với Thằng Sói: “Hồi đó mình van nài tụi nó quay lại tìm bồ. Mình phải lạy lục tụi nó. Nhưng tụi nó chịu. Tụi nó đời nào chịu. Thằng chỉ huy Thiếu sinh quân vừa cười vừa …chứ tụi bay nghĩ đó là gì hả? Đó là trò Hành Động-hay-là-Chết. Và bồ là kẻ Chết đầu tiên. khoái chí chuyện đó . Mình định nhảy xuống theo bồ nhưng thằng chỉ huy Thiếu sinh quân đánh mình bất tỉnh. Mãi đến khi thuyền cập bến mình mới tỉnh lại và tụi nó quăng mình xuống nước. Mình xin lỗi. Đáng ra mình phải cứu cho được bồ.” “ sao, đáng lẽ tớ phải cứu cậu mới đúng. Tớ thoát khỏi Thiếu sinh quân, còn cậu . Tớ bơi vào bờ và trốn. Sáng hôm sau tớ thấy cậu trong cánh rừng. Nhưng tớ sợ bị người ta bắt gặp, vì vậy tớ vẫn trốn. Đáng ra tớ nên cứu cậu và cả hai đứa mình đều tự do. Chứ phải chỉ mình tớ.” “ sao cả,” Septimus , “Bồ mà cứu được mình lúc đó hẳn là mình bao giờ tìm ra được mình là ai. Giờ cả hai đứa đều tự do rồi.” “Tự do…” Thằng Sói lẩm bẩm, lơ mơ nhìn qua mạn thuyền khi con thuyền rẽ qua dòng nước xanh phẳng lặng hướng về phía bến cảng. Morwenna đứng dậy. Septimus, Jo-Jo, Marrissa và Thằng Sói kính cẩn đứng lên. Nicko vẫn nằm dưới bãi cỏ, vai rung bần bật. “Hừm, các cậu bé,” Morwenna , “hẹn gặp lại nhé.” Bà thò tay vào túi áo và rút ra bó lá mềm nho xong ấn vào tay Septimus. “Cái này làm tan vết thâm tím do cú ngã của cháu đêm qua,” bà với nó, “cũng như chỗ sưng phồng ở mắt cá chân cháu.” “Cám ơn bà, Mẹ Phù thủy,” Septimus . Nó lôi Nicko đứng lên. Nicko chảy cả nước mắt nước mũi, cậu vẫn cười rũ ra. “Cháu đưa cháu ngay bây giờ đây, Mẹ Phù thủy. Cháu xin lỗi vì thô lỗ của ấy. Xin cảm ơn về những lời khuyên của bà” “Chú ý nhé, Septimus, rồi cháu tìm thấy thứ mà cháu tìm.” Morwenna cười. “Tmạ biệt các cháu. Chúc các cháu mau chóng hoàn thành chuyến của mình.” Bà quay và biến mất vào trong lều. Nicko mạch tới rìa Vòng bổ nhào đất. Thế rồi cậu lăn lông lốc, đổ phầm phập xuống triền dốc đầy cỏ, vẫn rung cả người vì cười. lát sau, Septimus chạy xuống tới chỗ mình. “Nicko,” nó trách, “ được cười nhạo Mẹ Phù thủy Wendron. bao gờ được thế.” “… xin lỗi, Sep,”Nicko lập bập. “Chỉ là…chỉ là…quá nghiêm trọng…phù thủy có khác…tụi mình cứ chờ đợi và… cứ tưởng thứ ba phải là điều…điều quan trọng ghê gớm lắm chứ…thế rồi bà ấy …bà ấy …” “Đừng đến rạp xiếc!” Septimus chen vào, và cũng bật cười, nó cuộn mình lăn xuống chân đồi cùng với Nicko. “Các em vô lễ với Mẹ Phù thủy đấy,” Jo-Jo gắt gỏng khi cùng Thằng Sói nhập bọn với Septimus và Nicko ở chân đồi “Marissa điên lên. ấy bảo lẽ ra nên đưa các em tới.” “Ồ, đừng…hic!...đừng ngớ ngẩn thế, Jo-Jo,” Nicko cà giật. Cậu ngưng cười nhưng vẫn còn nấc cụt. “Tụi em bây giờ à?” Jo-Jo hỏi bằng cái giọng cho thấy cạu chỉ mong chúng phứt cho rồi. “Để dẫn tụi em ra thuyền.” Nicko và Septimus gật đều. Cả hai đều muốn rời khỏi cánh rừng và lên đường tìm Jenna trước khi hết ngày. Jo-Jo liếc về hướng Thằng Sói: “Bọn em vẫn dắt nó cùng…hay nó ở lại đây.” Septimus nhìn Thằng Sói, bắt gặp đôi mắt nâu sẫm nhìn mình chằm chằm. Nó ước gì Thằng Sói đừng nhìn mình thao láo như thế. Đáng lý ra đến giừo phải quen với mớ áo thụng Học Trò của mình rồi chứ. Bộ mớ áo đó kỳ quặc lắm sao?” “Cho nó ở lại ,” Septimus . “, Sep, tụi mình cần nó. Tụi mình đến đây là vì nó cơ mà,” Nicko . “Tụi mình bao giờ tìm thấy Jenna nếu có nó. Mất dấu hơn ngày rồi, chỉ có Thằng Sói mới có thể tìm ra được dấu vết bị nguội cỡ đó.” “ Nhưng tụi mình biết Jenna giờ ở đâu rồi mà,” Septimus . “Nó ở bến cảng.” Nicko im lặng lúc. “Em tin mụ phù thủy điên rồ đó à?” Cậu hỏi vẻ ngạc nhiên. “Nicko! Bà ấy điên.” “Nhưng bà ta là phù thủy. Tệ hơn thế, bà ta là Phù thủy Wendron. Họ từng bắt cóc trẻ sơ sinh. Và nếu đứa trẻ đó là con trai họ bỏ nó bên ngoài cho lũ sói. Còn nếu ai bị lạc trong cánh rừng và hỏi đường họ người đó kết thúc trong cái Hố Phù Thủy. Dì của Tenderfoot Bo phải trải qua hai tuần trong Hố Phù Thủy và bà ấy…” “Họ là ai?” “Bạn thân nhất của Jenna. Em nhớ . bé dễ thương tóc màu cà rốt ấy.” “ Này, Nick. Tập trung nào. Chúng ta muốn tìm Jenna. Nhớ chứ? Chính vì vậy mà chúng ta ở đây. Và em tin Morwenna. Ngay cả bà Marcia cũng rằng Morwenna có thị giác thứ hai, mà bà Marcia xưa nay vẫn nghĩ phù thủy sống chỉ tổ chật chỗ cơ đấy. Em nghĩ Jenna ở bến cảng.” “Có trời biết tại sao con bé đến đó,” Nicko càu nhàu. “ vớ vẩn.” “Chắc là Simon đưa Jenna đến đó…để trao cho kẻ lạ mặt mà bảo là hỏi thăm tin tức về nó, cái kẻ mà Morwenna bảo là cúng tìm kiếm nó ấy. Chúng ta phải đến đó càng nhanh càng tốt.” “Được rồi.” Nicko thở dài. “Tụi mình đến bến cảng vậy.” Jo-Jo dẫn đường xuống bãi sông, nơi thuyền bè neo đậu. Và bất chấp Septimus gì, Thằng Sói vẫn theo chúng. Sau đó, khi Nicko cởi thuyền ra xong xuôi, và Jo-Jo đẩy con thuyền chỏe hai đứa ra khỏi lớp đá cuội để vào chỗ nước sâu hơn, đột nhiên Thằng Sói tung mình bay lên, đáp bịch vào trong thuyền, ngay khi dòng nước đưa con thuyền ra giữa dòng sông. “Ê!” Nicko la lớn khi con thuyền chòng chành dữ dội. “Mày nghĩ mày làm gì hả?” Thằng Sói ngồi chồm hổm sàn thuyền như con thú hoang và nhìn chòng chọc vào Septimus, đến khi Septimus thể chịu đựng được nữa. “Đừng nhìn chằm chằm vào tôi!” nó hét lớn. Đôi mắt nâu của Thằng Sói hề chớp. Chúng nhìn xoáy vào Septimus hơn nữa, cho đến khi Septimus thấy mình vụt nhớ ra, caid rùng mình quái lạ chạy khắp người. Trước kia nó ở nơi này. con thuyền. sông. Gần cánh rừng. Với Thằng Sói. Bất giác, nó cảm thấy lạnh toát. Nó ngồi xổm trong thuyền, sát bên Thằng Sói, nhìn chằm chằm trở lại . “Bốn-Lẻ-Chín?” Septimus thầm Thằng Sói gật đầu và , lần đầu tiên sau bốn năm. “Cậu” cười ngoác. “Bốn--Hai.” Chúng lướt sông, trong dòng thủy triều rút. Thằng Sói và Septimus ngồi sàn thuyền, khoác vai nhau, cười toét miệng. “Thằng Sói làm nhớ lại hồi mới tìm thấy em,” Nicko trầm ngâm. “ nhớ em cũng chẳng bao giờ tiếng nào. Cứ trố mắt nhìn tụi , làm như mọi người bị điên hết cả vậy. thấy mà nổi da gà.” “Ồ.” Septimus . “Em xin lỗi” “Tụi cũng chẳng bực gì. Hoàn toàn , đấy. Tụi thích em. Chỉ có điều thể hiểu nổi tại sao em . Nhưng việc đó chắc chắn là có liên quan tới Thiếu sinh quân. Chắc là khủng khiếp lắm” “Đúng vậy,” Thằng Sói chậm rãi , như làm quen với thanh của giọng chính mình. “ tin được bất kỳ ai. Nhưng em tin 412.” Im lặng rơi xuống con thuyền. Nicko bận bịu điều chỉnh những cánh buồm và Septimus ngó chăm chăm ra sông. Sau hồi, Septimus với Thằng Sói: “Hồi đó mình van nài tụi nó quay lại tìm bồ. Mình phải lạy lục tụi nó. Nhưng tụi nó chịu. Tụi nó đời nào chịu. Thằng chỉ huy Thiếu sinh quân vừa cười vừa …chứ tụi bay nghĩ đó là gì hả? Đó là trò Hành Động-hay-là-Chết. Và bồ là kẻ Chết đầu tiên. khoái chí chuyện đó . Mình định nhảy xuống theo bồ nhưng thằng chỉ huy Thiếu sinh quân đánh mình bất tỉnh. Mãi đến khi thuyền cập bến mình mới tỉnh lại và tụi nó quăng mình xuống nước. Mình xin lỗi. Đáng ra mình phải cứu cho được bồ.” “ sao, đáng lẽ tớ phải cứu cậu mới đúng. Tớ thoát khỏi Thiếu sinh quân, còn cậu . Tớ bơi vào bờ và trốn. Sáng hôm sau tớ thấy cậu trong cánh rừng. Nhưng tớ sợ bị người ta bắt gặp, vì vậy tớ vẫn trốn. Đáng ra tớ nên cứu cậu và cả hai đứa mình đều tự do. Chứ phải chỉ mình tớ.” “ sao cả,” Septimus , “Bồ mà cứu được mình lúc đó hẳn là mình bao giờ tìm ra được mình là ai. Giờ cả hai đứa đều tự do rồi.” “Tự do…” Thằng Sói lẩm bẩm, lơ mơ nhìn qua mạn thuyền khi con thuyền rẽ qua dòng nước xanh phẳng lặng hướng về phía bến cảng. CHƯƠNG 24 : BẾN CẢNG Đó là ngày nóng nực, dài lê thê. Jenna, Stanley và Thần Sấm dọc theo bãi biển. Mặt biển bình lặng và nhấp nháymột màu xanh thẫm dưới nắng mặt trời, những cồn cát trải dài dặm tiếp dặm. Jenna vừa cho Thần Sấm ngụm nước cuối cùng từ những chai nước lấy từ suối hồi sáng. bé nghiêng dốc cái chai để cho mình và Stanley uống và phát ra là còn lại gì ngoài giọt nước nóng bỏng, đọng gỉ sét, sặc mùi kim loại. Bực mình, đút mạnh cái chai trở vào túi yên và tự hỏi, phải lần đầu, rằng liệu ý kiến của Stanley là đến bến cảng bằng cách cưỡi ngựa dọc theo bãi biển có là ý hay ? Chẳng mấy chốc Jenna khám phá ra rằng dọc theo bãi cát mềm lún kỳ tình là rất mệt mỏi cho con ngựa. bèn đưa Thần Sấm xuống mép thủy triều để con ngựa có thể bước bãi cát rắn chắc còn lại sau khi thủy triều vừa rút xuống. Nhưng triều đến, thủy triều lại dâng. Giờ mặt biển cao lên tận bãi và Thần Sấm nặng nhọc cày qua lớp cát khô xốp đổ xuống từ những cồn cát. Khi mặt trời hạ thấp nơi đường chân trời cũng là lúc Thần Sấm kiệt sức lê bước vòng quanh cồn cát cuối cùng; và cuối cùng, vui mừng xiết bao, Jenna thấy bến cảng đằng xa xa, in bóng lên nền trời đỏ ửng. Jenna càm thấy mệt đừ, da cháy nắng nhưng vẫn tới tấp những lời khích lệ Thần Sấm, giục con ngựa chân cẳng nặng chịch chịu khó về đích đến cuối cùng. Tuy nhiên Stanley tỉnh như sáo “Tôi luôn phấn khích mỗi khi thấy bến cảng ra,” chú ta vừa tuyên bố vừa ngồi bật dậy yên phía sau Jenna và nhìn quanh cách hoan hỉ. “Có biết bao nhiêu việc để làm, biết bao nhiêu chuột để mà gặp gỡ. Tất nhiên bây giờ được thế nữa. Lần này có việc để làm rồi. Ai mà ngờ được nào? Chuột Mật với sứ mạng Tìm và Đưa Về cho hoàng gia nhé. nghiệp mới mà khởi đầu mới tuyệt làm sao! Cho Dawnie sáng mắt ra. Cả mụ chị gàn dở của ấy nữa, Hà!” “Dawnie?” Jenna hỏi, chồm người về phía trước và vỗ vào cổ Thần Sấm. “Bà xã. Cựu bà xã. nàng sống với chị , Mabel. Và giữa và tôi thôi nhé, ấy bắt đầu hối hận rồi đó. Ha! Sống chung với con mụ chuột Mabel có dễ đâu. trắng ra đó là con chuột thể nào sống chung được.” Staley liếc Jenna cái, tự hỏi liệu kể vài mẩu chuyện về những khuyết điểm của Mabel như thế có tốt và quyết định là thôi, kể. Jenna trông có vẻ mệt mỏi và lo lắng. “Tới bến cảng ngay ấy mà,” chú chuột quả quyết. “Tốt,” Jenna trả lời, cố làm ra vẻ tự tin. Bóng của những cồn cát đổ dài và dốc xuống, gió lạnh buốt từ biển thổi thốc vào khiến bé nhận ra rằng mình có cách chi đến được ngôi nhà tranh của dì Zelda trước khi trời tối. phải trải qua đêm ở bến cảng, nhưng ở đâu? Jenna nghe Nicko kể rất nhiều về bọn người hạ lưu ở bến cảng – bọn buôn lậu, bọn ăn cướp, đám móc túi, lũ kẻ cắp, đám ăn xin và vô gia cư, tất cả đều chực chờ để vồ lấy những khách lạ lơ ngơ láo ngáo ngay khi màn đêm ập xuống. biết làm gì đây? “Nào, Thần Sấm,” Jenna . “chúng ta đến đó thôi, trước khi trời tối” “ tài nào,” Stanley bảo , vẻ sốt sắng. “Ít nhất cũng phải mất tiếng nữa. Có khi còn lâu hơn.” “Cám ơn. Stanley,” Jenna lẩm bẩm, lo lắng liếc ra đằng sau, bởi vì bất thình lình bé có cảm giác quái lạ rằng mình bị theo dõi. Màn đêm buông xuống khi Thần Sấm bước dọc theo bãi biển đầy sỏi của thị trấn và leo lên con dốc phía nam, mép ngoài cùng của bến cảng. Sau khi qua khỏi cát lún, móng ngựa lại nện lóc cóc đá cuội, và thanh đó khiến cho Jenna càng bất an, thấp thỏm. Vùng ngoại vi của bến cảng tối tăm và im ắng cách kỳ quái. Những kho hành đổ nát, cao nghệu nối san sát suốt con đường hẹp và vươn thẳng vào bầu trời đêm, tạo cảm giác đường phố như những khe núi sâu và làm Jenna bứt rứt khi nhớ tới Vùng Đất Hoang. Hầu hết các tòa nhà đều vắng tanh vắng ngắt, nhưng khi tiếng guốc ngựa dội vào những bức tường gạch và vang vọng khắp các ngõ phố, Jenna thỉnh thoảng lại bắt gặp hình bóng, in lừng lững vào khoảng lồng lộng phía cao những con đường, nhìn xuống và dõi theo những bước chân ồn ào của chúng. Stanley chọc vào lưng Jenna. “Ááá!” bé thét lên, thất kinh. “Hây, bình tĩnh . Tôi ấy mà.” “Xin lỗi, Stanley. Tôi mệt quá. Nơi này rùng rợn. Tôi biết tối nay ở đâu đây. Tôi chưa bao giờ ở đây mình cả.” Loáng qua trong óc Jenna rằng ra chưa bao giờ ở bất kỳ đâu mình hết. Chưa bao giờ. “Ồ, sao ? Tôi tưởng chúng ta lưu lại chỗ ngài Thị trưởng hay nơi nào đó danh giá và quyền lực chứ,” giọng Stanley nghe có vẻ thất vọng. “,” Jenna lầm bầm. “ thế nào nhỉ, tôi chắc chắn ông ấy vui mừng khôn xiết nếu biết nhân vật quan trọng như có mặt mảnh đất của mình. Bảo đảm ông ấy rất vinh hạnh nếu…” “, Stanley,” Jenna kiên quyết. “Tôi muốn bất kỳ ai biết tôi ở đây. Tôi biết phải tin ai nữa.” “Thôi được,” Stanley . “Tôi thấy ông Heap làm cho lo lắng quá đấy. Chả trách được. Ông ấy là người kỳ quặc. À, nếu vậy tôi đề nghị sang nhà của Florrie Bundy. Bà ấy có nhà trọ rất vắng vẻ ở gần bến thuyền, có cả dãy chuồng ngựa phía sau nhà nữa. Nếu thích tôi dẫn đến đó.” “Ừm, cảm ơn Stanley.” Jenna cảm thấy như cất được gánh nặng. Trước kia bé chưa từng tưởng tượng ra có lúc mình lại phải lo lắng về việc ở đâu đến thế. Giờ đây chỉ muốn kiếm được căn phòng và lăn ra ngủ. “Nên nhớ, tôi gọi nơi đấy là trang nhã, sang trọng đâu đấy nhé,” Stanley cảnh báo. “Co phải chịu đựng chút bụi bặm. À, ra hơi nhiều bụi đấy. Mà như tôi biết Florrie có thể cũng đặc biệt lương thiện đâu đấy nhé. Nhưng tốt bụng cỡ bà ấy là cũng được rồi.” Jennna quá mệt nên chẳng thèm bận tâm thêm nữa. “cứ đưa tôi đến đó, Stanley,” bé . Stanley dẫn Jenna len lỏi qua những khu đất chen chúc đầy những kho hàng cũ, cho đến lúc chúng tới được bến tàu sầm uất thuộc khu thương mại của thị trấn. Đây là những con tàu cao ngất vào sau nhiều tháng trời lênh đênh ngoài biển, chất nặng trĩu những loại gia vị và thảo dược kỳ lạ, tơ lụa cùng đủ loại trang phục được dệt tinh xảo, vô số thỏi vàng và bạc nén, rồi ngọc lục bảo, hồng ngọc và trân châu Đảo Nam Hải. Khi ngựa Thần Sấm vào vùng bến đậu, Jenna nhìn thấy con tàu khổng lồ xuống hàng, mũi tàu có chạm trổ tuyệt đẹp hình phụ nữ tóc đen cực hấp dẫn. Bến tàu được thắp sáng bằng những ngọn đuốc cháy rực, chúng ném những cái bóng dài, nhún nhảy xuống đám đông thủy thủ, phu khuân vác và công nhân bến cảng miệt mài như đàn kiến ngược xuôi trong tổ, lên lên xuống xuống cầu tàu, bộn rộn bốc dỡ hàng hóa ra khỏi con tàu. Thần Sấm dừng lại ở vòng ngoìa của đám đông nhộn nhịp, nó thể nhích thêm được chút nào qua đám đông ấy, và Jenna buộc phải đợi cho đám người tự giãn ra mới có thể tiếp. Bị cảnh tượng trước mắt hợp hồn, Jenna ngồi sững ngựa và thấy bốn thủy thủ cố sức hè nhau khiêng cái rương khổng lồ, màu vàng óng, chật vật xuống cầu tàu. Ngay sát đằng sau họ, phu bốc vác lảo đảo bê cái bình có hoa văn cầu kỳ, cao gần gấp đôi ta; Jenna có thể thấy, từ trong bình, cứ mỗi bước ta bước, vài đồng tiền vàng lại vãi ra. Đằng sau ta có thằng chạy theo, nhặt những đồng tiền ấy và sung sướng nhét luôn vào túi áo. Lên tới bờ, hàng hóa được mang khỏi bến tàu, từ đó chúng biến mất vào cánh cửa đôi khổng lồ mở toang của kho hàng sâu như hang động, có thắp nến. Jenna nhìn dòng của cải chảy vào tòa nhà, và chú ý tới phụ nữ oai vệ đứng ở cửa, mặc áo chẽn dài màu xanh da trời có đường viền vàng của Trưởng phòng Hải quan ống tay áo. Cặp hai bên bà là hai vị thư ký ngồi bên những cái bàn cao, mỗi người đều có bản danh sách dài sọc, giống hệt nhau, thả xuống trước mặt. Cứ mỗi món đồ quý giá qua, người vác thuê lại dừng lại chút trong khi bà Hải quan bảo hai vị thư ký cần viết những gì. Thỉnh thoảng người đàn ông đen, ăn mặc sang trọng trong lớp áo thụng xứ xa bằng … đậm lại cắt ngang lời bà. Bà Trưởng phòng dường như hơi thiếu nhẫn nại trước xen ngang của người đàn ông và để cho ông ta chặn đứng chỉ thị của mình cho thư ký. Jenna đoán người đàn ông là chủ con tàu, cự nự về việc đánh giá của bà đối với đám hàng hóa của mình. Jenna đoán chính xác. Tại bến cảng, khi con tàu tháo dỡ hàng và tất cả được an toàn đưa vào kho danh sách hàng hóa được đưa cho chủ tàu. Và Alice Nettles, Trưởng phòng hải quan của cảng giữ bản còn lại – cùng chìa khóa kho hàng – cho đến khi tất cả mọi khoản thuế nhập khẩu được thỏa thuận xong giữa bà và chủ hàng, và được thanh toán xong. Việc này kéo dài chừng, từ ít phút cho đến biết bao giờ, tùy thuộc vào việc chủ hàng kiên quyết giữ hàng của mình đến thế nào, và ông ta ngoan cố ra sao. Có tới nửa số kho hàng bị bỏ phế và mục nát (mà hồi tối Jenna qua vài cái trong số đó) vẫn còn chứa đầy hàng hóa trong vòng tranh cãi của những con tàu cập bến cảng cách đây tận mấy trăm năm. Dòng hàng hóa từ con tàu bắt đầu chậm lại, và vài chủ của bến tàu bất đầu trả tiền cho số nhân công. Giờ đây có mặt của Jenna bắt đầu thu hút vài ánh mắt nhìn chăm chú, do nhịp hối hả lới ra do đám công nhân có thời gian để nhìn ngó xung quanh. Từ bên trong kho hàng, nhõm cho bà Alice Nettles, người đàn ông ngoại quốc cao lớn đứng bên cạnh bà rời mắt khỏi đống hàng hóa của mình. Ông vừa đảo chú ý sang hình dáng bé nhưng cuốn hút ở ngoài kia:cái vòng vàng đội quanh mái tóc đen của bé sáng lóe lên trong ánh đuốc, chiếc áo chẽn đỏ rực viền vàng nổi bật lên khi ngồi thẳng con ngựa ô, với chiếc áo khoác xanh thẫm, đắt tiền trật xuống khỏi vai. Người đàn ông lẩm bẩm gì đó với Alice Nettles. Bà trong ngạc nhiên và gật đầu, vẫn rời mắt phút nào khỏi con voi lớn bằng vàng được mang qua. Người đàn ông rời chỗ bà và về phía cửa. Trong khi đó Jenna nhận ra mình khiến cho dám công nhân bốc vác chú ý. bé nhanh chóng trượt xuống khỏi Thần Sấm và dẫn con ngựa qua dòng thác những người là người; dưới chỉ dẫn của Stanley ngồi đầu Thần Sấm, bé cố tìm lấy kẽ hở để lách qua đám đông. “Qua trái chút. , , qua phải chút. Ý tôi là qua phải. Ô kìa, có lỗ hở kìa. Kìa. bỏ lỡ mất rồi. Giờ phải vòng thôi.” “Im coi, Stanley,” Jenna quát. Bất giác bé cảm thấy bức bối – biết mình bị bám theo. Tất cả những gì bé muốn làm là vượt qua đám đông tất bật, nhảy lại lên con Thần Sấm và phóng . “Tôi chỉ muốn giúp thôi mà,” Stanley làu bàu. Jenna mặc kệ Stanley và cố len tới trước cùng với con ngựa. “Xin lỗi…xin lỗi, cho tôi qua…cám ơn…xin lỗi…” bé sắp qua được; giờ đây có thể thấy khoảng thoáng đãng ở phía trước. chỉ còn phải vượt qua nhóm thủy thủ loay hoay gỡ sợi dây thừng, rồi sau đó thoát…thế nhưng tại sao con Thần Sấm lại cứ chùng chà chùng chình trong khi muốn nó tới? “Nhanh lên, Thần Sấm,” Jenna gắt gỏng. “Nhanh lên.” bé cảm thấy cú giật mạnh bất ngờ dây cương và vội ngó quanh để nhìn xem Thần Sấm bị vướng vào cái gì. Jenna kinh hãi sửng sốt, bàn tay hộ pháp nắm lấy dây cương. nhìn lên, đinh ninh thấy trong những thủy thủ giận dữ vì Thần Sấm dẫm phải dây thừng của ta, nhưng thay vò đó, thấy mình trợn mắt nhìn người lạ mặt tóc đen mà lúc nãy thấy đứng bên cạnh bà Trưởng phòng Hải quan. “Buông ra,” Jenna giận dữ bảo người đàn ông, “Buông con ngựa của tôi ra.” Người lạ mặt nắm chặt dây cương và nhìn trừng trừng vào Jenna. “Cháu là ai?” Ông ta thấp giọng hỏi “ phải chuyện của ông,” Jenna cứng, quyết để lộ ra mình sợ hãi đến chừng nào. “Buông con ngựa của tôi ra” Người đàn ông buông tay khỏi dây cương nhưng chịu rời cái nhìn chằm chặp khỏi gương mặt Jenna. Ôn gnhìn Jenna với vẻ xúc động mãnh liệt đến nỗi Jenna thấy bối rối. Đỏ mặt, bé ngoảnh chỗ khác và đu mình trở lên yên, đá cho con Thần Sấm bước nhanh và bỏ lại người lạ mặt nhìn sững theo bến tàu. “Rẽ trái ở đây. Tôi trái!” Stanley hét lớn, bám chặt vào tai con Thần Sấm. Thần Sấm vụt sang bên phải. “Mắc gì tôi phải lo lắng biết cơ chứ,” Stanley càu nhàu. Nhưng Jenna quan tâm mình đường nào. Bất kỳ hướng nào cũng được, miễn là càng xa khỏi người đàn ông lạ mặt cao lớn đó càng tốt.
CHƯƠNG 25 NGÔI NHÀ BÚP BÊ “Tôi lạc.” Staley phẫn nộ cãi. “ Thành viên của Sở Đặc nhiệm Đưa tin mật bao giờ lạc. Tôi chỉ định lại phương hướng mà thôi” “Ờ …, tới rồi định lại lẹ lẹ lên,” Jenna , liếc dọc ngang đường phố, “kẻo cái ông từ bến tàu đó đuổi kịp chúng ta. Tôi chắc chắn ông ấy bám theo tôi.” Stanley và Jenna ở giữa ngõ Dây Thừng, lối bộ ngay khi vừa ra khỏi phố Quán Trọ, nằm trong khu lụp xụp của bến cảng. Jenna leo xuống khỏi Thần Sấm khi con chuột khăng khăng rằng căn nhà xiêu vẹo hết cỡ trước mặt chúng là nhà trọ của Florrie Bundy. Rủi làm sao, phải vậy. Kỳ thực căn nhà đó là của Bộ lạc phù thủy bến cảng khét tiếng – những kẻ hoàn toàn phải là Phù thủy Thiện và bao giờ tử tế với con chuột đêm lại đập sầm sầm cửa nhà họ. Stanley tránh được số phận bị biến thành con cóc trong gang tấc. Và phải nhờ có can thiệp cấp tốc của Jenna bằng nửa đồng curon bạc – mà bé phải đưa cho mụ phù thủy đó để mua lại câu thần chú biến thành cóc – mới cứu được Stanley. “ thể hiểu nổi,” Stanley lẩm bẩm, giọng run run, hai tay sờ sờ lên mặt để bảo đảm là mình còn lông chuột chứ chưa nổi mụn cóc. “Tôi chắc chắn đó là nhà Florrie mà.” “Có thể.” Jenna cách thất vọng.” Có thể bọn phù thủy ấy cũng biến bà ấy thành cóc rồi.” Con đường đông đặc người qua lại. chương trình biểu diễn xiếc về khuya diễn ra cánh đồng ở ngay bên ngoài bến cảng, và những người xem xiếc vừa trò chuyện tíu tít rùng rùnh qua Jenna, Thần Sấm và Stanley. Vượt lên tiếng trò chuyện ồn ã, có hai giọng quen quen vọng đến tai Jenna “Nhưng bà ấy , Đừng đến rạp xiếc.” “Thôi mà. Vui lắm đó. Em định để tâm đến những thứ vớ vẩn mà bà ấy với tụi mình sao?” Jenna biết những giọng này. bé đảo mắt khắp đám đông nhưng thấy gì. “Septimus? Nicko?” bé thét ầm lên. “Tức cười quá Septimus,” giọng cất lên đằng sau phụ to dềnh dàng về phía Jenna, vác theo hai cái hòm mây đựng đồ ăn đường khổng lồ,” nghĩ có ai đó hét lớn tên tụi mình.” “ chừng ai đó rọi trùng tên thôi.” “Chả ai có tên lỳ lạ như tên tụi mình đâu, Sep. Đặc biệt là tên em.” “Ừ, Nicko là tên lạ đấy, em cũng thấy vậy. Ít nhất tên em còn có nghĩa gì đó.” Bây giờ Jenna chắc chắn rồi…và bất thần, mái tóc màu rơm của Septimus thập thò đằng sau trong mấy cái hòm mây đựng đồ. Jenna lao tới trước và túm lấy cậu bé. “Septimus!” bé la lên. “Là rồi…Ố, Sep!” Septimus trợn mắt dòm Jenna. thể tin vào mắt mình. “Jen?” Nó thở dốc. “Nhưng…mà. Jen. Ồ, em bình an vô . Em an toàn. Và em ở đây . tin nổi!” Jenna vong tay quanh người Septimus, ôm chặt; sau đó Nicko chộp lấy và gần như bóp nát cả hai đứa. “Hoan hô! Bọn tìm thấy em, bọn tìm thấy em rồi. Em sao chứ? Jen? Chuyện gì xảy ra vậy?” “Để sau hẵng . Ủa, ta với các à?” Jenna chú ý tới Thằng Sói. chàng nãy giờ đứng xớ rớ dòm cuộc hạnh ngộ và có vẻ ngơ ngác. “Ừ. Kể sau vậy,” Nicko vừa vừa cười tít. “Này, phiền vui lòng bước khỏi cái đuôi của tôi được ?” Stanley cầu Nicko, trong lúc hân hoan giẫm lên con chuột. Nicko ngó xuống trừng trừng vào chú chuột. “Đau quá trời,” Stanley càm ràm. “ có bàn chân nặng quá.” “Xin lỗi,” Nicko . Cậu nhích chiếc giày ống của mình ra. “Hây, nhìn này, Jen. Đó là Chuột Đưa Tin” “Chuột mật,” Stanley đính chính. “ bất kỳ đâu. Làm bất cứ việc gì.” “Ngoại trừ tìm thấy nhà trọ của Florrie Bundy.” Jenna mát mẻ. “Tìm thấy rồi,” con chuột tuyên bố, chỉ tòa nhà sặc sỡ xây toàn bằng gạch, sơn đủ màu sắc lòe loẹt, sát bên nhà của những mụ phù thủy. cửa có gắn tấm biển sơn lớn kẻ tay, đề: NHÀ BÚP BÊ THỨC ĂN VÀ CHỖ NGỦ CHO NHỮNG KHÁCH HÀNG SÁNG SUỐT MIỄN THIẾU “Ngày trước tôi tới đây, bà ấy trang trí nhà thế rồi và đổi tên nhà thế rồi. theo tôi” Mười phút sau, thằng bé coi ngựa dẫn Thần Sấm ra chuồng ngựa đằng sau căn nhà và y tá Meredith – phụ nữ hộ pháp luộm thà luộm thuộm với đôi mắt cứ trợn trừng trừng, dài dại – bảo với cả đám là bà ta sang lại quán của Florrie cách đây lâu. Y tá Meredith cẩn thận đếm lại số tiền của Jenna ba lần và nhét nó vào sâu trong cái tạp dề -quá-sạch của bà ta. Bây giờ Jenna, Nicko, Septimus, Thằng Sói và Stanley theo sau cái thân hình đồ sộ của y tá lên dãy cầu thang bẩn kít bụi. “Mấy người phải ở phòng phụ,” bà ta bảo chúng trong lúc thóp minh quẹo vào góc chật ơi là chật. “Ta còn mỗi phòng đó. Mấy người vậy là hên đấy. Tối nay ta rất đông khách, bởi vì có gánh xiếc ở trong thị trấn. Ta ấy mà, ta rất khoái đám đông coi xiếc.” “Vậy ạ?” Jenna lịch , cẩn thận bước qua con búp bê lớn nằm trườn ườn bậc thang. Căn nhà trọ đầy ắp búp bê đủ mọi hình thù và kích cỡ. Chúng bị nhốt trong những hòm kính, chất cao trong những cái vòng chật ních treo từ trần nhà xuống, và đóng dính vào các bức tường. hàng búp bê xếp la liệt dọc theo khắp cầu thang và Nicko lụi cụi dẵm trúng ít nhất là hai con rồi. Septimus cố hết sức để tránh nhìn vào chúng. Bọn búp bê này khiến nó run sợ; có cái gì đó chết chóc trong những ánh mắt nhìn trơ trơ của lũ búp bê, và mỗi khi vượt qua con nó lại sao gỡ bỏ cảm giác là có cái gì đó nhìn mình. “Để ý những đứa con của ta!” Y tá Meredith sin sít, khi Nicko dẫm phải con búp bê khác. “mày mà làm thế lần nữa mày phải ra khỏi đây ngay, thằng kia.” “Xin lỗi,” Nicko lắp bắp, thắc mắc tại sao Jenna lại muốn tá túc tại nơi kỳ quái thế này Cuối cùng họ đến tầng cùng của căn nhà, nhưng khi vừa đến nơi, tiếng đập cửa lớn ở trước nhà làm rúng động tới tận cầu thang. Y tá Meredith chồm người qua lan can và hét xuống hầu sống ở căn buồng dưới gầm cầu thang. “Chúng ta hết chỗ rồi, Maureen. Bảo chúng biến ” Maureen lật đật ra mở cửa. Jenna nhìn xuống, tò mò muốn biết ai cõi đời này lại muốn ở trong Nhà Búp Bê. Khi tớ nhút nhát, ốm tong mở cửa ra, Jenna hốt hoảng và nhảy lùi vào bóng tối. Đứng ngưỡng cửa là thân hình mà bé sợ phải nhìn thấy – kẻ lạ mặt ở bến tàu. “Sao vậy, Jen?” Nicko thầm. “Ô…ông ở cửa đó. Ông ta theo em từ bến tàu. Ông ta bám theo em…” “Ông ta là ai, Jen?” “E…em biết. Nhưng em nghĩ ông ta phải có liên quan gì đó tới Simon.” “Hừm, ta quan tâm là ai đâu,” ya tá Meredith ngắt lời. “Tối nay ở đây.” Xa xa bên dưới, nghe thấy giọng lào thào của Maureen. “Xin lỗi. Tối nay hết chỗ rồi.” Người lạ mặt nghe như hết hơi và khá kích động. “Tôi mong gì ở đây đâu, à. Tôi chỉ muốn hỏi thăm thôi. Có người với tôi là có bé cùng với con ngựa ô ở…” “Bảo , Maureen!” Y tá hét vọng xuống “Ê, xin lỗi ông. Làm ơn mà” Maureen khẩn khoản rồi đóng chặt cửa lại Jenna kinh hồn bạt vía, người lạ mặt vẫn tiếp tục đập mạnh cửa. Nhưng y tá Meredith đoái hoài tới điều đó. “Ra và dội cho thùng nước rửa chén dô , Maureen!” Bà ta cáu tiết la lớn. Maureen bảo sao làm vậy và y tá Meredith chuyển chú ý sang những vị khách mới đến của mình. “:Theo ta nào,” bà ta , và trèo ra khỏi cửa sổ cao. Jenna, Nicko, Septimus liếc nhìn nhau. Theo bà ta ra ngoài cửa sổ? Tại sao? Cái đầu của y tá Meredith ra ở khung cửa sổ. “Lạy trời, ta có cả đêm mà đợi đâu,” bà ta đay nghiến. “Các ngươi có hay là nào? Bởi vì nếu các người ta nhận quý ông vừa gọi đó và để cho ông ta cái phòng. Đồ nhãi con vô ơn” Jenna vội vàng trèo ra cửa sổ. “, , đừng đưa phòng cho ông ta. Chúng tôi đến ngay đây.” Muốn tới được căn phòng phụ phải qua cây cầu gỗ hẹp bắc qua khoảng giữa Nhà Búp Bê và căn nhà bên cạnh. Septimus cố xoay xở băng qua bằng cách bíu chặt lấy Thằng Sói và nhìn xuống cái khoảng lồng lộng giữ hai nhà. Tại cuối cây cầu, y tá Meredith đẩy cửa sổ khác mở ra. “Trong đấy đấy. qua rồi tự trèo vào mình . Ta kham nổi chuyện leo vào rồi leo ra cửa sổ cả đêm được đâu.” Septimus cho rằng việc thót người để lách qua y tá Meredith cây cầu hẹp, lắc lư theo mỗi bước chân thậm chí còn khủng khiếp hơn là bị sói báo vây. Nhưng Jenna kéo nó còn Nicko đẩy nó, cho đến khi, với cặp giò run lẩy bẩy, nó ngã dúi qua ô cửa sổ để mở của căn phòng phụ và nằm bẹp dưới sàn nhà, run như cầy sấy, ngóc đầu lên nhìn cái trần nhem nhuốc. Thế là xong, Septimus quyết định. Nó phải ở trong căn phòng phụ này vĩnh viễn. Nó cách chi qua cây cầu thêm lần nào nữa. Ngay khi cả bọn đều ở trong phòng, y tá Meredith hé mắt nhìn vào. “Quy định của nhà trọ ở cửa,” bà ta bảo chúng. “Bất kỳ vi phạm nào mấy người cũng bị tống ra ngoài. Hiểu ?” Cả đám gật đầu. Y tá Meredith tiếp tục bằng giọng con buôn. “Điểm tâm lần duy nhất dọn từ bảy giờ tới bảy giờ mười sáng. Nước nóng chỉ có lần duy nhất từ khoảng bốn giờ đến bốn giờ rưỡi chiều. được phép đốt lửa, hát, nhảy. Ta có khuyến cáo cho khách trọ trong nhà phụ rồi, mặc dù họ vẫn là khách của Nhà Búp Bê, nhưng ra họ ở trong khu nhà của Bộ lạc Phù thủy bến cảng, và làm thế là họ liều mạng đấy. Về mặt quản lý, Nhà Búp Bê chịu trách nhiệm cho bất kỳ hậu quả nào do sắp xếp như thế gây ra. À phải, mấy người có muốn dùng con chuột đó cho bữa tối ? Ta nghĩ con đó bôi ra cũng chỉ được ít súp, nhưng Maureen có thể làm thêm cho mấy người vài con nếu mấy người thích. Bọn ta, Maureen và ta, rất mê súp chuột. Để ta đưa nó xuống, hả?” “!” Jenna thở khiếp hãi, chộp giữ lấy Stanley. “Ý tôi là, cảm ơn…bà tử tế, nhưng chúng tôi đói lắm.” “Đáng tiếc. Ừ thôi để dành cho điểm tâm vậy. Chúc ngủ ngon.” Y tá đóng sầm cửa lại và đánh võng trở lại cây cầu về lại Nhà Búp Bê. “Hm. Nơi tốt đấy, Jen,” Nicko cười ngoác miệng Chương 26 : Bóng Săn Vào lúc sáng sớm sớm hôm sau, ngay khi bầu trời đằng đông phía ngõ Dây Thừng còn nhuốm hồng, quả bóng , màu xanh lá cây sáng lóe lăn êm ru ở giữa con đường rồi dừng lại bên ngoài ngôi nhà của Bộ lạc Phù thủy bến cảng. Bóng Săn dừng lại lúc, nã tưng tưng tại chỗ trong lúc xem xét. Bóng Săn mãn nguyện. Nó biết mình sắp tới được đích. Bởi vì chủ nhân của nó ném nó ra ngoài với lệnh Đánh Dấu, thành thử nó tủng tàhnh bám theo chỉ chính xác từng bước của Jenna, mà còn bám chắc nhịp điệu hành trình của bé, tăng tốc khi Jenna nhanh và dừng lại khi Jenna dừng. Chính vì vậy mà quả bóng xanh đợi lát ở đúng nơi mà, cách đây mới có ít giờ, Jenna nghi ngờ thông thạo đường của Stanley. Qủa Bóng Đánh Dấu vận hành theo cách này, và cực kỳ hiệu quả, mặc dù thỉnh thoảng cũng có vấn đề. Thí dụ như vào chiều tối hôm đó, ba mét nước biển vỗ bập bềnh phủ toàn bộ con đường mà Jenna qua lúc sớm trong ngày, khi thủy triều rút. Vụ đó làm chậm chân Bóng Săn mất chút, rồi sau đó vùi mình trong cát cũng chẳng giúp nó tiến nhanh thêm được chút nào. Bóng Săn biết Chủ Nhân mình hài lòng về chậm trễ và nó lo lắng thựcthi nhiệm vụ. Quả bóng nảy lên tới bậc cửa căn nhà của Bộ lạc Phù thủy bến cảng, rồi bất ngờ cảm thấy thôi thúc phải rời ngay. Bóng Săn định nảy cánh cửa bật mở và cánh tay thò ra, chộp lấy nó. « Được rồi ! » phù thủy hí hửng thét lên. Bóng Săn giận dữ. Nó vùng vẫy nhưng mụ phù thủy nắm chặt nó trong tay. « Được gì thế, Linda ? » Bóng Săn thoáng thấy gương mặt sững sờ của phù thủy khác, già hơn, khi Linda khoe cái mà mụ vừa bắt được. Mặt mụ già trắng bệch ra kinh hãi. « Ối, lạy Bộ lạc... tính để tất cả chúng ta bị giết hết à ? » " Bà về cái gì vậy?" Mụ phù thủy trẻ hơn gân cổ cãi. " Bà cáu chỉ vì bà bắt hụt con chuột hồi sớm chứ gì. Mà này… giờ nó là bóng của tôi. Cho nên bà xéo ." "Linda…lạy Bộ lạc, vứt nó mau. Nó là của Chủ Nhân. Nó là Bóng Đánh Dấu thi hành nhiệm vụ. Thả nó xuống mau." Mụ phù thủy trẻ lập tức thả Bóng Săn xuống như thả củ khoai tây nóng. Qủa bóng giũ mình rồi nảy trở lại con đường, sau đó tới trước cửa Nhà Búp Bê. Hai mụ phù thủy nhìn theo, mê mải, khi Bóng Săn nảy tưng tưng tại chỗ, và đến cú nảy thứ ba, nó ép mình chui qua thung thư và biên mất vào trong. " xấu hổ, chẳng ai ở đây được phần cả," mụ phù thủy già hơn . " Đáng ra bọn ta phải giữ chúng lại cho Chủ Nhân. Điều đó đặt bọn ta vào vòng ưu ái của ngài." "Bọn ta chưa bao giờ làm việc gì đúng nơi đúng lúc cả, phải ?" Linda thở dài. rầu rĩ khi đóng cửa đánh sầm. "Nicko?" Jenna thầm. "Nicko?" "Ờờờ?" "Nicko, có ai gõ cửa sổ kìa." "Mụ y tá điên ấy mà, Jen. Ngủ lại ." Nicko uể oải lầm bầm chiếc giường lồi lõm của mình, trong góc phòng bẩn kinh người. Jenna ngồi dậy chiếc giường kém phần lồi lõm của mình và kéo chiếc áo khóac của Lucy quấn quanh người. bé nhìn chằm chằm vào bóng tối, tim đập loạn xạ, và lắng nghe lần nữa. Nghe như thể bà y tá thảy quả bóng bên ngoài cửa sổ. Sao vậy nhỉ? Trông bà ta đâu có vẻ ham mê thể thao đâu. Và rồi, khi cái u mê ngái ngủ cuối cùng rơi khỏi đầu óc, bé chợt nhớ ra. Bóng Săn. Jenna nhảy phắt ra khỏi giường và lập tức ngã lộn nhào vào cái thân mình ngủ của Septimus quấn chăn cor o dưới sàn nhà. Septimus động đậy. Chầm chậm, bé bò ra cửa sổ, cúi thấp xuống với hy vọng Bóng Săn nhìn thấy mình - mặc dù Jenna nghĩ rằng Bóng Săn có nhìn thấy mình hay cũng chẳng có nghĩa lý gì. Nó biết ở đây. Và rồi Jenna giẫm phải cái gì đó mềm mềm… và còn sống. bé há miệng định thét lớn, nhưng chưa kịp hét bàn tay trườn lên mặt và bịt tiếng thét lại. Mùi đất ẩm tràn đầy hai lỗ mũi Jenna và hai con mắt thô lố chằm chằm nhìn bé. "Sụyt," Thằng Sói thầm, nó nằm dưới cửa sổ và nghe ngóng Bóng Săn cả năm phút rồi. "Có Vật bên ngoài. Tôi thấy cái giống như thế trong cánh rừng." "Em biết," Jenna thầm. "Nó đến tìm em." "Có muốn tôi bắt nó ?" Thằng Sói hỏi, đôi mắt nó nháng lên trong luống ánh sáng xanh lá cây rực rỡ rọi qua vết bụi bẩn cửa sổ. Bên ngoài, Bóng Săn trở nên sáng hơn theo từng giây. Nó tìm thấy con mồi; bây giờ nó tập hợp năng lượng để Đánh Dấu con mồi. khi Bóng Săn làm xong được việc đó, nó trở về với Chủ Nhân, nhiệm vụ hoàn thành. Từ đó trở , con mồi bị Đánh Dấu, và Chủ Nhân nó biết nơi để tìm ra con mồi. " có thể bắt nó được à?" Jenna thắc mắc, nghĩ rằng Bóng Săn rất nhanh, để cho Thằng Sói bắt. "Dễ mà," Thắng Sói cười toét, hàm răng dơ hủi của nó lóe lên màu xanh quái đản trong luồng ánh sáng rực chói hơn bao giờ hết. "Coi đây." Nhanh hơn cả phù thủy, Thằng Sói mở tung cửa sổ ra và trong nháy mắt chộp dính Bóng Săn trong tay. Nó đóng cửa sổ lại tiếng rầm. "Bắt lấy nó," Septimus la lớn, ngồi bật dậy, mắt mở trân trân; nó vẫn mơ. "Gì đó?" Nicko làu bàu. "Chu… chuyện gì vậy? Jen? Sao trông nó xanh mét vậy?" Thằng Sói trông kỳ dị. Ánh sáng chói lóa phập phồng từ quả Bóng Săn bị mắc kẹt xuyên thủng qua hai bàn tay nó thành khối sáng màu xanh đỏ, chiếu lộ cả những khúc xương trông như những hình thù đen đen dưới lớp da của nó. Phần thân thể còn lại của Thằng Sói biến dần thành cột xanh lá cây khủng khiếp khi Bóng Săn tỏa sáng chói hơn nữa, cố vận hết năng lượng để thóat ra. Bóng Đánh Dấu giận sôi sùng sục. Đúng là đến miệng rồi còn tuột mất, bởi vì trừ khi nó Đánh Dấu được con mồi, còn phỏng nó có ích gì cho Chủ Nhân cơ chứ? Chẳng là gì hơn ngoài quả bóng tennis cũ xì, mòn vẹt, vì chính nó từng là quả bóng như thế. Bóng Săn nợ Chủ Nhân Simon của nó đủ điều, và nó bao giờ để ngài thất vọng. gì có thể ngăn nó Đánh Dấu con mồi. có gì. Tuy nhiên, Thằng Sói cố gắng hết sức. Đôi bàn tay rắn chắc mạnh mẽ của nó nắm chặt Bóng Săn trong gọng kìm sắt, trong lúc Bóng Săn tập trung tất cả năng lượng và, chậm nhưng chắc, bắt đầu nóng lên. Đó là chiêu mại hiểm, nhưng quả Bóng Đánh Dấu sẵn sàng liều mạng, chấp nhận bị tan chảy. Nó thà bị cháy thành vũng cao su còn hơn là làm cho Chủ Nhân thất bại. "Sao hai tay bồ xanh vậy, 409?+ Septimus hỏi, mắt vẫn lờ mờ và có ấn tượng như là mình trở lại phòng ngủ tập thể Thiếu sinh quân với Con Trai 409. " biết. Nó là lọai Vật. Jenna bảo mình chụp nó. Nên mình chụp. Lạ quá, nó nóng lên." "Nó là Bóng Săn," Jenna thầm. "Bóng Đánh Dấu của Simon. ta phái nó tìm em. Chúng ta làm gì với nó đây?" Septimus bỗng tỉnh như sáo. "Đừng để nó chạm vào em, Jen. ta đặt lệnh Đánh Dấu cho nó rồi. Nó được động vào em… nghe chưa?" "Em muốn nó chạm vào," Jenna rùng mình. "Cái đồ khủng khiếp." "Nếu nó chạm vào em nó thể quay về với Simon và cho ta biết em ở đâu. Như thế em vẫn an toàn. Ổn chứ?" Jenna trông chẳng ổn tí nào. bé nhợt nhạt và run bắn, quầng xanh lá cây bao lấy người. "Ối…" Thằng Sói kêu khẽ. "Ôi… á. Ui da!" "Cậu sao chứ?" Nicko hỏi. "Á… nó nóng rực lên… Mình … giữ nó được. Á!" Thằng Sói buông Bóng Săn ra, cả hai lòng bàn tay của nó bị bỏng đến tuột da. Bóng Săn đỏ rực lên, sáng lóa đến nỗi nhìn vào nó cũng bị thương. Bằng tốc độ ánh sáng, nó phóng vọt tời Jenna, nhảy lên và chạm vào cánh tay bé. Jenna thét lên đau đớn và sửng sốt. Qủa bóng nhào qua cửa sổ, làm vỡ nát kính, và đốt cháy cây cầu gỗ đường chạy, đáp xuống đống rác mục rữa của đám phù thủy nằm tít bên dưới cùng với tiếng rít chói tai. Nó nằm lúc sâu trong đống lá trà, xương thỏ và đầu ếch, và đợi cho đến khi mình nguội lại. Sau đó, cách chiến thắng, nó bắn ra khỏi đống rác, giũ sạch lớp lá trà phủ dày bên ngoài rồi nảy vọt , trở về với Chủ Nhân của nó, Simon Heap. CHƯƠNG 27 – NGÔI NHÀ CỦA BỘ LẠC PHÙ THỦY BẾN CẢNG im lặng chóang váng ngự trị trong căn phòng xép. im lặng ấy bị phá vỡ ít phút sau bởi Septimus, kinh hãi thét lên “Cái càu… nó cháy kìa!” Nicko thôi chú ý tới Jenna nữa ( bé ngồi bụm chặt bàn tay vào vết bỏng tròn mà Bóng Săn để lại cánh tay) mà quay sang dòm theo ánh mắt thất kinh của Septimus. Ngọn lửa bùng lên từ cái lỗ cháy thành than mà Bóng Săn gây ra cái cầu, và khi cả đám nhìn thấy cái cầu gỗ cũ mục, khô nứt bay vòng lên thành quả cầu lửa rồi rơi thẳng từ sáu tầng đâm sầm xuống mặt đất. “Ú.. ú,” Septimus ú ớ “Đồ chuột bọ,” Nicko lẩm bẩm “Nó chẳng liên quan gì tới chuột cả,” Stanley phản đối “Tất cả là do cái ông Heap kia kìa. Mà tôi cũng biết bà y tá sao về cái cầu bị cháy của bà ấy đây” “Mặc xác mụ y tá già đó muốn gì ” Nicko đốp chát “Chuyện đó là do bọn ta thèm lo. Chú mày quên tụi ta ở đâu rồi sao?’ “Bị kê đỉnh trụ sở của Bộ Lạc Phù Thủy bến cảng” Septimus ỉu xìu . “Chính xác” Nicko lầm bầm Lại màn im lặng khác buông xuống. Thằng Sói áp chặt hai bàn tay bị bỏng của nó vào hai bắp tay và coi bộ lo lắng. Nó nhảy chầm chậm, chuyển hết từ chân này đến chân kia, cố để nghĩ tới việc hai bàn tay đau đớn đến chừng nào. Jenna rũ mình ra khỏi những lo ấu của riêng và lại gần cậu. “Đau lắm à?” bé hỏi. Thằng Sói gật đầu, nghiến chặt răng. “Tụi này phải băng bó cho thôi.” Jenna “Để bảo vệ hai tay . Nào” bé tháo chiếc khăn quàng lụa màu vàng vẫn đeo quanh thắt lưng ra, trước hết là dùng răng, ké đến xé chiếc khăn ralàm đôi. Septimus và Nicko nhìn jenna cẩn thận quấn miếng lụa màu vàng quanh từng bàn tay bị bỏng của Thằng Sói. Nhưng đầu óc chúng ở đâu đâu, cố nghĩ cách để thóat khỏi căn nhà phù thủy này. “Lắng nghe coi.” Septimus . “Gì hả?” Nicko thào, Jenna và Thằng Sói lo lắng ngước lên. Septimus nghe thấy gì? “ có nghe thấy ?” Septimus thầm. Thinh lặng căng thẳng trong lúc cả đám cũng lắng nghe xem.. Mà cái gì cơ chứ? Những bước chân bên ngòai cửa à? Hay Simon Heap ngay cửa sổ? Hay y tá Meradith phát ra cái cầu của mình cháy thành than? Sau ít phút, Nicko thầm “ chẳng nghe thấy gì hết, Septimus à” “Chính xác. có gì” “Ôi, Sep à.” Nicko phản đối “Tụi này cứ tưởng em nghe thấy gì chứ. Lần sau đừng làm thế nữa nghe chưa” “Nhưng thế mà các thấy sao? Cây cầu rơi xuống sân sau nhà họ cái rầm như vậy mà đám phù thủy hề động tĩnh gì. tiếng chiếp cũng . gì cả. Bây giờ bình minh rồi và chắc chắn là bọn chúng ngủ cả. Bà Marcia phù thủy Hắc ám thường ngủ cả ngày và lọ mọ làm việc vào ban đêm. Vì thế chúng ta có thể bước ra ngòai. Dễ dàng” “Ờ, phải, dễ dàng xuyên qua căn nhà ọp ẹp kêu cót két đầy những cạm bẫy với phù thủy rình rập để tóm lấy em và biến em thành con cóc, mà ra được khỏi cửa thậm chí còn dễ dàng hơn kia, dám cá là cái cửa bị Chặn lại bằng thứ gì đó rất kinh tởm. Phải, dễ ợt à” Jenne ngước lên khi băng xong tay cho Thằng Sói “ cần phải cằn nhằn, Nik. Đằng nào tụi mình cũng chẳng còn lựa chọn nào khác. Tụi mình cần phải băng ngang nhà của đám phù thủy mà thóat ra ngòai. Trừ phi muốn nhảy từ khỏang sáu mét xuống căn nhà rùng rợn đầy búp bê đó.” 0o0 Ít phút sau chúng đứng trong hành lang xám xỉn, giăng mắc đầy mạng nhện ở bên ngòai phòng phụ. Nicko vô hình. Cậu sử dụng Thần chú Tàng hình. Im lặng với giúp đỡ của Septimus, cuối cùng cậu xoay sở thực được cho đúng, sau nhiều lần bị nhắc nhở -“ đúng, Nik, phải là thấy, nghe, thầm, lời. Và phải tửơng tượng ra thế nữa kia. Chứ cứ đọc rào rào như con vẹt lọan trí chẳng được gì đâu” Cho đến giờ câu thần chú có vẻ có tác dụng – ít nhất bọn chúng cũng ra được khỏi phòng mà kích hoạt bùa Cót Két cánh cửa. Jenna và Septimus cả hai đều có bùa Thấy, bùa của chúng im lặng, nhưng chúng quyết định dùng tới. Có vẻ công bằng tí nào khi để lại mỗi mình Thằng Sói hữu hình trước bọn phù thủy. Chúng đứng lớ ngớ bên ngoài cửa căn phòng xép, tự hỏi phải đường nào – khó phân biệt được đường nào dẫn lên và đường nào dẫn xuống. Đám Phù Thủy bến cảng là những kẻ rất hung say cải tiến nhà cửa – dù rằng thể dùng từ “cải tiến” để mô tả kết quả những nỗ lực của họ. Qua bao năm tháng, họ biến c8an nhà thành mớ chằng chịt những hành lang cụt và cầu thang xoắn ốc mà thường kết thúc ở giữa trung họăc ném người ta ra khỏi cửa sổ. Có những cánh cửa mở vào những căn phòng mà đám phù thủy dỡ mất sàn nhà và màng tới việc gắn lại; rồi những ống dẫn nước rò rỉ lòi ra khỏi các bức tường và mỗi bậc thang đều nguy cơ có tấm ván sàn mục nát đe dọa gây bục ra và đẩy ta lọt thỏm xuống sàn nhà bên dưới.Phụ họa thêm vào những cụôc cải tiến ngôi nhà là bọn Tai Ương, Hiểm Họa và Tức Bực vào quấy phá căn nhà, bọn chúng được sinh ra là để ngáng chân bất kỳ kẻ xâm nhập bẩt cẩn nào. tên Tức Bực quắt màu xanh da trời treo tòng ten trần nhà bằng sợi dây ở ngay bên ngòai, cánh cửa xép. Tức Bực là sinh vật nhúm , mũi nhọn, mắt, có vây cá bao cóc cáy toàn thân, với mục đích duy nhất trong đời là ngăn cản bất kỳ ai làm cái điều mà người đó muốn làm – nhưng trước hết, để có thể làm bất cứ điều gì, nó phải bắt được ánh mắt của người đó . Jenna, vì chú ý tới con Tức Bực, nên đâm thẳng vào nó. Ngay lập tức, bé lùi trở lại, nhưng quá trễ, ngước nhìn lên và bắt gặp ngay con mắt xanh da trời tròn vo nhìn trưng táo vào mình. Và thế là con Tức Bực bắt đầu thực sứ mạng củ nó với niềm hân hoan. Nó nhảy tưng tưng trước mặt Jenna, lè nhè theo kiểu trẻ con của nó. “Chào, ngay thở. Chàooo, đây đây. Côô lạc đường hử? Tôi muốn giúp côô đây. Giúúp đâây” “Ớ, câm miệng” Jenna chỉ dám càu nhàu tới cỡ đó, cố dịch xa khỏi con vật. “Ốốối, Thế là lááo nhé. Tôi chỉ muốn giúp mà..” “Sep, có thể ngăn con Tức Bực làm em bực ra trước khi em bóp cổ nó ?” “ cố nghĩ cách đây. Em phải bình tĩnh lại, Jen. Cố phớt lờ cái vật ngu ngốc đó .” ‘Ốốối. Cái thằng hư đốn. H ư đốn…” “Sep,” Jenne gắt gỏng “ còn đợi gì nữa? Tống nó ngay ? Mau!” “Đừng tống tôôii mà. Tôôii đến giúp mà” “Hừ, câm mồm!” “Jen, Jen, đừng để nó thắng được em, cách của nó đấy – nó chọc cho em bực tới mức em làm gì được. Cho vài giây. có ý kiến thế này” “ồ, ồ. Thằng nhóc gớm guốc có ý kiến. Ôôôôô” “Em giết nó thôi. Sep. Am giết nó ngay” “Ốốối, đồ con hư. thế là hay đâu. Ốốối” Septimus bận lục lọi trong thắt lưng. Học trò của mình “Kiên nhẫn, jen. Để tìm bùa Đảo Ngược của .A, đây rồi”. Nó lấy ra lá bùa hình tam giác và đặt vào lòng bàn tay, đầu nhọn chỉ về phía con Tức Bực. Con Tức Bực nhìn vào miếng bùa, vẻ nghi hoặc “Mày có gì đấy, thằng nhóc bẩn thỉu” nó dấm dẳn hỏi Septimus trả lời. Nó hít vào sâu và niệm chậm, lặng lẽ để đánh thức bọn phù thủy dậy “Hãy làm cho Tức Bực tức Bực nữa, Hãy quên mi được tạo ra để làm gì” “Chao ôi,”Tức Bực yếu ớt , “Tôi cảm thấy mọi thứ lạ thường” “Tốt,” Septimus lầm rầm “Xem ra hiệu nghiệm. Giờ nghĩ nên kiểm tra thử cái” “Cẩn thận đó, Sep” Jenna , đột nhiên cảm thấy bớt nóng nảy và ít bực tức nhiều. Lẩm bẩm câu Thần chú Lá Chắn cho mình xong, Septimus buộc mình phải nhìn vào con Tức Bực. “Chào buổi sáng tốt lành.” Tức Bực hân hoan “Tôi có thể giúp cậu được gì nào?” “ có tiến bộ về môn Pháp Thuật này đấy” Jenna thầm với Septimus. Septimus cười tươi rói. Nó thích cái cảm giác trước câu thần chú công hiệu. Tức Bực treo thòng từ trần nhà xuống, kiên nhẫn chờ câu trả lời “Mi vui lòng ch3i cho chúng ta lối ra được ?” Septimus hỏi con Tức Bực cách lịch . “Sẵn lòng” Tức Bực đáp “ theo tôi” Con vật tự gỡ mình ra khỏi sợi dây và đáp hều xuống trước mặt mấy đứa cả bốn chân khẳng khiu của mình. Rồi nó hấp tấp bò , và trước ngạc nhiên của cả đám, nó nhảy qua cái cửa sập. “Nhanh lên” Septimus giục “Chúng mình phải bám theo nó. trước , Nik, để chúng ta vẫn cùng Im Lặng” Chúng theo sau con Tức Bực xuống cái thang dây dài, cực kỳ bấp bênh, đưa chúng xuyên suốt căn nhà. Chiếc thang dây nảy lên và cong gập lại trước sức nặng bất thường – trước giờ có phù thủy này dám sử dụng đâu – và tới lúc cả bọn đáp được xuống mặt đất Septimus run lập cập. Vừa dứt khỏi chiếc thang dây, bước vào bóng tối, cả đám được chào đón bằng tràng hú rít quỷ quái. Thằng Sói bèn hú đáp lại. “Gì thế?” Jenna thầm. “Lũ mèo” Septimus thầm “Đông lắm. Suỵt, 409, đừng chọc tức chúng” Nhưng tiếng rít rú của Thằng Sói rất được việc – lũ mèo im bặt, sợ rúm ró trước thanh của con mèo dữ tợn nhất, to lớn nhất mà chúng chưa từng nghe. Con Tức Bực đợi cho tất cả rút an toàn khỏi chiếc thang dây “Như quý vị thấy đấy, chúng ta ở trong nhà bếp của Bộ Lạc Phù Thủy, nơi đây là trung tâm của mọi hoạt động trong gia đình. Xin hãy theo tôi, và tôi hướng dẫn quý vị lối ra” Nhà Bếp Bộ lạc Phù thủy sực mùi mỡ rán ôi và thức ăn mèo. Trời quá tối, chẳng nhận ra thứ gì ngoài cái khối mờ đục của bếp lò và ánh sáng xanh lá cây của rừng mắt mèo, dõi theo bước Im Lặng của chúng qua căn phòng. Chúng quày quả ra khỏi nhà bếp và bám sát đằng sau con Tức Bực khi nó vùn vụt qua lối hẹp. khó mà thấy mình đâu, bởi vì căn nhà tối om và u u – những tấm vải đen thui được gắn tịt vào cửa sổ và những bức tường trét đầy sơn màu nâu dơ hày, troe vài bức tranh rạn nứt, về phù thủy, cóc và dơi. Nhưng khi chúng lách mình quẹo vào góc hẹp, luồng sáng đầy bụi thình lình rơi xuống ngang hành lang – cánh cửa cọt kẹt mở bung và phù thủy lơ ngơ bước vào. Nicko đứng sựng lại và Septimus, vì trông thấy Nicko, liền đâm sầm vào thằng , theo sát nút là Jenna và Thằng Sói. Chuột Stanley, chạy đằng trước Nicko, bị chụp vào luồng sáng. Mụ phù thủy trố mắt nhìn Stanley, và kinh hãi, Stanley trố mắt nhìn lại mụ ta. “Chào. Mi là con chuột của ta, phải nào, nhóc?” Mụ phù thủy bằng giọng ngân nga kỳ quái “Để ta biến minh thành con cóc béo dễ thương nhé?” Miệng Stanley mở ra rồi ngậm lại, nhưng có thanh nào phát ra. Mụ phù thủy chầm chậm chớp mắt, rồi quay sang chòng chọc nhìn Septimus, Jenna và Thằng Sói, tất cả co rút vào bóng tối. “Mi mang theo bạn bè nữa à…ừmm, tuyệt. Lũ trẻ, Bọn ta mẹ trẻ con, bọn ra rất.. còn đây là con Tức Bực đặc biệt của riêng ta, mà ta treo lên tối qua..” “Chào Veronica” con Tức Bực , vẻ khá thất vọng “Bà lại mộng du nữa à?” “Mmm” mụ phù thủy lẩm bẩm “Mộng du.. đáng ” “Trở lại giường ngay”con Tức Bực cáu gắt “ bà lại rơi xuống cửa sập và đánh thức cả bọn dậy hết bây giờ” “Ừ. Trở lại giường ngay.. quần áo ngủ-quần áo ngủ, Tức Bực” mụ phù thủy lẩm bẩm, và bết bệt lê qua hành lang, mắt mở to và nhìn trợn trừng vào khỏang kông. Jenna và Thằng Sói nép sát vào tường cho mụ phù thủy mộnt du qua. “Ồ, phùùù” Septimus thở phào. “Giờ xin vui lòng lối này, nếu quý vị phiền” Tức Bực líu ríu, rồi vụt biến dưới tấm màn đen dày, chăng ngang qua hành lang. Septimus, Jenna, Thằng Sói và Nicko Tàng Hình Im Lặng vòng qua bức màn đầy bụi, và thở phào nhõm – bên kai bức màn là cửa trước. Con Tức Bực chạy lên cánh cửa giống như con thằng lằng leo lên bức tường nóng và lủi hủi chủân bị mở lô xích xông chốt cửa, then cài, ổ khóa và dây xích, Jenna mỉm cười với Septimus – chúng sắp thóat ra ngoài rồi. Và khi Tức Bực vừa bắt đầu. “Ối! Đau quá? Cứu! Cứu!Có ai đó tấn công tôi. Cứu tôi với. Cút . Bỏ tao ra” giọng đanh sắt rất cao chói lỏi thét lên. trong những ổ khóa bị ém bùa Báo Động. “Suỵt, Donald” con Tức Bực cáu kỉnh bảo cái ổ khóa “Ngưng om sòm coi, tôi ấy mà” Nhưng cái ổ khóa để ai suỵt mình im lặng. Nó dài giọng, lớn tiếng lặp lặp lại “Bớ..bớ…bớ cứu tôi vớii..bớ..bớ..bớ cứu tôi vớii..bớ ..bớ..bớ cứu tôi vớii” Thình lình phía đầu chúng xúât tiếng những bước chân chạy dồn dập rồi những giọng đầy kích động. Phù thủy bến cảng thức giấc. Chỉ vài phút sau nổi lên những tiếng bước chân nện xuống cầu thang, theo sau bởi tiếng rắc lớn của tấm gỗ gẫy nứt và tiếng thét “Đồ hậu đậu, Daphne” giọng quang quác “Tao vừa mới ráp bậc thang đó xong, giờ nhìn coi. Nát báy rồi.” giọng rên rỉ từ Daphne đáp lại. giọng khác oang oang “Ta ngửi thấy mùi kẻ xâm nhập. Ta ngửi thấy mùi chuột. Nhanh, nhanh? xuống bằng lối sau” Am thanh như tiếng bầy voi dậm thình thịch như sấm phía đầu. Căn nhà rung động. Bộ lạc Phù thủy bến cảng tới. “Bớ..ó..ớ cứu tôii vớii. Bớớớ ccứu tôii vớii.”Ổ khóa hét inh ỏi. “Sep” Jenna quay sang Septimus trong cơn hoảng loạn “Sep.. có thể làm gì ?” “ biết. nghĩ.. kiên nhẫn coi” Septimus sờ sọang trong thắt lưng Học Trò của mình lần nữa và lôi ra gói có dán nhãn Bụi Hối Thúc. Nhanh chóng, nó dốc gói bụi vào lòng bàn tay và ném phụp vào con Tức Bực. Con Tức Bực ho sụ sụ và thở phù phù; thế là bất thình lình nó tăng tốc lên, cho đến khi chỉ còn thấy vệt xanh mờ mờ thóăt lên thoắt xuống cánh cửa, nạy then cài, tháo ổ khóa và gỡ dây xích, trong khi cái ổ khóa vẫn ngừng la thét chói óc “Bớ.. bớ..bớ.. cứu tôii vớii. Bớ..bớ..bớ.. cứu tôii vớii.. Bớớớ ccứu tôii vớii.” Bất ngờ Jenna nghe thấy tiếng bọn phù thủy chạy xuống cầu thang nhà bếp, nhưng vừa đúng lúc đó, cửa trước mở bung ra, sập con Tức Bực dẹp lép vào bức tường. Nhanh như chớp, Jenna, Septimus, Nicko, Thằng Sói và Stanley phóng ra khỏi căn nhà và lao bắn ngõ Dây Thừng, gần như dám liếc lại đằng sau xem dòng phù thủy có đuổi theo hay . Trở lại với căn nhà của Bộ Lạc Phù Thủy bến cảng, nơi nhà chỗ đại sảnh cuối cùng sụp sau nhiều năm bị mọt gỗ khổng lồ của Daphne gặm nhấm và lôi toàn thể bộ lạc lộn đầu xuống tầm hầm - ở đó cú rơi của đám phù thủy bị chặn lại bởi những thứ tích lũy từ ống dẫn nước thải bị lủng.