1. QUY ĐỊNH BOX XUẤT BẢN :

       

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] [dấu cách] - [dấu cách] [Tác giả] [Số chương]

    ----•Nội dung cần:

    - Hình minh họa (bìa truyện, hình ảnh,etc,...)

    - Tác giả

    - Dịch giả

    - Đơn vị phát hành

    - Số trang ( nên có)

    - Giá bìa (nên có)

    - Ngày xuất bản (nên có)

    --- Quy định

    1 . Thành viên post có thể tự type hoặc copy từ nơi khác (để nguồn)

    2 . Trình bày topic truyện khoa học, bôi đen số chương để dễ nhìn

    3. Cần có trách nhiệm post đến hết truyện. Nếu không thể tiếp tục post liên hệ

    Ad và Mod

  2. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

Pháo Đài Số - Dan Brown

Thảo luận trong 'Sách XB Hoàn'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. runningman

      runningman Well-Known Member

      Bài viết:
      1,055
      Được thích:
      16
      Pháo Đài Số
      Chương 86

      Susan bước nhàng qua cửa phòng, thấy Trevor Strathmore ngồi khòm người bên bàn. Đầu ông cúi gục, những giọt mồ hôi nhễ nhại khiến mái tóc của ông như có vẻ loáng nước dưới ánh sáng hắt ra từ màn hình vi tính. Còi báo động dưới tầng hầm vẫn rú inh ỏi. Susan lao ngay tới bên bàn.

      - Thưa chỉ huy? - kêu lên. Strathmore nhúc nhích.

      - Thưa chỉ huy! Phải tắt TRANSLTR thôi. Chúng ta bị… Strathmore , đầu vẫn cúi gục:

      - thắng rồi. Tankado biến tất cả chúng ta thành lũ ngớ ngẩn…. Nghe giọng của chỉ huy biết ông hiểu ra việc.

      Những lời khoác lác của về thuật toán thể phá vỡ… về cuộc bán đấu giá mã khoá- rốt cục tất thảy chỉ là trò chơi lừa bịp mà thôi. Tankado lừa NSA, để họ phải mở trộm hộp thư của , lừa mọi người rằng đối tác và lừa họ tải xuống tệp chương trình vô cùng nguy hiểm. - Mã tuần hoàn", Strathmore ngập ngừng - Tôi biết.

      Ngài chỉ huy chậm chạp nhìn lên. Ông với Susan: - Tệp chương trình mà tôi tải từ mạng xuống…chỉ là ….

      Susan cố giữ bình tĩnh. Tất cả các con bài đều được lật ngửa. Chưa bao giờ có thuật toán bất khả giải- đời này chẳng có Pháo Đài Số nào hết. Tệp chương trình Tankado tung lên mạng là con virus được mã hoá, có thể chỉ là trong số những thuật mã hoá đầy rẫy thị trường, cái vỏ đủ mạnh để tránh cho mọi người khỏi hiếm hoạ - tất cả, trừ NSA. TRANSLTR phá vỡ lớp mã khoá bảo vệ ra và giải phóng con virus.

      - loạt ký tự tuần hoàn - Ngài chỉ huy rên rỉ. - Tankado chúng chỉ là phần của thuật toán này - Strathmore sụp xuống bàn. Susan hiểu nỗi đau mà ngài chỉ huy phải nếm trải. Ông hoàn toàn bị lừa. Tankodo chưa bao giờ có ý định bán cho bất cứ công ty máy tính nào thuật toán của ta. hề có thuật toán nào ở đây cả. Tất cả việc này chỉ là trò bịp bợm. Pháo Đài Số chẳng qua chỉ là con ma, trò hề, thứ mồi nhử cho NSA sa bẫy. Mọi động thái của Strathmore đều do Tankado, kẻ bí mật chỉ đạo giật dây màn múa rối này.

      - Tôi tắt Gauntlet! - giọng Ngài chỉ huy dằn xuống. - Lúc ấy ông biết là…

      Strathmore đấm tay xuống bàn. - Lẽ ra tôi phải nhận thấy điều đó chứ! Cái tên xỏ xiên của . Chúa ơi! NDAKOTA! Nhìn xem!

      - Chỉ huy vậy nghĩa là sao? - ta cười nhạo chúng ta! Đây chỉ là phép đảo chữ khốn khiếp!

      Susan lặng trong giây lát. NDAKOTA là phép đảo chữ? ngờ. Trong đầu lên hình ảnh các chữ cái, và Susan bắt đầu sắp xếp lại Ndakota…Kado-tan…Oktadan…Tandoka… Đầu gối muốn quỵ xuống. Chỉ huy đúng. Mọi thứ đều như ban ngày.

      Làm sao họ lại có thể lú lẫn đến như thế cơ chứ? North Dakota phải là tên bang ở Mỹ - Quả là lỗi đau gớm ghiếc. ta thậm chí còn ngầm gửi lời cảnh báo cho NSA, đây là manh mối ràng rằng ta chính là NDAKOTA. Khi ghép vần lại đúng là TANKADO. Ấy thế mà chính những chuyên gia mật mã giỏi nhất thế giới lại bỏ qua điều đó, và tệ nhất là ngay từ đầu chủ tâm khiến họ rơi vào tình trạng lú lẫn này.

      - Tankado lừa chúng ta - Strathmore . - Bây giờ phải tắt ngay TRANSLTR - Susan . Strathmore đăm đăm nhìn bức tưởng trước mặt.

      - Thưa chỉ huy. Hãy tắt máy ! Chỉ có Chúa mới biết chuyện gì xảy ra ở đây! - Tôi thử rồi - Strathmore rên rỉ với dáng vẻ của người lả và sắp xỉu.

      - Tôi hiểu từ "Thử rồi" ở đây nghĩa là gì? Strathmore xoay màn hình về phía . Màn hình chuyển về màu nâu sẫm. Ở phía dưới hộp thoại lên vô số những lần chỉ huy nhập lệnh tắt TRANSLTR. Lần nào cũng chỉ có hàng chữ trả lời:

      XIN LỖI. THỂ HUỶ BỎ. XIN LỖI. THỂ HUỶ BỎ.

      XIN LỖI. THỂ HUỶ BỎ. Susan cảm thấy chua chát. thể huỷ bỏ? Tại sao ư?

      e rằng mình tìm ra câu trả lời. Hay đây chính là hành động trả thù của Tankado? Phá huỷ TRANSLTR! Suốt bao năm trời Ensei Tankado muốn cho cả thế giới này biết đến TRANSLTR, nhưng chẳng ai chịu tin ta. Vì vậy, ta tìm cách phá huỷ nó. ta chiến đấu đến hơi thở cuối cùng vì những gì ta tin tưởng, và đó là quyền cá nhân của mỗi người. Dưới gác, còi báo động vẫn tiếp tục hú lên từng hồi.

      - Chúng ta phải tắt tất cả hệ thống điện - Susan cầu - Ngay bây giờ! Susan biết nếu hành động khẩn trương, họ có thể cứu được bộ xử lý song song. Giống như mọi máy tính toàn thế giới - từ các máy tính truyền thông đơn lẻ cho đến các hệ thống kiểm soát vệ tinh của NASA - đều có cơ chế nội tại có tác dụng đề phòng những tình huống như thế này. Đây phải là thượng sách nhưng ít ra nó cũng giúp cho hệ thống bị phá huỷ. Như mọi người đều biết, việc đơn giản nhất là "rút phích cắm ra".

      Bằng cách tắt nguồn điện bên trong Crypto, họ có thể tắt được TRANSLTR. Còn con virus họ có thể diệt sau. Vấn đề đơn giản chỉ là định dạng lại các ổ cứng của TRANSLTR. Làm như thế xoá sạch bộ nhớ của máy tính - dữ liệu, chương trình, virus và mọi thứ. Trong những tình huống phải định dạng lại thế này, họ phải mất hàng nghìn tệp thông tin, đôi khi là tất cả công sức của năm làm việc Nhưng TRANSLTR khác - người ta có thể cài đặt lại máy mà mất nhiều dữ liệu. Bộ máy xử lý song song được thiết kế để suy nghĩ, chứ phải để nhớ. thực tế TRANSLTR hề chứa gì trong bộ nhớ của nó. khi giải xong thông điệp mã hoá, nó gửi kết quả cho ngân hàng dữ liệu rủa NSA để lưu giữ.

      Susan thấy mình như hoá đá. bất giác đưa tay lên ôm miệng và thét lên nghẹn ngào. - Ngân hàng dữ liệu chính!

      Strathmore trân trân nhìn bóng đêm, giọng ông nghe lạ. Ông nhận ra điều đó từ trước. - Đúng rồi. Susan ạ. Ngân hàng dữ liệu chính…

      - Susan ngây dại và gật đầu. Tankado sử dụng TRANSLTR để đưa virus vào trong ngân hàng dữ liệu chính. Strathmore đưa con mắt mệt mỏi nhìn màn hình máy tính.

      Susan quay lại nhìn chằm chằm vào màn hình trước mặt và đọc hộp thoại. Ở đây lên hàng chữ. HÃY CHO CẢ THẾ GLỚI BIẾT VỀ TRANSLTR.

      CHỈ CÓ MỚI CÚU ĐƯỢC CÁC NGƯỜI… Susan thấy toàn thân lạnh toát. Hầu hết các thông tin được phân loại của quốc gia đều được lưu trữ tại NSA: những nghị định thư của quân đội, các mã số SIGINT, thông tin về các điệp viên nằm vùng ở nước ngoài, kế hoạch chi tiết về các loại vũ khí mới, các tài liệu được số hoá, các hiệp định thương mại - và còn vô số các thông tin quan trọng khác.

      - Tankado dám thế đâu! - quả quyết với ngài chỉ huy - ta làm sao mà dám động đến các hồ sơ mật được phân loại của cả quốc gia. Susan thể tin nối Ensei Tankado dám tấn công ngân hàng dữ liệu của NSA. chằm chằm nhìn thông điệp của ta.

      CHỈ CÓ MỚI CỨU ĐƯỢC CÁC NGƯỜI… - ? - tự hỏi - về cái gì?

      Strathmore thở cách nặng nhọc. - TRANSLTR - Ông càu nhàu - về TRANSLTR.

      Susan gật đầu. Đúng là pha ngoạn mục. Tankado buộc NSA phải công bố cho cả thế giới biết về TRANSLTR. Rốt cục đây cũng là kiểu tống tiền. Giờ ta bắt NSA phải lựa chọn - là cho cả thế giới biết về TRANSLTR, hai là mất toàn bộ ngân hàng dữ liệu. đờ đẫn nhìn thông điệp đó. Ở phía cuối màn hình, dòng chữ llên tục nhấp nháy như muốn hăm doạ họ. HÃY NHẬP MÃ KHOÁ…

      Đọc những con chữ nhấp nháy này, Susan hiểu tất cả - con virus, chìa khoá mật khẩu, chiếc nhẫn của Tankado, mưu tống tiền quả là ngoạn mục. Chìa mã khoá ở đây chẳng liên quan gì đến việc giải mã thuật toán, đó chỉ giống như loại thuốc giải độc. Chìa mã khoá ấy chặn đứng con virus. Susan đọc rất nhiều về những virus thuộc dạng này - những chương trình phá hoại bao gồm chương trình xử lý sẵn có ở bên trong, chìa khoá mật để kích hoạt chương trình này chặn đứng hoạt động của con virus. Tankado chưa bao giờ chủ tâm phá hoại ngân hàng dữ liệu của NSA - ta chỉ muốn chúng ta công bố TRANSLTR cho công chúng biết? Sau đó ta mới đưa ra mã khoá để tiêu diệt con virus đó! Kế hoạch của Tankado diễn ra suôn sẻ. ta lên kế hoạch về cái chết của mình. Có lẽ con người này dự định ngồi ở quán bar nào đó ở Tây Ban Nha để xem chương trình thời của đài CNN về siêu máy tính gián điệp tuyệt mật mà chính phủ Hoa kỳ buộc phải tiết lộ cho công chúng, sau đó gọi điện cho Strathmore, đọc chìa khoá mã khắc chiếc nhẫn và kịp thời cứu nguy cho ngân hàng dữ liệu; rồi sau trận cười no nê, người hùng của EFF dần chìm vào quên lãng.

      Susan đấm bàn: - Chúng ta cần chiếc nhẫn đó! Chỉ có duy nhất mã khoá thôi! - Giờ đây hiểu hề có North Dakota nào cả, có mã khoá thứ hai. Thậm chí nếu NSA có công bố về TRANSLTR trước toàn thế giới Tankado cũng thể nào xuất để cứu nguy cho họ nữa.

      Strathmore lời nào. Tình huống lúc này gay go hơn Susan tưởng lúc đầu rất nhíều.

      ngờ Tankado dám đẩy việc đến nước này. ta thừa hiểu thể thế nào nếu NSA có chiếc nhẫn - và lúc ấy, vào những giây phút cuối đời, ta kịp quẳng chiếc nhẫn ấy . Tankado cố tình giấu chiếc nhẫn . Susan tự nhủ thể mong Tankado giữ chiếc nhẫn lại nếu như ta lầm tưởng bị NSA hãm hại.

      Susan vẫn thể ngờ Tankado chủ tâm gây ra tình thế này. ta là người theo chủ nghĩa hoà bình, và chắc hẳn bao giờ muốn phá hỏng bất kỳ thứ gì, tất cả những gì ta muốn chỉ là làm NSA phải chịu cảnh bẽ bàng. Tất cả là vì TRANSLTR. Tất cả là để bảo vệ quyền riêng tư của mọi người. Tất cả là để cho cả thế giới biết rằng NSA nghe lén. Xoá ngân hàng dữ liệu của NSA là hành động cực kỳ hiếu chiến, Susan vẫn tin Ensei Tankado chủ ý gây ra chuyện tày trời này. Tiếng còi báo động kéo về thực tại. Susan nhìn ngài chỉ huy lúc này rũ như tàu lá và hiểu ông nghĩ gì. Kế hoạch về cánh cửa sau lại lần nữa bị đổ bể. Hơn thế nữa, thiếu cảnh giác của ông đẩy NSA vào hoàn cảnh vô cùng trớ trêu - hiểm hoạ về an ninh khủng khiếp nhất trong lịch sử nước Mỹ.

      - Đây phải là lỗi của chỉ huy - Giọng đầy kiên quyết, lẫn trong tiếng còi báo động inh ỏi - Nếu Tankado chết, chúng ta có thể thương lượng yởi có quyền chọn lựa! Nhưng dường như Chỉ huy chẳng nghe thấy gì hết. Cuộc sống của ông giờ kết thúc. Ông cống hiến cho đất nước suốt ba mươi năm trời. Những tưởng sắp đến thời son vàng rực rỡ - cánh cửa sau bí mật trong làng mật mã thế giới. Nhưng , chính ông lại thả virus vào hệ thống ngân hàng dữ liệu của NSA.

      Chẳng còn cách nào khác - thể ngắt tất cả các nguồn điện và xoá sạch hàng tỷ đơn vị dữ liệu. Phải có chiếc nhẫn mới cứu vãn được tình hình, và nếu đến bây giờ David vẫn chưa thấy chiếc nhẫn … - Tôi tắt ngay TRANSLTR! - Susan tỏ ra cương quyết hơn - Tôi xuống ngay tầng hầm để ngắt cầu giao điện.

      Strathmore uể oải quay lại nhìn như vừa từ cõi chết trở về. - Để tôi! - ông gào lên bi thảm. Ông đứng lên và suýt ngã nhào khi định bước ra khỏi chỗ ngồi.

      Susan ép ông ngồi lại. - ! Tôi - Giọng của Susan khiển ông hiểu giờ phải là lúc tranh cãi.

      Hai tay Strathmore ôm chặt. - Thôi được. Ở tầng dưới cùng. Cạnh những chiếc máy bơm khí tản nhiệt.

      Susan lao ra cửa. Được nửa đường, quay trở lại. - Thưa chỉ huy - - Mọi chuyện chưa chấm dứt đâu. Chúng ta vẫn chưa bị đánh bại mà. Nếu David kịp thời tìm thấy chiếc nhẫn chúng ta vẫn có cơ hội bảo vệ được ngân hàng dữ liệu!

      Strathmore gì. - Hãy gọi cho bên ngân hàng dữ liệu! - Susan ra lệnh - Hãy cảnh báo họ về loại virus này! - Ông là phó giám đốc của NSA cơ mà. Ông phải là người điều hành chứ!

      Strathmore chậm chạp ngẩng đầu lên. Với dáng vẻ của người đưa ra quyết định có tính sống còn, ông quay sang và gật đầu đồng ý. Lòng tràn đầy quyết tâm, Susan lao vào bóng tối.

    2. runningman

      runningman Well-Known Member

      Bài viết:
      1,055
      Được thích:
      16
      Pháo Đài Số
      Chương 87-88

      Chiếc xe vespa loạng choạng lao ra khỏi ngõ hẻm Carretera de Huelva. Trời chưa sáng hẳn nhưng đường phố đông đúc - những cư dân trẻ tuổi của xứ Seville trở về sau cuộc chơi thâu đêm ngoài bãi biển. xe lớn chật cứng toàn thanh niên bấm còi inh ỏi rồi phóng vụt qua. Chiếc xe máy của Becker trông chẳng khác gì món đồ chơi chạy đường.. Phía sau, cách khoảng phần tư dặm, có chiếc taxi bẹp dúm chệch đường cao tốc làm loé lên vô số các tia lửa điện. Nó tăng tốc và lao vào chiếc Peugeot 504 làm chiếc xe này bắn ra bãi cỏ và nằm phơi gầm máy lên trời.

      Becker phóng qua tấm biển chỉ đường ghi dòng chữ Trung tâm Sevilla - 2 km. Chỉ cần đến được trung tâm của thị trấn là có cơ hội sống sót. Đồng hồ đo tốc độ chỉ 60km/giờ. Hai phút nữa là thoát. Nhưng biết mình có đủ chừng ấy thời gian. Đâu đó phía sau, chiếc taxi tăng tốc. Becker nhìn lên những chiếc đèn của thị trấn Seville trải dài trước mặt và cau nguyện có thể sống sót để tới được đó.

      *** Khi chỉ còn cách đích nửa đường nữa đột nhiên viên đạn réo ngay sau lưng. gập người xe, vặn tay ga hết cỡ. Có tiếng súng giảm thanh và viên đạn bay sượt qua. Becker liên tiếp lạng sang trái rồi lại sang phải với hy vọng có thể kéo dài thời gian. Nhưng vô ích. Còn những ba trăm mét nữa mới hết con đường thoát hiểm gập ghềnh những dốc chiếc taxi lao lên chỉ còn cách có vài thân xe. Becker biết chỉ vài giây nữa bị bắn hoặc bị đâm. phóng hết tốc lực với hi vọng có thể thoát thân. Hai bên đường cao tốc này chỉ toàn là những sườn đá dốc đứng. tiếng súng nữa vang lên. Becker quyết định phải làm gì.

      *** Mặc tiếng lốp cao su mài chà xuống mặt dốc đá nghe đến ghê mợn và vô số những tia lửa do ma sát, nghiêng hẳn người sang bên phải và quẹo ra khỏi con đường. Lốp xe tiếp tục chà vào chân con đường để. Becker gồng mình giữ thăng bằng khi chiếc Vespa lao xuống vệ đường rải sỏi. Hai bánh xe quay điên cuồng, bám vào mặt đất xốp mềm. Động cơ xe rú lên như thể nó đào mặt đường. Becker tăng ga, hy vọng chiếc xe bị chết máy. khơng dám nhìn lại đằng sau. Bất cứ lúc nào chiếc taxi cũng có thể phanh lại và súng có thể nổ.

      Nhưng chẳng có tiếng súng nào cả. Xe của Becker vượt qua được đỉnh đồi, giờ đây nhìn thấy nó - trung tâm thị trấn. Ánh đèn thị trấn trải dài trước mắt như ngàn sao lấp lánh bầu trời. đâm ngang qua mấy bụi rậm và ra đến mặt đường. Chiếc Vespa bỗng lao nhanh hơn. Có cảm giác như bay dọc đại lộ Luis Montoto. Chiếc xe lướt qua sân vận động bên trái đường. trong khung cảnh yên bình.

      Ngay sau đó Becker nghe tiếng kim loại nghiến vào bê tông. nhìn lên. Trước mấy chục mét, chiếc taxi gầm rú chồm lên. Nó lao xuống đường Luis Montolo và tăng tốc phóng thẳng về phía .

      Đáng ra Becker phải thấy vô cùng hốt hoảng. Nhưng , biết mình đâu. lách sang bên trái chiếc xe Menendez Pelayo bám đuổi quyết liệt và nhả côn. Chiếc xe loạng choạng băng qua công viên và con đường Mateus Gago rải đầy sỏi cuội - con đường chiều rất hẹp dẫn tới cổng khu Barrio Santa Cruz. Chỉ còn đoạn ngắn nữa thôi, nghĩ.

      Chiếc taxi vẫn theo sau, tiếng rú của động cơ mỗi lúc hơn. Nó bám sát Becker qua cổng Santa Cruz, gương chiếu hậu vỡ vụn do va chạm với trụ chiếc cổng mái vòm hẹp. Becker biết thắng. Santa Cruz là khu vực cổ kính nhất ở xứ Seville này. Chẳng thể tìm thấy con đường nào giữa các toà nhà, chỉ có toàn những lối bộ hẹp liên kết các toà nhà xây từ thời La Mã với nhau. Những lối này chỉ đủ cho khách bộ hành và vài chiếc mô tô hai bánh hiếm hoi. Becker từng bị lạc hàng tiếng đồng hồ trong cái mê cung hẹp này.

      Becker tăng tốc lao xuống con đường thẳng cuối cùng của Mateu Gago, và sừng sững như ngọn núi, toà thánh đường kiểu Gôtic xây từ thế kỷ XI ra trước mắt. Ngay cạnh đó, với độ cao 419 thước , tháp Gửalda thẳng tắp vươn lên trong áng bình minh. Đây chính là Santa Cruz, thánh đường lớn thứ hai thế giới, nơi hành lễ của những gia đình Thiên chúa giáo sùng đạo và danh tiếng nhất xứ Seville này. Becker lao vút qua quảng trường đá. viên đạn vút tới nhưng quá muộn. Becker cùng chiếc xe mất hút trong ngõ có tên Callita de la Virge.

      Chiếc đèn pha của chiếc Vespa rọi sáng những bức tường của con hẻm . Becker chật vật đổi số, chiếc xe gầm lên giữa dãy phố có các toà nhà sơn trắng, làm khuấy động buổi bình luận Chủ nhật yên tĩnh của những cư dân ngoan đạo xứ Santa Cruz. Từ lúc Becker rời khỏi sân bay đến giờ mới chưa đầy ba mươi phút. Trong lúc phóng thục mạng, đầu luôn căng ra vì những câu hỏi chưa có lời giải đáp: Ai muốn sát hại mình? Chiếc nhẫn này có gì đặc biệt? Máy bay phản lực của NSA ở đâu? Nghĩ đến cái chết của Megan trong nhà vệ sinh công cộng, cảm giác nôn nao lan toả khắp người .

      Becker hy vọng có thể cắt ngang được con hẻm và thoát sang phía bên kia nhanh chóng, nhưng Santa Cruz là mê cung của những con hẻm lắt léo. Và càng rắc rối hơn nếu người ta bắt đầu điểm xuất phát sai rồi đâm đầu vào ngõ cụt. Becker bỗng bị mất phương hướng. cố gắng tìm toà nhà Giralda để làm mốc nhưng xung quanh tường quá cao, thể thấy gì trừ vầng sáng nhàn nhạt của buổi bình minh phía đầu. Becker phân vân biết người đàn ông đeo kính gọng kim loại kia là ai, thừa hiểu rằng bỏ cuộc. Có thể chạy bộ đuổi theo . Becker thận trọng lái chiếc Vespa vòng quanh những góc hẹp. Tiếng động cơ rú vang rền các ngõ hẻm.

      Becker biết mục tiêu de tóm trong bầu khí yên ắng nhường này của khu Santa Cruz. Vào lúc này tất cả những gì có thể làm là sử dụng tốc độ. Phải sang được bên kia! Sau hàng loạt những của rẽ và tăng ga bạt mạng. Becker phanh gấp tại ngã ba đường Équina de los Reyes. thấy mình lao vào ngõ cụt - con đường này vừa phóng qua rồi kia mà.

      Ngồi tần ngần chiếc xe méo mó, Becker cố gắng tìm lối rẽ, động cơ xe dường như tắt hẳn. Kứn đồng hồ xăng gần chạm vạch đỏ. Có điềm gở, bóng người xuất bên trái ở cuối ngõ hẻm. Có thể bộ não của con người là chiếc máy tính nhanh nhất, gì sánh bằng. Chỉ trong tích tắc thôi mà bộ não của Becker phân tích và định dạng ngay hình ảnh của người đàn ông đeo kính, lục lại kí ức để kết nối, nhận ra, nguy hiểm gần kề đòi hỏi người ta phải quyết định ngay. quyết định. quẳng chiếc xe sang bên và lấy đà chạy hết tốc lực.

      Nhưng may cho Becker, Hulchot bây giờ đứng nền đất cứng chứ phải trong chiếc xe méo mó kia. lạnh lùng nâng khẩu súng lên bắn.

      Viên đạn trúng ngay người Becker đúng lúc vừa bị trượt chân ở góc quẹo. Chạy thêm được vài mét nữa mới biết mình bị trúng đạn. Đầu tiên, cảm tưởng như cơ bắp bị bật tung, ngay phía hông. Sau đó, thứ chất lỏng ấm chảy ra. Nhìn thấy máu, biết mình bị thương. hề cảm thấy đau đớn, chỉ biết trước mắt vẫn còn chặng đua ngay trong mê cung của khu Santa Cruz.

      Hulohot lao tới con mồi. Thoạt đầu ta định nện cú nện vào đầu Becker, nhưng rồi lại đổi ý. sát thủ chuyên nghiệp làm thế bao giờ. Becker là con mồi di chuyển. Ngắm: bắn vào giữa thân người kiểu này là việc khó, muốn thể đẳng cấp của mình. Becker chuyển hướng vào tích tắc cuối cùng và thoát được viên đạn nhằm vào đầu. Kẻ thích chơi trội phải trả giá. Becker bất thần chạy nhanh hơn hẳn và thoát chết. Humhot kịp bắn trúng vào bên mạng sườn . Dù viên đạn chỉ sượt , nhưng tên sát thủ cũng đạt được mục đích.

      Becker lao thục mạng. Rẽ, ngoặt, tránh những con đường thẳng. Tiếng chân chạy phía sau nghe mồn . Đầu Becker hoàn toàn trống rỗng. chẳng còn suy nghĩ gì nữa - ở đâu, ai rượt đuối - tất cả còn lại bây giờ là hành động theo, bản năng, tự bảo vệ, đau đớn, chỉ có nỗi sợ hãi bủa vây và phần năng lượng tiềm tàng trong cơ thể phát ra đôi chân của . phát súng nữa vang lên, viên đạn trúng vào mái nhà ngay sau lưng . Những mảnh kính vỡ văng đúng vào gáy Becker. rẽ trái, sang con hẻm khác. kịp kêu cứu ngoại trừ tiếng chán chạy và tiếng thở dốc, còn buổi bình minh hoàn toàn yên ắng.

      Mạng sườn Becker nóng như lửa đốt. Sợ rằng vệt máu đỏ con đường trải sỏi trắng làm lộ tung tích của mình, tìm xung quanh xem có cánh cửa nào mở , cửa nhà hay cống cũng được chỉ cốt sao để thoát khỏi con hẻm ngột ngạt này. Chẳng có gì hết. Con đường ngày thu hẹp lại. - Cứu tôi với! - Giọng Becker lạc hẳn - Ai cứu tôi với!

      Con đường cứ hẹp dần. hết đường chạy. Becker cố tìm ra ngã rẽ, lối thoát dù bé nhất. Nhưng giờ con đường chuyển thành ngõ cụt. Mọi cánh cửa đều khoá im ỉm. Đường hẹp dần. Các cánh cổng cũng khoá hết cả. Bước chân như bị chặn đứng lại. Chẳng phải đường thẳng hay sao? Đột nhiên con hẻm bắt đầu dồc lên. Becker thấy chân mình tê dại. thể chạy nhanh được nữa rồi.

      nhìn thấy. Giống như con đường cao tốc đến đoạn được thi công vì hết vốn đầu tư, con hẻm này đột ngột chấm dứt. Trước mặt bức tường cao, chiếc ghế băng gỗ, và chẳng còn gì khác nữa. Cùng đường rồi. Becker ngước nhìn qua ba tầng gác, nhìn lên tận nóc toà nhà rồi quay trở lại con hẻm dài, nhưng được vài bước phải dừng gấp lại.

      Dưới chân dốc bóng người xuất . lạnh lùng tiến về phía Becker. Trong tay , khẩu súng ánh lên dưới ánh nắng sớm mai. Becker bỗng cảm nhận được tình huống của mình ràng hơn khi thụt lùi về phía bức tường. Vết thương bên mạng sườn chợt đau dội lên. chạm vào chỗ đau và nhìn xuống. Máu chảy đầm đìa tay , chảy xuống cả những ngón tay và cả chiếc nhẫn vàng của Tankado. Choáng váng. nhìn đăm đăm vào chiếc nhẫn, lòng rối bời. nhớ chiếc nhẫn tay mình từ khi nào. cũng nhớ được tại sao mình lại ở Seville.

      ngước mắt nhìn tên sát thủ tiến về phía mình, rồi cúi xuống nhìn chiếc nhẫn. lại ngước nhìn lên lần nữa, bắt gặp hình ảnh người tiến về phía mình, rồi lại nhìn xuống chiếc nhẫn. Có phải vì chiếc nhẫn này mà Megan chết? Có phải cũng chỉ vì nó mà sắp phải lìa đời ? Cái bóng bắt đầu bước lên con dốc. Becker thấy xung quanh chỉ là những bức tường. Cũng có vài cánh cổng của những ngôi nhà trong ngõ, nhưng quá muộn, kịp kêu cứu nữa rôi.

      Becker tựa lưng vào tường. Đột nhiên cảm nhận được ràng từng viên cuội dưới đế giày, mọi tiếng lạo xạo ở bức tường sau lưng. Những hình ảnh quá khứ chợt ùa về trong tâm trí, thời ấu thơ, cha mẹ và… Susan. - Ôi! Chúa ơi!… Susan!

      Lần đầu tiên kể từ khi trưởng thành, cầu nguyện. cầu cho bản thân mình thoát chết, tin vào phép màu nhiệm. cầu cho người phụ nữ của có thêm sức mạnh và luôn cảm nhận được tình vô bờ dành cho . nhắm mắt lại. Bao kỷ niệm chợt tràn về như dòng thác lũ. phải kỷ niệm về những buổi họp khoa, phải kỷ niệm về đời sinh viên, phải những kiện quan trọng trong nghiệp của , mà là những kỷ niệm về . Những điều giản dị như dạy cách cầm đũa, hay chèo thuyền ở Cape Cod. em, thầm với lòng mình. Em hãy luôn nhớ là em. Dường như mọi che đậy, mọi vỏ bọc, mọi điều cường điệu về bất an trong chợt tan biến. đứng đây, vỏ bọc màu mè - hoàn toàn mộc mạc trước Chúa. Mình là người đàn ông, tự nhủ. Và trong khoảng khắc buồn bã nghĩ, người chân thành. đứng đó, hai mắt nhắm nghiền trong lúc đó gã đeo kính tiếp tục tiến lại gần. Bỗng có tiếng chuông nhà thờ vang lên lảnh lót. Becker chờ đợi trong bóng tối chờ đợi thứ thanh kết thúc cuộc đời .

    3. runningman

      runningman Well-Known Member

      Bài viết:
      1,055
      Được thích:
      16
      Pháo Đài Số
      Chương 89

      Mặt trời chiếu muôn ngàn tia nắng ban mai ấm áp xuống những mái nhà vùng Seville và rọi vào từng ngõ hẻm. Tiếng chuông nhà thờ từ tháp Giralda vang lên báo hiệu ngày mới. Đây là thời điểm mà mọi cư dân ở đây đều đón chờ. Ở mọi nơi trong thành phố cổ này, những cánh cổng bỗng rộng mở và người người đổ ra đường. sống giống như dòng máu chảy đều khắp các mạch máu của vùng Santa Cruz, tất cả đều hướng về trung tâm trái tim của thị trấnt hướng về cốt lõi của lịch sử, hướng về Chúa, hướng về thánh đường linh thiêng nhất.

      Đâu đó trong tâm trí Becker vang vọng tiếng chuông. Mình chết hay còn sống? mở mắt cách miễn cưỡng và hé nhìn tia nắng đầu tiên của buổi bình minh. biết mình ở đâu. quan sát xung quanh và tìm kiếm kẻ muốn sát hại mình.

      Nhưng người đàn ông đeo kính gọng kim loại ấy biến mất. Thay vào đó là những gia đình người Tây Ban Nha trong những bộ trang phục lịch lãm, bước qua cổng rồi hoà vào dòng người đường, chuyện trò và cười . Phía cuối hẻm, khuất tầm mắt Becker, Hulchot lầm rầm nguyền rủa đầy tức tối. Lúc đầu chỉ có đôi vợ chồng ngăn cản tiếp cận con mồi. Hulohot tin chắc họ khỏi. Nhưng tiếng chuông cứ liên tục vang lên và mọi người đua nhau đổ ra đường.

      Lại đôi nữa, lần này có thêm trẻ con. Họ chào nhau rồi trò chuyện, cười đùa, hôn má nhau ba lần. Lại nhóm khác xuất , và lần này Hulohot còn quan sát được con mồi nữa. Giận sôi lên, cũng hoà vào dòng người lúc đông đúc. phải tóm bằng được Becker!

      Kẻ giết người cố lách xuống cuối ngõ. Nhưng mắc kẹt giữa biển người với nào áo khoác, cà vạt, nào váy đầm đen, nào áo choàng may đăng ten của những bà to quá khổ. Tất cả họ chẳng ai để ý đến diện của Hulchot. Họ bước hối hả, tất thảy đều mặc đồ màu đen, tất thảy đều về hướng và chặn mất đường của . Hulohot cố lách qua đám đông và tiến nhanh đến cuối con hẻm, tay lăm lăm vũ khí. Nhưng ngay sau đó gào lên như con ác thú. David Becker biến mất tự lúc nào. Becker hối hả lê chân len qua đám đông. Hãy theo đám đông, nghĩ. Họ biết đường ra. đến chỗ ngõ giao nhau và con hẻm dần mở rộng ra trước mắt. Mọi cánh cổng vẫn mở và mọi người tiếp tục đổ ra đường. Chuông nhà thờ vẫn gióng giả vang lên.

      bên mạng sườn của Becker như bị thiêu đốt, nhưng cảm thấy máu ngừng chảy. tiếp tục . Đâu đó phía sau là tên sát thủ lăm lăm khẩu súng trong tay. Becker cúi đầu xuống thấp và len vào giữa những tốp người đường đến nhà thờ. còn xa nữa. có thể cảm nhận được điều đó. Đám người lúc đông hơn. Con hẻm rộng dần ra. Giờ còn như dòng suối nữa, con đường mở ra như dòng sông lớn. Khi vòng qua chỗ rẽ, Becker đột nhiên nhìn thấy, sừng sững trước mắt - thánh đường và tháp Giralda.

      Tiếng chuông dội inh ỏi vào những bức tường cao của toà tháp. Mọi người dồn lại, tất cả đều mặc trang phục màu đen, đều băng qua quảng trường và hướng về cửa thánh đường Seville. Becker cố gắng chen ngang để hướng tới Mateu Gago, nhưng bị mắc kẹt.

      bị ép chặt, vai liền vai, từ đầu gối đến ngón chân đều bị mắc trong đám đông chen lấn xô đẩy. Cảm nhận của những người Tây Ban Nha về khoảng cách bao giờ cũng khác với mọi dân tộc khác. Becker bị ép chặt giữa hai bà béo, cả hai đều nhắm nghiền mắt và mặc cho đám đông đưa họ . Họ lầm rầm cầu nguyện, tay nắm chặt tràng hạt. Khi đám đông hợp thành khối chặt như nêm, Becker lần nữa cố gắng rẽ phải, nhưng đám đông cản lại. Người nhanh, người xô đẩy, người nhắm mắt phó mặc và còn có người chỉ lầm rầm cầu nguyện. cố xoay người lại, cố tạo lực đẩy ngược lại đám đông xô đẩy. Nhưng vô ích. Chẳng khác nào bơi ngược dòng khúc sông nước chảy xiết và sâu tới cả dặm. vẫn cố xoay người. Những cánh cửa Thánh đường ra lờ mờ trước mắt như điểm khởi đầu của hành trình tăm tối mà hề muốn dcm thân vào. David Becker nhận ra tiến vào nhà thờ.

    4. runningman

      runningman Well-Known Member

      Bài viết:
      1,055
      Được thích:
      16
      Pháo Đài Số
      Chương 90-91

      Tiếng còi báo động từ trung tâm Cryto vang lên ngớt. Strathmore biết Susan được bao lâu. Ông ngồi mình trong bóng tối, tiếng o o phát ra từ dòng chữ TRANSTR như nhắc nhở. Mình vẫn là người sống sót…mình vẫn là người sống sót… Đúng vậy, ông nghĩ. Mình là người sống sót - nhưng là sống sót vô nghĩa chẳng có gì đáng tự hào cả. Thà chết còn hơn là sống trong bóng tối của ô nhục như thế này.

      Nhục nhã- đó là những gì chờ đợi ông phía trước. Ông che dấu thông tin, cố tình báo cáo giám đốc. Ông thả con virus vào mạng máy tính an toàn nhất toàn liên bang! Chẳng còn gì nghi ngờ nữa, ông bị nguyền rủa cho tới chết. Ông dự định thể tinh thần ái quốc, nhưng việc tiến triển ngược lại hoàn toàn. Chỉ còn lại cái chết và tội phản quốc. có những phiên toà, hình phạt, dư luận công chúng. Ông phục vụ quốc gia với tất cả tấm lòng và chính trực bao nhiêu năm trời, để rồi đến phút cuối là số to tướng.

      "Mình là người sống sót", ông thầm nghĩ. "Mày là kẻ dối". Cũng chính ông lại tự trả lời.

      Đó là thực ông là kẻ dối. Ông trung thực hoàn toàn với mọi người. Susan Fletcher là trong số những người đó. Có quá nhiều thứ ông cho biết – những thứ giờ khiến ông cảm thấy xấu hổ với chính mình. Bao nhiêu năm trời hình ảnh của Susan cứ ám ảnh ông rời. Đêm đêm ông mơ thấy , rồi gọi tên trong giấc ngủ. Ông thể nghĩ về . Trong tâm trí ông Susan tuyệt vời, thông minh và xinh đẹp. Vợ ông cố chịu đựng và bỏ qua cho ông, nhưng bà ấy thực tuyệt vọng khi gặp Susan. Bà Strathmore bao giờ lên án chồng vì những tình cảm ấy. Bao lâu nay bà cố kìm nén nỗi đau trong lòng, nhưng rồi nỗi đau ấy lớn dần vượt quá sức chịu đựng của con người. Bà tuyên bố li hôn vì thể chung sống với cái bóng của người đàn bà khác trong cuộc hôn nhân của họ.

      Dần dần tiếng chuông báo động đánh thức Strathmore khỏi ảo tưởng. Ông cố gắng bật dậy để tìm cách thoát ra khỏi mê muội tại. Bộ não của ông miễn cưỡng khẳng định những gì trái tim mình hoài nghi. Chỉ có cách thực thoát khỏi tình trạng này, chỉ cách mà thôi. Strathmore chăm chú nhìn bàn phím và bắt đầu gõ. cần bật màn hình, ông biết mình làm gì. Ông gõ từng phím chữ chậm chạm nhưng dứt khoát:

      "Những người bạn thân mến của tôi, hôm nay tôi từ biệt cõi đời này" Bằng cách này, chẳng còn ai nghi ngờ hay băn khoăn gì nữa.

      có thẩm vấn. có buộc tội. Ông quét sạch những gì xảy ra. Rất nhiều người chết… nhưng còn mạng sống cần phải giữ lấy..

      Trong thánh đường, ánh ban mai bị thay dần bằng bóng tối. Hơi ấm mặt trời bị thay thế bởi giá lạnh đến ghê người. Tiếng xe cộ bên ngoài thể vọng qua những bức tường đá granít dày. Những cột đèn trong thánh đường đủ sức xua tan bóng đêm dần ngự trị. Bóng tối bao phủ hầu khắp mọi nơi. miếng kính cũ ngả mầu ở cao thanh lọc những xấu xa, nhơ bẩn của trần gian ngoài kia thành những tia sáng màu xanh và đỏ yếu ớt.

      Thánh đường Seville, giống như nhiều thánh đường khác ở châu Âu, được xây theo kiến trúc hình chữ thập. Nơi hành lễ và bàn thờ được đặt ở giữa và nối với điện thờ chính. Những chiếc ghế dài được xếp theo hàng dọc dài khoảng 113 yard tính từ điện thờ đến chỗ đặt thánh giá. Bên trái và bên phải của điện thờ là gian nhà ngang, phòng xưng tội, những nấm mồ thiêng và vài dãy ghế phụ. Becker thấy mình bị mắc kẹt giữa hai chiếc ghế giữa nhà thờ.

      đầu, khoảng cao vòi vọi, lư hương cỡ bằng chiếc tủ lạnh treo lơ lửng toả hương trầm. Tiếng chuông tiếp tục vang lên từ thánh đường Giralda, thanh vang dội qua những bức tường đá. Ánh mắt Becker hướng vào bức tường được trang trí công phu sau điện thờ. thầm cảm ơn Chúa. thở còn sống. Cứ như phép màu. Trong khi vị linh mục sửa soạn bài giảng mở đầu buổi lễ, Becker xem xét vết thương bên mạng sườn. Có vệt máu áo sơ mi của , nhưng máu ngừng chảy. Vết thương , giống vết rách hơn là vết đâm. Becker gập mép áo sâu vào trong và chỉnh lại cổ áo. Đằng sau , những cánh cửa từ từ khép lại. biết nếu có kẻ bám theo giờ này chắc cũng bị mắc kẹt ở ngoài rồi. Thánh đường Seville chỉ có lối chính, được thiết kế từ thời nhà thờ được sử dụng làm pháo đài, nơi an toàn để tránh quân Moro xâm lược. Với lối duy nhất như thế này, chỉ có cửa cần bảo vệ. Ngày nay lối này còn có chức năng khác - nó đảm bảo tất cả du khách đến thánh đường đều phải mua vé vào cửa.

      Cánh cửa cũ kỹ cao khoảng bốn mét đóng lại. Becker ngồi đây, trong ngôi nhà của Chúa. Và chợt nhận thấy mình là người duy nhất trong nhà thờ mặc đồ đen, nhắm mắt và cố khom lưng xuống. Dàn đồng ca bắt đầu hát. Phía cuối nhà thờ, bóng người di chuyển chậm chạp dọc theo hành lang, trong bóng tối. ta kịp len vào nhà thờ ngay trước khi những cánh cửa được đóng lại. mỉm cười mình. Cảm giác hứng thú trong cuộc săn đuổi này mỗi lúc tăng. Becker ở đây…Ta có thể cảm nhận thấy điều đó.

      di chuyển cách thận trọng, bước từng hàng . đầu, chiếc lư hương đung đưa đều đều tựa hồ như quả lắc… Chết ở nơi như thế nà y quả là lý tưởng. Hulohot nghĩ. Ta hy vọng ta về sau cũng được như vậy. Becker quỳ gối xuống sàn thánh đường lạnh lẽo và cúi đầu để tránh bất cứ cái nhìn nào. Người đàn ông ngồi cạnh cúi xuống nhìn - đây là hành vi bất thường trong ngôi nhà của Chúa.

      - Xin lỗi - Becker - Tôi bị ốm. Becker biết phải quỳ thấp. vừa thoáng nhìn thấy cái bóng quen thuộc lướt qua hành lang. Chính là ! ở đây!

      Mặc dù ở giữa đám đông khổng lồ này, Becker vẫn sợ rằng rất dễ bị phát . Giữa đám đông toàn đồ đen này, chiếc áo mặc chẳng khác gì tấm biến phủ sơn phản quang đường. định cởi ra nhưng chiếc áo sơ mi trắng bên trong cũng có gì khá khẩm hơn. Thay vào đó cúi thấp xuống. Ông già ngồi ghế bên cạnh có vẻ giận dữ. - Sao vậy? - Ông ta gầm gừ. Sau đó ông ta thầm, nửa châm biếm - Tôi gọi bác sĩ nhé?

      Becker ngước nhìn khuôn mặt đầy nốt ruồi của ông gia và đáp: - , cảm ơn, tôi sao.

      Có vẻ càng giận dữ hơn ông ta : "Thế ngồi xuống! " Ai đó bên cạnh ra hiệu phải im lặng. Ông già mím môi và nhìn thẳng về phía trước. Becker nhắm nghiền mắt và cúi xuống thấp, phân vân biết buổi lễ kéo dài đến bao giờ. Becker, vốn là người theo đạo Tin Lành, luôn cho rằng đặc điểm của đạo Thiên Chúa là dông dài và chậm chạp. thầm ước cho đó là , vì ngay sau khi buổi lễ này kết thúc, buộc phải đứng dậy và theo mọi người ra ngoài. Mặc chiếc áo kaki sáng màu này hẳn khó thoát khỏi tay tên sát thủ kia.

      Becker biết còn lựa chọn nào khác. Cách duy nhất bây giờ là quỳ gối sàn nhà lạnh ngắt của thánh đường rộng lớn này. Cuối cùng ông già nọ cũng chẳng buồn để ý đến nữa. Tất cả mọi người đều đứng dậy và hát thánh ca. Becker vẫn quỳ gối. Chân bắt đầu tê cứng như bị chuột rút. Chẳng có chỗ nào để duỗi chân ra cả. Hãy kiên nhẫn, nghĩ. Hãy kiên nhẫn. nhắm mắt lại và thở sâu.

      Chỉ vài phút sau, Becker cảm thấy có người đá mình. nhìn lên. Ông già nọ đứng đó, bên phải , tức tối, chờ tránh ra khỏi đãy ghế. Becker hoảng hồn. Ông ta muốn ra về? Mình phải đứng dậy!

      Becker ra hiệu bảo ông ta bước qua đầu . Ông già cố kiềm chế cơn giận của mình. Ông ta giật vạt áo, kéo chúng xuống đầy tức giận và ngả người về phía sau để cho thấy tất cả những người còn lại trong dãy ghế vẫn chờ ra khỏi đây. Becker nhìn sang trái và thấy người phụ nữ trước đó ngồi cạnh giờ còn ở đó nữa. Những chiếc ghế bên trái hoàn toàn trống, người ta bước ra hành lang chính. Buổi hành lễ chưa thể kết thúc được! thể như thế! Mọi thứ vừa mới đến xong cơ mà!

      Nhưng khi Becker nhìn thấy cậu bé ở điện thờ đứng cuối hàng và hai hàng người đơn lẻ di chuyển hành lang chính hướng tới điện thờ hiểu điều gì diễn ra. Lễ ban thánh thể. rên rỉ. Những người Tây Ban Nha tiến hành nghi lễ này trước!

    5. runningman

      runningman Well-Known Member

      Bài viết:
      1,055
      Được thích:
      16
      Pháo Đài Số
      Chương 92

      Susan theo lối cầu thang xuống tầng ham. Hơi nước dày đặc bao trùm TRANSLTR. Các tấm sàn ướt nhoèn vì hơi nước ngưng đọng. suýt ngã vì để giầy đủ độ bám. phân vân biết TRANSLTR còn duy trì hoạt động được bao lâu nữa. Còi báo động vẫn tiếp tục rú từng hồi. Hệ thống đèn báo động cứ hai phút lại nhấp nháy. Dưới đó ba tầng, những chiếc máy phát rung lên nặng nhọc. Susan biết công tắc mạch ở chỗ tận cùng của toà nhà, chỗ bị hơi nước mờ mịt bao phủ. cảm thấy thời gian gần hết. Ở gác, Strathmore cầm khẩu Beretta trong tay. Ông đọc lại những gì vừa đánh máy và đặt tờ giấy xuống sàn nhà. Những gì ông sắp làm là hành động hèn nhát, chắc chắn là thế. Ta là người sống sót, ông nghĩ. Ông nghĩ về con virus trong ngân hàng dữ liệu của NSA, về David Becker ở Tây Ban Nha, và về những kế hoạch cho cánh cửa hậu. Ông dối quá nhiều, và giờ thực cảm thấy hối lỗi. Ông biết đây là cách duy nhất để thoát khỏi trách nhiệm… cách duy nhất để thoát khỏi nhục nhã. Ông cẩn thận nâng khẩu súng, rồi nhắm mắt lại và bóp cò.

      Susan xuống được khoảng sáu tầng nghe thấy tiếng súng. Tiếng nổ vang lên từ khá xa và gần như bị tiếng máy phát át .

      Chưa bao giờ nghe thấy tiếng súng, ngoại trừ tivi, nhưng biết chắc đó là tiếng súng. dừng lại lúc, tiếng súng như vang lên trong tâm trí.

      Hoảng hốt, nghĩ đến tình huống xấu nhất. nhớ lại những ước mơ của ngài chỉ huy - cánh cửa hậu của Pháo Đài Số, nếu thành công kỳ tích. Trong tâm trí lên hình ảnh con virus trong ngân hàng dữ liệu, cuộc hôn nhân đổ vỡ của ông, và cả cái gật đầu ủng hộ mà ông dành cho . Chân Susan loạng choạng, quay trở lên, tay dám rời tay vịn cầu thang. Chỉ huy! ! Susan thấy toàn thân như tê dại, đầu óc trống rỗng. Tiếng súng dội lại lần nữa khiến rối bời. Lý trí mách bảo phải xuống tiếp nhưng đôi chân cứ bước ngược lên.

      - Chỉ huy! - Lập tức quay trở lên, quên hẳn những nguy hiểm rình rập. cố chạy nhanh, chạy mải miết rồi trượt ngã sàn kim loại. Phía đầu, hơi ẩm chẳng khác nào mưa phùn. Khi tới được đầu cầu thang và trèo lên, cảm thấy như bị đẩy lên bởi đám hơi nước khổng lồ bốc lên ngùn ngụt. ngã lăn sàn Crypto, khí lạnh giá như những mũi kìm châm vào từng thớ thịt. Chiếc áo blu trắng của dính bết vào người, toàn thân ướt sũng.

      Tối mịt mùng. Susan dừng lại, cố gắng chịu đựng. Tiếng súng vẫn tiếp tục vang vọng trong đầu. Hơi nước nóng bốc lên từ cánh cửa xếp giống như khí ga bốc ra từ miệng núi lửa và sắp sửa phun nham thạch. Susan thầm nguyền rủa bản thân vì để khẩu Beretta lại bên Strathmore. Có phải trước đó để súng lại chỗ Strathmore? Hay ở trong Node 3? Khi mắt quen với bóng tối, nhìn thấy lỗ hổng tại Node 3 tường. Ánh sáng lờ mờ hắt ra từ màn hình máy tính, nhưng từ khoảng cách này nhìn thấy Hale vẫn nằm bất động sàn y như ban nãy. Và nơi Strathmore vẫn có động tĩnh gì. Quá sợ hãi trước những gì vừa chứng kiến, quay về phòng ngài chỉ huy.

      Chưa kịp cất bước, Susan chợt nhận thấy điều lạ lùng. quay lại vài bước và nhìn vào Node 3 lần nữa. Trong ánh sáng mờ nhạt có thể nhìn thấy cánh tay Hale. Nó xuôi theo người ta nữa. ta bị bó lại giống như xác ướp nữa. Cánh tay ta gác qua đầu. ta nằm chình ình sàn nhà. Hay ta ta tự cởi trói rồi? Chẳng có cử động nào. Hale chết từ bao giờ. Susan ngước nhìn phòng Strathmore ở tầng .

      - Ngài chỉ huy? - gọi. Im lặng.

      từ từ tiến đến Node 3. Có vật gì đó trong tay Hale. Vật đó le lói phản chiếu ánh sáng hắt ra từ màn hình vi tính. Susan đến gần hơn… gần hơn nữa. Đột nhiên nhận ra Hale cầm gì trong tay. Đó chính là khẩu Beretta. Susan há hốc miệng. nhìn cánh tay, rồi khuôn mặt của Hale.

      Những gì thấy kinh khủng. nửa khuôn mặt Hale bê bết máu. Máu bắn tung toé thảm trải sàn. Ôi lạy Chúa! Susan loạng choạng bước thụt lùi. Đó phải là phát súng của ngài chỉ huy mà là của Hale.

      Ngỡ ngàng, Susan đến bên cái xác. ràng là Hale tự giải thoát cho mình. Dây điện lúc trước được lấy ra từ máy in để dùng làm dây trói bị vứt ngổn ngang sàn, ngay bên cạnh thi thể to lớn của ta. Chắc mình để khẩu súng ghế, nghĩ. Vũng máu chảy ra từ vết đạn trong sọ ta giờ chuyển sang màu đen dưới ánh sáng xanh. sàn, cạnh Hale, có mẩu giấy. Susan loạng choạng bước qua và nhặt lên. Đó là bức thư.

      "Gửi những người bạn của tôi, tôi phải từ biệt cõi đời này trong nhục nhã vì những tội lỗi sau…" Susan tin vào mắt mình, cầm tay bức thư tuyệt mệnh. Susan đọc chậm chạp. hoang đường - hề giống Hale ngày thường chút nào - tại sao lại là danh sách các tội lỗi ở đây? ta thú nhận tất cả, Hale thú nhận rằng NDAKOTA chỉ là trò lừa đảo, chính ta thuê kẻ hám tiền giết Ensei Tankado và lấy mất chiếc nhẫn, đẩy Phil Chartrukian rơi xuống tầng hầm, và cuối cùng lên kế hoạch bán Pháo Đài Số.

      Susan nhìn dòng cuối cùng. muốn tin hai chữ ấy là có những con chữ cuối cùng khiến toàn thân tê dại. " hết, tôi thành thực xin lỗi David Becker. Hãy tha lỗi cho tôi, tôi mù quáng vì tham vọng".

      Susan đứng run rẩy bên xác Hale. Có tiếng chân chạy phía sau. Susan từ từ quay người lại.

      Strathmore xuất phía sau cửa sổ vỡ, mặt tái nhợt và thở ra hơi. Ông nhìn xuống xác Hale, lặng người vì kinh ngạc. - Chúa ơi! - Ông - Chuyện gì thế này?

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :