CHƯƠNG 10: NHỮNG KHÁM PHÁ CỦA JACK RYAN Jack Ryan cùng ba người nữa cũng bị thương như , được mang đến phòng trong trang trại Melrose, ở đó họ được chăm sóc tức . Jack Ryan bị thương nặng hơn cả vì lúc quấn cuộn thừng vào người rồi nhảy xuống biển, bị sóng đánh va vào bờ đá. Thiếu chút nữa các bạn chẳng thể mang lên bờ, lúc ấy trong tình trạng mê man. Thế là chàng trai dũng cảm đành phải nằm giường bệnh trong vài ba ngày, điều này làm tức điên lên được. Tuy nhiên, khi người ta cho phép hát ca thỏa thích, kiên nhẫn chịu đựng chút phàn nàn; và sau đó cả nông trại Melrose lại vang lên tiếng hát vui vẻ của . Với Jack Ryan, việc vừa qua chỉ càng làm thêm kinh sợ đám tinh, ma quỷ luôn tìm cách trêu chọc người; và chính bọn chúng, chứ ai khác, phải chịu trách nhiệm về thảm họa của tàu Motala. Sau đó, những cuộc điều tra có vẻ như phù hợp với lối giải thích mọi việc theo cách mê tín này. Quả nhiên, lúc viên pháp quan có trách nhiệm điều tra về nguyên nhân gây ra thảm họa cho tàu Motala, mọi người đều nhất trí ở điểm, đó là xuất “Bà chúa lứa” nóc lâu đài Dundonald gây ra tai họa này. Người ta cân nhắc rất kỹ vấn đề công lý thể thỏa mãn với những kiểu suy luận . Ngọn lửa xuất lâu đài có thể chỉ là tượng tự nhiên nhưng ngọn lửa ấy cháy lên tình cờ hay cố ý, đấy chính là điều mà viên pháp quan cần phải xác định. Cái từ “cố ý” ở đây phải là có cơ sở. Chẳng cần phải tìm lịch sử xa xôi ta cũng có lời giải thích. Nhiều hải tặc làm nghề cướp xác tàu ở bờ biển nước từng tìm cách kéo các tàu thuyền vào bờ biển để chúng chia chác xác tàu. Viên pháp quan muốn tìm xem mặt đất có còn lưu giữ những vết chân nào phải là vết chân của ma quỷ . Nhưng tài nào có được những dấu vết đó, cả cũ lẫn mới. mặt đất ẩm ướt do nước mưa, dấu vết nào còn lưu lại. - Tìm dấu chân của quỷ à! - Jack Ryan kêu lên khi được tin những cuộc tìm kiếm ban đầu thất bại - Chẳng khác nào tìm lũ ma trơi đầm lầy! Giai đoạn đầu của cuộc điều tra đạt được kết quả nào. Giai đoạn tiếp theo chắc cũng chẳng hơn gì. Chỉ còn lại việc tìm xem, làm sao lửa lại có thể cháy đỉnh tháp, vật liệu nào được dùng để đốt và sau cùng là vụ cháy đó có để lại tro bụi gì . Về điểm đầu tiên, ai tìm được gì, có diêm, chẳng có giấy, giẻ... lấy gì để phát lửa? Về điểm thứ hai, cũng chẳng có gì tìm thấy. có mảnh gỗ cháy, chẳng có rơm, rạ... mà trong đêm đó mọi người thấy lửa bốc rất cao. Về điểm sau cùng, cũng chẳng có gì sáng sủa hơn, có tro than, tàn gỗ... được tìm thấy ở nơi có lửa. Thậm chí người ta cũng tìm ra những nơi sạm đen, cả mặt đất, lẫn vách đá. Thế là ! Jack Ryan kêu lên, bà chúa lửa cần đến diêm quẹt! Bà ta thổi bằng miệng, như thế đủ làm khí nóng lên mà cháy, và như vậy ngọn lửa để lại tàn tro! Tuy nhiên, con người dũng cảm như Jack Ryan với thể tạng lực lưỡng như vậy thể nằm mãi giường bệnh. vài vết trầy xước, vài trục trặc ở chân tay, đâu có làm sao cột được ở giường. Có thể có giờ để ốm đau. Ở vùng biển trong lành này quá thiếu thốn thời gian nên người ta chỉ còn cách là lành bệnh sớm. Vì thế, Jack Ryan lành bệnh rất mau. Ngay khi vừa mới ra khỏi giường, trước khi bắt tay vào công việc ở nông trại Melrose, có vài dự định cần làm trước, đầu tiên là phải đến thăm Harry, mục đích để hỏi xem vì sao cậu ta lại vắng mặt tại lễ hội của làng Irvine. Vì thế, hai ngày sau hôm xảy ra thảm họa, Jack Ryan từ giã nông trại, vui vẻ lên đường như người mạnh khỏe chưa hề biết đến bị thương. cất tiếng hát vang bên vách đá điệp khúc vui tươi và về nhà ga. đáp xe lửa từ Glasgow qua Stirling để đến Callander. Tại đây, trong lúc chờ tàu, mắt bị thu hút bởi tờ cáo thị được dán ở khắp nơi các bức tường, đó có ghi những dòng chữ:“Ngày 4 tháng Chạp vừa qua, kỹ sư James Starr, từ Edimbourg xuống tàu ở cảng Granton-pier, con tàu mang tên Hoàng tử xứ Galles. Cùng ngày đó ông rời tàu ở cảng Stirling. Kể từ lúc đó, còn ai được biết tin của ông nữa. cầu ai có tin tức gì về ông, xin báo ngay cho ông Chú tịch Tổ chức Royal Institution ở Edimbourg” Jack Ryan dừng lại trước trong những tờ cáo thị đó, đọc đọc lại nhiều lần, lòng vô cùng ngạc nhiên. - Ông Starr ư! - kêu lên - Nhưng mà ngày 4 tháng Chạp mình còn thấy ông ta cùng Harry ở ngay những bậc thang của giếng Yarow mà. Vậy là mười ngày trôi qua! Và kể từ hôm đó ai còn thấy ông nữa! Điều này giải thích vì sao bạn ta tới dự lễ hội ở Irvine. Và thế là chẳng còn kịp viết thư báo tin cho ông Chủ tịch Royal Institution nữa, chàng trai tốt bụng đó nhảy vội lên xe lửa với quyết định rất sáng suốt là đến ngay giếng Yarow. Tới đó, xuống ngay hố Dochart, nếu có thể để tìm Harry cùng với bạn là kỹ sư James Starr. Ba giờ sau, xuống tàu ở ga Callander, và ngay về hướng giếng Yarow. Bên ngoài, khu vực này hầu như có gì thay đổi. Xung quanh cửa giếng mỏ vẫn im ắng như thường lệ. sinh vật nào sống ở nơi hoang vắng này. Jack Ryan bước vào khu nhà chài đổ nát che phủ miệng giếng. ghé mắt nhìn vào bên trong hố... thấy gì cả. lắng tai nghe... và cũng chẳng nghe gì. - Nhưng còn cái đèn của mình! - kêu lên - Liệu nó có còn ở chỗ cũ ? Cái đèn mà Jack Ryan vẫn thường dùng mỗi lần đến thăm hố mỏ, được đặt trong góc khuất, gần chỗ thềm nghỉ của chiếc thang đầu tiên. Bây giờ nó biến mất. - Chuyện phiền phức đầu tiên đây! - Jack Ryan thầm nhủ, trong lòng bắt đầu lo lắng. Đoạn, quyết định chậm trễ, mặc dầu rất tin vào chuyện may rủi xưa nay. - Ta phải xuống dưới đấy ngay, cho dù dưới giếng có tối đen hơn địa ngục! Và bắt đầu leo xuống những chiếc thang nối tiếp nhau vươn tới lòng giếng tối đen. Chắc hẳn Jack Ryan cũng chưa mất những thói quen của người thợ mỏ và phải quen thuộc lắm cái giếng Dochart nên mới liều lĩnh như vậy. Tuy nhiên bước rất thận trọng. Bàn chân dò dẫm từng bậc thang, có nhiều cái bị mối mọt ăn rỗng. Chỉ cần bước hụt cái là rớt từ độ cao chết người này xuống sâu năm trăm mét. Jack Ryan thận trọng, thầm đếm từng cái thềm nghỉ trước khi bước xuống thang kế tiếp. biết rất mình chỉ tới được đáy giếng sau khi xuống hết ba chục cái thang. Jack Ryan cứ dò dẫm như vậy đến thềm nghỉ thứ hai mươi sáu và như vậy chi còn khoảng sáu mươi mét nữa là tới đáy giếng. Đến đây, chân quờ quạng để tìm bậc thang đầu của cái thang thứ hai mươi bảy. Nhưng chân cư lắc lư hoài trong bóng tối mà thấy bậc thang nào cả. Jack Ryan quỳ xuống thềm nghĩ - muốn lấy tay nắm đầu thang... được rồi. Như vậy là chiếc thang thứ hai mươi bảy còn ở chỗ cũ, có nghĩa là có ai rút nó rồi. - Như vậy là ma quỷ qua đây! tự nhủ, trong lòng thoáng gợn lên nỗi sợ. đứng khoanh tay, mắt chăm chú nhìn vào bóng tối dày đặc. ý nghĩ chợt đến với là nếu như thể xuống giếng được những người sống dưới đó cũng thể nào lên được. Giữa lòng mỏ và mặt đất còn có liên lạc nào nữa. Nếu như chiếc thang cuối cùng bị lấy kể từ lần cuối cùng của tới giếng gia đình ông Simon Ford và kỹ sư James Starr ra sao? Jack Ryan bèn cúi xuống gọi : - Harry! Harry!Những tiếng vang dồn dập vọng lại nhiều lần cái tên Harry, rồi tắt hẳn ở dưới đáy giếng Yarow. Jack Ryan vội vàng trèo lên những chiếc thang và chẳng bao lâu thấy ánh sáng ban ngày. phút chậm trễ, chạy ra ga Callander. Mấy phút sau, đoàn tàu nhanh Edimbourg tới và mang . Và vào lúc ba giờ chiều, trình diện ông thị trưởng thành phố. Tại đây những lời khai của được ghi nhận. còn nghi ngờ về tính trung thực của những chi tiết đó. Đức ông Elphiston, Chủ tịch Tổ chức Royal Institution vừa là cộng , vừa là bạn thân của James Starr được thông báo ngay và Elphiston xin được đích thân mở cuộc kiếm tìm ở hố Dochart. chậm trễ. Người ta điều đến cho ông nhiều nhân viên trang bị đầy đủ đèn, cuốc, dây thừng, thang dây cùng với đồ ăn và thuốc bổ trợ lực. Cả đoàn người đó, do Jack Ryan dẫn đầu, lập tức lên đường tới vùng mỏ Aberfoyle. Ngay tối hôm đó, Đức ông W.Ephiston, Jack Ryan cùng toán nhân viên đến miệng giếng mỏ Yarow và họ cùng xuống tới thềm nghỉ thứ hai mươi bảy, nơi mà Jack Ryan phải dừng lại trước đó. Những chiếc đèn, buộc ở đầu những sợi dây dài, được thả xuống lòng giếng sâu và ngay lập tức mọi người phát ra là bốn chiếc thang cuối cùng được ai đó tháo . còn nghi ngờ gì nữa, mọi liên lạc giữa trong và ngoài giếng bị cắt dứt. Ngay sau lúc những chiếc đèn được kéo lên, các nhân viên liều buộc ngay những chiếc thang dây, thả xuống đáy giếng. Các thềm nghỉ phía bên dưới vẫn còn nguyên. Như vậy người ta có thể lần lượt xuống các thềm đó. Điều này thực mấy khó khăn. Jack Ryan là người đầu tiên bước lên những thang dây lắc lư ấy và cũng là người đầu tiên chạm tới nền của mỏ than. Ngay tức , Đức ông W.Elphiston và các nhân viên liền xuống theo. Cái bùng binh ở ngay chỗ đáy giếng Yarow hoàn toàn vắng lặng, nhưng Đức ông vô cùng kinh ngạc khi nghe Jack Ryan kêu lên : - Lại đây xem mấy mẩu thang này, mà là những mẩu thang cháy dở dang! - Cháy dở à! - Đức ông W.Elphiston nhắc lại - Đúng vậy, đây là những đống tro nguội từ lâu! - Thưa ngài, - Jack Ryan hỏi - ngài có nghĩ là ông kỹ sư lại đốt những cái thang nhằm cắt đứt mọi liên lạc với bên ngoài ạ? - - Đức ông W.Elphiston đáp, vẻ suy nghĩ - Nào, ta cùng đến chỗ nhà gỗ! Đến đây ta mọi chuyện. Mười lăm phút sau, Đức ông W.Elphiston và đoàn người đến chỗ trũng mà Simon Ford dựng căn nhà gỗ, có chút ánh sáng nào từ trong hắt ra. Jack Ryan chạy vội tới căn nhà và lấy tay xô mạnh cánh cửa. Căn nhà gỗ hoàn toàn trống . Mọi người liền vào bên trong căn nhà tối om. có dấu vết gì của cuộc xô xát ở bên trong. Tất cả mọi đồ đạc vẫn y nguyên, cứ như thể bà Madge vẫn còn đâu đó. Dự trữ lương thực vẫn dồi dào và đủ cung cấp cho gia đình nhà Ford trong nhiều ngày. vắng mặt của tất cả các thành viên trong ngôi nhà là khó hiểu. Nhưng liệu có thể xác định cụ thể xem họ rời nhà vào thời điểm nào? Có thể được lắm, vì trong cái nơi mà ngày đêm phân biệt này, bà Madge thường có thói quen đánh dấu ngày tháng bằng dấu chữ thập lịch. Quyển lịch đó được treo tường của gian phòng. Dấu chữ thập sau cùng được đánh vào ngày mùng 6 tháng Chạp, nghĩa là sau hôm mà Jack Ryan tới ngày - điều này Jack Ryan có thể xác nhận. Như vậy là kể từ mùng 6 tháng Chạp nghĩa là mười ngày nay, gia đình Simon Ford cùng với người khách rời khỏi nhà. Xung quanh họ là bóng tối dày đặc. Chỉ có ánh sáng tỏa ra từ những ngọn đèn lung linh trong bóng đêm. Đột nhiên, Jack Ryan thốt lên tiếng kêu : - Kia kìa! Ngón tay trỏ theo ánh lửa lung linh chập chờn trong ngách hầm đằng xa. - Nào các bạn, ta hãy rượt theo ánh lửa đó! - Ngài W.Elphiston đáp. - Lửa ma! - Jack Ryan kêu lên - Vô ích, ta đuổi kịp nó đâu! Ông chủ tịch của Royal Institution cùng các nhân viên tin vào những chuyện ma quỷ, vẫn chạy theo ánh lửa lay động đó - Jack Ryan thu hết can đảm lại chạy vượt lên trước. Cuộc rượt đuổi này kéo dài và làm mọi người thấm mệt. Nguồn sáng hình như được mang bởi con người bé nhưng nhanh nhẹn đặc biệt. Đôi lúc, nhân vật đó khuất sau vài nền đất, rồi người ta lại thấy nó ở cuối hành lang vắt ngang phía xa. Sau đó lại mất hút. Đến lúc nó biến mất hẳn, nhưng rồi ánh lửa lại sáng rực ở phía xa. khó lòng đuổi kịp nó; và Jack Ryan lại càng tin là bao giờ bắt được nó cả. Trong gần tiếng đồng hồ rượt đuổi vô vọng, Đức ông W.Elphiston và đoàn người đến được khu Tây nam của hồ Dochart. Đến lượt họ, họ cũng tự hỏi phải chăng mình gặp con ma tài nào tóm được. Tuy nhiên, lúc này đây, có vẻ như cái khoảng cách giữa ngọn lửa và những người rượt theo giảm dần. Phải chăng nhân vật bỏ chạy kia mệt, hay ta muốn chỉ cho Đức ông W.Elphiston và đoàn người đến chỗ những người ở ngôi nhà gỗ đến trước đây? khó trả lời câu hỏi này. Tuy nhiên, những nhân viên khi thấy cái khoảng cách cứ giảm dần đều nỗ lực hơn. Cái ánh lửa, trước đây cứ chập chờn trước mắt họ đến hai trăm bước, giờ đây khoảng cách đó chỉ còn khoảng năm chục bước. Rồi khoảng cách đó cứ giảm dần. Nhân vật mang chiếc đèn sáng đó được trông thấy hơn. Đôi khi, vào những lúc ngoái đầu lại, người ta còn lờ mờ nhận ra khuôn mặt người. Và nếu phải là con ma có hình người Jack Ryan buộc phải tin là nhân vật đó chẳng có gì là phải người. Và vì thế, vừa chạy vừa la lớn : - Dũng cảm lên các bạn, nó mệt rồi! Chúng ta đuổi kịp nó ngay bây giờ, và nếu nó cũng được giỏi như nó chạy nó phải thú nhận nhiều điều! Tuy nhiên, giờ đây cuộc rượt đuổi lại trở nên khó khăn. Thực vậy, giữa khoảng độ sâu cuối cùng của hố mỏ, nhiều đường hầm chật hẹp chằng chéo nhau như thiên la địa võng vậy. Trong cái mớ bòng bong đó, kẻ mang đèn kia có thể dễ dàng thoát khỏi tay những người rượt đuổi. chỉ việc tắt ngay ngọn đèn và nép vào ngách hầm nào là xong. - Mà, đúng thế, - Ngài W.Elphiston thầm nghĩ - nếu muốn thoát khỏi tay chúng ta, tại sao làm thế? Nhân vật thể tóm này làm như vậy. Giữa lúc ý nghĩ đó vừa thoáng qua đầu Đức ông ánh đèn vụt tắt và những người rượt đuổi bất ngờ dừng lại ngay trước cửa hầm chật hẹp, ngoài cửa có những đám đá phiến chồng chất. Đối với mọi người, việc chui vào con đường hầm này quá dễ dàng, chỉ việc cho thắp lại những ngọn đèn mang theo rồi tiếp tục . Nhưng họ chỉ vừa được vài chục bước trong con đường hầm mới, rộng hơn và cao hơn đột nhiên mọi người đều dừng cả lại. Trước mắt họ, ngay cạnh vách hầm có bốn thân hình nằm dài mặt đất - có thể là bốn xác người chết? - James Starr! - Đức ông W.Elphiston kêu lên. - Harry! Harry! - Jack Ryan vừa kêu vừa lao vội tới bên thân hình của bạn mình. ra, đó là ông kỹ sư, bà Madge, ông Simon và Harry Ford, cả bốn người nằm đó, bất động. Nhưng kìa, trong những thân hình đó nhổm dậy và giọng yếu ớt của bà Madge thều thào : - Hãy cứu họ trước ! Đức ông W.Elphiston, Jack Ryan và đoàn người thử tìm cách lay gọi ông kỹ sư cùng mấy người kia rồi cho họ uống vài giọt thuốc bổ; hành động này có kết quả tức . Những con người xấu số này bị giam ở đây mười ngày và kiệt sức vì đói lả. Và nếu như họ chết trong thời gian bị cầm tù lâu dài như thế là bởi vì - theo lời kể của ông James Starr với Đức ông W.Elphiston - ba lần họ thấy bên mình chiếc bánh mì và bình nước! Chắc chắn là cứu tinh cho mạng sống của họ chẳng thể làm hơn thế! Đức ông W.Elphiston tự hỏi phải chăng đó chính là nghĩa cử của kẻ cầm đèn bị rượt đuổi khi nãy, con người dẫn dắt mọi người tới đúng nơi mà James Starr và nhóm người nằm chết lả. Dù sao chăng nữa, ông kỹ sư, bà Madge, Simon và Harry Ford được cứu thoát. Họ được đưa trở về nhà qua chỗ cửa hầm mà người cầm đèn hình như cố tình chỉ lối cho ngài W.Elphiston. Còn như tại sao James Starr và nhóm người lại tìm được cửa đường hầm chỗ họ dùng mìn để mở ra, là vì cửa hầm đó được bít lại bằng những tảng đá chồng chất lên nhau. Và trong cái gian hoàn toàn tối mò đó, họ trông thấy gì và cũng tài nào gỡ nó ra. Như vậy trong thời gian những ngày khám phá khu hầm mỏ mới bị con đường thông từ khu mỏ cũ sang mỏ mới bị bàn tay thù địch cắt đứt.
CHƯƠNG 11: THÀNH PHỐ THAN Ba năm sau khi xảy việc vừa kể , những hướng dẫn viên du lịch giới thiệu với du khách đến Stirling chuyến tham quan chừng vài tiếng đồng hồ đến khu mỏ Tân Aberfoyle, chuyến tham quan mà theo họ vô cùng hấp dẫn. khu mỏ nào, ở bất cứ xứ sở nào của Tân hay Cựu lục địa lại có quang cảnh kỳ lạ như vậy. Trước tiên, du khách được chở đến khu vực khai thác cách mặt đất năm trăm mét. Tại nơi cách Callander về hướng Tây nam mười cây số, người ta đào con đường hầm xiên góc, lối vào hầm được trang hoàng rất tráng lệ, với những tháp canh có những lỗ châu mai là là mặt đất. Con đường hầm đó có độ dốc thoai thoải, càng xuống càng được khoét rộng và dẫn thẳng tới chỗ hang đá được tạo thành cách kỳ lạ vào trong lòng đất xứ Scotland. con đường sắt chạy hai chiều với các toa goòng kéo bằng máy hơi nước, chạy hết giờ này sang giờ khác là giao thông của đô thị trong lòng đất của quận. Đô thị này mang cái tên khá nhiều tham vọng: Thành phố - Than. Du khách khi tới được “Thành phố - Than” thấy mình ở trong gian mà điện khí đóng vai trò quan trọng hàng đầu, nó đem lại cho con người ánh sáng và sức nóng. Thực vậy, các giếng thông hơi của mỏ, mặc dầu có rất nhiều, cũng chẳng mang được bao nhiêu ánh sáng mặt trời vào cái đêm đen của khu mỏ Tân Aberfoyle. Tuy vậy, nguồn sáng rất mạnh soi sáng nơi tối tăm này, nó được phát ra từ những chiếc đĩa điện thay thế cho mặt trời. Những chiếc đĩa này ở đây người ta ví chúng như những mặt trời hay là những vì sao, được treo ở đỉnh những cột đá thiên nhiên, ngay sát mái vòm, hoạt động nhờ dòng điện chiều do các máy phát tạo ra. Ánh sáng do các đĩa tạo ra soi sáng cả vùng mỏ. Trong giờ nghỉ, người ta ngắt dòng điện, tạo ra đêm nhân tạo trong lòng khu mỏ. Trước tiên, cần rằng tất cả những dự đoán của kỹ sư James Starr về khả năng khai thác của mỏ là hoàn toàn chính xác. giàu có của các vỉa than là vô hạn. Giờ đây khu vực phía tây của mỏ, cách Thành phố - Than khoảng 400 mét được những nhát cuốc đầu tiên khai thác. Khu cư xá của công nhân nằm ở trung tâm mỏ. Công việc bên trong mỏ được liên lạc với bên ngoài bởi các giếng thông hơi và giếng khai thác, các giếng này còn đảm trách việc liên lạc giữa các tầng mỏ với bên ngoài. Chắc hẳn mọi người còn nhớ về cấu tạo kỳ lạ của cái hang động rộng lớn, nơi mà người đốc công già và những người cùng dừng bước trong lần khám phá đầu tiên. Ở chỗ đó, ngay đầu họ là mái vòm hình cong. Những chiếc cột chống đỡ nó cao đến cả trăm mét và lẫn vào trong độ cao của vòm đá phiến. Độ cao này cũng tương đương với độ cao của hang Mammouth, bang Kentucky bên Hoa Kỳ. Bên dưới mái vòm là cái hồ nước có thể so sánh với bề rộng của biển Chết trong hang Mammouth. Hồ này sâu, nước trong suốt và chen chúc trong hồ là hàng đàn cá có mắt, ông kỹ sư đặt tên là hồ Malcolm. Chính tại đây, trong cái hang động rộng lớn đó mà Simon Ford cho dựng ngôi nhà gỗ mới, ngôi nhà mà ông muốn đánh đổi lấy bất cứ căn biệt thự đẹp nào trong khu phố Princess-Street, Thành phố Edimbourg. Căn nhà được dựng nên ngay sát bờ hồ và năm cái cửa sổ của nó trông ra làn nước đen trải xa ngoài tầm con mắt .Hai tháng sau đó, ngôi nhà thứ hai được mọc lên ngay cạnh căn nhà gỗ của Simon Ford. Đó là nơi ở của kỹ sư James Starr. Ông này nguyện cống hiến cuộc đời còn lại của mình cho khu mỏ Tân Aberfoyle. Bản thân ông muốn ở đó, phần do công việc đòi hỏi phải như vậy, nhưng còn có lý do nữa, đó là ông muốn được sống giữa những người thợ mỏ. Kể từ khi phát ra những vỉa than mới, toàn thể cánh thợ mỏ của khu mỏ than cũ lập tức rời bỏ những cày, những bừa để cầm lại những chiếc cuốc, chiếc xẻng. Bị hấp dẫn bởi niềm tin rằng công việc từ nay còn thiếu với họ, rằng thịnh vượng của việc khai thác cho phép trả công cao cho tay nghề, họ rời bỏ mặt đất để vào sống trong lòng đất, ngay trong mỏ than mà điều kiện tự nhiên phù hợp với cách sống ở đấy. Nhà của đám thợ mỏ đều được xây bằng gạch, chúng có sắp xếp hơi lộn xộn, cái xây bên bờ hồ Malcolm, cái xây vòm cuốn, những chỗ vô cùng chắc chắn. Cũng cần thêm là trong những người đáp lại lời kêu gọi của ông kỹ sư là chàng trai Jack Ryan. Con người vui tính này cảm thấy mình có nhiệm vụ phải trở lại với công việc cũ. Nông trại ở Melrose từ nay mất ca sĩ và nghệ sĩ thổi kèn túi. thế có nghĩa là từ đây Jack Ryan còn ca hát nữa. Trái lại, những vách đá của khu mỏ Tân Aberfoyle từ nay luôn vang tiếng ca của . Jack Ryan ở ngay trong nhà của gia đình Simon Ford. Mọi người dành cho phòng và đồng ý ngay nề hà vì bản tính vốn giản dị và trung thực. Bà Madge quý mến bởi tốt bụng và vui vẻ. Bà còn chia sẻ với những vấn đề về thế giới thần linh, về những hồn ma vẫn ám ảnh hầm mỏ. Và khi chỉ có hai người với nhau, họ thường kể cho nhau nghe những câu chuyện rùng rợn, những chuyện đó làm giàu cho kho tàng chuyện thần thoại vùng cực Bắc. Như thế là Jack Ryan trở thành niềm tin của căn nhà gỗ. là con người tốt, người thợ giỏi. Sáu tháng sau ngày trở lại với công việc ở mỏ, trở thành người đứng đầu kíp thợ lò. - Ông làm việc đáng kể, thưa ông Ford - Ryan sau khi đến ở căn nhà gỗ vài ngày - Ông tìm ra mỏ than mới và nếu như vì việc đó mà phải trả giá bằng mạng sống của mình , theo tôi, cũng phải là đắt. - , Jack ạ, việc chúng tôi làm có đáng kể chi! - Người đốc công già đáp - Nhưng mà cả ông Starr lẫn già này, chúng ta đều chịu ơn cứu mạng của ... - phải - Jack Ryan đáp - Đây là công của Harry, con trai của bác đấy; bởi vì ấy hào hiệp nhận lời đến dự lễ hội ở Irvine... - Mà lại tới phải ? - Harry vừa vui vừa siết chặt tay bạn - , Jack ạ, chính là công của cậu, cậu vừa lành vết thương mà chậm phút nào để tìm ra chúng tôi còn sống trong mỏ than! - là phải do tôi mà - Chàng trai bướng bỉnh phản đối! - Tôi muốn để mọi người ra những điều đúng! Thực ra mình chỉ nóng lòng muốn biết xem điều gì xảy đến với cậu, thế thôi, Harry ạ. Nhưng để cho công bằng, mình phải thêm là nếu có con ma mà ta thể tóm được ấy... - A! Tôi cũng nghĩ tới nó! - Simon Ford kêu lên - con ma ư! - Vâng đúng là con ma, con tinh, - Jack Ryan nhắc lại - hay đứa con của Bà chúa lửa, có phải bác định vậy ! Chắc chắn là nếu có nó, chúng tôi tài nào đến được cái hang, và như vậy mọi người thể nào thoát chết được! - Đúng thế, Jack ạ! - Harry đáp - Chỉ còn lại điều mà cậu muốn biết là liệu nhân vật đó có phải cũng là ma . - Ma ư? - Jack Ryan kêu lên - nó cũng như con ma trơi với ngọn đèn trong tay, ta muốn tóm nó nó vụt biến như cái bóng ấy! Nhưng thôi, hãy tạm gác chuyện đó lại, Harry ạ. ngày nào đó, thể nào ta cũng gặp lại nó. - Này Jack ạ, - Simon Ford - ma hay quỷ, ta tìm cách gặp lại nó và con phải giúp chúng ta làm việc đó. - Nhưng theo cháu, bác gặp những chuyện hay đấy, bác Ford ạ! - Jack Ryan đáp. - Được! Ta cứ để nó đến xem sao, Jack ạ! Ta có thể dễ dàng hình dung ra cái khu mỏ Tân Aberfoyle này, nó trở nên quá quen thuộc với các thành viên trong gia đình Ford, đặc biệt là với Harry. thuộc từng ngóc ngách của mỏ. lại có thể là nơi nào mặt đất tương ứng với nơi nào trong mỏ. biết là ở lớp than này là vịnh Clyde, rồi đến hồ Lomond hay hồ Katrine. Nhưng, những khi lang thang trong mỏ như vậy, Harry dường như bị cuốn hút vào niềm hy vọng mãnh liệt, đó là được gặp lại nhân vật bí ; cho đúng ra nhờ có can thiệp của y mà cũng như những người thân khác được cứu thoát. Liệu có gặp lại được ta ? Chắc chắn là được, nếu như tin vào những linh cảm của mình. Nhưng cũng có thể , nếu căn cứ vào những hiểu biết quá ít ỏi mà có được, cho tới lúc này. Còn về những vụ tấn công nhằm vào gia đình ông đốc công già trước vụ khám phá ra khu mỏ Tân Aberfoyle giờ này chúng tái diễn nữa. Đó là tất cả những gì xảy ra mảnh đất kỳ lạ này.
CHƯƠNG 12: BỊ TREO DÂY Trong những điều kiện đầy đủ như thế, những ước mơ sâu kín được thỏa mãn như thế, gia đình Simon Ford hạnh phúc biết bao. Tuy nhiên, người ta lại nhận thấy ở Harry con người vốn mấy cởi mở, giờ đây càng ngày càng “khép kín”, theo cách của bà Madge. Jack Ryan, mặc dầu tánh tình cởi mở là thế mà cũng tài nào lôi bạn mình ra khỏi vỏ bọc. ngày chủ nhật nọ của tháng sáu, hai người bạn cùng dạo chơi bờ hồ Malcolm. Thành phố Than hôm đó đóng cửa. Bên ngoài mỏ trời giông bão. Những trận mưa nặng hạt làm cho mặt đất biến thành bùn nóng, khí ngột ngạt đến khó thở. Trái lại, dưới Thành phố Than, lúc này là im ắng tuyệt đối, nhiệt độ êm dịu, mưa gió, có gì lên cơn thịnh nộ của đất trời bên ngoài. Vì vậy, số du khách của Stirling và các vùng lân cận đến hầm than này để kiếm tiền mát mẻ. Những chiếc đĩa điện tỏa ra thứ ánh sáng mà mặt trời nước phải thèm muốn, mặt trời ở vốn bị sương mù che phủ, thích hợp cho ngày Chủ Nhật như hôm nay. Jack Ryan muốn bạn Harry của mình thấy náo nhiệt của các du khách. Nhưng chàng này hình như mảy may lưu ý đến điều đó. - Cậu hãy nhìn kìa, Harry! - Jack Ryan kêu lên - Họ ân cần với chúng ta biết bao! Nào, bạn thân mến của tôi! Cậu hãy giũ bỏ những ý nghĩ buồn bã để tỏ ra mình là những người hiếu khách chứ! - Này Jack ạ, - Harry đáp - cậu đừng quá bận tâm về mình như thế! Chỉ cần mình cậu tỏ ra vui vẻ cho cả hai đứa mình, thế là đủ rồi! - Quỷ tha ma bắt tôi ! - Jack Ryan phản đối - Nỗi buồn của cậu lan nhanh sang tớ đây! Nào, Harry! Cậu hãy , có chuyện gì thế? - Cậu biết cả rồi mà, Jack... - Vẫn ý nghĩ đó à?... - Phải, vẫn chỉ là nó. - A! Tội nghiệp cậu quá Harry ạ! - Jack Ryan nhún vai trả lời - Cậu hãy làm như tớ đây, cậu cứ đổ hết mọi chuyện cho lũ ma quỷ ở trong mỏ này là xong hết, cậu thấy tâm hồn thư thái hơn! - Cậu biết đấy, Jack ạ, rằng ma chỉ có trong trí tưởng tượng của cậu mà thôi; mà kể từ ngày cuộc khai thác mỏ tiếp tục trở lại làm gì có ai thấy ma ở khu Tân Aberfoyle đâu? - Được, mình đồng ý với cậu, Harry ạ! Nhưng nếu lũ ma quỷ xuất nữa ngay cả những cái mà cậu cho là lạ lùng ấy, chúng cũng có ló đầu ra đâu! - Mình gặp lại chúng, Jack ạ! - Trời ơi! Harry ạ! Ma quỷ ở khu Tân Aberfoyle đâu có dễ gặp được! - Mình gặp chúng, những nhân vật mà cậu cho là ma quỷ ấy! - Harry nhắc lại bằng giọng tin tưởng chắc nịch! - Vậy là cậu định tìm cách trừng phạt...? - Phạt và thưởng nữa, Jack ạ. Bởi vì nếu có bàn tay ai đó cầm tù chúng tôi trong hang bàn tay khác cứu chúng tôi! ! Mình bao giờ quên điều đó đâu! - Này Harry! - Jack Ryan đáp - Cậu có chắc là hai bàn tay đó cùng thuộc về người ? - Sao, Jack? Do đâu mà cậu có ý nghĩ đó? - Trời... cậu biết đấy Harry ạ! Những thần linh sống trong hầm mỏ này đâu có làm giống chúng ta! - Họ cũng làm như chúng ta thôi! - đời nào! Vả lại, có thể giả thiết là có tên điên rồ nào đó lẻn vào đây... - tên điên ư! - Harry đáp - Điên gì mà lại có được những ý nghĩ đó! Điên ư, cái tên bất lương đó, kể từ ngày phá hủy những chiếc thang ở giếng Yarow, ngừng tìm cách làm hại chúng ta! - Nhưng có làm gì nữa đâu, Harry. ba năm nay, hề có hành động ác ý nào nhắm vào cậu, cũng như vào các người thân của cậu cả! - Cần gì phải làm thế, Jack - Harry đáp - Mình có linh cảm là cái nhân vật xấu xa đó, dù là ai nữa, vẫn theo đuổi ý đồ của . Do đâu mà mình lập luận như vậy với cậu, mình chưa thể được. Vì vậy, Jack ạ, vì quyền lợi của công cuộc khai thác mỏ, mình rất muốn biết là ai và từ đâu đến. Này, Jack, dù có phải liều đến mạng sống của mình, mình cũng quyết tìm cho ra ! Harry điều đó với xác tín mãnh liệt, niềm tin đó làm cho Jack phải suy nghĩ. Jack Ryan cảm thấy rất là Harry có lý, ít nhất là về những gì qua. Cho dù những việc lạ thường đó có nguyên nhân tự nhiên hay siêu nhiên nữa chúng cũng quá hiển nhiên. Tuy nhiên, chàng trai tốt bụng đó cũng hề từ bỏ quan điểm của mình về cách giải thích đời nào chịu chấp nhận có thần linh, đành chuyển hướng suy nghĩ sang ý định gây thiệt hại cho gia đình nhà Ford. - Này Harry, - - nếu mình buộc phải giải thích cho cậu số điểm, cậu có đồng ý với mình là có con ma tốt bụng đem bánh mì và nước đến để... - Này Jack, - Harry ngắt lời - cái vị ân nhân mà cậu muốn cho là đấng thần linh ấy, là nhân vật có , cũng như kẻ bất lương kia. Mình tìm hết tất cả ngóc ngách của mỏ cho ra cả hai nhân vật đó. - Nhưng có dấu hiệu nào giúp cậu tìm kiếm ? - Jack Ryan hỏi. - Có thể có đấy - Harry đáp - Cậu hãy nghe mình đây. Cách khu Tân Aberfoyle tám km, về phía tây, trong đám núi đá chống đỡ hồ Lomond ở bên , có cái giếng mà thiên nhiên đào vuông góc với nền của mỏ than. Tám hôm trước đây, chính tôi muốn thăm dò độ sâu của giếng này. Nhưng trong khi sợi dây dò của tôi thả xuống, trong lúc tôi cúi đầu miệng giếng hình như khí bên trong bị quạt mạnh, cứ như thể là có những cánh chim đập mạnh. - Có con chim nào bay lạc vào trong hầm mỏ than à. - Jack hỏi. - Chưa hết đâu - Harry tiếp lời - Ngay sáng nay, tôi trở lại cái giếng đó, và lắng tai nghe, tôi bắt gặp tiếng gì như tiếng rên rỉ... - Tiếng rên à! - Jack kêu lên - Cậu nhầm rồi, tiếng ấy là tiếng gió... trừ phi là... có ma... - Thôi hãy để đến mai, - Harry tiếp - ta biết hơn. - Mai à? - Jack vừa hỏi vừa liếc nhìn bạn. - Phải! Ngày mai tôi xuống giếng. - Harry, như thế là cậu thách thức Thượng đế! - phải thế Jack ạ, tôi cầu xin Người giúp đỡ tôi trong việc đó. Ngày mai, tôi và cậu cùng vài người bạn của chúng ta tới đó. Tôi buộc mình vào đầu sợi dây, rồi cậu thả mình xuống, ta quy ước cách để cậu kéo mình lên. Mình có thể trông cậy ở cậu chứ Jack? - Kìa Harry - Jack gật đầu đáp - tôi làm theo lời cậu, tuy nhiên, mình nhắc lại là cậu lầm. - Thà ràng sai lầm khi làm điều gì đó còn hơn là phải hối tiếc khi làm nó - Harry bằng giọng cương quyết - Vậy sáng mai vào lúc sáu giờ nhé, và đùng cho ai biết! Tạm biệt, Jack! Và để tránh chuyện với Jack, trong khi chàng này có ý ngăn cản, Harry đột nhiên từ giã bạn để quay về nhà. Dầu thế nào chăng nữa, ngày hôm sau, Jack Ryan cùng ba người thợ mỏ trong kíp thợ của cũng cùng với Harry đến cửa miệng chiếc giếng đáng ngờ kia. Harry nửa lời về kế hoạch của mình với ông James Starr và cha mình, về phía Jack Ryan, cũng giữ kín mọi chuyện. Còn với những người thợ mỏ kia , khi thấy hai ra , họ chỉ nghĩ đến cuộc dò tìm vỉa than mới. Harry mang theo sợi dây dài khoảng 60 mét. Sợi dây to lắm nhưng rất chắc chắn. Harry thể dùng tay để lên xuống được, chỉ cần sợi dây đủ chắc chắn để chịu nổi trọng lượng của . Chính các bạn thả xuống giếng, và khi cần kéo lên. Tín hiệu thỏa thuận giữa hai bên là cứ giật mạnh vào sợi dây. Miệng giếng khá rộng, đường kính khoảng 4 mét. xà gỗ bắc ngang miệng giếng, qua đó sợi dây được vắt qua dọc theo trục giếng. Đó là biện pháp cần thiết giúp cho Harry chạm vào thành giếng khi xuống. Sợi dây được buộc vào bụng của Harry, sau đó vòng qua nách sao cho thân hình bị lắc lư. Buộc như vậy, Harry có hai tay tự do, thắt lưng được buộc vào cây đèn mỏ, và con dao lớn bọc trong bao. Harry tiến ra đến đúng giữa chiếc xà, sợi dây vòng qua xà và các bạn từ từ thả xuống giếng. Vì sợi dây hơi bị quay tròn nhè và nhờ ánh sáng của cây đèn mỏ, Harry có thể quan sát kỹ thành giếng. Thành giếng là lớp đá phiến than hóa. Nó khá nhẵn nên thể bám vào đó để leo lên. Harry tính toán sao cho tốc độ xuống giếng vào khoảng 300 mét trong giây. Như vậy có thể quan sát xung quanh, và sẵn sàng đối phó nếu có gì xảy ra. Trong vòng hai phút, nghĩa là ở độ sâu 36 mét, mọi chuyện diễn ra suôn sẻ, có đường ngách ngang nào xiên ngang thành giếng, thành giếng hơi hẹp lại như hình cái phễu. Nhưng Harry bắt đầu cảm thấy có luồng khí mát lạnh thổi từ dưới lên, nhờ đó mà cho rằng đầu dưới của giếng ăn thông với đường hầm nào ở đáy giếng. Sợi dây thừng vẫn được thả xuống. Xung quanh là bóng tối dày đặc, có tiếng động nào vang lên. Liệu có sinh vật nào chọn cái hang sâu bí này làm nơi náu, hay là có gì cả, có chuyển động nào lên có mặt của nó. Harry càng xuống càng thấy bất an, vì thế rút con dao ra khỏi bao và cầm nó bằng tay phải. Tốc độ sâu khoảng 55 mét, Harry cảm thấy chạm đáy, bởi vì sợi dây còn căng nữa mà chùng dần ra.Harry điều hòa hơi thở lát. Mối lo luôn ám ảnh từ đầu là sợi dây có thể bị cắt ở phía xảy ra. Hơn nữa, xung quanh , thành giếng, cũng chẳng có hốc đá nào để sinh vật có thể náu trong đó. Đầu dưới của giếng có hẹp lại. Harry tháo đèn ra khỏi thắt lưng và mặt đất. Những ức đoán của quả lầm. Có con đường hầm hẹp đâm ngang thành giếng. phải cúi lom khom mình để chui vào đó, sau đó trườn bằng tay. Harry muốn tìm hiểu xem nhánh đường hầm này trổ về hướng nào và liệu nó có dẫn đến cái hang nào . nằm dài ra đất và bắt đầu trườn . Nhưng vật gì chặn ngang lối . Dùng bàn tay để dò thấy vật ấy giống như thân hình của con người. Harry giật mình lùi lại nhưng sau đó quyết định tiếp tục.Cảm giác lừa . Vật chắn ngang đường là thân hình người . Bằng ngón tay thấy người này dù bị lạnh giá ở tay chân nhưng toàn thân chưa lạnh hẳn. bèn kéo nó lại phía mình và dìu ra đến chỗ đáy giếng và khi dùng đèn soi vào, bật kêu lên : - đứa bé! Đứa bé, vừa được tìm thấy trong đáy hang sâu, tuy vẫn còn thở nhưng hơi thở quá yếu đến mức Harry nghĩ là nó sắp ngừng thở. thể để chậm trễ phút, cần phải mang ngay đứa bé khốn khổ đó lên miệng giếng, rồi mang nó về nhà để bà Madge săn sóc. Harry quên hết mọi chuyện khác, vội buộc lại sợi dây vào người, treo cái đèn vào đó và ôm lấy đứa bé vào lòng, bàn tay phải vẫn tự do mà cầm chặt con dao, giật mạnh sợi dây như quy ước, để mọi người kéo lên. Sợi thừng căng ra và chuyến lên bắt đầu cách bình thường. Harry quan sát quanh mình chăm chú hơn trước bởi vì lúc này đây còn phải lo thêm cho đứa bé. Mọi chuyện suôn sẻ trong những phút đầu, Harry tưởng có cố nào xảy đến bỗng có tiếng gió nổi lên từ đáy giếng. ngước nhìn xuống phía dưới và chợt phát ra trong chập choạng tối, vật gì đó to lớn dần tiến lên cao. Đó là con chim to lớn mà chưa loại chim gì, nó đập mạnh cánh để bay lên. Con ác điểu ấy chợt dừng lại, bay lượn hồi lâu rồi đâm nhào về phía Harry với vẻ vô cùng hung dữ. Harry chỉ còn có cánh tay phải để chống đỡ những cú mổ của con chim đáng sợ đó. Harry vừa che chắn cho đứa bé vừa cố sức chống đỡ. Nhưng có vẻ như con chim chỉ nhằm vào để tấn công, mà đả động gì đến em bé. Vì còn vướng víu bởi sợi dây nên Harry thể đâm được con chim. Cuộc chiến kéo dài. Harry dùng hết sức để hét lên, hy vọng rằng tiếng kêu của được ở nghe thấy. Mà quả nhiên điều đó xảy ra vì sợi dây lập tức được kéo lên nhanh hơn. Chỉ còn lại khoảng độ 25 mét nữa là đến miệng giếng. Con chim lao vào Harry cách mãnh liệt hơn. Với con dao trong tay, Harry làm nó bị thương ở cánh, con chim kêu lên tiếng và sau đó biến vào trong lòng giếng sâu. Nhưng lúc này, tình huống khủng khiếp xảy đến vì vung dao đánh con chim nên Harry chém phải sợi dây làm cho dảnh dây bị đứt. Harry sợ hãi đến dựng tóc gáy, sợi dây cứ yếu dần ở khoảng cách 30 mét với đáy giếng!... Harry thốt lên tiếng tuyệt vọng. Lại thêm dảnh dây nữa bị đứt dưới sức nặng gấp đôi sức chịu đựng của nó. Harry buông rôi con dao ra và với nỗ lực phi thường, đúng vào lúc sợi dây sắp đứt rời, tay tóm được nó ở chỗ dđứt. Nhưng mặc dầu cổ tay khỏe như sắt thép, cũng cảm thấy sợi dây từ từ tuột khỏi các ngón tay. nghĩ đến việc thả đứa bé kẹp ở nách để dùng hai tay túm lấy sợi dây... dám nghĩ đến nữa. Jack Ryan và các bạn của , hoảng hốt vì nghe thấy tiếng kêu của Harry nên vội kéo dây nhanh hơn. Harry tưởng mình thể nào chịu đựng hơn nữa. Mặt đỏ bừng lên. nhắm mắt lại chờ rơi trở lại vào lòng giếng, nhưng lại mở mắt ra. Nhưng, đúng vào lúc mà định buông sợi dây, lúc này tay chỉ còn nắm được mút dây mà thôi, thấy mình được đặt lên mặt đất cùng đứa bé. Vì hao phí sức quá độ, Harry lả người trong tay những người bạn của mình.
CHƯƠNG 13: BÉ NELL TRONG NGÔI NHÀ GỖ Hai giờ sau, trong lúc Harry vẫn còn chưa hồi tỉnh và đứa bé trong tình trạng thập phần nguy cấp, tuy nhiên với giúp đỡ của Jack Ryan và mấy người bạn ta, cả hai được đưa trở về đến căn nhà gỗ. Toàn bộ diễn biến này được kể lại và sau đó bà Madge hết sức chăm sóc cho đứa bé bất hạnh mà Harry vừa cứu được. Harry cứ tưởng là mình vừa cứu được đứa trẻ... Nhưng thực ra đây là thiếu nữ khoảng mười sáu tuổi hay hơn chút, ánh mắt bé thất thần và kinh ngạc, khuôn mặt gầy choắt, và dài ra như phải chịu nhiều đau khổ, nước da vàng vọt vì thiếu ánh sáng, dáng người ôm yếu, thó, tất cả những điều ấy làm ta trông kỳ cục nhưng vẫn có nét dễ thương. Jack Ryan vì lý do nào đó so sánh ta với con tinh có dáng vẻ siêu nhiên. Tất cả những điều đó cũng có nguyên do từ hoàn cảnh môi trường đặc biệt mà ấy sống trước khi được cứu, tuy nhiên ta vẫn có phần giống như con người bình thường. Gương mặt nom kỳ lạ làm sao, với đôi mắt mà ánh đèn làm cho mệt mỏi, luôn ngơ ngác nhìn xung quanh, cứ như thể mọi vật đều mới mẻ với . Nhìn sinh vật đặc biệt này, lúc ấy nằm giường như vừa mới trở về với cuộc sống sau giấc mơ dài, bà Madge hỏi bé câu đầu tiên : - Con tên là gì?- Nell. - Nell, - Bà Madge hỏi tiếp - con thấy trong người thế nào? - Con đói - Nell đáp - Con chưa được ăn từ lúc... Chỉ với chừng ấy câu mà bé vừa , mọi người thấy ngay là bé quen . Ngôn ngữ mà bé dùng là thứ tiếng Ga-en cổ, là thứ tiếng mà cụ Simon Ford và những người già hay . Sau câu trả lời của , bà Madge liền mang đến cho chút thức ăn. Nell mệt mỏi ăn. bé ở dưới đáy cái giếng ấy từ bao giờ? Chưa ai điều ấy. - Con ở dưới đó bao nhiêu ngày rồi? - Bà Madge hỏi. Nell trả lời. Có vẻ như bé hiểu câu hỏi. - Từ bao nhiêu ngày? - Bà Madge lặp lại. - Ngày ư?.. - Nell đáp và có vẻ như hiểu chữ ngày là gì. lắc đầu tỏ vẻ hiểu gì về câu hỏi. Bà Madge cầm lấy tay bé và vuốt cốt làm bé yên tâm : - Con bao nhiêu tuổi? - Bà hỏi và nhìn bằng đôi mắt hiền hậu, đầy vẻ bao dung. Nell vẫn mực lắc đầu. - Này con, - Bà Madge hỏi tiếp - bao nhiêu năm rồi? - Năm? - Nell đáp. Với chữ “năm” cũng như chữ “ngày” trước đó, có vẻ bé chẳng hiểu gì cả. Simon Ford, Harry, Jack Ryan và các bạn đều nhìn bé bằng cái nhìn thân ái đầy thiện cảm. Tình trạng của con người đáng thương này với áo quần bằng vải thô mình, gây ấn tượng cho mọi người. Đặc biệt là Harry, hơn hẳn các người khác, cảm thấy bị cuốn hút bởi vẻ khác thường của Nell. lại gần bé và nắm lấy ta khi bà Madge vừa buông ra. nhìn thắng vào mắt Nell trong lúc môi hình như muốn nở nụ cười, rồi : - Nell... kia kìa... trong mỏ than... em mình...? - mình! mình!... - bé vừa đáp vừa ngồi dậy, mặt lộ vẻ sợ hãi. Cặp mắt , vừa lúc trước tỏ ra dịu hiền trước cái nhìn của chàng trai, giờ đây trở lại nét hoang dã. - mình! mình! - lặp lại và buông người nằm vật xuống giường, như thể mọi sức lực trong đều biến mất. - Con bé tội nghiệp này còn quá yếu nên thể trả lời - Bà Madge sau khi đặt bé nằm ngay ngắn - Cứ để nó nghỉ ngơi vài tiếng và cho nó ăn ngon vào lại sức ngay. Nào bây giờ cả ông Simon lẫn Harry và cả các cháu nữa, chúng ta hãy ra cả ngoài kia để cho con bé ngủ lát. Mọi người nghe lời bà Madge, để Nell mình; và chỉ lát sau, bé ngủ say. việc gây ồn ào ít, những trong mỏ than mà cả ở ngoài quận Stirling và sau cùng hầu như toàn nước đều biết. Tiếng đồn về dị thường của Nell cứ lan dần ra. Người ta là tìm thấy bé bị giam trong hang đá, cứ như thể nhân vật từ thời hồng hoang chỉ nhờ nhát cuốc, được giải thoát khỏi nơi giam hãm. Chuyện về Nell trở thành đề tài cho mọi người. Đối với những người mê tín đây là câu chuyện mới để thêm vào cái kho chuyện hoang đường của họ. Họ sẵn sàng phong thánh cho Nell, cho bé là thần của mỏ Tân Aberfoyle, và khi Jack Ryan đem chuyện này kể lại cho Harry này : - Đúng như vậy đây Jack! Nhưng dù sao đây cũng là vị thần tốt! Chính ta cứu chúng tôi, chính ta là người mang bánh và nước đến khi chúng tôi còn bị cầm tù trong hầm mỏ! Chính ta chứ còn ai vào đây nữa! Còn tên ác thần kia, nếu còn trong mỏ, ngày nào đấy chúng ta phát ra! Mọi người nghĩ đúng về chuyện đó, kỹ sư James Starr được thông báo trước tiên về tất cả những gì xảy ra. thiếu nữ, ngay ngày hôm sau lại sức, được ông kỹ sư ân cần hỏi han. Ông thấy hình như bé hiểu gì về cuộc sống. Tuy nhiên, rất thông minh, và người ta nhận ra ngay điều này. Nhưng khái niệm về thời gian chẳng hạn, ta thấy ngay là biết phân chia thời gian ra ngày, giờ... mà ngay cả những chữ ấy, cũng hiểu chút nào. Ngoài ra, vì đôi mắt chỉ quen với bóng tối, nên bé cảm thấy khó khăn với ánh sáng từ bóng đèn điện chiếu ra. Còn trong bóng tối, thị lực của rất tốt; và con ngươi của , khi mở to, có thể nhìn vào bóng đêm tối đen nhất. Trí óc có lẽ chưa bao giờ quen với thế giới bên ngoài, ngoài hầm mỏ than ra, chưa có chân trời nào khác mở ra trước mắt . Liệu bé khốn khổ có biết thế giới này còn có mặt trời, có trăng sao, có các thành phố và các làng xóm, có thế giới với nhiều con người chung sống? Biết đến khi nào những từ ngữ mới ghi vào trong đầu ý nghĩa chính xác đây. Còn nếu muốn có câu trả lời, liệu Nell có sống mình trong khu mỏ tối của Tân Aberfoyle James Starr cũng đành chịu. Thực vậy, mọi điều ám chỉ đến vấn đề này đều đem nỗi sợ hãi đến cho nhân vật kỳ lạ này. Có thể là Nell chưa thể hoặc chưa muốn trả lời câu hỏi đó, nhưng, chắc chắn là có bí nào đây mà cần giữ kín. - Con có muốn ở lại đây với chúng ta ? Hay là con muốn trở lại chỗ con ở trước? - Ông James Starr hỏi bé như vậy. Với câu hỏi đầu tiên, bé trả lời : - Con có muốn!Còn với câu thứ hai, trả lời mà chỉ kêu lên hoảng hốt. Trước im lặng bướng bỉnh đó, James Starr và cả Simon lẫn Harry Ford đều chưa nắm bắt được điều gì. Họ chưa quên được những việc khó hiểu xảy ra cùng với việc phát vỉa than mới. Vì vậy họ quyết khám phá cái giếng bí mật đó. Họ thực điều ấy sau khi trang bị vũ khí đầy đủ cũng như chuẩn bị ứng cứu kịp thời. Nhưng họ phát được điều gì đáng ngờ cả. Cái giếng đó chỉ là ngách hầm ăn thông với những lớp than bên dưới. Nửa tháng sau ngày về đến căn nhà gỗ, Nell trở thành cánh tay phải đầy thông minh và tận tâm của bà Madge. Dĩ nhiên, điều bao giờ rời căn nhà mà được đón nhận cách nhân hậu là rất tự nhiên và có thể cũng thể hình dung nổi việc sống ở nơi nào khác chỗ này. Gia đình nhà Ford bây giờ là gia đình của và chắc chắn là đối với những con người tốt bụng kia, là đứa con nuôi trong nhà ngay từ khi đặt chân đến. Nell là bé đáng . Cuộc sống tại làm hé rạng rỡ hẳn lên. Chắc hẳn đây là những ngày hạnh phúc đầu tiên trong đời . cảm thấy lòng tràn đầy biết ơn với những người cưu mang . Còn bà Madge luôn đối xử với bằng tình mẫu tử. Ông đốc công già cũng quý kém. Những người khác cũng vậy. bạn Jack Ryan chỉ tiếc có điều: sao tự mình cứu thoát ! luôn tới căn nhà gỗ. ca hát, và Nell, tuy chưa từng nghe hát trong đời, cũng thấy rất hay. Nhưng ưa thích những cuộc trao đổi nghiêm túc với Harry hơn là nghe hát. Những cuộc trao đổi ấy dạy cho hiểu biết nhiều điều về thế giới bên ngoài, những điều mà trước đây chưa hề biết. Cũng phải rằng, kể từ khi Nell xuất như con người bình thường, Jack Ryan buộc phải thấy rằng cái tin tưởng vào ma quỷ ở trước đây cứ yếu dần . Ngoài ra, hai tháng sau đó cái lòng tin vào những chuyện thần thánh, ma quỷ của lại phải chịu thêm thất bại. Thực vậy, vào thời kỳ này, Harry khám phá ra điều, điều này phần nào giải thích được xuất của các “Bà chúa lửa” phế tích của lâu đài Dundonald ở Irvine. hôm, sau cuộc thám hiểm khu Nam của mỏ, Harry mệt nhọc leo lên đường hầm hẹp được khoét vào chẽ núi. Bỗng bất ngờ, ngạc nhiên thấy mình ở ngoài trời. ra con đường hầm này ăn thông đến khu phế tích của lâu đài Dundonald. Như vậy là có đường hầm bí mật nối thông khu mỏ Tân Aberfoyle với khu phế tích của lâu đài Dundonald. Cửa của con đường hầm đó cho phép ta ra bên ngoài nếu nó được bít kín bằng đá vụn và các bụi cây. Vì thế mà trong cuộc điều tra trước đây, các quan tòa phát được đường hầm. Vài ngày sau, James Starr, được Harry dẫn đường, chính mắt trông thấy sắp đặt của tự nhiên ở khu mỏ này. - Đây rồi, - Ông - đây là những gì có thể thuyết phục được những người mê tín. Vậy là vĩnh biệt thần linh, ma quỷ, vĩnh biệt các “bà chúa lửa”! - Thưa ông Starr, - Harry - tôi tin là mình có đủ lý lẽ để ăn mừng! Những kẻ này tốt hơn đám ma quỷ kia mà còn có thể tệ hơn nữa đấy. - Đúng thế, Harry ạ, - Ông kỹ sư tiếp lời - nhưng phải biết chúng làm gì ở đây chứ? ràng là có số người lạ trốn trong mỏ, sau đó nhờ con đường hầm mà chui ra ngoài. Chính bọn này chứ là ai khác, cầm đuốc trong tay, trong cái đêm mưa gió đó, tìm cách đánh lừa tàu Matala, cho nó xô vào bờ đá. Và cũng như những bọn hải tặc trước đây, chúng đánh cắp mảnh vỡ của tàu, nếu Jack Ryan và các bạn kịp thời có mặt! Dù sao chăng nữa giờ đây mọi chuyện ràng. Miệng hầm chính là cánh cửa của hang ổ bọn cướp. Còn bọn cướp trốn trong đó, liệu chúng có còn ở trong đó ? - Chắc là còn, bởi vì Nell vẫn run sợ lên khi đến chúng! - Harry trả lời cách chắn chắn - Đúng là chúng còn ở đó vì Nell chưa muốn hoặc là dám đến chúng! Harry rất có lý. Nếu như bọn người bí mật kia bỏ rơi ấy, hoặc chúng chết cả rồi, lý do nào mà Nell lại giữ im lặng? Dù sao nữa, James Starr cũng quyết định khám phá cho ra điều bí mật. Ông linh cảm thấy rằng tương lai của công cuộc khai thác mới này phụ thuộc vào việc đó. Người ta đề ra những biện pháp đề phòng cẩn mật. Các pháp quan được thông báo. Nhiều nhân viên bí mật chiếm lấy khu phế tích Dundonald. Bản thân Harry nấp trong các bụi cây rải rác đồi trong nhiều đêm liền. Nhọc công vô ích bởi vì người ta chẳng khám phá được điều gì. có bóng người nào xuất quanh miệng hầm. Người ta đành phải đưa ra kết luận: đó là bọn bất lương vĩnh viễn rời khu mỏ Tân Aberfoyle, còn về số phận của Nell chúng cho là khi bỏ lại bé trong giếng bọn chúng cho rằng chết. Tuy nhiên James Starr hoàn toàn tin vào kết luận như vậy. Cả Harry cũng chia sẻ ý nghĩ đó với ông kỹ sư, luôn nhắc nhắc lại: - ràng là Nell có dính líu đến tất cả những bí này. Nếu ta còn nghi ngờ gì nữa, tại sao vẫn giữ im lặng? Chúng ta nghi ngờ về chuyện ta rất hạnh phúc bên cạnh chúng ta! mến mọi người! kính mến mẹ tôi! Nhưng gì về quá khứ của mình, về những điều có thể làm chúng ta yên lòng cho tương lai, hẳn là vì có điều gì khủng khiếp đè nặng lên , điều đó lương tâm cho phép ra! Chính vì những điều mà giữa mọi người có thỏa thuận ngầm, đó là tránh những câu chuyện có thể gợi lại quá khứ của . Tuy nhiên, hôm kia, Harry buộc phải cho Nell biết về chuyện ông James Starr, cha mẹ và cả nữa luôn biết ơn về những gì làm cho họ. Hôm đó là ngày lễ, Harry và Nell rời nhà và chậm rãi bước ven bờ Malcolm. Nơi đó ánh đèn điện quá sáng và ánh sáng đó chiếu vào những ngách đá của những tảng đá đỡ vòm hầm trông sinh động. Thứ ánh sáng nửa tối nửa sáng này thích hợp với mắt của Nell hơn vì vẫn chưa hoàn toàn quen với ánh sáng. Sau hơn giờ dạo chơi, hai người dừng chân trước ngôi nhà thờ Saint - Gilles, được xây dựng doi đất trông ra hồ. - Nell à, mắt em chưa quen với ánh sáng ban ngày, - Harry - và như vậy em chưa nhìn được ánh sáng mặt trời. - Dĩ nhiên là , - trả lời - nếu mặt trời giống như tả em nghe. - Nell ạ, - Harry tiếp lời - thể tả hết vẻ tráng lệ của mặt trời cũng như vẻ đẹp của vũ trụ, khi mà mắt em chưa bao giờ nhìn thấy. Nhưng mà bây giờ em hãy cho là từ ngày em được sinh ra trong hầm sâu của khu mỏ, em bao giờ được lên mặt đất chưa? - Chưa bao giờ, Harry ạ, - Nell đáp - và ngay cả khi em còn , cha mẹ em nếu như em có hai người ấy, chẳng ai mang em lên mặt đất cả. Vì nếu có em phải có chút kỷ niệm ở đó chứ! - hiểu rồi - Harry đáp - Vả lại, vào thời kỳ đó, ngoài em ra, còn có nhiều người khác cũng bao giờ rời hầm mỏ cả. liên lạc với bên ngoài khi ấy rất khó khăn, và từng biết nhiều đứa trẻ khác ở tuổi em, còn biết đến những gì mà em thấy ở đó! Nhưng giờ đây, chỉ trong vài phút là xe lửa có thể đưa chúng ta từ hầm ra đến ngoài quận. vô cùng mong muốn được nghe em : “ Harry này, mắt em chịu được ánh sáng ban ngày”, và “em muốn thấy Mặt trời, em muốn nhìn thấy công trình của Thượng đế!” - Em điều đó, Harry ạ, - trả lời - chỉ ít lâu nữa thôi, em hy vọng là thế. Em cùng ngắm thế giới bên ngoài đó, tuy nhiên... - Em định gì hở Nell? - Harry vội vàng hỏi - Lẽ nào em còn tiếc vì từ bỏ nơi tối tăm em sống trong những năm đầu tiên của cuộc đời mình, mà rồi bọn phải kéo em ra khỏi đó trong tình trạng gần như chết? - , Harry ạ - Nell đáp - Em chỉ nghĩ rằng ngay cả nơi tối tăm cũng có cái đẹp chứ. Nếu mà biết được những cái mà mắt ta nhìn thấy, khi quen nhìn trong bóng tối. - Thế em sợ gì khi phải sống mình à? - Harry này, - đáp - chính lúc sống mình em lại chẳng sợ gì cả! Giọng của Nell hơi khác chút. Và Harry thấy cần phải thúc giục hơn nữa : - Nhưng ta có thể lạc trong những con đường hầm dài hun hút chứ, Nell. Em sợ lạc à? - , Harry ạ. Từ lâu em thuộc lòng mọi ngõ ngách trong mỏ than! - Thế em có ra khỏi hầm lần nào ? - Có chứ... đôi khi... - ngập ngừng - Phải, có lần em còn đến cả khu mỏ cũ. - Thế em có biết căn nhà gỗ ở đó ? - Căn nhà gỗ à... có chứ, nhưng những con người sống trong đó, em chỉ thấy từ xa thôi. - Đấy chính là cha mẹ , - Harry đáp - và cả nữa! Chưa bao giờ gia đình muốn rời bỏ nơi ấy cả! - Có lẽ nơi đó tốt hơn đối với gia đình !... - thầm. - Ý em định gì? - ! có gì cả!... Nhưng rất nguy hiểm khi muốn xâm nhập khu mỏ mới! Vâng, rất nguy hiểm! Harry ạ! Có hôm, số người do bất cẩn mà vào khu mỏ sâu đó. Họ rất xa! Và thế là họ lạc... - Bị lạc đường à? - Harry vừa hỏi vừa chăm chú nhìn Nell. - Vâng... họ bị lạc... - Nell run rẩy trả lời - Đèn của họ bị tắt! Họ tìm được đường ra... - Và rồi, - Harry kêu lên - họ bị cầm tù ở đó tám hôm, Nell ạ, họ trong tình trạng sắp chết đói! Và nếu nhờ thiên thần mang đến cho họ chút đồ ăn, sau lại còn bí mật dẫn những người đến cứu họ có lẽ họ thể nào ra khỏi nấm mồ ấy. - Mà sao lại biết chuyện ấy? - Bởi vì những nạn nhân đó là chính là ông James Starr, là cha của ... và cả nữa, Nell ạ! Nell ngẩng đầu lên, cầm lấy tay chàng trai, chăm chú nhìn làm lòng cảm thấy xao xuyến! - Là à! - nhắc lại. - Phải! - Harry đáp sau phút giây im lặng - Và người mà bọn mang ơn cứu mạng lại chính là em, Nell ạ! Chỉ có thể là em mà thôi. Nell lấy hai bàn tay ôm chặt lấy đầu mình, trả lời. Chưa bao giờ Harry thấy xúc động như vậy. - Nell, những người cứu em, - Harry nghẹn ngào - cũng là những người chịu ơn cứu mạng của em, và em hãy tin rằng họ bao giờ quên điều ấy.
CHƯƠNG 14: CHIẾC THANG ĐONG ĐƯA Công cuộc khai thác ở mỏ than Tân Aberfoyle càng ngày càng sinh lợi và đương nhiên là ông kỹ sư James Starr và ông Simon Ford, hai người đầu tiên phát ra mỏ than giàu có này, cùng được chia phần lớn lợi nhuận của cuộc khai thác mang lại. Harry cũng trở thành thành viên, nhưng bao giờ nghĩ đến việc rời bỏ căn nhà gỗ. thay cha làm đốc công và trông coi đám công nhân mỏ cách hiệu quả. Jack Ryan luôn để ý đến những tình cảm mà Harry dành cho . Harry ra nhưng Jack cười ngất mỗi khi thấy bạn mình chối cãi điều ấy. Mong muốn cháy bỏng trong lòng Jack Ryan là được cùng Nell trong lần viếng thăm đầu tiên của ở mặt đất. muốn được tận mắt thấy ngạc nhiên, niềm thán phục của bé trước thế giới còn lạ lẫm với . cũng rất hy vọng Harry tháp tùng bé trong chuyến du lịch đó. Tuy nhiên, cho đến lúc này, chưa bao giờ thấy Harry nêu vấn đề đó lên - điều ấy phần nào làm lo lắng hôm, Jack Ryan đến giếng thông hơi để xuống tầng hầm bên dưới. sử dụng loại thang mới, loại thang khi lên hay xuống luôn dao động liên tục, mục đích làm cho việc lên, xuống đỡ mệt nhọc. Chiếc thang sau khi thực hai mươi dao động đưa xuống sâu chừng 15 mét. Đến bậc thềm nghỉ, bỗng gặp Harry lúc đó lên để đến nơi làm việc - ra là cậu đây à? - Jack vừa vừa nhìn bạn qua ánh sáng ngọn đèn điện trong giếng. - Mình đây, chào cậu, - Harry đáp - rất vui mừng được gặp cậu. có chuyện muốn bàn với cậu đây. - Mình chưa bàn gì với cậu trước khi cậu cho mình biết tin về Nell. - Jack Ryan đáp. - Nell rất khỏe, Jack à, khỏe đến mức chỉ trong vòng tháng hay sáu tuần nữa là... - Là cậu cưới ta? - Cậu gì lạ vậy, Jack! - Có gì lạ đâu, Harry, mình biết mình gì mà! Mình cũng định... - Cậu định làm gì? - Mình cưới ta, nếu như cậu làm việc đó! - Jack cười lớn đáp - Thánh Mungo phù hộ cho tớ mà! Mà bé rất hạp nhãn mình, bé Nell dễ thương ấy. Harry nghiêm nghị nhìn Jack. để mặc Jack mà trả lời gì cả. - Những điều mình vừa có làm cậu ghen tức , Harry? - Jack Ryan hỏi bằng giọng nghiêm trang hơn. - , Jack ạ. - Harry điềm tĩnh trả lời. - Vậy , nếu cậu cưới Nell làm vợ, cậu có muốn ấy trở thành già ? - Tớ chẳng muốn gì cả. - Harry đáp. Chiếc thang lại dao động như để hai người chia tay nhau, kẻ lên, người xuống. Tuy nhiên họ chưa rời nhau. - Harry này, - Jack - cậu có nghĩ mình nghiêm túc câu chuyện về Nell ? - , Jack ạ. - Harry đáp. - Nếu vậy, mình vẫn giữ ý định cũ! - Cậu nghiêm chỉnh đây chứ! - Harry thân mến ạ, - Jack đáp - mình có thể khuyên bạn điều chân thành. - Điều gì, Jack? - Này nhé! Cậu rất Nell phải , Harry? Mà ta rất xứng đáng với tình đó! Cả ông già, bà già cậu cũng ấy như con ruột của mình. Mà cậu có thể biến điều đó biến thành thực! Vậy tại sao cậu lấy ta? - Muốn tiến xa như vậy ... - Harry - thế cậu có biết tình cảm của Nell thế nào ? - ai biết điều ấy, kể cả cậu nữa, Harry ạ, và cũng chính vì thế mà cậu ghen với mình hay với bất kỳ ai khác. Nhưng cái thang xuống đây này, và... - Khoan , Jack. - Harry và lấy tay giữ bạn lại trong lúc Jack đặt chân lên chiếc thang chuyển. - Kìa, Harry! - Jack cười - Suýt nữa cậu làm mình té tan xác đây! - Giờ cậu hãy nghiêm chỉnh nghe mình, Jack ạ, - Harry tiếp tục - bởi giờ đến lượt tôi, tôi nghiêm túc chuyện với cậu .- Mình nghe... cho đến lượt thang sau, nhưng lâu hơn đâu nhé! - Jack ạ, - Harry tiếp lời - mình hề muốn giấu cậu là mình rất Nell. Uớc mong cháy bỏng của mình là cưới Nell. - Vậy tốt quá, còn gì. - Nhưng trong tình trạng nay của ta, mình còn đắn đo nhiều trước khi đòi hỏi ta đến quyết định mà sau này thể rút lại được. - Mà cậu định gì cơ chứ? - Jack ạ, mình muốn là Nell chưa bao giờ rời xa cái nơi hang sâu mà ta ra đời. ta hề biết chuyện gì ở bên ngoài. ta có nhiều điều để nhận biết bằng mắt và bằng cả trái tim của ấy. Ai có thể đọc được ý nghĩ của ta khi có những ấn tượng mới phát sinh trong ! Cậu hiểu mình chứ, Jack? - Chỉ lờ mờ thôi. Mình chỉ biết là cậu làm mình lỡ chuyến thang này nữa? - Jack này, - Harry nghiêm trang - chỉ khi nào những cái máy móc này ngừng hoạt động, cậu mới chịu nghe mình chắc! - Vào lúc nào thích hợp! Harry ạ. Mình thích nghe người ta với mình như thế! Vậy có phải trước khi cưới Nell, cậu muốn gửi ta đến ký túc xá nào ở Edimbourt chắc? - phải thế, Jack ạ, - Harry đáp - mình biết cách giảng giải cho người là vợ mình mà! - Thế tốt quá rồi còn gì! - Nhưng, trước đó, - Harry tiếp lời - như mình với cậu, mình muốn Nell có hiểu biết đúng đắn về thế giới bên ngoài. - Tốt, tốt lắm Harry ạ? - Jack Ryan reo lên - Giờ mình rất hiểu cậu. Thế cậu muốn khi nào khởi việc đó? - tháng nữa, Jack ạ - Harry đáp - Cặp mắt của Nell dần quen với các đĩa ánh sáng điện. Đó mới là chuẩn bị. Sau tháng, mình hy vọng ta được thấy mặt đất với những kỳ quan của nó, ta thấy mặt trời cùng vẻ tráng lệ của nó. Nhưng, trong khi Harry còn thả hồn trôi vảo tưởng tượng Jack Ryan rời thềm nghỉ, bước vào chiếc thang dao động. - À này! Jack, - Harry kêu lên - cậu đâu thế? - xuống phía dưới - chàng vui tính - Trong lúc cậu lên trời mình xuống đất! - Tạm biệt Jack! - Harry vừa vừa bước lại chiếc thang lên - Mình đề nghị cậu đừng cho ai hay câu chuyện vừa rồi nhé! - Được, mình cho ai hay đâu, với điều kiện... - Điều kiện gì? - Đó là mình được tháp tùng hai đứa cậu trong chuyến du lịch đầu tiên của Nell mặt đất! - Được, Jack ạ, mình xin hứa. - Harry đáp. nấc dao động nữa của cái thang làm khoảng cách giữa hai người tăng lên đáng kể. Tiếng của họ vọng đến nhau còn nữa. Harry vẫn dành thời gian nhàn rỗi để dạy cho Nell học. dạy cho đọc, viết và nhiều điều khác nữa; và Nell tiến bộ rất nhanh. Có thể bé hiểu biết bằng bản năng. hiểu biết nhanh là vì đầu óc trước đây như tờ giấy trắng. Những ai ở gần đều phải ngạc nhiên về điều ấy.Ông bà Simon và Madge càng ngày càng cảm thấy gắn bó với con nuôi của mình. Hai ông bà biết rất về tình cảm mà Harry dành cho Nell, và điều này hề làm họ phật ý. Hình như có gì có thể chống lại chuyện Harry trở thành chồng của Nell. Mà ai có thể ngăn cản điều đó chứ? Harry và Nell nhau. Hai ông bà già cũng thể kén được ai hơn để về làm vợ Harry. Bạn bè của Harry đều thèm muốn hạnh phúc của , nhưng ai cũng phải công nhận là rất xứng đáng với hạnh phúc đó. Còn chỉ phụ thuộc chính bản thân mình và còn lựa chọn nào khác ngoài tiếng của trái tim . Tuy nhiên, nếu có ai tìm cách ngăn trở cuộc hôn nhân đó tại sao, khi ánh điện tắt báo hiệu đến giờ nghỉ ngơi, khi bóng đêm bao phủ toàn thể khu nhà của thợ mỏ, khi mọi cư dân của Thành phố - Than đều về nhà lúc đó, ở nơi tối tăm nhất của khu Tân Aberfoyle, có con người bí len lỏi trong bóng đêm? Bản năng nào hướng dẫn bóng ma đó để nó có thể luồn lách vào cả những nơi tưởng chừng như ai qua được? Tại sao mà nhân vật khó hiểu ấy với cặp mắt có thể nhìn thấy ở những nơi tăm tối nhất, lại lảng vảng bên bờ hồ Malcolm? Vì sao mà chăm chăm đến căn nhà của gia đình Simon Ford, lại khéo léo đến độ có thể tránh được mọi canh gác? Tại sao lại đến áp tai vào cánh cửa để lén nghe những mẩu đối thoại ở bên trong. Và, khi vài câu lọt vào tai tại sao nắm tay lại đưa lên như muốn đe dọa cả căn nhà yên tĩnh đó? Tại sao mà sau cùng thốt lên, trong con tức giận: “Lấy nhau ư! đời nào!”