1. QUY ĐỊNH BOX XUẤT BẢN :

       

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] [dấu cách] - [dấu cách] [Tác giả] [Số chương]

    ----•Nội dung cần:

    - Hình minh họa (bìa truyện, hình ảnh,etc,...)

    - Tác giả

    - Dịch giả

    - Đơn vị phát hành

    - Số trang ( nên có)

    - Giá bìa (nên có)

    - Ngày xuất bản (nên có)

    --- Quy định

    1 . Thành viên post có thể tự type hoặc copy từ nơi khác (để nguồn)

    2 . Trình bày topic truyện khoa học, bôi đen số chương để dễ nhìn

    3. Cần có trách nhiệm post đến hết truyện. Nếu không thể tiếp tục post liên hệ

    Ad và Mod

  2. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

Pháo Đài Số - Dan Brown

Thảo luận trong 'Sách XB Hoàn'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. runningman

      runningman Well-Known Member

      Bài viết:
      1,055
      Được thích:
      16

      - Ensei Tankado chết rồi ư? - Susan cảm thấy buồn nôn - Ngài thủ tiêu ta ư? Tôi tưởng ngài rằng…

      - Chúng ta hại ta - Strathmore an ủi - ta chết vì cơn đau tim. COMINT gọi điện cho tôi sáng sớm hôm nay.

      Máy vi tính của họ phát tên Tankado trong quyển sổ nhật kí cảnh sát thông qua Interpol.

      - Đau tim? - Susan nghi ngờ - ta mới ba mươi tuổi.

      - Ba mươi hai - Strathmore sửa lại - ta bị suy tim bẩm sinh.

      - Tôi chưa hề nghe đến điều đó.

      - Hãy chú ý đến sức khỏe của ta khi ở NSA, chứ phải là những điều ta khoe khoang, khoác lác.

      Susan cảm thấy khó có thể chấp nhận được tình cờ khéo sắp đặt này. “ quả tim suy yếu có thế giết chết ta - chỉ đơn giản vậy thôi sao?” là tiện lợi.

      Strathmore nhún vai.

      - Yếu tim… cộng với cái nắng khắc nghiệt của Tây Ban Nha, căng thẳng của việc gửi thư tống tiền NSA…

      Susan im lặng giây lát. Dù là do nguyên nhân gì chăng nữa vẫn cảm thấy dằn vặt trước cái chết của nhân viên mật mã tài ba như thế. Giọng trang nghiêm của Strathmore cắt ngang dòng suy nghĩ của .

      - Tuy nhiên trong cái rủi có cái may: Tankado du lịch mình. Có nhiều khả năng cộng của ta vẫn chưa phát ra cái chết của Tankado. Các quan chức Tây Ban Nha cho biết họ cố che giấu thông tin này càng lâu càng tốt. Chúng ta biết được tin đó là nhờ COMINT rất thạo tin - Strathmore dịu mắt lại - Chúng ta phải tìm ra người cộng trước khi ta phát ra cái chết của Tankado. Đó là lí do tôi cho gọi . Tôi cần giúp đỡ của .

      Susan thấy khá bối rối. Đối với cái chết đúng lúc của Ensei Tankado giải quyết hết vấn đề của họ.

      - Thưa sếp - phản đối - Nếu các nhà chức trách ta chết vì bệnh tim chúng ta làm gì còn trở ngại nào. Cộng của ta biết chúng ta có trách nhiệm trong vụ này.

      - có trách nhiệm ư?- Strathmore trợn mắt kinh ngạc

      - người gửi thư tống tiền tới NSA và vài ngày sau ta chết, thế mà bảo chúng ta có trách nhiệm? Tôi cá với cả trăm triệu đô la là người bạn bí của ta nghĩ như thế đâu. Bất cứ chuyện gì xảy ra chúng ta có chạy đằng trời cũng thoát tội được. Rất có khả năng đó là vụ đầu độc, cuộc khám nghiệm tử thi giả, hay bất cứ thứ gì.

      Strathmore ngập ngừng

      - Thế còn nhớ lúc đầu phản ứng như thế nào khi tôi thông báo về cái chết của Tankado : “Tôi nghĩ NSA thủ tiêu ta“.

      - Chính xác. Nếu NSA có thế đặt năm chiếc vệ tinh Rhyolite trong quỹ đạo quanh khu vực Trung Đông, tôi nghĩ việc giả định chúng ta mua chuộc mấy viên cảnh sát Tây Ban Nha là điều thể tránh khỏi.

      Susan thở hắt ra. Ensei Tankado chết. Người ta đồ tội cho NSA.

      - Liệu ngài có kịp tìm ra người cộng đó ?

      - Chắc là được. Chúng ta manh mối thuận lợi. Tankado rất nhiều lần công khai về việc phối hợp với cộng . Tôi nghĩ ta hi vọng thông tin đó làm các hãng phần mềm từ bỏ ý định hãm hại ta hay cố gắng đánh cắp chìa khoá giải mã. ta doạ rằng chỉ cần ai đó chơi xấu, người cộng công khai chìa khoá giải mã, và tất cả các hãng phần mềm bỗng nhiên phải cạnh tranh với phần mềm miễn phí.

      - Thông minh! - Susan gật gù công nhận.

      Strathmore tiếp tục .

      - nhiều lần phát biểu trước công chúng. Tankado nhắc đến tên của người cộng đó. ta gọi gã là North Dakota.

      - North Dakota? ràng đó là kiểu bí danh.

      - Đúng thế, nhưng để cho chắc ăn, tôi điều tra mạng với từ khoá là North Dakota. Tôi nghĩ là chẳng tìm được cái gì ra hồn. Nhưng cuối cùng tôi tìm thấy địa chỉ thư điện tử

      Strathmore ngập ngừng:

      - Tất nhiên cứ cho đó phải là gã North Dakota mà chúng ta tìm kiếm, nhưng tôi kiểm tra địa chỉ thư điện tử này chỉ để cho chắc mà thôi. có biết tôi ngạc nhiên như thế nào khi thấy địa chỉ đó chứa đầy các lá thư điện tử từ Ensei Tankado ? - Strathmore nhướng mày - Và tất cả những tin nhắn đó đều ám chỉ đến Pháo Đài Số và những kế hoạch tống tiền NSA của Ensei Tankado.

      Susan nghi ngờ nhìn Strathmore. thực thấy ngạc nhiên khi thấy người chỉ huy tài giỏi như thế mà lại dễ bị rơi vào tròng đến vậy.

      - Thưa sếp - phản đối - Tankado chắc chắn biết rằng NSA có thể đọc trộm thư điện tử mạng; ta bao giờ sử dụng thư điện tử để gửi những thông tin bí mật. Đó là cái bẫy. Ensei Tankado cố tình để ông tìm ra North Dakota. ta biết thế nào ông cũng điều tra mạng nên bất kì thông tin nào gửi , ta đều muốn ông tìm thấy. ràng ta muốn đánh lạc hướng..

      - Khá lắm - Strathmore độp lại - ngoại trừ vài thứ. Tôi thể tìm được thứ gì khi sử dụng từ khoá North Dakota, nên tôi ngắt các kí tự tìm kiếm ra. Địa chỉ thư điện tử mà tôi ớm thấy có tên hơi khác chút, đó là - NDAKOTA.

      Susan lắc đầu.

      - Cách hoán đổi vị trí các ký tự là thao tác thông thường. Tankado biết thế nào ông cũng thử hoán đổi vị trí các kí tự cho đến khi nào vỡ vạc ra điều gì đó. NDAKOTA là cái tên quá dễ phát .

      - Cũng có thể - Strathmore , rồi viết nguệch ngoạc mấy chữ lên mẩu giấy đưa cho Susan - Nhưng hãy nhìn cái này .

      Susan đọc mảnh giấy và chợt hiểu được người chỉ huy này nghĩ gì. mảnh giấy có ghi địa chỉ thư điện tử của North Dakota.

      [email protected].

      Chính ba chữ ARA của địa chỉ này làm Susan chú ý tới.

      ARA là chữ viết tắt của những người viết thư nặc danh, máy chủ nặc danh nối tiếng.

      Các nhà cung cấp nặc danh xa lạ với những người sử dụng Internet muốn giấu tên truy cập. Để nhận tiền dịch vụ, những công ty này bảo vệ bí mật của những người gửi thư điện tử, với tư cách là người trung gian. Điều này cũng giống như là các hòm thư lưu ký ở bưu điện - người ta có thể gửi và nhận thư mà cần tiết lộ tên và địa chỉ của mình. Công ty đó nhận các lá thư điện tử ghi sẵn bí danh và gửi thẳng vào điạ chỉ thư điện tử của khách hàng. Công ty chuyển tiếp thư điện tử bắt buộc phải tuân theo hợp đồng được tiết lộ tên và địa chỉ của người sử dụng.

      - Đó phải là bằng chứng - Strathmore công nhận

      - Nhưng rất đáng ngờ.

      Susan gật đầu, thấy thuyết phục hơn.

      - Vì vậy mà ngài liên tục rằng Tankado để ý đến việc có ai đó tìm kiếm tên North Dakota vì được ARA bảo vệ tên và địa chỉ.

      - Chính xác!

      Susan suy nghĩ lát rồi :

      - ARA chủ yếu phục vụ các địa chỉ thư điện tử của Mỹ. Ngài cho là North Dakota có thể quanh quẩn ở đâu đó?

      Strathmore nhún vai:

      - Có thể lắm chứ. Với người cộng người Mỹ, Tankado có thể giữ hai chiếc chìa khoá giải mã ở hai vùng khác nhau. Đó có thể là hành động thông minh.

      Susan suy ngẫm. nghi ngờ biết liệu Tankado có giao chiếc chìa khoá cho bất kì ai hay . nếu như đó phải là bạn thân của ta. Và theo như biết Ensei Tankado có nhiều bạn ở Mỹ.

      - North Dakota - Susan đăm chiêu, bộ óc chuyên gia mật mã của nghiền ngẫm về tất cả ý nghĩa có thể của bí danh này - Lá thư ta gửi cho Tankado như thế nào nhỉ?

      - Làm sao tôi biết được. COMINT chỉ tìm thấy những lá thư mà Tankado gửi . Tại thời điểm này tất cả những gì chúng ta chẳng biết gì về North Dakota, ngoại trử đó là địa chỉ nặc danh.

      Susan suy nghĩ lát rồi .

      - Có khả năng là cái bẫy ?

      Strathmore nhíu mày.

      - Như thế nào?

      - Tankado có thể gửi lá thư ma đến địa chỉ thư điện tử chết với hi vọng là chúng ta đọc trộm nó. Chúng ta nghĩ là ta được bảo vệ, và bao giờ mạo hiểm chia sẻ chiếc chìa khoá giải mã. ta có thể hành động mình.

      Strathmore mỉm cười công nhận.

      - ý tưởng tinh quái, ngoại trừ điều. ta sử dụng bất kì account gia đình hay công việc nào cả. ta ghé qua Trường Đại học Doshisha và đăng nhập vào máy tính chủ. Dường như ta có địa chỉ thư điện tử bí mật ở đó. Đó là địa chỉ được giấu rất kĩ và tôi chỉ tình cờ phát ra mà thôi - Strathmore ngập ngừng - Vì vậy… nếu Tankado muốn chúng ta đọc trộm thư của ta, tại sao ta lại sử dụng địa chỉ thư điện tử bí mật đó để gửi thư?

      Sau hồi suy ngẫm, Susan lên tiếng:

      - Có thể ta sử dụng địa chỉ thư điện tử bí mật vì vậy ngài nghi ngờ về mưu này? Có thể Tankado chỉ giấu địa chỉ này với ý đồ để ngài có thể tìm ra và nghĩ rằng đó là do may mắn? Điều đó làm ta tin tưởng hơn về lá thư của mình.

      Strathmore cười mỉm:

      - Lẽ ra phải là trinh thám. Đó là ý tưởng thông minh. Nhưng may, mọi lá thư Tankado gửi đều được trả lời. Tankado viết thư và cộng của ta trả lời.

      Susan nhăn mặt.

      - Cũng đúng. Vì vậy mà ngài rằng North Dakota là có ?

      - Tôi sợ là thế. Và chúng ta phải tìm ra ta. Và bí mật. Nếu ta nghe phong phanh biết ý định của chúng ta, mọi thứ hỏng bét.

      Bây giờ Susan biết chính xác tại sao Strathmore che gọi đến.

      - Để tôi đoán xem - Ngài muốn tôi đọc trộm dữ liệu mật của ARA và tìm ra tên của North Dakota?

      Strathmore cười gượng.

      - Fletcher, luôn guốc trong bụng tôi.

      Về khả năng dò tìm Internet, ai có thể sánh với Susan Fletcher. Năm ngoái, thượng sĩ của Nhà Trắng nhận liên tục nhận được những lá thư đe doạ nặc danh. NSA được giao nhiệm vụ phải tìm ra kẻ chủ mưu. Mặc dù NSA thừa sức cầu công ty cung cấp dịch vụ thư điện tử tiết lộ tên của người sử dụng, nhưng nó chọn giải pháp tinh vi hơn - đó là “phần mềm tự dò tìm“.

      Thực ra phần mềm này tạo ra dấu hiệu chỉ đường được nguỵ trang dưới dạng thư điện tử. có thể gửi thư này đến địa chỉ ma, và công ty cung cấp dịch vụ thư điện tử, theo đúng hợp đồng kí, gửi nó đến địa chỉ của người sử dụng. Ngay lập tức chương trình này lưu lại địa chỉ mạng của người gửi và gửi nó về NSA. Tiếp đến chương trình này tự phân huỷ mà để lại dấu vết nào. Từ đó trở , đối với NSA, những kẻ gửi thư nặc danh chỉ là muỗi.

      - có thể tìm ra ta - Strathmore hỏi.

      - Chắc chắn. Tại sao mãi đến bây giờ ngài mới gọi cho tôi?

      - Thực ra … - Strathmore cau mày - Tôi hề có ý định gọi cho . Tôi muốn bất kì ai dính vào cái mớ thòng lọng này. Tôi thử gửi phiên bản dò tìm của , nhưng vì sử dụng thứ ngôn ngữ quái quỉ gì đó nên tôi thể vận hành nó được. Nó liên tục gửi về những dữ liệu vô nghĩa. Cuối cùng tôi đành phải ngậm đắng nuốt cay và lôi vào cuộc.

      Susan cười khúc khích. Strathmore là lập trình viên mật mã tài giỏi, nhưng ông ta rất hạn chế về các công việc liên quan đến thuật toán, ông ta thể nào đánh bại nổi các chương trình được bảo vệ vô cùng kĩ lưỡng. Hơn thế nữa, Susan viết phần mềm dò tìm của bằng ngôn ngữ lập trình mới, được tạo ra từ hai ngôn ngữ khác, mà gọi là LIMBO. hiểu rằng Strathmore gặp phải vấn đề khó khăn.

      - Tôi lo chuyện đó! - vừa cười vừa về phòng - Tôi tìm bằng ra thôi.

      - Mất khoảng bao lâu?

      Susan ngập ngừng:

      - À… điều đó phụ thuộc vào tốc độ chuyển thư nhanh hay chậm của ARA. Nếu như ta ở đây, ở chính bang này và sử dụng AOL hay Compuserve, tôi đọc trộm được thẻ tín dụng và tìm được địa chỉ thanh toán của ta trong vòng tiếng đồng hồ.

      Nếu ta trường đại học hay công ty nào đó, mất nhiều thời gian hơn - cười gượng - Sau đó, phần còn lại là do ngài giải quyết, thưa ngài Strathmore.

      Susan biết “phần còn lại” đội đột kích của NSA, cắt điện nhà gã đó và đột nhập vào nhà qua cửa so với những khẩu súng to đùng. Có thể cả đội cho rằng mình chuẩn bị khám xét hang ổ ma tuý.

      Chắc chắn ngài Strathmore đàng hoàng sải bước đám sỏi để nhặt chiếc chìa khoá gồm sáu mươi tư kí tự. Sau đó, ông phá huỷ nó. Pháo Đài Số bị huỷ bỏ hoàn toàn, vĩnh viễn.

      - Cần phải rất cẩn trọng! - Strathmore căn dặn - Nếu North Dakota biết là bị chúng tra truy tìm, hẳn ta lo sợ, và đội quân của chúng ta thể kịp tới đó trước khi ta biến mất cùng với chìa khoá giải mã.

      - Chạy và phân huỷ - quả quyết.- Ngay sau khi tìm ra địa chỉ thư điện tử của ta, nó tự phân huỷ. ta bao giờ biết là chúng ta lần ra địa chỉ.

      Người chỉ huy gật đầu vẻ mệt mỏi.

      - Cảm ơn.

      Susan mỉm cười dịu dàng. luôn cảm thấy ngạc nhiên về khả năng giữ bình tĩnh của ngài Strathmore những lúc đối mặt với nguy hiểm. tin rằng khả năng đó chính là thế mạnh giúp ông nắm giữ chức phó giám đốc NSA..

      Khi Susan tiến ra cửa, cúi xuống nhìn TRANSLTR hồi lâu. tồn tại của thuật toán thể giải mã được là điều mà vẫn vắt óc để lý giải. cầu chúa giúp mình tìm ra North Dakota.

      - Nhanh lên - Strathmore giục - và có mặt ở dãy núi Smoky Mountain trước hoàng hôn.

      Susan thấy cứng đờ cả người. chưa bao giờ tiết lộ với Strathmore về chuyến này.

      - Có phải NSA cài máy nghe lén điện thoại của tôi - Susan mấp máy.

      Strathmore mỉm cười hối lỗi.

      - Sáng nay David kể cho tôi về chuyến này.

      Susan cảm thấy vô cùng lúng túng.

      - Sáng nay ngài chuyện với David?

      - Đương nhiên - Strathmore dường như rất lúng túng trước phản ứng của Susan - Tôi phải chỉ dẫn cho ta rất tận tình.

      - Chỉ dẫn cho ấy? - kêu lên - Về cái gì kia chứ?

      - Về chuyến của ấy. Tôi cử David tới Tây Ban Nha.

    2. runningman

      runningman Well-Known Member

      Bài viết:
      1,055
      Được thích:
      16
      Pháo Đài Số
      Chương 11

      "Tây Ban Nha. Tôi cử David tới Tây Ban Nha". Những lời của vị chỉ huy cứ nhảy múa trong đầu Susan.

      - David ở Tây Ban Nha? - Susan vẻ đầy hoài nghi - Ngài cử ấy đến Tây Ban Nha - Đột nhiên chuyển giọng giận dữ - Tại sao chứ?

      Strathmore sững người. ràng ông hề quen với việc bị người khác la ó, ngay cả đó là nhân viên mật mã đắc lực nhất. Ông bối rối đưa mắt nhìn Susan. xù lông cứ như con hồ mẹ bảo vệ đứa con bé của mình.

      - Susan à! chuyện với ấy rồi, đúng ? David giải thích rồi chứ?

      bị sốc đến nỗi để ý đến những gì Strathmore . Tây Ban Nha? Đó là lý do tại sao David lại trì hoãn chuyến đến Stone Manor của hai người?

      - Sáng nay tôi gửi đến cậu ta chiếc ô tô. chàng rằng gọi cho trước khi . Tôi rất tiếc. Tôi tưởng…

      - Tại sao ngài lại cử David đến Tây Ban Nha?

      Strathmore ngập ngừng, nhìn thẳng Susan .

      - Để lấy chiếc chìa khoá giải mã khác.

      - Chiếc chìa khoá khác nào cơ?

      - Phiên bản của Tankado.

      Susan cảm thấy lúng tứng.

      - Ngài về cái gì vậy?

      Strathmore thở dài:

      - Tankado chắc chắn giữ phiên bán của chìa khoá giải mã khi ta chết. Tôi chắc như đinh đóng cột rằng ta muốn để nó trôi nổi ở nhà xác ở xứ Seville.

      - Vì vậy ngài cử David Becker - Susan vượt qua cơn sốc. Mọi thứ đều vô nghĩa - David thậm chí làm việc cho ngài cơ mà!

      Strathmore giật mình. Từ trước đến nay ai dám bằng cái giọng như thế với phó giám đốc của NSA.

      - Susan! - ông trong khi cố gắng trấn tĩnh - Đó chính là mấu chốt vấn đề. Tôi cần!

      Susan chợt trở nên dữ dằn.

      - Ông có hai mươi nghìn nhân viên sẵn sàng làm theo mệnh lệnh của ông. Ai cho phép ông cử chồng chưa cưới của tôi?

      - Tôi cần thường dân làm giao liên, ai đó hoàn toàn dính líu đến chính quyền. Nếu tôi chọn các cách thông thường, có người chộp được tin này.

      - Và David Becker là người dân thường duy nhất mà ông biết?

      - ! David Becker phải là người dân thường duy nhất mà tôi biết. Nhưng 6 giờ sáng nay, mọi thứ diễn ra nhanh như chớp! David biết tiếng Tây Ban Nha, cậu ta vô cùng thông minh, Tôi tin tưởng và ban cho chàng đặc ân!

      - đặc ân… - Susan lắp bắp - Cử ấy Tây Ban Nha là ân huệ hay sao?

      - Đúng thế! Tôi trả ta mười nghìn đô la chỉ cho ngày làm việc. ta lấy tất cả đồ đạc của Tankado và bay về nhà. Đó là đặc ân!

      Susan im lặng và chợt hiểu ra tất cả. Đó là vì tiền.

      nhớ lại 5 tháng trước đây, vào cái đêm mà hiệu trưởng Trường Đại học Georgetown đề nghị thăng chức cho David, giữ ghế chủ nhiệm khoa ngôn ngữ. Hiệu trưởng cảnh báo bị giảm giờ lên lớp và phải làm nhiều công việc giấy tờ hơn, nhưng được tăng lương. Susan muốn gào to lên, David, đừng làm điều đó.

      chẳng sung sướng gì đâu! Chúng ta có nhiều tiền - do ai làm ra cũng thế cả thôi mà! Nhưng có quyền. Cuối cùng, đành phải chấp nhận quyết định của .

      Đêm đó, trước khi chìm vào giấc ngủ, cố gắng bắt mình phải mừng cho , nhưng vẫn có cái gì đó ngừng mách bảo rằng đó tai hoạ. đúng - tin nổi là linh cảm của mình lại đúng đến mức này.

      - Ông trả cho ấy mười nghìn đô la. Đó là cái bẫy bẩn thỉu!

      Bây giờ đến lượt Strathmore nổi giận đùng đùng.

      - Bẫy à? Đó phải là cái bẫy chết tiệt nào hết! Thậm chí tôi với ta về số tiền đó. Tôi cầu ta làm cho tôi việc dưới danh nghĩa cá nhân. ta đồng ý .

      - Tất nhiên là ta đồng ý? Ông là sếp của tôi! Ông là phó giám đốc của NSA! Làm sao ấy dám từ chối cơ chứ?

      - đúng! - Strathmore ngắt lời - Đó là lí do tại sao tôi gọi ta. Tôi có nhiều lựa chọn.

      - Giám đốc có biết ông cử người dân thường hay ?

      - Susan! - Strathmore cố tỏ ra kiên nhẫn - Giám đốc liên quan đến vụ này. Ông ta biết gì hết.

      Susan nhìn Strathmore kinh ngạc, thể nào tin được.

      Dường như còn hiểu nổi con người này nữa. Ông ta gửi chồng chưa cưới của - giáo viên, làm nhiệm vụ của NSA và thông báo với giám đốc về cuộc khủng hoảng lớn nhất trong lịch sử NSA.

      - Ngài Leland Fontaine được thông báo?

      Strathmore thể chịu được nữa, hét lên:

      - Nghe này, Susan! Tôi gọi đến đây là vì tôi cần đồng minh, chứ phải điều tra viên. Tôi sống cảnh địa ngục trần gian đây. Đêm qua, tôi tải file của Tankado và ngồi hàng giờ ở đây, bên chiếc máy in, cầu nguyện TRANSLTR có thể giải mã được.

      Sáng sớm nay, tôi dẹp lòng tự ái và gọi điện cho giám đốc - cho biết tôi rất muốn ra chuyện này. Xin chào ngài giám đốc. Tôi xin lỗi vì đánh thức ngài. Tại sao tôi lại gọi điện à? Tôi vừa mới phát ra rằng TRANSLTR lỗi thời rồi. Chỉ có thuật toán thôi mà toàn bộ ê kíp ăn lương cao ngất ngưởng tại Crypto thể lập trình nổi! - Strathmore đập mạnh tay xuống bàn.

      Susan đứng im bất động. Mười năm nay, từng thấy Strathmore mất bình tĩnh vài lần, nhưng chưa bao giờ ông nổi giận với .

      Mười giây trôi qua, cả hai với nhau lời nào.

      Strathmore ngồi xuống và Susan có thể nghe thấy ông cố nén thở bình thường trở lại. Cuối cùng ông , giọng bình tĩnh trở lại.

      - may - Strathmore chậm rãi - Giám đốc tham dự cuộc họp với Tổng thống của Columbia ở Nam Phi. Bởi vì ông ấy thể làm được điều gì từ bên đó, cho nên tôi chỉ có hai giải pháp - thứ nhất, cầu giám đốc rút ngắn thời gian ở bên đó và sớm quay về - thứ hai, tự mình giải quyết.

      Cả hai im lặng hồi lâu. Rốt cuộc, Strathmore ngầng lên và ánh mắt mệt mỏi của ông chạm phải ánh mắt Susan. Ngay lập tức ông hạ giọng.

      - Xin lỗi Susan. Tôi kiệt sức mất. Cơn ác mộng này biến thành . Tôi biết buồn về chuyện của David. Tôi định với chuyện ấy theo kiểu này. Tôi tưởng biết rồi.

      Susan cảm thấy vô cùng ân hận.

      - Tôi phản ứng quá dữ dội. Xin lỗi ngài. David quả là lựa chọn tốt.

      Strathmore lơ đãng gật đầu.

      - Tối nay ta quay về.

      Susan nghĩ đến những thứ mà vị chỉ huy này phải trải qua - áp lực của việc giám sát TRANSLTR, làm việc, rồi họp hành liên tục giờ nghỉ ngơi. Người ta đồn rằng người vợ chung sống ba mươi năm cũng định bỏ ông mà .

      Bây giờ lại thêm chuyện Pháo Đài Số - hiểm hoạ đáng sợ đối với ngành tình báo trong lịch sử của NSA. Ấy vậy mà người đàn ông khốn khổ này phải đơn thương độc mã gánh chịu. Chẳng trách lúc nào ông ta cũng có vẻ như sáp nồ tung ra vậy.

      - Trong những trường hợp thế này - Susan lên tiếng - Tôi nghĩ có lẽ ngài nên gọi cho giám đốc.

      Strathmore lắc đầu, giọt mồ hôi xuống bàn.

      - Tôi thông báo cho giám đốc về cuộc khủng hoảng mà ông ta làm gì được. Để tránh làm hại đến an toàn của ông giám đốc hay làm rò rỉ thông tin này.

      Susan biết rằng ngài chỉ huy đúng. Ngay cả trong những giờ phút khó khăn như thế này, Strathmore vẫn giữ được tỉnh táo.

      - Ngài nghĩ tới việc gọi điện cho Tồng thống chưa?

      Strathmore gật đầu.

      - Có. Tôi vừa quyết định làm điều đó.

      Susan hiểu. Cấc quan chức hàng đầu của NSA có quyền giải quyết các trường hợp tình báo được xác nhận là khấn cấp mà phải thông báo cho cơ quan hành pháp. NSA là tồ chức tình báo duy nhất của Mỹ được hưởng quyền miễn hoàn toàn tất cả các hình thức giải trình trách nhiệm trước Toà án Liên bang.

      Strathmore thường tận dụng đặc quyền này để tự mình giải quyết các công việc.

      - Thưa sếp! Việc này quá phức tạp và thể giải quyết mình. Ngài cần phải tìm ai đó để cùng giải quyết.

      - Susan, tồn tại của Pháo Đài Số liên quan mật thiết đến tương lai của NSA. Tôi hề có ý định báo cáo với Tổng thống khi giám đốc vắng. Chúng ta phải đối mặt với cuộc khủng hoảng, và tôi tự giải quyết - ông trầm ngâm đưa mắt nhìn - Tôi là phó giám đốc ở đây - nụ cười mệt mỏi lên khuôn mặt ông - Và ngoài ra, tôi phải đơn thương độc mã. Tôi - Susan Fletcher - làm hậu thuẫn.

      Vào giây phút đó. Susan chợt thấy vô cùng kính trọng Strathmore. Mười năm qua, dù thuận lợi hay khó khăn, ông luôn là người chỉ đường vạch lối cho . Vững vàng, kiên định, trước sau như . tận tuy của ông làm thấy kinh ngạc - lòng trung thành gì lay chuyển đối với những nguyên tắc, đối với Tổ quốc và lý tưởng. Dù chuyện gì xảy ra, chỉ huy Trevor Strathmore luôn là ngọn đuốc soi đường trong thế giới đầy rẫy những quyết định dường như thể.

      - đứng về phía tôi, đúng ?

      Susan mỉm cười:

      - Vâng, thưa ngài. trăm phần trăm.

      - Tốt. Bây giờ chúng ta tiếp tục công việc được chứ?

    3. runningman

      runningman Well-Known Member

      Bài viết:
      1,055
      Được thích:
      16
      Pháo Đài Số
      Chương 12

      Đây phải là lần đầu David Becker dự tang lễ và chứng kiến xác chết, nhưng lần này có cái gì đó khiến cảm thấy vô cùng khó chịu. Đây phải là xác chết được vận bộ đồ sang trọng, sạch nằm yên nghỉ trong chiếc quan tài bọc lụa. Cơ thể này trần truồng, nằm chềnh ềnh chiếc bàn nhôm. ta chết mà nhắm mắt. Thay vì đó, cặp mắt nhìn thẳng lên sàn nhà lộ vẻ tiếc nuối và kinh hoàng.

      - Tư trang của ta đâu - Becker hỏi bằng tiếng Tây Ban Nha khá sõi.

      - Kia kìa - viên trung uy hé môi trả lời, để lộ ra hàm răng vàng khè. ta chỉ đống quần áo và những tư trang cá nhân khác.

      - Tất cả đây sao?

      - Đúng thế!

      Becker hỏi xin cái thùng giấy. Viên trung uý vội vã tìm.

      Đó là tối thứ Bảy, và nhà xác Seville sắp tới giờ đóng cửa.

      Viên trung uý trẻ được lệnh trực tiếp của giám đốc phòng xác dẫn đường cho Becker - dường như vị khách người Mỹ này là người rất có vai vế.

      Becker đưa mắt nhìn đống quần áo. Có hộ chiếu, cái ví cặp kính mắc vào chiếc giầy. Còn có thêm miếng vải len thô mà người bảo vệ lấy từ khách sạn nơi người đàn ông này ở.

      Becker được hướng dẫn khá ràng, cụ thể: sờ vào bất kì cái gì. đọc cái gì. Chỉ mang tất cả chúng về Mỹ. Mọi thứ. được để sót thứ gì.

      Becker quan sát đống quần áo, cau mày nhăn nhó. NSA định làm gì với đống rác rưởi này chứ?

      Viên trung uý trẻ tuổi mang lại về chiếc hộp , và Becker nhanh chóng nhét quần áo vào trong.

      ta chọc vào chân tử thi và hỏi:

      - Quienes? Gã này là ai?

      - biết.

      - Trông giống người Trung Quốc.

      Người Nhật chứ, Becker nghĩ.

      - Tội nghiệp gã. Đau tim à?

      Becker gật đầu lơ đãng.

      - Tôi thấy họ vậy - Viên trung uý thở dài, lắc đầu đầy vẻ cảm thông - Nắng ở Seville rất khắc nghiệt. Ngày mai khi ra ngoài, hãy cẩn thận nhé!

      - Cảm ơn! Nhưng tôi về nhà luôn.

      - vừa mới đến cơ mà - Viên trung uý vô cùng ngạc nhiên.

      - Tôi biết, nhưng người đàn ông mua vé máy bay cho tôi chờ những vật này.

      Viên trung uý dường như thấy bị xúc phạm theo đúng kiểu người Tây Ban Nha.

      - Ý chiêm ngưỡng Seville sao?

      - Năm ngoái tôi đến đây rồi. Quả là thành phố xinh đẹp. Tôi rất thích ở lại.

      - Vậy thăm La Girilda chưa?

      Becker gật đầu. Thực ra chưa bao giờ đặt chân lên toà tháp của người Marốc cổ xưa này, nhưng nhìn thấy nó.

      - Thế còn Alcazar?

      Becker vừa gật đầu vừa nhớ lại buổi tối được thưởng thức điệu nhạc Flamenco của Pacode Lucia ở sân, dưới ánh sao hiền dịu ở pháo đài được xây từ thế kỷ XIX. ước giá mà gặp Susan từ ngày ấy.

      - Và tất nhiên cả Christopher Columbus nữa cũng ở đó! - thanh niên tươi cười - Ông ấy được chôn cất tại nhà thờ của chúng tôi.

      Becker ngửng lên.

      - ? Tôi tưởng người ta lưu giữ thi hài của Columbus ở Cộng hoà Domini chứ?

      - Chúa ơi! Đồn nhảm đấy! Thi hài của Columbus được lưu giữ ở đây, đất nước Tây Ban Nha xinh đẹp này. Tôi tưởng học đại học.

      Becker nhún vai.

      - Chắc tôi để lỡ giờ giảng đó.

      - Nhà thờ Tây Ban Nha rất tự hào được bảo quản thi hài của ông ấy.

      Nhà thờ Tây Ban Nha. Berker biết ở Tây Ban Nha chỉ có kiểu nhà thờ duy nhất - đó là nhà thờ của người theo đạo Thiên chúa giáo La mã. Nhà thờ Thiên chúa giáo La mã ở đây thậm chí còn hùng mạnh hơn cả ở thành phố Vantican.

      - Tất nhiên chúng tôi được vinh dự bảo quản - viên trung uý thêm - Chỉ phần thôi.

      Becker ngừng xếp đồ, nhìn chằm chằm viên trung uý. Chỉ phần thôi sao? cố nhịn cười.

      - Chỉ phần thôi sao?

      Người sĩ quan gật đầu đầy vẻ tự hào.

      - Vâng. Khi nhà thờ lưu giữ thi hài của người vĩ đại như thế, họ tấn phong ông là thánh và chia sẻ thi hài đó cho các nhà thờ khác vì vậy mà ai cũng có thể chiêm ngưỡng vẻ đẹp đặc biệt của những nhà thờ này.

      - Và ở đây các có… - Becker cố nén cười.

      - Ô! Đó là phần rất quan trọng! giống như việc chúng tôi có giẻ xương sườn hay đốt ngón tay như những nhà thờ khác ở Galicia. nên ở lại đây để chiêm ngưỡng.

      Becker gật đầu cho phải phép.

      - Có thể đường về tôi ghé qua.

      - Tiếc quá - Viên trung uý thở dài. Đến tận bình minh nhà thờ mới mở cửa.

      - Thế lần khác vậy - Becker mỉm cười, nhấc chiếc hộp lên.

      - Có lẽ tôi nên . Máy bay chờ tôi - xong, đưa mắt nhìn căn phòng lần cuối.

      - có muốn tôi đưa đến sân bay ? Tôi có xe môtô Guzzi ở ngoài cửa.

      - Ồ cảm ơn. Tôi ta-xi.

      Becker từng lái xe môtô lần khi còn là sinh viên, và suýt chết. Từ đó trở , có ý định môtô thêm lan nào nữa, bất kể do ai cầm lái.

      - Cho dù chăng nữa - viên trung uý vừa vừa bước về phía cửa ra vào - Tôi cũng phải tắt đèn.

      Becker vòng tay ôm chiếc thùng giấy. Mình có hết mọi thứ chưa nhỉ? nhìn lần cuối vào xác chết nằm bàn. Dưới ánh đèn huỳnh quang, thân hình trần như nhộng, mảnh vải che thân lồ lộ trước mắt . Đôi tay biến dạng thu hút ánh mắt của Becker. cúi xuống nhìn nó chằm chằm.

      Viên trung uý tắt đèn, căn phòng chìm vào bóng tối.

      - Khoan !

      - Bật đèn lên! - Becker ra lệnh.

      Đèn nhấp nháy rồi sáng trở lại.

      Becker đặt chiếc hộp xuống sàn và tiến lại gần xác chết. cúi xuống và nhìn chớp mắt vào cánh tay trái của người đàn ông xấu số.

      Viên trung uý nhìn theo Becker, nhận xét:

      - Rất xấu, đúng ?

      Nhưng cái mà Becker chú ý đến phải là việc cánh tay bị biến dạng. phát ra thứ khác. Quay sang viên trung uý, :

      - Có chắc là mọi thứ đều ở trong hộp chứ?

      Người trung uý gật đầu.

      - Vâng. Đúng thế.

      Becker chống tay vào hông. lát sau nhặt chiếc hộp lên, mang nó quay lại, và đặt phịch xuống đất. Rất cẩn thận giũ tung đống quần áo ra. Sau đó dốc ngược đôi giày xuống rồi bóp nó như thể là cố gắng vất bỏ hòn sỏi trong giầy ra.

      Sau khi làm xong lần thứ hai, bước lại chỗ viên trung uý, cau mày:

      - Có chuyện gì chăng?

      - Đúng thế - Becker .

      - Chúng ta để sót thứ gì đó…

    4. runningman

      runningman Well-Known Member

      Bài viết:
      1,055
      Được thích:
      16
      Pháo Đài Số
      Chương 13

      Tokugen Numataka ở văn phòng sang trọng của mình tầng cao nhất của toà nhà chọc trời ở Tokyo. Tất cả nhân viên và đối thủ cạnh tranh đều biết ông ta, sakuta same - con cá mập nguy hiểm. Trong vòng ba thập kỷ qua, ông ta luôn vượt trội so với tất cả các đối thủ cạnh tranh ở Nhật Bản; và bây giờ sắp trở thành người khổng lồ thị trường thế giới.

      Ông ta hoàn tất cuộc làm ăn lớn nhất trong đời - cuộc làm ăn có thể tạo dựng tương lai cho Tập đoàn Numatech trở thành Microsoft của tương lai. Mạch máu của ông sôi lên như có thuốc kích thích. Thương trường là chiến trường - Và chiến trường luôn sôi động.

      Mặc dù ba hôm trước, Tokugen Numataka nghi ngờ về cuộc gọi đó, nhưng hôm nay ông biết đó chính là . Tự dưng ông ta được món hời trời rơi xuống. Chúa chọn ông ta.

      ***

      - Tôi có phiên bản chìa khoá giải mã của Pháo Đài Số - giọng Mỹ - Ông có muốn mua ?

      Numataka suýt bật cười thành tiếng. Ông ta biết đó là mưu. Tập đoàn Numatech bỏ ra khoản tiền khồng lồ để có được thuật toán mới của Ensei Tankado, và bây giờ đối thủ cạnh tranh với Numatech giở trò, hòng biết được số tiền mà Numatech trả cho cuộc đấu giá này.

      - có chìa khoá giải mã - Numataka giả vờ quan tâm.

      - Tôi có. Tôi là North Dakota.

      Numataka nén cười. Ai mà chẳng biết North Dakota. Tankado nhiều lần tiết lộ với cánh báo chí về cộng bí mật.

      Tankado quả là rất khôn ngoan khi có người cộng , bởi vì ngay cả ở Nhật Bản, giới kinh doanh cũng sẵn sàng giở đủ mọi trò đê tiện. Ensei Tankado thể an toàn. Chỉ cần hành động thái quá của hãng phần mềm khao khát có chìa khoá giải mã, ngay lập tức nó được công khai, và hãng phần mềm nào thế giới bị tổn thất.

      Numataka hít hơi thuốc xì gà Umani và định chơi xỏ lại.

      - muốn bán chiếc chìa khoá giải mã? Thú vị đây. Thế Ensei Tankado có ý kiến gì ?

      - Lòng trung thành của tôi dành cho ngài Tankado. Ông ấy là ngốc vì tin tưởng tôi. Chiếc chìa khoá giải mã này đáng giá gấp hàng trăm lần cái giá mà tôi được trả để giữ nó cho ông ta.

      - Tôi rất tiếc - Numataka - Chỉ riêng chiếc chìa khoá giải mã của chẳng có nghĩa lý gì với tôi. Khi phát ra hành động của , Tankado chỉ việc công bố phiên bản mà ta giữ, và nó tràn ngập thị trường.

      - Ông nhận được cả hai chiếc - giọng đầu dây bên kia lên tiếng - Của Tankado và cả của tôi..

      Numataka bịt ống nghe và cười phá lên. Ông ta thể hỏi:

      - muốn bao nhiêu cho cả hai chiếc chìa khoá?

      - Hai mươi triệu đôla Mỹ.

      Hai mươi triệu đôla Mỹ. Gần bằng cái giá mà Numataka đưa ra trong cuộc đấu giá.

      - Hai mươi triệu? - Ông ta giả vờ thở kinh ngạc - Điên rồ!"

      - Tôi trông thấy thuật toán đó. Tôi cá là nó đáng giá như thế.

      Mẹ kiếp, Numataka nghĩ. Nó đáng giá gấp mười lần số tiền đó ấy chứ.

      - Nhưng may - Ông ta giọng mệt mỏi vì trò đùa này - Cả tôi và cùng biet là ngài Tankado bao giờ tán thành việc này. Hãy nghĩ đến những hậu quả nếu vụ việc này được đưa ra pháp luật.

      Người gọi ngập ngừng:

      - Thế nếu ngài Tankado còn sống nữa?

      Numataka suýt cười phá lên, nhưng lại gật đầu đầy quyết đoán:

      - Nếu Tankado còn sống nữa - Numataka suy nghĩ - tôi và cuộc mua bán.

      - Tôi liên lạc lại! - giọng lên tiếng, rồi máy bị cúp.

    5. runningman

      runningman Well-Known Member

      Bài viết:
      1,055
      Được thích:
      16
      Pháo Đài Số
      Chương 14

      Becker cúi nhìn xác chết. Thậm chí nhiều giờ sau khi chết, gương mặt của người châu Á này vẫn hằn các vệt hồng hồng do bị cháy nắng. Các phần khác đều tái nhợt, xám xịt, trử phần vết thâm tím ngực ta.

      Có lẽ là CPR (phương pháp hồi sức cho tim), Becker ngẫm nghĩ. Đáng tiếc là có tác dụng.

      lại tiếp tục nghiên cứu đôi bàn tay tử thi. Lần đầu tiên gặp đôi bàn tay thế này. Mỗi bàn tay chỉ gồm ba ngón xẹo và vặn xoắn. Tuy nhiên, dị dạng này phải là cái mà Becker để mắt tới.

      - Hừm, tôi … - Tử góc bên kia vườn, viên trung uý làu bàu - ta là người Nhật đấy, phải người Trung Quốc đâu.

      Becker ngẩng đầu lên. ta cầm hộ chiếu của người chết.

      - Tốt hơn là nên xem nó - Becker cầu. Đừng, đừng đọc bất cứ thử gì.

      - Ensei Tankado… sinh tháng

      - Làm ơn mà - Becker lịch - Hãy để nó lại chỗ cũ.

      Viên sĩ quan nhìn chằm chằm vào quyển hộ chiếu hồi rồi ném nó về đống quần áo.

      - Gã này có chiếc visa loại 3. ta có lẽ ở đây hàng năm trời rồi.

      Becker lấy bút chọc vào tay nạn nhân.

      - Có thể ta sống ở đây.

      - . Tuần trước ta mới đến đây.

      - Có thể ta chuẩn bị chuyến đến đây - Becker sẵng giọng.

      - Vâng, có thể lắm. Tuần đầu bận rộn nên say nắng rồi đau tim. Khổ .

      Becker phớt lờ lời của viên sĩ quan và quan sát kỹ bàn tay.

      - có cho rằng ta đeo bất kì loại trang sức nào khi chết ?

      Viên sĩ quan ngấng đầu thảng thốt.

      - Trang sức ư?

      - Đúng thế. Hãy nhìn đây!

      Viên sĩ quan tiến lại gần.

      Da tay trái của Tankado chứng tỏ rằng ta bị cháy nắng, mọi chỗ trừ vòng thịt quanh ngón út.

      Becker chỉ vào vòng thịt tái nhợt.

      - Hãy nhìn này. Tại sao chỗ này bị cháy nắng? Có vẻ như là ta đeo chiếc nhẫn.

      Viên sĩ quan tỏ vẻ vô cùng ngạc nhiên.

      - chiếc nhẫn ư? - Đột nhiên ta lúng tứng. Sau hồi nghiên cứu ngón tay của tử thi, ta thẽ thọt thốt lên - Lạy Chúa! Câu chuyện này có sao?

      Becker đột nhiên thấy rất nôn nao.

      - vừa cái gì?

      Viên sĩ quan lắc đầu.

      - Lẽ ra tôi phải từ trước… nhưng tôi tưởng gã đó chỉ là gã gàn gàn dở dở.

      - Gã nào - Becker nghiêm mặt.

      - Gã gọi điện trong trường hợp rất khẩn cấp. khách du lịch người Canada nào đó. Luôn mồm nhắc đến chiếc nhẫn. Lão tiếng Tây Ban Nha dở kinh khủng.

      - Ông ta rằng ngài Tankado có đeo chiếc nhẫn?

      Viên trung uý gật đầu, lôi từ túi áo ra điếu Ducado, nhìn thấy biển cấm hút thuốc lá, ta do dự rồi cuối cùng vẫn châm lửa.

      - Lẽ ra tôi nên điều gì đó, nhưng thằng cha đó điên rồ chịu được.

      Becker nhăn mặt. Những lời của Strathmore vang vọng trong tai : “Tôi muốn tất cả mọi thứ Ensei Tankado mang theo bên mình. Tất cả. để sót bất kì cái gì, thậm chí là mẩu giấy thừa bé tẹo“.

      - Chiếc nhẫn bây giờ ở đâu? - Becker hỏi.

      Viên sĩ quan thả hơi thuốc:

      - Đó là câu chuyện dài.

      điều gì đó mách bảo Becker rằng đây phải là tin tốt lành.

      - Dù gì cũng phải kể cho tôi.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :