1. Quy định post bài trong Khu Edit – Beta – Convert

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] dấu cách - [Tên tác giả] (Update chương)

    Hình bìa truyện

    Tác giả

    Thể loại

    Số chương

    Nguồn convert (nếu có)

    Tên Editor & Beta

    Nick Facebook, Mail liên lạc

    Đặc biệt: 1 editor ko được mở quá 3 Topic

    Quy định cho editor

    Box Edit – Beta – Convert chỉ đăng những truyện edit, beta, convert của Cung; không đăng truyện sưu tầm của trang khác trong Box.

    Chủ topic chịu trách nhiệm hoàn thành topic, không drop, không ngưng edit quá 1 tuần. Trường hợp không theo tiếp được truyện thì phải báo với Ad hoặc Mod quản lí Box lý do không thể theo tiếp và để BQT tiếp nhận.

    Nếu drop không có lý do sẽ bị phạt theo quy định của cung: Link

    Mỗi topic nên đặt 1 lịch post theo tuần hoặc tháng để member dễ theo dõi. Nếu post 1 tuần 10c sẽ được tặng thêm 100 ruby (liên hệ với quản lý của box để được thưởng)

    Khi hoàn thành nên vào Topic báo danh để được thưởng điểm thêm. Điểm thưởng là gấp 2 lần số điểm được hưởng của cả bộ. Ví dụ:

    Bạn edit 1 bộ 100c nhận được 1000 ruby thì sẽ được thưởng 2000 ruby.

    Quy định Đối với Readers:

    Comt thân thiện, comt nhắc nhở truyện nhẹ nhàng

    Không comt với những lời lẽ quá khích, sử dụng ngôn từ đả kích editor, nhân vật, tác giả...

    Không comt gây war, hối truyện thiếu thiện cảm

    Nếu vi phạm lần đầu nhắc nhở. Lần sau -10ruby\lần

    Không comt thanks (trường hợp muốn thanks editor thì nhấn like để ủng hộ)

    Quản lý box Truyện Edit&Beta:

    lolemcalas, haruka, Hằng Lê, Ngân Nhi

[Phương Tây] The Dark Duet Series - C.J. Roberts (đã có ebook)

Thảo luận trong 'Sắc Nữ Hoàn'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. Dian

      Dian Well-Known Member Editor

      Bài viết:
      212
      Được thích:
      1,046
      CHƯƠNG 22.4
      “Tại sao? Sao lại là bây giờ? Trong ngần ấy thời gian mà ông chưa bao giờ đưa ra bất kì thông tin nào cho tôi cả,” Caleb qua hàm răng nghiến chặt. Felipe muốn Caleb làm gì đó. Vậy có nghĩa là ông ta đáng tin. Tâm trí Caleb chao đảo với ý nghĩ làm cách nào để loại bỏ ông ta. Thế nhưng, Caleb vẫn muốn nghe điều Felipe cần . Có thể có thể dùng chuyện đó để lay chuyển Rafiq.

      “Tôi là thương nhân, Caleb. người thể đạt được mức độ thành công của tôi mà có khả năng nhận thấy cơ hội. Hai mươi năm trước, tôi nhìn ra được cơ hội thoát khỏi kiếp làm trung úy và trở thành đại tướng. Rafiq khi đó rất hữu dụng. Sáu năm trước, tôi nhìn ra được cơ hội mở rộng việc làm ăn của mình bằng cách loại bỏ đối thủ. tại tôi sở hữu nửa Mexico và làm ăn vòng quanh thế giới. Rafiq trở nên…ít hữu dụng hơn, và như tôi , ông ta cầu rất nhiều – quá nhiều. cho tôi cơ hội, Caleb. Đổi lại, tôi có thể cho cậu biết về việc cậu là ai và đến từ đâu.”

      “Thừa nhận rằng ông muốn Rafiq tránh đường cho tôi lý do để tin tưởng ông,” Caleb bằng tông giọng khẽ khàng. “Sao ông lại cần tôi làm thay những chuyện bẩn thỉu của ông chứ?”

      “Thể diện, Caleb; chúng là tất cả. Tôi có kế hoạch loại bỏ Rafiq cách êm xuôi, mà gây ảnh hưởng đến lòng trung thành của các bằng hữu chung giữa hai chúng tôi. Tuy nhiên, tôi quan sát …và . Tôi biết tình có thể làm gì với người đàn ông, và tôi biết tuyệt vọng đến thế nào.”

      “Mẹ kiếp ông! Tôi tuyệt vọng!”

      sao? Ban đầu tôi chắc lắm. Khi để cho trình diễn tại buổi tiệc của tôi, tôi nghĩ lòng trung thành dành cho Rafiq là có giới hạn. Nhưng rồi tôi nhìn thấy chuyện đó ảnh hưởng đến thế nào, ghen tức ra sao. Tôi biết lấy mất trong trắng của ấy. nghĩ mình tìm ra hết máy quay rồi sao?” Felipe mỉm cười tự mãn. “Tôi cần phải đến tìm , Caleb. Tôi đặt bản thân và Celia vào hoàn cảnh cần thỏa hiệp, và tôi làm việc đó cách hời hợt. Tôi trao cho cơ hội trả thù. Tôi trao cho cơ hội được sống cuộc đời cùng với Mèo Con. có muốn điều đó hay là ?”

      Caleb nghĩ về tất cả những gì Felipe . Felipe biết mọi chuyện giữa và Livvie mà vẫn hé răng nửa lời. Caleb chẳng biết gì về những kế hoạch của Felipe cho đến tận lúc này, và việc ông ta tự nguyện đưa ra thông tin chỉ củng cố thêm đáng tin cậy của ông ta mà thôi. Caleb chẳng còn gì đế mất và có mọi thứ đáng để giành lấy. “Dẫn đường ,” .

      Trong lúc Caleb theo chân Felipe xuống cầu thang gỗ tối đen, định xô ông ta xuống. Tuy nhiên, quyết định lắng nghe chuyện ông ta muốn kể. Sau đó muốn giết ông ta lúc nào cũng được. Caleb với tay tới công tắc đèn và bật lên đường xuống.

      nghĩ về lần cuối cùng bản thân ở dưới này. trói Mèo Con vào chiếc bàn kiểm tra và quan sát chơi đùa với ‘ bé’ của mình. thầm mỉm cười.

      Khi đến nơi, Felipe chỉ tay vào chiếc ghế ở gần bức tường. “Tôi cần ngồi ở đó, rồi tôi phải trói lại.”

      Bước của Caleb khựng lại và với tay lấy con dao. giơ nó ra trước mặt, chặn lối xuống cầu thang lại, “Ông hẳn là mất trí rồi nếu nghĩ rằng tôi để ông trói tôi lại.”

      “Đừng có con nít như vậy! Cơn giận của khiến trở nên ngu ngốc và tôi cần cư xử liều lĩnh. Chuyện tôi sắp kể khiến sôi máu và tôi thể thả lỏng cậu trong ngôi nhà này được!” Felipe hét lên.

      “Kể cho tôi nghe chuyện ông muốn kể! Hoặc ông chết ngay lập tức! Tôi mệt mỏi với trò chơi của ông rồi, Felipe,” Caleb .

      Đôi mắt Felipe bùng lên lửa thịnh nộ khi ông ta giơ hai tay lên và bước lùi khỏi Caleb. Đột nhiên, ông ta với tay ra phía sau và rút súng ra. “Ngồi xuống. Ngay.”

      Adrenaline trào dâng trong huyết quản của Caleb, nhưng biết mình ở thế bất lợi. rơi thẳng vào tay của Felipe. Cân đo đong đếm các lựa chọn, kinh hoàng nhận ra mình có rất ít và cái nào cũng kết thúc bằng cái chết của . Mối quan tâm duy nhất của là dành cho Livvie.

      “Hãy thề với tôi là được an toàn,” Caleb thầm và nhận ra lời kia nghe như lời van xin vậy. Cũng lâu lắm rồi kể từ khi Caleb cầu xin bất kì điều gì.

      Chẳng còn gì để mất nữa đâu, Caleb. Mặc xác lòng kiêu hãnh của .

      “Tôi thề,” Felipe điềm tĩnh .

      Caleb nuốt xuống, “Ông có thể chỉa súng vào tôi. cần trói tôi lại.”

      “Vào trong đây và ngồi xuống. Tôi để tự do, nhưng nếu cố tấn công tôi, tôi bắn , Caleb. hiểu chưa?”

      “Được,” Caleb và làm theo cầu của Felipe.

      “Rafiq bao giờ kể cho nghe mẹ và em ông ta chết thế nào chưa?” Felipe hỏi.

      Tim Caleb có cảm giác như sắp nổ tung khỏi lồng ngực. Tâm trí gắn chặt vào Livvie, vào việc nhìn thấy lần nữa, vào việc giữ an toàn cho . Những câu hỏi của Felipe có vẻ lạ lùng và Caleb đột nhiên ước rằng mình đồng ý lắng nghe. “Vladek giết họ.”

      chưa từng tự hỏi tại sao à?”

      Caleb từng thắc mắc, rất nhiều lần, song Rafiq chỉ giải thích tất cả bằng cách bảo rằng Vladek là tên tội phạm, tình cờ ngang và để ý em ông. “ vào trọng tâm !”

      Felipe nặng nề thở dài, “Tốt lắm. Cứ hối thúc tôi nếu muốn, nhưng hãy câm miệng lại và nghe đây. Rafiq giết họ.”

      Mặt Caleb nhăn nhó vì khó tin, “Ông dối!” đứng dậy và bước tới bước. dừng lại khi Felipe kéo cò khẩu súng.

      “Ngồi xuống! Đó chỉ mới là khởi đầu thôi,” trọng của Felipe nặng hơn khi ông ta giận dữ. Caleb ngồi xuống. “Tôi gặp Rafiq và Vladek vào những năm 80. Hai người họ buôn bán vũ khí Nga tồn kho. Ông chủ của tôi khi đó đồng ý giao hàng cho họ để đổi lại -cain và heroin. Qua nhiều năm, tất cả chúng tôi trở thành…bằng hữu. Riêng Rafiq và Vladek lại đặc biệt thân thiết.”

      Caleb cảm thấy choáng váng, song vẫn cố giữ bình tĩnh.

      “Kho dự trữ cuối cùng cũng cạn , nhưng tới lúc đó, Vladek trở thành người thừa kế công ty của bố ông ta ở Nga. Cha và các em của ông ta… gặp tai nạn may. Dù sao nữa, mọi chuyện vô cùng tốt đẹp trong thời gian dài, nhưng chẳng có gì tốt lại kéo dài mãi mãi cả, giống như người ta vậy.”

      lần nữa!” Caleb hét to, “ vào chuyện chính !”

      Felipe mỉm cười, “Tôi muốn găm viên đạn vào ghê, Caleb ạ. Im !”
      Snow, meocontbmiumiu122 thích bài này.

    2. Dian

      Dian Well-Known Member Editor

      Bài viết:
      212
      Được thích:
      1,046
      CHƯƠNG 22.5

      “Bố của Rafiq mất, để lại ông ta chăm lo cho mẹ và em . Rafiq rất chiều họ, đặc biệt là em ông ta, A’noud. Khi đó, tất cả chúng tôi đều chỉ là thanh niên. Thanh niên thường ngu ngốc lắm. Vladek đặt ‘cậu ’ của mình đúng chỗ.”

      Caleb có cảm giác như vừa bị sét đánh trúng. “Em của Rafiq,” Caleb . Kí ức kì lạ. Bất kể bao nhiêu thời gian trôi qua, hay kí ức có thể thay đổi, con người vẫn tin vào tâm trí mình. Caleb, đứa bé trai, tin tưởng Rafiq hoàn toàn. chỉ hợp lý khi Caleb, người đàn ông, cũng tin ông như thế. Thế nhưng, thông tin kia, dù rất bất ngờ, lại hề đày đọa hay thay đổi cả cuộc đời. Caleb có thể hiểu tại sao Rafiq lại giận dữ.

      “Phải,” Felipe . “Khi Rafiq biết được em mình có thai và Vladek chính là cha đứa bé, ông ta siết cổ em mình đến chết trong cơn giận dữ kinh người.”

      “Tôi tin ông!” Caleb rít lên. Rafiq sát hại người thân của mình, bất kể ông có thể giận dữ bao nhiêu.

      “Đừng có xen ngang!” Felipe . “Vài phút nữa thôi là mọi chuyện sáng tỏ với . Mẹ của Rafiq cố bảo vệ ấy, và phải chịu cùng cảnh ngộ. Rafiq đau khổ vì tội lỗi và ông ta đổ hết lên Vladek. Rafiq ra ngoài để tìm ông ta nhưng Vladek mất, vậy nên ông ta lần theo các mối liên hệ làm ăn của họ.”

      “Làm sao ông biết được tất cả chuyện này?” Caleb hỏi. thấy nỗi hoài nghi mỗi lúc tăng.

      “Ông chủ của tôi chịu giúp ông ta, thế nên ông ta đến tìm tôi. Để đổi lại những gì tôi biết, ông ta giúp tôi vươn tới quyền lực. Tôi vẫn luôn là kẻ cơ hội, Caleb. Tôi tưởng ông ta mình chờ Vladek, nhưng thay vào đó, điều ông ta làm lại… Chà, tôi xin lỗi.”

      “Vì cái gì?” Caleb khịt mũi, “Tôi vẫn thấy chuyện này có liên quan gì đến mình. Rafiq mất bình tĩnh – ông ấy còn là chính mình. Vladek vẫn đáng phải chết.”

      “Nó cực kì có liên quan đến đấy, Caleb,” Felipe .

      Caleb quan sát Felipe, và vẻ băn khoặn trong mắt ông ta khiến lông tóc người Caleb dựng đứng lên cả. “Ông ấy làm gì?” Caleb hỏi, và lần đầu tiên, vòng xoáy của nỗi sợ hãi nguyên thủy chạy dọc xuống xương sống .

      “Vladek từng là kẻ thích tán tỉnh. Phụ nữ mê mệt mái tóc vàng cùng đôi mắt xanh của ông ta, nhưng tôi nhớ ông ta từng thiết tha kể về người Mỹ mình gặp ở đại học. ấy đột ngột rời bỏ ông ta, và V bảo chính ấy là người dứt áo ra . Tôi chỉ ra ấy cho Rafiq.” Felipe dừng lại, dường như lạc mất trong suy tưởng.

      Caleb nghe đủ rồi. Felipe vẫn chưa được gì có thể thể khiến cho lòng trung thành của Caleb lung lay, và Livvie chờ ở tầng . Thời gian bên nhau của họ bị thu hẹp lại còn vỏn vẹn vài giờ quý giá, và muốn lãng phí chúng nữa. “Thế, Rafiq kẻ giết người từ rất lâu trước khi tôi biết ông ấy. Vậy sao?” Caleb đứng lên, “Cứ giữ lấy đám bí mật của ông , Felipe. Và giữ kín của tôi nữa, ít nhất là cho đến đêm mai. Tôi hứa cũng làm như thế.”

      ấy có đứa con trai!” Felipe thốt lên. “Là bản sao cùa Vladek: tóc vàng, mắt xanh.”

      Caleb chầm chậm ngồi xuống trở lại. nuốt xuống mật đắng và toát mồ hôi lạnh. muốn nghe nữa. “Chờ . Dừng lại.” phẩy phẩy cánh tay.

      ai biết cả. Kể cả Vladek cũng , tôi nghĩ thế. Khi Rafiq thể tìm được Vladek, ông ta lần theo cậu bé với ý định dụ Vladek lộ diện.”

      Đếch phải . Ông ta dối, Caleb. Giết ông ta . Ông ta dối!

      Felipe dừng lại, “Vladek mình rất kĩ. Ông ta nghe chuyện về A’noud và biết Rafiq tìm kiếm mình. Ông ta hề đến để thừa nhận con trai mình, kể cả sau khi Rafiq đưa cậu bé vào làm việc trong nhà thổ.”

      “Dừng lại!” Caleb .

      !” Felipe nhấn mạnh, “Là , Caleb. Hãy lắng nghe.”

      “Chẳng có nghĩa lý gì hết! Ông ấy là người cứu tôi,” Caleb khăng khăng.

      “Tất cả những gì ông ta làm là chiếm lấy con trai của Vladek cho riêng mình và sử dụng cậu ấy cho mục tiêu báo thù cao nhất,” Felipe thầm.

      Tóc vàng. Mắt xanh.

      Hình ảnh của Vladek chạy vụt qua tâm trí Caleb. Ông ta lớn tuổi hơn, tóc ngả màu xám, nhưng đôi mắt vẫn mang sắc xanh.

      Ông ta là người Nga! Tất cả bọn họ đều có mắt màu xanh!

      Caleb luôn tự hỏi tại sao mình lại bị bắt. Tại sao lại bị lôi rất xa khỏi nhà để trở thành điếm. Tại sao Rafiq lại cứu phải những người khác. Tại sao?”

      “Ông …” Caleb thể hết câu. quá khủng khiếp khi cân nhắc đến chuyện Felipe sắp ra. Lồng ngực Caleb như thắt lại còn bụng dạ chao đảo.

      “Ông ta bỏ ở đó, Caleb. chính là trả thù của ông ta. Ai cũng biết điều đó cả. Cuộc chiến nổ ra và ông ta bỏ mặc mục rữa ở đó. ai dám qua mặt Rafiq sau chuyện đó, hề khi chứng kiến điều ông ta có thể làm. Đến cả bọn tội phạm còn biết thương gia đình chúng, con cái chúng nữa mà.”

      Caleb cảm thấy mình vỡ tung như chiếc đập. Mọi cảm xúc, mọi kí ức có liên quan đến Rafiq lướt qua tâm trí . Rafiq làm tất cả để đạt được múc đích trả thù. Tất cả. Caleb ngã khuỵu xuống hai gối và nôn mửa. Lần đầu tiên trong suốt nhiều năm, Caleb khóc. dừng được. gào thét và khóc lóc. hổn hển thở.

      Ông ấy cứu mình. Ông ấy cho mình mặc. Ông ấy cho mình ăn. Ông ấy gọi mình là người em.

      dối!” Caleb hét lên. với tay lấy dao và nhào về phía Felipe, muốn cắt phăng chiếc lưỡi dối trá của ông ta ra.
      Snow, meocontbmiumiu122 thích bài này.

    3. Dian

      Dian Well-Known Member Editor

      Bài viết:
      212
      Được thích:
      1,046
      CHƯƠNG 23.1
      Caleb tỉnh giấc. Đầu đau nhức, nhưng nó chẳng là gì nếu đem so với nỗi đau trong lồng ngực . đẩy người ngồi lên gót trở lại và giơ bàn tay lên đầu. Nó dính đầy máu lúc nhấc ra. nhìn xuống vết máu tay mình. có quá nhiều máu tay Caleb suốt những năm qua.

      sụt sịt.

      “Ông ta bỏ ở đó, Caleb. chính là trả thù của ông ta. Ai cũng biết điều đó cả. Cuộc chiến nổ ra và ông ta bỏ mặc mục rữa ở đó. ai dám qua mặt Rafiq sau chuyện đó, hề khi chứng kiến điều ông ta có thể làm. Đến cả bọn tội phạm còn biết thương gia đình chúng, con cái chúng nữa mà.”

      rất muốn với chính mình rằng, chẳng có chút nào trong những gì Felipe kể cả, song phải thừa nhận…chuyện đó rất có khả năng. Rafiq dối việc ông gặp Vladek thế nào. Sau tất cả những gì và Rafiq cùng san sẻ, Caleb thể nghĩ được lý do nào khiến Rafiq phải giấu chuyện như thế. Trừ khi ông có lý do cực kì cao thượng.

      Vladek là cha mình.

      Caleb lắc lắc đầu. thể nghĩ về chuyện đó được.

      nhìn quanh phòng và thấy nó trống ; Felipe mất. Caleb lao về phía ông ta với con dao trong tay, định giết chết ông ta, nhưng cơn giận khiến chao đảo và Felipe dùng súng đánh ngất . Việc ông ta bắn Caleb chỉ khiến ông ta thêm đáng tin.

      Caleb ước gì ông ta bóp cò, song biết tại sao Felipe lại tha mạng cho mình. muốn Caleb tìm Rafiq.

      ! Mình thể.

      cúi khom người, nỗi đau quá sức chịu đựng. chẳng đời nào có thể sống sót qua phản bội này. Toàn bộ cuộc đời của chỉ là dối trá. hề bị bỏ rơi. hề được cứu thoát. bị tước đoạt khỏi người mẹ vô cùng thương , người cố bảo vệ bằng cách bỏ chạy khỏi Vladek. bị bắt cóc bởi chính người cha duy nhất từng biết.

      Rafiq.

      Rafiq chăm sóc . Ông dạy đọc, dạy năm thứ tiếng. Rafiq từng thức khuya và trò chuyện với Caleb, bởi ông biết về những cơn ác mộng Caleb thường gặp khi ngủ mình. Ông dạy cách phòng vệ. Và suốt thời gian đó…

      Ông ấy biết mọi chuyện làm với mình. Ông ấy lắng nghe mình kể lại chi tiết cái cách Narweh từng cưỡng bức mình. Ông ấy ôm lấy mình khi mình khóc.

      Caleb cất tiếng thét hướng xuống mặt đất.

      Tôi giết ông! Tôi giết ông vì những gì ông làm.

      “Sao ông có thể chứ?” lớn.

      Ông ta hẳn cười nhạo mình.

      Hình ảnh Rafiq và Jair vụt lên trong tâm trí . Toàn bộ mối quan hệ của họ luôn rất đáng ngờ cho đến tận giây phút đó. Nếu Rafiq lo lắng chuyện Caleb biết được , rất hợp lý khi có ai đó ở gần để giám sát Caleb. tự hỏi biết Jair có biết , và mật đắng dâng lên họng .

      Giết cả hai .

      Chầm chậm, Caleb đứng lên từ tư thế co cụm sàn nhà. nhìn quanh rồi nhặt con dao của mình lên. Khi cầm nó trong tay, cả người run lên vì phẫn nộ. Mọi chuyện kết thúc vào tối nay.

      lê bước lên cầu thang, đôi chân trần nện thình thịch những bậc thang gỗ. Tim đập vừa nhanh lại vừa nông. khao khát được báo thù rất nhiều năm rồi, nhưng lại hề biết nguồn cơn của tất cả mọi đau khổ phải chịu lại cầm tay và chỉ về phía cha .

      Vladek phải là có tội. Ông ta biết chuyện Rafiq làm với mà vẫn hề đến cứu . Ông ta hi sinh chính máu thịt của mình vì cái gì chứ? Tiền? Quyền lực? Hèn nhát?

      Caleb con tốt thí kể từ khi còn là đứa trẻ. Chẳng có gì mà biết là đáng tin hết, kể cả những kí ức cũng lừa gạt . có thứ gọi là . phụ thuộc rất nhiều vào nhận thức, và nhận thức của Caleb bị hủy hoại ngay từ đầu.

      Cánh cửa mở ra ở đầu cầu thang. Caleb hề nghe thấy tiếng động nào trong nhà cả. ngờ rằng Felipe và Celia rời lâu rồi. tự hỏi biết họ có đưa Livvie theo hay .

      Livvie…

      Caleb nhắm nghiền mắt lại và đẩy ra khỏi suy nghĩ của mình. thể nghĩ tới được. Nếu lên lầu và nhận ra biến mất, mất nốt chút điềm tĩnh còn lại. Nếu thấy vẫn đợi cùng với Felipe và Celia, liều lĩnh để lộ ra khía cạnh của bản thân mà muốn cho thấy. Và nếu tìm thấy bị tổn thương…hoặc tệ hơn… đơn giản quay dao về phía mình và Rafiq sống. Tốt nhất là biết. Vẫn chưa.

      Dinh thự của Felipe vô cùng rộng lớn, có rất nhiều phòng và chỗ náu. chậm rãi bước , kiểm tra từng cánh cửa khẽ khàng nhất có thể. Trong khi , những kí ức gieo rắc tàn phá lên linh hồn .

      “Sao lại là tôi hả Rafiq? Tôi chẳng là ai cả. Tôi thậm chí còn biết Vladek là ai nữa,” Caleb . Cậu ngồi sàn, hai chân co về phía ngực. gần đến giờ lên giường, nhưng cậu muốn ngủ. Cậu muốn liều để gặp phải ác mộng lần nữa.

      Dạo gần đây, cậu thường mơ về cái đêm mình giết Narweh. Caleb bắn gã và mặt gã bị nát hết nửa, song Narweh vẫn chưa chết. Gã ngồi dậy và nhảy lên người Caleb, gương mặt tang hoác rỏ xuống cả dòng sông máu lên mặt Caleb.

      Sau đó thể ngủ lại được nữa.

      Rafiq ngồi ở bàn làm việc, viết lách gì đó. “Những gã đàn ông như Vladek cần lý do để trở nên tàn nhẫn, Caleb ạ. Bọn chúng nhìn thấy thứ gì đó hay ai đó chúng thích, vậy là chúng chiếm lấy thôi. A’noud rất xinh đẹp.” Rafiq ngừng lời và mỉm cười. “Con bé rất ngọt ngào. Con bé thường vòng tay quanh người ta và chịu buông trừ khi ta chịu xoay vòng. Mẹ ta từng than phiền rằng con bé bao giờ tìm được chồng vì chịu rời xa ta.” Ánh nhìn của Rafiq rất xa xăm, như thể ông sống lại kỉ niệm đẹp đẽ.

      Caleb nhìn về khoảng tưởng tượng chứa đựng mảng kí ức về em của Rafiq, và ước gì bản thân cũng có kí ức của riêng mình.

      “Ngài có nhớ ấy ?” Caleb hỏi bằng giọng thầm.

      Vẻ mặt Rafiq chuyển thành rầu rĩ và ông quay lại với đám giấy tờ, “Hầu hết thời gian. Hi vọng của ta đó là khi Vladek chết, ta có thể mang lại cho em và mẹ ta chút bình yên.”

      Caleb gật đầu, “Ngài có nghĩ…? Thôi có gì.” Caleb khẩy khẩy móng tay tấm thảm vì biết phải gì.

      “Hỏi , Caleb. có chỗ cho bí mật giữa ta và cậu đâu. Chúng ta cùng hội cùng thuyền mà,” Rafiq . Ông mỉm cười ấm áp với Caleb.

      “Tôi giữ bí mật với ngài. Tôi hứa. Ngài cứu mạng tôi và tôi nợ ngài mọi thứ. Chỉ là…ngài có nghĩ…tôi có gia đình ? Ý tôi là, hẳn là tôi phải có…trước đó ấy.” Mặt Caleb có cảm giác nóng bừng.

      Rafiq thở dài, “Ta biết, Caleb. Ta rất tiếc.”

      Caleb nhún vai và chọc tay xuống tấm thảm lần nữa. “ quan trọng. Ngài là người duy nhất tìm kiếm tôi. Nếu tôi có gia đình, hẳn là họ quan tâm mấy.”

      Rafiq đứng lên khỏi bàn, quỳ gối xuống trước mặt Caleb và nâng cằm cậu lên. “Chúng ta là những đứa trẻ mồ côi, Caleb. Chúng ta tự tạo nên gia đình của riêng mình.”

      Lồng ngực Caleb căng phồng với những cảm xúc hiểu được. Cậu mím môi và gật đầu. Cậu thấy nhõm khi Rafiq để cậu và vò rối tóc cậu. Caleb muốn khóc trước mặt Rafiq. Cậu muốn khiến ông thấy tự hào.

      “Cùng xem có những món ngọt nào trong bếp nhé, Caleb.”

      Caleb cười rạng rỡ và nhảy bật lên từ dưới sàn, nhanh chóng theo chân Rafiq.
      Last edited: 18/11/16
      Snow, meocontbmiumiu122 thích bài này.

    4. Dian

      Dian Well-Known Member Editor

      Bài viết:
      212
      Được thích:
      1,046
      CHƯƠNG 23.2
      Thôi thúc đầu tiên của là mở tung cánh cửa và đâm bất cứ thứ gì trong vòng sải tay, song gây ra đủ sai lầm cho cả đời rồi. Lần này, quyết phải làm cho đúng.

      “Giữ súng chắc vào, Caleb. Nó mạnh lắm đấy,” Rafiq . Ông mỉm cười và nâng hai cánh tay Caleb song song với mặt đất.

      “Tôi làm được mà!” Caleb than van. Cậu cố giũ tay Rafiq ra.

      “Ta cố dạy cho cậu, Caleb. Nghe này.”

      “Ngài cứ hoài mãi. Tôi chỉ muốn bắn thôi.”

      “Kiên nhẫn,” Rafiq . “Đứng tách chân rộng hơn nữa và cố giữ nhịp thở đều.”

      Caleb cau có. Cậu chán chuyện lắm rồi. Chỉa súng về phía chiếc lon thiếc ở đằng xa, cậu siết cò. Lực của khẩu súng khiến khuỷu tay cậu bị gập lại và khẩu súng đập vào trán cậu, khiến cậu ngã ra đất.

      “Áaaaa! Khỉ !” Caleb lăn lộn mặt đất trong khi ôm lấy đầu. Cậu quẫy đạp hai chân trong lúc cố xoa dịu cơn đau. Cậu có thể nghe thấy tiếng Rafiq cười rống lên.

      “Ta bảo rồi mà! Cậu bé ngốc!” Rafiq giậm châm trong khi cười.

      Caleb lại nhắm mắt và cố hít thở cho qua nỗi đua. sẵn sàng làm bất kì điều gì để quay lại khoảnh khắc Felipe đề nghị kể cho và từ chối muốn nghe.

      biết chuyện có thể đến nước này mà, Caleb. Chỉ là lúc này, cần phải cảm thấy tội lỗi nữa. Đó là món quà.

      Caleb lắc lắc đầu nhưng lại siết con dao chặt hơn. thể tự lừa dối bản thân được. biết chuyện có thể đến nước này. từng nghĩ hi sinh mạng sống của mình, nhưng sâu trong tâm trí, biết phần sống sót bên trong mình chiến đấu đến cùng. Rafiq phải chết.

      hít vào hơi sâu, kiên định rồi gõ cửa.

      Nhịp đập của trái tim khiến thân thể hơi chao đảo chút, làm tăng thêm lượng adrenaline lẫn nỗi lo lắng của .

      Caleb nghe thấy tiếng chửi thề, theo sau đó là tiến bước chân nhanh nhẹn hướng về phía cửa. chuẩn bị tinh thần và cơn run rẩy chạy dọc xuống cột sống .

      Cánh cửa mở ra và Jair đứng ngay đó, trần truồng. Vồng ngực ngăm đen của gã mướt mồ hôi.

      muốn cái gì?” Jair cười khẩy.

      Caleb cố giữ bình tĩnh, nhưng tất cả những gì nghe thấy trong đầu là: Giết.

      “Rafiq đâu?” Caleb hỏi dồn.

      Jair quan sát thái độ của Caleb, ánh mắt của gã tập trung vào vết máu trán Caleb. “Chuyện gì xảy ra?”

      Caleb nuốt xuống. “Felipe tấn công tôi. Tôi trói ông ta lại trong phòng tắm tầng dưới rồi.”

      “Ai cũng ghét cả à?” Jair quay vào phòng, ném nụ cười khinh bỉ về phía Caleb.

      Caleb bằng tiếng Ả Rập. “Ông ta lên kế hoạch giết Rafiq. Ông ta muốn tôi giúp ông ta.”

      Jair quay đầu nhìn Caleb trong lúc mặc quần vào và đáp lại với cùng thứ ngôn ngữ kia. “Sao ông ta lại cần giúp đỡ của ?”

      “Ông ta nghĩ ông ta có thứ gì đó đáng trao đổi. ràng ông ta biết lòng trung thành của tôi bền vững thế nào. Rafiq đâu?” Caleb hỏi lần nữa. gặp khó khăn trong việc kiềm chế bản thân. Nancy bị trói úp mặt xuống giường. có thể thấy ta run rẩy và cảm xúc của mình ra sao trước tình cảnh tuyệt vọng của ta.

      “Có vẻ như ai ai cũng thắc mắc về lòng trung thành của cả, Caleb. Phải chăng có gì đó đáng để thắc mắc,” Jair xỏ tay vào chiếc sơ mi.

      “Mẹ kiếp mày, đồ con lợn. Rafiq đâu rồi? Tao hỏi lần nữa đâu.”

      “Mẹ kiếp mày, Caleb. Mày và con điếm của mày.” Jair quay người để lấy giày và Caleb còn kiềm chế được nữa.

      Ngay khi lưng của Jair vừa xoay lại, Caleb đá vào nhượng chân của gã và lao lên lưng gã. đâm dao vào giữa xương sườn của Jair và xuyên qua lá phổi của gã.

      Jair quẫy đạp điên cuồng, sốc và chất adrenaline khiến gã mạnh như con trâu. Caleb vòng cánh tay trái quanh cổ Jair và giữ chặt con dao bên hông sườn Jair trong lúc bị quăng quật từ trái qua phải với lực kinh hoàng. Caleb dám làm gì ngoài vận sức để bám chặt lấy Jair. có thể nghe thấy tiếng Nancy thút thít, nhưng ta vẫn chưa kêu thét gì.

      Jair loạng choạng bò lê qua phòng bằng tay và chân trong khi máu gã nhuộm ướt chiếc sơ mi và bàn tay Caleb.

      !” Jair òng ọc kêu lên. “!” Tay gã với ra sau Caleb, cố kéo xuống khỏi người mình.

      Caleb dịch chuyển con dao bên sườn Jair, cơ thể trượt mồ hôi và máu của Jair. nhắm mắt và lắng nghe những tiếng nấc hấp hối của Jair cho đến khi gã đổ sụp xuống sàn. Caleb giữ nguyên tư thế trong phút…chờ đợi. có gì cả. nới lỏng cánh tay quanh cổ Jair và hơi thở mong manh cuối cùng thoát khỏi gã. Jair chết.

      Caleb di chuyển, ngồi giạng chân cơ thể mềm rũ của Jair rồi rút dao khỏi người gã. có thể nghe thấy Nancy khóc mặt đệm và cố che giấu hoảng loạn của mình.

      “Tôi đến đây tìm ,” Caleb thầm. Nancy khóc dữ hơn nữa. Caleb nhấc con dao lên và nhìn xuống thân xác vô hồn của Jair. đâm thêm hai nhát nữa để đảm bảo.

      Chầm chậm, đứng lên và tiến tới chỗ Nancy. ta rụt người lại, lồng ngực nâng lên hạ xuống theo nhịp của hoang mang.

      “Làm ơn!” ta khóc lóc. “Tôi vô cùng xin lỗi. Tôi xin lỗi vì những gì làm. Làm ơn, đừng làm hại tôi. Đừng thêm nữa. Làm ơn, Chúa ơi, đừng thêm nữa.” ta vừa nức nở vừa lắc đầu.

      Caleb ngồi ở mép giường. “ có chắc mình muốn sống ?” Giọng cứng ngắc và vô cảm. cảm thấy rất nhiều điều, nhưng chúng đều xa xôi cả. Đây phải niềm vui chém giết. có chút thỏa mãn nào trong những chuyện làm, hay những chuyện sắp làm. “ quên được đâu,” tiếp tục. “Mỗi lần nhắm mắt lại…nó chờ sẵn ở đó. Mỗi lần người đàn ông chạm vào , phải đấu tranh để bật khóc. có chắc đó là điều mình muốn ?”

      Nanncy chịu thôi khóc lóc.

      “Tôi có thể làm nhanh. đau đớn. Tôi hứa.”

      “Làm ơn,” ta van xin, “hãy để tôi .”

      có biết Rafiq ở đâu ?” hỏi, giọng lạnh lùng và xa cách.

      “L-l-ần cuối, chúng tôi…” Nancy khóc nấc nhưng vẫn tiếp, “chúng tôi ở trong khu nhà khách gần hồ bơi. Ông ta…ông ta muốn ai nghe thấy tôi KÊU THÉT!” Nancy gào khóc vào mặt đệm và kéo đám dây trói cầm giữ ta.

      Caleb chịu được khi phải lắng nghe ta kể khổ. thấy mình có trách nhiệm. Chính đưa ta vào thế giới này. cần biết ta làm gì, ta đáng phải nhận lãnh những hậu quả kia. nghiêng người tựa vào ta, nhăn mặt trước cái cách ta thét lên trong hoảng loạn. cắt dây trói.

      Nancy hề động , chỉ tiếp tục gào thét và khóc lóc giường.

      “Chúc may mắn,” thầm. Rồi đứng dậy, lục lọi các vật dụng của Jair và tìm thấy dao cùng súng của mình. nhặt cả hai thứ đó lên và bước ra khỏi phòng.
      Snow, meocontbmiumiu122 thích bài này.

    5. Dian

      Dian Well-Known Member Editor

      Bài viết:
      212
      Được thích:
      1,046
      CHƯƠNG 23.3
      Bên ngoài rất ấm, kể cả trong buổi đêm lạnh giá thế này. Caleb bước về phía khu nhà khách với nỗi lo lắng cao độ, nhưng cùng với đó là quyết tâm còn lớn hơn.

      phần trong chỉ muốn vào trong và giết chết Rafiq trong lúc ngủ. Chuyện đó kết thúc nhanh chóng. Caleb phải đương đầu với phản bội của Rafiq. phải đối diện với người đàn ông nghĩ là cha, là trai, là bằng hữu, và chất vấn ông ta rằng giữa họ, chuyện gì là , chuyện gì là mánh khóe, thủ đoạn. phải nhìn thấy đôi mắt Rafiq mất thứ ánh sáng mang ý nghĩa sống.

      Thế nhưng, Caleb biết quá xa để biết về toàn bộ . cần phải biết chắc chắn. cần phải nghe từ chính miệng Rafiq và thấy bằng chính đôi mắt mình. phần trong Caleb mong mỏi đến đau đớn rằng tất cả chỉ là lời dối của Felipe.

      ngạc nhiên khi thấy Rafiq bơi trong hồ khi tiến tới, súng giơ lên. Tim nện điên cuồng trong lồng ngực và thấy hơi choáng váng.

      Mình thể.

      Mình có thể.

      Mình có thể.

      Mình có thể.

      Rafiq ngoi lên từ dưới nước và vuốt mặt. Phải mất giây ông ta mới nhận ra Caleb đứng ngay mép nước. Ông ta mỉm cười trong khắc trước khi nhận thấy khẩu súng trong tay Caleb.

      Rafiq nhìn trừng trừng giận dữ và lắc đầu. “Ước gì ta có thể mình ngạc nhiên, Khoya.”

      Caleb nhắm mắt lại trong giây. Khi mở mắt ra, đáp lại giận dữ của Rafiq. “Tôi phải em của ông, Rafiq. Tôi ngờ rằng ông chưa bao giờ xem tôi như thế cả.”

      “Cậu chảy máu,” ông ta . Giọng hờ hững và chút sợ hãi.

      Caleb quệt trán. “Tôi có buổi chuyện với Felipe. Nó kết thúc tốt đẹp cho lắm.”

      Rafiq mỉm cười. “Có thế thôi à? Ta màng nếu cậu giết ông ta rồi đâu, Caleb. Cất súng ,” ông ta ra lệnh. Ông ta lúc nào cũng ra lệnh. Ông ta luôn tin mình có cái quyền đó, đặc biệt là khi có dính tới Caleb.

      “Tôi giết ông ta. Tôi giết Jair,” Caleb mỉm cười .

      Giận dữ nhanh chóng xâm chiếm vẻ mặt Rafiq. “Và giờ cậu đến đây để giết ta?! Đồ điếm hèn mọn vô ơn. Lẽ ra ta nên để cậu chết ở Tehran mới phải!”

      Caleb cảm thấy hơi nóng chạy ào xuống cột sống mình và đứng thẳng lên. “Ra khỏi hồ , Rafiq. Chậm thôi, bằng tôi bắn ông ngay tại chỗ đấy.”

      “Làm ! Ta sợ cậu đâu, Caleb.” Mặc dù vậy, Rafiq vẫn bước lui về phía những bậc thang dẫn xuống hồ bơi. Caleb theo ông ta vòng quanh bờ hồ đến khi Rafiq ra khỏi nước.

      hề do dự, Caleb bắn ngay vào đầu gối phải của Rafiq. Rafiq hét lên trong màn đêm, cơ thể ướt sũng của ông ta ngã thịch xuống nền xi măng.

      Đôi tay Rafiq run rẩy ôm lấy đầu gối, những mảnh vỡ xương nằm quanh ông ta cùng với lượng máu tương tự. “Tao giết mày!” Ông ta hét lên.

      Adreline cuộn trào trong huyết mạch Caleb. “Ông biết Vladek như thế nào?!” Caleb hét lớn, át tiếng chửi rủa và rền rĩ của Rafiq.

      “Mẹ kiếp mày! Đưa tao cái khăn trước khi tao chảy máu đến chết!”

      Caleb với tay lấy khăn của Rafiq trong mấy chiếc ghế dài và ném về phía Rafiq. Rafiq run rẩy khi ấn lên bên đầu gối bị thương. Ông ta chống lại cơn sốc.

      Caleb thấy bụng dạ nôn nao ghê gớm. Khi có thể kiểm soát được cơn trạo trực và lên tiếng trở lại, giọng vỡ vụn. “Chính ông biến tôi thành điếm phải , Rafiq? Chính ông cướp tôi khỏi mẹ tôi đúng ?” đau đớn khi ra những lời đó. đau đớn khi nhìn vào Rafiq và lập tức biết được câu trả lời.

      Chính là do cái cách mà giận dữ biến mất gương mặt Rafiq. Có thoáng xấu hổ lên, nhưng chỉ thế thôi – thoáng. Khi nó qua , Rafiq lần nữa lại nổi cơn thịnh nộ đầy tự mãn. “Sao mày dám! Sao mày dám hỏi tao câu hỏi ngu ngốc đến vậy, Caleb! Sau tất cả những gì chúng ta trải qua và tất cả những gì tao làm cho mày. Đây,” ông ta ra dấu về phía cái chân đầy máu, “là cách mày trả ơn tao? Mày làm tao phát bệnh.” Ông ta nhổ lên mặt đất.

      Caleb gục ngã.

      quỳ sụp xuống nền xi măng và gục đầu. Tiếng nức nở khiến lồng ngực rung chuyển và cưới hơi thở của . Tâm trí chạy đua với những hình ảnh về dày vò của . sống lại những lần bị cưỡng bức và đánh đập. cảm nhận được mất mát khi biết được rằng bạn của bị thiêu sống. Nhưng tồi tệ nhất…chính là những kí ức về Rafiq và cuộc đời họ sống cùng nhau – vui và buồn.

      “Vẫn chưa muộn đâu, Khoya,” Rafiq nhàng . Giọng ông ta run run. “Giúp ta vào trong.”

      Lời của Rafiq mang thực tại trở lại với Caleb. nhìn xuống lòng mình, thấy khẩu súng nằm im lìm tay và đưa ra quyết định. vào trong khu nhà khách và tìm thấy thứ mình cần trước khi quay trở ra chỗ Rafiq.

      Rafiq được ổn cho lắm. Ông ta run rẩy dữ dội, mọi màu sắc bị rút cạn khỏi gương mặt. “Cậu làm gì vậy, Caleb?” ông ta hỏi. Lần đầu tiên, nỗi sợ hãi hiển trong ánh mắt ông ta.

      Caleb lờ câu hỏi kia. kéo căng chiều dài sợi dây thừng mang ra và ra hiệu về phía hai bàn tay Rafiq. “Giơ chúng ra cho tôi.”

      Rafiq lắc đầu. “. Cậu là chính mình, Caleb. Đừng làm vậy!”

      Caleb giữ sợi thừng căng thẳng tay rồi vòng quanh đầu Rafiq. kéo ngược ra sau bằng cả hai tay, lôi Rafiq vào trong nhà bằng sợi dây quanh cổ ông ta. vệt máu kéo lê sau họ.

      Rafiq hề quẫy đạp như Jair. Ông ta được huấn luyện quá kĩ lưỡng với tư cách người lính nên thể mắc lỗi đó được. Ông ta đặt tay quanh sợi dây thừng, cố làm giảm áp lực cổ họng mình.

      Khi vào trong, Rafiq với ra sau, chộp lấy hai cánh tay Caleb, dùng sức nặng cơ thể mình để lăn về phía Caleb. Vậy là đủ để khiến Caleb mất thăng bằng. Rafiq lê người ngồi lên Caleb và đấm vào cùng vị trí mà Felipe dùng súng đánh .

      Đầu Caleb giật ngược ra sau và tầm nhìn của mờ . cảm thấy đôi tay Rafiq bao quanh cổ mình, ngón cái ấn lên khí quản. Caleb nhấc chân lên rồi đá vào đầu gối bị thương của Rafiq. Vậy là đủ để lấy lại lợi thế. Khi Rafiq theo bản năng rụt người lại để giữ lấy đầu gối, Caleb lăn người ngồi lên ông ta. liên tục đấm vào mặt Rafiq cho đến khi ông ta bất tỉnh.
      Snow, meocontbmiumiu122 thích bài này.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :