1. QUY ĐỊNH BOX TRUYỆN SƯU TẦM :

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] [dấu cách] - [dấu cách] [Tác giả] [Số chương]
    ----•Nội dung cần:
    - Hình minh họa (bìa truyện, hình ảnh,etc,...)
    - Nguồn
    - Tác giả
    - Tên editor +beta
    - Thể loại
    - Số chương
    Đặc biệt chọn canh giữa cho đoạn giới thiệu
    ---- Quy định :
    1. Chỉ đăng những truyện đã có ebook và đã được public trên các trang web khác
    2 . Chỉ nên post truyện đã hoàn đã có eBook.
    3. Trình bày topic truyện khoa học, bôi đen số chương để dễ nhìn
    4 . Cần có trách nhiệm post đến hết truyện. Nếu không thể tiếp tục post liên hệ Ad và Mod

  2. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

Perfect - Judith McNaught ( 88c )

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây (Sưu Tầm)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 25

      Ôm mớ quần áo mới vừa lấy ra từ máy sấy, Julie chân trần và tóc ướt băng qua phòng khách im ắng và vào căn phòng mà trải qua đêm mất ngủ. mười giờ sáng, và căn cứ vào tiếng nước chảy, cho là Zack cũng ngủ muộn và còn tắm.

      Nheo mắt chống lại cơn đau đầu nhứt buốt, máy móc làm công việc thường ngày, sáy khô tóc, sau đó chải nó và mặc vào chiếc quần jean và áo len mà mặc cách đây ba ngày khi lái đến Amarillo. Buổi sáng đó có vẻ như cách mấy tuần, vì đó là lần cuối cùng mọi thứ được bình thường. Bây giờ có gì còn bình thường nữa, ít nhất là tất cả những cảm xúc của . bị giữ làm con tin bởi tên tù vượt ngục - kiện lẽ làm cho bất kỳ người phụ nữ bình thường, đàng hoàng, thẳng thắn nào căm ghét kẻ bắt giữ mình và coi thường mọi thứ đại diện. Bất cứ người phụ nữ hai mươi sáu tuổi có đạo đức, đứng đắn nào khác cũng chống chọi Zachary Benedict ở mọi lúc mọi nơi trong khi cố gắn phá vỡ kế hoạch của , thoát khỏi nanh vuốt của , và làm cho bị bắt lại và bị bỏ vào tù, nơi thuộc về ! Đó là điều mà mà đàng hoàng, sùng đạo làm.

      Nhưng đó phải là điều mà Julie Mathison làm, Julie nghĩ vơi nỗi khiếp sợ cay đắng. Thực . Thay vào đó, để cho kẻ bắt giữ hôn và chạm vào ; tệ hơn nữa, say sưa trong nó. Đêm qua, đánh lừa bản thân là chỉ có ý định an ủi người đàn ông được may mắn, rằng chỉ đơn thuần là ân cần tử tế như được nuôi dạy, nhưng trong ánh sáng của ngày, biết đó hoàn toàn là dối. Nếu Zachary Benedict là ông lão xấu xí, ngả vào vòng tay của và hôn bất hạnh của . cũng sốt sắng cách đáng ghét để tin rằng vô tội ! tin những lời xác nhận lố bịch của Zachary Benedict về vô tội của muốn tin , và sau đó "an ủi" bị thu hút cách kinh tởm vào . Thay vì trốn thoát và làm cho bị bắt lại ở trạm dừng chân sáng hôm qua, nằm tuyết và hôn , lờ khả năng có thể là tài xế xe tải tên Pete bị phương hại dù có cuộc chạm trán xảy ra.

      Ở Keaton, từng li từng tí né tránh né gợi ý tình dục của những người đàn ông tốt, đàng hoàng trong khi cách giả nhân giả nghĩa tự hào về chuẩn mực đạo đức mà học được từ cha mẹ nuôi của . Bây giờ, tuy nhiên, rành rành và đau đớn cách hiển nhiên : chưa bao giờ bị hấp dẫn bởi bất cứ người đàn ông tốt, thẳng thắn, và bây giờ hiểu tại sao : đó là vì chỉ có thể thu hút đến loại người như - người bị xã hội ruồng bỏ như Zack Benedict. lịch và tôn trọng làm cho thấy hấp dẫn ; bạo lực và nguy hiểm và đam mê sai trái ràng làm được điều đó.

      Thực tế đáng buồn nôn là bề ngoài Julie Mathison trông có vẻ như là người có phẩm cách, thẳng thắn, nhưng trong tận đáy lòng của , vẫn là Julie Smith, đứa trẻ bụi đời lai lịch. Đạo đức xã hội có chút ý nghĩa gì với lúc đó ; ràng là chúng cũng có chút ý nghĩa nào đối với ngay lúc này. Bà Borowski, người chỉ huy Trại Nuôi Dưỡng LaSalle đúng ngay từ đầu. Julie giật mạnh chiếc lượt trong khi trong đầu , nghe giọng cay độc của người phụ nữ và nhìn thấy khuôn thấy mặt của bà cong lên cách khinh miệt : " con báo bao giờ xóa được những vết đốm người nó (tục ngữ: Cái nết đánh chết chừa), và mày cũng vậy đấy Julie Smith. Mày có thể đánh lừa bác sĩ tâm lý ngu ngốc đó, nhưng mày thể lừa được tao. Mày xấu xa như những bộ phim mà tao xem truyền hình ... mày kết cục tốt, hãy hay tin lời tao ... thể làm được cái ví lụa từ tai con heo nái (tục ngữ: ít bột gột nên hồ), và đó chính là mày : ngưu tầm ngưu, mã tầm mã, đó là lý do tại sao mày chơi thân với đám trẻ bụi đời. Chúng giống y như mày - tốt ... TỐT."

      Julie nhắm chặt mắt, cố ngăn chặn những kỷ niệm đau buồn và tập trung vào người đàn ông hiền từ nhận nuôi . "Con là bé tốt, Julie," ông thầm vào tai , như ông thường xuyên thầm với sau khi đến sống chung với gia đình ông. " bé tốt và dễ thương. Con cũng trở thành tốt. Con chọn người đàn ông sùng đạo tốt khi con trưởng thành và con người vợ và người mẹ tuyệt vời, chỉ như con là người con tuyệt vời bây giờ."

      Bị tàn phá bởi hồi tưởng về việc đặt sai niềm tin của ông vào , Julie chống tay tủ áo và cúi đầu. "Bố sai... " thầm đứt quãng. Bây giờ nhận biết xấu xí : vẫn bị thu hút bởi người đàn ông tốt, sùng đạo, thậm chí cả người đẹp trai như Greg Howley cũng . Thay vào đó, bị thu hút vào người đàn ông như Zack Benedict, người hấp dẫn ngay khoảnh khắc nhìn thấy trong bãi đậu xe của nhà hàng. bùng lên là muốn lên giường với đêm qua, và biết nó lúc đó. Như những người giống tính nết nhau, nhận ra là loại người như mình. Julie biết, đó là lý do tại sao lại giận dữ và chán ghét khi chấm dứt chuyện làm tình - khinh bỉ hèn nhát của . muốn lên giường với ngay khi bắt đầu hôn và chạm vào .

      con báo thể thay đổi những vết đốm của nó. Bà Borowski đúng.

      Nhưng Đức Cha Mathison đồng ý với chuyện đó, Julie đột ngột nhớ lại. Khi lặp lại tục ngữ đó với ông, ông hơi lắc đầu và , "Thú vật thể thay đổi, nhưng con người có thể đấy, Julie ! Đó là lý do tại sao Chúa ban cho chúng ta ý chí và khối óc. Nếu con muốn trở thành tốt, con chỉ cần hành động như thế. Chỉ cần con quyết định làm chuyện đó !"

      Hãy quyết tâm, Julie ...

      Từ từ, Julie ngẩng mặt lên và nhìn chằm chằm vào hình ảnh của trong gương trong khi sức mạnh mới, lực lượng mới hình thành bên trong . chưa làm bất cứ điều gì thể tha thứ được. Còn chưa.

      Và trước khi làm điều gì đó phản bội bản thân và giáo dục của , rời khỏi ổ của Zachary Benedict ! , chỉnh sửa mình cách ủ rũ, thoát khỏi ổ của . Hôm nay. phải rời khỏi hôm nay, trước khi ý chí và đạo đức dễ vỡ của bị sụp đổ khi đối mặt với vẻ hấp dẫn nguy hiểm của . Nếu ở lại, trở thành đồng phạm với , và khi làm điều đó, vô phương cứu chữa. Với hăng hái gần như cuồng loạn, Julie tự hứa trốn khỏi hôm nay.

      đến cửa sổ trong phòng ngủ, kéo màn cửa qua bên và nhìn ra buổi sáng xám xịt có vẻ đáng ngại. cao, những đám mây tuyết dày chất cao và gió thổi lồng lộng qua rặng thông, làm rung chuyển ô kính cửa sổ. Khi đứng ở đó, trong đầu thầm dò lại tuyến đường mà họ xử dụng để lên đây, bông tuyết đầu tiên thổi qua và nhăn nhó. Trong hai ngày qua, nhìn tuyết đủ cho cả đời ! Cáh đó hai mươi mét, bên ngoài sàn gỗ bao quanh căn nhà, người nào đó đóng nhiệt kế ngoài trời thân cây ở bìa rừng ; nó cho thấy nhiệt độ là hai mươi tám độ, nhưng tính đến những luồng gió lạnh thấu xương mà Julie cho rằng chắc chắn giảm nhiệt độ xuống còn gần độ.

      ngước đầu, giật mình bởi tiếng radio. Người đàn ông gây ra mọi bi thảm cho ràng là mặc xong đồ và ở trong phòng khách, có lẽ là chờ nghe tin tức.

      Trong phút cân nhắc đến việc nhốt mình trong căn phòng ấm áp này cho đến khi cuối cùng rời khỏi để đến bất cứ nơi nào cần đến, nhưng đó là việc làm hợp lý và thực tế. vẫn phải ăn, và dù là chặn cửa lại, chẳng thể làm được gì với cửa sổ cả. Ngoài ra, càng ở bên càng lâu, cơ hội thuyết phục nhà chức trách và người dân Keaton tin rằng phải là đồng phạm với càng ít, ngay cả chuyện lên giường với tên tội phạm cũng vậy.

      Với tiếng thở dài lo lắng, Julie đối diện với việc con đường duy nhất để được "tự do" - và được tôn trọng - là ở ngoài trời, qua ngọn núi phủ tuyết xa lạ, trong chiếc Blazer, nếu có thể nghĩ ra cách nối dây nóng khởi động nó, nếu bộ. Nếu phải bộ, có vẻ như là vậy, cầu đầu tiên là giữ ấm.

      Quay lưng với cửa sổ, Julie tiến tới tủ quần áo rộng lớn, hi vọng "mượn đỡ" ít quần áo ấm hơn. Vài khoảnh khắc sau thốt tiếng reo hân hoan : gần ở phía sau của nó là những bộ đồ trượt tuyết mảnh dành cho người lớn. Chúng đều có màu xanh viền đỏ và trắng, nhưng có bộ rất , và khi ướm nó lên mình, biết có thể mặc vừa nó. Khoác nó cánh tay, quay lại phòng ngủ và bắt đầu lục soát những ngăn kéo tủ. lát sau, ngăn chặn tiếng reo thích thú khác khi rút ra bộ quần cách nhiệt dài tay.

      khó có thể kéo dây kéo quần jean của bộ đồ cách nhiệt cồng kềnh mà mặc, và khi kéo được dây kéo lên, cái quần jean quá chật đến nỗi thể gập đầu gối, nhưng Julie hầu như nhận thấy phiền phức đó. Tâm trí của nghĩ ra cách tốt nhất để lừa Zachary Benedict thả lỏng đề phòng đủ lâu để trốn thoát và, nếu phải rời khỏi bằng đường bộ, để lừa theo sau cho đến khi khá xa. Vì lý do đó, trì hoãn việc mặc đồ tuyết trong thời gian tại. tại, nó có vẻ khôn ngoan hơn để làm cho nghĩ rằng chỉ là ra bên ngoài vài phút để có được ít khí trong lành.

      Tạo ra vẻ mặt lịch , bâng quơ Julie kéo chiếc áo len và áo khoác qua hông , hy vọng là nhận thấy đôi chân của nhìn - và di chuyển - như cặp xúc xích căng cứng, sau đó mở cửa và bước vào phòng khách.

      Ánh mắt của tự động nhìn về phía ghế xô-pha cạnh lò sưởi nơi mong nhìn thấy . Thay vào đó ở bên kia phòng, nhìn tuyết rơi qua khung cửa sổ, lưng của xoay lại với , tay của thọc vào túi quần. Trì hoãn khoảnh khắc khi phải đối mặt với lần đầu tiên kể từ tối qua, nhìn đưa tay lên. Khi lơ đãng xoa bóp gáy của , đầu óc phản chủ của đột ngột nhớ lại những ngón tay dài của khéo léo vuốt ve vú và niềm đam mê tuyệt diệu mà làm cảm thấy. Ngay lúc đó suy nghĩ của thực xứng đáng nhận được vài lời khen về khả năng kềm chế và lịch đêm qua. cũng khích động như , nhớ, cảm thấy khuôn mặt của nóng bừng ở trí nhớ sống động của vật căng cứng của ép vào người .

      khơi gợi dậy khích động của rồi vô tình sỉ nhục và chọc tức , tuy nhiên cố cưỡng đoạt ...

      hơi quay đầu lại và nhìn thấy vẻ tự hào khuôn mặt khắc khổ của , miệng hôn với những đam mê bất tận. Chắc chắn người đàn ông có thể dịu dàng đến thế và kềm chế ngay cả thân thể đau nhức nhối bởi đam mê, và khi ở bên cạnh người phụ nữ trong năm năm trời, thể kẻ giết người...

      Julie lắm mạnh đầu cách giận dữ ! lại làm con ngốc nữa - đứng ở đó, cảm thấy tội nghiệp tên côn đồ, có tư tưởng lãng mạn với chỉ bởi vì cao lớn, đẹp trai, và cực kỳ hấp dẫn và vì con ngốc - con ngốc nhu nhược, kinh tởm và bị thu hút đến bất lực! "Xin lỗi," cách khô khan, nâng cao giọng để có thể nghe tiếng radio.

      xoay người lại, tia nhìn của nheo lại quần áo mặc ra ngoài của . " nghĩ là đâu thế?"

      " ," Julie trả lời, dùng giọng xén bớt như , "rằng tôi có thể có lòng vòng trong nhà và ngoài sân. Tôi phát điên lên vì bị kẹt lại trong nhà. Tôi dự định là ra ngoài để có ít khí trong lành."

      "Lạnh thấu xương ở ngoài kia đấy."

      Nhận biết là sắp phản đối, nhanh chóng đổi qua phương pháp bình tĩnh, hợp lý. "Như chỉ ra, tôi chết vì tác hại của thời tiếc nếu tôi cố trốn thoát bằng cách bộ. Tôi chỉ cần ít thể dục và khí trong lành thôi. Tất cả tôi muốn làm là khảo sát ngoài sân và - " ấp úng, sau đó nguồn cảm hứng đánh vào cố với giọng háo hức trẻ con khi kết thúc, "tôi muốn làm người tuyết ! Xin đừng là tôi thể," phỉnh phờ, "tôi nhìn thấy được nhiều tuyết kể từ khi tôi chuyển đến Texas khi còn bé."

      có vẻ thích thú và thân thiện. "Tự nhiên , nhưng ở nơi mà tôi có thể nhìn thấy qua những khung cửa sổ này."

      "Vâng, thưa giám thị !" Julie cáu kỉnh , lập tức giận dữ bởi chuyên chế của . "Nhưng tôi có thể được phép thỉnh thoảng biến mất khỏi tầm nhìn - chỉ để gom nhặt những nhánh cây và những thứ tôi cần chứ?"

      Thay vì trả lời, nhướn lông mày và nhìn trong im lặng lạnh lùng.

      Julie quyết định lấy im lặng của là đồng ý, mặc dù là biết nó có ý như thế. quyết định tránh , và hoàn thành mục tiêu khẩn cấp đó, chuẩn bị để cúi mình với bất cứ thứ gì, bao gồm cố làm hài lòng và làm nguôi giận. "Tôi thường hay dùng cà rốt làm mũi cho người tuyết của tôi," với , và với khả năng diễn suất và luận điệu lẩn tránh cho đến nay bị phát , hơi mỉm cười khi thêm, "Tôi nhìn vào tủ lạnh để xem chúng ta có gì."

      Tủ lạnh ở bên cạnh ngăn kéo mà nhìn thấy tối qua có chứa vài chiếc chìa khóa có hình dạng kỳ lạ cho những ổ khóa . Với bàn tay trái , Julie mở tủ lạnh, và với tay phải, nhàng kéo ngăn kéo ra, ngón tay của sờ mó cho những chiếc chìa khoá mà nhìn thấy. " có cà rốt," qua vai, nhìn với nụ cười giả tạo khác, sau đó liếc nhìn trong ngăn kéo. thấy trong những chiếc chìa khoá và nhặt nó lên, nhưng biết chỉ là có cái này. Lúc đó nhìn thấy chúng - ba cái chìa khoá khác ló ra từ dưới vài cái day bay và thìa trộn. Với mắt của nhìn vào tủ lạnh, cố nhặt lên cái khác, nhưng bàn tay run rẩy và móng tay dài làm nó lóng ngóng vụng để nhặt lên hai cái kia, đặc biệt là khi nhìn. Đúng lúc gần như lấy được cái trong số đó, nghe di chuyển, và khi nhìn lên, về phía . rút mạnh tay ra khỏi ngăn kéo và đóng nó lại, hai cái chìa khoá áp vào lòng bàn tay của , giọng của run lên vì căng thẳng. "A - muốn gì ?"

      "Chút gì để ăn, tại sao ?"

      "Tôi chỉ thắc mắc thôi." nhanh qua khi vòng qua ghi-sê. "Cứ tự nhiên."

      dừng lại, tia nhìn của theo khi bước nhanh đến tủ áo. "Chân bị gì vậy?"

      Miệng của Julie trở nên khô khốc. " gì. Ý tôi là - tôi tìm thấy cái quần dài trong hộc tủ và mặc nó dưới quần jean của tôi, để tôi có thể giữ ấm khi tôi ở bên ngoài."

      "Hãy ở gần sát nhà đấy," cảnh báo. "Đừng làm tôi ra đó tìm ."

      "Tôi làm vậy," dối, mở cửa tủ đồ trong phòng khách nơi nhìn thấy vài chiếc mũ và găng tay trượt tuyết. " nghĩ tôi nên sử dụng thứ gì cho mắt và mũi của người tuyết đây?" hỏi, chuyện tầm phào về chi tiết dự án của với hy vọng làm cho chán ngán để đề phòng.

      "Tôi biết và thành , tôi quan tâm."

      Tạo ra vẻ ngoài sốt sắng như , nhìn qua vai khi sờ soạn những đôi giày ủng trong tủ. "Người tuyết là dự án nghệ thuật quan trọng trong nền văn hoá," thông báo cho biết, cách vô thức sử dụng cùng giọng mà sử dụng khi chuyện với đám học sinh lớp ba của . " có biết ?"

      "."

      "Chúng lấy nhiều đắn đo suy tính trước," thêm cách ngây thơ.

      Thay vì trả lời, nghiên cứu trong im lặng dò hỏi lát sau đó chưng hửng quay lưng lại với và quay lại nhà bếp.

      Julie lẽ ra nên chấm dứt tất cả những cố gắng chuyện, nhưng vừa mới nghĩ ra lý do để biến mất thường xuyên hơn từ tầm nhìn của lập tức đem ra nó ra áp dụng, cách trân tráo phát minh ra những dữ kiện của riêng khi tiếp tục : "Ý tôi là, trong các nền văn hoá nơi những hình tuyết và băng được coi là hình thức nghệ thuật đáng khen, có nhiều thứ về người tuyết hơn là ba hòn tuyết lớn. xây khung cảnh quanh người tuyết sử dụng nhánh cây và quả mọng và đá," , mang vào đôi găng tay trượt tuyết thấm nước mà tìm được ở dưới đáy tủ. Liếc nhìn qua vai với nụ cười rạng rỡ khi đứng lên và đóng cửa tủ, thêm, "Có phải thú vị lắm ?"

      lấy con dao ra khỏi kéo ngăn kéo và mở tủ kệ. " là thú vị," chế giễu.

      " nghe thích thú lắm," Julie càm ràm, quyết tâm làm cho bảo ra ngoài và để cho được yên, đó chính xác là những gì muốn làm. "Ý tôi là, ít ra có thể cố tập trung vào dự án. có thể có vài ý kiến. Nghĩ xem vui biết bao và thoả mãn biết bao khi cảnh nggười tuyết - "

      đóng sầm cửa tủ kệ với tiếng va chạm mạnh làm Julie nhìn quanh, và tia nhìn của siết ốc con dao trong tay . Julie," cảnh báo, "im miệng !"

      Tâm trạng thay đổi đột ngột của lẽ ra đủ để nhắc nhở rằng Zachary Benedict là đối thủ nguy hiểm dự đoán được, nhưng với lưỡi dao loé lên trong tay và mắt ánh lên vẻ đe doạ, trông hoàn toàn có khả năng phạm tội giết người máu lạnh.

      Zack nhìn thấy mặt tái nhợt, thấy cách nhìn chằm chằm vào con dao, và biết chính xác nghĩ gì về . tức giận sôi sùng sục thành cơn cuồng nộ. "Đúng thế," chế nhạo. "Tôi là kẻ giết người."

      "N - nhưng làm chuyện đó," nhắc nhở , cố gắng cách thành công để có vẻ bình tĩnh và thuyết phục.

      "Tôi vậy," chế giễu trong giọng ngọt xớt làm ớn lạnh sống lưng, "nhưng biết nhất mà phải Julie ?"

      nuốt nước bọt cách dữ dội và bắt đầu thụt lùi xuống hành lang. "Tôi có thể ra ngoài chứ?" đợi trả lời, chộp cánh cửa như người mù và mở nó.

      Sau lưng , Zack đứng im, chiến đấu để làm cho mình bình tĩnh lại và chặn vẻ hãi hùng mà nhìn thấy trong khuôn mặt . với mình là quan trọng là nghĩ như thế nào hay trông có vẻ đáng như thế nào khi chuyện về người tuyết hay dễ thương và đàng hoàng và sạch và, so với , cảm thấy mình man rợ và bẩn thỉu.

      Vài phút sau, có tin tức radio và tâm trạng của phấn chấn đáng kể : theo lời của xướng ngôn viên, Sandini cũng chẳng khá hơn nhiều, nhưng ta cũng bị tệ hơn. Zack đổi kênh và cuối cùng tìm thấy cái chỉ có tin tức và có nhạc. vừa mới bắt đầu vào phòng khách khi nhà bình luận tuyên bố rằng người đàn ông mà viên chức Canada bây giờ tin là Zachary Benedict vượt qua biên giới vào Canada ở Windsor cách đây hai đêm lái chiếc xe thuê màu đen.

      ********

    2. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 26

      "Chết tiệt," Julie khi trượt người khỏi chiếc Blazer đậu ở phía sau nhà, khuất khỏi tầm nhìn của những khung cửa sổ ở trước và bên hông nhà. Trong mười lăm năm kể từ khi học được bài học đầu tiên và duy nhất về cách nối dây nóng khởi động xe, hệ thống dây điện ràng được thay đổi nếu phải là học sinh giỏi, vì biết nắm dây nào mà kéo ra từ dưới bảng đồng hồ là đúng.

      Run rẩy dữ dội, cúi xuống gom ôm nhánh thông mà thu nhặt và chạy băng qua gió và tuyết để đến bên hông nhà. Trong suốt mười lăm phút ở bên ngoài, tiếp tục đứng ở cửa sổ, nhìn như pho tượng đá vô cảm. Cần tìm "vật dụng để dựng cảnh" cho người tuyết tưởng tượng làm cho có cớ để biến mất khỏi tầm nhìn vài phút mỗi lúc mà làm nghi, y như hi vọng, nhưng sợ là quá lâu. Cho đến giờ, chỉ làm ba chuyến ngắn gia tăng thời gian ở mỗi lần, trở về với ôm nhánh thông sau khi cố nối dây nóng khởi động chiếc Blazer. trông mong vào hy vọng sớm quyết định là đủ ngớ ngẩn để sử dụng thời gian xây người tuyết trong thời tiết khắt nghiệt, và thấy chán ngán với việc canh chừng .

      Đưa tay lên Julie kéo chiếc mũ trượt tuyết mà lấy từ trong tủ che đôi tai lạnh cóng của , sau đó bắt đầu lăn tròn hòn tuyết dùng để làm thân dưới của người tuyết, trong khi suy nghĩ đến giải pháp thay thế để trốn thoát : nếu cố thoát bằng cách bộ như là tự vận trong thời tiết như thế này, và biết nó. Dù là bị lạc khi cố xuống núi, có thể chết cóng trước khi đến được đường cái. Nếu bằng cơ hội nào đó, có thể làm được điều đó chắc chắn cũng chết vì thời tiếc trước khi người lái xe ngang qua. đường đến đây, họ ngang qua xe nào khác trong hai giờ chót. Khả năng tìm được nơi giấu chùm chìa khoá của chiếc Blazer cũng có vẻ rất khó làm như nhau, và thể nổ máy xe mà có nó.

      "Phải có cách nào đó để ra khỏi đây !" Julie to khi lăn và đẩy hòn tuyết sát vào đống nhánh thông. Có ga-ra với khoá móc ở phía sau nhà, ZacharyBenedict với là nó dùng để làm kho lưu trữ và do đó thể chứa được chiếc Blazer. Có lẽ dối. Có lẽ biết chắc. trong những chìa khoá trong túi của trông giống như nó dùng để mở cái móc khoá, và cái móc khoá duy nhất mà nhìn thấy bất cứ nơi nào ở đây là cánh cửa bên hông ga-ra. Có khả năng là chủ nhà bỏ lại chiếc xe trong đó làm cho thấy phấn chấn hơn. Giả sử có thể tìm được chìa khoá của chiếc xe đó và nổ máy, chiếc Blazer chận cửa ga-ra.

      Điều đó chỉ để lại cho lựa chọn có khả năng : thậm chí chưa nhìn thấy được nội thất của ga-ra, có linh cảm là thấy được gì bên trong nó : ván trượt tuyết.

      Có giày trượt tuyết trong tủ áo trong phòng ngủ, nhưng có cái ván trượt tuyết nào trong nhà cả, có nghĩa là chúng có lẽ là ở trong ga-ra.

      chưa bao giờ trượt tuyết trong đời .

      sẵn sàng thử. Hơn nữa, nó nhìn khó lắm mỗi khi nhìn thấy người ta trượt truyền hình và trong phim. Nó có thể khó đến mức nào chứ? Con nít cũng có thể trượt. Chắc chắn là cũng có thể.

      Và Zachary Benedict cũng có thể, nhớ lại với cái rùng mình sợ hãi. từng nhìn thấy trượt tuyết trong bộ phim của , trong cảnh trinh thám ở Thụy Sĩ. nhìn như thể chuyên gia trượt tuyết trong bộ phim đó, nhưng có lẽ có người đóng thế thay .

      Làu bàu khi lăn tròn hòn tuyết, làm nó càng lúc càng to hơn, Julie cuối cùng cũng điều khiển được nó vào đúng vị trí sau mười phút - là kỳ công vì khó có thể gập đầu gối trong cái quần jean bó sát. Làm được phần ba của người tuyết, nhanh chóng rải những nhánh thông quanh nó theo nửa hình tròn như thể có vài kế hoạch trong đầu, sau đó dừng lại và giả vờ nghiên cứu công trình của . Từ góc mắt của , liếc trộm vào cửa sổ, và thấy vẫn còn ở đó, đứng im như người lính canh bằng đá.

      đến lúc, quyết định cách run rẩy lo lắng, để tấn công cái ổ khóa vào ga-ra đó.

      Đôi tay mang găng tay của vụng về vì hồi hộp và lạnh, Julie đút cái chìa khoá đầu tiên mà tìm được vào đáy của cái móc khoá nặng. Nín thở, đẩy trượt chìa khoá thứ nhì vào đó, và cái khóa tách thành hai mảnh trong tay . Liếc nhìn qua vai ở phía cửa sau nhà, để chắc chắn là đột ngột quyết định ra bên ngoài, sau đó bước đống tuyết ngăn chận lối vào ga-ra, đóng cửa lại sau lưng .

      Bên trong tối đen như mực, nhưng sau khi bị vấp ngã cái xẻng và tình cờ đụng phải vật thể với những bánh xe khổng lồ, cuối cùng cũng tìm được công tắc đèn tường và bật nó lên. dãy đèn cao bật sáng. Trong khoảnh khắc thể nhìn thấy gì, Julie chớp mắt rồi liếc nhìn xung quanh khu vực chật chội, tim bắt đầu nện thình thịch vì hồi hộp và hy vọng. Ván trượt tuyết. Có vài cái ván và gậy trượt tuyết những cái giá tường. Bên trái của máy kéo khổng lồ được trang bị với dụng cụ khổng lồ để ủi tuyết. Julie cố hình dung mình ngồi trong buồng lái của máy kéo, cày xới con đường trơn trược để lái xuống núi, sau đó loại bỏ khả năng đó. Dù là đủ điên để đẩy chiếc Blazer ra khỏi đường và lái máy kéo xuống núi, tiếng máy gây ra tiếng động đủ để báo động người đàn ông trong nhà. Ngoài ra, nó di chuyển quá chậm chạp đến nỗi có thể lôi ra khỏi đó mà cần phải chạy.

      Phân nữa của ga-ra hai xe chất đầy những thiết bị máy kéo, bánh xe lái tuyết, vài cái thùng, và vài thiết bị khác được phủ bằng miếng vải dầu lớn.

      Trượt tuyết. phải cố trượt xuống núi ; nếu chết vì thời tiếc, có lẽ chết vì bị gãy cổ. phải đợi cho đến ngày mai hoặc ngày mốt để thử nó, vì gió thổi càng lúc càng mạnh ở bên ngoài và tuyết bắt đầu rơi như thể trận bão tuyết. Vì tò mò hơn là hy vọng, Julie kéo góc miếng vải dầu và nhìn dưới nó, sau đó giật mạnh nó ra với tiếng reo vui sướng thể tưởng.

      Dưới miếng vải dầu là hai chiếc xe trượt tuyết xanh bóng với mũ bảo hộ nằm ghế.

      Với những ngón tay run rẩy, thử chìa khoá thứ nhì trong bộ khởi động của chiếc xe gần nhất. Nó đẩy trượt vào và xoay. Nó vừa khít ! vui mừng và hồi hộp dâng cao trong người khi chạy ra khỏi ga-ra và cẩn thận đóng cánh cửa ở bên hông lại. Thời tiết có vẻ quá khắc nghiệt cách đây vài phút bây giờ chỉ làm cho thấy hơi khó chịu. Trong nửa giờ hoặc ít hơn - ngay khi có thể thay bộ đồ lái xe trượt tuyết trong tủ của và lẻn ra khỏi nhà - đường tới tự do. chưa bao giờ lái xe trượt tuyết trước đây, nhưng có chút nghi ngờ trong tâm trí của có thể điều khiển nó, và khá hơn nhiều so với việc có thể xử lý ván và gậy trượt tuyết. Để giữ cý đồ được thành công, Julie ngừng lại đủ lâu để chộp thêm vài nhánh thông, sau đó chạy đến chỗ người tuyết và đổ đống nhánh cây ở đó, như thể thu gom chúng trong suốt thời gian này. Zachary Benedict vẫn còn đứng ở cửa sổ, quan sát , và Julie buộc bản thân phải ngừng lại và nhìn xung quanh như thể tìm kiếm thêm "vật dụng trang trí" để dùng cho người tuyết, trong khi suy nghĩ về chi tiết cho cuộc trốn tìm tự do của . Tất cả thực phải làm là thay đổi quần áo và đeo găng tay khô và lấy chìa khoá của xe trượt tuyết khác để thể đuổi theo khi nhận biết trốn thoát bằng cách nào.

      sẵn sàng rời khỏi. Tuyết hay gió rú hay tên tù vượt ngục với súng cũng thể ngăn chặn được bây giờ. gần như là đường của vậy.

      Từ trong nhà, Zack nhìn kéo mũ xuống tai và lê bước khuất khỏi tầm nhìn để tìm kiếm bất cứ gì đó mà cần để tạo ra "cảnh trí" thể nhận diện mà làm ở ngoài đó. tức giận mà cảm thấy lúc nãy bây giờ biến mất, được làm dịu bởi tin tức về tình trạng của Sandini bị tệ và, với mức độ ít hơn, bởi thích thú bất đắc dĩ mà cảm thấy khi xem Julie vật lộn với hòn tuyết khổng lồ, lăn và đẩy nó, mặc dù là khó có thể cúi xuống trong cái quần jean bó sát mà mặc. Môi của cong lên trong nụ cười nửa miệng khi nhớ lại nhìn thấy cách giải quyết vấn đề :

      Khi hòn tuyết đủ lớn, ngưng đẩy nó bằng tay của , và thay vào đó, xoay lưng lại, tựa lưng vào hòn tuyết, và đẩy nó bằng đôi chân của . Zack hết sức lôi cuốn để ra ngoài và giúp , đề nghị mà biết giận dữ từ chối và cùng lúc tước đoạt niềm vui ngắm nhìn từ vị trí của . Cho đến khoảnh khắc đó, chưa bao giờ tưởng tượng rằng có thể có niềm vui như thế trong việc chỉ xem người phụ nữ xây người tuyết. Mặt khác, chưa bao giờ biết người phụ nữ trưởng thành nào nghĩ đến làm chuyện tẻ nhạt, ngây thơ như việc chơi trong tuyết.

      , nghĩ khi chờ xuất lại ở cửa sổ. Thông minh và chân , giàu lòng trắc và sôi nổi, đam mê và bất kham - khối tương phản, và chúng đều rất hấp dẫn. Nhưng nếu có thứ về Julie Mathison làm cho thích nhất, đó là tinh khiết bị ảnh hưởng của . Lúc đầu, nửa tin nửa ngờ là tưởng tượng ra ngây thơ của , nhưng đêm qua nhận ra rằng biết hôn! Nó làm nghĩ biết có đàn ông nhút nhát nào sống ở Keaton, Texas. Và cái gã gần như là hôn phu của tên khốn nào giới thiệu cho màn dạo đầu ? nhảy dựng như con thỏ giật mình khi Zack chạm vào ngực . Nếu biết đó là chuyện thể nào trong ngày nay nghĩ rằng vẫn còn là trinh nữ.

      nhận biết suy nghĩ của hướng về đâu và lẩm bẩm chửi thề, sau đó bất ngờ xoay lại khi nghe tiếng Julie vào nhà từ cửa sau.

      "Tôi - tôi cần ít quần áo để mặc cho người tuyết," với nụ cười xuất sắc.

      "Sao đợi cho đến mai hãy làm," , và nụ cười của tắt ngấm.

      "Nhưng tôi - tôi chơi vui mà!" phản đối, có vẻ tuyệt vọng. " có thể tìm được niềm vui gì khi từ chối cho tôi chuyện gì đó để giết thời gian chứ!"

      "Tôi phải là con tinh !" Zack cáu kỉnh , ghét sợ hãi và nghi ngờ trong mắt .

      "Vậy để cho tôi làm xong dự - dự án của tôi !"

      "Được rồi," với tiếng thở dài bực bội. "Được."

      nụ cười khác của xuất lại, thắp sáng toàn bộ khuôn mặt của . "Cảm ơn ."

      Zack tan chảy dưới sức nóng rạng rỡ của nụ cười. " có chi," và bực tức bởi dịu dàng nghe trong giọng của . radio trong nhà bếp, người giới thiệu chương trình họ có phát triển khác trong vụ vượt ngục của Benedict - Sandini ở giữa chương trình quảng cáo kế tiếp. Cố giấu phản ứng của đối với bằng cái gật đầu cộc lốc, nhìn chạy vào phòng ngủ, sau đó vào nhà bếp và vặn lớn thanh radio.

      rót cho mình tách cà phê khi nhà bình luận tin tức , "Cách đây mười phút, cú điện thoại bí danh gọi đến NBC News từ Nhà Lao Amarillo với thông tin về Dominic Carlo Sandini, người cố trốn thoát cách đây hai ngày với người ở cùng xà lim với ta, Zachary Benedict, chết sáng nay lúc 11 giờ 15 phút trong khi được chuyển bằng xe cứu thương đến Bệnh viện St. Mark. Sandini là cháu trai của Enrico Sandini, tội phạm lừng danh, chết do bị chấn thương mà ta bị khi tấn công hai lính gác trong nỗ lực trốn thoát lần thứ nhì của ta hôm qua ...

      Julie rời khỏi phòng ngủ, quần áo trượt tuyết giấu sau lưng, khi nghe lời của người giới thiệu chương trình tiếp theo bởi tiếng gầm giận dữ từ người bắt giữ và những tiếng vỡ khi liệng mạnh tách cà phê của xuống sàn gạch của nhà bếp.

      đứng ngoài tầm nhìn của , trong giây lát bị tê liệt vì khiếp sợ, trong khi Zachary Benedict liệng những thứ trong tầm với vô tường và xuống sàn nhà, la thét điên cuồng. Cái lò nướng bánh bằng điện đâm sầm xuống sàn nhà, sau đó là máy xay và bình nấu cà phê, sau đó quét cánh tay của dọc ghi-sê làm đĩa, tách, và những hộp kính rơii xuống vỡ tan đống dụng cụ nhà bếp bị méo mó. vẫn còn nguyền rủa sau khi ghi-sê sạch bóng, và rồi nhanh như khi nó đến, giận dữ điên cuồng có vẻ đột ngột dừng lại. Như thể kiệt sức vì giận dữ và dùng hết sức lực của , chống tay ghi-sê. Đầu của cúi xuống và nhắm mắt lại.

      Thoát khỏi kinh hãi của , Julie khôn ngoan hủy bỏ tất cả hy vọng vào việc lấy chìa khoá xe trượt tuyết ra khỏi ngăn kéo bên hông của và len lén xuống hành lang, lưng của áp sát vào bức tường. Khi mở cửa, im lặng rùng rợn trong nhà bếp được gián đoạn bởi tiếng rên đau khổ của : "Dom tôi xin lỗi, Dom. Tôi xin lỗi !"

      ********

    3. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 27

      Cảnh tượng đáng sợ mà vừa chứng kiến xoay quầng trong đầu Julie khi chạy qua tuyết để đến ga-ra và bị vấp ngã ở lối vào bên hông. Ngón tay của mò mẫm trong vội vã, thay bộ đồ lái xe trượt tuyết, vội đeo găng tay và mũ, sau đó bắt đầu đẩy chiếc xe trượt tuyết ra phía cửa, dám đề máy vì sợ tiếng động cơ vang ầm ĩ. Ra tới bên ngoài, gát chân qua ghế, mò mẫm với cọng dây của chiếc mũ bảo hộ ở cằm và đề máy. Tiếng động cơ vang rền, ít ồn hơn mong đợi, và vài phút sau, phóng tuyết hướng về phía rừng ở cuối sân, cố giữ thăng bằng, cầu cho xe trượt tuyết đủ ầm ĩ để nghe được từ trong nhà.

      Run rẩy bởi kết hợp của hồ hởi và sợ hãi, Julie lảo đảo lao về phía trước qua các hàng cây, chiến đấu để điều khiển chiếc xe bên dưới , đánh tạt ngang những cành thông và những gờ đá dưới tuyết. Khi khuất khỏi tầm nhìn từ ngôi nhà và chắc chắn rằng đuổi theo , quẹo chiếc xe tuyết về phía con đường uốn khúc và chạy đó để xuống đường cao tốc, nhưng ngay lúc này, vui mừng với chuyện phải chạy trong rừng. Rời xa chỗ ở của họ, gió bắt đầu thổi lồng lộng và trận bão tuyết sắp sửa trút xuống.

      Năm phút trở thành mười phút, và ý thức của thành công và tự do mang lại cho lòng can đảm, nhưng niềm vui bỗng dưng bị giảm bớt bởi hồi tưởng về vẻ đau buồn mà chứng kiến ở người đàn ông bỏ lại ở phía sau. ý nghĩ đến với rằng nó dường như hợp lý, hầu như là thể nào rằng tên giết người có máu lạnh cảm thấy đau khổ như thế đối với cái chết của tên tù ở cùng xà lim với .

      nhìn qua vai để chắc chắn rằng bị đuổi theo, sau đó thét lên hoảng hốt khi đụng phải thân cây, điên cuồng quay tay lái để tránh nó và gần như đảo ngược chiếc xe.

      ***

      Đẩy mình đứng thẳng dậy, Zack nhìn cách vô hồn vào những món đồ bị đập nát và những miếng miểng chai sàn nhà bếp. "Mẹ kiếp," chửi thề và với lấy chai rượu mạnh. châm ít vào ly và uống ực nó xuống, cố làm tê dại đau đớn trong ngực . cứ nghe giọng vui vẻ của Dom khi ta đọc bức thư cuối cùng từ mẹ ta, "Này Zack, Gina sắp sửa kết hôn ! Tôi chắc chắn ghét là thể tham dự đám cưới của nó." cũng nhớ những chuyện khác, như lời khuyên của Sandini. " muốn có hộ chiếu giả, Zack, nên tìm Rubin Schwartz, cái tên chưa ai từng nghe đến. đến tìm tôi và tôi giới thiệu liên hệ với gã ranh ma Wally. ta là người làm lý lịch giả giỏi nhất trong nước. phải để cho tôi giúp , Zack ..."

      Zack để cho ta giúp, và bây giờ Dom chết vì .

      "Này Zack, có muốn ăn thêm xúc xích Ý của mẹ ? Tôi còn nhiều thuốc Rolaids lắm (thuốc chống axit trong dạ dày)."

      Đứng ở cửa sổ, uống rượu và nhìn như người mù ở người tuyết mà Julie xây, Zack gần như có thể cảm thấy diện vui vẻ của Dom bên cạnh . Dom tìm được thích thú như thế trong những chuyện nhặt ngớ ngẩn như thế. ta có lẽ ở ngoài kia với Julie, xây người tuyết ...

      Zack đứng yên, ly rượu dừng lại ở giữa đường đến miệng của , tia nhìn của tìm kiếm sân. Julie !

      "Julie !" la to, chạy về phía cửa sau và giật mạnh mở nó. luồng tuyết đánh trúng vào mặt phải áp vai vào cửa để vào buộc nó mở trong sức gió cuồn cuộn. "Julie, vào đây ngay trước khi bị đông - " Tiếng gió thổi rít ầm ầm vào mặt , nhưng Zack chú ý. Tia nhìn của siết ốc những dấu chân sâu bị lấp đầy bởi tuyết và chạy bên cạnh chúng về phía ga-ra ở sau nhà.

      "Julie !" thét lớn khi giật mạnh cánh cửa bên hông ga-ra. " nghĩ mình làm cái quái gì ở đây - "

      Zack đột ngột dừng lại, trong giây lát thể tin câu trả lời mà nhìn thấy bởi chính mắt mình khi ánh mắt của đập vào xe trượt tuyết ló ra dưới miếng vải dầu ở lối vào. Ở đó, đường bánh xe của chiếc xe trượt tuyết bắt đầu và hướng thẳng vào rừng.

      Cách đây vài phút, thề rằng còn có cảm giác tức giận hay tuyệt vọng hơn có lúc nghe tin về cái chết của Dom, nhưng cuồng nộ bùng nổ và những tiên đoán mà cảm thấy ngay lúc đó thậm chí nhấn chìm điều đó.

      ***

      Lạnh. Sau khi rời khỏi khu rừng được vài phút và điều khiển chiếc xe chạy xuống con đường dốc dọc theo những hàng cây mà họ lái lên trong chiếc Blazer, Julie cảm thấy cái lạnh thấu xương gần như thể chịu đựng nổi. Những cục đá bám vào góc mắt của ; tuyết xoáy vào khuôn mặt của , làm loà mắt , môi, tay và chân của tê cứng. Chiếc xe bay qua con rãnh và trượt ngang, nhưng khi cố làm cho chiếc xe chạy chậm lại, tay chân quá tê cóng đến nỗi phải mất vài giây phút quý báu trước khi cơ thể của có thể tuân theo mệnh lệnh điên cuồng từ não của để phản ứng.

      Điều duy nhất bị tê cóng từ cái lạnh là ý thức của nỗi sợ hãi, sợ rằng Zack bắt được và ngăn chặn trốn thoát được và sợ rằng nếu đuổi kịp có thể chết ở đây, lạc trong trận bão tuyết, bị chôn vùi dưới tuyết. Trong đầu gợi lên cảnh tượng của đội tìm kiếm vào mùa mùa xuân để định vị thân thể được bảo tồn dưới lớp băng tuyết của , cơ thể và đầu của vẫn còn mặc bộ quần áo màu xanh dương và chiếc mũ phù hợp, cũng phù hợp - phải là do tình cờ, chắc chắn - với chiếc xe trượt tuyết mà lái. kết thúc "hoàn hảo", nghĩ cách đau khổ, cho đến từ những ngôi nhà ổ chuột ở Chicago, người muốn được hoàn hảo.

      Xuống thấp bên dưới, qua những nhánh cây quét vào người , thoáng nhìn thấy con đường uốn cong quanh núi, nhưng đó là con dốc thẳng đứng từ đây đến đó, gần như là thẳng đứng làm cho nó thậm chí càng trơn trượt hơn bởi những thân cây và những đống tuyết khổng lồ vươn lên từ núi. Nếu lấy tuyến đường đó, có thể xuống núi trong vài giây, nhưng có cơ hội là đến được đường cao tốc cách an toàn. Hơn nữa, trước khi có thể nghiêm túc xem xét việc bị té úp mặt xuống núi, đầu tiên phải sử dụng cây cầu để vượt qua con suối tràn nước. cố nhớ lại cây cầu đó ở đâu. cho rằng nó ở gần khúc quẹo gắt kế tiếp đường, nhưng khó có thể đánh giá được bất cứ điều gì khi "con đường" bị lại giữa những đống tuyết.

      chợt nghĩ ra rằng có lẽ nên leo xuống xe trượt tuyết và làm điều gì đó để tạo ra hơi ấm cho cơ thể, chạy ở chỗ hay những thứ như thế. Mặt khác, sợ bị mất thời gian để làm điều đó. Nếu tuyết lấp đầy dấu xe của từ ga-ra đến rừng vào lúc nhận biết ra , tự động cho là sử dụng đường lớn và bắt kịp sớm hơn và dễ dàng hơn nếu cố chạy theo con đường vòng quanh xuyên qua khu rừng của . Julie cố tình tránh nhìn qua vai bởi vì sợ rời mắt khỏi đường và có nguy cơ bị mất kiểm soát chiếc xe xa lạ lần nữa, nhưng vì bây giờ nhận biết mọi việc phụ thuộc hoàn toàn vào việc tuyết có thể lấp đầy dấu vết của nhanh đến mức nào, thể kháng cự lại nữa. liếc nhìn nhanh qua vai của tiếng thét tắt nghẹn. Bên và vẫn còn cách xa , chiếc xe trượt tuyết phóng ra khỏi khu rừng và phóng về phía con đường, người điều khiển nó cúi gập người về phía trước – như điềm gỡ, chạy quanh những tảng đá và những hàng cây vởi kỹ năng dễ dàng.

      kinh hoàng và phẫn nộ gạt bỏ hết mọi thứ, thậm chí cả cái lạnh tê cóng cũng vậy, và làm cho chất adrenaline bơm dữ dội qua tĩnh mạch của . Cầu nguyện cho chưa phát ra qua hàng cây dày đặc ở hai bên con đường , lùng sục khắp nơi tìm chỗ để chệch sang hướng khác và cố trốn để cho vượt qua mặt . Lên phía trước, quanh khúc quẹo gắt kế tiếp, thoáng thấy khu vực bằng phẳng hẹp, nhưng con đường bị những tảng đá lấp ngăn chặn những chiếc xe bị lật. Bằng cách nào đó, luồn giữa những tảng đá và làm cho chiếc xe trượt tuyết chạy chậm lại trước khi nó đến bờ của mặt đất bằng phẳng, sau đó tìm nơi nấp ở dưới đó trong rừng cây, những ngọn cây chĩa về bên trái của lề đường. có thời gian để nghĩ cho kế hoạch khác, Julie nhắm chiếc xe trượt tuyết giữa hai tảng đá cao, sau đó đạp mạnh phanh khi bắn qua mép núi.

      Khu vực bằng phẳng hơn nó có vẻ trông, và trong vài giây khủng khiếp, , bay vọt về phía những ngọn cây của hàng thông dày đặc, sau đó mũi xe trượt tuyết lao đầu xuống đất như hỏa tiễn kiểm soát được, phóng thẳng vào lùm cây và, vài mét gần nó, là thung lũng hẹp. La hét, Julie cảm thấy lực hút tách chiếc xe trượt tuyết bên dưới ra khỏi người khi những nhánh cây của cây thông ló ra trước mặt , vươn về phía . Chiếc xe lao xuống con đê, lăn tròn, trượt qua mặt băng ở gần bờ, và cuối cùng dừng lại bên cạnh đó, tay lái nghiêng về phía mặt nước chảy xiếc, ván trượt của nó găm nhiều nhánh cây nửa nổi nửa chìm.

      Choáng váng bởi nhõm và hơi bị mất phương hướng, Julie nằm bên cạnh cây thông chặn rơi xuống và nhìn chiếc xe trượt tuyết phóng qua bờ của con đê. Để đuổi theo ... buộc cơ thể của mình phản ứng, lăn qua, loạng choạng đứng lên, và nấp dưới cây thông. Ván trượt tuyết xe của ở trong trung khi chúng phóng qua nơi nấp của , và Julie bò sâu vào dưới những cành cây, nhưng cần phải lo lắng, vì thậm chí liếc nhìn về hướng . phát ra chiếc xe bị lật của nền băng và bắt đầu bị kéo vào dòng nước chảy xiếc của con suối, và tất cả chú ý của tập trung vào đó.

      thể hoàn toàn tiếp thu những gì xảy ra hoặc chấp nhận vận may của , nhìn nhảy xuống xe trượt tuyết trước khi nó dừng lại và chạy phía con suối. "JULIE !" la to hết lần này đến lần khác vào tiếng gió rít, và trong hoài nghi mù mịt của , bắt đầu bước lên lớp băng mỏng. ràng là nghĩ bị rơi xuống đó, và chỉ như ràng, lẽ ra phải vui mừng là còn là phiền toái của nữa, điều mà phải vui mới phải.

      Julie cho rằng chỉ có ý định khôi phục xe trượt tuyết của , và ánh mắt của đập vào chiếc xe mà bỏ lại. Bây giờ nó gần với hơn ; có thể đến được nó trước khi có thể và, dù là có thể kéo chiếc xe của lên, vẫn có thể cách khá xa trong cuộc trốn chạy. Giữ tia nhìn của dán vào lưng , bò ra từ dưới thân cây, đứng lên, và rón rén bước khỏi nơi nấp, dự định len lén từ cây này đến cây khác.

      "JULIE, TRẢ LỜI TÔI , VÌ CHÚA!" la to, cởi áo khoác của . Tảng băng quanh bắt đầu rạn nứt và phần đuôi của chiếc xe của chổng vào khí khi cỗ máy lộn nhào vào nhánh sông và biến mất. Thay vì cố gắng đến nơi an toàn, tóm chặt nhánh của cây dương bị đổ và trong hoài nghi cùng cực của , từ từ hạ mình vào mặt nước lạnh buốt.

      Vai của biến mất và sau đó đến đầu của , và Julie chạy như bay đến chỗ thân cây kế tiếp. nổi lên bề mặt để thở, la to tên nữa, sau đó lặn lại xuống dưới nước, và Julie chạy đến thân cây cuối cùng. Cách dưới ba mét từ xe của tự do tuyệt đối, dừng lại, tia nhìn của siết ốc cách bất lực vào con suối nơi biến mất. Tâm trí của thét gào rằng Zachary Benedict là tên tù vượt ngục cộng với tội bắt giữ con tin, và phải rời khỏi đây ngay trong khi có cơ hội. Lương tâm của la hét rằng nếu bỏ lại lúc này và lấy xe của , chết cóng vì cố cứu .

      Bất ngờ đầu và vai của trồi lên bề mặt bên cạnh thân cây bị nhận chìm dưới nước, và tiếng nấc nhõm trong họng khi nhìn thấy kéo mạnh mình lên bờ băng. Kinh ngạc bởi sức mạnh của cơ thể và ý chí của , Julie nhìn chống tay vào lớp băng, đẩy mình đứng lên, và loạng choạng đến cái áo khoác mà vứt lúc nãy. Thay vì mặc nó vào, ngã xuống cạnh nó gần tảng đá phủ tuyết cạnh con suối.

      Cuộc chiến nội tâm giữa lý trí và trái tim của Julie gia tăng dữ dội : bị chết đuối, tạm thời được an toàn ; nếu muốn rời khỏi , phải làm ngay bây giờ trước khi nhìn lên và thấy .

      Do dự, nhìn nâng áo khoác trong tay. Khoảnh khắc nhõm ngớ ngẩn mà cảm thấy ở suy nghĩ sắp mặc nó vào trở thành hãi hùng khi làm chuyện trái ngược rùng rợn : vứt áo khoác qua bên, đưa tay lên và bắt đầu từ từ cởi khuy áo sơ mi của , sau đó dựa đầu vào tảng đá và nhắm mắt lại. Tuyết thổi cuồn cuộn xung quanh , bám vào mái tóc, khuôn mặt và cơ thể ẩm ướt của trong khi dần dần phát ra rằng thậm chí có ý định quay về nhà ! ràng nghĩ rằng bị chết đuối khi cố trốn thóat khỏi , và gán cho mình bản án tử hình để tự trừng phạt .

      " với tôi là em tin tôi vô tội ," ra lệnh cho tối qua, và ngay lúc đó, Julie biết còn nghi ngờ gì nữa là người đàn ông muốn chết vì gây ra "cái chết" của phải đúng chính xác như điều đó - vô tội.

      biết là khóc hay bắt đầu chạy, Julie lao xuống con dốc nơi ngồi. Khi đến đủ gần để thấy mặt của , hối hận và xúc đồng làm cho gần như quị gối. Với đầu ngửa ra sau và mắt nhắm kín, khuôn mặt đẹp trai của tràn đầy vẻ hối hận.

      Quên cái lạnh, nhặt lên áo khoác của và đưa nó ra cho . Nuốt cục ăn năn trong cổ họng, trong tiếng thầm đau đớn, " thắng rồi. Bây giờ chúng ha hãy về ."

      Khi đáp lại, Julie ngã quỵ và bắt đầu cố ép cánh tay mềm nhũn của vào tay áo khoác.

      "Zack, thức dậy !" khóc. Vai của run rẩy ngăn chặn tiếng nức nở, kéo vào trong vòng tay của , áp đầu của vào ngực , cố truyền ít hơi ấm vào người , lắc qua lại. "Làm ơn !" lảm nhảm cách cuồng loạn. "Làm ơn tỉnh dậy. Em thể kéo nỗi đâu. phải giúp em. Zack, làm ơn. Cón nhớ khi muốn có người tin vô tội ? Em hoàn toàn tin lúc đó, nhưng bây giờ em tin. Em thề đấy. Em biết giết ai cả. Em tin mọi chuyện . Tỉnh dậy ! Làm ơn, làm ơn tỉnh dậy!"

      Thân thể của dường như càng nặng hơn, như thể hoàn toàn bị mất ý thức, và Julie hoảng sợ. "Zack, đừng ngủ," gần như thét. Chộp cổ tay của , bắt đầu đút cánh tay mềm nhũn của vào tay áo khoác trong khi cố gắng dụ tỉnh táo lại. "Chúng ta về nhà. Chúng ta cùng nhau lên giường. Em muốn làm điều đó tối qua, nhưng em sợ. Hãy giúp em mang trở về , Zack," khẩn khoản khi ép cánh tay kia của vào áo khoác và chống chọi với dây kéo. "Chúng ta làm tình trước lò sưởi. thích thế phải !"

      Khi mặc được áo khoác vào người , đứng lên, chộp lấy khủy tay của , và kéo hết sức mình, nhưng thay vì di chuyển , chân của mất khả năng bám vào mặt tuyết và trượt nhào xuống cạnh . Lóng ngóng đứng lên, Julie chạy đến xe trượt tuyết của và mang nó đến gần nơi nằm. Cúi xuống, lắc và khi thể đánh thức , nhắm mắt lại để lấy can đảm, sau đó vung tay tát mạnh vào khuôn mặt của . Mắt của mở ra, sau đó nhắm lại. Lờ tiếng thét đau đớn cánh tay từ những ngón tay đông cứng của , chộp lấy khủy tay của và kéo nó, cố kể cho nghe chuyện gì khác có thể làm tỉnh dậy. "Em thể tìm đường về nhà nếu ," dối, giật mạnh khủy tay của . "Nếu chịu giúp em về, em chết chung với ở đây. Đó là những gì muốn phải ? Zack, làm ơn giúp em," khóc lóc. "Đừng để cho em chết !"

      Mất giây trước khi nhận ra rằng hoàn toàn nặng như xác chết và phản ứng với điều gì đó vừa , và sử dụng sức lực còn sót lại của để cố đứng dậy. "Đúng rồi !" Julie hổn hển, "Đứng lên nào. Giúp em về nhà để em được ấm."

      cử động của chậm chạp đến đáng sợ và khi mắt mở ra, tia nhìn của tập trung, nhưng theo bản năng cố gắng giúp . Phải mất vài lần, nhưng Julie làm cho đứng lên, vòng cánh tay của qua vai , và kéo ngồi lên xe trượt tuyết, nơi rũ xuống ghi đông xe.

      "Hãy cố giúp em giữ thăng bằng," , giữ với cánh tay và nhanh chóng ngồi vào sau . nhìn lên con đường lái xuống dưới này, nhận biết bất khả thi để leo lên dốc lại lúc này, và quyết định theo con suối ở khúc rẽ với hy vọng là có cách để lên được cây cầu và lên con đường từ đó. sợ hãi lúc nãy về sức mạnh của chiếc xe xa lạ bị lãng quên, Julie khom người thấp xuống người để bảo vệ khỏi luồng gió rét bằng cơ thể của và điều khiển chiếc xe phóng qua tuyết. "Zack" gần tai , nhìn con đường và chuyện với trong nỗ lực tuyệt vọng để giữ còn có ý thức và giữ cho mình quá sợ, " vẫn còn hơi run rẩy. Run rẩy là tốt. Nghĩa là thân nhiệt của giảm đến mức nguy hiểm. Em đọc ở đâu đó." Họ quẹo cua, và Julie phóng chiếc xe vào con đường duy nhất mà nghĩ họ có thể leo lên được.

      ********

    4. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 28

      gục xuống hai lần trong phòng khách trước khi Julie có thể đưa vào phòng ngủ của nơi biết chắc chắn là lò sưởi được chất đầy gỗ và sẵn sàng được đốt lên. Hụt hơi vì cố gắng hết sức, loạng choạng đến giường và để đặt ngã nó. Quần áo ngoài của cứng ngắt và dính đầy băng, khi bắt đầu kéo chúng ra khỏi người . Trong khi kéo quần của ra, những lời duy nhất kể từ khi chạy đến giúp . " tắm," lầm bầm yếu ớt. "Tắm nước nóng."

      "," phản kích, cố nghe có vẻ thực tế và lạnh lùng khi bắt đầu giật mạnh cái quần lót đóng băng của . "Chưa được. Ai bị hạ thân nhiệt cũng cần phải được ấm lại từ từ nhưng phải với sức nóng trực tiếp, tôi biết điều đó trong lớp sơ cứu ở đại học. Và đừng nghĩ gì khi tôi cởi quần áo của đấy. Tôi là giáo viên và chỉ như cậu nhóc khác đối với tôi," dối. " giáo gần giống như y tá vậy, có biết ?" thêm. "Tỉnh dậy ! Nghe tôi này !" kéo cái quần soóc xuống đôi chân đầy cơ bắp của , nhìn xuống để xem làm như thế nào, và cảm thấy má mình nóng bừng. cơ thể đàn ông rất ấn tượng nằm ườn ra trước mắt trông giống như ảnh người mẫu khỏa thân trong tạp chí Playgirl mà xem ở trường đại học. Ngoại trừ đây là thân thể thực bị tê cóng vì lạnh và run rẩy vì cái lạnh thấu xương.

      Chộp lấy tấm mền, nhét nó quanh người , chà xát nó da của khi làm chuyện đó, sau đó đến tủ và lấy thêm bốn cái mền nữa và đắp chúng người . Hài lòng với lớp bọc ngoài của , vội vã đến lò sưởi trong góc và đốt nó lên. Cho đến khi những thanh củi trong lò sưởi cháy bừng, Julie mới dừng lại đủ lâu để cởi quần áo mặc ngoài trời của . Sợ dám rời khỏi , đứng ở chân giường, nhìn hơi thở chậm chạp của , trong khi cởi bộ đồ tuyết của . "Zack, có nghe tôi ?" hỏi, và mặc dù trả lời, Julie bắt đầu chuyện với trong tràn bình luận rời rạc với ý định khuyến khích khôi phục lại và đẩy mạnh tự tin rời rạc của rằng tỉnh lại. " rất mạnh khỏe, Zack. Tôi nhận thấy khi tôi nhìn thay lốp xe dùm tôi và khi bò ra khỏi con sông. Và cũng rất dũng cảm. Có cậu bé trong lớp tôi - tên của cậu ta là Johnny Everett - cậu ta muốn được mạnh mẽ hơn bất cứ thứ gì khác đời. Cậu ta bị tật nguyền, vì thế cậu ta phải ngồi xe lăn, và tôi đau lòng khi nhìn cậu ta, nhưng cậu ta chưa bao giờ chịu bỏ cuộc cả. Nhớ , tôi kể cho nghe về cậu ta tối qua đấy?" biết âu yếm trong giọng của , thêm, "Cậu ta rất dũng cảm, giống như vậy. Các của tôi thường hay có hình của trong phòng của họ. Tôi có bao giờ cho nghe điều đó chưa? Có rất nhiều thứ tôi muốn cho biết đấy, Zack," cách đứt quãng. "Và tôi làm điều đó nếu được sống sót và cho tôi cơ hội. Tôi kể cho nghe bất cứ thứ gì muốn biết."

      hoảng sợ bắt đầu tăng dần. Có lẽ nên làm thêm điều gì đó để cho ấm hơn hoặc làm cho có lại ý thức. Chuyện gì xảy ra nếu chết vì kém hiểu biết của ? Chộp áo choàng vải bông dày từ tủ, mặc nó vào, sau đó ngồi xuống giường bên cạnh và nhấn đầu ngón tay đến mạch ở cổ của , tia nhìn của siết ốc cái đồng hồ tủ áo. Mạch của có vẻ nhảy chậm đến mức báo động. Tay và giọng của run rẩy khi vuốt tấm mền quanh bờ vai rộng của , "về chuyện tối qua - em mong biết rằng em rất thích khi hôn em. Em muốn dừng lại, và đó là điều làm cho em sợ. Nó chẳng liên quan gì đến việc từng ở tù, đó là vì em ... vì em mất kiểm soát, và em chưa bao giờ để cho điều đó xảy ra trước đây." biết có lẽ nghe lời nào của , và rơi vào im lặng khi cái rùng mình khác hành hạ cơ thể . "Run rẩy là tốt," to, nhưng suy nghĩ điên cuồng cho thứ khác để giúp . đột ngột nhìn thấy những con chó St. Bernard với những cái chìa khóa quanh cổ chúng dành cho những người bị kẹt vì tuyết lở làm búng ngón tay và đứng bật dậy. Vài phút sau, quay trở lại bên giường mang theo ly rượu mạnh và tràn đầy phấn chấn với những gì vừa nghe được tre6n radio trong nhà bếp. "Zack," say sưa, ngồi xuống cạnh và cánh tay của luồng dưới đầu để có thể nâng nó đến gần ly rượu, "uống ít cái này , và cố hiểu những gì em sắp cho nghe : em vừa nghe được radio là bạn - Dominic Sandini - ở bệnh viện Amarillo. ta khỏe lại! hiểu ? ta chưa chết. ta tỉnh rồi. Họ nghĩ là những tù nhân trong nhà lao đưa sai thông tin hay bị nhầm lẫn hay cố chuyển phản kháng của họ thành cuộc bạo động chính thức, và đó chính xác là chuyện xảy ra ... Zack ?"

      Sau vài phút cố đổ được muỗng rượu vào miệng , và Julie bỏ cuộc. biết có thể tìm điện thoại cất giấu và gọi điện cho bác sĩ, nhưng bác sĩ nhận ra ngay lập tức gọi cảnh sát. Họ mang ra khỏi đây và đẩy vào tù, và thà chết còn hơn quay lại đó.

      Những giọt nước mắt bất an và kiệt sức tuôn ra từ góc mắt của Julie khi thời gian tiếp tục trôi qua và ngồi với tay gấp lại trong lòng, cố nghĩ làm gi cho đến khi cuối cùng cầu nguyện thầm. "Làm ơn giúp con," cầu nguyện. "Con biết phải làm gì. Con hiểu tại sao Ngài lại đưa chúng con lại với nhau. Con hiểu tại sao Ngài làm con cảm thấy như thế này về ấy hay tại sao Ngài muốn con ở cạnh ấy, nhưng bằng cách nào đó con nghĩ chuyện này đều do Ngài mà ra cả. Con biết bởi vì... vì con cảm thấy như thể Ngài đứng với tay của Ngài đặt vai con giống như cách Ngài làm khi con còn bé - khi Ngài đưa gia đình Mathison đến với con."

      Julie hít hơi dài run rẩy và chùi nước mắt ở góc mắt của , nhưng khi lời cầu nguyện cuối cùng của , cảm thấy được bình tĩnh hơn : "Làm ơn chăm sóc chúng con."

      lúc sau nhìn lên Zack và nhìn thấy cơ thể của run rẩy vì lạnh, sau đó thụt sâu người dưới những tấm chăn. Nhận thấy ngủ giấc ngủ sâu, phải là bất tỉnh như sợ, chồm người tới phía trước và ấn nụ hôn lên trán . "Cứ tiếp tục run rẩy ," thầm dịu dàng. "Run rẩy là rất tốt."

      biết cặp mắt màu hổ phách nhấp nháy mở rồi nhắm lại khi đứng lên, Julie vào phòng tắm để lấy tắm nước nóng.

      *********

    5. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 29

      quấn mình trong chiếc áo choàng khi chợt nghĩ ra là có thể tìm điện thoại mà cất giấu và gọi cho cha mẹ để báo cho họ biết là được an toàn. Dừng lại ở cạnh giường, đặt tay trán Zack, nhìn thở. Cảm thấy thân nhiệt của gần với bình thường, và hơi thở của bây giờ sâu hơn và bình thường hơn. nhõm làm đầu gối của yếu hẳn khi hướng về lò sưởi châm thêm củi vào ngọn lửa cháy bập bùng. Hài lòng là được đủ ấm, để yên cho ngủ và tìm điện thoại, đóng cửa lại ở phía sau . Quyết định phòng ngủ của là nơi hợp lý để bắt đầu tìm kiếm, mở cánh cửa phòng ngủ và dừng lại ở giữa chừng, ngạc nhiên về xa xỉ thể tin nổi ra trước mắt . cứ nghĩ phòng của với lò sưởi bằng đá, cửa kính, và nhà tắm lót gạch rộng rãi là sang trọng lắm rồi, nhưng căn phòng này lớn gấp bốn lần và sang trọng hơn gấp mười lần. Những tấm gương chiếm toàn bộ bức tường bên trái, phản chiếu cái giường khổng lồ với những khung cửa sổ trần nhà và lò sưởi bằng đá cẩm thạch trắng lộng lẫy đối diện với chiếc giường. Những khung cửa sổ dài bức tường ở phía sau rồi trải rộng theo hình quạt ở cuối bức tường tạo thanh căn phòng rộng trong góc cho bồn tắm nóng bằng cẩm thạch trắng bục. cặp ghế xô-pha bọc lụa màu ngà, có vằn màu hoa cà và xanh biển được bố trí cạnh lò sưởi. bục, ở hai bên bồn tắm nóng là hai cái ghế đệm dầy và những cái ghế để chân bọc trong cùng màu với những hoa văn khăn phủ giường.

      Julie từ từ tiến về phía trước, tiếng bước chân của êm ru nền thảm xanh nhạt. Ở bên trái, nhìn thấy những tay cầm bằng đồng loại của những cánh cửa kiếng và cẩn thận đẩy chúng ra mở rồi giật mình lùi lại khi nhìn thấy phòng tắm với sàn nhà bằng đá cẩm thạch, được thắp sáng bởi những khung cửa sổ ở đầu, chia đều hai bên lối là hai tủ trang điểm dài bằng đá hoa cương với hai bồn rửa và phân nữa bức tường làm bằng kiếng bên chúng. Mỗi nửa phòng tắm có những nhà tắm khổng lồ riêng của nó bao bọc trong lớp kính trong suốt và bồn tắm bằng cẩm thạch riêng của nó.

      Mặc dù phần còn lại của ngôi nhà có thể được trang bị thích hợp với đàn ông hay đàn bà, thể nhầm lẫn được là căn phòng này được trang trí rất nữ tính làm cho nó sang trọng hấp dẫn để chắc chắn làm cho người đàn ông cảm thấy như thể ta được mời vào khuê phòng của người phụ nữ. Julie đọc được ở đâu đó trong tạp chí trang trí nhà cửa rằng những người đàn ông kết hôn với vẻ tự tin rằng mình rất nam tính hiếm khi phản đối những ước muốn của những bà vợ về việc trang trí căn phòng ngủ quá nữ tính, và trong thực tế, tận hưởng xâm phạm vào nơi được coi là "khu vực cấm" trước đây. Cho đến bây giờ, nghĩ khái niệm đó kỳ quặc, nhưng khi lưu ý đến những thiết kế tinh tế cho người đàn ông như chiếc giường to lớn và thoải mái, những cái ghế nệm dầy ở bồn tắm nóng, quyết định rằng lý thuyết đó có vẻ rất đúng.

      về phía cánh cửa để vào tủ áo thông với phòng tắm ở bên phải và vào trong để tìm điện thoại. Sau hồi lùng sục mọi ngóc ngách trong hai cái tủ và tất cả những ngăn kéo trong phòng ngủ, Julie đầu hàng cám dỗ và mượn chiếc áo kimono Nhật Bản lụa màu đỏ thêu chỉ vàng từ tủ áo nữ. chọn nó phần vì nó chắc chắn là vừa với phần là vì thôi thúc bất lực được trông dễ thương nếu Zack tỉnh dậy trước khi trời sáng. buộc dây thắt lưng quanh eo và tự hỏi giấu cái điện thoại ở nơi nào khi nhớ có cái tủ trong hành lang, có ổ khóa ở đó. thẳng đến nó và xoay tay cầm, và khi nó tỏ ra là bị khóa, rón rén vào phòng ngủ của mình. tìm thấy chìa khoá nơi mà nghĩ là ở đó, trong túi quần ướt sũng của .

      Cái tủ bị khóa chứa lượng rượu vang và rượu mạnh và bốn cái điện thoại, tìm thấy sàn ở phía sau thùng rượu sâm banh Dom Perignon, nơi Zack giấu chúng.

      Ngột ngạt vì tấn công bất ngờ của nỗi hồi hộp lo sợ, Julie lấy cái điện thoại vào phòng khách, cắm nó vào, và ngồi xuống ghế xô-pha, chân của gấp lại bên dưới , điện thoại đặt trong lòng. bấm được phân nữa số điện thoại khi nhận biết sai lầm lớn mà có lẽ làm, và vội vàng gác ống nghe xuống giá đỡ để ngắt cuộc gọi. Từ khi tội bắt cóc là tội liên bang - và Zack là tên tù vượt ngục - Cục điều tra liên bang có lẽ là ở nhà cha mẹ , chờ điện thoại của , để họ có thể dò tìm cú gọi. Ít ra, đó là điều luôn xảy ra trong phim. quyết định ở lại đây với Zack và để cho Chúa đưa họ đến bất cứ nơi đâu, nhưng nhất quyết phải với gia đình của và trấn an họ. Vu vơ dò tay con công vàng sặc sỡ được thêu chiếc áo ki-mô-nô đỏ của , chú tâm nghĩ ra cách để hoàn thành mục tiêu của . Bởi vì dám gọi cho bất cứ thành viên nào trong nhà, phải gọi cho người khác trước , người nào đó mà có thể hoàn toàn tin cậy, người nào đó sợ công việc mà sắp giao cho họ.

      Julie loại bỏ những giáo viên khác. Họ là những người phụ nữ tuyệt vời, nhưng họ rụt rè hơn là dám liều, và họ có khả năng hoàn thành nhiệm vụ. Bỗng dưng mỉm cười hân hoan và tìm cuốn sổ địa chỉ mang theo trong túi xách tay của . Mở nó đến vần C, kéo điện thoại vào lòng và kiểm tra số điện thoại nhà của Katherine Cahill trước khi Katherine trở thành Bà Ted Mathison. Đầu tháng này, Katherine gửi thư cho hỏi nếu họ có thể gặp nhau khi ta đến Keaton tuần này. Với cái chặc lưỡi hài lòng, Julie quyết định Ted rất giận dữ với khi kéo Katherine dính vào chuyện của gia đình Mathison, nơi mà thể tránh né hay lờ ... và Katherine cám ơn làm điều đó. "Katherine ?" Julie vội khi người phụ nữ kia trả lời điện thoại ở nhà của gia đình , “Julie đây. Đừng gì trừ phi cậu mình."

      "Julie ! Lạy chúa tôi! Vâng, mình mình. Bố - bố mẹ mình Bahamas. Cậu ở đâu vậy? Cậu có ổn ?"

      "Mình khoẻ. Mình thề là mình rất an toàn." ngừng lại để ổn định tinh thần và sau đó , "Cậu có biết liệu có người - cảnh sát hoặc đặc vụ FBI, ý mình là - ở nhà bố mẹ của mình ?"

      "Họ ở nhà bố mẹ cậu và dò hỏi khắp nơi trong thị trấn."

      "Này, mình cần nhờ cậu chuyện rất quan trọng. Cậu phạm luật, nhưng cậu phải đồng ý giấu bí mật của cuộc gọi này."

      Giọng của Katherine hạ xuống thành tiếng thầm đầy nước mắt. "Julie, mình làm bất cứ chuyện gì cho cậu. Mình - mình lấy làm vinh dự là cậu gọi cho mình - rằng cậu cho mình cơ hội để đền trả những gì cậu làm để ngăn Ted ly dị với mình, cho cách mà cậu đứng về phía mình - " dừng ngang trước khi Julie định cắt ngang . "Cậu muốn mình làm gì ?"

      "Mình mong cậu chuyển lời đến bố mẹ và các mình ngay là mình gọi cho cậu lại trong tiếng đồng hồ nữa để mình có thể chuyện với họ. Katherine, phải chắc chắn là cậu làm hoặc bất cứ thứ gì để báo động Cục điều tra liên bang. Phải hành động cách tự nhiên, để riêng gia đình mình, đưa cho họ tin nhắn của mình. Cậu sợ khi gặp đặc vụ FBI chứ ?"

      Katherine cười buồn. "Như Ted sử dụng từ ngữ rất chính xác - mình là công chúa hư hỏng, có ông bố làm cho ta tin rằng ta có thể làm bất cứ chuyện gì ta thích. Bây giờ, thể nào," kết thúc với vẻ hài hước, " vài đặc vụ FBI có thể làm cho công chúa như mình bối rối. Nếu họ thử," đùa, "mình nhờ Bố gọi điện cho Thượng nghị sĩ Wilkins."

      "Được rồi, tuyệt," Julie , cười với giọng điệu thách thức của Katherine, sau đó bình tỉnh lại, cố gắng dùng nhiều cụm từ cảnh cáo để đánh lạc hướng Katherine cũng như gia đình của Julie từ việc có thể quyết định là vì lợi ích của Julie họ báo động Cục điều tra liên bang về cuộc gọi kế tiếp của Julie. "Còn chuyện nữa: Hãy chắc chắn rằng gia đình mình hiểu rằng bây giờ mình rất an toàn, nhưng nếu có bất kỳ ai theo dõi cuộc gọi này, mình gặp nguy hiểm. Mình - mình thể giải thích chính xác ý mình là - mình có thời gian, và thậm chí nếu mình có - "

      "Cậu cần phải giải thích bất cứ điều gì với mình. Mình có thể nghe được từ giọng của cậu là cậu rất ổn, và đó là chuyện quan trọng nhất đối với mình. Còn chuyện cậu ở đâu ... và với ai ...mình biết là cho dù cậu làm gì, cậu cũng làm điều mà cậu tin là đúng. Cậu là người tốt nhất mà mình từng biết, Julie. Mình nên ngay. Gọi lại sau giờ nhé."

      Julie đốt lửa trong lò sưởi ở phòng khách, sau đó tới lui qua lại trước nó, kiểm tra đồng hồ của , chờ đợi cách sốt ruột mong cho tiếng đồng hồ mau trôi qua. Vì bình tĩnh của Katherine, chấp nhận mà chất vấn mọi chuyện Julie , Julie chuẩn bị cho những gì xảy ra khi làm cuộc gọi thứ nhì. Người bố bình thường rất kiên nhẫn của chộp lấy điện thoại của nhà Cahills ngay tiếng reo đầu tiên. "Vâng? Ai vậy?"

      "Là Julie, thưa bố," , bóp chặt ống nghe điện thoại, "Con khoẻ. Con khoẻ - "

      "Cảm ơn Chúa !" ông , giọng của ông khàn đục và cộc lốc với cảm xúc, sau đó ông gọi ra, "Mary, là Julie, và nó khoẻ. Ted, Carl - Julie điện thoại, và nó khoẻ. Julie, chúng tôi làm điều mà con căn dặn, chúng tôi với Cục điều tra liên bang về chuyện này."

      Cách ngàn dặm, Julie có thể nghe vài cái điện thoại nối tiếp được nhấc lên khỏi giá đỡ của nó và những giọng ồn ào, nhõm, hoảng sợ, nhưng tất cả là giọng của Ted - bình tĩnh, quyền hành. "Mọi người hãy im lặng nào," ra lệnh. "Julie, em mình à ? Em có thể chuyện được ?" Trước khi có thể trả lời, thêm, "Đứa học sinh có giọng khàn khàn của em - Joe Bob Artis - cậu ta lo đến phát ốm về em đấy."

      Trong khoảnh khắc Julie há hốc miệng hiểu ở câu mở đầu của cái tên mà chưa bao giờ nghe đến, sau đó nén tiếng cười bối rối khi biết là cố ý dùng sai tên. "Ý là Willie," chỉnh sửa. "và em mình, ít ra là tạm thời."

      "Cảm ơn Chúa ! em ở đâu vậy, em cưng ?"

      Miệng của Julie mở ra, nhưng thanh thốt ra. Lần đầu tiên kể từ khi đến sống với gia đình Mathisons, sắp sửa dối với họ, và mặc dù lý do của rất quan trọng, vẫn sợ nó và cảm thấy xấu hổ. "Em biết chắc," né tránh với vẻ lúng túng mà họ chắc nghe được. "Mặc dù vậy, nó - rất lạnh ở đây," cung cấp cách khập khiễng.

      "Em ở bang nào vậy? Hay là em ở Canada ?"

      "Em - em thể ."

      "Benedict có ở đó, đúng !" Ted , và giận dữ mà cố nén bùng nổ. "Đó là lý do tại sao em thể là em ở đâu. Bảo tên khốn đó nghe điện thoại ngay, Julie !"

      "Em thể ! Nghe này, mọi người, em thể điện thoại được lâu, nhưng em muốn các người tin em khi em với các người là em bị ngược đãi. Ted," , cố gắng bằng cách nào đó để với người duy nhất hiểu pháp luật và, hy vọng rằng chuyện xét xử sai lầm có thể xảy ra, " ấy giết ai cả, em biết là ấy làm. Bồi thẩm đoàn sai, và vì vậy thể - chúng ta thể - đổ lỗi cho ấy vượt ngục."

      "Sai lầm !" Ted bùng nổ. "Julie, đừng tin đồ bậy bạ đó ! ta là kẻ giết người bị kết tội và là tên bắt cóc đấy!"

      " ! ấy có ý định bắt cóc em. Tất cả những gì ấy muốn là chiếc xe, thấy đó, để ấy có thể rời khỏi Amarillo, và ấy thay lốp xe bị xẹp dùm em, rất tự nhiên là em cho ấy nhờ xe. ấy để cho em , nhưng ấy thể vì em nhìn thấy bản đồ của ấy - "

      "Em nhìn thấy bản đồ gì, Julie ? Bản đồ gì ? Của nơi nào ?"

      "Bây giờ em phải rồi," với vẻ khổ sở.

      "Julie !" Giọng của Đức Cha Mathison cắt ngang, "Khi nào con trở về ?"

      "Ngay khi ấy để cho con , - ngay khi con có thể làm được. Con – con phải . Hứa với con rằng các người kể cho bất kỳ ai biết về cuộc gọi này ."

      "Chúng tôi hứa, và chúng tôi con, Julie," Đức Cha Mathison với vẻ cảm động, và lòng tin vô điều kiện. "Toàn bộ thị trấn cầu nguyện cho an toàn của con."

      "Bố," , vì thể ngăn được mình, "bố có thể nhờ họ cầu nguyện cho an toàn của ấy luôn ?"

      "Em bị điên rồi à !" Ted thốt lên. "Người đan ông đó là tên tù - " Julie nghe phần còn lại của những gì . đặt ống nghe vào giá đỡ của nó và chớp mắt nén lại những giọt nước mắt đau khổ. Bằng cách cầu họ cầu nguyện cho người bắt giữ , vô tình buộc gia đình cho rằng bị Zachary Benedict lừa hay là đồng phạm với . Bất cứ điều nào trong đó cũng phản bội với những điều mà họ tin, cũng phản bội mọi thứ mà họ tin vào . Rũ bỏ ý nghĩ chán chường xâm nhập , Julie nhắc nhở mình rằng Zachary Benedict vô tội và đó là chuyện quan trọng ngay lúc này. Giúp người vô tội tránh bị ngồi tù là trái với đạo đức hay bất hợp pháp, và nó phản bội lại lòng tin của gia đình .

      Đứng lên, bỏ thêm củi vào cả hai lò sưởi, đút điện thoại vào lại trong tủ, sau đó vào nhà bếp và sử dụng giờ sau đó dọn dẹp nó rồi hầm nồi súp để giúp bệnh nhân của thấy ấm khi thức giấc. cắt khoai tây khi nhận ra rằng nếu biết gọi điện thoại, gặp rắc rối, nếu muốn thể thuyết phục rằng gia đình và người từng là chị dâu của rất đáng tin cậy và cho nhà chức trách nghe là gọi về. Từ khi có đủ chuyện để lo lắng, quyết định là với .

      Nấu xong, lan man vào phòng khách và ngồi xuống ghế xô-pha, radio còn tiếp tục mở trong nhà bếp vì thế có thể nghe được nếu có tin tức gì khác mà Zack quan tâm.

      buồn cười, trong cách mai mỉa khủng khiếp, nghĩ với nụ cười tiếc nuối khi duỗi thẳng chân ra ghế xô-pha, nhìn lên trần nhà, sau bao nhiêu năm cư xử như Mary Poppins và chưa bao giờ, chưa bao giờ lầm đường lạc lối , chỉ để cho có ngày này.

      Ở trường trung học, có nhiều bạn bè là con trai, nhưng chưa bao giờ để cho họ xa hơn mức bạn bè, và họ có vẻ chấp nhận điều đó. Họ đón xem bóng bầu dục, đưa đến trường, và bao gồm trong nhóm người vui vẻ của họ. Trong năm học cuối, Rob Kiefer, " chàng trai lực lưỡng" thể chối cãi đặt vào tình trạng tiến thoái lưỡng nan của mong ước và thất vọng bằng cách mời tham dự buổi khiêu vũ dành cho học sinh sắp ra trường. Julie thương thầm Rob nhiều năm, nhưng từ chối lời mời hấp dẫn của , vì mọi người rằng Rob Kiefer có thể cởi quần áo lót của còn nhanh hơn Mary Kostlercó thể cởi quần áo những ma-nơ-canh trong cửa sổ ở cửa tiệm bán quần áo Kostler.

      Julie tin là Rob vượt qua giới hạn với bởi vì họ là bạn bè. cũng là con của Đức Cha Mathison, mang lại cho ít "miễn dịch" từ những kẻ muốn vượt quá giới hạn, nhưng thể đến tham dự buổi khiêu vũ với Rob. Mặc dù khao khát muốn đồng ý và mặc dù là hứa cách long trọng là cư xử đàng hoàng vào đêm khiêu vũ, biết toàn bộ trường, và cuối cùng toàn bộ thị trấn, cho rằng con của Đức Cha Mathison trở thành khác danh sách dài thòng trong cuộc chinh phạt tình dục của Rob. Thay vào đó, Julie đến dự buổi khiêu vũ với Bill Swensen dễ thương, có bố là chỉ huy dàn nhạc của trường, và Rob hộ tống Denise Potter, trong những người cổ vũ cho đội banh. Đêm đó, nhìn trong đau khổ khi Rob, người được tôn làm vua của buổi khiêu vũ, nghiêng người và hôn nữ hoàng của , Denise Potter.

      Denise có thai đêm đó. Khi hai người họ kết hôn ba tháng sau và thuê căn hộ phòng bẩn thỉu thay vì vào đại học như họ có kế hoạch, toàn bộ thị trấn đều biết tại sao. số đông dân Keaton thương hại Denise, nhưng hầu hết họ làm như thể tự rước lấy bằng cách đến gần Rob Kiefer.

      Julie cảm thấy chịu trách nhiệm cách vô lý trong toàn bộ cơn ác mộng đó. Kinh nghiệm đó cũng dạy cho cách giải quyết để tránh rắc rối và tai tiếng bằng bất cứ giá nào. Ở trường đại học, cứng rắn từ chối những cuộc hẹn hò với Steve Baxter, mặc dù phải lòng , vì chàng cầu thủ bóng bầu dục đẹp trai nổi tiếng tán tỉnh với danh tiếng về việc ghi điểm trong phòng ngủ thậm chí còn thường xuyên hơn là sân bóng. Steve, vì vài lý do mà bao giờ hiểu, bỏ ra gần hết hai năm ròng để theo đuổi , xuất mình ở bất cứ kiện nào mà biết là có mặt, ở bên , và tỏ vẻ chân thành và đáng để thuyết phục rằng rất đặc biệt đối với . Họ cười với nhau, họ chuyện hàng giờ, nhưng chỉ trong nhóm, vì Julie cương quyết chịu hẹn hò với .

      Bây giờ, khi Julie so sánh quá khứ phẳng lặng với tại hỗn loạn và tương lai chắc chắn của , biết nên khóc hay nên cười : trong bao năm nay, chưa bao giờ tuân theo quy tắc dù chỉ lần bởi vì muốn gia đình và mọi người trong Keaton nghĩ xấu về . Bây giờ sắp sửa chệch khỏi "đường thẳng và hẹp," tuy nhiên, chấp nhận vài vi phạm của đạo đức xã hội để khuấy động bàn tán trong Keaton. , phải , Julie mỉa mai nghĩ. Chuyện sắp làm là vi phạm chỉ là những giáo huấn đạo đức, nhưng có lẽ là luật pháp của Hợp chủng quốc Hoa Kỳ nữa, và trong khi làm điều đó, toàn bộ phương tiện truyền thông cung cấp những lời bàn tán về nó cho cả thế giới - chỉ như họ làm !

      Khoảnh khắc hài hước biến mất và Julie nhìn cách ảm đạm vào tay . Kể từ khi đến sống với gia đình Mathisons, chọn "hy sinh" vài việc bao gồm quyết định trở thành giáo viên, chứ theo đuổi nghiệp khác được trả lương cao hơn. Tuy nhiên, mỗi hy sinh hầu như luôn đem lại cho những phần thưởng xứng đáng đến nỗi luôn cảm thấy như thể nhận nhiều hơn đưa ra.

      Bây giờ cảm giác rệt rằng số phận đòi những món nợ cho những phần thưởng đáng được nhận của . Zachary Benedict vô tội trong vụ giết người nhẫn tâm cũng như vô tội của , và thể rũ bỏ cảm giác là phải làm điều gì đó về nó.

      Xoay người nằm nghiêng, đút cánh tay dưới những chiếc gối trang trí, nhìn ngọn lửa cháy bập bùng trong lò sưởi. Cho đến khi tên giết người thực bị bắt, ai thế giới, bao gồm cha mẹ , bỏ qua bất cứ chuyện gì làm từ giờ trở . Tất nhiên, khi người nhà của nhận biết là Zack vô tội, họ chấp thuận mọi chuyện làm và có thể còn chưa làm. À, có lẽ phải mọi chuyện, Julie nghĩ. Họ tán thành nhanh đến thế, nếu những cảm giác của đối với là tình , và họ chắc chắn tán thành việc ngủ với . Thầm chấp nhận và hồi hộp lo lắng, Julie nhận biết rằng là chuyện thể kiểm soát được nữa; ngủ với hầu như là quyết định dự định trước trừ phi thay đổi ước nguyện của từ tối qua. Mặc dù, hy vọng cho vài ngày để biết hơn.

      Bên cạnh đó, tất cả có thể làm là cố bảo vệ trái tim bị thương tổn và kềm chế làm gì hoặc làm cho càng bị tổn thương hơn là bị. Suy cho cùng cũng phải là kẻ ngu ngốc. Trước khi Zachary Benedict ngồi tù, sống trong thế giới xa hoa của những người nổi tiếng, sành điệu, nổi tiếng là có luân lý và có chút hạnh kiểm hoặc đạo đức. đọc đủ về trong tạp chí trước khi ngồi tù để biết người đàn ông mà ở chung trong ngôi nhà nghỉ ngọn núi này từng có những căn nhà lộng lẫy và biệt thự riêng của , nơi có những buổi tiệc xa xỉ chỉ có tham dự của những ngôi sao điện ảnh nổi tiếng, nhưng còn có những tài phiệt quốc tế, hoàng tộc châu Âu, và thậm chí cả Tổng thống Mỹ.

      phải là người phụ tá mục sư dễ chịu, ôn hoà ở nhà thờ của thị trấn .

      So với , Julie biết ngây thơ và chất phát như đứa bé mới chào đời.

      **********

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :