Percy Jackson và Kẻ đánh cắp tia chớp - Rick Riordan (Huyền Ảo)

Thảo luận trong 'Các Thể Loại Khác (Kinh Dị, Trinh Thám..)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. cuncon

      cuncon Well-Known Member Trial Moderator

      Bài viết:
      1,786
      Được thích:
      2,154
      15. Thần Tốt Bụng Đãi Bánh

      Chiều hôm sau, ngày mười bốn tháng Sáu, bảy ngày trước Hạ chí, tàu vào ga Denver.

      Từ đêm qua, lúc tàu còn ở Kansas tới giờ, ba đứa chưa ăn. Từ lúc rời Trại Con Lai tới giờ: chưa tắm. Chắc chắn trông chúng tôi giống bụi đời.

      Annabeth gợi ý :

      - Tìm cách liên lạc với bác Chiron . Tớ muốn báo vụ cậu chuyện với thần sông.

      - Ta đâu dùng điện thoại được.

      - Có ai bảo dùng điện thoại đâu.

      Suốt nửa tiếng đồng hồ, ba đứa lang thang ở trung tâm thành phố dù tôi biết Annabeth tìm gì. Ở đây khô và nóng, còn St.Louis ẩm ướt. Rặng Rocky vây quanh Denver, sừng sững như ngọn sóng thần sắp ập xuống thành phố.

      Cuối cùng, chúng tôi tìm được trạm rửa xe tự động vắng khách. Vừa vòng ra sau tránh xa đường lộ[20] , chúng tôi vừa quan sát xem có xe cảnh sát tuần . Nếu thấy ba thiếu niên tay lảng vảng gần trạm rửa xe hơi, cảnh sát hạng bét cũng đoán chúng tôi có ý đồ bất lương.

      Thấy Grover cầm vòi xịt, tôi hỏi:

      - Chính xác chùng ta làm gì đây?

      Nó làu bàu:

      - Những bảy mươi lăm xu. Tớ chỉ còn hai đồng hai mươi lăm xu. Annabeth có ?

      Annabeth đáp:

      - Đừng nhìn tớ. Nhà ăn đêm qua vét sạch túi tới rồi.

      Tôi khoắng túi lấy hai mươi lăm xu, đồng tiền lẻ cuối cùng. Như vậy trong túi tôi còn lại hai đô la và đồng vàng drachma lấy ở chỗ Medusa.

      - Tuyệt vời. Theo cách này, tớ phải bơm nước mỏi rã cả tay.

      - Tớ hiểu.

      Nó bỏ xu vào máy, vặn núm "phun sương". Tôi hỏi Annabeth:

      - Grover làm gì vậy?

      - Gửi thông điệp Iris. Nữ thần cầu vong Iris mang thông điệp tới các thần. Nếu biết khéo nhờ thần giúp và nếu thần bận, nữ thần Iris giúp cả con lai.

      - Gọi thần bằng vòi xịt nước ư?

      Grover chỉ vòi lên trời. Màn sương trắng dày đặc phụt ra:

      - Trừ khi cậu biết cách tạo cầu vồng nhanh hơn.

      Đúng như Grover , nắng xuyên qua sương nhanh chóng biến thành cầu vòng bảy sắc.

      Annabeth chìa tay:

      - Đưa tớ đồng drachma.

      Tôi ngoan ngoãn nghe lời.

      Bạn tôi giơ đồng tiền vàng cao quá đầu:

      - Xin thần nhận chút lòng thành.

      bé tung đồng tiền vào cầu vồng. Sau khi tan vào ánh sáng vàng, nó biến mất.

      Annabeth kêu lên:

      - Đồi Con Lai.

      Chả thấy gì.

      Giây lát sau, sau màn sương lên ruộng dâu, eo biển Long Island phía xa như thể chúng tôi đứng thềm Nhà Lớn vậy. Cạnh lan can quanh thềm, quay lưng lại phía tôi là thanh niên tóc vàng mặc quần soóc và áo thun da cam. Tay cầm kiếm đồng, ra chăm chú quan sát cánh đồng cỏ.

      Tôi gọi:

      - Luke!

      ngạc nhiên quay lại. Luke chỉ cách tôi ba thước chân và màn sương mỏng. Chỉ có điều tôi chỉ nhìn thấy phần cơ thể cầu vồng.

      Nụ cười tươi tắn khuôn mặt sẹo:

      - Percy! Kia có phải là Annabeth ? Ơn trời....các em sao chứ?

      Annabeth lắp bắp:

      - À, ừm... sao.

      bé vuốt vuốt vạt áo dính bẩn, hất lọn tóc xõa xuống trán :

      - Em tưởng bác Chiron...

      Nụ cười của Luke tắt ngấm :

      - Bác ấy xuống dãy nhà có việc. Mấy em dưới đó gặp chuyện. Nhưng mà này, các em bình an ? Grover vẫn khoẻ chứ?

      Grover giơ vòi nước lên cao nghiêng người để Luke nhìn thấy:

      - Em đây. Ở trại xảy ra chuyện gì thế?

      Đúng lúc ấy, chiếc xe hơi Lincoln Continental tạt vào trạm. Tiếng nhạc hip-hop mở hết cỡ phát ra từ đầu máy stereo. Xe chạy vào ngăn bên cạnh, bass từ loa trầm rung chuyển mặt đường.

      Luke hét lên:

      - Bác Chiron thì phải... sao ồn thế?

      Annabeth mừng vì có cớ tránh mặt:

      - Để em lo. Grover, thôi.

      - Cái gì? Nhưng....

      - Đưa vòi cho Percy rồi ra đây.

      Grover lẩm bẩm câu gì đó đại loại là con khó hiểu hơn cả gấu trúc Tasmanian. Nó đưa vòi cho tôi và theo Annabeth.

      Tôi chỉnh vòi nước sao cho vừa giữ được cầu vòng,vừa nhìn thấy Luke.

      Luke hét to át tiếng nhạc:

      - Bác Chiron vừa can vụ đánh nhau. Tình hình trại khá căng thẳng. Tin mật Dớt và Poseidon bất hòa bị tiết lộ. Ban quản lý trại chưa dám chắc ai loan tin gây hoang mang, nhưng đoán cũng tên cặn bã gọi chó địa ngục bữa trước. Giờ em trong trại chia bè phái. Hệt như cuộc chiến thành Troy xưa: các thần Aphrodite và Apollo ủng hộ Poseidon. Athena ủng hộ thần Dớt.

      Tôi rùng mình khi nghĩ đến khả năng nhà Clarisse ủng hộ cha tôi, dù chỉ là việc .

      Tiếng nhạc ở ngăn bên hẳn. Tôi nghe Annabeth và gã trai nào đó cãi nhau bằng ngôn ngữ lạ. Chắc là tiếng Tây Ban Nha.

      Luke hỏi:

      - Tình hình em thế nào? Bác Chiron nhớ em lắm đấy.

      Tôi kể nghe gần như mọi chuyện, kể cả giấc mơ của tôi. Gặp tôi mừng quá luyên thuyên, cảm giác như được về trại hè ít phút. biết tôi thao thao bất tuyệt bao lâu nhưng mãi khi máy phun sương kêu "bíp bíp", tôi mới nhớ máy dừng trong hơn phút nữa.

      Luke bảo:

      - Giá được với chú nhỉ? Ở đây, tụi giúp gì được nhiều. Nhưng nghe này, chắc chắn Hades lấy tia chớp. Đông chí vừa rồi ông ta có lên đỉnh Olympia. giám sát chuyến tham quan và tụi thấy ông ấy.

      - Nhưng bác Chiron bảo các thần có khả năng tự tay lấy dụng cụ có phép thần của nhau.

      Luke bối rối ra mặt:

      - Đúng, đúng. Nhưng... Hades có mũ sắt tàng hình. Ai dám vào phòng đặt ngai vàng của Dớt lấy trộm tia chớp chứ? Phải tàng hình mới vào được.

      Cả hai im lặng. Luke như sực nhớ chữa:

      - Này, ám chỉ Annabeth đâu nhé. quen bé lâu nên hiểu tính. Annabeth bao giờ... thực là coi Annabeth như em .

      Tôi e Annabeth thích thế.

      Tiếng nhạc ở ngăn bên tắt hẳn. Có tiếng đàn ông hoảng hốt la to, tiếng cửa đóng sập và chiếc Lincoln lủi ra khỏi trạm rửa xe.

      - Chú thử ra xem chuyện gì. À này, còn mang giày đưa chú ? Nếu nó giúp được chú, cũng mừng.

      Tôi thấy mình có tội khi phải dối:

      - À...có. Tiện lắm ạ.

      Nước tắt ngấm. Sương bắt đầu tan.

      Luke vội, giọng dần:

      - Ở Denver nhớ cẩn thận đấy. Nhắn Grover đừng lo, lần này suôn sẻ hơn lần trước. ai bị biến thành cây thông đâu. Chỉ cần nó...

      Màn sương tan hết. Hình ảnh Luke biến mất. Chỉ mình tôi trơ trọi giữa ngăn rửa xe ướt át.

      Annabeth và Grover về tới. Họ cười hỉ hả. Grover lộp cộp bằng móng guốc, tay cầm đôi giày mọc cánh.

      Nó nhại:

      - El Diablo ! El Diablo! Annabeth này, lúc nãy cậu gì với họ thế?

      - Lát nữa tớ cho nghe.

      Thấy tôi, bạn ấy đứng sững. Nụ cười tắt ngấm:

      - Percy, cậu sao thế? Luke gì vậy?

      Tôi dối mà trong lòng buồn và trống trải lạ thường:

      - Chẳng có gì.Thôi mình tìm cái gì ăn trước .


      ***

      Mấy phút sau, ba chúng tôi vào quán ăn có ánh đèn vàng vọt chọn ngăn. Quanh chúng tôi có mấy gia đình vừa ăn hamburger, uống sô-đa và tráng miệng với đồ ngọt.

      Mãi lâu sau người phục vụ bàn mới tới. Chị ấy nghi ngờ nhướn mày hỏi:

      - Các em là....?

      Tôi ấp úng:

      - Chúng em... định gọi món.

      - Các em có đủ tiền ?

      Môi Grover run run. Tôi chỉ sợ nó kêu be be, hoặc tệ hơn... ăn vải sơn lót nhà. Còn Annabeth trông như sắp ngất xỉu vì đói.

      Tôi cố nghĩ câu chuyện mủi lòng đem kể với chị phục vụ bàn. Thình lình cả toàn nhà rung chuyển. Tôi tưởng mình đói quá nên chóng mặt. Bên ngoài, có chiếc mô tô to bằng voi con thắng gấp bên lề đường.

      Quán ăn im phăng phắc.

      Đèn pha xe đỏ rực. Bình xăng xe sơn ngọn lửa cháy, hai bên đeo hai bao súng, nòng súng lấp ló miệng bao. Yên xe bọc da, nhưng da này giống da người đem thuộc.

      Người ngồi xe có thể khiến cả chục đô vật vừa chạy vừa gọi mẹ. Ông ta mặc áo thun bó sát, quần jean đen, áo khoác da đen, cạnh đùi dắt con dao găm dài. Sau cặp kính mát màu đỏ to tướng là khuôn mặt hung ác, dữ tợn nhất tôi từng thấy: đẹp trai nhưng quỷ quyệt. Mái tóc đen vuốt sáp bóng mượt và hai má chằng chịt sẹo từ vô số lần đánh nhau. Có điều lạ là tôi thấy ông ta trông quen quen.

      Ông ta vừa bước vào, cơn gió khô nóng xộc vào mọi ngõ ngách trong quán. Thực khách như bị thôi miên đứng cả dậy. Nhưng sau cái phẩy tay của ông ta, họ lại ngồi xuống.

      Mọi người trong quán trò chuyện xôn xao. Chị phục vụ bàn chớp mắt, như thể có người nhấn nút tua lại trong não chị:

      - Các em có đủ tiền ?

      Tay đua xe lên tiếng:

      - Tôi đãi.

      Ông ta vào ngăn chúng tôi. gian quá hẹp so với thân hình kềnh càng của ông nên Annabeth phải ngồi nép bên cửa sổ.

      Ông nhìn chị phục vụ ngạc nhiên nhìn mình:

      - vẫn còn ở đây sao?

      Ông chỉ tay, chị ta cứng đờ như khúc gỗ rồi xoay lung, xuống bếp.

      Ông ta quay sang tôi. Dù nhìn thấy mắt ông sau cặp kình màu đỏ, nhưng trong tôi sôi sục những cảm giác khó chịu. Giận dữ, tức tối, cay đắng. Tôi muốn đấm vào tường, muốn ra ngoài gây đánh nhau. Gã này tưởng mình là ai chứ?

      Ông ta cười nhếch mép:

      - Ra đây là con lão già Tảo biển?

      Đáng lẽ tôi phải ngạc nhiên hoặc sợ hãi. Đằng này, cảm giác của tôi giống lúc đối mặt Gabe Cóc Chết. Tôi chỉ muốn vặt đầu gã cho hả giận.

      - Ông là cái thá gì chứ?

      Annabeth lườm tôi:

      - Percy, ăn cẩn thận. Ông đây là...

      Ông ta giơ tay can ngăn:

      - sao đâu. Ta thích người có cá tính. Miễn là phải biết biết dưới. Này em họ, biết ta là ai ?

      Giờ tôi biết vì sao ông ta trông quen quen. Gã có kiểu bĩu môi giống hệt mấy đứa ở nhà số Năm, Trại Con Lai.

      - Ông là cha của Clarisse. Thần chiến tranh Ares.

      Thần Ares cười nham nhở, đoạn tháo kính mát. Chỗ của cặp mắt chỉ toàn lửa. Hai hốc mắt bốc cháy như có những vụ nổ hạt nhân bé xíu liên tiếp nối nhau.

      - Thằng ranh, mày đoán đúng rồi đó. Tao nghe mày bẻ giáo của Clarisse.

      - Nó muốn thế mà.

      - Chắc vậy. Mày cũng được đấy. Chuyện trẻ con đánh nhau, tao dính vào. Tao đến đây vì... vì nghe mày ghé Denver chơi. Tao định gợi ý mày chuyện.

      Chị nhân viên quay lại, bưng theo ba khay đầy bánh hamburger phô mai, khoai tây chiên, hành tây, và sữa sô la.

      Ares đưa chị mấy đồng vàng drachma.

      Chị sợ hãi nhìn:

      - Nhưng tiền này ...

      Ares rút con dao to tướng tẩn mẩn cạo móng tay:

      - Sao thế, em?

      Hết hồn, chị cầm tiền vàng ra.

      Tôi bảo:

      - Ông được đem dao dọa người.

      Ares cười hô hố:

      - Mày giỡn chắc? Tao thích xứ này. Kể từ thời Sparta, Mỹ là nơi tuyệt vời nhất. Ranh con, mày cũng mang vũ khí đấy thôi. Thế giới ngoài kia đầy hiểm hoạ. đến đây ta mới nhớ vụ gợi ý. Mày phải giúp tao việc.

      - Tôi tài hèn sức mọn, sao giúp được thần thánh?

      - Có chứ, giúp ta đỡ phí thời gian vì đôi ba thứ nhặt. Tao quên mất tấm khiên ở công viên nước bỏ hoang dưới trung tâm. Chẳng là tao vui vẻ với... nhân tình bị phá ngang. Ta bỏ lại khiên ở đó. Giờ mày lấy nó về cho tao.

      - Sao ông tự mà lấy?

      Lửa trong mắt ông ta bốc cao hơn:

      - Cũng cùng lý do tao biến mày thành chó rồi cán chết bằng chiếc Harley kia. Bởi vì tao thích. Này Percy Jackson, thần thánh cho mày cơ hội khoe mẽ. Hay mày biến thành thằng hèn rồi? - Ông ra ghé sát lại. - Hay mày chỉ hung hăng khi có dòng sông đỡ bên dưới, để cha mày còn ra tay cứu mày?

      Tôi muốn đấm vào mặt gã nhưng hiểu sao tôi biết gã chỉ chờ có thế. Thần Ares rất biết chọc giận tôi. Nếu tôi nổi khùng xông vào, gã đắc ý. Tôi quyết cho gã hả hê.

      - Tụi tôi quan tâm vì còn có việc phải làm.

      Cặp mắt dữ dội của Ares bắt tôi nhìn những thứ tôi muốn nhìn: nào máu chảy, khói lửa, xác người la liệt khắp chiến trường...

      - Tao biết việc gì rồi. Lúc mới mất bảo bối, Dớt cử toàn người giỏi nhất tìm: Apollo, Athena, Artemis và tao, tất nhiên. Nếu tao tìm ra món đồ lợi hại đó... - Ares liếm môi như thể ông ta khao khát khi nghĩ tới tia chớp. -Nếu tao tìm được, mày đừng có mong. Tuy nhiên, tao cho mày cớ để nghi ngờ đây. cho biết, chính tao rỉ tai Poseidon, khiến cha mày nghi ngờ lão Mồm Thối suốt ngày loanh quanh với xác chết.

      - Ông vảo cha tôi rằng Hades lấy tia chớp ư?

      - Còn ai vào đây nữa. Chỉ thoáng nhìn tao biết ngay Hades ném đá giấu tay, khiến Dớt tuyên chiến với Poseidon. Xét theo khía cạnh nào đó, mày phải cảm ơn tao. Nhờ tao, mày mới được giao việc này.

      Tôi làu bàu:

      - Cảm ơn.

      - Này, tao hào phóng lắm. Chạy giúp tao việc vặt kia, tao giúp lộ phí cho mày. Tao dàn xếp, tìm xe cho chúng mày về miền Tây.

      - Chúng tôi tự lo được.

      - Phải, chúng mày giỏi. tiền, xe, biết đối thủ của mình là ai mà đòi tự lo. Thôi giúp tao , biết đâu tao có thông tin mày cần. Về mẹ mày ấy.

      - Mẹ tôi sao?

      Gã cười nhăn nhở:

      - Giờ chịu nghe rồi phải ? Công viên nước cách Delancy chừng hai cây số về phía Tây. Dễ tìm lắm. Nhớ đến Đường Hầm Tình nhé.

      Tôi hỏi kháy:

      - Cái gì khiến ông bỏ cuộc vui giữa chừng. Nó làm ông sợ mất mật phải ?

      Thần Ares nhe nanh với tôi, nhưng tôi biết trò dọa nạt qua Clarisse rồi. Toàn làm bộ làm tịch, như thể họ che giấu nỗi lo sợ nào đó.

      - Nhãi con, may mà gặp tao đấy. Vào tay thần khác đừng hòng. ai khoan dung thói hỗn xược bằng tao đâu. Xong việc nhớ quay lại đây gặp tao. Đừng làm tao thất vọng, nghe chưa?

      Sau đó, chắc tôi ngất hay bị thôi miên vì khi mở mắt, trong ngăn còn ai ngoài ba chúng tôi. Tôi tưởng cuộc chuyện vừa rồi chỉ có trong mơ nhưng nét mặt Annabeth và Grover cho thấy điều ngược lại.

      Grover bảo:

      - hay rồi Percy. Thần Ares tìm cậu phải điềm lành đâu.

      Tôi ngó cửa sổ. Chiếc xe biến mất.

      thần Ares biết thông tin về mẹ hay chỉ đùa cợt đau khổ của tôi? Giờ ông ta ra , cơn giận trong tôi tan biến. Chắc chắn ông này thích làm cảm xúc con người ta rối như mớ bòng bong. Biệt tài của thần Ares là thế: Làm cảm xúc đối phương rối rắm, quay cuồng khiến họ còn suy nghĩ sáng suốt.

      - Chắc chỉ là trò chơi khăm. Kệ ông ta. Mình thôi.

      Annabeth cãi:

      - được. Tớ chẳng ưa gì thần Ares, nhưng ta thể phớt lờ thần thánh trừ phi muốn rước đại họa vào thân. Ông ta dư sức biến cậu thành loại gặm nhắm.

      Tôi nhìn bánh hamberger bàn. Thốt nhiên, nó thơm ngậy như tôi tưởng:

      - Sao ông ta cần chúng mình nhỉ?

      - Chắc vì năng lực suy tưởng thôi. Thần Ares có sức mạnh. Nhưng chỉ có thế hơn. Đôi khi sức mạnh cũng phải cúi đầu trước thông thái.

      - Nhưng công viên nước này... điệu bộ ông ta có vẻ sợ sệt. Cái gì khiến thần chiến tranh phải bỏ chạy như thế?

      Annabeth và Grover hồi hộp nhìn nhau. Annabeth bảo:

      - E rằng ta phải tự tìm hiểu lấy.


      ***

      Khi ba chúng tôi tìm thấy công viên nước, mặt trời xuống núi. Nhìn biển báo, tôi đoán nơi này từng có tên WATERLAND, nhưng giờ vài chữ rách nát, chỉ còn lại chữ WAT R A D.

      Cửa chính khóa, cùng chăng dây kẽm gai. Bên trong, chỗ nào cũng thấy cầu trượt chưa bơm nước, ống trượt lớn xoắn vặn nối với mấy bể bơi rỗng và khô. Vé cũ và tờ rơi vương vãi khắp mặt đường nhựa. Màn đêm dần buông khiến nơi này trông buồn thảm và rờn rợn.

      Tôi nhìn mạng dây kẽm gai chằng chịt bên .

      - Nghe Ares đưa bạn đến đây du hí. Chắc ta cũng thuộc loại "thứ dữ".

      Annabeth gắt:

      - Percy, tỏ ra tôn trọng chút .

      - Sao gắt tớ? Tớ tưởng cậu cũng ghét Ares.

      - Dù gì ông ta cũng là thần. Với lại, tình nhân của ông ấy nóng tính lắm.

      Grover đế thêm:

      - Đố ai dám chê diện mạo của bà ta.

      - Ai mà ghê thế? Echidna chắc?

      - , là Arphrodite, nữ thần tình .

      - Tớ tưởng bà ta lấy người khác rồi. Nhớ rồi, Hephaestus.

      - Cậu thế làm gì?

      Thốt nhiên tôi muốn đổi đề tài:

      - À, ta vào bằng cách nào đây?

      - Maia!

      Giày Grover mọc cánh.

      Bay qua hàng rào, lộn vòng trung, Grover loạng choạng tiếp đất bên kia cánh cửa. Nó thản nhiên phủi bụi quần như thể tính toán cú nhảy từ trước.

      - Sao, mấy cậu có vào đây?

      Annabeth và tôi phải leo cổng theo cách bình thường. Hai đứa thay phiên giữ dây kẽm gai cho nhau tiến từng bước.

      Bóng tối dần thẫm lại, mênh mông hơn trong lúc chúng tôi tiến sâu vào công viên, xem xét các tụ điểm. Ở đây có đảo "Coi Chừng Bị Cắn Chân", khu vui chơi "Khéo Đụng Đầu" và góc "Đồ Bơi Của Tôi Rơi Đâu Rồi?"

      thấy quái rình mò. Xung quanh im lặng như tờ.

      Chúng tôi đến quầy lưu niệm cửa mở toang. Hàng hóa vẫn chất đầy kệ: quả cầu tuyết, bút chì, bưu thiếp và dãy móc treo....

      Annabeth reo lên:

      - Quần áo sạch.

      Tôi nhắc:

      - Phải. Nhưng cậu được...

      - Thế ư? Nhìn đây.

      Ôm hết quần áo dãy móc dài, Annabeth biến mất trong phòng thay đồ. Mấy phút sau, bạn ấy trở ra với quần soóc in hoa, áo thun đỏ in chữ Waterland và đôi giày thể thao mang tên khu vui chơi. Annabeth đeo vai ba lô căng phồng in logo của công viên nước. ràng bên trong còn rất nhiều quần áo khác.

      Grover bảo tôi:

      - Thoải mái .

      Lát sau, cả ba đều ăn mặc như dụng cụ quảng cáo biết cho công viên bị xóa sổ từ lâu.

      Chúng tôi tiếp tục tìm Đường Hầm Tình . Tôi có cảm giác cả công viên nín thở.

      Cố quên bóng tối ngày càng quánh lại, tôi gợi chuyện:

      - Vậy... Ares và Aphrodite có quan hệ với nhau?

      Annabeth đáp:

      - Nghe đồn thế. Từ ba ngàn năm trước cơ.

      - Thế còn chồng Aphrodite?

      - Cậu biết rồi, thần Hephaestus là thợ rèn. Mới lọt lòng chưa được bao lâu bị thần Dớt quẳng từ đỉnh Olympia xuống nên bị tật nguyền, què quặt. Vậy thể gọi là đẹp trai được. Tuy ông ấy khéo tay nhưng Aphrodite thích thú gì trí thông minh và tài năng hết.

      - Bà ấy thích dân đua mô tô.

      - Đại khái thế.

      - Hephaestus biết chuyện ?

      - Biết chứ. lần ông dùng lưới vàng bắt cả hai, sau đó mời các thần tới chứng kiến nhằm bêu rếu cặp tình nhân. Từ trước đến giờ, Hephaestus luôn nghĩ cách làm họ xấu hổ. Thế nên muốn gặp nhau họ phải tìm nơi kín đáo, như...

      Annabeth dừng phắt lại, nhìn thẳng phía trước.

      - Như chỗ kia kìa.

      Trước mặt chúng tôi là hồ cạn khô. Chắc lúc trước là sân trượt băng rất đẹp. Nó hình tròn, đường kính ít nhất năm chục mét.

      Xung quanh sân trượt bài trí hơn chục tượng thần tình Cupid có cánh bằng đồng giương sẵn cung tên. Đối diện chỗ chúng tôi đứng là đường hầm hun hút, có lẽ là chỗ tháo nước khi hồ đầy. Bảng phía đề: HÀNH TRÌNH LY KỲ CỦA TÌNH - đây phải Đường hầm Tình của cha mẹ bạn.

      Grover rón rén đến gần mép hồ:

      - Nhìn kìa.

      Dưới đáy hồ cạn khô có chiếc thuyền sơn màu hồng và trắng. Mui thuyền có dù che. Khắp thuyền vẽ đầy trái tim xinh xinh. ghế trái có vật tròn bằng đồng sáng mờ do phải chiếu ánh sáng lúc trời nhập nhoạng: khiên của thần Ares.

      - Sao dễ thế? Chỉ cần xuống lấy là xong.

      Annabeth rà đầu ngón tay lên bệ tượng Cupid gần nhất.

      - Ở đây có khắc chữ Hy Lạp: Êta. hiểu....

      Tôi hỏi:

      - Grover này, cậu có ngửi thấy mùi quái ?

      Grover hít hà:

      - .

      - Lúc ở Gateway Arch, cậu cũng bảo quái. Lần này sao?

      Grover tự ái:

      - Tớ bảo đó là chó địa ngục mà.

      Tôi lấy can đảm:

      - Thôi, xin lỗi nhé. Để tớ xuống.

      - Tớ với cậu.

      thế nhưng Grover có vẻ hào hứng lắm. Tôi đoán Grover cố xí xoá
      vụ bỏ tôi lại mình Gateway Arch.

      - , tớ muốn cậu tận dụng tối đa giày bay. Tớ cần cậu hỗ trợ, nhất là lúc có cố.

      Grover ưỡn ngực:

      - Có tớ đây. Nhưng cố nào chứ?

      - Tớ biết, chỉ linh tính thế thôi. Annabeth với tớ…


      - Cậu điên à?

      bạn nhìn tôi từ đầu đến chân như thể tôi vừa ở cung trăng rơi xuống. Hai má Annabeth đỏ bừng.

      Tôi quạu:

      - Sao thế?

      - Tớ với cậu vào Đường Hầm Tình ư? Ngượng chết được. Nhỡ ai nhìn thấy sao?

      - Làm gì có ai?

      thế chứ tôi cũng ngượng chín mặt. Sao con hay rắc rối thế nhỉ?

      Tôi bảo Annabeth:

      - Được rồi. Tớ tự làm lấy.

      Nhưng thấy tôi bước xuống hồ, bạn ấy cũng theo, miệng lẩm bẩm rằng con trai chỉ lắm chuyện lằng nhằng.

      Chúng tôi đến bên thuyền. Chiếc khiên dựng ghế. Bên kia có khăn quàng cổ bằng lụa.

      Tôi tưởng tượng thần Ares và Aphrodite trong khung cảnh này: Hai vị thần gặp nhau trong công viên nước bỏ hoang. Tại sao phải thế? Vừa lúc đó tôi nhận thấy chi tiết mà lúc đứng phía tôi thấy: quanh hồ gắn đầy gương. Tất cả đều chiếu thẳng vào thuyền. Dù nhìn đâu, tôi cũng soi gương được. Ra vậy. Trong lúc ân ái mặn nồng, Ares và Aphrodite vẫn ngắm người qua gương.

      Tôi cầm khăn quàng cổ lên xem. Chất liệu vải mỏng, hồng nhạt thơm mùi hoa hồng hoặc cây nguyệt quế mọc núi. Tôi mơ màng cười nụ, suýt áp khăn lên má. Annabeth giật vội,nhét khăn vào túi:

      - Chớ! Đừng động vào bảo bối tình chứ!

      - Cái gì?

      - Đồ óc tảo biển, lấy khiên rồi thôi.

      Tay vừa chạm khiên, tôi biết ngay có chẳng lành. Bàn tay tôi vừa xuyên qua thứ nối khiên với bảng điều khiển của xuồng máy. Tôi tưởng mạng nhện, nhưng khi giơ tay lên nhìn kỹ, hóa ra đó là dây kim loại rất mảnh, mắt thường gần như nhìn thấy được. đoạn dây bẫy.

      Annabeth ngăn:

      - Khoan .

      - kịp rồi.

      - Mạn xuồng có chữ Êta, giống như kia. Ta mắc bẫy rồi.

      Thình lình, bao thanh nhất loạt vang lên như thể có hàng ngàn bộ phận đồng thời khởi động. Cả hồ nước biến thành cỗ máy khổng lồ.

      Grover hét:

      - Các cậu ơi, coi chừng!

      Quanh thành hồ hình tròn, tượng Cupid giơ cung ngắm bán. Tôi chưa kịp kêu Annabeth tìm chỗ nấp, họ nhả tên. Nhưng họ bắn chúng thôi mà bắn lẫn nhau: Tượng bên này bắn sang thành hồ đối diện. Những sợi dây kim loại mảnh theo mũi tên găm sang bờ bên kia tạo thành hình hoa thị bằng vàng. Sau đó, những sợi chỉ kim loại nhỏ xíu tự đan vào nhau dệt nên tấm lưới khổng lồ.

      Tôi phát hoảng:

      - Ta phải thoát ra.

      Annabeth đáp:

      - được.

      Chộp lấy cái khiên, tôi và Annabeth bỏ chạy. Nhưng chạy lên thành hồ dốc và trơn khó hơn xuống.

      Grover giục:

      - Nhanh lên!

      Nó cố vạch lưới chừa lỗ hổng cho chúng tôi chui ra, nhưng những sợi chỉ vàng tự động quấn lấy bàn tay nó.

      Đầu các Cupid mở ra.Máy ghi hình từ đó nhô lên. Quanh hồ, đèn pha mọc lên làm chúng tôi lóa mắt.Tiếng loa oang oang:

      - Truyền hình trực tiếp lên đỉnh Olympia sau phút... năm mươi chín giây... năm mươi tám....

      - Hephaestus! Tớ ngố quá . Êta là chữ H. Thần làm bẫy này để bắt quả tang vợ và thần Ares. Giờ máy quay sắp truyền hình trực tiếp tớ với cậu lên đỉnh Olympia. Mình thành lũ hề mất rồi.

      Chúng tôi sắp lên đến miệng hồ. Bất ngờ, những tấm gương mở lên như cửa cống. Hàng ngàn con gì bằng kim loại xíu tràn vào.

      Annabeth hét toáng lên.

      Dòng chảy của những con vật ghê rợn tuồn vào mãi: mình bằng đồng, tám chân khẳng khiu và miệng ngáp liên tục. Chúng vây quanh Annabeth và tôi tạo nên thanh loảng xoảng.

      Annabeth kêu la:

      - Nhện! A...a...a

      Tôi chưa từng thấy Annabeth hoảng loạn như thế. bé kinh hoàng ngã ngửa, suýt bị lũ nhện rôbốt chôn vùi nếu tôi nhanh tay kéo lên và lôi về phía thuyền.

      Lũ nhện tràn ra từ quanh miệng hồ. Hàng triệu con bò lổm ngổm tới giữa hồ, vây kín chúng tôi. Tôi tìm cách trấn tĩnh bằng cách tự nhủ rẳng: Người ta lập trình lũ nhện với mục đích giết người. Chúng chỉ vây hãm, cắn đớp và biến chúng tôi thành lũ ngốc. lần nữa, chúng tôi sa bẫy chuyên dành cho các thần. Rủi thay, Annabeth và tôi phải thần thánh. Chúng tôi leo lên xuồng. Tôi vung chân đuổi lũ nhện bắt đầu tràn vào lòng xuồng. Tôi gào thét kêu Annabeth giúp đỡ nhưng bạn tôi quá hoảng loạn, ngoài gào thét ra biết làm gì hơn.

      Loa lại tiếp tục đếm ngược:

      - Ba mươi, hai chín....

      Lũ nhện nhả tơ kim loại, trói chặt chúng tôi. Sợi tơ rất mảnh, lúc đầu giật dứt dễ dàng. Nhưng sau quá nhiều dây bện lại, đồng thời lũ nhện vẫn tiếp tục tuôn đến. Tôi đá con bò lên chân Annabeth. Nó quay lại cái miếng giày thể thao mới tinh của tôi.
      Đôi giày thần đưa Grover bay là là hồ. Nó cố kéo cho lưới nới lỏng ra, nhưng ăn thua.

      Tôi tự nhủ: "Nghĩ cách chứ!"

      Lối vào Đường Hầm Tình dưới tấm lưới. Nó là lối thoát nếu có hàng triệu con nhện máy cản đường.

      Loa vẫn đếm:

      - Mười lăm,mười bốn....

      Tôi tự hỏi: "Nước. Nước chảy vào đường hầm này đâu?"

      Và rồi tôi thấy. Mấy ống nước khổng lồ sau hàng gương. Nhện tuôn ra từ đó. tấm lưới, cạnh tượng thần Cupid là buồng gắn cửa sổ kính. Chắc chắn bảng điều khiển trong đó.

      Tôi gọi lớn:

      - Grover! Vào buồng . Tìm nút ON.

      - Nhưng....

      - Làm .

      Hy vọng ấy thật ngông cuồng nhưng là cơ hội duy nhất. Annabeth vẫn điên cuồng gào thét.Tôi phải tìm cách thoát cho cả hai.

      Grover vào buồng điều khiển thử vài nút nhấn.

      - Năm, bốn....

      Grover ngẩng lên tuyệt vọng nhìn tôi, giơ cả hai tay. Tôi biết nó thử mọi nút nhưng vô vọng.

      Nhắm mắt, tôi mường tượng cảnh sóng nước, dòng chảy siết, sông Mississippi. Cảm giác rất đỗi thân quen tràn về. Tôi hình dung mình lôi cả đại dương đến với Denver.

      - Hai, , ZERO!

      Nước xối ào ào từ miệng ống nước. Dòng chảy ào ạt đổ vào bể nhanh chưa từng thấy, cuốn trôi lũ nhện như quét sạch bụi li ti. Lôi Annabeth lên ghế bên cạnh, tôi vừa thắt dây an toàn cho bạn xong, sóng lớn xô mạnh xuồng, hất lũ nhện ra ngoài, làm chúng tôi ướt hết nhưng xuồng lật. Chiếc xuồng quay đầu, theo nước dâng lên xoay tròn giữa hồ nước xoáy.

      Dưới nước nhung nhúc lũ nhện máy hỏng. Nhiều con bị sóng đánh vào tường xi măng mạnh đến nỗi chúng vỡ tan tành.

      Đèn pha tập trung vào hai đứa tôi. Mấy máy ghi hình kêu xè xè, truyền hình trực tiếp lên đỉnh Olympia.

      Nhưng đầu óc tôi dồn cả vào việc lái xuồng. Tôi muốn nó trôi theo dòng và va vào tường. Chắc chắn do trí tưởng tượng quá phong phú nên tôi thấy xuồng làm theo ý tôi. Ít nhất cả người lẫn xuồng bị dập nát thành triệu mảnh. Xuồng xoay vòng lần cuối, lực nước đủ cao đưa chúng tôi xuyên thủng mạng nhện kim loại. Sau đó xuồng quay hướng về đường hầm, đưa chúng tôi lao vút vút vào bóng tối.

      Annabeth và tôi hét thất thanh, ôm chặt nhau những lúc xuồng đến khúc cua gắt, góc hẹp và lao từ độ dốc bốn mươi lăm độ, băng qua hình vẽ Romeo và Juliet cùng đủ loại tranh ảnh tình tứ khác.

      Ra khỏi đường hầm, gió đêm thổi bạt tóc chúng tôi. Chiếc xuồng phóng thẳng đến lối ra.

      Đúng ra, xuồng xuống đoạn dốc giữa hai Cánh Cửa Tình rồi dừng an toàn ở hồ nước cuối chặng gần lối ra. Nhưng chúng tôi gặp may. Cánh Cổng Tình có khóa dây xích. Trước đó có hai xuồng cũng bị chặn lại sau khi rời đường hầm. Giờ chúng thành chướng ngại vật: chiếc đầy nước, chiếc kia bể làm đôi.

      Tôi thét bảo Annabeth:

      - Tháo dây an toàn !

      - Cậu điên à?

      Tôi lồng khiên của thần Ares vào cánh tay:

      - Cậu muốn chết tan xác ? Ta nhảy khỏi xuồng.

      Sáng kiến của tôi đơn giản mà ngông cuồng: Khi xuồng đụng vật cản, chúng tôi dùng nó làm lò xo nhảy qua cổng. Tôi nghe nhiều người gặp tai nạn xe mà thoát chết nhờ cách đó. Họ văng xa cách chỗ xảy ra tai nạn cả mười, mười lăm thước. Nếu may mắn, chúng tôi ngã vào bể nước.

      Hình như Annabeth hiểu ý tôi.

      Khi xuồng đến gần cổng, bạn nắm chặt tay tôi.

      Tôi dặn:

      - Cứ làm theo tớ!

      - ! Cậu trông tớ mà làm!

      - Cái gì?

      - Kiến thức vật lý đơn giản! Theo đường đạn đạo ...

      - Rồi! Theo cách của cậu .

      Annabeth ngập ngừng, kềm chế rồi hét lên:

      - Nhảy!

      RẮC!

      Annabeth tính đúng. Nếu nhảy theo ý tôi, cả hai văng mạnh vào cánh cửa.

      Annabeth tính lực tối đa cho cú nhảy của cả hai.

      Rủi thay, lực hơi lớn hơn cần thiết chút.

      Xuồng chúng tôi đâm sầm vào đống xuồng vỡ. Annabeth và tôi bay giữa trời: qua cánh cổng, qua hồ nước và lao xuống mặt đường nhựa.

      Con gì túm sau áo tôi.

      Annabeth la:

      - Úi!

      Grover!

      Lơ lửng giữa trời, tay nó nắm áo tôi, tay kia lôi cánh tay Annabeth cố để chúng tôi ngã xuống đường nhưng lực quán tính của chúng tôi quá lớn.

      Grover than:

      - Hai người nặng quá. Ta ngã mất.

      Chúng tôi cùng lao xuống đất. Grover cố hết sức làm giảm lực va chạm từ cú tiếp đất.

      Ba đứa đâm thủng tấm bìa cứng tạo cảnh chụp hình. Đầu Grover xuyên qua lỗ có cảnh trong phim Noo-Noo và Cá Voi Thân Thiện. Annabeth và tôi nằm sóng soài dưới đất, bị đau nhưng còn sống. Khiên của thần Ares vẫn dính cánh tay tôi.

      Cách đó chừng ba mươi mét, tại hồ nước cạnh cổng vào, máy quay của thần Cupid vẫn hoạt động. Tôi quay lại nhìn. Sóng ở Đường Hầm Tình dịu lại. Xuồng chúng tôi vỡ tan, bập bềnh gần cổng sắt.

      Tôi hét lên:

      - Chương trình đến đây kết thúc. Cám ơn quý vị xem đài! Chúc ngủ ngon!

      Hơn chục tượng thần tình Cupid về tư thế ban đầu. Đèn tắt ngóm. Công viên lại im ắng và tối tăm, ngoại trừ tiếng nước giọt tong tong ở hồ gần lối ra.

      Tôi bâng quơ tự hỏi truyền hình đỉnh Olympia có nghĩ quảng cáo hay chuẩn bị bình chọn cho show diễn vừa rồi.

      Tôi ghét bị trêu chọc. Tôi ghét bị lừa bịp. Tôi có cả kho kinh nghiệm đối phó với những tay chuyên bắt nạt dám giở những trò đó với tôi.

      Giơ cao tấm khiên cánh tay, tôi quay sang bảo bạn:

      - Mình có chút chuyện cần với thần Ares.
      HinataIno thích bài này.

    2. cuncon

      cuncon Well-Known Member Trial Moderator

      Bài viết:
      1,786
      Được thích:
      2,154
      16. Đưa Ngựa Vằn Đến Vegas

      Thần chiến tranh đợi chúng tôi ngoài bãi xe của tiệm ăn hôm trước.
      - Chà chà, mấy đứa chưa chết à?

      Tôi chỉ trích:
      - Ông biết đó là bẫy mà còn bảo chúng tôi vào.

      Thần Ares cười khoái trá:
      - Chắc lão thợ rèn chưng hửng vì mất công giăng lưới bẫy hai nhóc tì ngu xuẩn. TV, hai đứa trông xinh ra phết.

      Tôi giúi khiên vào người ông ta:
      - Đồ đểu!

      Annabeth và Grover sợ tái mặt.

      Chộp ngay tấm khiên, thần Ares xoay nó như miếng bột bánh pizza, biến nó thành áo chống đạn. Ông ta khoác áo lên vai.

      Thần Ares chỉ chiếc xe tải hạng nặng bên kia đường, đối diện quán ăn:
      - Thấy xe kia ? Mấy đứa lên xe đó. Xe chạy thẳng đến Los Angeles, chỉ nghỉ lần khi đến Vegas.

      Tấm bảng sau xe có dòng chữ: TỔ CHỨC NHÂN ĐẠO QUỐC TẾ: PHƯƠNG TIỆN VẬN CHUYỂN CỦA SỞ THÚ NHẬN ĐẠO. LƯU Ý: THÚ HOANG CÒN SỐNG.
      Tôi bực mình:
      - Ông giỡn đấy ư?

      Thần Ares búng tay, then cửa sau xe rơi ra.
      - xe miễn phí nhé. Nhãi con đừng ca cẩm nữa. Cầm lấy, trả công cho vụ vừa rồi đây.
      Ông ta lấy ba lô bằng vải nylon móc tay ga ném cho tôi.
      Bên trong có mấy bộ quần áo sạch, 20 đô la tiền mặt, túi đựng tiền drachma và bịch bánh ngọt Oreos.
      Tôi cau có:
      - Đây thèm mấy thứ vớ vẩn…

      Grover đỡ lời, đồng thời lừ mắt nhìn tôi kèm sắc mặt dữ tợn nhất có thể.
      - Cảm ơn Ngài. Cảm ơn lắm lắm.
      Tôi nghiến răng trèo trẹo. Hành động từ chối quà thần ban là xúc phạm ghê gớm nhưng tôi căm ghét mọi thứ Ares chạm tay vào. Miễn cưỡng, tôi khoác ba lô lên vai.

      Dù biết hễ nhìn thầm Ares rồi nổi cáu là vô lí, nhưng tôi vẫn ngứa ngáy chân tay, chỉ muốn thoi ông ta quả vào giữa mặt cho bõ tức. Ông ta nhắc tôi nhớ mọi kẻ từng bắt nạt tôi: Nancy Bobofit, Clarisse, Gabe Cóc Chết, các giáo viên hay mỉa mai và mọi tên đốn mạt ngày học dám bảo tôi ngu hoặc cười hô hố lúc tôi bị đuổi học.

      Ngoái đầu nhìn, tôi thấy trong quán ăn chỉ còn vài thực khách. Chị phục vụ hôm trước mang bánh cho chúng tôi giờ đứng sát cửa sổ lo lắng quan sát. Hình như chị sợ thần Ares ra tay với ba đứa chúng tôi. Chị rủ cả đầu bếp ra xem. Chị vừa rỉ tai ông ta. Đầu bếp gật đầu, lấy máy ảnh chụp cho chúng tôi kiểu.

      Tôi nghĩ thầm: “Chán , mai ba đứa lại lên báo”
      Dòng tít tưởng tượng chạy trong đầu tôi: TỘI PHẠM 12 TUỔI ĐÁNH ĐẬP DÃ MAN TAY ĐUA MÔ TÔ PHÒNG VỆ.
      Tôi cố giữ giọng bình tĩnh:
      - Ông nợ tôi chuyện. Lúc trước ông có hứa cho biết tin về mẹ tôi.
      Ông ta khởi động xe:
      - Có chắc mày chịu nổi hung tin ? Mẹ mày chưa chết.
      Đất dưới chân tôi quay cuồng:
      - Nghĩa là sao?
      - Nghĩa là khi bà ấy sắp chết, có người đưa bà ấy thoát khỏi tay quỷ đầu bò. Mẹ mày biến thành cơn mưa vàng, đúng chưa? Vậy linh hồn có rời chỗ khác. Chưa chết, chỉ bị bắt giữ thôi.
      - Sao mẹ tôi bị bắt?
      - Đúng là vắt mũi chưa sạch mà. Phải học binh pháp chứ. Đây là “chiêu” dùng con tin. Bắt người này để khống chế người khác.
      - Đừng hòng ai khống chế được tôi.
      Ông ta cười khả ố:
      - Ghê quá nhỉ? Thôi, ta còn gặp nhau nhiều.
      Tôi nắm chặt hai tay:
      - Còn ông chớ tự mãn. Mới thấy tượng Cupid mặc bỉm nghịch cung tên quay đầu bỏ chạy. Vậy mà cũng tự xưng là thần chiến tranh.
      Lửa bốc cháy sau cặp kính mát. Gió nóng thổi bạt hơi tôi, như thể tôi đứng từ xa quan sát vụ thử tên lửa hạt nhân:
      - Percy Jackson, tao chưa xong chuyện với mày đâu. Khi nào đánh nhau nhớ cẩn thận đấy.
      Ông ta rồ máy, chiếc Harley gầm gào vọt xuống cuối đường.
      Annabeth nhận xét:
      - Thế là ngoan đâu.
      - Mặc kệ.
      - Chẳng ai muốn gây thù chuốc oán với thần thánh, với thần Ares càng .
      Grover chêm vào:
      - Các cậu ơi, dù thích ngắt lời, nhưng tớ phải…
      Nó chỉ quán ăn. Tại quầy thanh toán, hai thực khách cuối cùng trả tiền, hai ông mặc áo liền quần có logo trắng giống như logo xe tải Tổ chức nhân đạo quốc tế.
      - Nếu muốn nhờ xe sở thú, ta phải nhanh chân lên mới kịp.
      thích, nhưng tôi biết ba đứa tôi còn cách nào khác. Với lại, vãn cảnh Vender thế là đủ lắm rồi.
      Chúng tôi chạy sang đường, trèo lên cửa sau của xe và đóng chặt cửa.

      Mùi thối làm tôi bật ngửa: xe này có mùi của ổ mèo con lớn nhất thế giới. Trong xe tối mù. Tôi mở nắp bút, dùng ánh sáng từ kiếm Thủy triều quan sát khung cảnh não nề.
      Ba chuồng sắt bẩn thỉu xếp thành dãy nhốt ba con thú hoang trông sầu thảm chưa từng thấy: ngựa vằn, sư tử đực lông trắng và con thuộc loài linh dương trông rất lạ.

      Chuồng sư tử có bao củ cải. Chắc chắn nó thích ăn thứ đó. Chuồng linh dương và ngựa vằn đều có khay nhôm đựng thịt bò xay. Bờm ngựa vằn dính bết bã kẹo cao su, giống như có người tiêu khiển bằng cách nhai kẹo rồi nhổ bã lên người nó. Sừng linh dương treo bóng bay mừng sinh nhật có dòng chữ ngớ ngẩn: HAY ĂN CHÓNG LỚN.
      Tất nhiên, ai muốn đến gần làm sư tử khó chịu. Con vật tội nghiệp cuồng chân trong gian xíu, tới lui miếng vải lót chuồng bẩn thỉu, thở hổn hển bởi khí ngột ngạt trong xe. Ruồi bu quanh cặp mắt đỏ lè, xương sườn nhô ra dưới lớp lông trắng toát.
      Grover phẫn nộ:
      - Nhân đạo là thế này ư?
      Nó định nhào ra ngoài, túm cổ lái xe dùng sáo bằng cây sậy vụt nhừ tử . Tôi sẵn sàng tiếp tay cho nó. Rủi thay, xe nổ máy ầm ầm, thùng xe rung chuyển. Nếu chúng tôi ngồi thể nào cũng ngã.
      Ba đứa nép trong góc, ngồi mấy bao tải đựng thức ăn gia súc mốc xanh mốc đỏ, cố quên mùi thối, ruồi nhặng và cái nóng kinh người. Grover kêu be be bắt chuyện với 3 con thú, nhưng chúng chỉ im lặng buồn bã nhìn nó.
      Annabeth nóng ruột, định phá chuồng thả thú hoang nhưng tôi phân tích rằng nên chờ xe đến trạm nghỉ . Thêm vào đó, chắc chắn sư tử thấy ba chúng tôi ngon lành hơn củ cải.
      Tìm được hũ nước, tôi đổ đầy cho chúng, sau đó dùng kiếm đồng khều đồ ăn bỏ nhầm chuồng ra ngoài. Tôi cho sư tử ăn thịt, ngựa vằn và linh dương ăn củ cải.
      Grover dỗ dành linh dương để Annabeth lấy dao cắt bóng bay. Bạn ấy muốn xén lông bờm dính bã kẹo cao su nhưng chúng tôi khuyên chớ nên làm thế vì xe xóc này rất nguy hiểm.
      Sau khi bảo Grover hứa với chúng sáng mai giúp, chúng tôi dọn chỗ ngủ.
      Grover nằm co ro bao củ cải.
      Annabeth mở bịch bánh Oreos nhai trệu trạo.
      Tôi tự ủy tạo tinh thần bằng cách tự nhủ ba đứa được nửa đường. Hôm nay mới ngày 14 tháng 6, trước ngày Hạ chí – 21/6 những tuần. Thời gian ủng hộ chúng tôi.
      Mặt khác, tôi biết cái gì đợi mình ở phía trước. Các thần thay nhau đùa bỡn tôi. Ít nhất thần Hephaestus lén lút: ngang nhiên ghi hình tôi để giải trí. Giờ ống kính ngừng hoạt động, tôi vẫn cảm giác họ theo dõi từng đường nước bước của ba chúng tôi. Hóa ra tôi là thằng hề mua vui cho các thần.
      Annabeth thào:
      - Này, xin lỗi cậu. Chỉ tại lúc ở công viên nước, tớ sợ quá.
      - sao.
      bạn rùng mình:
      - Chỉ tại… lũ nhện.
      - Trong chuyện nữ thần Arachne chứ gì? Bà ấy biến thành nhện thách mẹ cậu thi dệt vải, đúng ?
      Annabeth gật đầu:
      - Kể từ đó con thần Arachne tìm con thần Athena trả thù. Mới cách 2 cây số, nhện đánh hơi thấy tớ rồi. Tớ ghét cay ghét đắng mấy sinh vật bé xíu, ghê rợn đó. Mà thôi, tớ nợ cậu lần này.
      - Tụi mình hoạn nạn có nhau mà. Với lại Grover cũng bay đến cứu chứ bộ.
      Tưởng nó ngủ, ai dè Grover nằm trong góc góp chuyện:
      - Tớ bay giỏi ra trò, nhỉ?
      Annabeth và tôi bật cười.
      bạn lấy bánh bẻ cho tôi nửa:
      - À… lúc chuyện qua cầu vồng… Luck bảo gì cậu thế?
      Vờ mải ăn, tôi nghĩ cách trả lời sao cho khéo. Từ tối đến giờ, tôi băn khoăn mãi về chuyện ấy:
      - Luke kể chuyện cậu và ấy hồi đó. ấy còn nhắn… lần này Grover thất bại như lần trước. ai bị biến thành cây thông cả.
      Ánh sáng mờ của cây kiếm thể soi tỏ mặt người..
      Grover kêu be não nề, giọng nó run run:
      - Đáng nhẽ ngay từ đầu tớ nên kể hết với cậu. Tớ sợ… nếu biết tớ từng thất bại, cậu cho tớ cùng.
      - Cậu là thần rừng từng gắng cứu Thalia, con thần Dớt?
      Nó gật đầu, mặt buồn hiu:
      Tôi quay sang Annnabeth:
      - Còn hai bạn của Thalia đến trại Con Lai an toàn là cậu và Luke, đúng ?
      bé buông miếng bánh ăn dở:
      - Như tớ , con lai mới 17 tuổi đầu thể xa mình. Mẹ Athena chỉ đường cho tớ tìm người giúp. Lúc ấy Thalia 12, Luke 14. Họ cũng bỏ nhà giống tớ. Hai chị vui vẻ cho tớ cùng. Dù chưa được huấn luyện, Thaila và Luke chống trả quái rất tài tình. Từ Virginia, ba em lên phương Bắc mà có kế hoạch gì ràng. Suốt hai tuần, chúng tớ vừa vừa tránh quái cho đến khi Grover tìm được tụi tớ.
      Grover sụt sịt:
      - Đáng lẽ tớ phải đưa Thaila về trại an toàn. Chỉ mình Thalia thôi. Lệnh của bác Chiron ngặt nghèo lắm: được để bất cứ chuyện gì làm chậm tiến trình giải cứu. Nhưng dù biết Hades ráo riết săn lùng Thalia, chị ấy và tớ thể bỏ mặc Annabeth và Luke. Lúc đầu tớ tưởng mình có khả năng đưa cả ba về trại an toàn. Chính tớ khiến bọn người tử tế đuổi kịp cả nhóm. Tớ sợ quá. Lúc sắp đến trại, tớ quên đường nên cả nhóm lạc. Chỉ cần tớ nhanh chân hơn chút
      Annabeth mắng:
      - Thôi . Có ai trách cậu đâu nào. Thalia cũng trách cậu.
      Grover thống thiết:
      - Thalia hi sinh thân mình bảo vệ bọn tớ. Tại tớ nên ấy mới chết. Chính hội đồng kết luận thế mà.
      - Chỉ vì cậu bỏ mặc hai người khác? bất công quá!
      Annabeth thêm vào:
      - Percy đúng. có cậu, tớ còn sống đến hôm nay. Cả Luke nữa. Hội Đồng gì kệ họ.
      Grover chưa thôi sụt sịt trong góc tối:
      - Số tớ cũng may. Thần rừng kém cỏi nhất trần đời tìm được Thalia và Percy, hai con lai hùng mạnh nhất trong vòng 100 năm trở lại đây.
      Annabeth giữ nguyên chính kiến:
      - Cậu kém cỏi. Tớ chưa từng thấy thần rừng nào dũng cảm như cậu. Thử hỏi có thần rừng nào dám xuống địa ngục chưa? Tớ chắc chắn Percy mừng vì có cậu cùng.
      cần Annabeth gợi ý, tôi rất thành thực:
      - Phải đấy. Cậu gặp Thalia và tớ phải nhờ vận may. Cậu là thần rừng tốt bụng nhất. Cậu có tài tìm kiếm bẩm sinh. Chính vì thế cậu tìm được thần Pan.
      Có tiếng thở phào nhõm từ chỗ Grover nằm. Tôi chờ xem nó định gì nhưng chỉ thấy nghe tiếng thở sâu và đều hơn. Lát sau, tiếng thở trở thành tiếng ngáy. Nó ngủ say.
      Tôi trầm trồ:
      - Sao Grover làm được như thế?
      Annabeth đáp:
      - Tớ biết. Nhưng những gì cậu với Grover có tác dụng tốt đấy.
      - Tớ lòng mà.
      Trong lúc xe thêm, vài dặm nữa, chúng tôi ngồi lắc lư theo mấy bao thức ăn gia súc. Ngựa vằn nhai củ cải rào rào. Sư tử ăn hết thịt bò xay, liếm môi nhìn tôi hi vọng.
      Annabeth vuốt dây đeo cổ như suy nghĩ về kế hoạch sắp tới.
      Tôi hỏi:
      - Hạt sứ có hình cây thông tượng trưng cho năm đầu phải ?
      Annabeth ngước lên:
      - Ừ. Mỗi năm, cứ đến tháng 8, các nhân viên tư vấn của trại chọn kiện quan trọng nhất của mùa hè để vẽ hạt sứ. Tớ có hình cây thông của Thalia, tàu chiến cổ ba tầng chèo bốc cháy, nhân mã mặc váy dạ hội… mùa hè này lạ nhất…
      - Còn nhẫn kia của cha cậu?
      - phải chuyện của… - Annabeth dừng lại - À, phải. Của cha tớ.
      - Nếu cậu muốn kể cũng sao.
      Hơi thở Annebeth run rẩy:
      - … được mà. Hai năm trước, cha tớ gửi nó kèm bức thư. Chiếc nhẫn giống… vật lưu niệm cha giữ để nhớ đến mẹ. có bà, ông thể hoàn tất chương trình tiến sĩ ở Havard… Chuyện dài lắm. Tóm lại. Cha muốn tớ giữ nhẫn. Ông xin lỗi vì lúc trước lo cho tớ vẹn toàn. Ông còn ông rất thương con và nhớ con. Ông muốn tớ quay về sống với ông.
      - Nếu vậy cha cậu đến nỗi tệ.
      - Ừ … Rắc rối ở chỗ tớ tin và làm theo lời cha. Đầu năm học, tớ cố gắng về sống ở nhà. Nhưng dì ghẻ thay đổi. BÀ muốn con ruột bị vạ lây bởi sống chung với đứa quái dị. Thế rồi quái tấn công. Cả nhà to tiếng. Tớ ở nổi đến kì nghỉ đông. Tớ liên lạc với bác Chiron và quay lại Trại Con Lai ngay lập tức.
      - Cậu bao giờ cố gắng sống bên cha ruột nữa sao?
      Annabeth tránh nhìn mắt tôi:
      - Thôi đừng nhắc nữa. Tớ muốn tự dằn vặt.
      - Đừng bó tay, phó mặc. Hãy viết thư tay tìm cách liên lạc với cha.
      Annabeth lạnh lùng:
      - Cám ơn cậu khuyên. Nhưng cha tớ muốn sống với ai là quyền của ông. Và ông chọn rồi.
      Chúng tôi lại im lặng thêm vài dặm nữa.
      Tôi gợi chuyện:
      - Nếu có biến đỉnh Olympia, mọi thứ rạch ròi như cuộc chiến thành Troy. Thần Athena chống lại thần Poisendon à?
      Annabeth nhắm mắt, gối đầu lên balo thần Ares cho chúng tôi hồi tối:
      - Chẳng biết mẹ tớ làm gì. Chỉ biết tớ sát cánh bên cậu.
      - Tại sao?
      - Vì cậu là bạn tớ, ngố ạ. Còn câu nào ngộ nghĩnh hơn đem ra hỏi nốt ?
      Tôi im bặt. May thay, Annabeth vặn vẹo thêm và ngủ thiếp .
      Muốn theo gương Annabeth dễ. Xung quanh tôi có tiếng Grover ngáy vang và ánh mắt thèm khát của sư tử trắng. Nhưng cuối cũng, tôi cũng nhắm mắt nằm yên. Mới đầu, ác mộng đêm đó giống vô số cơn ác mộng trước: tôi bị bắt làm bài kiểm tra trong lúc mặc áo trói người điên. Các bạn làm xong ra chơi hết. giáo luôn miệng nhắc: “Trò Percy sao thế? Em có trì độn đến mức làm được tí gì, phải ? Cầm bút lên chứ!”
      Từ lúc đó, giấc mơ khác với bình thường.
      Tôi nhìn sang bàn nên thấy bạn cũng mặc áo trói. bé bằng tuổi tôi, để tóc giống ca sĩ nhạc rock, cặp mắt xanh biển dữ dội kẻ viền đậm và mũi lấm tấm tàn nhang. Tự nhiên, tôi biết tên bạn ấy là Thalia, con thần Dớt.
      Vừa tìm cách gỡ áo trói, Thalia vừa lườm tôi gắt gỏng:
      - Làm gì chứ, óc tảo biển? trong hai ta phải ra khỏi đây.
      Phiên bản của tôi trong cơn mơ thầm nghĩ: “Bạn ấy đúng. Tôi phải trở lại hang, cho Hades thấy tôi cũng thông minh như ai.”
      Áo trói người tôi tan chảy và biến mất. Tôi ngã vật xuống nền lớp học. Giọng giá thay đổi, lạnh lùng và độc ác, vọng từ đáy vực sâu: “Percy Jackson, cuộc đổi chác suôn sẻ quá đấy”
      Tôi trở lại hang tối. Linh hồn người chết vây quanh tôi. Dưới hố sâu vẫn có giọng quái. Nhưng lần này nó với tôi. Tiếng ghê rợn làm người ta bủn rủn chân tay ấy nhắm vào nơi khác.
      - Nó nghi ngờ gì sao?
      Có tiếng rất quen vang sau lưng tôi: “ hề, thưa chúa tể. cũng ngu dốt như bao đứa khác”
      Tôi quay đầu nhìn nhưng hình như người vừa tàng hình.
      Sinh vật dưới hố vọng lên:
      - Lừa dối chồng chất lừa dối. Khá lắm.
      - Thưa chúa tể, chính người mới xứng danh đệ nhất quỷ quyệt. Nhưng làm thế có cần thiết ạ? Tôi có thể dâng người thứ tôi lấy ngay trước mắt…
      Sinh vật kia khinh bỉ:
      - Ngươi ư? Ngươi chứng tỏ mình kém cỏi thế nào rồi. Nếu ta can thiệp, ngươi làm hỏng chuyện của ta.
      - Nhưng…
      - Bình tĩnh , kẻ bầy tôi hèn mọn. Sáu tháng qua, ta thắng lợi lớn. Dớt ngày càng tức tối. Poisendon phải chơi nước cờ tuyệt vọng. Giờ ta dùng gậy ông đập lưng ông. Ngươi sớm thỏa nguyện: trả thù đích đáng. Ngay khi hai bảo bối về tay ta… Khoan . ở đây.
      Giọng tên nô tài tàng hình chợt căng thẳng:
      - Cái gì? Ngài gọi lên ư?
      Lực ép mạnh mẽ của quái vật vây chặt tôi:
      - . Nhưng giống cha: hay thay đổi, rất khó lường. Thằng ranh ấy tự vào đây.
      Tên nô tài kêu lên:
      - thể thế được?
      Giọng hằm hè:
      - Phải, nhưng chỉ đối với kẻ yếu đuối như ngươi thôi.
      Rồi nó lạnh lùng quay sang tôi:
      - Thằng con lai kia, ngươi muốn kết thúc nhiệm vụ này chứ gì? Để ta gia ơn cho.
      Cảnh trong mơ thay đổi.
      Tôi đứng trong căn phòng có ngai vàng. Tường nhà bằng đá hoa cương đen. Nền nhà bằng đồng. Chiếc ngai khủng khiếp có người ngồi ghép bằng xương người.
      Mẹ tôi đứng dưới bục. Bất động trong ánh sáng mờ ảo. Hai tay bà dang rộng.
      Tôi cố đến gần nhưng nhấc nổi chân. Những bộ xương mặc giáp trụ của lính Hy Lạp vây quanh tôi. Chúng choàng áo bào gấm bó chặt người tôi, đội vòng nguyệt quế tẩm nọc độc của Chimera làm đầu tôi bỏng rát.
      Giọng nham hiểm khi nãy cười sằng sặc: “Chào mừng hùng bách chiến bách thắng”


      Tôi giật mình tỉnh giấc.
      Grover lay vai tôi:
      - Xe dừng rồi. Hình như họ sắp lên kiểm tra thú hoang.
      Annabeth :
      - Trốn thôi!
      Bạn ấy dễ rồi. chỉ cần đội mũ tàng hình và biến mất. Grover và tôi phải trốn sau đống bao thức ăn gia súc, hy vọng mình trông giống củ cải để bị phát !
      Cửa xe kẹt mở. Ánh nắng chói chang và khí nóng ùa vào.
      Tài xế phẩy tay trước cái mũ xấu xí:
      - Trời, kinh quá! Giá mình nhận chở máy móc có phải hơn .

      leo vào trong, rót nước vào 3 đĩa trong 3 chuồng.
      - Nóng con?
      Ông ta hắt nước còn trong xô vào mặt sư tử.
      Chúa sơn lâm gầm lên giận giữ.
      - Gầm này! Gầm nữa !
      Núp dưới bao củ cải cạnh tôi, Grover căng thẳng, mặt mày dữ tợn.
      Gã tài xế ném cho linh lương bao tải đựng cái gì giống bí xanh.
      bĩu môi nhìn ngựa vằn:
      - Khỏe , đồ vằn vện? Ít nhất ta cũng tống khứ ngươi ở trạm dừng này. Ngươi thích sân khấu ảo thuật ? Màn diễn sắp tới tuyệt vời. Người ta cưa ngươi thành 2 khúc.
      Ngựa vằn trợn mắt sợ hãi nhìn thẳng vào tôi.
      có tiếng , nhưng ràng tôi nghe nó bảo: “Cầu xin chúa tể thả con ra”
      Tôi sững sờ.
      Có tiếng gõ ngoài thành xe: Cạch! Cạch! Cạch!
      Tài xế trong thùng xe với chúng tôi la lên:
      - Eddie, mày muốn gì đây?
      Giọng bên này - chắc chắn là Eddie - quát nạt:
      - Maurice, mày vừa gì?
      - Mày gõ làm gì thế?
      CẠCH! CẠCH! CẠCH!
      Bên ngoài, Eddie gắt:
      - Tao gõ lúc nào?
      Gã Maurice chán nản trở ra, miệng lầm bầm chửi Eddie dở hơi.
      giây sau, Annabeth xuất ngay cạnh tôi. Chắc bạn vừa gõ để kéo Maurice ra ngoài.
      Annabeth bảo:
      - Doanh nghiệp vận tải này chắc chắn làm ăn phi pháp.
      Grover góp chuyện:
      - rồi - nó dừng lại như lắng nghe - sư tử vừa mách hai gã này buôn lậu thú quý hiếm.
      Tiếng ngựa vằn vang lên trong đầu tôi:
      - Đúng vậy đấy.
      Grover kiên quyết:
      - Ta phải thả chúng thôi.
      Nó và Annabeth nhìn tôi chờ đợi.
      Tôi chỉ nghe tiếng ngựa, còn sư tử . Tại sao thế?
      Thêm thứ tôi biết… Sao tôi chỉ hiểu ngựa vằn? Tôi hoàn toàn mù tịt khi nghe tiếng động vật chung… chỉ hiểu mỗi loài da hai màu đen trắng.
      Tôi chợt nhớ: Ngựa. Annabeth từng bảo thần Poisendon tạo ra giống ngựa. Ngựa vằn cùng là ngựa. Có phải vì thế nên tôi hiểu tiếng chúng?
      Ngựa vằn tiêp:
      - Xin chúa tể mở cửa chuồng cho tôi. Sau đó, tôi tự lo.
      Bên ngoài, Eddie và Maurice quát nhau ầm ĩ. Thể nào cãi nhau xong, chúng cũng vào đây hành hạ ba con thú.
      Tôi dùng kiếm Thủy Triều chém ổ khóa chuồng ngựa vằn.
      Ngựa xồ ra. Nó quay sang tôi, cúi đầu:
      - Đa tạ chúa tể.
      Grover giơ tay ngăn lại, gì đó với ngựa. Hình như nó vừa chúc thượng lộ bình an.
      Vừa lúc đó Maurice thấy ồn nên ló đầu vào. Ngụa vằn nhảy qua đầu xuống đường. Nghe tiếng người hét, tiếng còi xe inh ỏi, chúng tôi chạy ra của vừa kịp thấy ngựa phi nước kiệu giữa đại lộ rộng thênh, hai bên đường toàn khách sạn, sòng bài và biển quảng cáo neon đủ màu. Chúng tôi vùa thả con ngựa vằn vào giữa đường phố Las Vegas.
      Maurice và Eddie chạy theo ngựa, kéo theo nhóm cảnh sát chạy theo chúng. Cảnh sát quát:
      - Này! Hai phải trình giấy phép nuôi thú quý hiếm.
      Annabeth bảo:
      - Giờ ta là tiện nhất.
      Grover đáp:
      - Thả hai con còn lại trước .
      Tôi chém nốt hai ổ khóa kia. Grover giơ tay, lặp lại câu chúc khi nãy.
      Tôi bảo hai con vật tội nghiệp:
      - Chúc may mắn đấy.
      Linh dương và sư tử ra khỏi chuồng cùng nhảy xuống đường.
      Vài du khách kêu ré. Có người lùi lại chụp hình lia lịa. Chăc họ nghĩ mấy sòng bài thuê thú về làm xiếc để quảng cáo.
      Tôi hỏi Grover:
      - Liệu chúng có sao ? Thú rừng ngoài sa mạc sao nhỉ?
      - Đừng lo. Tớ vừa cho chúng bùa hộ mệnh của thần rừng.
      - Nghĩa là sao?
      - Nghĩa là chúng về rừng an toàn. Chúng tìm được nước uống, thức ăn, … bất cứ thứ gì chúng cần cho tới khi về được chỗ cũ.
      - Sao cho bọn tớ bùa ấy?
      - Bùa chỉ linh nghiệm với thú hoang dã.
      Annabeth trêu chọc:
      - Vậy hợp với mình Percy.
      Tôi giãy nảy:
      - gì thế?
      bạn cười xòa:
      - Đùa đấy. Ta thôi, tớ hết chịu nổi mùi thối này rồi. Ba đứa bước thấp bước cao giữa chiều sa mạc nóng cháy. Nhiệt độ lên đến 37, 38 độ C. Chắc chắn trông chúng tôi giống trẻ bụi đời, nhưng vì ai cũng quay sang nhìn thú hoang nên để ý đến bộ ba nhem nhuốc, bơ phờ.
      Ba đứa qua trường quay của hãng phim Monte Carlo và MGM. Ở đây có Kim Tự Tháp, tàu cướp biển và tượng nữ thần tự do. Tuy tất cả chỉ là mô hình thu nhưng cũng khiến tôi nhớ nhà vô cùng.
      Ba đứa biết mình tìm gì. Thực ra, chúng tôi chỉ mong có chỗ trốn cái nóng chừng vài phút, tìm bánh kẹp và nước chanh và cùng bàn kế hoạch tiếp về phương Tây.
      Lát sau, chúng tôi lạc đến ngõ cụt và đứng ngẩn ngơ trước Khách Sạn & Sòng Bài Hoa Sen. Lối vào là bông hoa khổng lồ viền đèn ống. Cánh hoa trang trí đèn nhấp nháy. thấy người ta ra vào tấp nập nhưng cửa nhôm bên trong có mở. Hơi từ máy lạnh tỏa ra mang theo mùi hoa thơm ngát: chắc mùi hoa sen nở. Vì chưa thưởng thức hương hoa sen bao giờ nên tôi dám khẳng định.
      Thấy chúng tôi, người gác cổng mỉm cười:
      - Cháo các cháu. Sao trông mệt mỏi thế? Muốn vào trong ngồi nghỉ ?
      tuần trở lại đây, tôi trở nên hay nghi ngờ. Giờ hễ thấy bất cứ ai, tôi lại nghĩ nếu phải quái, chắc chắn là thần thánh. Ai biết đâu được. Nhưng trông người này bình thường. Mới nhìn, tôi dám khẳng định ngay.
      Còn nữa, biết có người cảm thông với mình, tôi nhõm đôi chút. Vậy nên, tôi gật đầu bảo đồng ý.
      Qua cửa vào bên trong, chúng tôi nhìn quanh. Grover trầm trồ:
      - Ôi chao!
      Tiền sảnh là phòng chơi rộng lớn, thiết bị đại, phải trò Pacman hay bỏ xu tầm thường. Nơi đây có cầu trượt nước trong nhà uốn lượn quanh thang máy bằng kính lên cao ít nhất 40 tầng. bên tòa nhà có tường tập leo núi và cầu nhảy Bungee thiết kế trong nhà. Sảnh có nhiều bộ quần áo kèm súng laze cho trò chơi thực tế ảo. Nơi đây bài trí hàng trăm máy video game kèm màn hình cỡ lớn. chung là, đời có trò chơi gì, ở đây có hết. Lác đác vài thiếu niên vào chơi. Nơi này nhộn nhịp như ở chỗ khác. ai phải chờ đợi cả. Nơi đây có đội phục vụ bàn và nhiều quầy ăn phục vụ nhiều món ngon.
      - Xin chào!
      Người trực tầng (tôi đoán thế) niềm nở. Ông ta mặc áo sơ mi hoa sặc sỡ in logo của khách sạn Hoa Sen, diện quần sooc và dép lê:
      - Chào mừng quý vị đến sòng bài Hoa Sen. Chìa khóa phòng đây ạ.
      Tôi lắp bắp:
      - Nhưng mà…
      Ông ta cười xòa:
      - Đừng lo. Có người thanh toán mọi khoản rồi. Ở đây thu phụ phí, đòi tiền boa. Cứ lên phòng cùng, phòng 4001. Nếu cần bất cứ thứ gì, chẳng hạn thêm dầu tạo bọt cho bồn tắm nước nóng hay đạn đất sét tập bắn chim câu, cứ việc gọi tiếp tân. Đây là thẻ tín dụng LotusCash dùng trong nhà hàng, các máy chơi game và mọi phương tiện lại.
      Ông ta đưa cho mỗi đứa thẻ tín dụng màu xanh lá cây.
      Tôi biết chắc có nhầm lẫn ở đây. Ông này tưởng ba đứa tôi là cậu ấm chiêu nhà tỉ phú chắc? Tuy nhiên tôi vẫn nhận thẻ:
      - Phòng ở đây giá bao nhiêu?
      Ông ta cau mày:
      - Ý cháu là sao?
      - Là… ngộ nhỡ thẻ hết tiền.
      Ông ta cười vui vẻ:
      - Cháu cứ đùa. Vui tính ghê. Thôi, chúc vui vẻ nhé.
      Chúng tôi theo thang máy lên phòng.
      Đó là căn hộ biệt lập tầng thượng, có 3 phòng ngủ, quầy bar chất đầy bánh kẹo, nước ngọt và Bim Bim. Có đường dây nóng gọi phục vụ. Có khăn tắm mềm xốp, nệm nước và gối êm. Có tivi màn hình rộng nối vệ tinh cùng Internet tốc độ cao. Có ban công gắn với bồn tắm nước nóng riêng, và tất nhiên có máy bắn chim câu và súng săn. Người chơi chỉ việc bắn chim bằng đất sét lên bầu trời Las Vegas, sau đó bắn bể chim bằng súng săn. Trò ấy thể gọi là hợp pháp nhưng khá thú vị. Phong cảnh nhìn từ đây rất đẹp, có thể ngắm sa mạc phía xa. Tuy nhiên, ở phòng này chẳng ai có thời gian đứng ngắm cảnh nữa.
      Annabeth kêu lên:
      - Trời ơi! Chỗ này…
      Grover đỡ lời:
      - Tuyệt vời. Thích cực kì.
      Trong tủ có sẵn quần áo vừa người tôi. Tôi cau mày thấy lạ. Nếu họ nhầm tôi với người khác, sao quần áo có cùng cỡ với tôi?
      Tôi ném ba lô của thần Ares vào sọt rác. cần thứ này nữa. Khi nào , tôi mua ba lô mới trong cửa hàng của khách sạn.
      Tôi tắm. Sau tuần bụi bặm được tắm sạch sảng khoái biết bao. Mặc quần áo xong, tôi ăn hết gói Bim Bim, uống ba lon nước ngọt Coke. Lâu lắm rồi, tôi mới được dễ chịu thế này.
      Sâu thẳm trong tâm khảm, tôi day dứt yên. Có phải đây là giấc mơ… Nên gặp hai bạn bàn cho ra ngô ra khoai. Thôi, cứ tận hưởng thêm chút nữa, bàn bạc sau cũng muộn.
      Ra ngoài phòng ngủ, tôi thấy Annabeth và Grover cũng vừa tắm và thay đồ mới. Grover ăn khoai tây chiên, còn Annabeth mải mê xem kênh truyền hình National Geographic.
      Tôi bảo:
      - Bao nhiêu kênh hay xem, lại xem kênh này? Cậu có bị sao vậy?
      - Kênh này hay quá trời.
      Grover gật gù:
      - Dễ chịu quá. Tớ thích chỗ này.
      Nó phởn chí đến nỗi biết giày tự mọc cánh, nâng bổng hai bàn chân lên rồi hạ xuống như cũ.
      Annabeth hỏi:
      - Giờ ta làm gì đây? ngủ à?
      Grover và tôi nhìn nhau cười, cùng móc túi lấy thẻ LotusCash.
      - chơi thôi.
      Tôi chưa bao giờ vui đến thế. Sinh ra trong nghèo khó, với tôi, phung phí tiền bạc có nghĩa đến nhà hàng KFC hay McDonald ăn hamburger và thuê băng video về xem. Làm gì dám mơ đến khách sạn năm sao ở Las Vegas.
      Tôi nhảy bungee dưới sảnh năm, sáu lần, trượt nước lần, chơi game trượt tuyết sườn núi và chơi trò thực tế ảo bắn súng tay đôi với tay bắn tỉa FBI. Tôi thấy Grover mấy lần chuyển trò chơi. Nó thích nhất trò săn ngược: hươu nai săn người lỗ mãng. Annabeth thích trò đấu trí và trò chơi giành cho con . Ở đây có màn hình 3-D dùng chơi trò kiến thiết cả thành phố. Các tòa nhà chọc trời đua nhau mọc lên trông như . Tôi thích trò đó lắm nhưng Annabeth thực mê mẩn.
      Bất ngờ, tôi phát ra có chuyện ổn.
      Có lẽ do chàng đúng cạnh tôi, cũng chơi trò đấu súng. Tôi đoán người này bằng tuổi tôi, nhưng quần áo rất lạ lùng. Có lẽ cậu ta là con trai người thích bắt chước Elvis. Cậu ta mặc quần jeans ống loe, áo thun đỏ, tóc uốn xoăn trông giống con xứ New Jersey chuẩn bị dạ hội.
      Lúc cùng chơi bắn tỉa, cậu ta bảo tôi:
      - Này công tử, tớ ở đây hai tuần, chơi mãi trò này vẫn thấy hay.
      Lập tức, tôi thầm thắc mắc: “công tử là từ xưa lắm rồi”.
      Lát sau, tôi lỡ miệng tiếng lóng, bảo cậu ta “tinh tướng”. Cậu ta giật mình nhìn tôi như chưa hề nghe tiếng đó bao giờ.
      Cậu ta tự giới thiệu mình tên là Darrin. Nhưng thấy tôi hỏi nhiều quá, Darrin đâm chán, quay lại chơi tiếp.
      Tôi gọi:
      - Darrin này.
      - Gì?
      - Giờ là năm mấy?
      Cậu ta nhíu mày:
      - Năm trong trò chơi à?
      - . Năm ngoài đời thực.
      Darrin phải nghĩ giây lát:
      - 1977.
      Tôi bắt đầu sợ:
      - Đừng đùa. Tớ hỏi đấy.
      - Cái cậu này, làm tớ phân tâm quá. Tớ chơi dở.
      Sau đó cậu ta quên hẳn tôi.
      Tôi trò chuyện với vài người nữa. Cảm giác bất an lớn dần. Họ dán mắt vào màn hình tivi, dính với máy chơi game, hoặc đồ ăn… Tôi gặp bạn bảo với tôi giờ là năm 1985. Người khác bảo 1993. Nhưng ai cũng bảo họ chỉ ở đây mấy ngày. Tối đa là vài tuần. Họ biết chính xác và cũng quan tâm.
      Tôi giật mình tự hỏi: vậy tôi ở đây bao lâu? Theo tôi nhớ chỉ có vài tiếng đồng hồ. Nhưng thực tế có đúng vậy ?
      Tôi cố nhớ lí do đến đây. Chúng tôi đường đến Los Angeles. Nhiệm vụ là tìm lối vào địa ngục. Mẹ tôi… trong thoáng, tôi hoảng hốt vì nhớ tên bà. Là Sally. Sally Jackson. Tôi phải tìm mẹ. Tôi phải chặn tay Hades trước khi ông ta châm ngòi cho Thế Chiến thứ Ba.
      Khi tôi tìm thấy Annabeth, ấy vẫn mải miết xây nhà.
      Tôi giục:
      - Đứng lên . Ta khỏi đây ngay.
      trả lời.
      Tôi lay vai ấy:
      - Annabeth!
      ấy khó chịu nhìn tôi:
      - Gì?
      - Ta phải .
      - là thế nào? Cậu linh tinh gì thế? Người ta xây tháp…
      - Nơi này là bẫy đấy.
      bạn trả lời. Tôi lay lần nữa. Annabeth gắt lên:
      - Cậu làm gì thế hả?
      - Nghe kĩ đây: Địa ngục. Nhiệm vụ chưa hoàn thành.
      - Tôi mà, Percy. Mấy phút nữa thôi.
      - Này Annabeth, có người từ năm 1977 vẫn ở đây. Họ là trẻ con, mãi lớn thành người. Nếu ai trót bước chân vào, phải ở lại suốt đời.
      - Thế sao? Cậu có mơ cũng có đâu bằng ở đây.
      Tôi chộp tay bạn, lôi khỏi trò chơi.
      - Này này.
      Annabeth la lối, đánh tôi túi bụi nhưng xung quanh ai buồn ngó đến. Họ đắm mình vào thú vui riêng, quên hết đời.
      Tôi xoay mặt Annabeth nhìn thẳng mặt tôi:
      - Nhện. Lũ nhện khổng lồ, lông lá.
      bé hơi hoảng và dẫn tỉnh táo lại:
      - Chết rồi, ta ở đây lâu chưa?
      - Tớ biết. Nhưng phải tìm Grover ngay.
      Hai đứa tìm mãi. Cuối cùng thấy nó chơi trò săn hươu ảo.
      Hai đứa cùng thất thanh:
      - Grover!
      Nó nghiến răng:
      - Chết này! Chết này! Đồ con người ngốc nghếch chuyên gây ô nhiễm!
      - Grover!
      Nó chĩa khẩu súng nhựa về phía tôi lên đạn, làm như tôi là nhận vật trong trò chơi bằng.
      Tôi đưa mắt nhìn Annabeth. Cả hai đồng loạt xông vào xốc nách mang nó . Lập tức, tôi giày bay mọc cánh lôi chân nó ra phía sau:
      - Đừng! Tớ mới lên màn cao hơn! Thả tớ ra!
      Người trực tầng sòng bài Hoa Sen vội đuổi theo:
      - Quý khách đến nhận thẻ bạch kim ạ?
      Tôi kiên quyết:
      - Chúng tôi đây.
      Giọng tha thiết của ông ta làm tôi tin rằng, nếu chúng tôi , ông ta cực kì đau khổ:
      - Tiếc quá. Chúng tôi mới xây thêm lầu toàn trò chơi dành cho khách có thẻ bạch kim.
      Ông ta chìa thẻ và tôi muốn cầm lấy ngay. Nếu lấy thẻ, tôi bao giờ được. Tôi sống phủ phê trong khách sạn, chơi game suốt đời, vui vẻ suốt đời. Chẳng bao lâu, tôi quên mẹ, quên nhiệm vụ, thậm chí quên cả tên mình. Tôi chơi bắn tỉa với công tử Darrin mãi mãi.
      Grover chìa tay định lấy, nhưng Annabeth cầm tay nó giật lại:
      - Cảm ơn, nhưng lấy đâu.
      đường ra cửa, mùi thức ăn và thanh vui tươi từ trò chơi quyến luyến bước chân tôi. Hay là ta cứ ở lại đêm nay… ngủ giường cho ra giường, dù chỉ lần.
      Lát sau, ba đứa đẩy cửa sòng bài Hoa Sen, hoảng hốt chạy dọc con phố. Bên ngoài là buổi chiều, tầm giờ lúc vào khách sạn. Nhưng thực ra phải. Hôm nay thời tiết u ám, chớp rạch ngang bầu trời ngoài sa mạc.
      Balo của thần Ares lủng lẳng sau lưng tôi. Lạ , tôi vứt nó vào thùng rác phòng 4001 rồi cơ mà. Tuy nhiên, đầu óc tôi mải nghĩ chuyện khác.
      Tôi chạy đến quầy báo gần nhất và nhìn năm trước. Ơn trời, vẫn cùng năm cũ. Sau đó nhìn sang ngày, tôi đọc, ngày 27/6.
      Chúng tôi sống tại sòng bài Lotus trọn 5 ngày.
      Chỉ còn ngày nữa là đến Hạ chí. Trong vòng 1 ngày nữa, chúng tôi phải làm cho xong việc được giao.
      Ino thích bài này.

    3. cuncon

      cuncon Well-Known Member Trial Moderator

      Bài viết:
      1,786
      Được thích:
      2,154
      17. Chọn Đệm Nước Khó Lắm Thay

      Annabeth có ý tưởng táo bạo.
      bạn đẩy hai thằng tôi lên taxi Vegas, làm như hầu bao tụi tôi rủng rỉnh đầy tiền vậy. Bạn ấy lệnh cho tài xế:
      - Xin cho đến Los Angeles.
      Bác tài vừa nhai đầu điếu xì gà, vừa thăm dò:
      - Gần sáu trăm cây số cơ đấy. Khách xa phải trả tiền trước.
      Annabeth hỏi:
      - Chú có nhận thẻ tín dụng của sòng bài ạ?
      Bác ta nhún vai:
      - Tùy sòng bài. chung cũng giống thẻ tín dụng thông thường. Nhưng tôi phải quét thẻ trước .
      Annabeth đưa cho bác thẻ Lotuscash của mình.
      Bác ta nhìn thẻ nghi ngờ.
      Annabeth mời:
      - Bác cứ quét ạ.
      Bác tài làm ngay.
      Máy tính tiền kêu lạch xạch. Đèn bật sáng. Lát sau, dấu vô cực lên cạnh dấu $.
      Điếu xì gà rớt khỏi miệng bác tài. Ông ngạc nhiên nhìn chúng tôi:
      - Đến địa điểm nào ở Los Angeles, thưa… Quý ?
      Annabeth ưỡn thẳng lưng. Chỉ nhìn mặt cũng biết bạn ấy thích được gọi là quý :
      - Bác chạy nhanh vào nhé. Vả lại, cứ giữ tiền thừa.
      Tôi tiếc quá. Đãng lẽ Annabeth đừng câu đó.
      Từ đó đến sa mạc Mojave, đồng hồ chỉ tốc độ của xe taxi bao giờ tụt xuống dưới 170 km/h.


      ***


      đường , chúng tôi tha hồ bàn bạc.
      Tôi kể hai bạn nghe về giấc mơ gần nhất. Nhưng tôi càng cố nhớ, các chi tiết càng mờ nhạt. Hình như sòng bài Hoa Sen làm bộ nhớ của tôi chập mạch mất rồi.
      Tôi nhớ giọng tên nô tài dấu mặt ra sao, chỉ biết đó là giọng người quen. gọi quái dưới hang là “Chúa tể” gì gì đó… cách xưng hô hay tên gọi khá đặc biệt.
      Annabeth gợi ý:
      - Chúa Tể Thầm Lặng hay Chúa Tể Thịnh Vượng? Cả 2 đều là biệt danh của Hades.
      Tôi thấy thuận tai, nhưng chỉ ậm ừ:
      - Chắc thế…
      Grover góp lời:
      - Nghe tả chiếc ngai giống ngai của Hades. Ấy là tớ cũng nghe thế.
      Tôi lắc đầu:
      - Có điểm ổn. Căn phòng có chiếc ngai phải phần chính của giấc mơ. Còn nữa, giọng dưới hố… tớ biết thế nào. Chỉ biết nó giống giọng thần thánh.
      Annabeth trợn mắt.
      Tôi hỏi:
      - Sao thế?
      - À, có gì. Tớ chỉ… , nhất định là Hades, thần cai quản địa ngục. Có thể ông ta sai tên trộm, tức tên nô tài giấu mặt, lấy tia chớp. Sau đó, có trục trặc…
      - Trục trặc gì?
      - Tớ… tớ biết. Nhưng nếu lấy quyền trượng của thần Dớt từ đỉnh Olympia sau đó các thần thay nhau săn lùng … Trong tình huống đó, thiếu gì chuyện có thể xảy ra. Gặp trở ngại là thể tránh khỏi. Nếu vậy, tên trộm phải giấu tia chớp hoặc biết đâu đánh mất nó chừng. Dù gì cũng mang đến trao cho Hades được. Giọng trong mơ của cậu vậy, đúng ? Nô tài làm hỏng chuyện. Do đó giờ ta biết bà Nữ Thần Báo Thù tìm vật gì lúc theo chúng ta lên xe bus. Có lẽ họ tưởng ta lấy lại được tia chớp.
      Tôi biết bạn mình làm sao nữa: Mặt Annabeth tự nhiên trắng bệch
      - Giả sử theo họ, tớ lấy được tia chớp. Vậy còn xuống địa ngục làm gì?
      Grover giả định:
      - Để đe dọa Hades. Hoặc để hối lộ hay gởi tối hậu thư đòi trả mẹ cậu về dương gian.
      Tôi huýt gió:
      - Sao Dê có đầu óc đen tối thế? Tính đến cả khả năng ấy cơ à?
      - có sao? Cảm ơn cậu quá khen.
      Tôi thấy chưa thỏa đáng:
      - Nhưng giọng dưới hang bảo nó đợi 2 bảo bối. Nếu trong hai có tia chớp, vậy chứ còn lại là gì?
      Grover mít đặc. Nó lắc đầu.
      Nhìn tôi như thể bạn ấy biết câu tôi định hỏi, Annabeth im lặng như bảo tôi đừng . Tôi hỏi:
      - Cậu biết thứ dưới vực, trong trường hợp phải Hades, đúng ?
      - Percy, đừng đả động đến nó. Bởi vì nếu phải Hades… , nhất định phải là Hades.
      Xe qua công viên nước, rồi cột mốc có đề: Bang California 20km.
      Tôi cảm giác mình bỏ qua thông tin đơn giản mà quan trọng, giống lúc bệnh khó đọc tái phát, tôi nhìn từ hay gặp nhưng hiểu nghĩa vì hoặc hai chữ cái trong đó bay đâu mất.
      Càng suy nghĩ kĩ về nhiệm vụ lần này, tôi càng chắc chắn việc đối mặt với Hades phải là giải pháp. còn 1 việc nữa diễn ra, việc còn nguy hiểm hơn nhiều.
      Rủi thay, chúng tôi lao với tốc độ 170 km/h, bụng chắc chắn rằng Hades trộm tia chớp. Nếu đến đó rồi phát mình sai, 3 đứa kịp sửa lỗi nữa. Ngày Hạ chí trôi qua, cuộc chiến tranh lớn bùng nổ.
      Annabeth an ủi tôi:
      - Chắc chắn xuống phủ là đúng. Trong mơ cậu thấy linh hồn người chết, phải nào? Chỉ nơi có linh hồn người chết. Ta đúng đường rồi
      Annabeth cố làm 2 thằng tôi vui lên bằng cách trình bày những kế hoạch khôn khéo nhằm đến được vương quốc của thần Chết, nhưng tôi còn lòng dạ đâu để nghe. Còn quá nhiều yếu tố chưa ràng. Giống học trò lao đầu ôn thi nhưng biết mình thi môn gì. Tin tôi , tôi bị thế nhiều lần rồi.
      Xe taxi phóng vun vút về hướng Tây. Mỗi cơn gió thổi qua Thung Lũng chết như linh hồn người quá cố vừa lướt qua. Mỗi lần thắng xe rít lên, tôi lại nhớ tiếng rắn của phù thủy Echidna.

      Lúc hoàng hôn, bác tài thả chúng tôi ở bãi biển Santa Monica. Nơi này giống hệt cảnh biển Los Angeles trong phim ảnh, có điều mùi hôi bốc lên rất khó chịu. Cửa tiệm mọc lên gần cầu tàu, hàng cọ nối nhau dọc vỉa hè, bụi đời ngủ vạ vật sau đụn cát và dân chơi lướt sóng nướng thịt bằng lửa đốt trong thùng rác.
      Grover, Annabeth và tôi xuống mép nước.
      Annabeth hỏi:
      - Giờ ta làm gì đây?
      Trong ánh hoàng hôn, mặt biển Thái Bình Dương sóng sánh như vàng lỏng. Tôi chạnh nhớ những ngày vui xa xưa lắm, tôi cũng đứng hàng giờ bãi tắm Montauk ở đầu kia nước Mỹ, lặng ngắm biển Đại Tây Dương.
      Chẳng lẽ đời lại có vị thần đủ uy lực kiểm soát đại dương mênh mông này? Ngày học, giáo dạy 2/3 bề mặt trái đất bao phủ bởi nước. Sao tôi được làm con của nhân vật quyền uy nhường ấy?
      Tôi bước xuống nước.
      Annabeth ngạc nhiên:
      - Percy, cậu làm gì thế?
      Tôi cứ tiếp, nước dâng đến bụng rồi ngực tôi.
      Bạn ấy với:
      - Cậu thấy nước ô nhiễm nặng? Dưới đó bao nhiêu chất độc…
      Nghe đến đó, đầu tôi ngụp xuống nước.
      Lúc đầu tôi nhịn thở. chung ai cũng sợ sặc nước, riêng gì tôi. Cuối cùng, tôi nhịn được nữa bèn há miệng thở. Tất nhiên, tôi thở bình thường như mặt đất. Nhưng các bạn đọc chớ thử làm giống tôi nhé.
      Tôi xuống tiếp. Trong ánh sáng mờ mờ, tôi vẫn biết xung quanh mình có gì. Tôi cảm giác được chuyển động dưới đáy biển. Thậm chí tôi nhìn dòng chảy nóng và lạnh quyện vào nhau.
      Có con gì quấn chân tôi. Nhìn xuống, tôi suýt nữa vọt lên mặt nước với tốc độ của quả tên lửa. Trườn cạnh tôi là con cá mập Makhông dài hai mét rưỡi.
      Nhưng con vật cắn, nó rúc mõm nép vào tôi như con chó nhà.
      Tôi rụt rè chạm vây lưng cá. Nó vui vẻ quẫy , khuyến khích tôi nắm chặt hơn. Tôi giữ vây cá bằng cả hai tay. Nó bơi vút , kéo tôi theo. Nếu độc giả chưa bao giờ cưỡi cá mập, cũng đừng tự tìm cách thử... Tuy nhiên, phải công nhận cảm giác ấy tuyệt vời hơn bất kì buổi tập trượt băng nào.
      Cá mập đưa tôi vào vùng nước tối. Nó thả tôi ngay chỗ cát dưới đáy biển sụt xuống thành vực sâu thẳm.
      Tôi như đứng miệng hẻm núi vĩ đại Grand Canyon giữa đêm hôm khuya khoắt. Dù nhìn lắm nhưng vẫn biết có khoảng trống mênh mông, sâu hun hút dưới kia.
      Mặt nước sáng mờ mờ cách nơi đây khoảng sáu bảy chục mét. Đáng lẽ tôi chết vì sức ép của nước. Nhưng lần này tôi cũng thở bình thường. Tôi bâng quơ tự hỏi liệu sức mình lặn sâu được chùng nào. Chắc tôi có khả năng xuống thẳng đáy biển Thái Bình Dương.
      Đúng lúc ấy, có thứ gì sáng trắng dưới hố sâu. Càng dâng lên, nó càng sáng hơn.
      giọng giống hệt giọng mẹ tôi vang lên:
      - Percy Jackson!
      Càng đến gần, hình dáng càng hơn. Tôi thấy mái tóc đen bồng bềnh và váy lụa màu xanh lam. Người lung linh tỏa sáng, đôi mắt đẹp tuyệt vời hút hồn tôi đến độ tôi nhìn thấy ngồi lưng cá ngựa.
      tiên bước xuống. Cá ngựa và cá mập bơi ra xa cùng chơi trò đuổi bắt.
      tiên mỉm cười với tôi:
      - Cháu đến được tận đây rồi ư? Giỏi quá.
      Tôi biết hành xử ra sao, chỉ biết cúi đầu cung kính:
      - có đến sông Misissippi phải ạ?
      - Đúng rồi. Ta là Hải Tinh. Nữ thần biển bơi ngược lên sông rất khó khăn nhưng chị em họ ta là nữ Thủy thần tiếp sức cho ta đến gặp cháu. Dù phục vụ trong triều đình chúa tể Poiseidon, họ vẫn phục vụ vì tôn kính ông..
      - Vậy ra, là người của triều đình Poseidon?
      Nữ thần biển gật đầu:
      - mười mấy năm trôi qua kể từ khi con trai thần biển chào đời. Chúng ta háo hức quan sát từng giai đoạn trưởng thành của cháu
      Thốt nhiên tôi nhớ ngày bé rong chơi bãi biển Montauk, tôi từng nhìn thấy gương mặt phụ nữ mỉm cười in sóng nước, như thể có nhóm con rủ nhau soi bóng xuống mặt biển. Trước nay tôi chú ý lắm đến tượng ấy, cũng như nhiều tượng lạ lùng khác từng xảy đến với tôi từ lúc mới lọt lòng.
      - Nếu rất chăm lo cho cháu, đáng lẽ cha cháu phải đến đây chứ? Sao cha trực tiếp dặn dò bảo ban cháu?
      dòng biển lạnh buốt từ đáy biển dâng lên.
      - Đừng quá khắc nghiệt với Thần Biển. Ông bị đẩy đến bên bờ vực của cuộc chiến tranh phi nghĩa. Thêm vào đó, ông được phép trực tiếp giúp đỡ cháu. Thần thánh bày tỏ thiên vị trong tình cảm.
      - Con ruột cũng ngoại lệ ư?
      - Với con ruột lại càng . Ảnh hưởng của các thần chỉ có thể là gián tiếp. Chính vì thế ta mới đến đây mang theo lời cảnh báo và món quà.
      Nữ thần biển chìa tay. Ba hạt ngọc trai ra trong lòng bàn tay.
      - Cháu sắp vào lãnh địa của Hades. Người trần đến đó và sống sót trở về chỉ đếm đầu ngón tay. Chẳng hạn Orpheus giỏi đàn ca hát xướng, Hercules khỏe phi thường, Houdini mưu trí vượt ngục từ nhà tù Tartarus nằm dưới tầng cuối cùng của địa ngục. Cháu có tài như họ ?
      - Dạ… ạ.
      - Nhưng cháu có thứ khác. Tài năng của cháu mới bắt đầu hé lộ. Lời Sấm Truyền tiên đoán cháu có tương lai huy hoàng nhưng cũng lắm chông gai, miễn là cháu còn sống đến lúc trưởng thành. Chắc chắn thần Poseidon khoanh tay mặc con mình chết yểu. Vì thế, hãy nhận 3 viên ngọc này. Khi gặp nguy khốn, hãy ném viên xuống đất.
      - Sau đó thế nào ạ?
      - Tùy thuộc từng hoàn cảnh. Nhưng hãy nhớ: Cái gì của biển phải trả lại cho biển.
      - Còn lời cảnh báo là gì ạ?
      Cặp mắt xanh lục của nữ thần Biển lấp lánh:
      - nghi ngờ và tuyệt vọng giúp Hades có thêm sức mạnh. Ông ta chỉ chờ dịp lừa dối cháu, khiến cháu mất sáng suốt. Khi cháu trong lãnh địa của ông ta, Hades bao giờ buông tha cho cháu trở về. Hãy vững tin, cháu nhé. Hãy làm theo con tim mách bảo, nếu cháu mất hết. Chúc may mắn, Percy Jackson.
      Nữ thần cưỡi cá ngựa, trở về đáy vực.
      Tôi với theo:
      - Hượm . Lúc còn ở sông, chớ tin vào quà cáp. Quà nào thế?
      Giọng nữ thần biển dần:
      - Giã biệt. Cháu phải lắng nghe con tim mình.
      Tôi chỉ muốn theo xuống vực tối xem cung điện của thần Poseidon.
      Nhưng khi nhìn lên, tôi thấy hoàng hôn gần tắt. Bạn bè tôi đợi. Thời gian còn lại quá ít ỏi…
      Tôi đạp nước, bơi lên.
      Vừa lên bãi cát, quần áo tôi lập tức khô ráo.
      Kể Grover và Annabeth nghe xong, tôi cho hai bạn xem các hạt ngọc.
      Annabeth nhăn mặt:
      - Cái gì cũng có giá của nó.
      - ấy cho tớ mà.
      bạn tôi lắc đầu:
      - Ý tớ phải thế. Quà tặng luôn có mặt trái. Rồi cậu xem.
      Trong tâm trạng lo âu, chúng tôi quay lưng lại với biển.
      Với mấy đồng bạc lẻ trong ba lô của thần Ares, ba đứa xe buýt lên khu tây Hollywood. Chúng tôi đưa bác tài xem mẩu giấy ghi địa chỉ Địa ngục lấy trong phòng “ Em”, nhưng bác tài bảo chưa từng nghe tên Phòng thu DOA bao giờ.
      Ông ta bảo tôi:
      - Hình như ta thấy cháu TV rồi phải. Cháu đóng phim à?
      - Dạ… cháu đóng thế ạ… đóng thế cho nhiều diễn viên nhí.
      - Thảo nào.
      Chúng tôi cảm ơn ông và xuống xe ngay bến sau.
      Ba đứa vừa bộ cả mấy cây số vừa hỏi đường đến DOA. Chẳng ai biết nó ở đâu. Ngay cả trong danh bạ điện thoại cũng có.
      đường , chúng tôi phải chạy vào ngõ hẻm trốn xe cảnh sát đến 2 lần.
      Tôi chết sững trước cửa hàng bán đồ điện khi thấy TV chiếu buổi phỏng vấn gương mặt quen thuộc: cha ghẻ Gabe Cóc Chết.
      Đích thân Barbara Walters phỏng vấn ông ta. Chắc giờ cha ghẻ tôi nổi tiếng lắm. Phóng viên lừng danh chuyện với ông ngay trong căn hộ của mẹ, giữa lúc ván bài dang dở. phụ nữ trẻ măng tóc bạch kim ngồi cạnh, vỗ vỗ bàn tay ông.
      Giọt nước mắt cá sấu lăn dài má ông ta:
      - Thưa Walters, thực nếu có bác sĩ tâm lí Sugar đây, tôi suy sụp vì đau khổ. Đứa con riêng của vợ lấy mọi thứ quý giá đối với tôi. Vợ tôi… xe camaro… xin… lỗi. Cứ nhắc đến nó, tôi cầm lòng được.
      Barbara Walters quay sang ống kính:
      - Trước mắt quý vị là người tan nát cõi lòng. thể ngờ thiếu niên lại gây nên tai họa nhường này. lần nữa, chúng tôi đưa lên đây tấm hình mới nhất của kẻ đào tẩu, chụp ở Denver cách đây 1 tuần.
      Màn hình lên tấm ảnh chụp tôi, Grover và Annabeth chuyện với Ares ngoài quán ăn Colorado.
      Barbara Walters hào hứng:
      - Hai thiếu niên kia là ai? Người chuyện với chúng là ai? Percy Jackson là ai: kẻ sống ngoài vòng pháp luật, tên khủng bố hay nạn nhân bị tẩy não bởi giáo phái mới? Sau phần quảng cáo, mời quý vị cùng chúng tôi trò chuyện với nhóm chuyên gia tâm lí trẻ em hàng đầu Hoa Kỳ.
      Grover kéo tôi xềnh xệch. Nếu còn đứng đó, chắc tôi đấm vỡ kính của tiệm đồ điện mất.
      - Ta thôi cậu.
      Trời chạng vạng tối. Những tay chị mặt mày bặm trợn bắt đầu xuống phố tìm thú tiêu khiển.
      sao. Tôi vốn sinh ra và lớn lên ở New York nên gì hù dọa được tôi.
      Khổ nỗi, Los Angeles khác hẳn New York. Ở quê nhà, mọi thứ đều gần gũi. Dù thành phố rộng mênh mông, tôi bao giờ lạc. Đường xá, tàu diện ngầm rất quy củ, chỉ cần nắm nguyên tắc toàn bộ hệ thống là đủ. Chỉ cần quá đần độn, trẻ con cũng có thể lại an toàn..
      LA giống vậy. Đô thị này vươn ra tứ phía, cảnh vật nhốn nháo, tôi biết nên ngả nào. Nó nhắc tôi nhớ thần Ares: xứng tầm nhưng thích tỏ ra vĩ đại, muốn được coi là “ngầu” bằng cách phách lối, cư xử quái đản và thích làm khó dễ người khác.
      Ngày mai là Hạ Chí, tìm lối vào địa ngục bằng cách nào đây?
      Ngoài đường, lũ bụi đời, đại bàng đường phố và vô công rồi nghề nhìn chúng tôi từ đầu đến chân tìm thứ đáng công ăn cướp.
      Lúc ngang qua đầu con hẻm nhỏ, tôi nghe tiếng gọi từ bóng tối:
      - Này, đứng lại.
      Tôi ngớ ngẩn làm theo.
      Ngay lập tức, ba đứa bị bao vây. băng nhóm thiếu niên vây lấy chúng tôi. Chúng có 6 tên tất cả: da trắng, quần áo đắt tiền và dáng điệu ngông nghênh. Giống hệt lũ học trò viện Yancy: Con nhà giàu ưa quậy phá.
      Theo bản năng tự vệ, tôi rút thanh Thủy Triều.
      biết thanh gươm từ đâu ra, bọn du côn lùi cả lại. Riêng tên đầu sỏ, hoặc cực kì đần độn hoặc gan to bằng trời, cầm dao bấm xông đến chỗ tôi.
      Sai lầm của tôi là vung kiếm chém nó.
      Thằng lưu manh rú lên. Nhưng vì là người phàm “thứ thiệt”, nên dù bị lưỡi kiếm xuyên qua ngực, nó hề hấn gì.
      Nó cúi xuống:
      - Sao lại…
      Tôi đoán từ ngạc nhiên chuyển sang giận dữ chỉ mất 3 giây nên bảo Grover và Annabeth:
      - Chạy mau!
      Dẩy hai đứa tránh trước mặt văng ra xa, chúng tôi vắt chân lên cổ liều chạy dọc con phố, biết đích đến là đâu. Đến ngã tư, chúng tôi cùng rẽ.
      Annabeth la lên:
      - Ra đằng kia!
      Cả dãy nhà chỉ còn tiệm còn mở, đèn sáng rực cửa kính. cửa ra vào có biển đề: CRTUY’S WRTREBDE ALPACE
      ĐỆM NƯỚC CRTUYS.

      Grover đoán:
      - Đệm nước Crusty ư?
      Nếu gặp nguy khốn, tôi bao giờ vào đây. Lúc này chính xác là tình huống nguy khốn.
      Chúng tôi chạy ùa vào, nấp sau cái giường trải nệm nước. Chưa đầy giây sau, nhóm du côn chạy băng qua cửa.
      Grover thở hổn hển:
      - Chúng mắc lừa ta rồi.
      Giọng ồm ồm vang lên ngay sau chúng tôi:
      - “Chúng” nào?
      Ba đứa giật nảy mình, quay phắt lại.
      Sau lưng chúng tôi là gã hung dữ, tuy ăn mặc bình thường. cao hai mét mốt, đầu trọc lóc. Da xám xịt, thô ráp, nụ cười lờ đờ và lạnh như nước đá. Dù thấy lừ đừ tiến đến, nhưng tôi có cảm giác cực kì nhanh nhẹn khi cần.
      Bộ vét thời trang thập niên 70 của chắc lấy từ sòng bài Hoa Sen! mặc áo sơ mi hoa mở phanh khoe khuôn ngực trụi lông. Hai ve áo khoác nhung rộng bản, to như đường băng cho máy bay hạ cánh. Tôi thể đếm nổi quanh cổ có bao nhiêu sợi dây chuyền bạc.
      cười lộ hàm răng vàng khè:
      - Ta là Crusty.
      Tôi ép mình bật ra câu Tên nghe cũng như người vậy.
      Tôi phân trần:
      - Xin lỗi vào đây. Chúng cháu chỉ định ngang qua.
      làu bàu:
      - Trốn bọn lưu manh chứ gì? Tối nào chúng cũng lảng vảng ở đây. Nhờ có chúng, cửa hàng của ta có người ra vào. Này, muốn xem đệm nước ?
      Tôi chưa kịp , cảm ơn”, đặt bàn tay hộ pháp, móng dài cáu bẩn lên vai đẩy tôi vào phòng trưng bày hàng.
      Ở đây có đủ mọi loại giường mọi cỡ với đủ mọi chất liệu, từ gỗ đến vải vóc. Có cả loại giường từ lớn đến cực kì lớn.
      - Ta thích nhất mẫu hàng này. Bán chạy lắm nhé.
      Crusty hãnh diện vuốt vuốt mặt giường phủ sa tanh đen, đầu giường gắn sẵn đèn nham thạch. Tấm nệm rung bần bật, trông như miếng thạch đên khổng lồ núng nính.
      Crusty quảng cáo:
      - Dễ chịu như ngàn bàn tay xoa bóp. Mấy đứa thử xem. Đừng ngại, lên nằm giấc cho thoải mái. Ta phiền đâu mà. Với lại, hôm nay ta nghỉ bán.
      Tôi ấp úng:
      - Dạ… chắc tụi cháu
      Grover nằm ngay:
      - Giường mát xa tự động đấy. Thích quá!
      Crusty xoa xoa cái cằm sần sùi:
      - Gần đúng, gần đúng.
      Tôi thắc mắc:
      - Sao lại gần đúng?
      quay sang Annabeth:
      - Cháu , giúp ta xem thử giường kia, chắc vừa đấy.
      bạn tôi phản đối:
      - Nhưng…
      vỗ vai, đẩy bé đến bên giường hiệu Safari Deluxe: thành giường chạm nổi hình sư tử, chăn in hình báo gấm. Khi Annabeth chịu nằm, xô mạnh bé. Bạn tôi cự nự:
      - Này! Làm gì thế?
      Crusty búng tay, niệm chú:
      - Ergo!
      Từ hai thành giường, dây thừng lao vút ra trói Annabeth xuống mặt nệm.
      Grover định ngồi lên, dây thừng từ mặt giường sa tanh dên trói chặt nó xuống nệm.
      Giọng Grover run bần bật vì máy mát xa:
      - thích! thích nữa rồi.
      Gã khổng lồ quay sang tôi cười nham nhở:
      - bảo gần đúng rồi mà lại.
      Tôi định chạy nhưng bàn tay hộ pháp túm gáy tôi:
      - Chà chà, thằng này nhanh . sao. Tao tìm ra ngay giường vừa với mày.
      - Thả bạn tôi ra!
      - Thả chứ! Nhưng trước hết phải chỉnh cho vừa
      - Nghĩa là sao?
      - Giường nào cũng dài 2m. Bạn mày lùn quá. Làm chúng vừa với giường là việc nên làm.
      Annabeth và Grover oằn mình cố tìm cách thoát.
      Crusty lẩm bẩm:
      - Số đo chuẩn khó chịu lắm. Ergo!
      Từ hai đầu giường, dây thừng lại mọc. Chúng quần chặt cổ chân và hai nách bạn tôi, kéo căng họ ra.
      Crusty bảo tôi:
      - Đừng lo. Chỉ kéo dài thôi mà. Xương sống dài thêm khoảng 6 phân nữa là chuẩn. Tỉ lệ sống sót là vài triệu. Thấy chưa, thậm chí chúng có khả năng sống là khác. Sao giờ ta tìm giường cho mày nhỉ?
      Grover gào to:
      - Percy!
      Tôi tính toán nhanh. Mình tôi đấu với gã chủ tiệm khác nào trứng chọi đá. bẻ gãy cổ tôi trước khi tôi kịp rút kiếm.
      Tôi gợi chuyện:
      - Crusty phải tên của ông nhỉ?
      thừa nhận:
      - Đúng ra ta là gã Procrustes.
      - Procrustes có nghĩa là “kéo dài”.
      - Phải, nhưng nếu khách hàng vất vả đánh vần chữ Procrustes, buôn bán thuận lợi. Crusty dễ đọc hơn
      - Chí lí, tên nghe rất kêu.
      Mắt sáng rỡ:
      - ?
      - quá chứ! Tài năng thiết kế giường cũng tuyệt đỉnh.
      Dù cười ngoác mang tai, vẫn nắm chặt gáy tôi:
      - Hễ có dịp, ta lại bảo khách thế, nhưng chẳng ai tán dương tài năng của tao cả. Mày thấy ai gắn cố định đèn nham thạch vào đầu giường như tao chưa?
      - Ồ, độc đáo lắm.
      - Phải, đúng thế.
      Annabeth quát tôi:
      - Percy, cậu làm gì vậy?
      Tôi bảo Procrustes:
      - Đừng để ý. đó quá quắt lắm.
      Gã khổng lồ cười ha hả:
      - Khách hàng nào chẳng thế. Chưa thấy ai cao đúng 2m, sai ly. Đúng là biết chăm sóc chiều cao. Đã vậy còn kêu ca giường vừa.
      - Thế nhỡ có người cao hơn 2m sao?
      - Thiếu gì kẻ đó. Càng dễ chỉnh chứ sao.
      Bàn tay to bè bè buông gáy tôi. Nhưng tôi chưa kịp động thủ, thò tay xuống gầm bàn tính tiền lấy cây rìu lớn:
      - Chỉ cần phần giữa vừa với giường. Đầu với chân chỗ nào thừa chặt phăng hết.
      Tôi nuốt khan:
      - Ra vậy. Rất có óc thẩm mĩ.
      - Gặp khách hàng thông minh như mày khoái .
      Lực kéo dây thừng mạnh lắm rồi. Annabeth tím tái vì đau. Còn Grover kêu ằng ặc như ngỗng bị bóp cổ.
      Nhìn thẻ bán hàng giường Trăng mật Đặc biệt, tôi cố bình tĩnh hỏi:
      - Giường này cũng có máy rung phải ?
      - Chính xác. Thử nằm xem
      - Thử ngay đây. Chỉ có điều nếu ai to cao bằng ông… chắc máy yếu rung nổi chứ gì?
      - Đảm bảo có.
      - Ông cứ đùa.
      - , mà.
      - Tôi tin
      ngồi lên mép giường, vỗ vỗ nệm:
      - Thấy chưa?
      Tôi búng tay:
      - Ergo!
      Quanh người Crusty, dây thừng vươn ra, trói chặt
      hét lên:
      - Làm gì thế hả?
      Tôi bảo dây thừng:
      - Chỉnh vào giữa.
      Dây tự chỉnh theo lệnh tôi. Cả đầu Crusty thò ra khỏi đầu giường này, chân thò ra đầu giường kia.
      kêu:
      - Đừng! Ta chỉ làm thử cho ngươi xem thôi mà.
      Tôi rút kiếm:
      - điều chỉnh xong.
      Tôi ngại ra tay. Nếu Crusty là người, đời nào tôi hại . Nhưng nếu là quái, phải biến thành bụi ít lâu là đáng đời.
      bảo tôi:
      - Này, có đợt khuyến mãi đấy. Mọi kiểu giường thấp đều hạ giá 30%.
      Tôi giơ kiếm lên:
      - Xử lí đầu trước nhé?
      - cần trả tiền trước. Tiền nợ 6 tháng sau tình lãi.
      Tôi vung gươm, tiếng mặc cả của Crosty ngưng bặt.
      Quay sang giường hai bạn, tôi cắt hết dây thừng. Annabeth và Grover đứng dậy. Kêu than, nhăn nhó và bực mình mắng tôi tiếc lời.
      Tôi trêu:
      - Hai cậu cao hơn rồi đấy.
      Annabeth cau có:
      - Đùa thế có ngày chết người ta. Lần sau mau lên nghe chưa?
      Bảng thông báo sau bàn làm việc của Crusty có mẩu quảng cáo cho dịch vụ Phát Chuyển Nhanh Hermes và phần quảng cáo khác cho niên giám điện thoại mới của riêng giới quái trong khu vực Los Angeles. “Niên giám những trang vàng của giới quái đầy đủ thông tin nhất”. Dưới đó có tờ rơi màu vàng của phòng thu DOA hứa có thưởng cho ai giao nộp linh hồn con lai. “Chúng tôi luôn tìm kiếm tài năng trẻ!” Ngay dưới là địa chỉ DOA, kèm theo sơ đồ chỉ dẫn đường tới đó.
      Tôi giục các bạn:
      - Ta thôi.
      Grover phàn nàn:
      - Cho nghỉ chút . Cậu quên tụi này vừa bị tra tấn?
      - Xuống địa ngục còn thú vị hơn. Cửa vào đó chỉ cách đây dãy nhà.
      HinataIno thích bài này.

    4. cuncon

      cuncon Well-Known Member Trial Moderator

      Bài viết:
      1,786
      Được thích:
      2,154
      18. Annabeth Huấn Luyện Chú Khuyển Ba Đầu

      Ba đứa nấp trong bóng tối đại lội Valencia, đọc dòng chữ vàng khắc mặt đá hoa cương đen:

      PHÒNG THU DOA

      Dưới đó có chữ in dán cửa kính.

      LUẬT SƯ. CHẬM TRỄ. CƠ HỘI SỐNG.

      Giờ sắp nửa đêm nhưng tiền sảnh sáng đèn và đông đúc. Sau bàn bảo vệ là nhân viên an ninh gốc Phi trông dữ tợn, đeo kính đen và xỏ lỗ tai.

      Tôi dặn hai bạn:

      Các cậu nhớ kế hoạch chưa?

      Grover hồi hộp:

      Rồi. Kế hoạch hay lắm.

      Annabeth thắc mắc:

      Nếu kế hoạch ấy thành sao?

      Cậu đừng lo quá.

      Sắp vào địa ngục, tớ lo sao được?

      Tôi lấy ba hạt ngọc trai trong túi: ba viên tròn trắng ngà nhận từ tay Nữ thần biển ở Santa Monica. Khi nguy khốn, cúu cánh của tôi là ba hạt xíu này ư?

      Annabeth chạm vai tôi:

      Percy, tớ xin lỗi. Cậu đúng. Ba đứa mình làm được mà. sao đâu.

      bạn huých Grover. Nó gật lia lịa:

      Phải đấy. Ta có khả năng đến tận đây cơ mà. Giờ chỉ cần lấy lại tia chớp, cứu mẹ cậu là xong. Dễ thôi.

      Tôi biết ơn hai đứa vô cùng. Vừa ít phút trước, vì tôi họ suýt bị tra tấn đến chết, giờ lại động viên và can đảm vì tôi.

      Tôi cất ngọc trai vào túi:

      Ta vào địa ngục kiếm ít chiến lợi phẩm nào.

      Cả ba kề vai tiến vào phòng chờ của DOA.

      Tiếng sáo dìu dặt phát ra từ nhiều loa giấu trong tường.

      Thảm và tường ở đây đều màu xám lạnh lẽo. Mấy chậu cây xương rồng kiểng nhọn hoắt trang trí góc phòng trông như xương bàn tay. Đồ nội thất bọc da đen, mọi ghế đều có người ngồi. Trong phòng đầy kẻ đứng người ngồi, có người đứng sát cửa sổ nhìn ra ngòai, người khác chờ thang máy. Họ lại hay chuyện, cũng cử động gì nhiều. Tôi có liếc trộm vài người, thấy họ đều bình thường. Nhưng nếu nhìn lâu, cơ thể họ bắt đầu trong suốt. Tôi có thể nhìn xuyên qua họ.

      Bàn bảo vệ kê bục cao khiến chúng tôi phải ngước lên chuyện.

      Nhân viên an ninh sau bàn cao và lịch lãm. Da ông ta màu socola, tóc nhuộm bạch kim cắt sát đến da đầu. Cặp kính râm ông đeo gọng đồi mồi rất hợp với bộ vét lụa thời trang Ý tiệp màu tóc. ve áo ông cài hoa hồng đen ngay dưới bảng tên bằng bạc.

      Nhìn bảng tên, tôi phát hoảng:

      Chú là Chiron ư?

      Ông ta nhòai người lên bàn. Nhìn mắt kính, tôi thấy gì ngòai bóng của chính mình. Nụ cười của người này vừa ngọt ngào vừa lạnh lẽo, giống phù thủy mãng xà cười trước khi nuốt chửng con mồi.

      Ông ta ngói giọng rất lạ, giống người xứ khác học tiếng cố bắt chước cho giống người bản xứ:

      Cậu này trông thông minh sáng láng ra phết. Vậy mà… xem, trông ta có giống nhân mã ?

      Kh… ại.

      Ông ta ngọt xớt:

      “Thưa ngài, ạ” chứ?

      Thưa ngài, ạ.

      tay nắm bảng tên, ngón trò bàn tay kia của ông ta chỉ từng chữ:

      Đọc to lên xem nào, C-H-A-R-O-N. Giờ theo ta nào: Charon.

      Charon.

      Nhóc này siêu quá ta! tiếp ta xem: Ngài Charon.

      Ngài Charon.

      Giỏi lắm! Đừng nhầm ta với thứ nửa người nửa ngựa đó nữa, kẻo ta phát điên lên đấy. Giờ xem, hồn ma ba nhóc tỳ kia muốn gì đây?

      Bị gọi là hồn ma, tôi choáng bèn nhìn Annabeth cầu cứu.

      Annabeth dõng dạc:

      Chúng cháu muốn xuống địa ngục.

      Charon chu môi:

      Nghe hay đấy!

      Ông sao ạ?

      Thẳng thắn và lòng. la oai oái. Cũng ăn ngây ngô, đại loại như: “Thưa ngài Charon, Ngài có nhầm vậy?”. Nhưng sao mấy đứa chết thế?

      Tôi thích khuỷu tay vào sườn Grover.

      Nó lắp bắp:

      Dạ… chết đuối… trong bồn tắm ạ.

      Cả ba ư?

      Chúng tôi đồng loạt gật đầu.

      Charon thờ ơ:

      Bồn tắm to nhỉ? Vậy chắc tụi bay có hai đồng bạc để lên mắt làm lộ phí xuống phủ rồi. Trong trường hợp đó, nếu là người lớn, ta nhận thẻ tín dụng hoặc thêm tiền tàu bè qua sông mê vào hóa đơn truyền hình cáp mới. Nhưng trẻ con… chẳng đứa nào chuẩn bị chết cho cẩn thận cả. Nếu vậy, mấy đứa phải chờ ít nhất vài trăm năm.

      Nhưng chúng cháu có tiền vàng.

      Tôi xỉa ba đồng drachma lên bàn. Chẳng là tôi tìm thấy của nả bằng kim giấu dưới bàn làm việc của Crusty. Ba đồng tiền ấy chỉ là số lẻ.

      Charon liếm môi:

      Chà chà… tiền drachma đây mà. Vàng hẳn hoi nhé. Lâu lắm rồi ta chưa nhìn thấy…

      Bàn tay hau háu của định vơ tiền bỏ túi.

      Sắp thành công rồi.

      Thình lình Charon nhìn tôi chằm chằm. Tia nhìn lạnh lẽo thấu qua mắt kính như muốn khoan thủng ngực tôi.

      Nhưng mà này, lúc nảy mày đọc sai tên tao. Có phải do chứng khó đọc ?

      . Tại chết rồi nên mắt bị quáng.

      Charon nhòai người tới, hít hít:

      Mày chưa chết. Đáng lẽ tao phải biết trước mới phải. Mày phải người phàm. Thế là thần à?

      Tôi khăng khăng:

      Chúng cháu phải xuống địa ngục.

      Charon gầm gừ.

      Ngay lập tức, đám đông trong phòng cử động, người tới lui vẻ khó chịu, người châm thuốc. Đằng này có người vuốt tóc, người đằng kia sốt ruột xem đồng hồ đeo tay.

      Charon bảo:

      Biến trước khi ta đổi ý. Ta lấy tiền vàng và quên gặp các ngươi…

      thèm thuồng dán mắt vào tiền nhưng chúng tôi nhanh tay chộp lấy.

      Tôi cứng:

      phục vụ, có tiền boa.

      Charon gầm lên nghe lạnh cả người. Mọi linh hồn trong phòng vội đổ xô về phía thang máy.

      Tôi thở dài:

      Tiếc quá, tụi này định cho thêm.

      Tôi giơ túi đựng đầy tiền của Crusty. Vốc nắm, tôi để mặc tiền vàng rơi qua kẻ tay.

      Tiếng gầm biến thành tiếng sư tử rên:

      Tiểu thần linh kia, tưởng mua chuộc được ta chắc? Nhân tiện xem trong túi có bao nhiêu tiền?

      Nhiều. Đảm bảo nhiều hơn khoản tiền mọn Hades đổi lấy mồ hôi nước mắt của ông.

      mồ hôi nước mắt còn đấy. Ngươi cứ tưởng tượng , phục vụ đám hồn ma kia cả ngày khổ cỡ nào. Chúng suốt ngày ỉ ôi: “Lạy ông, tôi chưa muốn chết.” với lại “Tôi có tiền. Cho tôi đò miễn phí nhé.” vậy suốt ba ngàn năm qua, ta chưa được lên lương lần nào. Mi tưởng mấy bộ vét này rẻ lắm sao?

      Tôi hưởng ứng:

      Ông xứng đáng nhiều hơn thế. Bằng khen. tôn trọng. Lương hậu nữa.

      xong từ, tôi lại xỉa đồng vàng.

      Charon nhìn bộ vét mốt thời thượng mặc, như thể hình dung mình mặc bộ khác đẹp hơn.

      Chiến hữu này, cậu càng càng có lý.

      Tôi rắc thêm vài đồng vàng:

      Khi nào gặp Hades, ta đề nghị tăng lương cho ông.

      thở dài:

      Nhưng mà đò sắp hết chỗ rồi. Mi tử tế với ta, ta đưa cả ba lên rồi khởi hành luôn.

      vơ tiền đứng dậy:

      Theo ta.

      Lúc chúng tôi chen qua đám đông hồn ma ăn chực nằm chờ, họ níu áo ba đứa, miệng thều thào tiếng gì nghe . Charon làu bàu xua đuổi họ:

      Tránh ra, lũ ăn bám.

      đưa chúng tôi đến thang máy đầy chật hành khách cầm sẵn vé màu xanh lá cây. Charon lôi hai linh hồn định vào cùng chúng tôi, đẩy họ về phòng đợi.

      oang oang với cả phòng:

      Ai hỏi ta đâu, cấm đứa nào . Kẻ nào hé môi phải chờ thêm ngàn năm nữa. Nhớ chưa?

      Charon đóng cửa, đưa thẻ khóa vào bảng điều khiển. Thang máy bắt đầu xuống.

      Annabeth hỏi:

      Số phận linh hồn ngoài phòng đợi ra sao?

      đâu hết?

      Họ phải chờ bao lâu?

      Lâu hay chóng tùy thuộc vào lòng hảo tâm của ta. Mà tính ta chặt chẽ lắm.

      Ồ… thế cũng công bằng… nhỉ?

      Charon nhướng mày:

      nghe ai thần chết công bằng bao giờ chưa? Đến lượt khắc biết. Cứ lang thang vào những chỗ thế này, đảm bảo chết sớm.

      Tôi khẳng định:

      Tụi này an toàn ra khỏi đây.

      Vậy sao?

      Tự nhiên tôi chóng mặt. Hình như thang máy xuống nữa. Nó ngang.

      khí biến thành sương mù.

      Linh hồn quanh tôi thay đổi hình dạng. Quần áo mốt này nọ tan dần, biến thành áo choàng xám có mũ. Nền thang máy chao đảo.

      Tôi chớp mắt lia lịa. Khi định thầnh lại, tôi thấy bộ vét màu kem của Charon biến thành áo choàng đen. Kính đồi mồi biến mất. Chỗ đáng lẽ phải là mắt giờ chỉ là hai hốc sâu thẳm, giống mắt thần Ares, chỉ có điều mắt Charon tối đen, chất chứa tối tăm, chết chóc và tuyệt vọng.

      Thấy tôi ngó trân trân, ông ta cấm cảu:

      Nhìn gì mà nhìn?

      Đâu có.

      Tôi tưởng cười, hóa ra phải. Da thịt trong suốt, khiến tôi nhìn thấu xương đầu lâu.

      Nền thang máy vẫn nghiêng ngả.

      Grover than vãn:

      Chắc tớ bị say sóng.

      Sau lần chớp mắt thứ hai của tôi, thang máy biến thành thuyền gỗ. Charon chèo thuyền đua chúng tôi mặt sông sóng sánh, đen ngòm pha lẫn xương trắng, cá chết và lạ nhất là dưới sông có cả búp bê nhựa, hoa cẩm chướng nát ủng và cặp táp góc mạ vàng sủng nước.

      Annabeth lẩm bẩm:

      Sông Mê Styx cũng bị…

      Charon đỡ lời:

      Ô nhiễm. Suốt mấy ngàn năm, con người vứt bỏ mọi thứ tốt đẹp xuống đây: hy vọng, ước mơ, và tâm nguyện bất thành. Đúng là đồ vô trách nhiệm hay vứt rác bừa bãi.

      Sương bảng lảng mặt sông dơ dáy. Cao tít phía là vòm hang đầy nhủ đá. Trước mặt, mơi bến bờ xa tắp tỏa ánh sáng xanh lục, màu của chất độc.

      Cơn hoảng loạn bóp nghẹt cổ tôi. Sao tôi lại xuống đây? Sao quanh tôi toàn… người chết.

      Annabeth nắm tay tôi. Bình thường chắc tôi ngượng chết được. Nhưng lúc này tôi hiểu ý bạn. Annabeth cần giữ vững niềm tin rằng thuyền còn có người chưa chết.

      cách vô thức, tôi lẩm nhẩm cầu xin dù biết mình cầu xin ai. Dưới này chỉ có thần có uy quyền, nhưng nhiệm vụ của tôi lại là đấu tranh với ông ấy.

      Bến bờ địa ngục ra. Đá lởm chởm và cát tư núi lửa đen sì trải dài từ mép nước đến chân tường đá cao ngất, rộng vô cùng. Đâu đó rất gần vang lên thanh dội vào vách đá. Tiếng hú của con gì đó rất to.

      Charon cười bảo:

      Chó ba đầu đói bụng. Ba tiểu thần linh gặp may rồi.

      Đáy thuyền trượt nền cát đen. Hồn ma lần lượt lên bờ. dắt tay con . Hai ông bà già khoác tay bước thấp bước cao. thằng bé đúng bằng tuổi tôi khoác áo xám lầm lũi.

      Charon từ biệt:

      Chúc may mắn đấy, chỉ có điều may mắn có dưới phủ. Đừng quên nhắc ông chủ tăng lương cho ta.

      Đếm tiền vàng trong túi xong, lão ta cầm chèo lên. Vừa hát khe khẽ, Charon vừa chèo thuyền trống nhắm bờ bên kia thẳng tiến.

      Ba chúng tôi theo linh hồn con đường mòn ghập ghềnh.

      Tôi biết sắp tới là gì: cổng ngọc trai hay cổng lưới sắt? Nhưng lối vào địa ngục giống đoạn đường giữa cổng an ninh sân bay với trạm thu phí Jersey.

      Dưới mái vòm đen lớn có ba cửa. mái vòm có dòng chữ: Đường đến Erebos. Mỗi cửa có máy dò kim loại và nhiều máy quay an ninh. Phía dưới là ngục thất có ma cà rồng giống Charon mặc áo choàng đen canh gác.

      Đến đây, tiếng gầm đói khác của thú vật nghe mồn , nhưng tôi biết nó phát ra từ đâu. Chúng tôi thấy Cerberus, chó ba đầu gác cửa nhà thần Hades, đâu cả.

      Linh hồn xếp thành ba hàng. Hai hàng có chữ SẴN SÀNG PHỤC VỤ, hàng ghi EZ DEATH. Hàng EZ DEATH tiến rất nhanh. Hai hàng kia cực kỳ chậm.

      Tôi hỏi Annabeth:

      Cậu biết gì về ba hàng này ?

      Hàng tiến nhanh chắc chắn đến thẳng chỗ Asphodel. Họ phản đối gì. Họ muốn chịu rủi ro khi đến hầu tòa vì rất có thể tòa có bằng chứng chống lại họ.

      Người chết có tòa án à?

      Có chứ. Ba quan tòa toàn người nổi tiếng như Vua Minos, tổng thống Thomas Jefferson và đại thi hào Shakespeare... thay nhau chủ trì. Họ phân tích đời người, sau đó thi thoảng quyết định nên khen tặng, tức là lên thiên đường, hay nên trừng phạt. Còn chung ai sống đời bình dị, đặc biêt, xấu mà cũng tốt đến chỗ Asphodel.

      Đến đó làm gì?

      Grover ví von:

      Cứ hình dung cậu đứng giữa đồng lúa mỳ mênh mang ở Kansas. Cố những vẫn như đứng chỗ.

      Khổ thế cơ à?

      Thế thấm gì. Trông kia kìa.

      Hai ma cà rồng áo đen vừa lôi linh hồn ra cấu xé ngay cạnh bàn bảo vệ. Ông này trông rất quen.

      Grover hỏi tôi:

      Ông ấy là nhà thuyết giáo từng lên truyền hình, nhớ ?

      Ừ, đúng là ông ấy.

      Tôi từng thấy ông ta vài lần tivi của kỳ túc xá Học viện Yancy. Ông tự xưng là nhà hảo tâm quyên góp hàng triệu đô la cho trẻ em mồ côi, sau đó bị bắt quả tang dùng tiền ấy mua dinh thự, sắm toa lét cẩn vàng và xây sân gôn trong nhà. Bị cảnh sát truy đuổi, ông ta chết khi lao chiếc Lamborghini cực xịn xuống vực.

      Tôi hỏi:

      Họ định làm gì ông ta?

      Grover đoán:

      Hình phạt đặc biệt do Hades tự nghĩ ra. Người cực kỳ xấu xa được canh phòng cẩn thận ngay khi mới đến. sau đó các Nữ thần Báo Thù hành hạ họ đến muôn đời.

      Nhắc đến Nữ thần Báo Thù làm tôi rùng cả mình. Họ còn kinh khiếp hơn khi được tung hoành ngay “Sân nhà”. Dodds chắc háo hức ăn tươi nuốt sống .

      Nhưng ông này theo tôn giáo khác. Nhỡ ông ấy tin có địa ngục sao?

      Grover nhún vai:

      Ông ta nhìn noi này theo lăng kính của tớ và cậu. Con người chỉ thấy những gì họ muốn thấy. Sao cậu chịu hiểu điều đó?

      Ba đứa tiến đến gần cửa. Dù tiến chó tru rung chuyển mặt đất nhưng tôi biết nó phát ra từ đâu.

      Cách chúng tôi chừng hai mươi mét, màn sương xanh lè nhạt dần. Đầu đường mòn đoạn nối với ba cửa có con quái vật khổng lồ, đen đúa.

      Lúc đầu tôi thấy nó bởi nó gần trong suốt giống người chết. Những lúc chuyển động, nó chìm vào khung cảnh xung quanh, chỉ có mất và răng là . Lúc này nó nhìn tôi chằm chằm.

      Tôi ngạc nhiên quá đỗi.

      Tôi chỉ kịp nhận xét:

      Chó giống Rottweller sao?

      Theo trí tưởng tượng của tôi, Cerberus phải là chó đen thuộc giống chó lớn tai cụp. Nhưng nó đúng là chó Rottweller thuần chủng, chỉ có điều to gấp đôi với mamut, tàng hình gần hết và có ba đầu.

      Người chết hề sợ hãi tiến thẳng đến chỗ nó. Dòng người ở hai hàng SẴN SÀNG PHỤC VỤ sát hai bên cạnh nó. Còn hàng EZ DEATH giữa hai chân vuốt dài nhọn, chui dưới bụng nó mà cần khom người.

      Tôi lẩm bẩm:

      Tớ nhìn chó hơn khi nãy. Sao thế nhỉ?

      Annabeth hơi mất tinh thần:

      Chắc tại ta tiến gần hơn đến trạng thái chết rồi.

      Cái đầu ở giữa vươn đến gần chúng tôi. Con chó đánh hơi, gầm gừ.

      Nó ngửi thấy mùi người sống.

      Giọng Grover run bắn:

      Nhưng sao. Ta tính trước rồi mà.

      Annabeth lí nhí:

      Phải. Làm theo kế hoạch .

      Ba đứa đến gần quái thú.

      Cái đầu ở giữa như nanh, sủa to đến nỗi mắt tôi long sòng sọc.

      Tôi hỏi Grover:

      Hiểu nó ?

      Hiểu.

      gì?

      “Giết tụi bay”.

      Tôi lấy cây gậy lớn trong ba lô. Thực ra đó là chân giường Safari Deluxe của Crusty. Vừa giơ gậy, tôi vừa cố tìm cách liên tưởng Cerberus với những y tưởng vui vẻ về chó: chẳng hạn những mẫu quảng cáo thức ăn cho chó, cún con xinh xắn hoặc vòi nước cứu hỏa. Gượng cười, tôi cố quên rằng mình sắp chết.

      Tôi gọi to:

      Này bạn to cao, chắc mày ít khi được chơi thỏa thích, phải ?

      GÂU!

      Tôi hụt hơi:

      Giỏi lắm.

      Thấy tôi hua hua cây gây, cái đầu chính giữa nhìn theo. Hai đầu còn lại vươn ra chỗ tôi, quên hẳn linh hồn phía dưới. Vậy là cả ba đầu chỉ chú y mình tôi. Tôi biết thế là may hay rủi nữa.

      Nhặt về !

      Tôi ráng hết sức ném gậy xa vào sương mù. Tiếng TÕM vọng lại: gậy vừa rơi xuống sông Mê Styx/

      Cerberus thèm đê y, chỉ trừng mắt nhìn tôi. Mắt nó lạnh lùng, khiến tôi hết hi vọng.

      Kế hoạch thất bại thảm hại.

      Grover rụt rè:

      Percy này.

      Gì?

      Tớ mới nảy ra ‎ này.

      .

      Con Cerberus vừa bảo tụi mình có mười giây gọi thần thánh nào mình muốn. sau đó....nó đói mà.

      Annabeth lục túi bảo:

      Đừng vội.

      Tôi lầm bầm: “Uh-Oh”

      Grover giục:

      Năm giây rồi. chạy được chưa nhỉ?

      Annabeth lấy trái banh cao su bằng quả cam to, có dòng chữ: Công viên nước Waterlan, Denver. Tôi chưa kịp ngăn, bạn tôi giơ cao banh thẳng đến trước mặt chó ba đâu.

      Annabeth hét lên:

      Thấy trái banh ? Muốn tao cho chứ gì? Vậy, ngồi xuống!

      Cerberus và hai thằng tôi ngờ người.

      Ba đầu nó ngoẹo sang bên, lỗ mũi phập phồng.

      Annabeth lại quát:

      Ngồi mau!

      Chắc chắn trong mắt Cerberus, Annabeth giống bánh bích qui Milkbone nhãn hiệu khuyển tin dùng lớn nhất thế giới.

      Lạ thay, ba đầu Cerberus cùng liếm môi. Cerberus ngồi vội xuống đè bẹp ít nhất mười hồn ma chui dưới bụng, làm họ tan rã kèm tiếng xì xì như ruột xe thủng.

      Annabeth khen:

      Giỏi lắm!

      bé ném trái banh cho Cerberus.

      Miệng giữa đớp banh rất gọn. Nó nhai ngon lành quả bánh cao su nằm gọn trong miệng. Hai đầu hai bên quay sang đầu giữa cắn đớp đòi món đồ chơi mới.

      Annabeth ra lệnh:

      Nhè ra!

      Ba đầu ngưng đánh nhau, quay ra nhìn bé. Quả bóng dính giữa hai hàm trông như bã kẹo cao su. Nó rên rỉ nghe nhức đầu, chói tai rồi nhè trái banh xẹp lép, bị nhai nát nửa ngay dưới chân Annabeth.

      Giỏi lắm.

      Bạn tôi nhặt banh lên, mặc kệ dãi con vật dính đầy đó.

      Annabeth quay sang chúng tôi.

      Chạy . Sang hàng EZ DEATH. Đường đó nhanh hơn.

      Tôi cà lăm:

      Nhưng...

      bạn ra lệnh đúng bằng giọng vừa thét bảo Cerberus:

      Nhanh lên!

      Grover và tôi rón rén tiến lên.

      Thấy vậy, Cerberus gầm gừ.

      Annabeth quát chó:

      - ĐỨNG YÊN! Muốn có bóng đứng yên.

      Cerberus rên ư ử, đứng nguyên tại chỗ.

      Lúc ngang qua chỗ Annabeth, tôi hỏi:

      Còn cậu sao?

      ấy thào:

      Tôi biết phải làm gì. Ít nhất tớ tin chắc...

      Grover và tôi giữa bốn chân con vật.

      Tôi khấn thầm: “Cầu Annabeth đừng bảo nso ngồi thêm lần nữa.”

      Hai đứa thoát, nhìn từ phía sau, Cerberus đến nỗi sợ như đằng trước.

      Annabeth khen:

      Chó ngoan!

      Lúc giơ cao trái banh đỏ te tua, chắc Annabeth cũng nghĩ như tôi: “Nếu cho Cerberus, vòng chơi sau hết đồ chơi quà tặng.”

      Nhưng bé vẫn ném banh. Miệng trái con chó đớp xong lập tức bị đầu giữa cấu xé, còn đầu phải rên rỉ rải.

      Lúc con chó bị đánh lạc hướng, Annabeth chạy nhanh dưới bụng nó và gặp chúng tôi đứng chờ phía sau, cạnh máy dò kim loại.

      Tôi trầm trồ:

      Sao cậu làm được thế?

      Annabeth nghẹn ngào, nước mắt rưng rưng. Tôi hiểu sao bạn ấy khóc.

      Bài vỡ lòng để dạy chó ấy mà. Hồi bé, tớ ở nhà cha. Nhà có con cún Doberman...

      Grover kéo áo tôi:

      có thời gian chuyện gẫu đâu. Phải nhanh lên mới kịp!

      Chúng tôi định nhãy vào hàng EZ DEATH đúng lúc ba đầu Cerberus cùng rên rỉ nghe rất tội nghiệp. Annabeth đứng ngay lại.

      Ba đầu chó quay 180 nhìn chúng tôi. Annabeth nhìn thẳng nó.

      Cerberus hồi hộp chờ đợi. Quả bóng xíu ngập trong đống dãi dưới chân nó.

      Annabeth buồn bã, giọng ỉu xìu:

      Chó ngoan.

      Quái thú nghiêng dần như lo lắng cho bạn tôi.

      Annabeth thầm hứa:

      Tao lấy bóng mới cho mày. Thích ?

      Chó rên ư ử. cần hiểu ngôn ngữ của loài chó, tôi cũng biết Cerberus thích trái bóng mới.

      Giỏi lắm. tao còn ghé thăm mày. Tao hứa đấy- bé quay sang chúng tôi – Mình .

      Lúc tôi và Grover bị đẩy qua máy kiểm ra kim loại, đèn đỏ lập tức lóe lên. Loa kêu thất thanh:

      CÓ XÂM NHẬP TRÁI PHÉP! TÌM THẤY VẬT DỤNG MA THUẬT.

      Cerberus sủa dữ dội.

      Chúng tôi nhảy qua cổng EZ DEATH và chạy thẳng vào địa ngục, bỏ lại đằng sau thêm nhiều đèn nhấp nháy.

      Mấy phút sau, khi ma cà rồng chạy rầm rập gọi Nữ thần Báo Thù đến cứu viện, chúng tôi nín thở trốn trong thân cây to mục ruỗng.

      Grover lúng búng:

      Percy này, ta vừa rút được bài học kinh nghiệm nào?

      Chó ba đầu thích bóng cao su đỏ hơn gậy gộc.

      phải. Bài học kinh nghiệm là kế hoạch của hai cậu dở ẹt!

      Tôi nghĩ thế.

      Cả Annabeth và tôi đều làm đúng. Ngay cả dưới địa ngục này, người và vật đều thích được quan tâm, chăm sóc.

      Trong lúc chờ ma cà rồng khuất, tôi rất thấm thía điều đó. Tôi vờ nhìn thấy Annabeth lau nước mắt, lắng nghe tiếng Cerberus than vãn, nhớ thương người bạn mới.
      Ino thích bài này.

    5. cuncon

      cuncon Well-Known Member Trial Moderator

      Bài viết:
      1,786
      Được thích:
      2,154
      19. Tiến Gần Chân Lý

      Hãy hình dung sân khấu ca nhạc lớn nhất hành tinh hoặc sân vận động khổng lồ đầy chật khán giả hâm mộ.

      Giờ tiếp tục nghĩ đến sân bóng lớn gấp triệu lần như thế và đầy chật người xem. Sau đó hình dung điện phụt tắt. Tất cả im phăng phắc, đèn, tiếng reo hò. Bi kịch xảy đến trong hậu trường. Tỉ thỉ người thào lầm lũi trong bóng tối, chờ đợi ban nhạc bao giờ tới.

      Nếu hình dung được thế, bạn se có chút khái niệm về những cánh đồng của Asphodel.

      Cỏ đen đập nát dưới hằng hà sa số lượt chân người chết. cơn gió nồm thổi qua nghe như đầm lầy vừa thở dài. Đâu đó còn sót lại vài bụi cây đen đủi.

      Trần hang lớn quá cao. Nếu có nhũ đá nhọn hoắt tua tủa đâm xuống, nó giống đám mấy đen khổng lồ. Tôi xua viễn cảnh đá nhọn rơi bất cứ lúc nào, dù đâu đó cánh đồng, nhiều linh hồn bị nhũ đá găm chặt xuống nền cỏ. Hình như người chết buồn quan tâm đến việc vị nhũ đá cỡ quả tên lửa đè nghiến.

      Annabeth, Grover và tôi vừa ngó chừng lính gác ma cà rồng, vừa trà trộn vào đám đông. Tôi muốn tìm người quen trong số người chết nhưng giờ khó nhận dạng quá. Khuôn mặt họ mờ . Ai cũng có vẻ bực tức hay hoang mang. Có người đến bắt chuyện nhưng giọng họ líu ríu, nghe như tiếng dơi lít chít. Thấy ba đứa tôi ngỡ người hiểu, họ nhíu mày bỏ .

      Người chết đáng sợ. Trông họ buồn buồn thế nào.

      Chúng tôi theo đoàn người mới đến nhích dần từng bước đến cổng chính của nhà rạp dựng bằng vải bạt đen, phía có bảng rôn viết:

      XÉT THƯỞNG (LÊN THIÊN ĐÀNG)

      VÀ PHẠT (Ở ĐỊA NGỤC ĐỜI ĐỜI)

      Chào mừng người mới đến!

      Hai hàng ra từ sau lều vắng hơn phía trước nhiều.

      Bên trái, lính gác ma cà rồng áp giải linh hồn xuống con đường lổn nhổn đến Cánh Đồng Trừng Phạt sáng trắng và tỏa khói phía xa xa. Đó là hoang mạc rộng lớn, khô cằn nứt nẻ, có sông nham thạch ngoằn ngoèo, có bãi mìn mênh mông và nhiều cây số hàng rào dây thép gai ngăn cách các khu vực tra tấn khác nhau. Dù đứng tít đằng này, tôi thấy người bị chó địa ngục săn đuổi, người bị trói vào cọc và thiêu sống; có người còn bị ép cởi hết quần áo chạy giữa vườn xương rồng, hoặc tệ hơn, bị bắt nghe nhạc opera. Ở đó có ngọn đồi xíu dành cho Sisyphus bằng con kiến trần lưng khiêng đá tảng lên đỉnh đồi. Tất nhiên còn nhiều trò tra tấn kinh khủng hơn thế, nhưng tôi muốn kể ra đây.

      Hàng người bên phải lều rạp đỡ khổ hơn nhiều. Người a dẫn họ xuống thung lũng có tường bao quanh. cộng đồng biệt lập, nơi duy nhất có hạnh phúc dưới phủ. Bên kia cổng có lính gác là nhiều quần thể nhà đẹp, đại diện cho mọi lối kiến trúc từng có trong lịch sử: biệt thự kiểu La Mã, lâu đài kiểu trung cổ hoặc dinh thự kiểu Victoria. Hoa bằng vàng và bạc nở rộ bãi cỏ có màu của cầu vòng bảy sắc. Tiếng cười văng vẳng và mùi thịt nướng ngoài trời thơm nức.

      Đó là xứ Elysium ( thiên đường theo thần thoại Hy Lạp)

      Giữa thung lũng ấy có hồ nước xanh biếc, lấp lánh. Giữa hồ nổi lên ba hòn đảo , giống khu nghỉ dưỡng của quý tộc phương Đông. Quần Đảo Hạnh Phúc ấy dành cho người đức độ đến mức có ba kiếp được đầu thai và cả ba đều xứng đáng đến thiên đường. Chỉ cần thoáng nhìn, tôi khao khát được đến đó sau khi chết.

      Hình như Annabeth đọc được suy nghĩ của tôi:

      - Chỗ ấy dành cho các hùng.

      Tuy nhiên, nếu so với Cánh Đồng Trừng Phạt của Asphodel, Elysium sao bé quá. Thế chứng tỏ trần gian hiếm người sống lương thiện. ấy đáng buồn.

      Rời lều phán xét, chúng tôi tiến sâu hơn vào lãnh địa của Asphodel. Xung quanh tối sầm. Màu sắc quần áo ba đứa tôi phai nhanh. Đám đông linh hồn xì xào bàn tán thưa hẳn .

      thêm vài cây số nữa, tiếng rú rít quen thuộc vang đến tai ba đứa. Tít chân trời xa là lâu đài lấp lánh xây bằng đá thạch đen. Ba sinh vật giống ba con dơi khổng lồ bay vòng quanh phía tường rào chắn: ba Nữ thần Báo Thù. Tôi có linh cảm họ đợi chúng tôi.

      Grover nuối tiếc:

      - Giờ quay lại hơi muộn nhỉ?

      Tôi cố tỏ ra tự tin:

      - Họ làm gì được ta đâu.

      Grover đề nghị:

      - Hay ta thăm thú vài nơi trước . Như khu Elysium chẳng hạn…

      Annabeth nắm tay nó lôi xềnh xệch:

      - thôi, dê con.

      Grover tự ái kêu lên. Đôi giày thể thao mọc cánh lôi chân nó ngược phía có Annabeth. Grover ngã ngửa bãi cỏ.

      Annabeth rầy la:

      - Grover, đừng phá rối nữa.

      - Nhưng tớ chủ ý…

      Nó lại kêu oai oái. Hai đôi cánh của giày vẫy như điên dại và bay bổng ngược hướng chúng tôi, lôi theo Grover.

      - Maia!

      Grover niệm thần chú nhưng linh nghiệm:

      - Chết rồi! Cấp cứu! Cứu tớ với!

      Tôi choàng tỉnh, nắm lấy tay Grover nhưng quá muộn. Nó lao nhanh xuống sườn đồi như xe trượt tuyết vậy.

      Hai đứa tôi chạy theo nó.

      Annabeth hét:

      - Cởi dây giày !

      Sáng kiến tuyệt vời! Nhưng tháo dây giày trong lúc hai chân bị lôi giật ra sau với tốc độ chóng mặt dễ dàng gì. Grover cố gượng lên tư thế ngồi nhưng tay với tới đôi giày.

      Chúng tôi chạy theo, cố rời mắt khỏi nó trong lúc nó liên tục bay chui qua háng các linh hồn. Họ khó chịu, ríu rít mắng nó.

      Tôi những tưởng Grover tông thẳng vào cổng lâu đài của Hades, nhưng đôi giày cố tình bay về hướng ngược lại.

      Sườn đồi dốc đứng. Grover bay nhanh hơn. Annabeth và tôi vắt chân lên cổ chạy theo. Tường hai bân thành hang hẹp dần lại. Hóa ra chúng tôi chui vào hầm tối. Ở đây có cây cỏ đen sì: chỉ có nền đá dưới chân và nhũ đá đầu.

      Tiếng tôi hét dội vào vách đá:

      - Grover! Nắm bất cứ thứ gì đường.

      - Thứ gì?

      Nó vồ đá dăm bên dưới nhưng đá lớn đến mức giữ nó lại được.

      Đường hầm ngày càng tối và lạnh hơn. Tôi sởn gai ốc. Dưới này có mùi của ma quỷ. Nó gợi nhớ đến những thứ tôi nên nghĩ tới: máu lênh láng mặt bàn thờ đá thời xa xưa và mùi hơi thở hôi thối của kẻ sát nhân.

      Lúc thấy thứ ngay trước mặt, tôi dừng phắt lại.

      Đường hầm nở rộng thành hang tối rộng hoác. Giữa hang là miệng vực to bằng cả dãy nhà cao tầng.

      Grover bay thẳng đến miệng vực.

      Annabeth giật cổ tay tôi:

      - Kìa, Percy!

      - Nhưng đó là…

      bạn tôi hét lanh lảnh:

      - Biết rồi. Giống cậu tả trong mơ! Nhưng ta đỡ, Grover rơi xuống mất.

      Tất nhiên, Annabeth đúng trăm phần trăm. Thấy mạng sống của bạn như ngàn cân treo sợi tóc, tôi chạy đến cứu ngay.

      Grover la lối, cào mặt đất nhưng đôi giày nhất định lôi nó xuống vực. Chúng tôi tuyệt vọng vì muốn cứu cũng kịp nữa.

      Nhờ bộ móng guốc, Grover thoát nạn.

      Bình thường Grover phải vất vả vì đôi giày có cánh rất lỏng lẻo cứ tuột hoài. Bây giờ, Grover vấp mạnh chân vào đá khiến giày trái tuột khỏi chân. Nó lao vun vút xuống lòng hang thăm thẳm. Giày phải tiếp tục lôi chân nó, nhưng nhanh bằng lúc nãy. Grover có thể ôm lấy tảng đá, cưỡng lại sức lôi của chiếc giày.

      Khi Grover chỉ còn cách miệng vực mười bước, chúng tôi đến kịp lôi nó ngược trở lên đoạn đường dốc. Chiếc giày phải tự giải thoát bằng cách vùng vẫy mạnh và rời chân Grover. Nó tức tối bay vòng quanh chúng tôi, húc mạnh mũi giày vào đầu ba đứa tôi trước khi bay xuống hang tìm em sinh đôi.

      Ba đứa mệt đức hơi, khuyu xuống mặt đất đầy đá dăm. Hai chân tôi nặng như chì. Ba lô vai bất ngờ nặng chịch như có ai vừa nhét đá cục đầy đến miệng.

      Lúc nãy, Grover cào cấu ghê quá. Giờ tay nó chảy máu. Đồng tử mắt nó thu như mắt dê lúc sợ hãi.

      Nó thở hào hển:

      - Tớ thấy khó hiểu quá. Lúc nãy, tớ cố tình…

      Tôi vội ngăn:

      - Để lát nữa. Giờ nghe xem.

      Tôi nghe tiếng gì… như tiếng thào rất trầm vọng lên từ vực tối.

      Mấy giây sau, thanh ấy lặp lại. Annabeth bảo:

      - Percy, chỗ này là…

      Tôi đứng dậy:

      - Xuỵt!

      Tiếng ồm ồm lớn thêm. Chắc chắn giọng ma quái ấy cách chúng tôi rất xa. Tít dưới vực thẳm.

      Grover ngồi bật dậy:

      - T…. iếng gì thế?

      Annabeth cũng nghe thấy. Mắt bé mở to sợ hãi:

      - Tartarus. Lối vào nhà ngục Tartarus.

      Tôi rút kiếm Thủy triều.

      Lưỡi gươm dài ra, lấp lánh sáng trong bóng tối. Giọng dưới kia hơi lạc , nhưng chỉ lát sau rền rĩ như cũ.

      Tôi gần như nghe từng từ. Ngôn ngữ này rất cổ, cổ xưa hơn cả tiếng Hy Lạp cổ. Nghe như là…

      - Phép ma thuật.

      Tôi nốt suy nghĩ thành lời.

      Annabeth giục:

      -Ta khỏi đây thôi.

      Annabeth và tôi, mỗi người xốc bên nách Grover, giúp nó đứng dậy. Chân tôi tê dại, chậm chạp. Ba lô nặng níu tôi khuỵu xuống. Giọng kia lớn thêm nghe như tức giận. Ba đứa bảo nhau guồng chân chạy.

      Quả là quyết định kịp thời.

      cơn gió lạnh kéo chúng tôi lùi lại như thể miệng hang lớn vừa hít vào mạnh. Trong lúc hoảng loạn, tôi trượt chân dài nền sỏi đá. Nếu đứng gần miệng vực thêm chút nữa, chắc chắn ba đứa bị hút xuống.

      Chúng tôi vất vả gò lưng tiến tới và cuối cùng đến được miệng đường hầm trông ra cánh đồng của Asphodel. Gió lạnh hun hút khi nãy ngừng thổi. Tiếng rên phẫn nộ vang vọng trong đường hầm dài. Biết chúng tôi thoát, thứ dưới vực chắc chắn vui.

      Grover thở hổn hển, ngồi phịch xuống gốc bụi dương đen xì:

      -Cái gì thế nhỉ? Thú cưng nhà Hades chắc?

      Tôi và Annabeth đưa mắt nhìn nhau.

      Tôi biết bạn vẫn ấp ủ ý tưởng từ lúc lên xe taxi đến Los Angeles. Nhưng Annabeth sợ đến nỗi dám ra. Giờ chính tôi cũng kinh hoàng.

      Đậy nắp thanh kiếm, tôi cất bút vào túi, rồi quay sang bảo Grover:

      -Thôi mình tiếp. Cậu bộ được ?

      -Được chứ. Nhân tiện tớ luôn. Chưa bao giờ tớ thích đôi giày ấy.

      Grover cố ra vẻ hào, nhưng nó cũng run như rẽ, giống tôi và Annabeth. Dưới hang chẳng phải thú cưng của nhà ai cả. Nó là thứ cổ xưa và hùng mạnh vô song. Ngay cả khi đối mặt Echidna, tôi cũng sợ như bây giờ.

      Bỏ lại đường hầm sau lưng, nhắm cung điện của Hades thẳng tiến, có thể tôi cả người.

      Nhưng phía trước còn nhiều mối nguy khác


      ***

      Ba chị em Nữ thần Báo Thù bay quanh tường chắn sừng sững giữa gian u ám. Mặt tường ngoài đen nhánh của pháo đài sáng lấp lánh. Hai cánh cổng cao bằng tòa nhà hai tầng rộng mở.

      Đến gần hơn, tôi nhận thấy cổng khắc chạm toàn cảnh chết chóc. Có cảnh thời đại, như bom nguyên tử thổi bay cả thành phố, sông ngòi đầy xác lính đeo mặt nạ chống độc, đoàn người Phi châu sắp chết đói cầm tô xếp hàng chờ phát chẩn… Mọi cảnh minh họa đều cổ kính, nhất định được khắc lên đó cả ngàn năm rồi. Chúng là lời tiên tri của nhiều ngàn năm trước giờ trở thành thực.

      Trong sân chầu có khu vườn rất lạ. Nấm các loại màu sặc sỡ, cây thuốc độc trồng thành bụ sum suê và nhiều cây phát sáng quái đản phát triển cần nắng. Đá quý chế tác cầu kỳ gắn lên cây thay cho hoa, chẳng hạn chùm hoa hồng ngọc, viên nào viên nấy to bằng năm tay tôi hay kim cương thô kết thành bụi cây rậm rạp.

      Đứng rải rác trong vườn là tượng khách dự tiệc lấy từ nhà Medusa: Trẻ con, thần rừng và nhân mã hóa đá với nụ cười méo xẹo.

      Giữa vườn có quần thể cây lựu, quả chín vàng phát sáng như đèn neon.

      Annabeth giải thích:

      -Vườn của Persenphone[21]. Cứ tiếp nhé.

      Tôi biết lý do khiến Annabeth bỏ . Mùi lựu chín thơm ngon quá. Chính tôi cũng bị quyến rũ, chỉ muốn ăn ngay. Nhưng câu chuyện về Persephone bắt tôi phải nghĩ lại. khi ăn thực phẩm của địa ngục, ai có thể về dương gian được nữa.

      Tôi kéo Grover đúng lúc nó giơ tay định hái quả chín mọng.

      Lên bậc tam cấp của cung điện xây giữa hai hàng cột đá đen, qua mái cổng lợp đá hoa cương đen, ba chúng tôi bước vào nhà Hades.

      Nền nhà đại sảnh trước bằng đồng đánh sáng bóng. Ánh đuốc chiếu xuống khiến mặt kim loại khiến tôi nhầm, tưởng đồng sôi sùng sục. Ở đây có trần nhà, chỉ có nóc hang cao vòi vọi. Cư dân dưới này chắc bao giờ sợ mưa.

      Mọi cửa phụ của sảnh đều có mấy bộ xương mặc quân phục đứng gác. Nhóm này mặc áo giáp kiểu Hy Lạp cổ đại, nhóm kia mặc quân phục của lính , nhóm khác mặc đồ rằn ri, khoác cờ Mỹ rách tả tơi vai. Người cầm giáo, kẻ mang súng hỏa mai. Có người vác súng máy M-16.

      ai cản đường hay làm phiền chúng tôi. Tuy nhiên, hốc mắt họ dõi theo chúng tôi qua sảnh, đến bên hai cánh cửa lớn tường trong cùng.

      Hai bộ xương mặc đồ lính thủy đánh bộ Mỹ canh cửa này. Thấy tôi họ nhăn nhở cười, tay vẫn ghì súng phóng lựu đạn trước ngực.

      Grover lẩm bẩm:

      -Chắc Hades bao giờ bị bọn người bán hàng dạo làm phiền.

      Ba lô vai tôi nặng như đeo đá. Tôi nghĩ mãi nhưng biết vì đâu. Tôi muốn mở ra xem liệu trong lúc lơ đãng, tôi có nhặt bóng bowling bỏ vào đó . Tuy nhiên, giờ phải lúc.

      -Hai cậu ơi, ta có nên gõ cửa nhỉ?

      cơn gió nóng thổi dọc hành lang. Cửa bật mở. Hai lính gác tránh đường.

      Annabeth đoán:

      -Các dấu hiệu đều cho thấy chủ nhà muốn bảo: kính mời thượng khách.

      Căn phòng bên trong giống hệt lúc tôi mơ, ngoại trừ ngai có người ngồi.

      Hades là vị thần thứ ba tôi được diện kiến. Nét thần thánh ở ông khiến tôi cực kỳ ấn tượng.

      Trước hết, Hades cao hơn ba mét. Ông ta khoác áo chùng bằng lụa đen, đội vương miện tết bằng những sợi vàng. Da ông trắng bệch, tóc đen óng xõa ngang vai. Tuy nhiên cơ bắp cuồn cuộn như thần Ares, nhưng ở ông toát lên quyền uy to lớn. Ngồi ngai làm bằng xương người, trông ông uyển chuyển, dẻo dai và nguy hiểm như loài báo sư tử.

      Lập tức, mọi ý chí của tôi bị bẻ gãy. Tôi có ngay cảm giác phải tuân lệnh, phải coi ông như sư phụ và tin chắc rằng ông khôn ngoan hơn, hiểu biết rộng hơn mình.

      Quả là thói quen xấu cần bỏ ngay.

      Phong thái của thần cai quản địa ngục ảnh hưởng mạnh mẽ đến tôi, hệt như thần Ares. Chúa tể lãnh địa của chết chóc làm tôi nhớ đến Adolph Hitler, Napoleon hoặc những tên trùm khủng bố xui người ta đánh bom liều chết. Họ có ánh mắt của Hades: nó thôi miên, hấp dẫn, thôi thúc người đối diện mù quáng làm điều ác.

      Giọng ông ta mượt như nhung:

      -Nhóc con nhà Poseidon to gan. Quậy ta điên đảo xong còn dám vác mặt đến đây. Nếu thế, chắc chắn mi là kẻ ngông cuồng, xuẩn ngốc.

      Mọi khớp xương tê dại, tôi mê mụ, chỉ muốn nằm cuộn tròn dưới chân Hades ngủ như chú cún con dễ bảo.

      Cưỡng lại cảm giác ấy, tôi bước lên đề đạt cầu:

      -Thưa chú đồng thời là Chúa tể ty rộng lớn, cháu đến đây muốn xin chú hai điều.

      Hades ngạc nhiên nhướng mày. Ông ta đổi tư thế, chăm chú lắng nghe. Từ vô số nếp áo choàng đen khoác người ông lấp ló nhiều khuôn mặt tăm tối của các linh hồn nhăn nhúm vì đau đớn. Hình như vải áo được may bằng những linh hồn bị giam cầm trong Nhà tù Trừng Phạt cố sức thoát ra. Bệnh thiếu tập trung và hiếu động thái quá của tôi lại tái phát khiến tôi bâng quơ nghĩ có phải trọn bộ áo quần người ông đều may theo cách đó. Ai phạm những tội tày đình gì khiến khi chết, linh hồn bị mang dệt thành đồ lót của Hades?

      -Những hai cơ à? Muốn vuốt râu hùm hả con? Mi làm ta thất điên bát đảo còn chưa đủ sao? nghe xem nào/ muốn đập ngươi nát bét nhưng ta hơi hiếu kỳ, muốn xem hết màn kịch hay này .

      Nuốt khan xong, tôi sợ quá chỉ biết nhìn chằm chằm chiếc ngai hơn, đặt ngay cạnh ngai của Hades. Nó có hình bông hoa đen cách điệu và dát vàng lộng lẫy. Chắc đó là chỗ của hoàng hậu Persephone. Theo truyền thuyết, bà có tài xoa dịu chồng mỗi khi Hades có tâm trạng vui. Nhưng giờ là mùa hè. Nữ thần mùa xuân Persephone về nhà mẹ là nữ thần Demeter. Bốn mùa tồn tại phải do trục trái đất nghiêng mà do thần Demeter.

      Annabeth bồn chồn, hắng giọng nhắc. bạn thúc đầu ngón tay trỏ vào lưng tôi.

      -Thưa thần Hades, chắc ngài cũng biết thể có giao tranh giữa các thần. Hậu quả khủng khiếp lắm ạ.

      Grover đế thêm làm tôi thêm vững dạ:

      -Vâng, khủng khiếp lắm lắm.

      Tôi tiếp:

      -Xin ngài trả lại tia chớp của thần Dớt và cho phép cháu mang nó lên đỉnh Olympia.

      Thần quắc mắt làm hồn vía tôi lên mây cả:

      -Sau bao trò láu cá, khá khen cho ngươi khéo giả vờ.

      Tôi ngoái nhìn hai bạn cầu cứu. Họ cũng ngạc nhiên kém gì tôi.

      -Thưa…chú, nãy giờ ngài như thể cháu đắc tội gì ghê gớm lắm. Thực tình, cháu có làm gì đâu.ạ.

      Căn phòng rung chuyển như thể sắp làm cả Los Angeles phía đổ sụp. Gạch đá từ trần hang rơi như mưa. Mọi cửa chính phụ ở bốn bức tường bật mở. Hàng trăm bộ xương lính canh mặc quân phục của mọi quốc gia thuộc nền văn minh phương tây rầm rập bước vào. Họ đứng thành hàng quây quanh phòng, chắn mọi lối ra.

      Hades gầm lên:

      -Rang con, mi tưởng ta thích chiến tranh ư?

      Tôi định cãi: “Ý ông là sao? Muốn tôi khen đội quân này là chuộng hòa bình chắc?” Tuy nhiên, tôi ra vì chưa muốn chết.

      Tôi cân nhắc từng chữ:

      -Với tư cách là Chúa tể của chết chóc, chắc ngài biết chiến tranh giúp ngài mở rộng lãnh thổ.

      -Sao giống mấy ông quý hóa của ta thế biết. Mi tưởng ta cần thêm thần dân ư? Mi thấy người ta chen chúc nhau ở Asphodel à?

      -Dạ, nhưng…

      -Chỉ tính riêng thế kỷ vừa qua, mi có biết vương quốc của ta phình to cỡ nào ? Có biết ta phải ký sắc lệnh mở thêm bao nhiêu tỉnh thành ?

      Tôi chưa kịp trả lời, Hades thao thao tiếp:

      -Nào tuyển thêm ma cà rồng giữ trật tự, nào xử lý tắc nghẽn giao thông trước lều Phán Xét. Lại còn trả lương làm thêm giờ cho nhân viên nữa. Trước đây ta giàu sụ. Mọi mỏ kim loại quý dưới lòng đất đều của ta mà. Nhưng giờ thâm hụt ngân sách lên con số khổng lồ.

      - Ấy, nhân tiện Charon nhờ con xin lên lương.

      Vừa nhớ ra, tôi buột miệng luôn. xong, tôi hối hận thầm ước giá lúc nãy dán băng keo kín miệng giờ mang họa.

      Hades quát tháo:

      - Đừng nhắc gã đó với ta! Từ hồi đua đòi theo mốt comple Ý, càng lúc càng quá đáng. Ngoài ra, thiên hạ nhìn đâu cũng thấy sai phạm và ta phải đích thân xử lý. Nội giao thông từ cung điện đến cổng thành cũng là ta phát điên. Vậy mà ngày nào cũng có người mới chết. Nhãi con kia, phủ đất chật người đông lắm rồi. Ta muốn dân số địa ngục tăng thêm nữa. Ta muốn chiến tranh đâu.

      - Nhưng ngài lấy tia chớp của thần Dớt.

      - láo.

      Phòng lại rung chuyển. Hades đứng thẳng dậy, trông cao lêu đêu như cột cờ:

      - Thần Dớt tin cha mi phỉnh phờ, nhưng ta dại đâu. Ta thừa biết mưu mô của Poseidon.

      - Cha cháu làm sao?

      - Chính mi là kẻ ăn trộm vào hôm Đông Chí. Lợi dụng việc chưa ai biết danh tánh mi, Poseidon biến con mình thành vũ khí bí mật. xui mi vào phòng đặt ngai vàng của Dớt. Mi lấy tia chớp, lấy cả mũ tàng hình của ta. Nếu ta cử Nữ thần Báo Thù đến Học viện Yancy lột trần bộ mặt của mi, có lẽ mưu đồ reo rắc chiến tranh của Poseidon bại lộ. Nhưng giờ đây, mi buộc phải lộ diện. Chẳng bao lâu nữa, cả thiên hạ biết mi là tên trộm dưới trướng Poseidon và mũ tàng hình trở về với ta.

      Tôi đoán đầu óc Annabeth tính toán nhanh như máy tính điện tử. bạn đỡ lời cho tôi:

      - Vậy ra mũ tàng hình của ngài cũng bị mất rồi ư, thưa thần Hades?

      - Con bé kia, đừng vờ ngây thơ nữa. Thằng oắt con lai này cậy có cha Poseidon dám vào đây đe dọa ta. Ngươi và thần rừng kia tiếp tay cho nó mang tối hậu thư đến. Poseidon tưởng muốn ta ủng hộ , chỉ cần sai người đến tống tiền là xong ư?

      - đời nào! Cha cháu …thần Poseidon hề…

      Hades gầm gừ:

      - Ta hé môi chuyện mất mũ vì ta ảo tưởng bất kỳ ai đỉnh Olympia đối xử công bằng với ta, dù chỉ chút. Họ động móng tay để giúp ta tìm bảo bối. Ngược lại, nếu biết vũ khí gây kinh hoàng hữu hiệu nhất của ta bị mất cắp, thiếu kẻ nhân cơ hội đó hại ta. Thế nên, ta thầm tìm cách giành lại báu vật. Lúc nãy, dù biết mi đến đe dọa ta, nhưng ta can ngăn, cứ để yên xem mi định thế nào.

      - Ngài biết chúng cháu đến nhưng cản đường ư? Nhưng…

      Hades đe dọa:

      - Trả ngay mũ đây, nếu mi chết. Ta mở lối lên mặt đất, xua binh trở lại dương gian. Ta biến trái đất của mi thành cơn ác mộng. Percy Jackson, chính mi là bộ xương nhất nhất nghe lệnh ta và dẫn đầu đội quân binh phá hoại.

      Tất cả các bộ xương trong phòng đều bước lên, dương súng sẵn sàng nhả đạn.

      Lúc đấy, đáng lẽ tôi phải sợ mới phải.

      Nhưng lạ thay, tôi chỉ cảm thấy bị xúc phạm. Bị chụp mũ tội mình làm đẩy cơn giận của tôi lên đến đỉnh điểm. Phải chịu tiếng oan nhiều lần nên tôi biết mình sắp biến thành hỏa diệm sơn.

      - Thần Dớt tệ bạc, ông còn tệ hơn. Ông tưởng tôi ăn cắp đồ của ông ư? Có phải vì thế ông sai Nữ thần Báo Thù hãm hại tôi?

      - Chứ còn gì nữa.

      - quái hại tôi cũng do ông ư?

      Hades bĩu môi:

      - Ta liên quan đến chúng. Mi xứng được chết chóng vánh. Ta muốn bắt sống mi về đây để mi phải chịu nhục hình trong nhà tù Trừng Phạt. Ta để mi thơi thới vào lãnh địa của ta là có chủ đích cả đấy.

      - Thơi thới ư?

      - Mau trả đồ đây!

      - Nhưng cháu lấy mũ của ngài. Cháu đến xin lại tia chớp.

      Hades hét lớn:

      - Mi cầm đấy thôi. Mi mang tia chớp đến tưởng đe dọa được ta chắc?

      - Đâu có!

      - Mở ba lô của mi ra.

      Cơn hoảng loan chụp xuống người tôi.

      Sở dĩ ba lô của tôi nặng như đeo đá vì…

      Hạ ba lô vai xuống, tôi mở khóa kéo. Bên trong là thanh kim loại hình trụ nhọn hai đầu và dài hơn nửa mét, kêu ù ù vì nguồn năng lượng to lớn nén trong nó.

      Annabeth kêu lên:

      - Percy, sao cậu lại…

      - Tớ… có biết gì đâu. Sao lại thế này?

      - Con lai các người đều giống nhau ở chỗ quá ngông cuồng. Tưởng đem vĩ khí đến là dọa được ta ư? Ta đòi tia chớp của Dớt, là do mi tự mang mỡ dâng miệng mèo. Đưa ngay đây. Tia chớp này giúp ta điều đình với Dớt. Giờ đến mũ tàng hình. Mi giấu nó ở đâu?

      Tôi kinh hãi, thể được gì. Tôi có mũ và biết trong ba lô của mình có tia chớp.

      Giá Hades gây ra chuyện này, tôi khỏi mệt đầu suy tính. Ông ta vốn chẳng tốt lành gì. Nhưng thực thế. Cả thế giới sụp đổ quanh tôi. Hóa ra ngay từ đầu tôi bị lừa. Có kẻ thứ tư đứng ngoài xúc xiểm khiến Dớt, Poseidon và Hades xông vào cắn xé lẫn nhau. Tia chớp xuất trong ba lô và người cho tôi ba lô ấy là…

      - Khoan , có nhần lẫn ạ.

      Hades gầm lên:

      - Cái gì?

      binh trong phòng lên đạn. cao có tiếng dơi đập cánh. Ba Nữ thần Báo Thù đậu xuống sau lưng Hades. tinh có khuôn mặt giống Dodds háo hức quất roi đen đét.

      Hades phán:

      - Đừng bày trò. Ta biết tại sao mi đến đây. Nguyên nhân sâu xa khiến mi mang theo tia chớp là để đổi mạng mẹ ngươi.

      Hades xòe tay. Quả cầu rực lửa phát nổ cách chân tôi chừng vài bước. Mẹ Sally giữa cơn mưa vàng ra trong dáng vẻ đau đớn như trước lúc bị quỷ đầu bò bóp cổ cổ chết.

      Tôi nghẹn ngào. Tôi vươn tay định chạm vào mẹ nhưng lửa nóng rực làm tay tôi bỏng rát.

      Hades khoái trá:

      - Phải, ta bắt mẹ mi. Ta biết có ngày mi đến điều đình với ta hầu mong chuộc mẹ về. Cứ trả mũ , ta cân nhắc đến chuyện thả Sally Jackson. Chắc mi biết bà ta chưa chết. Nhưng nếu làm ta hài lòng, ta đổi ý.

      Sực nhớ mấy viên ngọc trai trong túi, tôi mong chúng giúp thoát khỏi tình thế này. Nếu chỉ giải phóng cho mẹ, chắc là được…

      Mới nghe tiếng Hades, máu trong người tôi đông lại:

      - Ôi dào, lại ngọc trai. ta chỉ giỏi ba trò vặt vãnh. Mi lấy ra ta xem.

      Dù tôi muốn nhưng hai tay vẫn lục túi lấy ngọc.

      - Có ba viên thôi à? Khổ thân mi. Mỗi viên chỉ bảo vệ được người. Cứu mẹ xong, mi định để đứa bạn nào ở đây với ta đời đời kiếp kiếp? xem, mi chọn ai? Ta rồi, thượng sách là đưa ba lô đây, chấp nhận mọi điều kiện của ta rồi cuốn xéo.

      Tôi nhìn Annabeth và Grover mặt cắt còn hột máu:

      - Tụi mình bị lừa. Họ đút cổ ta vào tròng mất rồi.

      Annabeth hỏi:

      - Nhưng tại sao mới được? Giọng dưới vực…

      - Tớ chưa biết, định hỏi đây.

      Hades sốt ruột:

      - Giờ muốn thế nào, mau!

      Grover đặt tay lên vai tôi:

      - Percy, đừng nộp tia chớp.

      - Tớ biết rồi.

      Grover tình nguyện:

      - Tớ ở lại cho. Dùng viên ngọc cuối cùng cứu mẹ cậu .

      - !

      - Tớ là thần rừng, có linh hồn giống người. Ông ta có thể hành hạ tớ đến thịt nát xương tan nhưng tớ chết hẳn. Tớ đầu thai thành bông hoa, cỏ lá gì đó. Tốt nhất cậu hãy nghe lời tớ.

      Annabeth rút dao bằng đồng:

      - Tớ đồng ý. Hai cậu cứ tiếp . Grover nhớ bảo vệ Percy đấy. Với lại, cậu phải thuyết phục các thần cho phép cậu tìm thần Pan. Percy đưa mẹ cậu ngay . Tớ yểm hộ cho. Tớ quyết chiến đấu đến cùng.

      Grover cãi:

      - đời nào! Tớ ở lại cơ mà.

      Annabeth mắng:

      - Dê con, biết biết mười.

      Tôi can:

      - Hai người có thôi ?

      Tôi nghe như tim mình bị xé làm hai. Hai bạn bao phen cùng tôi vào sinh ra tử: nào Grover liều mạng tấn công Medusa trong tiệm bán tượng, nào Annabeth cứu thoát cả ba thoát khỏi chó ba đầu Cerberus… Chúng tôi sát cánh bên nhau, dù ở công viên nước, Gateway Arch hay Sòng bài Hoa Sen. Tôi vượt mấy ngàn dặm đường, lòng dạ ngổn ngang lo bị bạn bè phản bội, nhưng hai người bạn trước mặt tôi đây bao giờ làm thế. Họ cứu mạng tôi hết lần này đến lần khác, giờ còn muốn hi sinh bản thân vì mẹ tôi.

      - Tớ quyết định rồi. Hai cậu cầm .

      Tôi đưa cho mỗi bạn viên ngọc.

      Annabeth lắp bắp:

      - Percy, nhưng mà…

      Tôi quay sang mẹ. Dù rất muốn đổi mạng cho bà nhưng tôi biết mẹ bao giờ cho phép tôi làm thế. Tôi phải mang tia chớp trở lại đỉnh Olympia, gặp thần Dớt ngọn ngành. Tôi phải chặn đứng chiến tranh. Mẹ đời nào muốn tôi buông xuôi tất cả để cứu bà. Tôi nhớ Lời Sấm Truyền ở Trại Con Lai: “Cuối cùng, ngươi cứu nổi người quan trọng nhất của đời mình.”

      Tôi thầm hứa:

      - Con xin lỗi. Con quay lại tìm mẹ. Nhất định phải có cách.

      Hades hết dương dương tự đắc:

      - Kìa nhóc…

      - Cháu tìm mũ mang về cho chú. Chú đừng quên lên lương cho Charon.

      - Chớ thách thức ta, mang họa đấy…

      - Với lại, thi thoảng chơi với chó Cerberus tí có chết chóc gì đâu. Nhớ là nó thích bóng cao su màu đỏ.

      - Percy Jackson, mi dẹp

      Tôi hô lớn:

      - Ta thôi, các cậu.

      Ba đứa ném ngọc trai và chờ. Chẳng thấy gì!

      Hades thét lác:

      - Giết hết chúng cho ta.

      binh rầm rập tiến lên, kẻ rút súng, người chỉnh vũ khí về chế độ tự động. Ba Nữ thần Báo Thù lao vút tới, roi da bốc lửa rừng rực.

      Đúng lúc binh đồng loạt bóp cò, ngọc trai nổ giòn, bùng lên ánh sáng xanh lục kèm cơn gió biển trong lành. Tôi bơi trong hình cầu trắng như sữa dần nổi lên mặt đất.

      Annabeth và Grover theo sát phía sau. Trong lúc ba đứa từ từ bay lên, gươm giáo, đạn bay tứ phía vào được trong bong bóng màu ngọc trai. Hades gầm gào khiến cả cung điện dưới lòng đất rung chuyển. Chắc chắn Los Angeles phía gặp phen náo loạn.

      Grover hét lên:

      - Nhìn lên ! Coi chừng có va chạm!

      Đúng vậy. Ba chúng tôi bay gần trần hang đầy nhũ đá. Chúng sắp chọc thủng bong bóng, xiên chúng tôi như người ta xiên thịt chuẩn bị nướng.

      Annabeth hỏi:

      - Cậu biết điều khiển thứ này ?

      - .

      Đúng lúc bong bóng đụng trần hang, ba đứa la hét như cháy nhà và rồi… bóng tối bao trùm.

      Chúng tôi chết rồi sao?

      Thốt nhiên, tôi có cảm giác mình lao nhanh vùn vụt. Ba bong bóng khổng lồ xuyên qua tầng đất cứng như bóng nổi dưới nước. Phép thần thông của ngọc này là thế. Tôi nhớ câu Nữ thần biển từng : “Cái gì của biển phải trả về cho biển.”

      Trong vài giây, tôi thể nhìn thấy gì ngoài vách bong bóng. Thế rồi, bong bóng của tôi xuyên thủng lớp đá cứng dưới đáy biển. Hai bong bóng trắng đục của Annabeth và Grover theo sát tôi. Ba đứa lao nhanh như gió lên mặt nước. Và rồi BÙM!

      Ba chúng tôi phụt mạnh lên mặt vịnh Los Angeles, húc ngã tay lướt sóng khiến ta bực tức la lối:

      - Mấy người làm gì thế?

      Tôi túm Grover, lôi nó đến gần phao cứu sinh, nhân tiện dìu luôn Annabeth theo. chú cá mập trắng dài ba thước rưỡi hiếu kỳ bơi đến xem. Tôi quát:

      - Biến!

      Nó quay đầu bơi mất.

      Vận động viên lướt sóng sợ hãi, lẩm bẩm thề cai thuốc gây ảo giác trước khi hối hả bơi .

      Tự nhiên tôi có khả năng biết thời gian, cần xem đồng hồ. Giờ là sáng sớm ngày Hạ Chí, hai mươi mốt tháng Sáu.

      Xa xa, thành Los Angeles bốc cháy ngùn ngụt, nhiều cột khói phun lên nền trời báo hiệu có động đất lớn. Hades gây nên thảm họa này. Chắc ông ta cũng sai binh truy sát tôi.

      Nhưng còn nhiều thứ ghê gớm hơn địa ngục.

      Giờ tôi phải lên bờ, trả tia chớp về đỉnh Olympia. Tuy nhiên, quan trọng nhất là tôi phải vài lời với vị thần lừa tôi vào tròng
      HinataIno thích bài này.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :