Rượu độc lóng lánh - Agatha Christie (25 chương + 1 chương kết)

Thảo luận trong 'Các Thể Loại Khác (Kinh Dị, Trinh Thám..)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. snowbell

      snowbell Well-Known Member

      Bài viết:
      1,358
      Được thích:
      286
      Chương 5.1:

      Stephen Farraday nghĩ về Rosemary.

      Thường ta xua đuổi ra khỏi đầu hình ảnh Rosemary ngay khi nó vừa xuất . Nhưng ngay cả khi chết, ta vẫn dai dẳng như khi còn sống, từ chối biến .

      Đối với ta phản ứng đầu tiên khi nghĩ lại cảnh tượng xảy ra ở quán rượu vẫn luôn là cơn rùng mình lạnh toát sống lưng. Ít nhất nếu vẫn cần phải nhớ đến Rosemary cũng muốn nhớ lại cảnh đó. chỉ muốn được nhìn lại Rosemary sống động, tươi cười vui vẻ, Rosemary thích soi mình trong mặt .

      Sao mà ta ngu ngốc đến thế?

      ta vẫn còn ngạc nhiên, thậm chí sửng sốt nữa. Làm thế nào mà chuyện đó có thể xảy ra? Đơn giản là ta hiểu. Cũng như vậy nếu cuộc sống của ta chia làm hai phần: trong phần thứ nhất, dài hơn cả, ta là người cân bằng, hạnh phúc tiếp con đường của mình, còn trong phần thứ hai rất ngắn ngủi, ta như thằng điên thể chối cãi. Hai phần đó hề ăn khớp nhau.

      Ít nhất, ta nghĩ vậy. Bởi vì, dù rất thông minh, ta cũng nhận thấy hai phần đó rất phù hợp với nhau và phần thứ hai được lý giải bởi phần đầu tiên.

      Đôi khi ta cũng ngoảnh lại phía sau để nhìn về quá khứ và lạnh lùng phán xét nó với cách thiên vị nhưng cũng cảm thấy thoả mãn hề khiêm tốn. Từ khi còn rất bé, ta muốn thành công và bất chấp mọi khó khăn. Thiệt thòi ban đầu, ta thành công. luôn tin vào sức mạnh của những ý nghĩ đơn giản. tin tưởng vào ý chí của mình. Khi người ta muốn người ta "có thể", nhắc nhắc lại.

      Ngay khi còn là cậu bé, Stephen Farraday trau dồi ý chí. biết rằng, trong cuộc sống, người ta chỉ có thể tin tưởng vào chính mình. Niềm tin đó ta có khi mới lên bảy tuổi. thấy lại mình cậu bé trán cao, quai hàm bạnh… và ý chí vươn lên. Vươn lên cao. Bố mẹ thể giúp gì cho . Mẹ cưới người thấp kém hơn mình nên luôn ân hận. Bố - thương gia , thông minh, chăm chỉ nhưng tầm thường luôn bị vợ coi khinh… và cả con trai cũng vậy. Còn mẹ , có ý chí và mục tiêu trong cuộc sống, tính tình luôn thay đôi.

      Stephen biết cho đến ngày thấy mẹ nằm dài sàn nhà, bất tỉnh, bên cạnh lọ nước hoa rỗng . chưa bao giờ cho rằng tính tình kỳ quặc của mẹ là do nghiện rượu: bà bao giờ uống rượu vang hoặc rượu mùi và những cơn đau đầu của bà được giải thích bởi nỗi đam mê nước hoa.

      Vào giai đoạn đó, ta nhận ra rằng ta cha mẹ mình. ta trông bé so với tuổi mình, rất trầm tính và đôi khi lắp. Vì ngoan và gây ồn ào trong nhà, cha coi rất kiểu cách. Ông ta luôn thích đứa con nghịch ngợm. "Vào tuổi nó, ông , tôi nghĩ ra lắm trò lắm". Stephen nhắc ông nhớ lại chuyện ông cưới vợ có đẳng cấp xã hội cao hơn ông và nó chỉ thích họ hàng nhà mẹ.

      Với tinh cương quyết, trầm tĩnh ngày càng được củng cố theo thời gian. Stephen vạch ra kế hoạch cho cuộc đời mình. ta muốn thành công. Và như bằng chứng đầu tiên của ý chí, ta cương quyết bỏ tật lắp. ta cố gắng thong thả, chậm rãi trước mỗi từ. bỏ ra nhiều công sức nhưng vô ích.

      Rối đến hôm, ta lắp nữa.

      Trong lớp, ta học chăm chỉ say sưa đến nỗi các thầy giáo đều quan tâm đến , họ cấp học bổng cho với cha mẹ rằng đứa trẻ đầy hứa hẹn. Ông Farraday lúc đó kiếm ăn bằng cách xây những khu nhà rẻ tiền, bị thuyết phục bỏ số dự định khác để cho con trai có thể học lên nữa.

      Vào năm 22 tuổi. Stephen rờiOxfordvới nhiều bằng cấp. nhà hùng biện, hoạt bát, thông minh, có năng khiếu làm báo và có số bạn hữu có thể giúp ích cho . ta chiến thắng được tính rụt rè bẩm sinh và học cách ứng xử trong các phòng khách. Phong cách của ta rất dễ chịu và kín đáo, và người có cương vị về : "Đây là chàng trai tiến rất xa".

      Chính trị lôi cuốn . ta có khuynh hướng nghiêng về phái tự do, nhưng ta hiểu rằng vào thời điểm đó Đảng Tự do còn rất yếu. Vậy là , ghi tên vào Công Đảng và tên ta nhanh chóng nổi lên như chiến sĩ trẻ đầy hứa hẹn.

      Tuy vậy, đảng này làm cho ta thoả mãn lắm. thấy nó kém cởi mở với những tư tưởng mới hơn đảng Bảo thủ và bị kìm hãm bởi các truyền thống của nó nhiều hơn là bởi các đối thủ. Rồi sau đó, những người bảo thủ tìm kiếm những tài năng trẻ.

      Họ thấy thích Stephen ngay tức khắc. Họ cần những người như ta. ta lao vào và nhảy lên được vị trí vững vàng trong đảng sau chiến dịch tranh cử vất vả, thăng sát nút đối thủ.

    2. snowbell

      snowbell Well-Known Member

      Bài viết:
      1,358
      Được thích:
      286
      Chương 5.2:

      Khi ta vào ngồi lần đầu tiên trong Hạ nghị viện, ta có cảm giác thắng lợi. nghiệp của ta bắt đầu và nó chính là cái mà ta chọn. Ở đó các năng khiếu của ta được sử dụng và các nỗi đam mê được thoà mãn. ta cảm thấy có tài năng của người cầm quyền. biết điều khiển các đám đông vuốt ve họ đúng lúc hoặc là thô bạo với họ khi cần thiết. Vào ngày, ta thề là leo lên ghế bộ trưởng.

      Thế nhưng khi nỗi vui mừng được ngồi ghế nghị sĩ vừa qua ta cũng bị vỡ mộng chua chát. Cuộc chiến ác liệt mà ta tiến hành để giành lấy vị trí làm cho nổi bật lên, nhưng chỉ trong vài ngày. Còn bây giờ, phải đứng vào hàng, ta chỉ là cá thể giữa những người khác, cấp dưới đáng kể, phải tuân theo kỷ luật của nhóm và ngồi nguyên ở vị trí của mình. Để ra khỏi bóng tối phải là dễ. Ở đây tuổi trẻ làm người ta nghi ngại, còn tài năng chưa đủ… Cần phải có người nâng đỡ…

      Người ta có thể tìm thấy người nâng đỡ trong số nhóm cùng lợi ích hoặc trong các gia đình có thế lực. trợ giúp của họ cứ mãi phải ở trong bóng tối. ta nghĩ về hôn nhân. Cho đến lúc này, vấn đề đó chưa hề làm quan tâm. ta mơ đến sinh linh đẹp, cạnh ta, tay trong tay, chia sẻ niềm vui và nỗi đam mê của ta. ấy đẻ con cho , tâm với những suy nghĩ, những lo toan. tưởng tượng ra người vợ ham mê thành công và tự hào về thắng lợi của chồng.

      lâu sau thời kỳ đó, khi những ý nghĩ trở nên quen thuộc, được mời tời dự bữa tiệc lớn ở gia đìnhKidderminster. Họ là gia tộc lớn và hùng mạnh nhất nước . Gia đình của những nhà chính trị từ thế hệ này đến thế hệ khác. Cái dáng cao lớn, quý tộc của quận côngKidderminster và chòm râu cằm của ông rất nổi tiếng. Nét nhìn nghiêng giống ngựa của phu nhânKidderminster cũng nỗi tiếng kém. Bà làm chủ tất cả các hoạt động từ thiện, tất cả các uỷ ban trợ giúp. Họ có năm con , trong đó ba rất xinh và cậu con trai còn học ở Eton.

      Gia đình Kidderminster luôn chào mừng những thành viên trẻ của đảng. Vậy là Stephen xứng danh được mời.

      ta quen nhiều người trong phòng khách vì hai mươi phút đầu sau khi đến, ta đứng mình bên cạnh cửa sổ. Rồi dần dần đám người tản ra quanh bàn tiệc sang những phòng khác. Bên cạnh chiếc bàn dài chỉ còn cao lớn mặc váy đen và có vẻ khá bối rối.

      Stephen rất giỏi nhớ mặt người gặp. Sáng hôm đó, trong tàu điện ngầm, ta nhặt được ghế quyển tạp chí phụ nữ mà người khác để quên. xem lướt vài trang. Ở mục "Các chuyện đời", ta nhìn thấy tấm ảnh, đẹp lắm của Alexandra Hayle, con thứ ba của bá tước Kidderminster với lời chú thích: " luôn e thẹn và kín đáo, rất súc vật, theo học những khoá học về quản lý và bà Kidderminster cho rằng các con của bà cần có hiểu biết sâu sắc về những vấn đề tiết kiệm trong gia đình".

      Vậy là chính trẻ đó đứng cách chỉ vài bước chân, Alexandra Hayle. Và tờ báo đúng, ấy e thẹn, e thẹn vì , tin thế. Và ta lầm. kém các chị em về nhan sắc và luôn thấy mặc cảm thua thiệt.

      được giáo dục như các kia nhưng chẳng bao giờ đạt được phong cách thư thái, thong dong của họ. Điều đó làm bà mẹ thấy đáng tiếc. "Nếu Sandra phấn chấn lên chút trông bớt vụng về, ngượng ngập hơn".

      Stephen biết điều đó, nhưng ta chắc chắn điều: trẻ này bất hạnh và muốn chỗ khác. Và đột nhiên niềm tin chợt bùng lên, đây chính là cơ may của . Đột nhiên giọng cất lên "Đúng là cơ hội của mi đây? Hãy năm lấy nó! Đừng do dự, thằng ngốc? Ngay bây giờ hoặc bao giờ?"

      ta tiến đến bàn tiệc, cạnh lấy cái bánh kẹp nhân rồi quay về phía , cố kiềm chế xúc động rồi với :

      - Xin thứ lỗi và hãy cho tôi biết nếu tôi làm phiền ! Tôi quen ai ở đây và tôi cảm thấy hình như cũng vậy… Đừng xua đuổi tôi? là tôi rất rụt rè… và cũng thế!

      chợt nhận thấy tật lắp từ thuở lại quay lại, đúng lúc.

      trẻ mở miệng nhưng Stephen đoán trước rằng ta tìm ra từ để : "Tôi là con út của nhà này". Thay vì thế, :

      - tôi cũng rất rụt rè. Tôi luôn thế.

      - Điều đó khó chịu, - - Tôi biết liệu người ta có thể chữa tật đó được . Có những lúc tôi thấy như lưỡi dính vào vòm miệng.

      - Tôi cũng bị như vậy…

      ta lại , khá nhanh: đôi khi lắp. Bản năng ngày nào trỗi dậy. Đột nhiên trong cử chỉ và lời của ta có cái gì đầy trẻ trung, gần như trẻ con, bồng bột và ngây thơ duyên dáng.

    3. snowbell

      snowbell Well-Known Member

      Bài viết:
      1,358
      Được thích:
      286
      Chương 5.3:

      về nhà hát về vở kịch ăn khách. cũng xem. Họ cùng thảo luận, trao đổi suy nghĩ về vở kịch rồi về những cải cách mà thấy cần thiết.

      ta biết rất ta muốn tới đâu trong buổi tối hôm đó. Cho đến khi nhìn thấy ở đầu kia của phòng khách bộ mặt nghiêm khắc của bà Kiddermlnster, ràng là tìm con , ngừng lại. Ý định của ta là giới thiệu bây giờ…

      - Tôi rất vui sướng được chuyện với , . Buổi tối hôm nay làm tôi khó chịu và nó vẫn như vậy nếu được gặp . Cảm ơn!

      về nhà lòng đầy vui sướng. đạt được bước đầu tiên và bây giờ cần phải tiến lên.

      Trong những ngày tiếp theo, lảng vảng xung quanh nhà . lần nhìn thấy Sandra nhưng lại cùng với chị em . lần khác thấy mình nhưng rất vội vã, chắc là đến cuộc hẹn nào đó. Tám ngày sau, cuối cùng kiên trì của ta được đền bù.

      buổi sáng, ra dắt theo con chó, bình thản về hướng công viênHyde Park.

      Năm phút sau, vội vã ngược lại phía , rồi đột ngột dừng lại và reo lên vui vẻ:

      - may mắn làm sao! Tôi tự hỏi liệu tôi có thể gặp lại nữa ?

      Có biết bao vui mừng trong giọng của làm đỏ mặt.

      cúi xuồng vuốt ve con chó.

      - con chó xinh quá! Tên nó là gì?

      - Mac Tarish.

      - Ồ cái tên rất Ecoss.

      Họ về chó trong hai phút sau đó :

      - Tôi cần phải xin lỗi . Hôm đó tôi chưa tự giới thiệu.Tên tôi là Farraday. Stephen Farraday. Tôi là nghị sĩ tên tuổi.

      ta hơi đỏ mặt, :

      - Tên tôi là Alexandra Hayle.

      Phản ứng của ta tuyệt vời. tác phẩm hài kịch . Ngạc nhiên, rụng rời lúng túng ra ràng mặt ta.

      - A, . là… Alexandra Hayle… Chúa ơi, tối hôm đó chắc coi tôi như thằng ngốc thảm hại!

      Câu trả lời rất phù hợp. Sandra được giáo dục quá cẩn thận và quá tốt bụng để khác . thử làm ta bình tâm lại:

      - Thực ra đó là lỗi tại tôi! Nhẽ ra tôi phải cho tôi là ai!

      - Nhẽ ra tôi phải đoán ra. Chắc thấy tôi ngốc lắm.

      - Đừng nghĩ vậy. Đầu tiên là đoán ra, rồi sau đó sao nào? Đừng ân hận nữa ông Farraday và hãy đưa tôi đến Serpentine! Xem này. Mac Tarish lồng lên đây này…

      Sau lần dạo đó, họ hay gặp nhau ở Hyde Park: với về những đam mê của mình và họ cùng bàn luận về chính trị. thấy thông minh, nghiêm túc và dễ thương. lập luận chặt chẽ và hiểu biết rộng. Họ trở thành bạn thân.

      ta lại tiến thêm được bước nữa trong cái ngày mà được mời đến gia đình Kidderminster ăn tối và khiêu vũ. khách mời từ chối vào phút cuối cùng. Họ tìm kiếm người thay thế và bà Kidderminster vắt óc suy nghĩ mà chưa ra.

      - Hay chúng ta mời Stephen Farraday? - Sandra .

      - Stephen Farraday nào?

      Mẹ biết ấy… ấy đến đây ăn tiệc tối hôm nọ và con gặp lại ấy hai hoặc ba lần từ dạo đó Khi được hỏi ý kiến, quận công Kiddenninster đồng ý. lựa chọn tuyệt, cần phải để cho lớp trẻ vươn lên.

      - Vả lại, ông thêm, đây là chàng trai rất xuất sắc. Tôi biết ta xuất thân từ đâu nhưng ta nổi tiếng! Stephen chứng minh điều đó cách hoàn hảo.
      Phu nhânKidderminster tuyên bố cách hài hước và với chút nâng đỡ là cái chàng Farraday là thanh niên rất khá và chúng ta có lợi khi quen biết ta.

      Hai tháng sau. Stephen quyết định vào cuộc.

      Họ ngồi chiếc ghế, bên bờ sông Serpentine và Mac Tarish ngái ngủ đặt đuôi lên giày của Stephen.

      - Sandra, ta , cần phải biết… cần phải biết là tôi . Tôi muốn cưới làm vợ. Tôi dám điều đó với nếu tôi chắc chắn rằng tôi nổi tiếng vào ngày nào đó.

      phải đỏ mặt vì lựa chọn của đâu tôi thế đấy?

      - Tôi biết điều đó, đơn giản.

      - Vậy muốn chứ?

      - Thế biết hay sao?

      hy vọng, nhưng dám chắc.

      - Em biết , em từ phút đầu tiên, khi cố gắng lấy can đảm để qua phòng khách đến chuyện với em… chưa bao giờ sợ đến thế trong đời.

      - Em nghĩ rằng, , em cũng vậy, em ngay từ giây phút ấy…

      Khi Sandra bình thản thông báo rằng cưới Stephen Farraday, cả gia đình đều phản đối. ta là ai? biết gì về ?

      Stephen rất thành với quận côngKidderminster về nguồn gốc của mình. ta cũng chưa đến mức tự chúc mừng mình nhưng ta cũng thấy rằng đề cho các dự định của ta thành công việc bố mẹ ta chết cả là điều khá may mắn.

    4. snowbell

      snowbell Well-Known Member

      Bài viết:
      1,358
      Được thích:
      286
      Chương 5.4:

      Sau cuộc chuyện đó, quận côngKidderminster với vợ: "Điều này có thể xấu hơn đây?"

      Ông biết con ông. Ông biết rằng dưới cái vẻ bề ngoài dịu dàng là ý chí sắt đá. chùn bước. thích chàng trai này và lấy ta?

      Vả lại ông thêm, ta nghiệp ở phía trước. Cố gắng chút, chúng ta đưa nó tiến xa. Đảng cần những dòng máu mới. Và nếu tổng kết lại cái Farraday này thiếu học vấn đâu!

      Phu nhânKidderminster đành phải đồng ý. Bà mơ ước cho con đám khác tốt hơn.

      Phải công nhận là Sandra khó lấy chồng! Susan xinh đẹp. Esther thông minh nỗi bật. Diana - đẹp nhất trong bốn cưới chàng quận công Harwich, đám tốt nhất trong năm. Còn Sandra đẹp, rụt rè và nếu chàng trai trẻ này có tương lai xán lạn như người ta nghĩ

      Bà đành đầu hàng.

      Chỉ có điều, bà thầm là phải đẩy nó lên.

      Và như vậy là Alexandra Hayle kết hợp với Stephen Leonard Farraday "Có lúc sung sướng cũng như khi đau khổ". đám cưới to: áo cưới tuyệt đẹp bằng xa tanh và đăng ten Bỉ, sáu phù dâu, hai thị đồng , đồ dùng lộng lẫy, bữa tiệc nhớ đời.

      Họ hưởng tuần trăng mật ở Italie và khi trở về họ sống trong ngôi nhà xinh xắn ở Westminster. thời gian ngắn sau đó, mẹ đỡ đầu của Sandra chết, bà để lại cho lâu đài tuyệt đẹp xây từ thời nữ hoàng Anne. Đôi vợ chồng trẻ hạnh phúc. Stephen lao sâu vào cuộc sống ở nghị viện với niềm hứng khởi với luôn được Sandra nâng đỡ và khuyến khích. Thỉnh thoảng Stephen thấy kinh ngạc về ưu đãi mà số phận dành cho mình. nay thuộc về phái mạnh nhất phái của Kidderminster. Đây là đảm bảo của thăng tiến nhanh chóng, tiếp cận chắc chắn số vị trí mà ở đó tài năng của đưa trở thành người phụng lớn, giỏi giang của nhà nước và tổ quốc.

      Nhiều khi ngồi trước bàn ăn, ngắm nhìn vợ, thầm vui sướng vì tìm thấy ở , người bạn đồng hành mà luôn mơ ước. đường nét trong trắng của cái cổ, màu hạt dẻ của đôi mắt, cặp lông mày cong nét, vầng trán hơi cao và cái mũi ương bướng giống mũi ngựa. thầm so sánh với con ngựa thuần chúng. con ngựa đua thuần khiết, quý tộc và tự hào.

      Với đấy là kết hợp lý tưởng. Họ cùng suy nghĩ như nhau, như những đường thẳng song song để tiến tới cùng kết luận.

      Phải, đúng thế, chàng bé Stephen Farraday người đòi hỏi nhiều ở cuộc sống, xoay sở đến nỗi tồi. Cuộc đời , giống điều hằng mong muốn. ta vừa mới đến tuổi ba mươi có thể nỗi, kiêu ngạo là nắm thành công trong tay.

      Cứ như thế, hạnh phúc tuyệt đỉnh, ta cùng vợ nghỉ khoảng hai tuần ở Saint-Moritz và ở đó trong tiền sảnh của khách sạn, ta gặp Rosemary Barton.

      Cái việc xảy ra với ta vào ngày hôm đó, bao giờ hiểu nổi. Như trả thù hiểm độc của số phận: những câu dối trá với người phụ nữ khác trở thành . ta ngang qua gian phòng và bị tình đánh gục. sâu sắc, ngây dại và điên cuồng như cậu học trò và như chưa từng thế bao giờ.

      ta luôn cho rằng tình mãnh liệt là dành cho . Tình đối với chỉ là những tình cảm thoáng qua hoặc là vài lời tán tỉnh nhạt nhẽo. Tình xác thịt cũng làm quan tâm. Đó là trò chơi thô thiển, xứng đáng với người đàn ông thanh lịch.

      Nếu người ta hỏi vợ , trả lời "Có chứ!", nhưng biết rất rằng chẳng bao giờ lấy ta nếu ta có của hồi môn và phải là con gia đình danh giá. theo cái nghĩa là khâm phục và mến chân thành cùng với lòng biết ơn. biết là mang ơn Sandra và chối cãi món nợ đó. Vậy thế cho nên rất sửng sốt phát ra rằng mình phải lòng điên cuồng Rosemary Barton. Nàng ngự trị trong mọi suy nghĩ của .

      luôn nghĩ đến khuôn mặt xinh đẹp luôn tươi cười mái tóc óng ả màu hạt dẻ, đường cong duyên dáng của thân hình tuyệt mỹ. mất ăn, mất ngủ. tháp tùng nàng, trượt tuyết, khiêu vũ cùng nàng và khi ôm nàng vào sát mình, hiểu rằng khao khát nàng nhất đời.

      May thay biết giữ gìn để đề lộ tình cảm của mình. ai đoán ra, ai nghi ngờ cơn khủng hoảng đau đớn mà phải trải qua; Tất nhiên là trừ chính Rosemary.

      Gia đình Barton rời Saint-Moritz sớm hơn gia đình Farraday tám ngày. Sau khi họ . Stephen thấy rằng nơi đó buồn chán và đề nghị Sandra bỏ dở kỳ nghỉ và quay vềLondon. chấp thuận.

      Và mười lăm ngày sau khi trở về, là tình nhân của Rosemary.

      Đấy là thời kỳ lạ lùng nhất trong cuộc đời ta. Nó kéo dài sáu tháng. Sáu tháng tuyệt vời. Trong thời gian đó, Stephen tiếp tục sống như trước, thăm khu vực bầu cử, đặt câu hỏi ở nghị viện, phát biểu trong các cuộc họp, về chính trị với Sandra. Làm tất cả cái đó mà ngơi giây nghĩ đến Rosemary.

    5. snowbell

      snowbell Well-Known Member

      Bài viết:
      1,358
      Được thích:
      286
      Chương 5.5:

      Sáu tháng, như giấc mơ đẹp. Những cuộc hẹn trong căn hộ bé , những cái xiết chặt nồng nàn…

      Rối giấc mơ chấm dứt, ta tỉnh dậy.

      ta có cảm giác vừa ra từ đường hầm dài và đột ngột nhìn thấy ánh sáng mặt trời.

      Hôm trước ta còn là người tình chỉ nghĩ đến , lý trí. Hôm nay đột ngột ta lại trở lại là Stephen Farraday. Stephen Farraday mới: tự hỏi mình liệu có nên tăng khoảng cách giữa các lần gặp Rosemary. Sau khi suy nghĩ, thấy mình thiếu thận trọng vào thời gian cuối. Nếu Sandra nghi ngờ điều gì…

      Họ cùng ngồi ăn sáng và ngắm vợ… , may quá, ấy nghi ngờ gì hết.

      Tuy vậy cũng cần chú ý. Những cái cớ mà đưa ra để giải thích cho vắng mặt của mình vững chắc lắm. số bà vợ có thể đoán ra. Nhưng, hạnh phúc thay, Sandra lại tin tưởng…

      ta thở dài. ràng là Rosemary và ta đùa với lửa. lạ lùng là chồng tỏ ra nghi ngờ. Mù quáng đến thế, như bao nhiêu ông chồng khác. ta già hơn nàng nhưng làm sao mà lại hẹn với vợ đáng như thế được?

      bắt mình phải nghĩ sang việc khác, đến bãi chơi golf. Cơn gió mát rượi thổi những đụn cát. vui sướng sau đường bóng thành công. quay cuồng của thân mình sau cú đánh…

      Những người chơi từ lỗ golf này đến lỗ golf khác, miệng hút điếu thuốc cách điềm tĩnh…

      Những người chơi đều là đàn ông phụ nữ được phép vào sân golf.

      Bất thình lình, ta quyết định.

      - Hay là chúng ta nghỉ vài ngày ởFairhaven?

      vợ nhìn ngạc nhiên:

      - muốn à? Nhưng có thể vắng mặt à?

      - có thể biến cho đến cuối tuần. cần phải thư giãn.

      - Chúng ta có thể ngày mai. Em từ chối gia đình Astley và gửi lời xin lỗi. Còn gia đình Lovat…

      - Cũng từ chối , em tìm thấy cớ nào đó muốn

      Ở Fairhaven, họ lại tìm thấy những thú vui bình thường của kỳ nghỉ mà họ thích, ngủ trưa dài gác thượng hoặc trong vườn, chơi golf ở Sandley Heath và buổi tối dạo đến tận trang trại với Mac Tarish theo sau sát gót. như người ốm bước vào thời kỳ hồi phục.

      Thế rồi lá thư đến…

      nhíu mày khi nhận ra phong bì nét chữ của Rosemary. khuyên nàng đừng viết thư, điều đó quá mạo hiểm. Sandra phải người vợ soi mói thư từ của chồng. Nhưng tại sao lại thiếu thận trọng như vậy? Còn chưa kể đến tò mò của bọn người hầu nữa.

      ta vào phòng rồi bực tức xé phong bì. Có nhiều trang giấy bên trong.
      đọc, dần dần lại bị xâm chiếm bởi quyến rũ và mê hoặc của nàng. Nàng , nhiều hơn bao giờ hết. Nàng chịu được ý nghĩ là được gặp suốt năm ngày dài. Còn ? chàng đẹp trai Leopard có nhớ em Ethiopi ?

      ta mỉm cười. Lại lời đùa lố bịch!

      xảy ra vào ngày tặng nàng cái váy vàng điểm những chấm đen mà nàng rất thích.
      Nghịch ngợm, nàng đặt tên là Leopard và gọi nàng là người đẹp Ethiopi của .

      Thực nàng vẫn còn là đứa trẻ. Tất nhiên là nàng rất đáng khi viết thư dài đến thế. Nhưng lẽ ra nàng nên viết. Cần phải thận trọng. Sandra nhắm mắt đâu. Nếu như ấy đoán ra điều gì… , viết thư quá nguy hiểm. với nàng biết bao lần. Nàng thể chờ đến khi quay lại hay sao? Hai hoặc ba ngày đâu phải là thế kỷ?
      Lại lá thư nữa vào hôm sau lúc ăn sáng? rủa thầm khi nhìn thấy nó. cảm thấy Sandra nhìn nhưng gì.

      Trong buổi sáng, lấy xe sang làng bên, cách 14km. muốn gọi điện từ trong làng mình. gặp Rosemary ở đầu dây bên kia.

      - Allo. Rosemary hả? Chào em thân , gọi điện để xin em đừng viết thư nữa?

      - Stephen, tình của em! Em sung sướng được nghe thấy tiếng .

      - Cẩn thận đấy! Nếu ai nghe thấy em

      - Chả sao cả… Em nhớ quá, tình của em? có nhớ em ?

      - Có chứ! Nhưng xin em, đừng viết thư nữa? thiếu thận trọng!

      - Hãy có thích lá thư của em ? có hiểu là dù xa cách, em vẫn ở bên ? Em luôn nghĩ đến Còn có nghĩ đến em ?

      - Có nhưng đừng điều đó qua điện thoại!

      - Tại sao lại ? Tại sao cần những lời khuyên thận trọng như vậy? Quan trọng gì cơ chứ?

      - Đây là vì nghĩ đến em, Rosemary. rất lo lắng nếu em gặp rắc rối do lỗi lầm của .

      - Em chẳng quan tâm đến những gì có thể xảy ra, biết rồi đấy?

      - Phải, em quý. Nhưng quan tâm!

      - Khi nào về?

      - Thứ ba.

      - Vậy ta gặp nhau thứ tư trong căn hộ nhé?

      - Ờ, ờ… Đồng ý.

      - Hãy với em: tình của em… thể bịa ra cái cớ gì đó để vọt vềLondonhôm nay à? Nếu muốn, , chắc có thể

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :