1. QUY ĐỊNH BOX TRUYỆN SƯU TẦM :

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] [dấu cách] - [dấu cách] [Tác giả] [Số chương]
    ----•Nội dung cần:
    - Hình minh họa (bìa truyện, hình ảnh,etc,...)
    - Nguồn
    - Tác giả
    - Tên editor +beta
    - Thể loại
    - Số chương
    Đặc biệt chọn canh giữa cho đoạn giới thiệu
    ---- Quy định :
    1. Chỉ đăng những truyện đã có ebook và đã được public trên các trang web khác
    2 . Chỉ nên post truyện đã hoàn đã có eBook.
    3. Trình bày topic truyện khoa học, bôi đen số chương để dễ nhìn
    4 . Cần có trách nhiệm post đến hết truyện. Nếu không thể tiếp tục post liên hệ Ad và Mod

  2. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

Once A Princess - Johanna Lindsey (25c + Kết)

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây (Sưu Tầm)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      CHƯƠNG 4
      Trong chương này, nữ chính của chúng ta đưa ra lời khuyên, nam chính của chúng ta lắng nghe và mọi người ăn là nhiều bánh.

      ấy tấn công nhầm hướng rồi.

      Lucy liếc qua vai chàng Berbooke, cố cau mày. Công tử Bridgerton thực nỗ lực can đảm để giành được thích của Hermione, và Lucy phải thừa nhận rằng ở những trường hợp thông thường, với phụ nữ khác, thành công cách nhanh gọn. Lucy nghĩ về rất nhiều những tiểu thư biết ở trường - bất cứ ai trong số họ cũng từ đầu đến chân ngay lập tức. Tất cả họ, ấy cũng là điều đương nhiên.

      Nhưng phải Hermione .

      cố gắng cách khá là nhọc nhằn. Quá chăm chú, quá tập trung, quá... quá... hừm, quá đắm chìm trong tình , khá ràng là thế, hay ít nhất cũng là quá mụ mẫm mất rồi.

      Công tử Bridgerton quyến rũ, và đẹp trai, và ràng là cũng khá thông minh nhưng Hermione đều nhìn thấy tất cả những điều này trước đây. Lucy thậm chí thể đếm được số quí ông theo đuổi bạn với cùng dáng vẻ như vậy. Vài ngưòi dí dỏm, vài người khác nghiêm nghị. Họ tặng hoa, thơ, kẹo - người thậm chí mang đến cho Hermione chú cún con (ngay lập tức bị từ chối bởi mẹ Hermione, người báo cho chàng trai tội nghiệp đó rằng môi trường sống tự nhiên của loài chó bao gồm những tấm thảm Aubusson, đồ sứ phương Đông và cả bà nữa).

      Nhưng bên dưới họ đều như nhau cả. Họ bám lấy mỗi từ ấy , họ nhìn chằm chằm vào ấy như thể ấy là nữ thần Hy Lạp hạ giới, và họ ngã nhào lên nhau trong nỗ lực để trút như mưa những lời ca tụng thông minh nhất, lãng mạn nhất lên đôi tai xinh đẹp của ấy. Và họ dường như bao giờ hiểu tất cả họ hoàn toàn rập khuôn như thế nào.

      Nếu Công tử Bridgerton thực mong kêu gọi được quan tâm của Hermione , cần làm cái gì đó khác biệt.

      "Thêm bánh lý gai , quý Lucinda?" chàng Berbooke hỏi.

      "Vâng, làm ơn", Lucy thầm, ước rằng có thể giữ ta bận rộn với việc cắt lát khi nghĩ về chuyện phải làm tiếp theo. thực muốn Hermione ném cuộc đời ấy vào Edmond của ấy, và thực là công tử Bridgerton hoàn hảo. chỉ cần ít giúp đỡ thôi.

      "Ô, xem này!" Lucy la lên. "Hermione có miếng bánh nào.'

      " bánh sao?" Công tử Berbooke hổn hển (Chết cưòi này :)))

      Lucy nháy mắt với ta, phải kiểu cách mà tập luyện và có kĩ năng.

      " có thể vui lòng phục vụ ấy ?"

      Khi công tử Berbooke gật đầu, Lucy đứng dậy. " Tôi tin là tôi phải thả lỏng chân chút," tuyên bố. "Có những bông hoa đáng ở phía xa của cánh đồng. Công tử Bridgerton , có biết bất cứ điều gì về thực vật địa phương ?"

      nhìn lên, bất ngờ bởi câu hỏi của " chút." Nhưng di chuyển.

      Hermione bận đảm bảo với chàng Berbooke rằng ấy say mê những chiếc bánh lý gai, vì vậỵ Lucy nắm bắt cơ hội và hất đầu hướng về những bông hoa, trao cho công tử Bridgerton cái nhìn nhanh hàm ý " cùng tôi ngay."

      Trong khắc , có vẻ lúng túng, nhưng nhanh chóng che giấu và nhấc gót. " cho phép tôi với chút về cảnh quan nơi đây chứ, tiểu thư Lucinda?"

      " là kì diệu " , có lẽ còn hơn cả hăng hái. Hermione nhìn chằm chằm với nghi ngờ ràng. Nhưng Lucy biết ấy đề nghị tham gia cùng họ; điều đó khuyến khích công tử Bridgerton tin rằng ấy mong muốn bầu bạn của .

      Vì vậy Hermione bị để lại với chàng Berbooke và chiếc bánh. Lucy nhún vai. Phải như vậy thôi.

      "Loài này, tôi tin rằng, là hoa cúc". Công tử Bridgerton , khi họ băng qua cánh đồng. "Và loài có cuống màu xanh kia- Thực ra là tôi biết nó được gọi là gì."

      "Cây phi yến" Lucy nhanh. "Và phải biết rằng tôi mời đến để về hoa."

      "Tôi ngờ là vậy."

      quyết định lờ tông giọng của . "Tôi mong trao cho vài lời khuyên."

      "Thực ấy" dài giọng, đương nhiên nó phải là câu hỏi.

      "Thực "

      "Và lời khuyên của là gì vậy?"

      Thực có cách nào để nghe nó tốt hơn, vì vậy nhìn vào mắt . " sai hướng rồi".

      "Gì cơ," cứng nhắc.

      Lucy nén lại tiếng rên rỉ. Giờ chạm tự ái của rồi, và chắc chắn chịu được nữa. "Nếu muốn có được Hermione ," " phải làm điều gì đó khác ."

      Công tử Bridgerton nhìn chằm chằm xuống với biểu cảm gần như là coi thường. "Tôi có thể kiểm soát tốt chuyện tán tỉnh của mình"

      "Tôi chắc chắn là ... với những tiểu thư khác. Nhưng Hermione khác."

      vẫn im lặng, và Lucy biết ghi điểm. cũng nghĩ Hermione khác biệt, bởi nỗ lực đến thế.

      "Mọi người đều làm giống như " Lucy , liếc nhìn về chỗ picnic để chắc chắn cả Hermione và chàng Berbooke kia đều đứng dậy để tham gia cùng họ. "Tất cả mọi người"

      " quí ông việc được so sánh với đám đông" Công tử Bridgerton lẩm bẩm.

      Lucy có vài lời để đáp lại, nhưng giữ tâm trí mình tập trung vào công việc trước mắt và , " thể cư xử như phần còn lại. phải tạo nên ấn tượng riêng."

      "Và cho rằng tôi làm thế nào đây?"

      hít hơi thở . thích câu trả lời của . " phải ngừng tỏ ra quá... tận tâm. Đừng đối xử với ấy như công chúa. Thực tế, có lẽ nên để ấy mình trong vài ngày."

      Biểu cảm của chuyển thành tin tưởng. "Và để cho tất cả những người khác nhảy vào?"

      "Dù sao họ vẫn nhảy vào," bằng giọng --là-thế. " chẳng thể làm gì với chuyện đó."

      "Đáng "

      Lucy tiếp bước nặng nề. "Nếu rút lui, Hermione tò mò muốn biết nguyên nhân."

      Công tử Bridgerton nhìn lưỡng lự, vì vậy tiếp tục. "Đừng lo lắng, ấy biết rằng có quan tâm mà. Trời ạ, sau ngày hôm nay ấy phải là kẻ ngốc nếu nhận ra."

      cau có về điều đó, và bản thân Lucy cũng tin rẳng chuyện thẳng thắn với người đàn ông vừa mới biết, nhưng những lúc tuyệt vọng cần đến những biện pháp hoặc lời thuyết phục liều lĩnh.

      " ấy biết, tôi hứa với . Hermione rất thônng minh. Mặc dù dường như chẳng ai để ý đến. Hầu hết đàn ông thể nhìn ra điều gì dưới khuôn mặt ấy."

      "Tôi muốn hiểu tâm hồn ấy" dịu dàng.

      Cái gì đó trong giọng đánh thẳng vào ngực Lucy . nhìn lên, thẳng vào đôi mắt cảm giác kỳ lạ nhất về việc ở nơi nào đó khác, ở nơi nào đó khác, và thế giới trôi tuột quanh họ.

      khác với những quí ông khác mà gặp. chắc chắn như thế nào, cách chính xác, ngoại trừ rằng có cái gì đó nữa ở . Cái gì đó khác biệt. Cái gì đó khiến nhức nhối, tận sâu trong lồng ngực mình.

      Và trong khắc, nghĩ có thể bật khóc.

      Nhưng làm thế. Bởi vì, thực , thể. Và cũng phải kiểu phụ nữ đấy, dù sao nữa. mong như thế. Và chắc chắn là khóc khi biết lý do.

      "Quý Lucinda?"

      yên lặng khá lâu. nó giống , và – " ấy mong muốn làm vậy." thốt ra. "Có thể đọc được tâm trí ấy, ý tôi là vậy. Nhưng có thể..." hắng giọng, chớp mắt để lấy lại tập trung và sau đó hướng mắt kiên quyết vào bụi cúc dại no lấp lánh dưới mặt trời. " có thể thuyết phục ấy bằng cách khác", tiếp tục. "tôi chắc có thể. Nếu kiên trì. Và chân thành."

      bất cứ điều gì ngay lập tức. có gì ngoài tiếng gió rít yếu ớt. Và sau đó, yên lặng, hỏi 'Tại sao lại giúp tôi?"

      Lucy quay lại phía nhõm nhận ra lần này trái đất vẫn đứng yên dưới chân mình. lại là , nhanh nhẹn, làm điều thừa và bài bản để mắc lỗi . Và chỉ là người đàn ông khác đua tranh để giành được bàn tay của Hermione mà thôi.

      Tất cả đều bình thường.

      "Là hoặc là Edmunds"

      "Đó là tên ta phải ," lẩm bẩm.

      " ta là thư ký của cha ấy" giải thích " ta phải người xấu, và tôi nghĩ rằng ta chỉ chạy theo tiền bạc của ấy, nhưng bất cứ kẻ ngốc nào cũng có thể thấy kết hợp tốt hơn."

      Công tử Bridgerton nghiêng đầu sang bên. "Tại sao, tôi tự hỏi, nghe phải như cho tiểu thư là kẻ ngốc đấy chứ?"

      quay sang với cái nhìn cứng rắn. "Đừng bao giờ đặt câu hỏi về tận tụy của tôi với Hermione . Tôi thể..." bắn cái liếc nhanh về phía Hermione để chắc rằng ấy nhìn trước khi hạ thấp giọng và tiếp tục "Nếu ấy là chị em ruột của tôi, tôi cũng thể ấy nhiều hơn bây giờ."

      Với tin tưởng, công tử Bridgerton trao cho cái gật đầu trân trọng và " Tôi sai về . Xin thứ lỗi cho tôi."

      Lucy nuốt xuống thoải mái khi nhận thức được những từ ngữ của . trông có vẻ như thực có ý đó, điều mà khiến được xoa dịu khá nhiều. "Hermione là cả thế giới đối với tôi" . nghĩ về những kì nghỉ ở cùng nhà Watson, và nghĩ về những chuyến về thăm nhà đơn của mình. trở về của dường như chẳng bao giờ trùng với của trai , và Fennsworth Abbey là nơi lạnh lẽo và gây cho người ta cảm giác sợ hãi, với chỉ duy nhất chú bên cạnh mà thôi.

      Robert Abernathy luôn luôn hoàn thành nghĩa vụ với hai đứa cháu ông bảo hộ, nhưng ông cũng lạnh lùng và nghiêm khắc. Nhà nghĩa là những cuộc dạo chơi lủi thủi mệt nhoài, những buổi đọc sách mình dài như vô tận, thậm chí đơn độc trong cả bữa ăn, vì chú Robert chưa bao giờ thể bất cứ niềm thích nào trong việc ăn uống với . Khi ông thông báo cho Lucy rằng vào học tại trường Tiểu thư Moss, thôi thúc ban đầu của là lao đến ôm chầm lấy ông và rối rít "Cảm ơn chú cảm ơn chú cảm ơn chú".

      Ngoại trừ điều, chưa bao giờ ôm ông trước đây, trong cả bảy năm ông là người bảo hộ của . Và bên cạnh đó, ông ngồi sau chiếc bàn và hoàn toàn tập trung trở lại với những giấy tờ trước mặt. Ý là Lucy nên ra thôi.

      Khi tới trường, tự ném mình vào cuộc sống mới của học sinh. Và từng giây phút. Nó tuyệt chỉ bởi có người để chuyện cùng. trai Richard dời đến Eton từ năm mười tuổi, thậm chí trước cả khi cha họ qua đời, và lang thang mình khắp các hành lang của Abbey trong gần thập kỷ mà cùng với ai ngoại trừ bầu bạn của người gia sư.

      Ở trường mọi người thích . Đó là phần tuyệt nhất trong tất cả. Ở nhà chẳng hơn gì kẻ được nghĩ sau cùng, nhưng ở trường Tiểu thư Moss dành cho các quý trẻ đặc biệt này, các học viên khác tìm kiếm bầu bạn của . Họ hỏi các câu hỏi và thực chờ để nghe trả lời. Lucy có thể phải nữ hoàng của trường, nhưng cảm thấy đó là nơi thuộc về, nơi phần của nó.

      và Hermione được phân ở cùng phòng trong năm đầu tiên ở trường, và tình bạn của họ đến gần như ngay lập tức. Khi đêm đầu tiên buông xuống cả hai cười và tán gẫu như thể họ biết tất cả về cuộc sống của người kia vậy.

      Hermione khiến cảm thấy... hoàn thiện hơn bằng cách nào đó. chỉ là tình bạn của họ, mà là thấu hiểu trong tình bạn đó nữa. Lucy thích được là bạn thân nhất của ai đó. cũng thích có người bạn thân, tất nhiên rồi, nhưng thực thích biết rằng trong cả thế giới này, có ai đó luôn mến nhất. Điều đó khiến cảm thấy tự tin.

      Dễ chịu.

      Đó khá giống công tử Bridgerton và điều về gia đình , thực vậy.

      biết có thể tin tưởng Hermione. Và Hermione cũng biết điều tương tự về . Và Lucy chắc có ai đó khác đời này có thể như vây . trai , cho là thế. Richard luôn giúp đỡ khi cần , nhưng những ngày này họ hiếm khi gặp nhau. Điều đó đáng tiếc, thực vây. Họ từng khá gần gũi khi còn . Bị giữ lại ở Fennsworth Abbey, hầu như có ai khác để chơi cùng, và thế là họ chẳng có lựa chọn nào ngoài chơi với nhau. May mắn thay, họ khá hòa hợp, phần nhiều là thế.

      buộc tâm trí mình quay lại tại và quay sang công tử Bridgerton. vẫn đứng khá tĩnh lặng, nhìn với biểu tò mò cách lịch , và Lucy có cảm giác kỳ lạ nhất rằng có phải với mọi thứ- về Hermione và Richard và Fennsworth Abbey và chuyện việc được tới trường đáng đến thế nào...

      hiểu. Nó dường như là thể để có thể hiểu được, khi tới từ gia đình lớn và nổi tiếng thân thiết như thế. chắc chắn thể biết nó đơn như thế nào, khi có điều gì đó để nhưng lại chẳng thể với ai. Nhưng bằng cách nào đó- nó ở trong mắt , , đột nhiên xanh hơn thấy, và tập trung vào gương mặt -

      nuốt xuống. Trời ạ, chuyện gì xảy ra với đến nỗi thậm chí thể kết thúc được chính những suy nghĩ của mình vậy?

      "Tôi chỉ ước Hermione được hạnh phúc," xoay sở để lẩn tránh. "Tôi hi vọng nhận ra điều đó".

      gật, sau đó hướng mắt trở lại chỗ picnic. "Chúng ta tham gia lại cùng với họ chứ?" hỏi. mỉm cười rầu rĩ. "Tôi tin rằng bạn Berbooke đó cho tiểu thư Watson ăn tới miếng bánh thứ ba rồi."

      Lucy cảm thấy tràng cười. "Ôi vâng"

      Giọng dịu dàng cách quyến rũ khi . " Vì lợi ích của ấy, nếu có gì khác, chúng ta nên trở lại."

      " nghĩ về điều tôi chứ?" Lucy hỏi, cho phép đặt tay lên cánh tay .

      gật đầu. "Tôi "

      cảm thấy bản thân nắm chặt vào hơn chút. "Tôi có thể chắc chắn về điều đó. Thề luôn. Vì ai biết về Hermione hơn tôi. Và cũng có ai khác ngoài tôi theo dõi tất cả các quí ông đó cố gắng – và gục ngã - để giành được thích của ấy thế nào."

      quay sang, và mắt gặp mắt . Trong khắc họ hoàn toàn đúng yên, và Lucy nhận thấy đánh giá theo cách đáng nhẽ phải khiến cảm thấy bất tiện.

      Nhưng cảm thấy thế. Và đó là điều cổ xưa nhất. nhìn chằm chằm vào như thể có thể nhìn vào tận sâu thẳm tâm hồn , và nó chẳng hề có chút cảm giác ngượng nghịu nào. Thực ra nó có cảm giác ...tốt đẹp cách kì lạ.

      " Tôi hân hạnh được tiếp thu lời khuyên của về tiểu thư Watson," , quay lại để họ trở về chỗ picnic. "Và tôi biết ơn đề nghị giúp tôi có được ấy"

      "Cả-cảm ơn," Lucy lắp bắp, bởi vì thực , đó chẳng phải là mục đích của sao?

      Nhưng sau đó nhận ra còn cảm thấy tốt đẹp thế nữa.

      Gregory làm theo lời chỉ dẫn của quí Lucinda từng li từng tí . Đêm đó, lại gần tiểu thư Watson khi ở phòng tranh, nơi các vị khách tụ tập trước bữa tối. Khi họ dời đến phòng ăn, hề cố gắng can thiệp vào sắp xếp và dời chỗ để ngồi kế bên . Và khi các quí ông quay trở lại từ chỗ của họ và tham gia vào phần biểu diễn dương cầm cùng các quí ở phòng nhạc, chọn chỗ ở phía sau, mặc dù và quí Lucinda đứng khá lẻ loi, và nó dễ dàng- thậm chí là đáng mong đợi- để dừng lại và thầm lời chào hỏi khi ngang qua.

      Nhưng , cam kết với cái kế hoạch có thể là lời khuyên sai lầm này, và vì vậy chỗ của là ở phía cuối căn phòng. quan sát khi tiểu thư Watson tìm thấy chỗ ngồi ở hàng thứ ba, và sau đó ngồi vào ghế của mình, cuối cùng cho phép bản thân say sưa nhìn vào gáy .

      Đó là niềm say mê hoàn hảo nếu như hoàn toàn thể nghĩ tới bất cứ điều gì khác ngoài thiếu quan tâm tuyệt đối của . Với .

      Kì thực, nếu có thể mọc ra hai đầu và cái đuôi nhưng vẫn nhận được gì hơn là nụ cười lịch mà dường như trao cho tất cả mọi người.

      Đấy phải là loại phản ứng Gregory vẫn thường nhận được từ phụ nữ. trông chờ tất cả là những lời tâng bốc, nhưng thực , khi nỗ lực, thường thấy kết quả tốt hơn thế này.

      là đáng bực đến đáng nguyền rủa.

      Và rồi lại quan sát hai người phụ nữ, ước rằng họ quay sang, vặn vẹo , hay làm gì đó chứng tỏ rằng họ có nhận ra diện của . Cuối cùng, sau ba bản concerto và bản fuga, quí Lucinda cũng chậm chạp vặn mình trong ghế của ấy.

      có thể dễ dàng hình dung những suy nghĩ của .

      Từ từ, từ từ, làm như thể bạn nhìn ra cửa để xem có phải ai đó vào phòng . Kéo ánh mắt bạn vụt qua công tử Bridgerton –

      nâng cốc trong cử chỉ chào .

      thở gấp, hay ít nhất hi vọng như thế, và nhanh chóng quay ra xung quanh.

      mỉm cười. Có thể nên lấy làm thích thú trước khó chịu của , nhưng thực tế, đó là điểm sáng duy nhất trong đêm nay, tính tới bây giờ.

      Còn về tiểu thư Watson - nếu có cảm thấy sức nóng từ cái nhìn chằm chằm của cũng có biểu gì. Gregory thích nghĩ rằng cố lờ - đó ít nhất còn thể kiểu nào đó của nhận biết. Nhưng như quan sát cái nhìn của vẩn vơ khắp phòng, thường xuyên nghiêng đầu sang bên để thầm điều gì đó vào tai quí Lucinda, nó ràng cách đau đớn là chẳng hề lờ . Điều ngụ ý có chú ý đến .

      Điều mà ràng là có.

      Gregory cảm thấy quai hàm mình siết lại. Trong khi nghi ngờ gì về ý định tốt đẹp đằng sau những lời khuyên của quý Lucinda bản thân lời khuyên đó ràng là khá đáng sợ. Và với việc chỉ còn năm ngày cho bữa tiệc tại gia lãng phí thời gian rồi.

      "Em trông chán thế"

      quay lại. Chị dâu trượt vào chiếc ghế bên cạnh giọng để làm ảnh hưởng tới phần biểu diễn.

      " Đúng là đánh vào vai trò bà chủ nhà của chị đấy," thêm vào khô khốc.

      " phải đâu," thầm " Chị lúc nào cũng tuyệt mà."

      Kate quay ra trước và im lặng trong vài giây trước khi , " ấy khá là đẹp."

      Gregory định giả vờ rằng biết chị dâu mình về chuyện gì. Kate quá thông minh để bị qua mặt. Nhưng điều đó có nghĩa phải khuyến khích cuộc hội thoại. "Vâng," đơn giản, giữ mắt mình hướng về trước.

      "Suy đoán của chị" Kate "là trái tim ấy dường như dành cho ai đó rồi. ấy khuyến khích chú ý của bất cứ quí ông nào, và họ chắc chắn là đều cố gắng."

      Gregory cảm thấy quai hàm mình siết chặt.

      "Chị nghe ," Kate tiếp tục, chắc chắn nhận thấy mình trở nên phiền phức, nhưng điều đó cũng khiến ngừng lại "rằng điều tương tự cũng xảy ra suốt mùa xuân này. đưa ra bất cứ biểu nào cho thấy ấy mong muốn được kết đôi với ai hết."

      " ấy thích thư kí của cha ấy," Gregory . Bởi vì, thực , giữ bí mật điều đó được ích gì? Kate có cách để moi ra tất cả mọi thứ. Và có thể chị giúp được.

      " sao?" Giọng trở nên lớn hơn chút, và buộc phải lẩm bẩm lời thứ lỗi với các vị khách. " chứ" nhắc lại, giọng hơn. "Làm sao mà em biết được?"

      Gregory mở miệng để đáp lại, nhưng Kate tự trả lời. "Ồ, dĩ nhiên" " Là quí Lucinda. ấy biết tất cả mọi thứ."

      " Mọi thứ" Gregory xác nhận cách khô khan.

      Kate suy nghĩ điều đó trong thoáng, sau đó khẳng định điều hiển nhiên " Cha mẹ ấy có thể hài lòng."

      "Em biết là họ có nhận ra."

      "Chúa tôi." Kate nghe đủ ấn tượng với tin tức ngồi lê đôi mách này đến nỗi Gregory phải quay lại để nhìn . Khá chắc chắn, mắt mở to và lấp lánh.

      "Cố kiềm chế bản thân chị đấy," .

      "Nhưng nó đúng là điều thú vị nhất chị biết trong cả mùa xuân này"

      nhìn kiên quyết "Chị cần tìm thú vui "

      "Ồ Gregory " , cho cú huých bằng cùi chỏ. " đừng để tình biến em thành thế chứ. Em nên vui mới phải chứ. Cha mẹ ấy bao giờ cho phép ấy cưới chàng thư ký kia, và ấy phải người dám bỏ trốn. Em chỉ cần chờ ấy từ bỏ thôi."

      thở ra cáu kỉnh.

      Kate vỗ vào lưng cách thỏai mái. "Chị biết, chị biết, em ước mọi thứ diễn ra ngay lập tức. Kiểu của em bao giờ có hai từ kiên nhẫn."

      "Kiểu của em?"

      đưa tay ra, cử chỉ mà cho rằng đủ cho câu trả lời. " đấy, Gregory " "điều đó là tốt nhất."

      "Rằng ấy người khác á?"

      " Đừng quá khích như vậy chứ. Ý chị là nó cho em thời gian để chắc chắn về tình cảm của em với người ta mà."

      Greogry nghĩ về cái cảm giác nghẹn ứ có mọi lúc nhìn . Lạy Chúa cao, đặc biệt là khi nhìn gáy , chuyện này nó lạ lùng thế đấy. thể tưởng tượng được việc cần có thêm thời gian. Đây chính xác là mọi biểu nghĩ chỉ có tình mới có thể mang lại. Đồ sộ, bất thình lình, và hoàn toàn phấn chấn.

      hiểu sao lại tan nát trong cùng thời gian.

      "Chị bất ngờ vì em nhờ chị sắp chỗ cho em ngồi cạnh ấy ở bữa tối," Kate lẩm bẩm.

      Gregory liếc nhìn phần sau đầu của quý Lucinda.

      "Chị có thể sắp xếp vào ngày mai, nếu em muốn," Kate gợi ý.

      "Làm ."

      Kate gật đầu. "Ừ, chị... ôi, thôi nào. Nhạc kết thúc rồi kìa. Em chú ý và trông sao cho chị em mình là lịch ."

      đứng dậy để vỗ tay tán tưởng, giống như Kate. "Chị chưa từng tán gẫu trong suốt buổi trình diễn nạc à?" hỏi, tiếp tục giữ mắt hướng về phía trước.

      "Chị có ác cảm với chuyện đó," . Nhưng rồi đôi môi cong lên trong điệu cười có chút xấu ca. "Và cũng là kiểu để luyến tiếc sở thích í mà."

      " ấy?"

      "Đương nhiên là chị thích đưa chuyện," lẩm bẩm, khá là quả quyết khi nhìn thẳng vào , "nhưng thực em từng nhìn thấy chị tham dự buổi diễn opera nào chưa?"

      Gregory nhướn lông mày. ràng có đào opera nằm ở nơi nào đó trong quá khứ của trai . Cơ mà đâu rồi í nhỉ? Anthony dường như càng lúc càng tỏ tài năng tránh hầu hết các bữa tiệc gia đình nhức đầu cách phi phàm. Gregory mới chỉ nhìn thấy trai đúng hai lần kể từ cuộc gặp riêng cái đêm đến đây.

      "Mà ngài Bridgerton lấp lánh đâu rồi í nhỉ?" hỏi.

      "À, nơi nào đó. Chị chả biết nữa. Bọn chị tìm người kia vào cuối mỗi ngày, đấy là tất cả vấn đề." Kate quay sang với nụ cười long lanh rất ư là khác thường. Long lanh đến mức nhức hết cả mắt. "Chị phải đây," , rồi lại mỉm cười như thể chả thèm quan tâm đến thế giới. "Thoải mái nhé." Và luôn.

      Gregory lang thang ra phía sau, vài câu lịch với các vị khách khác khi lén lút dõi theo tiểu thư Watson. chuyện với hai quý ông trẻ - đương nhiên cả hai đều õng ẹo đến phát kinh – trong khi quý Lucinda tao nhã đứng bên. Và trong khi tiểu thư Watson bật chút đèn tín hiệu với cả hai gã kia, chắc chắn cũng cho họ nhiều chú ý hơn nhận được tối nay.

      Và cái quý Lucinda kia, cười xinh xắn kia, là người phải chịu trách nhiệm trong vụ này.

      Đôi mắt Gregory hẹp lại. Có phải chơi khăm ? hình như phải kiểu người đó. Nhưng mà này, mới chỉ quen được gần hai tư giờ thôi đúng ? Thế sao lại có vẻ hiểu thế nhỉ, thực ấy? có thể có động cơ ngầm. Và có thể là diễn viên đẳng cấp, với những bí mật đen tối, bí nằm bên dưới gương mặt – Ôi, trời đánh. phát điên mất. cá đồng xèng cuối cùng của rằng quý Lucinda có lẽ dối để cứu cuộc đời . người rạng rỡ, thân thiện và chắc chắn chả có tí bí gì sất. làm thế vì tốt bụng thôi, đương nhiên là biết thế.

      Nhưng lời khuyên của như phưn ấy. (cái từ này chính xác là excremental đấy ạ :lol: G, lại đây! :bash

      tóm được ánh mắt . vẻ thèn thẹn hối lỗi vụt qua gương mặt , và nghĩ có thể nhún vai.

      Nhún vai á? Thế có nghĩa quái gì vậy?

      dấn chân về trước.

      Rồi dừng lại.

      Rồi nghĩ đến chuyện bước thêm bước nữa.

      Thôi.

      mà.

      Thôi.

      Có thể nhỉ?

      Ôi mẹ khỉ. cóc biết phải làm gì nữa. Cảm giác này khó chịu chết được.

      quay lại nhìn quý Lucinda, khá chắc chắn là vẻ mặt ở chế độ ngọt ngào và tươi tắn.

      Thực ấy, tất tần tật là lỗi của .

      Nhưng chắc chắn giờ nhìn .

      vẫn bướng bỉnh giữ nguyên luồng mắt.

      quay lại. Ánh mắt nới rộng, hy vọng nhuốm trong cảnh báo.

      Được lắm. Giờ họ đâu đó. Nếu thể cảm nhận được hạnh phúc từ quan tâm của tiểu thư Watson, ít nhất cũng có thể khiến quý Lucinda cảm nhận được đau đớn của .

      cho mà biết, giờ phải lúc của chính trực và bặt thiệp nữa đâu.

      lưu lại ở bên phòng, cuối cùng cũng có thể để bản thân tận hưởng. Có thứ gì đó thú vị hết biết khi tưởng tượng cảnh quý Lucinda như chú thỏ rừng bé bất lực, chắc chắn chuyện gì xảy ra hay khi nào có thể phải đối mặt với đoạn cuối quá mau của đời .

      phải là Gregory từng đóng vai trò người săn, đương nhiên rồi. Tài thiện xạ dở òm của cam đoan có thể bắn trúng cái gì di chuyển, và đúng là may mắn ghê gớm khi phải tự kiếm ăn cho bản thân.

      Nhưng có thể tưởng tượng như chú cáo. (này cáo :bash

      mỉm cười, bữa ăn thực thụ đầu tiên của trong tối nay đây rồi.

      Và rồi biết định mệnh đứng về phía , bởi vì trông thấy quý Lucinda xin thứ lỗi và lén lút chuồn ra khỏi cửa nhà kính, ràng để chăm lo cho các nhu cầu của . Bởi Gregory đứng mình trong góc ở cuối phòng, nên khi ai để ý cũng chui ra theo cánh cửa khác.

      Và khi quý Lucinda ngang qua ngưỡng cửa vào thư viện, có thể lôi vào trong mà tạo tiếng động nào.

    2. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      CHƯƠNG 5
      Trong chương này nam chính và nữ chính của chúng ta cuộc đối thoại hấp dẫn nhất từ trước đến nay.

      Thời khắc Lucy xuôi theo hành lang, cái mũi còn chun lại suy tính khi cố nhớ vị trí của nhà vệ sinh gần nhất, và tiếp theo là lộn nhào trong khí, hay chí ít ra là vấp chân, chỉ để thấy mình đâm sập vào thứ dứt khoát là to, dứt khoát là ấm, và dứt khoát là cơ thể người.

      "Đừng hét," giọng vang lên. Người này biết.

      "Công tử Bridgerton?" Lạy trời, việc này đúng là nằm ngoài dự đoán. Lucy chắc lắm liệu có nên khiếp hãi hay nữa.

      "Chúng ta cần chuyện," tuyên bố và buông ra. Nhưng thò tay khóa nghéo luôn cửa và đút tọt chìa khóa vào túi quần.

      "Ngay bây giờ á?" Lucy hỏi. Đôi mắt hấp háy điều chỉnh theo thứ ánh sáng mờ mịt và nhận ra họ đứng trong thư viện. "Ở đây?" Và sau đó là câu hỏi còn thích đáng hơn xẹt qua trong óc. " mình?"

      cau mặt. "Tôi cưỡng đoạt đâu, nếu như đó là điều mà lo lắng."

      thấy hàm răng mình nghiến trèo trẹo. chả nghĩ thế, nhưng cần phải bày tỏ hành vi đáng kính của mình nghe giống như lời xúc phạm đến như vậy chứ.

      "Chà, rồi chuyện gì đây?" càu nhàu. "Nếu mà tôi bị bắt gặp ở đây cùng với , mọi chuyện rối beng lên hết. Theo như biết, tôi đính hôn rồi đấy."

      "Tôi biết," trả lời. cái kiểu thế à. Cứ như việc báo cáo với làm cho phát ngán đến tận cổ ấy, khi mà thực ra chẳng đả động đến quá lần. Hay hai lần gì gì đó.

      "Hừm," cằn nhằn, ranh mãnh suy tính đến cách trả miếng hoàn hảo sau hai tiếng đồng hồ nữa .

      "Chuyện gì" chất vấn, " diễn ra ở đây vậy?"

      là sao?" vặn lại, biết thừa đề cập đến vấn đề gì.

      "Tiểu thư Watson," quẹt quẹt chân.

      "Hermione à?"Làm như đời có tồn tại tiểu thư Watson khác vậy. Nhưng ít ra cũng hòa hoãn thêm chút thời gian.

      "Lời khuyên của ," lên tiếng, nhìn chòng chọc vào , "là thảm họa".

      Chính xác, hẳn rồi, nhưng trông mong để ý.

      "Phải," thận trọng liếc mắt khi khoanh hai cánh tay trước ngực. Đó phải là cử chỉ dễ chịu gì cho cam, nhưng phải thừa nhận là thể theo kiểu hòan tòan chấp nhận được. nghe ngóng rằng nổi tiếng là người vui vẻ và hài hước, ngay lúc này đây chả tính cách nào trong số đó thể ra, nhưng mà, chà, chí ít cũng gào thét như người đàn bà bị tình lang từ bỏ. cho rằng nhất thiết cứ phải là phụ nữ mới nếm trải cảm giác bị chôn xuống đất khi tình được đáp lại.

      Và khi ngập ngừng ngước lên nhìn vào khuôn mặt đẹp trai của , nhoáng qua trong trí óc rằng chắc nhiều kinh nghiệm lắm với kiểu tình đơn phương. Thực , có ai lại thốt được ra lời từ chối trước quý ông này cơ chứ?

      Ngoại trừ Hermione. Nhưng mà ấy với tất cả. chẳng nên cảm thấy bị xúc phạm làm gì.

      "Quý Lucinda ơi?" giọng lè nhè, chờ phản ứng.

      "Hẳn rồi," hòa hõan, ước gì đừng có quá cao lớn trong căn phòng đóng kín như thế này. "Phải, phải."

      nhướng bên chân mày. "Phải."

      nuốt ực xuống. giọng nghe như lời xí xóa của người cha vô tâm, như thể làm chuyện để cho vui thôi chứ hề cố ý. biết thừa cái giọng đấy rồi. Đấy là kiểu chuyện ưa thích của các ông lớn tuổi, được dùng để đối phó với các em của họ. Và với bất cứ người bạn nào họ có thể đưa về nhà trong những kỳ nghỉ nữa.

      ghét cay ghét đắng cái giọng ấy.

      Dù sao nữa cũng bỏ qua và . "Tôi đồng ý rằng kế hoạch của mình suôn sẻ như ý, mà ra tôi chắc có cách nào khả quan hơn."

      Câu té ra phải là thứ mà muốn nghe. hắng giọng. Hai lần liền. Và lần nữa. "Tôi vô cùng xin lỗi," thêm vào, vì cảm thấy rất tệ, và theo kinh nghiệm của bản thân những lời xin lỗi lúc nào cũng có hiệu quả khi ai đó chắc phải gì. "Nhưng tôi thực nghĩ rằng..."

      " bảo tôi," ngắt lời, "là nếu tôi phớt lờ tiểu thư Watson ..."

      "Tôi bảo phớt lờ ấy!"

      " cũng gần như vậy."

      ", tôi có. Tôi bảo quay lưng chút thôi. Để đừng có quá lộ liễu vẻ mặt mụ mẫm của mình như thế."

      chính xác "phớt lờ", nhưng cũng gần gần thế, nếu Lucy áy náy như bây giờ.

      "Tốt thôi," đáp trả, và điệu của chuyển từ -ông--hơi-kẻ-cả sang công khai hạ cố. "Nếu mong tôi phớt lờ ấy , tôi chính xác phải hành động như thế nào?"

      "À cái ấy..." gãi gãi gáy, phần mà đột nhiên cảm thấy như thể nó mọc ra những nốt phát ban gớm ghiếc. Hoặc chắc chỉ là hành động trong lúc thần kinh bị kích động. Kỳ thực thà là bị phát ban còn hơn. thích lắm cái cảm giác nôn nao dâng lên trong dạ dày khi xoay sở để suy tính câu gì đó cho hợp lý.

      "Hơn những việc tôi làm, thế đấy" thêm vào.

      "Tôi chắc," giờ đến lượt quẹt chân. "Tôi có nhiều kinh nghiệm trong những chuyện như thế này."

      "À, vậy hãy tôi nghe xem."

      " cũng đáng để thử đấy chứ." phản pháo lại, "có trời mới biết chắc chắn tự mình thành công được."

      Miệng mím lại thành đường thẳng, và cho phép mình nở nụ cười bé xíu đầy mãn nguyện vì đánh cú cũng đau ra trò. Thường phải là kẻ xấu bụng, nhưng dịp này có vẻ kêu gọi ít nhiều tự mãn trong .

      "Được lắm," giọng sít lại, và trong lúc cứ tưởng mở miệng xin lỗi và sau đó cách dứt khoát – rằng đúng và sai, theo vài logic lòng vòng nào đó coi tạm "Được lắm" của tính thành thừa nhận lỗi lầm.

      Và xét theo vẻ mặt đây là phần mong nhận được nhất.

      gật đầu cách vương giả. Vẻ như cử chỉ hoàn hảo nhất. Cư xử như nữ hoàng và có thể được đối xử như nữ hoàng thực thụ.

      "Thế có ý tưởng sáng chói nào khác ."

      Hay là .

      "Chà," lên tiếng, cứ cho như thực quan tâm đến câu trả lời , "Tôi nghĩ đến việc làm mà là lý do tại sao việc làm lại chẳng tác dụng gì hết."

      chớp mắt.

      "Từ trước tới giờ chưa ai bỏ cuộc trước Hermione," Lucy lên tiếng với cử chỉ thiếu kiên nhẫn. ghét khi mọi người hiểu ngay được ý . " thờ ơ của ấy chỉ càng làm cho họ nỗ lực gấp đôi. đáng xấu hổ."

      hơi có vẻ bị lăng mạ. " cái gì."

      " phải đâu," Lucy nhanh chóng đính chính.

      "Tôi cả người."

      Lucy đáng ra phải mếch lòng vì lời mỉa mai kia, nhưng hài hước của quá giống đến nỗi thể tận hưởng điều đó. "Như tôi ," tiếp tục, vì cực thích tiếp tục chủ đề này, "chưa ai thừa nhận thất bại và chuyển sang quý dễ dàng tiếp cận hơn. khi họ thấy ai cũng muốn ấy, họ cứ phát điên hết cả lên. Làm như ấy chẳng là gì ngoài thứ giải thưởng nhất quyết phải quơ lấy vậy."

      " phải với tôi," lặng lẽ .

      Mắt dán vào khuôn mặt , và nhận ra rằng bóng gió Hermonie còn hơn cả giải thưởng. để ý đến ấy. thực có quan tâm. Lucy chắc lý do tại sao, hoặc thậm chí là như thế nào, khi mà mới chỉ quen với bạn của ấy. Và Hermione sẵn sàng bắt chuyện chút nào, cũng giống như lúc ở cùng với các quý ông theo đuổi khác. Nhưng công tử Bridgerton quan tâm đến tâm hồn bên trong chứ phải vẻ đẹp hoàn hảo phía bên ngoài của người phụ nữ. Hay ít nhất cũng nghĩ như thế.

      chầm chậm gật đầu, để thấm thía được hết toàn bộ điều này. "Tôi nghĩ nếu người ngừng khua khoắng để giành chú ý của ấy ấy có thể thấy tò mò," vội vàng đảm bảo với , "Hermione thấy tòan bộ ân cần hào hiệp này là đặc quyền của bản thân đâu. Ngược lại có. Thành , phần lớn chỉ là nỗi phiền toái với ấy thôi."

      "Trình độ tâng bốc của có giới hạn." Nhưng nhếch mép – chỉ tí tẹo thôi – lúc phát ngôn.

      "Tôi chưa bao giờ giỏi tâng bốc ai hết." thừa nhận.

      " ràng là ."

      nhăn nhó cười. Lời quăng ra có ý xúc phạm, và còn lâu mới chịu như thế. " ấy mau tìm đến."

      " nghĩ vậy à?"

      "Ừ. ấy phải đến. Hermione là người lãng mạn, nhưng cũng hiểu đời là thế nào. Trong thâm tâm ấy biết mình được phép cưới Edmond. Đơn giản là thể thôi. Bố mẹ ấy từ mặt, hay ít nhất họ cũng dọa dẫm, mà ấy dám liều lĩnh."

      "Nếu ấy thực lòng người," nhàng, " ấy mạo hiểm bất cứ điều gì."

      Lucy cứng người. Có gì đó trong giọng của . Cái gì đó dữ dội, mạnh mẽ. Nó khiến rùng mình, nổi da gà, và bất động cách lạ lùng.

      phải hỏi. Nhất định phải biết. "Còn ?" thào, " đánh liều chứ?"

      động đậy, nhưng đôi mắt bừng lên. Và hề lưỡng lự. "Bất cứ điều gì."

      Đôi môi hé ra. Vì ngỡ ngàng? Khiếp sợ? Gì nữa?

      " sao?" phản đòn.

      "Tôi... tôi chắc lắm," lúc lắc đầu, và có cảm giác kỳ quặc nhất mà bản thân chưa bao giờ trải qua. Bởi đó từng là câu hỏi dễ dàng. Chỉ vài ngày trứơc thôi đúng vậy. trả lời thẳng tuột là , và hùng hồn tuyên bố còn khuya mới hành động vô lý như thế.

      hết, tuyên bố dù gì gì kiểu tình ấy cũng hề tồn tại cõi đời này.

      Nhưng có gì đó thay đổi, và biết là gì. Điều gì đó mơ hồ biến đổi trong , bỏ lại giờ chông chênh thế này đây.

      Dao động.

      "Tôi biết nữa." lặp lại. "Tôi cho là cũng còn tùy."

      "Vào cái gì?" Giọng hều, thể tin nổi, thế mà vẫn nghe đến từng từ.

      "Vào..." biết. Làm sao biết chuyện đó tùy theo cái gì? cảm thấy mình lạc lối, mất điểm tựa và... và.... Và rồi từ ngữ cứ thế tuôn ra. Truợt khỏi môi . "Vào tình , tôi nghĩ thế."

      "Vào tình ."

      "Vâng," Lạy trời, bao giờ trải qua cuộc trò chuyện như thế này chưa ấy nhỉ? Người ta thực về những điều đó à? Và trả lời nhau như thế?

      Hay là kẻ duy nhất thế gian này hiểu thôi?

      Có gì đó nghẽn lại trong cổ họng , và Lucy đột nhiên thấy quá lạc lõng trước thiếu hiểu biết của mình. biết, Hermione cũng biết, và các nhà thơ càng lu loa rằng họ còn biết hơn. Cứ như là kẻ duy nhất đánh mất linh hồn, kẻ duy nhất chả hiểu gì là tình , kẻ thậm chí còn chắc về tồn tại của nó đời, hoặc nếu mà có, chả biết nó có tồn tại vì nữa.

      "Vào cảm xúc mà nó mang lại," cuối cùng cũng thốt ra, vì chẳng biết gì đó khác. "Cảm giác về tình . Những rung động trong lòng."

      Mắt chạm ánh mắt . " cho là có thể biến dạng?"

      mong đợi câu hỏi khác. vẫn còn quay cuồng sau câu hỏi cuối cùng.

      "Cảm giác như thế nào ấy," chỉ . " có nghĩ rằng với những người khác nhau nó cũng khác nhau ? Nếu như phải lòng người, chân thành và sâu sắc, giống như... giống như người ta là tất cả đối với chứ?"

      biết phải trả lời sao nữa.

      xoay người sải bước về phía cửa sổ. "Nó khiến héo hon," . "Làm sao mà cơ chứ?"

      Lucy chỉ giương mắt nhìn dán vào lưng , đờ đẫn bởi hình dáng áo khoác cắt rất khéo căng ra hai bờ vai. Đó là điều kỳ lạ nhất, nhưng dường như thể dứt nổi cái nhìn trân trối của mình ra khỏi chấm nơi phần tóc uốn cong cổ áo ấy.

      gần như nhảy dựng lên khi quay lại. " nghi ngờ gì về chuyện đó," , chất giọng thấp trầm với cường độ sôi sục mãnh liệt của tín đồ chân chính. "Đơn giản là biết. Mọi thứ giống như từng mơ, và rồi còn hơn thế nữa."

      tiến về phía . bước. Thêm bước. Và sau đó thốt lên. "Đó, tôi nghĩ, chính là sắc thái tình phải đem lại."

      Và trong khoảng khắc Lucy nhận ra hề trù tính bị cuốn vào trạng thái tình cảm như thế. Nếu như nó tồn tại – nếu như tình tồn tại theo cái cách mà Gregory Bridgerton hình dung – hề chờ đợi . tài nào mường tượng được thứ cảm xúc quay cuồng như thế. Và thích thú như thế chút nào. biết thừa chứ. muốn mình hoang mang trước cơn lốc xoáy, phó mặc cho điều gì đó ngòai tầm kiểm soát của bản thân.

      muốn đau khổ. Cũng chờ đợi tuyệt vọng. Còn nếu điều đó có nghĩa phải từ bỏ hạnh phúc và mê say cứ để như thế .

      nâng ánh mắt nhìn , chợt ngừng cả thở trước sức nặng của khám phá của chính bản thân. "Đến mức như thế," nghe thấy tiếng mình phát ra. "Đến tận mức như thế. Tôi ... ...."

      Chầm chậm, lắc đầu. " có lựa chọn. Nó nằm ngoài tầm kiểm soát của . Nó chỉ... cứ thế xảy ra thôi."

      Miệng há hốc vì kinh ngạc. "Chính là câu ấy ."

      "Ai cơ?"

      Và khi trả lời, giọng của tách biệt cách kỳ lạ, như thể từ ngữ đua nhau tuôn ra từ trong trí nhớ. "Hermione," . "Đó chính là điều mà Hermione kể về Edmond."

      Vành môi Gregory mím lại. "Thế à?"

      Lucy chầm chậm gật đầu. "Gần chính xác đến từng từ. ấy nó tự xảy đến thôi. Ngay tắp lự."

      " ấy vậy?" Lời phát ra giống tiếng dội, và quả , đó là tất cả làm được lúc này – thều thào những câu hỏi ngớ ngẩn, tìm kiếm xác minh, mong đợi rằng tai nọ lẫn sang tai kia mà nghe nhầm, và đáp lại bằng câu gì đó khác hoàn toàn.

      Nhưng tất nhiên điều đó xảy ra. Thực tế còn tệ hại hơn là lo ngại. , " ấy ở trong vườn, ấy kể thế, ngay lúc ngắm những đóa hồng, và rồi nhìn thấy ta. Và ấy biết."

      Gregory nhìn trừng trừng vào bất động. Lồng ngực trống rỗng, cổ họng nghẹn ứ. Đây phải điều muốn nghe. Khốn kiếp, đây chính là cái câu hề muốn nghe.

      ngước lên nhìn sau đó, và đôi mắt , có màu xám như ánh sáng le lói trong màn đêm, săm soi khám phá cách thân mật đến kỳ quặc. Như thể biết , biết những điều , và khuôn mặt biểu lộ như thế nào khi mở lời. lạ lùng, cả đáng khiếp hãi nữa, và hết, là bực bội, bởi đây đâu phải tiểu thư Hermione Watson.

      Trước mặt là quý Lucinda Abernathy, và phải là người phụ nữ dự tính cùng chia sẻ phần còn lại của cuộc đời mình.

      hòan toàn là đáng , hết sức thông mình, và hẳn còn hơn cả lôi cuốn. Nhưng Lucy Abernathy dành cho . Và sém chút nữa phá lên cười, bởi vì tất cả mọi chuyện đơn giản hơn nhiều nếu trái tim nảy tưng vào lần đầu tiên gặp . Ừ đính ước, hẳn rồi, nhưng gã kia. chắc như bắp.

      Nhưng còn Hermione Watson...

      " ấy gì?" thều thào, khiếp hãi câu trả lời.

      Quý Lucinda nghiêng đầu sang bên, và trông hòan toàn bối rối. " ấy rằng thậm chí còn chưa nhìn thấy được khuôn mặt ấy. Chỉ phần sau gáy..."

      Chỉ phần sau gáy.

      "...và rồi ta quay lại, và ấy nghĩ có tiếng nhạc du dương vang bên tai, và những gì còn nghĩ được là..."

      Mình yếu quá.

      "... "Mình bị hủy hoại." Chính là câu ấy với tôi." ngước lên nhìn , mái đầu vẫn nghiêng nghiêng cách hiếu kỳ. " có hình dung được ? Bị hủy hoại? Trong tất tần tật. Tôi được hiểu cho lắm."

      Nhưng có. Có đấy.

      Cực kỳ .

      nhìn vào Quý Lucinda, và nhận ra săm soi nét mặt . trông vẫn bối rối. Và lo lắng. Thêm tí xíu hoang mang khi lên tiếng. " thấy chuyện này kỳ cục sao?"

      "Có." từ duy nhất, nhưng với toàn bộ con tim bao bọc xung quanh. Bởi vì lạ lùng. Nó cắt phập như dao. thể nào cũng thể tưởng tượng cảm nhận về người theo cách đó.

      phải là cách mà người ta trông đợi.

      Và rồi, như thể câu thần chú được hóa giải, quý Lucinda bước sang phải vài bước. chăm chú dán mắt vào giá sách – dù tài nào phân biệt được tựa sách trong thứ ánh sáng mờ tịt này - sau đó lựớt những ngón tay dọc theo phần gáy sách.

      Gregory quan sát bàn tay ; biết tại sao nữa. Chỉ là quan sát khi nó dịch chuyển. nhận ra khá là duyên dáng. Lúc đầu cũng dễ gì thấy, nhưng bề ngoài của quá truyền thống và trong lành. Người ta trông đợi vào duyên dáng để tỏa sáng lung linh như ngọc, để lộng lẫy, để làm sững sờ. Vẻ duyên dáng được ví với đóa phong lan chứ chỉ như bông cúc mộc mạc.

      Nhưng khi quý Lucinda cử động, trông khác hẳn. Tưởng như....lướt như nước chảy.

      hẳn khiêu vũ giỏi. chắc chắn.

      Mặc dù chắc lắm tại sao điều đó lại quan trọng.

      "Tôi xin lỗi," lên tiếng, cử động xoay người khá đột ngột.

      "Về tiểu thư Watson?"

      "Vâng. Tôi có ý làm tổn thương ."

      " hề," , có lẽ hơi chút quá gay gắt.

      "Ồ," chớp mắt, chắc là ngỡ ngàng. "Tôi rất vui nếu nghĩ thế. Tôi có ý gì đâu."

      bao giờ cố ý, nhận ra. phải loại người đó.

      Môi tách ra, nhưng ngay. Đôi mắt dường như tập trung vào điểm nào đó phía vai , như thể xoay xỏa nghĩ cách sao cho đúng. "Chỉ là... ừm, khi điều về tình ," bắt đầu, "nghe rất quen. Tôi chỉ là thể nắm bắt hết được."

      "Tôi cũng vậy," khẽ .

      im lặng, nhìn hẳn vào . Đôi môi mím lại – chỉ hơi thôi – và mím chặt ngay lúc này và rồi chớp mắt. phải kiểu phản ứng dao động mà là có chút gì đó cân nhắc trong đầu.

      suy ngẫm, thấy thế. là người luôn lo lắng về mọi chuyện, chắc chắn đối với cái người phải chịu trách nhiệm dẫn dắt đây đúng là cơn ác mộng bao giờ có điểm dừng.

      "Giờ làm gì?" hỏi.

      "Với tiểu thư Watson á?"

      gật.

      " có gợi ý gì ?"

      "Tôi chắc nữa," . "Tôi có thể thay mặt chuyện với ấy, nếu như muốn."

      "," có điều gì đó lại quá là bồng bột trong đây rồi. Và Greogory chỉ vừa mới bắt đầu cảm nhận được rằng người đàn ông thực thụ thôi, khỏe mạnh và trưởng thành, và sẵn sàng để ghi dấu ấn cho mình.

      "Vậy có thể đợi," khẽ nhún vai. "Hoặc có thể tiến lên và thử tán tỉnh ấy lại lần nữa. ấy có cơ hội gặp gỡ Edmond của ấy ít nhất trong vòng tháng, và tôi nghĩ... cuối cùng... ấy đến gặp..."

      Nhưng ngừng lại giữa chừng. Còn muốn biết. "Đến gặp gì?" giục.

      ngước lên, như thoát ra khỏi giấc mộng. "Sao ấy à, vì ... vì ... vì nhận ra tốt hơn nhiều so với những người khác. Tôi biết tại sao ấy lại nhìn ra. Với tôi khá ràng."

      Từ miệng người khác hẳn lời tuyên bố kỳ lạ. Có khi còn hơi thái quá. Thậm chí còn bẽn lẽn giấu rằng người vẫn còn đơn chiếc đây nè.

      Nhưng phải từ . thủ đoạn, là kiểu người con người đàn ông có thể đặt lòng tin. cho là khá giống mấy chị em của , với trí thông minh cực khủng và khiếu hài hước sắc bén. Lucy Abernathy bao giờ là nguồn cảm hứng của các nhà thơ, nhưng trở thành người bạn tuyệt vời.

      "Điều đó xảy ra," , giọng nhàng nhưng kiên quyết. ấy nhận thấy. ... và Hermione... hai người ở bên nhau. Tôi dám chắc về điều đó."

      quan sát môi mấp máy. biết tại sao, nhưng khuôn miệng đó đột nhiên trở nên rất hấp dẫn... cái cách nó cử động, phát ra những nguyên và phụ . Chúng cũng giống như những đôi môi thông thường. Trước kia chúng chẳng thu hút được chú ý của . Nhưng ngay lúc này, trong thư viện tối om, có gì trong khí ngoại trừ những lời thầm lơ lửng của hai người họ...

      băn khoăn thế nào nếu hôn .

      giật lùi lại bước, cảm thấy sai trái tràn trề.

      "Chúng ta nên trở lại thôi," đột ngột bật thốt.

      thoáng thương tổn vụt qua trong mắt . Khỉ gió. định tuôn ra như là quá hăm hở được lủi khỏi . phải lỗi ở . Chỉ là mệt. Và thất vọng. Và ở đó. Và trời tối. Và họ mình.

      Và đó phải là ham muốn. thể nào là ham muốn. chờ đợi cả cuộc đời để có thể có những phản ứng trước người phụ nữ theo cách mà đáng ra phải cảm thấy trước Hermione Watson. thể thấy ham muốn đối với người khác. phải với quý Lucinda, hay với bất cứ ai.

      Chẳng là gì. chẳng là gì hết.

      , công bằng. là gì đó chứ. chút gì đó, thực thế. Nhưng lại phải dành cho .

    3. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      CHƯƠNG 6
      Trong chương này nam chính của chúng ta cứ thế tiến hành thôi.

      Chúa ơi, gì vậy?

      Suy nghĩ đó đánh mạnh vào trong tâm trí của Lucy khi nằm giường tối đó, sợ đến mức dám trở mình. nằm ngửa ra, nhìn chằm chằm lên trần nhà, hoàn toàn yên lặng, hoàn toàn xấu hổ.

      Và sáng hôm sau, khi nhìn trân trân vào gương, thở dài với vết thâm quầng phía bên dưới mắt, câu đó lại trồi lên –

      Ôi, công tử Bridgerton, tốt hơn hẳn so với số còn lại nhiều.

      Và lần nào cũng làm sống lại điều đó, giọng ở trong kí ức của mỗi lúc bay vút hơn, ngờ nghệch hơn, cho đến khi trở thành trong những kẻ khủng khiếp đó - những rủn rẩy vì kích động và ngất lịm mọi lúc khi trai của ai đó đến thăm ở trường.

      "Lucy Anbernathy," lẩm bẩm trong hơi thở, "mày đúng là đồ bò ngốc mà."

      "Cậu gì thế?" Hermione ngước nhìn từ chỗ gần chiếc giường. Lucy nắm trong tay nắm cửa, sẵn sàng để ăn sáng.

      "Chỉ là nhẩm tính thôi,"Lucy dối.

      Hermione quay trở lại để mang giầy vào. "Vì chúa, tại sao vậy?" , chủ yếu là với chính bản thân mình.

      Lucy nhún vai, dù là Hermione nhìn . luôn luôn rằng nhẩm tính mỗi khi Hermione bắt được lảm nhảm mình. biết sao Hermione lại tin ; Lucy ghét việc tính toán, gần nhiều như ghét phân số và bảng biểu. Nhưng đây lại là loại việc có khả năng làm, mà cũng làm thường xuyên nữa, nên Hermione bao giờ thắc mắc cả.

      Ngay cả bây giờ Lucy cũng lẩm bẩm con số, để trông có vẻ đáng tin hơn nữa.

      "Cậu sẵn sàng để xuống dưới chưa?" Lucy hỏi, xoay tay nắm cửa. Cơ mà chưa sẵn sàng tí nào. Điều cuối cùng mong muốn là gặp phải, e hèm, ai đó, nhấn mạnh là công tử Bridgerton, đương nhiên rồi, nhưng cái ý nghĩ đối mặt với cả thế giới to đùng cũng khủng khiếp ra trò.

      Với cả, đói, thế nên suy cho cùng vẫn phải chường mặt ra, và thấy sao nỗi đau khổ của lại phải đắm chìm cùng với cái bụng trống rỗng cả.

      Khi họ xuống ăn sáng, Hermione chăm chú nhìn cách tò mò. "Cậu ổn chứ, Lucy?" ấy hỏi. "Trông cậu cứ là lạ thế nào ấy."

      Lucy đấu tranh để cố gắng mỉm cười. Phải rồi, lạ lùng. ngốc nghếch, và ràng nên bị thả ra ở nơi công cộng.

      Chúa nhân từ, thực Gregory Bridgerton rằng tốt hơn đám đàn ông còn lại sao?

      Ôi muốn chết. ít nhất cũng phải cho trốn ở dưới gầm giường mà.

      Nhưng , thậm chí còn xoay sở để giả vờ ốm hoặc có kì ở cữ ngon nghẻ sau khi sinh được. Nó thậm chí còn chả thèm nảy đến trong đầu để thử phen. chỉ là người con bình thường đến mức lố lăng thế nên dậy sớm theo thói quen, và sẵn sàng ăn sáng trước cả khi có thể nghĩ ra được ý nghĩ nào đó mạch lạc.

      Bên cạnh đó cũng cân nhắc đến việc tỏ ra mất trí rồi, dĩ nhiên là vậy. Rằng có rắc rối nào nghiêm trọng trong lúc này hết.

      "Hừm, dù thế nào trông cậu vẫn rất ổn," Hermione khi họ đến cầu thang. "Tớ thích lựa chọn của cậu với chiếc váy xanh dương và dải ruy băng xanh lá. Tớ nghĩ đến việc kết hợp như thế, trông nó rất là thanh nhã. Và quá đáng với màu mắt của cậu nữa."

      Lucy nhìn xuống trang phục của mình. chả nhớ mặc cho bản thân cái gì nữa. Đúng là phéo màu khi trông như thể vừa mới trốn ra khỏi rạp xiếc của người Di gan.

      Mặc dù vậy...

      buông tiếng thở dài. Chạy theo những người Di gan nghe còn hấp dẫn hơn ấy chứ, thậm chí còn thiết thực hơn là đằng khác, bởi vì khá chắc là nên bao giờ hứng mặt ra trước giới thượng lưu thêm nữa. ràng là bỏ quên mối liên hệ quan trọng bậc nhất giữa cái đầu và cái miệng, và chắc chỉ có Chúa mới biết được câu gì tuôn ra tiếp theo khỏi môi nữa.

      Trời ạ, có khi cũng bảo với Gregory Bridgerton rằng vị thần quá.

      Rất may là phải. Tí xíu cũng . chỉ nghĩ thừa tiêu chuẩn để Hermione để ý thôi. Và cũng chỉ thế thôi. Phải nào?

      rốt cục gì vậy? Chính xác là cái gì hả trời?

      "Lucy này?"

      Điều là...Điều là –

      vón cục cả người.

      Chúa ơi. ấy nghĩ là muốn ấy mất thôi.

      Hermione vài bước nữa trước khi nhận ra rằng Lucy còn bước bên cạnh mình nữa. "Lucy ơi?"

      "Cậu biết ," Lucy , giọng trở nên xíu, "sau cùng mình tin là mình thấy đói đâu."

      Hermione nhìn hoài nghi. "Bữa sáng á?"

      Lý do này có chút gượng . Vì Lucy luôn ăn như máy nghiền thức ăn vào bữa sáng.

      "Mình... à... mình nghĩ có vài thứ hợp với mình tối qua. Có lẽ là cá hồi." dể tay lên bụng để tăng thêm hiệu quả. "Mình nghĩ mình nên nằm."

      bao giờ dậy nữa.

      "Đúng là cậu trông hơi xanh đấy," Hermione .

      Lucy mỉm cười mệt mỏi, ra quyết định tỉnh táo là cảm ơn vài món quà nho đêm mất ngủ ban tặng.

      "Cậu có muốn mình mang cho cậu ít gì đó ?" Hermione hỏi.

      "Có,"Lucy nồng nhiệt, hy vọng Hermione nghe thấy tiếng sôi ùng ục từ dạ dày .

      "Ôi, nhưng mình nên đâu quá," Hermione ,để tay lên môi trầm tư suy nghĩ. "Cậu có lẽ nên ăn nếu cậu cảm thấy buồn nôn. Điều cuối cùng cậu muốn là lại có cảm giác đó thêm nữa."

      " phải buồn nôn đâu, chính xác đấy,"Lucy ứng biến ngay.

      " ư?"

      "À... ... khó để giải thích.Thực ra, mình..." Lucy thõng cả người dựa vào tường. Ai mà biết lại có tố chất để thể trở thành diễn viên giỏi thế này chứ?

      Hermione vội xông đến bên cạnh , rồi cau mày đầy lo lắng. "Ôi trời ơi," , đỡ lấy Lucy với cánh tay vòng quanh lưng. "Cậu trông tái mét."

      Lucy chớp mắt. Có thể ốm rồi. Tốt quá. Thế này phải được ở mình vài ngày là ít.

      "Tớ đưa cậu trở lại giường," Hermione , chất giọng cho phép Lucy phản đối. "Và sau đó mình gọi mẹ đến. Bà biết phải làm gì."

      Lucy gật đầu với nhõm.Phương thuốc của phu nhân Watson cho bất cứ loại đau ốm nào là sôcôla và bánh biscuit.

      chính thống, chắc chắn vậy, nhưng đó là lựa chọn của mẹ Hermione bất cứ khi nào bà buộc phải chữa bệnh, bà giỏi từ chối bất cứ ai. Hermione dẫn quay trở lại phòng ngủ, thậm chí còn tháo đôi dép cho Lucy ra trước khi nằm lên giường."Nếu tớ biết cậu," Hermione , quẳng cách thiếu cẩn thận đôi dép vào trong tủ quần áo, "Tớ nghĩ là cậu giả bộ."

      "Tớ bao giờ vậy."

      "Thôi nào, mình tin thế đấy," Hermione . " ràng cậu có thể giả vờ. Nhưng cậu bao giờ làm như thế. Cậu quá cổ hủ."

      Cổ hủ? Đây có phải là lý do giải thích cho bất cứ chuyện gì ?

      Hermione để lộ chút giận dỗi trong bầu khí."Tớ thể nào cũng lại phải ngồi với công tử Bridgerton chán ngắt sáng nay cho em."

      " ta chán đến mức đó đâu," Lucy , với hăng hái nhích hơn chút đỉnh cần thiết của người mong chờ người đối diện nghĩ mình bụng đầy cá hồi thiu.

      "Tớ phản đối," Hermione thừa nhận." ta tốt hơn phần lớn, tớ dám vậy."

      Lucy co rúm lại với chính những từ ngữ vọng lại bên trong . Tốt hơn rất nhiều so với những người còn lại.Tốt hơn rất nhiều so với những người còn lại.

      Đó có thể là điều kinh khủng nhất từng qua đôi môi .

      "Nhưng ấy phải dành cho tớ," Hermione tiếp tục, chú ý đến đau buồn của Lucy. " ấy nhận ra nó sớm thôi.Và sau đó ấy chuyển sang ai đó khác."

      Lucy nghi ngờ điều đó, nhưng gì. Đúng là mớ bòng bong. Hermione chàng Edmonds, Công tử Bridgerton Hermione, và Lucy công tử Bridgerton.

      Nhưng lại nghĩ là có.

      vớ vẩn, đương nhiên là thế. bao giờ để điều đó xảy ra, thực tế là hứa hôn với Quý ngài Haselby rồi.

      Haselby. gần như rên rỉ. dễ dàng hơn rất nhiều nếu có thể nhớ nổi gương mặt ta.

      "Có lẽ tớ rung chuông gọi bữa sáng," Herminoe , gương mặt sáng lên như thể vừa khám phá ra lục địa mới."Cậu có nghĩ là họ mang lên khay ăn ?"

      Ôi, thánh thần ơi. Đây là tất cả kế hoạch của ư. Giờ Hermione vừa có thêm lý do để có thể lưu lại trong phòng ngủ cả ngày.

      Và sau đó cũng vậy, nếu Lucy tiếp tục giả vờ ốm.

      "Tớ biết tại sao tớ nghĩ ra nó sớm hơn," Hermione , hướng về phía dây chuông."Tớ thà ở đây với cậu còn hơn."

      "Đừng,"Lucy gọi, trí não xoay tròn cách điên cuồng.

      "Tại sao ?"

      Phải nha. Lucy nghĩ nhanh."Nếu cậu bảo họ đưa đồ ăn sáng cho chúng ta, có thể cậu được ăn thứ cậu muốn."

      "Nhưng tớ biết thứ tớ muốn. Món trứng hầm và bánh mì nướng.Chắc chắn chúng ta có thể giải quyết được chuyện đó."

      "Nhưng tớ muốn trứng hầm và bánh mì nướng." Lucy cố gắng để giữ cho nét mặt của mình cảm động và thương xót hết mức có thể. "Cậu biết rất khẩu vị của tớ mà.Nếu cậu đến phòng ăn sáng, tớ chắc chắn rằng cậu có thể kiếm được y như những gì tớ muốn."

      "Nhưng tớ nghĩ cậu muốn ăn chứ."

      Lucy để lại tay lên bụng."À , tớ có lẽ muốn ăn chút."

      "Thế tốt quá,"Hermione , giờ nghe nôn nóng hơn bất cứ điều gì khác."Cậu muốn gì?"

      "Ờ, Có lẽ là ít thịt xông khói nhỉ?"

      "Với cái dạ dày đầy cá ư?"

      "Tớ chắc đó là cá."

      lúc lâu sau, Hermione đứng ở đó và nhìn chằm chằm. "Chỉ thịt xông khói thôi sao?" Cuối cùng hỏi.

      "Hèm, và bất cứ thứ gì khác mà cậu nghĩ tớ có thể thích," Lucy đáp,bởi vì rất dễ dàng để rung chuông gọi thịt xông khói.

      Hermione ra ngoài với tiếng thở dồn nén. "Tớ nhanh thôi." nhìn Lucy với nét mặt hơi ám muội. "Đừng bắt bản thân cậu quá sức."

      " đâu," Lucy hứa. mỉm cười với cánh cửa khi nó đóng lại phía sau Hermione. đếm đến mười, sau đó bước ra khỏi giường và chạy đến tủ quần áo để xếp ngăn nắp lại đôi dép của . Sau khi hoàn thành, cảm thấy hài lòng, cầm lấy quyển sách và nằm xuống đọc.

      Cuối cùng, tất cả mọi thứ lại trở về sáng dễ thương.

      Lúc Gregory vào phòng điểm tâm, cảm thấy khá hơn nhiều.Những thứ diễn ra vào tối hôm trước - là gì cả. thực tế bị quên rồi. phải là muốn hôn quý Lucinda. chỉ ngạc nhiên về cái cảm giác, như thể cả thế giới đểu gạt hết ra ngoài.

      Sau cùng, cũng chỉ là người đàn ông. từng thắc mắc về hàng trăm phụ nữ, nhưng hầu hết thời gian đó đều có ý định nào với họ dù cho là chuyện xã giao. Mọi người đều ngạc nhiên. Vì đây là loại hành động tạo nên khác biệt.

      Điều mà các trai – những ông trai có cuộc hôn nhân hạnh phúc, có thể thêm vào – từng đến là gì ấy nhỉ? Hôn nhân làm cho họ mù quáng. Họ có thể tìm kiếm những người phụ nữ khác, nhưng có nghĩa là họ chú ý đến những gì đứng ngay trước mặt họ. Dù cho đó là phục vụ có bộ ngực ngoại cỡ hay tiểu thư trẻ đúng mực với – hèm, với cặp môi – cặp môi mà người ta thể đặt phần thân thể còn lại trong thắc mắc.

      Và nếu người nhìn thấy nó, sau đó đương nhiên người đó tự hỏi, và – và gì hết. Tất cả những gì thêm vào đều là gì cả.

      Điều đó đồng nghĩa với việc Gregory có thể ăn bữa sáng của với cái đầu ràng.

      Trứng tốt cho tâm trí, quyết định vậy. Và thịt xông khói nữa.

      Chí có điều kẻ chiếm đóng phòng điểm tâm là Ngài Snowe 50 tuổi và lúc nào thôi cứng còng, người mà tạ ơn Chúa thích tờ báo của ông ta hơn là chuyện với . Sau tràng lẩm bẩm chào miễn cưỡng, Gregory ngồi xuống phía đối diện ở cuối chiếc bàn và bắt đầu ăn.

      Xúc xích sáng nay tuyệt hảo. Và bánh mì nướng cũng đặc biệt ngon. Bơ cũng ngon y chang. Những quả trứng cần thêm chút muối, nhưng những thứ khác đều ngon phải bàn.

      thử rắc muối lên con cá tuyết. tồi. tồi chút nào.

      cắn thêm miếng khác. Nhai. Để bản thân thưởng thức. Đắm chìm trong những suy nghĩ về chính trị và nông nghiệp.

      Rồi kiên quyết chuyển sang những học thuyết vật lý của Newton. thực nên chú ý nhiều hơn hồi học ở Eton, bởi chẳng nhớ ràng lắm khác biệt giữa lực và công.

      Để xem nào, công liên quan chút đến trọng lượng của bàn chân, và lực ...

      Thế này còn hơn cả thắc mắc thông thường. Nhưng thành tất cả đều tại ảo giác ánh sáng. Và tâm trạng của nữa.

      cứ cảm thấy hẫng hụt thế nào đó. nhìn vào miệng chỉ bởi thôi, vì Chúa. Chứ còn nhìn để làm gì nữa?

      nhặt cái dĩa lên với hăng hái được phục hồi. Trở lại với món cá tuyết. Và trà của . có gì cuốn trôi được mọi thứ như trà.

      từ tốn uống ngụm, hé mắt nhìn qua rìa chiếc tách khi nghe thấy vài người xuống đại sảnh.

      Và sau đó lấp đầy ô cửa.

      chớp mắt ngạc nhiên, sau đó nhìn thoáng qua vai . đến mà kèm theo phần phụ thường thấy ở .

      Giờ lại thắc mắc về điều đó, nghĩ rằng từng nhìn thấy tiểu thư Watson đâu mà có quý Lucinda.

      "Chào buổi sáng," cất giọng, rất chi là ràng. Và thân thiện vừa đủ để vừa nghe có vẻ buồn chán, lại vừa quá mức thân thiện. người đàn ông chẳng bao giờ muốn giọng của ta lại nghe có vẻ tuyệt vọng muốn gây chú ý đến như thế.

      Tiểu thư Watson nhìn khi đứng lên, và gương mặt tuyệt đối biểu lộ thứ cảm xúc gì.

      hạnh phúc, giận dữ, gì cả ngoài nét nhợt nhạt nhất khi nhận ra ai đó quen. Điều đó thực khá đặc biệt đấy chứ.

      "Chào buổi sáng," lẩm bẩm.

      Vậy ,chết tiệt, tại sao . " tham gia với tôi chứ?" hỏi.

      Đôi môi tách ra và ngừng lại, dường như chắc chắn lắm điều muốn làm. Và sau đó, như thể tự vạch ra bằng chứng ngoan cố rằng bọn họ làm gì đó thực tế để có thể chia sẻ loại kết nối cao hơn thế này, đọc tâm trí .

      vậy. biết chính xác điều mà nghĩ.

      Ôi, được thôi, tôi nghĩ đằng nào tôi chẳng phải ăn sáng.

      Điều đó mới ấm lòng thế chứ lị.

      "Tôi thể ở lại lâu," tiểu thư Watson . "Lucy khỏe, và tôi hứa mang khay đồ ăn lên cho ấy."

      khó có thể hình dung quý Lucinda bất khuất ốm, mặc dù Gregory biết tại sao.

      phải như thể hiểu . Thực ra, có gì hơn ngoài vài lần chuyện. Nếu có tính. "Tôi tin là nó thực có gì nghiêm trọng," lẩm bẩm.

      "Tôi nghĩ vậy," đáp, cầm lấy cái đĩa. ngước nhìn , chớp mắt với đôi mắt xanh đáng kinh ngạc. "Công tử có ăn cá ?"

      nhìn xuống con cá tuyết của mình."Bây giờ ư?"

      ", tối qua ấy."

      "Tôi nghĩ là có. Tôi thường ăn mọi thứ."

      Đôi môi mím lại lúc, sau đó thầm. "Tôi cũng ăn."

      Gregory đợi thêm lời diễn giải, nhưng dường như định chia sẻ gì nữa. Nên thay vào đó lưu lại ở đó khi đặt cách thanh nhã phần trứng và dăm bông lên đĩa. Và rồi, sau lúc cân nhắc - Mình có thực đói ? bởi vì mình càng để nhiều thức ăn lên đĩa, đồng nghĩa với việc mình càng phải ở lâu hơn để ăn hết nó.

      Ở đây. Trong phòng điểm tâm.Với ta - cầm miếng bánh mì nướng. Hừmmm, Đúng vậy.Mình đói.

      Gregory chờ cho đến khi ngồi lên chiếc ghế phía bên kia , và ngồi xuống. Tiểu thư Watson cưởi với chút - đó thực tế là kiểu gì hơn chút môi cong lên - và bắt đầu ăn món trứng của .

      " ngủ ngon chứ?" Gregory hỏi.

      lấy khăn ăn chấm lên miệng. "Rất ngon ạ, cảm ơn công tử."

      "Tôi ," tuyên bố. Chết tiệt, nếu cuộc chuyện lịch thất bại với việc khai thác , có lẽ nên chọn thái độ ngạc nhiên.

      ngước lên. "Tôi rất tiếc." Và sau đó lại nhìn xuống.Và ăn.

      "Giấc mơ khủng khiếp," . "Ác mộng, thực thế. kinh khủng."

      cầm con dao của lên và cắt thịt lợn. "Tôi rất tiếc," , có vẻ hay rằng thốt ra những lời giống vậy mới đây.

      "Tôi thể nhớ được nó là gi" Gregory lơ đễnh. Đương nhiên là nhớ tuốt. ngủ ngon, nhưng phải bởi vì cơn ác mộng. Nhưng dùng nó để chuyện với hoặc chết vì cố gắng. " nhớ những giấc mơ ?" hỏi.

      Cái nĩa của dừng lại giữa chừng khi đến miệng - và có ngay liên hệ thú vị với trí óc.

      Chúa tôi, tại sao ta lại hỏi mình điều này?

      Ừm, có thể phải là chúa tôi. Nó đòi hỏi hơn chút cảm xúc mà có. Ít nhất là với .

      "Ờ, ," ." thường xuyên."

      " ư? Ngạc nhiên làm sao. Phân nửa thời gian tôi đều nhớ, tôi nghĩ khoảng vậy."

      gật đầu.

      Nếu mình gật đầu, mình phải thêm cái gì nữa.

      cau mày. "Giấc mơ của tôi tối qua khá sinh động. Có cơn bão. Sấm và chớp.Rất ấn tượng."

      quay cổ lại, từ từ, và nhìn qua vai mình. "Tiểu thư Watson?"

      quay trở lại."Tôi nghĩ tôi nghe thấy tiếng ai đó."

      Mình hy vọng mình nghe thấy tiếng ai đó.

      Thực ấy, tài năng đọc ý nghĩ của dần trở nên buồn thảm.

      "Đúng vậy," . "À, tôi dừng ở đâu nhỉ?"

      Tiểu thư Watson bắt đầu ăn nhanh.

      Gregory nghiêng người về phía trước. trốn thoát dễ dàng đâu. "Ồ, đúng, cơn mưa," . "Trời mưa như trút.Chắc chắn là trận lụt lớn.Và mặt đất bắt đầu tan ra dưới chân . Kéo tôi xuống."

      tạm ngưng lại, cách chủ ý, và sau đó giữ ánh mắt của gương mặt cho đến khi bắt buộc phải gì đó.

      lúc sau lâu lúng túng im lặng, cuối cùng chuyển cái nhìn chằm chằm từ đồ ăn của lên gương mặt . miếng trứng run rẩy chiếc nĩa của .

      "Mặt đất tan ra," . Và suýt nữa bật cười.

      " là... tốt lắm."

      "Đúng đấy," ,với nhiệt tình lớn. "Tôi cứ tưởng mặt đất nuốt chửng tôi luôn. từng cảm thấy như vậy bao giờ chưa, tiểu thư Watson?"

      Im lặng. Và sau đó - ". , tôi cho là tôi từng cảm thấy thế."

      vu vơ sờ tay lên dáy tai, và sau đó , khá thoải mái, "Tôi chẳng thích nó lắm."
      tưởng phun phì trà ra ngoài.

      "Hừm, đấy," tiếp tục."Ai thích cái đó chứ?"

      Và lần đầu tiên từ khi gặp , nghĩ là nhìn thấy cái mặt nạ quan tâm trượt khỏi đôi mắt khi , với chút cảm xúc, "Tôi biết nữa."

      thậm chí còn lắc đầu. Ba thứ lúc! câu trọn vẹn, dấu hiệu của cảm xúc, và cái lắc đầu. Với Gregory, thế có nghĩa là có thể với được đến .

      "Điều gì diễn ra tiếp theo vậy, công từ Bridgerton?"

      Trời ơi, hỏi này. suýt chút lăn đùng khỏi ghế .

      "Thực ," ,"Tôi tỉnh dậy."

      "Thế may."

      "Tôi cũng nghĩ thế. Người ta nếu bạn chết trong giấc mơ của mình, bạn chết khi ngủ."

      Mắt mở to. "Họ vậy ư?"

      "Họ ở đây thực ra là trai của tôi," thừa nhận " có thể tự do đánh giá độ tin cậy của thông tin xuất phát từ nguồn đó."

      "Tôi có em trai," . "Lúc nào cũng thích nhìn tôi khổ sở ."

      Gregory tỏ ý với cái gật đầu công nhận. "Đó là điều mà các ông trai muốn làm."

      " có trêu trọc các chị em ?"

      "Hầu như chỉ với đứa em út ."

      "Bởi vì ấy hơn ."

      ", bởi vì con bé xứng đáng bị vậy."

      cười. "Công tử Bridgeton, kinh khủng."

      mỉm cười. "Đấy là chưa gặp Hyacinth."

      "Nếu bé khiến bận tâm đủ để muốn trêu chọc bé, tôi dám chắc tôi quý mến ấy."

      ngồi tựa lưng, hưởng thụ cái cảm giác an nhàn. Tốt biết bao nhiêu khi phải cố gắng quá vất vả . " em trai của nghĩa là trai phải ?"

      gật đầu. " ấy trêu trọc tôi bởi vì tôi hơn."

      " muốn đáng bị điều đó?"

      "Dĩ nhiên là ."

      thể có khiếu hài hước cho lắm. " trai ở đâu?"

      "Trinity Hall." cắn miếng trứng cuối cùng. "Cambridge. trai Lucy cũng ở đó ấy tốt nghiệp được năm rồi."

      Gregory chắc vì sao lại với về điều này. quan tâm đến trai của Lucy Abernathy.

      Tiểu thư Watson cắt miếng thịt xông khói khác và đưa cái nĩa lên miệng. Gregory cũng ăn, lén liếc khi nhai. Chúa ơi, nhưng dễ thương. nghĩ rằng từng nhìn thấy người phụ nữ nào có nét ửng hồng như . Thực đó là da ư. hình dung hầu hết đàn ông nghĩ rằng sắc đẹp của đến từ mái tóc và đôi mắt , và đó thực là những nét ban đầu khiến cả người đàn ông lạnh lùng phải đứng sững. Nhưng làn da của cứ như thạch tuyết cao được cánh hoa hồng phủ lên vậy.

      ngừng nhai giữa chừng. nghĩ rằng có thể thơ thẩn đến thế.

      Tiểu thư Watson để nĩa của xuống. "Ưm," , với tiếng thở dài xíu,"Tôi cho rằng tôi nên chuẩn bị phần ăn cho Lucy."

      ngay lập tức đứng lên giúp . Chúa ơi, nhưng thực nghe như thể muốn dời vậy. Gregory chúc mừng bản thân mình về bữa sáng cực kì thành quả.

      "Tôi tìm ai đó mang nó lên cho ," , ra hiệu cho người hầu.

      "Ôi, điều đó dễ thương." cười biết ơn, và trái tim lỡ mất nhịp theo đúng nghĩa đen.

      nghĩ điều đó chỉ là cách diễn đạt ,nhưng giờ biết đó là thực.Tình thực có thể ảnh hưởng đến các cơ quan bên trong con người.

      "Vui lòng gửi Quý Lucinda lời chúc tốt lành của tôi," , quan sát cách hiếu kì khi tiểu thư Watson chất năm lát thịt lên đĩa.

      "Lucy thích thịt xông khói," .

      "Tôi có thể thấy thế."

      Và sau đó tiếp tục múc trứng, cá tuyết, khoai tây, cà chua, và sau đó là đĩa bánh xốp và bánh mì nướng.

      "Bữa sáng luôn là bữa ăn ưa thích của ấy,"tiểu thư Watson .

      "Cũng giống tôi."

      "Tôi lại với ấy thế."

      "Tôi nghĩ là ấy thích nghe đâu."

      người hầu bưng khay vào phòng, và tiểu thư Watson đặt những cái đĩa lên đó. "Ôi, ấy thích đấy." hào hứng. "Lucy thích mọi thứ. ấy còn thầm tính nhẩm trong đầu.Như cách giải trí."

      " đùa." Gregory thể nghĩ ra thứ gì giữ cho đầu óc bận rộn ít dễ chịu hơn so cách đó.

      để tay mình lên trái tim."Tôi thề điều đó với .Tôi đoán là ấy cố bồi dưỡng đầu óc, bởi vì ấy chưa bao giờ giỏi toán." ra cửa, sau đó quay mặt lại với ."Bữa sáng thú vị, công tử Bridgerton.Cảm ơn bầu bạn và cuộc trò chuyện."

      nghiêng đầu."Đó là vinh hạnh của tôi."

      Ngoại trừ rằng nó chỉ là vậy. cũng thích thời gian họ ở cùng nhau. có thể thấy nó trong nụ cười của .Và trong đôi mắt của .

      có cảm giác mình như ông hoàng.

      "Cậu có biết rằng nếu cậu chết trong giấc mơ của mình , cậu chết trong lúc ngủ ?"

      "Vô lý,"Lucy thậm chí thèm ngừng cắt thịt xông khói. "Ai bảo với thế?"

      Hermione ngồi cheo veo ở mép giường ."Công tử Bridgerton."

      Điều này giờ được xếp hạng cao hơn thịt xông khói. Lucy ngay lập tức nhìn lên. " Thế là cậu gặp ta ở bữa sáng à?"

      Hermione gật đầu."Bọn mình ngồi đối diện nhau. ấy giúp mình chuẩn bị cái khay này đấy."

      Lucy nhìn bữa sáng đồ sộ của mà mất hết cả tinh thần.Thường xoay sở để giấu thèm ăn kinh khủng của mình bằng cách lần lữa ở bàn ăn sáng, và sau khi nhóm khách đầu tiên khuất , tự lấy thêm cho mình đợt nữa .
      Ô, ừm, chả làm gì đc nữa .Gregory Bridgerton nghĩ con vịt trời- ta hẳn cũng nghĩ con vịt trời nặng 20 stone(1 stone khoảng 6,400kg) tính đến cuối năm nay.

      "Thực ra ấy khá vui vẻ," Hermione ,lơ đãng xoắn tóc của mình.

      "Tớ nghe kể rằng ta khá quyến rũ."

      "Ừmmm."

      Lucy quan sát người bạn thân của gần hơn .Herminoe nhìn chằm chằm ra ngoài cửa sổ, và nếu phải đeo cái vẻ kì quặc, -nhẩm-nhớ-thơ-tình, cũng ít nhất tự mình ngồi làm 1-2 câu thơ trong đầu .

      " ta vô cùng đẹp trai," Lucy . Dường như thú nhận điều đó cũng hư hại gì . Nghe giống như áp đặt ý kiến về , và nhìn đủ ổn để hiểu câu của lời tuyên bố chứ chẳng phải ý kiến riêng tư.

      "Cậu nghĩ vậy à?" Hermione hỏi. quay lại nhìn Lucy, đầu nghiêng sang bên nghĩ ngợi.

      "Ừ đúng,"Lucy đáp."Đặc biệt là đôi mắt.Tớ khá mê mắt màu nâu lục nhạt. Lúc nào cũng thế."

      Thực , chưa bao giờ xem xét nó kiểu thế này hay thế khác, nhưng giờ để ý đến nó, mắt nên màu lục nhạt ổn hơn . chút nâu, chút xanh.Cả 2 đều tuyệt vời.

      Hermione nhìn tò mò. "Tớ biết điều đó đấy."

      Lucy nhún vai." phải cái gì tớ cũng kể."

      lời dối khác.Hermione chia sẻ mọi chi tiết buồn chán trong cuộc sống của Lucy , trong cả 3 năm.

      Dĩ nhiên, ngoại trừ, kế hoạch mai mối của cho Hermione và công tử Bridgerton.

      Đúng. Công tử Bridgerton. Phải hướng cuộc chuyện trò quay lại chủ đề về .

      "Nhưng cậu phải đồng ý," Lucy với giọng gần như cân nhắc," ấy quá đẹp trai. Đó thực điều tốt."

      "Công tử Bridgerton ư?"

      "Đúng vậy.Mũi ấy mang nhiều cá tính, cậu đúng ? Và lông mày của ấy thực thẳng."

      Lucy cau mày. nhận ra rằng quá mức quen thuộc với gương mặt của Gregory Bridgerton.

      Hermione chẳng biểu gì thêm ngoài gật đầu, nên Lucy tiếp tục "Tớ nghĩ tớ nên kết hôn với ai đó quá đẹp trai. Thế kinh khủng khiếp lắm. Tớ cảm thấy như con vịt bất cứ khi nào tớ mở miệng ra."

      Hermione cười khúc khích . "Vịt ư?"

      Lucy gật đầu và quyết định thôi quang quác nữa. tự hỏi liệu những người đàn ông tán tỉnh Hermione có lo lắng về những điều tương tự thế .

      "Da ấy khá sẫm,"Hermione.

      " quá sẫm."Lucy nghĩ về mái tóc hơi nâu của .

      "Đúng , nhưng Edmonds rất trắng."

      Edmonds có mái tóc vàng hoe rất đẹp, nên Lucy quyết định bình luận.Và biết là phải rất cẩn thận về vấn đề này.Nếu quá cố gắng đẩy Hermione về phía Công tử Bridgerton, Hermione chắn chắn lẩn tránh và quay trở lại rơi thẳng vào lưới tình của chàng Edmonds, dĩ nhiên, điều đó hoàn toàn là thảm họa.

      , Lucy cần phải khôn khéo. Nếu Hermione chuyển sùng bái của ấy sang công tử Bridgerton, ấy phải tự tìm ra điều đó. Hoặc nghĩ là ấy tự tìm ra .

      "Và gia đình của ấy rất lịch ," Hermione lầm bầm.

      "Của Edmonds ư?" Lucy hỏi, cố ý hiểu sai.

      ", công tử Bridgerton cơ, dĩ nhiên vậy rồi.Tớ nghe nhiều điều thú vị về họ"

      "Ô, đúng rồi,"Lucy . "Tớ cũng thế. Tớ khá ngưỡng phu nhân Bridgerton. ấy là chủ nhà tuyệt vời."

      Hermione gật đầu đồng ý."Tớ nghĩ ấy thích cậu hơn tớ."

      "Đừng có ngớ ngẩn vậy."

      "Tớ quan tâm lắm đâu," Hermione nhún vai . "thế có nghĩa là phu nhân thích tớ. ấy chỉ thích cậu hơn thôi. Phụ nữ luôn thích cậu hơn."

      Lucy mở miệng để cãi lại nhưng rồi lại thôi, nhận ra rằng đấy là . kì cục là chưa bao giờ chú ý đến điều đó. " ừm, đằng nào cậu cũng có kết hôn với phu nhân đâu," .

      Hermione nhìn sắc lẻm. " Tớ tớ muốn kết hôn với công tử Bridgerton."

      ", dĩ nhiên là rồi," Lucy , thầm tự đá mình phát. biết những từ đó là sai lầm ngay khi chúng thoát ra khỏi miệng .

      "Nhưng..."Hermione thở dài và lại tiếp tục nhìn chằm chằm vào khoảng .

      Lucy nghiêng về phía trước. Nó có nghĩa là còn điều gì chưa .

      lơ lửng, lơ lửng..cho đến khi có thể chịu đựng được nữa.

      "Hermione?" cuối cùng thử hỏi.

      Herminone ngồi phịch trở lại phía giường. "Ôi, Lucy," rên rỉ, với giọng nũng nịu của Covent Garden "Tớ bối rối quá."

      (Tóm lại là khu này nguyên bản là dành cho người giàu, thế kỉ 17 người giàu chuyển ra người lộn xộn chuyển vào, nó nổi tiếng với các quán rượu, nhà hát, tiệm cà phê, nhà thổ. thế kỉ 18 nó là red-light district nổi tiếng, có quyển sách hướng dẫn về điếm và nhà thổ rất bán rất chạy Harris's List of Convent Garden ladies, thời này cũng có những nàng prostitutes danh tiếng luôn )

      "Bối rối ư?"Lucy mỉm cười.Đây là điều tốt.

      "Ừ," Herminoe đáp, từ vị trí ràng thiếu trang nhã ở giường."Khi tớ ngồi cùng bàn với công tử Bridgerton- umm, quả thực đầu tiên tớ nghĩ ấy khá điên - nhưng rồi tớ nhận ra là mình rất thoải mái. ấy quả là vui tính, và khiến tớ cười."

      Lucy gì, đợi Hermione thu thập hết những phần suy nghĩ còn lơ lửng.

      Hermione tạo tiếng động , nửa như thở dài, nửa như rên rỉ. Hoàn toàn khổ sở. "Và từ khi tớ nhận ra điều đó, tớ nhìn ấy, và tớ -" ấy lăn sang bên, chống khuỷu tay và tựa đầu vào lòng bàn tay mình. "Tớ thấy rung rinh."

      Lucy vẫn cố gắng để cắt nghĩa câu kết luận điên rồ này. "Rung rinh ư?" lặp lại." Cái gì rung?"

      Bụng tớ.Trái tim tớ. Tớ -- vài thứ của tớ.Tớ cũng chả biết nó là cái gì nữa."

      "Giống lần đầu cậu nhìn thấy Edmonds á?"

      ", , ," Mỗi từ được nhấn mạnh với tông khác biệt, và Lucy cảm nhận rệt rằng Hermione cố gắng tự thuyết phục bản thân mình.

      "Chẳng có gì giống nhau hết," Hermione . "Nhưng nó...chỉ đôi chút giống. Với tỉ lệ hơn nhiều."

      "Tớ hiểu," Lucy , với vẻ nghiêm nghị đáng khâm phục, so với thực là chả hiểu cái gì cả.

      Nhưng mặt khác, chưa bao giờ hiểu được những thứ kiểu như thế này.Và sau cuộc chuyện kì lạ với Công tử Bridgerton đêm trước, khá tin rằng bao giờ hiểu.

      "Nhưng liệu cậu có nghĩ- nếu tớ thực Edmonds điên cuồng tuyệt vọng - liệu cậu có nghĩ rằng tớ bao giờ rung rinh trước bất kì ai khác nữa ?"

      Lucy nghĩ về điều đó.Và sau đó , "Tớ hiểu tại sao lại phải điên cuồng tuyệt vọng."

      Hermione đẩy mình trở dậy , tựa lên hai khuỷu tay và nhìn tò mò.

      "Tớ hỏi cái ấy."

      phải ư ? Thế có nên hỏi nhỉ?

      "Umm,"Lucy , lựa chọn từ ngữ cẩn thận, " Thế có thể là... "

      "Tớ biết cậu định gì," Hermione cắt ngang. "Cậu định thế có thể là tớ Edmonds như nhiều như tớ tưởng. Và sau đó cậu rằng tớ cần cho công tử Bridgerton cơ hội. Và sau đó cậu với tớ rằng tớ nên cho tất cả những quý ông khác cơ hội."

      "Ờ , phải tất cả bọn họ," Lucy . Nhưng phần còn lại cũng gần tương tự đấy.

      "Cậu tưởng tượng được mọi chuyện xảy ra với tớ đúng ? Cậu nhận ra rằng tớ thực khốn khổ với tất cả những thứ này à ? Nghi ngờ bản thân thế ư? Và Chúa ơi, Lucy, thế nào nếu điều này chấm dứt? Thế nào nếu nó lại xảy ra thêm lần nữa? Với người khác? "

      Lucy ngờ rằng ấy cần câu trả lời, nhưng vẫn . " Nghi ngờ bản thân chẳng có gì sai cả, Hermione. Kết hôn là quyết định lớn. Là lựa chọn lớn nhất mà cậu đưa ra trong cuộc đời . khi xong, cậu thể đổi ý được nữa."
      Lucy cắn miếng thịt xông khói, tự nhắc nhở rằng sung sướng biết bao khi Lord Haselby thích hợp đến thế. Tình huống của có thể tồi tệ hơn nhiều. nhai, nuốt, và , "Cậu chỉ cần cho bản thân mình chút thời gian, Hermione.Và cậu nên thế. Chẳng việc gì phải vội vàng trong cái chuyện kết hôn cả,"

      Lặng im lúc lâu trước khi Hermione trả lời. "Tớ nghĩ rằng cậu đúng."

      "Nếu cậu có ý với chàng Edmonds đó, ấy chờ cậu." Ôi, chúa ơi. Lucy thể tin rằng vừa điều đó.
      Hermione nhảy khỏi giường , chỉ để lao vào Lucy và ôm chầm lấy . "Oh, Lucy, đó là điều ngọt ngào nhất mà cậu từng với tớ. Tớ biết cậu tán thành chuyện ấy."

      "Umm..." Lucy hắng giọng, cố gắng để nghĩ cậu trả lời có thể chấp nhận được. Có gì đó làm thấy có lỗi vì thực ra có ý như thế. " phải là ... "

      tiếng gõ cửa vang lên.

      Ôi, cảm ơn chúa.

      "Mời vào," 2 đồng thanh kêu lên.

      hầu vào và khẽ nhún gối chào. "Thưa quý ," ta , nhìn vào Lucy, "Ngài Fennsworth đến gặp ."

      Lucy há hốc miệng ra nhìn ." trai tôi ư?"

      "Ngài ấy đợi ở phòng khách hoa hồng , thưa . Liệu tôi có thể với ông ấy là xuống ngay ạ?"

      "Vâng. Vâng, dĩ nhiên rồi."

      "Còn gì nữa ạ?"

      Lucy chầm chậm lắc đầu.", cảm ơn . Thế thôi."

      hầu rời , bỏ Lucy và Hermione sửng sốt nhìn nhau chằm chằm .

      "Cậu nghĩ tại sao Richard lại ở đây?" Hermione hỏi, mắt mở to hứng thú. gặp trai Lucy vài lần, và họ rất hợp nhau.

      "Tớ biết." Lucy nhanh chóng trèo khỏi giường, tất cả ý nghĩ về chuyện giả vờ đau bụng bị quên biến. "Tớ hi vọng là gì tồi tệ cả."

      Hermione gật đầu và theo sau đến tủ quần áo. "Hay là chú của cậu khỏe ?"

      "Đấy phải là điều cần thiết phải tới tận đây để thông báo cho tớ." Lucy kéo đôi giày của ra và ngồi ở mép giường để xỏ chúng vào chân. "Tớ tốt nhất là xuống để gặp ấy. Nếu đến đây, hẳn là có vài điều quan trọng."

      Hermione nhìn lúc, rồi hỏi, "Cậu có muốn tớ cùng ? Dĩ nhiên,Tớ làm phiền cuộc chuyện của cậu đâu. Nhưng tớ xuống với cậu, nếu cậu muốn."

      Lucy gật đầu, và họ cùng nhau xuống phòng khách hoa hồng.

    4. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      CHƯƠNG 7
      Vị khách ngờ mang đến tin tức vui gì?

      Gregory ngồi chuyện với chị dâu trong phòng ăn sáng khi người quản gia thông báo với về vị khách lạ. cách tự nhiên, quyết định hộ tống Kate tới phòng khách hoa hồng để gặp ngài Fennsworth, trai của quý Lucinda.

      chẳng có việc gì khác để làm, và có vẻ như với cách này, gặp vị bá tước trẻ tuổi, người mà tiểu thư watson vừa về mười lăm phút trước. Gregory chỉ mới được nghe về thanh danh của ta. Nhưng với khoảng cách bốn tuổi giữa họ, có vẻ gì là họ từng gặp nhau ở trường đại học, và Fennsworth cũng chưa chọn được chỗ đứng trong xã hội London.

      Gregory thuộc loại mọt sách và được nghe kể rằng Fennsworth ở lại Cambridge kể cả vào kì nghỉ. Thực vậy, quý ông đứng đợi bên cửa sổ của phòng khách hoa hồng với vẻ tự chủ khiến ta trông già hơn tuổi. Ngài Fennsworth cao, cân đối. Và mặc dù trông có vẻ hơi bối rối, ta vẫn toát ra vẻ bình thản tự nhiên.

      trai của quý Lucinda ràng tự biết mình là ai, chứ phải bởi những gì được nghe từ khi sinh ra. Gregory lập tức cảm thấy quý mến vị bá tước này.

      Cho đến khi ràng rằng ta, như phần bản chất của đàn ông, Hermione Watson.

      Điều bí duy nhất, tất nhiên, là tại sao Gregory lại cảm thấy ngạc nhiên vì điều đó.

      Gregory nhận thấy rằng Fennsworth xoay xở để hỏi thăm về em mình trong phút trước khi thêm, "Và tiểu thư watson? ấy cũng tham gia đúng ?"

      Mặc dù giọng ta thay đổi, và thậm chí có nhiểu những tia long lanh trong mắt nhưng vân ánh lên vẻ hân hoan.

      Oh, trắng ra, đó là mong muốn tuyệt vọng, trong sáng và giản đơn. Gregory có thể hiểu – mắt chắc cũng lóe sáng như thế nhiều hơn lần trong vài ngày gần đây.

      Tạ ơn Chúa.

      Gregory cảm thấy vẫn có coi Fennsworth như người bạn tâm giao, bất chấp đam mê khó chịu kia, nhưng ra, toàn bộ tình trạng này trở nên chán ngán.
      "Chúng tôi rất hân hành chào đón ngài tới Aubrey Hall, Ngài Fennsworth," Kate , lần nữa thông báo rằng biết liệu tiểu thư watson có hộ tống em ngài xuống phòng khách hoa hồng .

      "Tôi rất hi vọng rằng có mặt của ngài phải là do có vấn đề nghiêm trọng khẩn cấp tại gia đình."
      "Hoàn toàn ," Fennsworth trả lời.
      "Nhưng chú của tôi cầu tôi tới đón Lucy. Ông ấy muốn với ấy về vấn đề quan trọng."
      Gregory nhếch mép châm biếm "Ngài quả là rất tận tụy với em ," , "với tất cả nỗ lực. Chắc chắn ngài chỉ cần đơn giản là gửi cỗ xe tới."

      Với danh tiếng của mình, trai tiểu thư Lucy tỏ ra bối rối với câu hỏi, nhưng cùng lúc đó, cũng biết phải đối đáp ra sao. "Oh ," , những lời tuôn ra sau khoảng lặng.
      "Tôi thích tự làm chuyến. Lucy là người bầu bạn thú vị. Chúng tôi ít có dịp gặp nhau."

      "Ngài phải ngay ư?" Kate lên tiếng hỏi. "Tôi rất vui được bầu bạn với em ngài. Và chúng tôi cũng rất vinh hạnh nếu ngài có thể ở lại làm khách."

      Gregory tự hỏi chị dâu muốn gì. Kate có đủ số tiểu thư để cân bằng nam nữ nếu như Fennsworth cùng tham gia buổi tiệc. Mặc dù cũng thấy rằng nếu quý Lucinda rời , điều tương tự cũng diễn ra.

      Vị bá tước trẻ tỏ ra lưỡng lự, và Kate trong giây lát tự quyết định "Oh, ngài rằng ở lại đúng ? Dù lưu lại cho đến hết kì lễ hội."

      "well," Fennsworth , chớp mắt như thể cân nhắc lời mời. ràng rằng ta muốn ở lại (và Gregory lập tức chắc chắn biết lý do tại sao). Nhưng dù có tước hiệu hay , đó vẫn là chàng trai trẻ, và Gregory tưởng tượng ta trả lời người chú tất cả các vấn đề liên quan tới gia đình.
      Và người chú ràng mong muốn quý Lucinda sớm quay về nhà.

      "Tôi nghĩ chắc tổn hại gì nếu lưu lại vài ngày," Fennsworth .

      Oh, khá lắm. ta dám làm trái lời chú chỉ vì muốn có thêm chút thời gian với tiểu thư watson.
      Và vì là trai quý Lucinda, ta chắc bị Hermione, với vẻ lịch nhàm chán vốn có, lờ . Gregory sẵn sàng cho cuộc cạnh tranh này.

      "Làm ơn rằng ngài ở lại tới thứ sáu," Kate . "Chúng ta đự định chơi bóng vào tối thứ năm. Và tôi rất ghét nếu ngài bỏ lỡ nó."

      Gregory lên tinh thần để tặng Kate món quà đặc biệt cho sinh nhật sắp tới của chị dâu. Những viên đá, có lẽ thế.

      "Chỉ thêm ngày nữa thôi mà," Kate với nụ cười đắc thắng.

      Đúng lúc đó quý Lucinda và tiểu thư watson bước vào phòng, người trước mặc bộ váy xanh da trời dành cho buổi sáng và người sau mặc áo dài màu xanh lá mà mặc trong bữa sáng. Ngài
      Fennsworth đưa mắt nhìn cả hai (dừng lại nhiều hơn ở ở người, đủ để rằng huyết thống cũng đậm đặc hơn tình được đáp lại), và ta lẩm bẩm, "Là thứ sáu."

      "Tuyệt diệu." Kate vỗ tay.

      "Tôi chuẩn bị cho ngài phòng ngay lập tức."

      "Richard?" Quý Lucinda thắc mắc, "Sao lại ở đây?" dừng lại ở khung cửa và nhìn hết người này sang người khác, bối rối trươc có mặt của Kate và Gregory.

      "Lucy," trai . "Cả thế kỷ rồi."

      "Bốn tháng," , hầu như kịp suy nghĩ, như thể phần não của câu chính xác tuyệt đối, thậm chí khi đó phải là vấn đề gì nghiêm trọng.

      "Chúa ơi, đó là cả quãng thời gian dài," Kate chêm vào. "Chúng tôi ngay đây, ngài Fennsworth. Tôi chắc là cả ngài và em muốn có chút riêng tư."

      " cần vội thế đâu," Fennsworth , mắt liếc nhanh nhìn tiểu thư watson.

      "Tôi định tỏ ra thô lỗ. Và tôi chưa có cơ hội để cảm ơn đức bà vì lòng hiếu khách"

      "Hoàn toàn ," Gregory vào, mong sớm được tay trong tay rời khỏi phòng khách với tiểu thư watson.

      Ngài Fennsworth quay lại và chớp mắt, như thể ta quên mất tồn tại của Gregory. quá ngạc nhiên, khi Gregory giữ im lặng trong suốt cuộc trao đổi.

      "Mong làm phiền ngài," vị bá tước . "Lucy và tôi có thể chuyện sau."

      "Richard," Lucy hơi lo lắng, " có chắc ? Em nghĩ tới, và nếu có gì đó phải.."

      Nhưng trai lắc đầu. " có gì là thể chờ. Chỉ là chú Robert muốn chuyện với em. Chú cầu đưa em về nhà."

      "Bây giờ ư?"

      "Chú ấy ," Fennsworth trả lời, " Nhưng quý bà Bridgerton rất tử tế mời chúng ta ở lại tới thứ sáu, và đồng ý. Thế đấy" – ta hắng giọng – "trong trường hợp em cũng muốn ở lại."

      "Tất nhiên rồi," Lucy trả lời, vẻ bối rối, mơ màng.

      "Nhưng em – well...chú Robert..."

      "Chúng ta nên thôi," tiểu thư watson kiên quyết.

      "Lucy, bạn cần chút thời gian với trai."

      Lucy nhìn mình, nhưng ta chuyển cuộc đối thoại sang tiểu thư watson. nhìn , "Và em, khỏe chứ, Hermione? Cũng khá lâu rồi nhỉ."

      "Bốn tháng," Lucy rành mạch, như mọi khi.
      "Chúng ta mới chuyện vào tháng giêng, khi tới thăm chúng em tại trường."

      Fennsworth gật đầu thừa nhận.

      "Làm sao có thể quên được? Đó là những ngày dễ chịu."
      Gregory có thể cá rằng Fennsworth có thể chính xác đến từng phút rằng bao lâu kể từ lần cuối ta nhìn vào mắt tiểu thư watson.

      Nhưng quý đặt ra câu hỏi chú tâm tới say mê cuồng nhiệt đó, bởi tiếp tục mỉm cười và , "Đúng như vậy phải ? tốt khi đưa chúng em trượt băng. luôn là người bạn đồng hành tuyệt vời."

      Lậy Chúa, sao ấy có thể lờ như vậy được? có lý gì lại tỏ ra khuyến khích như vậy khi mà biết tình cảm vị bá tước dành cho mình. Gregory biết chắc như vậy. Nhưng trong khi lờ rằng tiểu thư watson đặc biệt thích ngài Fennsworth, có dấu hiệu gì rằng có những kỷ niệm lãng mạn với vị bá tước.

      Gregory tự an ủi bản thân rằng hai người đó ràng quen biết nhau lâu năm, và dễ hiểu khi tỏ ra thân mật với Fennsworth, đặc biệt khi lại là bạn thân của quý Lucinda.
      Như trai và em , ràng thế.

      Và lời của quý Lucinda – Gregory quay lại nhìn thẳng ngạc nhiên khi thấy tỏ ra khó chịu. trai , người ít nhất ngày để tới chỗ , nay tỏ ra vội vã chút xíu để chuyện với . Và vậy, tất cả mọi người chìm vào im lặng.

      Gregory thích thú nhìn khung cảnh lúng túng này. Mọi người dường như lướt nhìn nhau, đợi xem ai nên trước. Thậm chí quý Lucinda, người tỏ ra ngượng ngập trước tình huống náy, có vẻ cũng biết nên gì.

      "Ngài Fennsworth," Kate , lịch phá vỡ im lặng. "ngài chắc hẳn rất đói. Ngài ăn sáng chứ?"

      "Tôi đánh giá cao việc đó, đức bà Bridgerton."
      Kate quay lại nhìn quý Lucinda. "Chị cũng chưa thấy em ăn sáng đấy. Em có muốn ăn chút gì bây giờ ?"

      Gregory nghĩ về khay thức ăn nặng trĩu mà tiểu thư waston mang lên cho và tự hỏi biết có phải đói ngấu trước khi phải xuống gặp trai mình.

      "Tất nhiên," quý Lucinda lẩm bẩm. "Tôi nên cùng Richard"

      "Tiểu thư watson," Gregory nhàng ngắt lời, " phiền nếu chúng ta dạo vòng quanh vườn chứ? Tôi chắc rằng những bông mẫu đơn nở rộ. Và những cuống lá xanh da trời của – tôi luôn quên mất chúng gọi là gì."

      "Cây phi yến." giọng Lucidan, hiển nhiên.

      biết là thể im lặng. Sau đó quay lại và nhìn , mắt nheo lại. "Tôi với hôm trước."

      " ," lẩm bẩm. "Tôi chẳng bao giờ có có thể nhớ chi tiết được."

      "oh, Lucy có thể nhớ mọi thứ," tiểu thư watson nhanh nhẩu. "Và tôi lấy làm vui sướng được ngắm vườn với . Nếu Lucy và Richard phiền."

      Cả hai chắc chắn rằng họ phiền. Mặc dù Gregory dám chắc rằng thấy thoáng thất vọng và – dám rằng – tức giận trong mắt ngài Fennsworth.
      Gregory mỉm cười.

      "Tớ tìm cậu sau nhé?" Tiểu thư watson với Lucy. kia gật đầu, và với vẻ rất hoan hỉ - trông chẳng có vẻ gì như đối thủ chơi đẹp – Gregory đặt tay tiểu thư watson lên khỉu tay và dẫn ra khỏi phòng.

      Sau cùng, đây buổi sáng tuyệt vời.

      Lucy theo trai và đức bà Bridgerton tới phòng ăn, chút phiền lòng, vì gần như có cơ
      hội ăn những gì Hermione mang lên phòng. Nhưng nó có nghĩa là phải kéo dài thêm ba mươi phút nữa để biết được điều sắp , trong khi đầu tưởng tượng về đủ thảm họa có thể xảy ra khi trở về nhà.

      Richarch thể cho về bất cứ điều gì quan trong khi có mặt đức bà Bridgerton và tá những người dự tiệc huyên thuyên về trứng tần cũng như trận mưa rào gần đây. Vậy nên Lucy buộc phải kiên nhẫn ngồi đợi cho đến khi ăn xong (mà ấy ăn chậm kinh khủng).

      Sau đó, cố gắng hết mức để kiên nhẫn khi họ tản bộ ra ngoài, và Richard hỏi về trường lớp, sau đó về Hermione, sau đó về mẹ Hermione, và sau đó về lần ra mắt gần đây của , và sau đó lại về Hermione, rồi chệch sang trai Hermione, người gặp ở Cambridge, và sau đó quay lại về chuyện ra mắt, và về mức độ thân thiết của với Hermione...

      Cho đến khi, cuối cùng, Lucy buộc phải dừng lại, chống tay lên hông và cầu ta lý do tới đây.

      " với em rồi," , gần như dám nhìn vào mắt . "Chú Robert muốn chuyện với em."

      "Nhưng tại sao?"

      Câu hỏi này có câu trả lời ràng. Chú Robert quan tâm muốn chuyện với trong cả chục năm nay. Nếu bây giờ chú ấy có ý định đó, ràng phải có lý do. Richard húng hắng lúc trước khi , "well, Luce, nghĩ chú ấy muốn tới chuyện hôn nhân của em."

      "Ngay lập tức?" Lucy thào, và hiểu tại sao mình lại thấy ngạc nhiên đến vậy. biết việc này tới. đính hôn nhiều năm nay.

      với Hermione, hơn lần, rằng mùa lễ hội đối với là ngu xuẩn – tại sao lại tốn kém như thế khi mà cuối cùng cưới Haselby? Nhưng bây giờ... đột ngột... muốn cuộc hôn nhân này. Ít nhất sớm như thế này. muốn nhảy cóc từ nữ sinh thành người vợ, mà bước đệm nào.

      đòi hỏi những cuộc phiêu lưu – thậm chí muốn phiêu lưu – , chỉ muốn theo kiểu này. đâu đòi hỏi gì nhiều – chỉ vài tháng tự do, vui cười. Muốn nhảy nhót tới tức thở, xoay tròn điên cuồng khiến những ngọn nến loang loáng như con rắn lấp lánh.

      Có thể cần thực tế. Có thể là " Lucy già cỗi", như rất nhiều người gọi ở Miss Moss. Nhưng muốn nhảy múa. muốn như thế. Ngay bây giờ. Trước khi trở nên già cỗi. Trước khi trở thành vợ của Haselby.

      " biết khi nào," Richard , mắt nhìn xuống với vẻ...rất lấy làm tiếc? Tại sao phải tiếc nhỉ?

      "Sớm thôi, nghĩ vậy," . "Chú Robert có vẻ hơi sốt sắng muốn chuyện này diễn ra."

      Lucy chỉ nhìn chằm chằm mình, tự hỏi tại sao thể ngừng suy nghĩ về việc nhảy múa, thể ngừng tưởng tượng về bản thân, trong chiếc áo choàng màu xanh da trời ánh bạc, huyền bí và rực rỡ, trong vòng tay của –

      "Oh!" lấy tay che miệng lại, như thể mong ngừng được những suy nghĩ của mình.

      "Có chuyện gì ?"

      "," , lắc đầu. Trong những mơ mộng hão huyền của xuất gương mặt nào. Họ thể. Và thêm, cách kiên quyết,

      " có gì. Hoàn toàn có gì."

      trai nghiêng người nhìn bông hoa dại biết bằng cách nào thoát khỏi tầm nhìn của người làm vườn ở Aubrey Hall. Nó bé, màu xanh da trời, và chỉ mới bắt đầu nở.

      "Nó đáng , đúng ?" Richard lầm rầm.

      Lucy gật đầu. Richard luôn rất hoa. Đặc biệt là những bông hoa dại. Chúng luôn đặc biệt theo cách nào đó, nhận thấy vậy. luôn thích những chiếc giường được sắp xếp gọn gàng, những bông hoa được đặt đúng chỗ, được chăm chút cách mẫu mực.

      Nhưng bây giờ...

      nhìn xuống bông hoa, bé và thanh mảnh, kiêu ngạo nẩy chồi ở nơi thuộc về nó. Và khẳng định rằng mình cũng thích bông hoa đó.

      " hiểu em nên có thêm mùa lễ hội nữa," Richard với vẻ như xin lỗi.

      "Nhưng , nó chán ngấy đúng ? Em muốn hội hè gì, đúng ?"

      Lucy nuốt nước miếng. "," , bởi biết đó là điều trai muốn nghe, và muốn cảm thấy bất cứ điều gì tồi tệ hơn. Và từng quan tâm theo cách này hay cách khác về những mùa lễ hội tại London. Ít nhất là cho tới gần đây.

      Richard ngắt bông hoa xanh da trời, nhìn nó cách kì quặc, rồi đứng dậy.

      "Chúc mừng, Luce," , khẽ tặc lưỡi.

      "Haselby phải loại tồi tệ. Em phải phiền lòng khi cưới cậu ấy."

      "Em biết," khẽ .

      " ta làm em đau khổ đâu," them, và mỉm cười, chút thất bại trong nụ cười, theo kiểu chắc chắn và dù gì điều đó cũng xảy ra.

      "Em nghĩ ấy làm thế," Lucy , bực mình vì... vì thoáng rùng mình trong giọng .

      "Tại sao lại như vậy?"

      "Chẳng có lý do phải thế cả," Richard nhanh. "Nhưng biết đó là mối quan tâm của hầu hết phụ nữ. phải người đàn ông nào cũng tôn trọng vợ theo cách Haselby đối xử với em."
      Lucy gật đầu.

      Tất nhiên. Điều đó đúng. nghe những chuyện đó. Tất cả họ đều nghe những chuyện đó.
      " tệ đâu," Richard . "Thậm chí có thể em thích cậu ấy nữa. Câu ta khá dễ chịu đấy chứ."

      Dễ chịu. Đó phải là điểm tốt. Chỉ là, tốt hơn so với gắt gỏng.

      "Cậu ấy là bá tước vùng Devenport," Richard thêm, thậm chí khi tất nhiên là biết điều đó.

      "Em trở thành nữ bá tước. người được trọng vọng."

      Đúng là thế đấy. Các bạn học của cũng luôn may mắn khi có tương lai sáng lạng, vị trí cao quý. là con của bá tước và là em của bá tước.Và trở thành vợ bá tước. chẳng có gì để phàn nàn cả. Chẳng gì cả.

      Chỉ là thấy trống rỗng. Đó hoàn toàn là cảm giác tồi tệ. Nhưng nó làm rối tung mọi thứ. Và quen thuộc. thấy mất phương hướng. thấy lơ lửng. thấy còn là chính mình. Đó là điều tệ nhất.

      "Trông em có vẻ ngạc nhiên, Luce?" Richard . "Em biết điều này xảy ra mà. Tất cả chúng ta đều biết."

      gật đầu.

      " sao đâu," , cố gắng giữ cho tiếng bình thường như nó nên có.

      "Chỉ là nên đột ngột như vậy."

      "Tất nhiên." Richard . "Đúng là ngạc nhiên, vậy thôi. Khi mà em mơ mộng, mọi điều có có vẻ đẹp. Bình thường, thậm chí thế. Nhưng sau cùng, em luôn luôn biết rằng em là vợ của Haselby. Và nghĩ xem, em hứng thú với việc chuẩn bị cho lễ cưới. Chú Robert rằng đó đám cưới trong mơ. Ở London, tin là như thế. Davenport khăng khăng như thế."

      Lucy thấy mình gật đầu. rất thích việc lên kế hoạch cho mọi thứ. cảm giác tuyệt vời
      khi được giám sát mọi thứ.

      "Hermione có thể làm phù dâu," Richard thêm

      "Tất nhiên," Lucy lẩm bẩm. Vì ra, còn ai khác được nữa?

      "Có màu gì đó có thể hợp với ấy ?" Richarh cau mày hỏi.

      "Bởi vì em dâu. Em muốn bị lu mờ."

      Lucy đảo mắt. Đúng là ông mình. ta thậm chí nhận thấy là vừa gây tổn thương cho em , mặc dù, Lucy thấy có gì đáng ngạc nhiên cả.

      Sắc đẹp của Hermione bất hủ đến mức ai cảm thấy bị sỉ nhục với so sánh thiếu thiện chí đó. dối nếu nghĩ theo cách khác.

      " rất tốt nếu để ấy mặc màu đen," Lucy . Đó là màu duy nhất mà nghĩ, có thể làm Lucy hơi tái chút.

      "Ôi , em làm thế, đúng ?" Richard dừng lại, cân nhắc thận trọng điều đó, và Lucy nhìn chằm chằm vào với vẻ thiếu tin tưởng.

      trai , người luôn nắm thế nào là thời trang và thế nào là , thích thú xem chiếc váy nào có thể làm lu mờ Hermione.

      "Hermione có thể mặc bất cứ màu nào ấy thích," Lucy khẳng định. Và sao ? Tất cả những người tham dự, chẳng có ai nghĩ rằng xinh đẹp hơn bạn thân mình.

      "Em tốt," Richard . nhìn cách xuyên thấu.

      "Em là người bạn tuyệt vời, Lucy."

      Lucy xứng đáng với lời khen. chỉ tự hỏi rằng tại sao đến bây giờ mới nhận ra.
      Richard ban cho nụ cười, sau đó nhìn xuống bông hoa, vẫn tay . cầm nó, mân mê vài lần, lật qua lại giữa ngón cái và ngón trỏ. chớp mắt, đôi mắt nâu nheo lại, rồi đặt bông hoa xuống váy . Chúng đều màu xanh da trời, hơi pha ánh tím, có thể chút màu xám nữa.

      "Em nên mặc màu này," . "Em bây giờ trông rất đáng ." Giọng hơi chút bỡ ngỡ khiến Lucy nghĩ định ra điều đó.

      "Cảm ơn." .

      luôn nghĩ màu này khiến mắt trở nên sáng rỡ hơn. Richard là người đầu tiên ngoài Hermione ra điều đó.

      "Có lẽ em ."

      "Chúng ta quay vào trong nhà chứ?" hỏi.

      " chắc là em muốn kể cho Hermione về mọi thứ."
      dừng lại, lắc đầu.

      ", cảm ơn . Em nghĩ em muốn ở lại ngoài này thêm chút nữa."
      rẽ chậm sang con đường dẫn xuống hồ.

      "Có băng ghế cách đây xa. chút nắng tốt cho em."

      "Em chắc chứ?" Richard liếc nhìn trời. "Em luôn muốn bị tàn nhan chút nào."

      "Em luôn bị tàn nhan, Richard. Và em ở lâu đâu."
      Khi ra ngoài chuyện với trai, có ý định dạo thêm, đo đó mang theo mũ. Nhưng hôm nay vẫn còn sớm. vài phút dưới mặt trời phs hủy da được. Và bên cạnh đó, muốn thế. Chẳng phải là rất hay nếu làm điều gì đó chỉ đơn giản vì muốn thế, chứ phải vì nó phải thế?

      Richard gật đầu.
      "Gặp lại em ở bữa tối nhé?"

      "Em hi vọng nó được bày trong nửa giờ nữa."
      cười toét miệng.

      "Em biết."

      "Trông chẳng có vẻ gì là người trai cả," cằn nhằn.
      "Và cũng chẳng có vẻ gì như người em cả."

      nghiêng người và hôn lên lông mày , khiến hoàn toàn bất ngờ.
      "Oh, Richard," khẽ , kinh ngạc thấy má ướt đẫm. bao giờ khóc. Thực tế, nghĩ mình hoàn toàn thiếu khả năng đó.

      "Tiếp ," , tác động vừa đủ khiến cho giọt nước mắt lăn xuống má . Lucy vội lau , xấu hổ vì bị nhìn thấy, xấu hổ vì điều vừa làm.

      Richard nắm lấy tay và hất cằm về phía hồ nướcphias nam.

      "Ra chỗ mấy cái cây và làm bất cứ điều em thấy cần. Em cảm thấy tốt hơn khi có chút thời gian riêng tư cho mình.

      "Em cảm thấy khó chịu," Lucy nhanh. "Chẳng có lý gì để phải cảm thấy tốt hơn."

      "Tất nhiên . Em chỉ đơn giản là ngạc nhiên thôi."

      "Chính xác."

      Chính xác. Chính xác. vậy, rất thích thú. đợi thời điểm này nhiều năm rồi. Chẳng phải rất tốt nếu mọi thứ được giải quyết ổn thỏa? thích quy củ. thích mọi thứ ổn định. Chỉ là ngạc nhiên thôi. Chỉ có thế.

      Còn hơn là ai đó nhìn thấy bạn mình ở nơi ngờ tới và hầu như nhận ra . định công bố bây giờ. Ở đây, dinh thự Bridgerton. Và đó là lý do duy nhất khiến thấy kì quặc. đấy.

    5. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      CHƯƠNG 8
      Trong chương này, nữ nhân vật chính của chúng ta biết về trai mình (nhưng tin tưởng lắm). Nam nhân vật chính của chúng ta biết bí mật về tiểu thư watson (nhưng quan tâm tới nó), và cả hai biêts về nhau (nhưng ai chịu nhận ra nó)
      giờ sau, Gregory vẫn tán thưởng bản thân về kết hợp siêu việt giữa chiến lược và thời gian dẫn tới chuyến dạo chơi với tiểu thư watson.

      Họ quãng thời gian hoàn toàn đáng , và ngài Fennsworth có – well, Fannsworth có thể cũng có thời gian hoàn toàn đáng , nhưng như thế, là với em là bạn đồng hành, chứ phải Hermione watson đáng .

      Chiến thắng ngọt ngào.

      Xin thề rằng, Gregory dẫn dạo quanh vườn Aubrey Hall, đặc biệt ấn tượng là họ, cả hai, với hiểu biết nghèo nàn về vườn tược của , gọi tên được sáu loại hoa khác nhau.
      Gồm cả cây phi yến, tất nhiên, dù là quý Lucinda mới là người gọi tên nó. Những cái tên còn lại, dễ dàng khi đó là: hoa hồng, hoa cúc, hoa mẫu đơn, hoa dạ hương, và cỏ. Sau tất cả, nghĩ nợ nần gì cả.
      Tiểu thư watson thể người bầu bạn ấm cúng. thể thở dài hay nhiếc mắng, nhưng cất bỏ vẻ lịch khách sáo, và thậm chí có hai lần có thể khiến cười.

      làm gì khiến cười, và cũng dám chắc là ấy định làm thế, nhưng hiển nhiên là cười hài lòng. Nhiều hơn là lúc. Đó là điều tốt. . Còn hơn là hài lòng về thông minh của . ;))

      khám phá rằng còn hơn cả khó thở khi nhìn vào cổ của tiểu thư watson từ phía sau.

      Gregory cau mày, ngừng cuộc dạo chơi mình xuống hồ.

      Nó còn hơn là phản ứng lạ. Và chắc chắn khi nhìn thấy cổ từ phía sau sáng nay. Có phải chạy phía trước để ngửi bông hoa? Hmmm, có lẽ . thể nhớ lại rệt. "Ngày tốt lành, ngài Bridgerton."

      quay lại, ngạc nhiên thấy quý Lucinda ngồi băng ghế đá. Đó là chỗ trống đặt chiếc ghế bắng, chắng có gì phía trước ngoài mấy cành cây. Nhưng có lẽ chính là vì thế. Quay lưng lại với ngôi nhà – và cả những người sống ở đó. Chị Francessca thường rằng sau hay hai ngày nghỉ ngơi cùng gia đình Bridgerton, cây có thể là người đồng hành tốt.

      Quý Lucinda thoáng cười. bất ngờ thấy trông có vẻ như bình thường.

      Đôi mắt trông mệt mỏi, và dáng điệu cũng uể oải. Nom có vẻ tổn thương, nghĩ vậy, ngờ. trai hẳn mang đến những tin tức vui.

      "Trông ủ rũ quá," , lịch lãm tới chỗ .

      "Tôi ngồi cùng được ?"

      gật đầu, thoáng cười. Nhưng đó hẳn là nụ cười. hẳn.

      ngồi xuống cạnh .

      " vừa chuyện với ?"
      gật đầu.

      " ấy mang tới vài tin tức gia đình. Nó... quan trọng lắm."

      Gregory nghiêng đầu tỏ vẻ quan tâm. dối, ràng thế. Nhưng định đào bới. Nếu ấy muốn chia sẻ, ấy . Và ngoài ra , đó phải là việc của . Mặc dù khá tò mò.

      nhìn chằm chằm vào khoảng phía trước, có lẽ là những cái cây.

      "Chỗ này dễ chịu." với vẻ hờ hững.

      "Đúng vậy," . "Có cái hồ ở ngay sau rặng cây này. Tôi thường tới đó khi muốn suy ngẫm."

      đột ngột quay lại nhìn .

      " ư?"

      "Sao có vẻ ngạc nhiên vậy?"

      "Tôi – tôi biết." nhún vai.

      "Tôi thấy có vẻ là người như vậy."

      "Để nghĩ?" well, hẳn vậy.

      "À tất nhiên ," cáu kỉnh nhìn .

      "Ý tôi là kiểu người phải xa như vậy để suy nghĩ."

      "Thứ lỗi cho tôi vì thói tự phụ của mình. Nhưng trông cũng giống như kiểu người như thế."

      nghĩ về điều đó trong giây lát.

      "Tôi phải kiểu người đó."

      tặc lưỡi.

      "Hẳn là vừa có cuộc trò chuyện mấy dễ chịu với trai ."
      chớp mắt ngỡ ngàng. Nhưng định thêm về điều đó. Lại lần nữa, còn là chính mình.

      " định tới đây để suy ngẫm về điều gì vậy?" hỏi.
      mở miệng định , nhưng chưa kịp thốt ra ,

      "Hermione, tôi đoán vậy."

      Chẳng có lý gì phải chối cả.
      " trai ấy."

      Câu đó dường như kéo ra khỏi đám sương mù của .

      "Richard? Đừng ngớ ngẩn như thế."

      Gregory nhìn với vẻ tin tưởng chút nào.

      "Tôi tin là lại nhận ra điều đó đấy."

      "Tôi tin được lại cho rằng như thế. ấy coi tôi như người trai."

      "Có thể là như vậy. Nhưng ta định coi ấy như em ."

      "Mr. Br – "

      phẩy tay ngắt lời .
      "Bây giờ, bây giờ, quý Lucinda, tôi dám tuyên bố rằng trong chuyện đương, tôi ngốc nghếch hơn –"
      suýt phá cười.
      "Mr. Bridgerton," , ngay khi có thể,

      "Tôi thân thiết với Hermione watson suốt ba năm nay. Hermione watson," thêm, trong trường hợp chưa hiểu được ý .

      "Tin tôi , khi tôi với rằng ai có thể tuyên bố rằng ta ngu ngốc hơn tôi trong chuyện tương tư."

      Trong giây lát, Gregory biết nên đối đáp ra sao. ấy ghi điểm.

      "Richard Hermione," vừa vừa lắc đầu. Và khúc khích cười. Như quý , dĩ nhiên. cười vào mặt .

      "Tôi cam đoan điều ngược lại," . Và bởi vì có tới bẩy chị em, chắc chắn biết cách cúi đầu duyên dáng khi tranh luận nổ ra.

      " ấy thể ấy được," tuyên bố với vẻ chắc chắn.

      "Có người khác."

      "Oh, sao?" Gregory thậm chí che giấu niềm hi vọng.

      " đấy. ấy luôn huyên thuyên về gặp thông qua mấy người bạn," . "Tôi nghĩ là em của ai đó. Tôi nhớ được tên. Mary, có lẽ vậy."

      Mary. Hmmph. thấy rằng Fennsworth là chẳng có trí tưởng tượng chút nào.

      "Do đó,(vẻ bỡn cợt)" Quý Lucinda tiếp tục, " ấy thể Hermione."

      Ít nhất trông bây giờ giống với bản chất hơn. Có vẻ, sau hồi tranh cãi, thế giới trở nên sáng sủa hơn với Lucy Abernathy.

      gần như chống chếnh khi lại ủ ê nhìn chằm chằm vào những rặng cây.

      "Hi vọng là thế," Gregory thở dài cao ngạo.

      "Nhưng nên biết: trai sớm phải chăm sóc trái tim tan vỡ của mình đấy."

      "Oh, vậy sao?" chế diễu.

      "Bởi vì rất tự tin vào thành công của mình?"

      "Bởi vì tôi tin ta mất nó."

      " thậm chí biết tôi."

      "à, bây giờ lại ỷ đó là mình à? Vừa nãy còn rằng ta quan tâm cơ mà."

      " ấy ." cắn chặt môi.

      "Nhưng đó là trai tôi. Và nếu ấy có quan tâm, tôi dĩ nhiên phải ủng hộ ấy chứ. nghĩ thế sao?"

      Gregory nhếch mày.

      "My, thay đổi lòng trung thành của mình nhanh quá đấy."

      trông có vẻ hối lỗi.

      " ấy là bá tước. Còn ... ."

      " lọt top Bà Mẹ Tham Vọng đấy."

      Vai cứng đờ ra.

      "Xin lỗi ngài."

      "Bán bạn mình cho người trả giá cao nhất. đầy kinh nghiệm khi có con đấy."

      khẽ dậm chân, mắt lóe lên tia tức giận, phẫn nộ.

      " kinh khủng khi như vậy. Điều tôi quan tâm tới nhất đó là hạnh phúc của Hermione. Và nếu ấy có thể hạnh phúc với bá tước... có thể là tôi..."

      Oh, kì diệu. Bây giờ định gán ghép Hermione với Fennsworth. Khá lắm, Gregory. Khá lắm, đấy.

      " ấy có thể hạnh phúc với tôi," và đứng dậy. Và đúng là thế .

      Sáng nay làm ấy bật cười đến hai lần cơ mà, mặc dù ấy có ý định làm cười.

      "Tất nhiên rồi," quý Lucinda . "Tuyệt vời, ấy có thể hạnh phúc nếu đừng xấu xa. Richard dù gì cũng quá trẻ để kết hôn. ấy mới hai tư tuổi."

      Gregory nhìn đầy tò mò. Bây giờ lại ném trở lại vị trí ứng cử viên sáng giá nhất. Cuối cùng ta làm sao vậy?

      "Và," thêm, nôn nóng vén lọn tóc sẫm màu mà gió vô tình xõa xuống mặt , " ấy ấy. Tôi chắc chắn như vậy đấy."

      Cả hai dường như biết nên thêm gì, cho đến khi cùng động đậy chân. Gregory bước về phía tòa nhà.

      "Chúng ta cùng về chứ?"

      gật đầu, và họ thong thả bước .

      "Vẫn chưa giải quyết được vấn đề về chàng Edmonds," Greogory lưu ý.
      hài hước nhìn .

      "Thế nghĩa là sao?" gặng hỏi. Và thực khúc khích cười. well, có lẽ phải là cười khúc khích, nhưng làm cái gì đó tương tự như khi người ta buồn cười.

      " có gì cả." , vẫn cười.
      "Còn hơn cả ấn tượng, đấy, giả bộ rằng nhớ tên ta."

      "Cái gì cơ? Có lẽ tôi nên gọi ta là Edwards, và sau đó là Ellington, và sau đó là Edifice, và – "

      Lucy nhìn đầy tinh quái.

      "Và mất kính trọng từ tôi, tôi đảm bảo đấy."

      "Thế kinh khủng quá. Oh, kinh khủng quá," , đặt bàn tay lên tim.

      liếc nhìn qua vai với nụ cười ranh mãnh.

      " phát trượt ở cự ly gần."

      nhìn có vẻ hờ hững.

      "Tôi là tay súng tệ hại. Tôi khéo léo lắm với khẩu súng lục."

      Bây giờ, điều đó khiến tò mò. "Tôi biết là có người đàn ông dám tự nhận như vậy đấy."

      nhún vai.
      "Có những điều mà đơn giản là tôi thể chối bỏ. Tôi còn kém hơn cả các chị em "

      " với tôi về ai?"

      "Tất cả họ," nhận.

      "oh." tỏ vẻ tán thành.

      Đó có thể coi là lời tuyên bố trong trường hơp này. có thể gì đây, khi mà quý ông thú nhận về khuyết điểm của mình? chưa từng thấy ai làm thế trước đây, nhưng chắc chắn, thời điểm nào đó trong quá khứ, có vài quý ông làm vậy. Và ai đó phải trả lời.

      chớp mắt, hi vọng nghĩ ra điều gì đó có ý nghĩa để . Nhưng chẳng có gì cả. Và sau đó –

      "Hermione thể nhảy." câu chợt vọt ra khỏi miệng , kịp suy nghĩ gì. Lịch , đó có thể coi là có ý nghĩa ?

      dừng lại, quay lại nhìn vẻ tò mò. Hình như là nhìn chằm chằm. Mà có lẽ là cả hai. Điều duy nhất có thể tưởng tượng để ra trong trường hợp này.

      "Xin lỗi ngài?" Lucy nhắc lại, khi mà thể quay lại bờ nữa rồi.

      " ấy thể nhảy. Đó là lý do ấy nhảy. Bởi vì ấy thể."

      ước gì có cái hố xuất , để có thể nhảy xuống đó. Nhưng điều đó chẳng giảm cái thực tại là nhìn chằm chằm như thể bị loạn trí. cố nặn ra nụ cười yếu ớt, cố lấp đầy bối rối cho tới khi lên tiếng,

      "Chắc phải có lý do gì mới điều đó cho tôi."

      Lucy nén cảm giác bối rối. Giọng có vẻ gì tức giận – tò mò hơn mức bình thường. nên xấu về Hermione. Nhưng khi rằng biết bắn súng, chỉ là muốn cân bằng rằng Hermione biết nhảy.

      Nó tương xứng, dĩ nhiên.

      Đàn ông biết bắn súng, đàn bà biết nhảy, và người bạn chân và tốt biến cả hai thành ngốc nghếch.

      ràng, cả ba người họ cần lời chỉ dẫn.

      "Tôi nghĩ là thấy khá hơn khi nghe như vậy," cuối cùng Lucy , "Bởi vì biết bắn súng,"

      "Oh, tôi có thể bắn," .

      "Đấy là phần dễ nhất. Tôi với ý đó." Lucy cười toét. thể tự giải thoát rồi.

      "Tôi chỉ cho xem." ngoái đầu nhìn quanh.
      "Ôi trời. Đừng với tôi rằng biết cách bắn."

      vênh mặt. "Thực ra là khá tốt."

      gật đầu. "Điều đó rất cần thiết."

      " kỹ năng đáng ngưỡng mộ." xác nhận.

      "Chắc chắn rồi. Nhưng tôi có đến bốn người phụ nữ trong cuộc đời có thể bắn giỏi hơn tôi rồi. Điều cuối cùng tôi muốn – oh, trời, làm ơn đừng tiểu thư watson cũng là tay súng cự phách."

      Lucy nháy mắt. " biết gì : Tôi chắc."

      "well, dù sao vẫn có hi vọng."

      "Nghe có vẻ kỳ quặc?" lẩm bẩm.

      ngây ra nhìn . "Về điều tôi hi vọng?"

      ", đó – " thể . Chúa ơi, nghe ngốc nghếch làm sao.

      "Ah, nghe có vẻ kỳ quặc khi chính cũng biết về khả năng bắn súng của tiểu thư watsson."

      Đúng là như vậy. ta đoán ra.

      "Vâng," thừa nhận. "Nhưng mà, tại sao tôi phải biết? Thiện xạ nằm trong chương trình giảng dạy tại trường Miss Moss."

      "Đúng là điều may mắn cho toàn thể các quý ông khắp thế giới, tôi chắc với đấy." nhếch mép cười.

      "Ai dạy vậy?"

      "Cha tôi," , nghe có vẻ xa lạ, bởi vì hơi há hốc trước khi trả lời.

      chút nào đó, nghĩ rằng ngạc nhiên vì câu hỏi đó, nhưng hóa ra . ngạc nhiên vì câu trả lời của mình.

      "Tạ ơn Chúa," đáp lại "Lúc đó thôi mặc leading strings rồi chứ?" ( loại váy có dây mà bé thường mặc để tránh những chấn thương khi tập . Nghĩa là khi Lucy còn rất bé).

      "Gần như thế," Lucy bối rối

      Chỉ là vì thường nghĩ tới cha. Ông xa quá lâu tới mức chẳng có câu hỏi nào mà vị bá tước quá cố ủy nhiệm lại để trả lời.

      "Cha tôi đó là kỹ năng quan trọng," tiếp. "Thậm chí là đối với con . Nhà của chúng tôi ở gần bờ biển Dover. Luôn luôn có những tên buôn lậu lởn vởn. Hầu hết họ khá thân thiện – tất cả mọi người đều biết họ là ai, kể cả những vị quan tòa."

      "Quan tòa hẳn rất thích brandy Pháp." Mr. Bridgerton lẩm bẩm.

      Lucy cười khi hồi tưởng lại. "Cha tôi cũng vậy. Nhưng chúng tôi biết tất cả những tên buôn lậu. Vài người trong số họ, tôi chắc, là rất nguy hiểm. Và..."
      nghiêng đầu về phía . Hiển nhiên là thể điều như thế mà lại nghiêng đầu như thế. vui vẻ ở đâu trong trường hợp này?

      "Và..." giục.

      hạ giọng.

      "Tôi nghĩ đó là những tên gián điệp."

      "Ở Dover? Mười năm trước? Tất nhiên là có những tên gián điệp. Mặc dù tôi tự hỏi tài năng của trẻ con khi đó như thế nào."

      Lucy cười lớn. "Tôi lớn hơn thế chút. Tôi tin là chúng tôi bắt đầu học khi tôi lên bẩy. Richarh tiếp tục dạy tôi khi cha tôi qua đời."

      "Tôi đoán ta cũng là tay thiện xạ?"

      Lucy gật đầu đầy cảm thông. "Rất tiếc."

      Họ tiếp tục tản bộ về phía ngôi nhà.

      "Tôi thách đấu với ta đâu," thân mật .

      "Tôi mong làm vậy"

      quay sang nhìn theo cái cách chỉ có thể là quỷ quyệt.

      "Tại sao, quý Lucinda. Tôi tin là vừa thể mến với tôi."

      Miệng mở ra, ú ớ như con cá mắc cạn.

      "Tôi chỉ - làm sao có thể đẩy tới kết cục đó?" Và tại sao hai má lại nóng ran thế này?
      "Đó thể là cuộc đấu súng công bằng," , giọng đặc biệt thảnh thơi về khuyết điểm của mình. "Mặc dù tất cả đều đúng, tôi vẫn tự hỏi rằng liệu có người đàn ông nào nước này có thể là đối thủ công bằng đối với tôi."

      vẫn còn cảm thấy hơi ngại ngần sau ngạc nhiên ban nãy, nhưng vẫn cố , "Tôi chắc phóng đại rồi."

      "," , gần như tự nhiên.

      " trai chắc chắn bắn vào vai tôi." dừng lại, cân nhắc về điều đó.

      " ta ngại đặt viên vào tim tôi."

      "Oh, đừng có ngốc như vậy chứ."

      nhún vai. " hẳn là quan tâm tới hạnh phúc của tôi hơn là nhận ra đấy."

      "Tôi quan tâm tới hạnh phúc của tất cả mọi người." cằn nhằn.

      "Đúng, " lẩm bẩm, " đúng là như thế."

      Lucy quay ngoắt lại. "Sao nghe giống như lời lăng mạ vậy?"

      "Vậy ư? Tôi cam đoan với là nó có ý như vậy."

      nhìn chằm chằm, đầy nghi ngờ và lâu đến mức, cuối cùng, phải giơ tay đầu hàng.

      "Đó là lời tán dương. Tôi thề đấy," .

      " cách miễn cưỡng."

      "Hoàn toàn !"

      liếc nhìn , ràng là cố nhịn cười.

      " cười nhạo tôi."

      "," khăng khăng, và sau đó, dĩ nhiên, phá lên cười.

      "Xin lỗi, bây giờ đúng là vậy."

      "Ít nhất có thể tỏ ra lịch rằng cười cùng tôi."

      "Tôi có thể." nhe răng toe toét, ánh mắt ma mãnh.

      "Nhưng như thế là dối."

      gần như đập mạnh vào vai .

      "Oh, đáng sợ."

      "Khốn khổ vì trai tôi, tôi chắc thế"

      " sao?"

      Lucy chưa bao giờ cảm thấy khốn khổ vì tồn tại của ai, và thanh còn hơn cả là thỉnh cầu.

      "Như thế nào cơ?"

      "Oh, như mọi khi. Tôi cần phải ổn định, tìm ra mục tiêu cuộc đời, hòa mình vào đó."

      "Hôn nhân?"

      "Đúng thế đấy."

      "Đó là lý do tại sao mến Hermione đến vậy?"

      dừng lại – chút thôi. Nhưng nó là thế.

      "," . "Hoàn toàn là điều khác."

      "Tất nhiên rồi," nhanh, cảm thấy ngu ngốc.

      Đêm trước tất cả với về điều đó – về việc khi tình tới, có cách nào để tránh. muốn Hermione chỉ để làm vui các ông , muốn Hermione vì thể muốn . Và điều đó khiến thấy hơi đơn.

      "Chúng ta về tới nơi," , bước tới cánh cửa của phòng vẽ, trong khi thậm chí chưa hề nhận ra mình đến nhà.

      "Vâng, là vậy." nhìn cánh cửa, sau đó nhìn , rồi tự hỏi tại sao lại cảm thấy lúng túng khi phải chào tạm biệt nhau vậy.

      "Cảm ơn bầu bạn của ."

      "Tôi cũng rất hân hạnh." Lucy bước về phía cánh cửa, rồi quay lại đối diện .

      "Oh!"

      nhướn mày. "Có gì phải à?"

      ". Nhưng tôi phải xin lỗi – tôi khiến phải quay về. rằng muốn xuống hồ - khi muốn suy nghĩ. Vì tôi mà được."

      nhìn đầy tò mò, khẽ nghiêng đầu.

      Và đôi mắt của – oh, ước gì có thể miêu tả được nó. Nhưng thể, bởi chính cũng hiểu, thể thấu hiểu được tại sao đôi mắt đó khiến bất giác nghiêng đầu như , và tại sao nó khiến muốn khoảnh khắc này kéo dài... nữa... nữa...suốt cả cuộc đời.

      " muốn chút riêng tư cho mình chứ?" dịu dàng hỏi...quá dịu dàng đến mức thầm . chậm chạp lắc đầu.

      " từng," , thanh như thể lời đó đến từ đâu đó, như thể mới mẻ với chính , mà ngờ tới.

      " từng," nhắc lại. "nhưng bây giờ ."

      nhìn , và nhìn .

      ý nghĩ bừng lên trong đầu biết tại sao.

      biết tại sao còn muốn là chính mình nữa.

      biết tại sao điều đó lại có ý nghĩa thế.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :