1. Quy định post bài trong Khu Edit – Beta – Convert

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] dấu cách - [Tên tác giả] (Update chương)

    Hình bìa truyện

    Tác giả

    Thể loại

    Số chương

    Nguồn convert (nếu có)

    Tên Editor & Beta

    Nick Facebook, Mail liên lạc

    Đặc biệt: 1 editor ko được mở quá 3 Topic

    Quy định cho editor

    Box Edit – Beta – Convert chỉ đăng những truyện edit, beta, convert của Cung; không đăng truyện sưu tầm của trang khác trong Box.

    Chủ topic chịu trách nhiệm hoàn thành topic, không drop, không ngưng edit quá 1 tuần. Trường hợp không theo tiếp được truyện thì phải báo với Ad hoặc Mod quản lí Box lý do không thể theo tiếp và để BQT tiếp nhận.

    Nếu drop không có lý do sẽ bị phạt theo quy định của cung: Link

    Mỗi topic nên đặt 1 lịch post theo tuần hoặc tháng để member dễ theo dõi. Nếu post 1 tuần 10c sẽ được tặng thêm 100 ruby (liên hệ với quản lý của box để được thưởng)

    Khi hoàn thành nên vào Topic báo danh để được thưởng điểm thêm. Điểm thưởng là gấp 2 lần số điểm được hưởng của cả bộ. Ví dụ:

    Bạn edit 1 bộ 100c nhận được 1000 ruby thì sẽ được thưởng 2000 ruby.

    Quy định Đối với Readers:

    Comt thân thiện, comt nhắc nhở truyện nhẹ nhàng

    Không comt với những lời lẽ quá khích, sử dụng ngôn từ đả kích editor, nhân vật, tác giả...

    Không comt gây war, hối truyện thiếu thiện cảm

    Nếu vi phạm lần đầu nhắc nhở. Lần sau -10ruby\lần

    Không comt thanks (trường hợp muốn thanks editor thì nhấn like để ủng hộ)

    Quản lý box Truyện Edit&Beta:

    lolemcalas, haruka, Hằng Lê, Ngân Nhi

Nghịch Thần - Đào Đào Nhất Luân (Cổ đại, Siêu Hài - đã có ebook)

Thảo luận trong 'Cổ Đại Hoàn'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. tieunai691993

      tieunai691993 Member

      Bài viết:
      38
      Được thích:
      47
      Á... truyện hay quá... đọc 1 lèo từ đầu chương tới c12 . Hài quá trời... Editor ơi, cố lên... chỉ còn 8c nữa thôi. Hehe.
      Mắc cười quá , chị cứ kêu hy sinh mấy lạng thịt... hé hé... mong chờ chườn mới quá...
      thuyt thích bài này.

    2. thuyt

      thuyt Well-Known Member

      Bài viết:
      724
      Được thích:
      324
      mong chuong moi

    3. Bờm xinh

      Bờm xinh Well-Known Member

      Bài viết:
      525
      Được thích:
      389
      Cuối cùng già cũng dc ăn thịt

    4. Hằng Lê

      Hằng Lê Năm tháng dễ tan, thỉnh người trân trọng Administrative

      Bài viết:
      3,879
      Được thích:
      67,271
      ☆Chương 13: Làm thơ vì nàng
      Edit: Nhinguyen​

      Dân tộc Trung Hoa có lịch sử lâu đời, hầu như tất cả các hình thức văn học có thể đến Tiên Tần (giai đoạn lịch sử của Trung Quốc trước khi nhà Tần thống nhất), thơ ca lại bắt đầu từ “Kinh Thi”, bước vào thời đại phồn vinh phát triển, hơn nữa vẫn lưu hành rộng rãi trong các sĩ phu, có thể làm thơ hay , có thể làm thơ xong trở thành văn nhân hay phải xem trình độ mà bọn họ thể .

      Lúc Tề Đan Yên xem thơ vẫn đoán thử bài thơ nào là do Hạng Tuế Chiêm viết, lật rồi lại lật, lật tiếp lật tiếp. Thơ của mọi người đều là vế đối ngay ngắn, bằng trắc hợp thi luật, cho nên nàng đặc biệt tìm là những bài thơ đúng vần trắc, các câu vè bình thường, nếu có bài miêu tả phong cảnh phía Bắc Trường thành nàng đặc biệt lưu ý.

      Phó Nhã Trì thỉnh thoảng kêu tiếng "Thúi như phân chó" hoặc là"Thơ hay thơ hay" , Kính Hiên vừa ăn hạt dưa vừa lật xem, bỗng nhiên bĩu môi : "Mẫu hậu thông cảm cho bọn họ, để cho bọn họ làm thơ, nhưng mà thơ lại quá vô vị. Kỳ thực ta thích nhất là xem tiểu thuyết kỳ quái hay là hí văn như Khoa Phụ đuổi mặt trời hay Nữ Oa vá trời (*), hoặc Chu Du ve vãn Tiểu Kiều (**) còn hay hơn."

      (Hai người này là thần chồng, là thần vợ, đều thấy thời mông muội dân chúng lấy nhau phân biệt ruột thịt nên sắp xếp lại và tạo ra đạo lí luân thường, nên được người dân lưu truyền công đức)

      http://www.chuonghung.com/2015/05/dich-thuat-khoa-phu-uoi-theo-mat-troi.html

      http://tinhhoa.net/truyen-thuyet-ve-nu-oa.html

      (Thời Tam Quốc có chị em sinh đôi là Đại Kiều và Tiều Kiều, Chu Du lấy Tiểu kiều, Tôn Sách lấy Đại Kiều. Những nhân vật này là tướng tài thời Tam Quốc Chí) https://vi.wikipedia.org/wiki/Nhị_Kiều

      Lời luận: Sở dĩ đến những nhân vật này theo ý mình nghĩ chắc tiểu hoàng đế muốn đến những mối tình lãng mạn kiểu tiểu thuyết chứ ko phải chí lớn gì đâu. Bởi thơ cổ thường hào hùng về non sông nước biết, tích cổ kể truyện nhưng tiểu hoàng đế chỉ nhớ tên mấy nhân vật có ám muội hay gian tình thôi.

      Phó Nhã Trì run rẩy hàng râu bạc, cũng có loại linh cảm chảy máu mũi. Ông làm văn nhân, là sư phụ của hoàng đế, phải làm gương và giải thích để chấn chỉnh cho đúng tam quan của tiểu hoàng đế, chỉ là vào lúc ấy lại thấy được tác phẩm : "Hoàng thượng, thơ ca mới là báu vật của lão tổ tông, tuyệt tứ chỉ ngắn ngủn có hai mươi tám chữ, ý vị sâu xa. Hoàng thượng ngài nhìn bài thơ hay này ——

      Trúc ổ vô trần thủy hạm thanh,

      Tương tư điều đệ cách trọng thành.

      Thu bất tán sương phi vãn,

      Lưu đắc khô hà thính vũ thanh (Lý Thương )

      Bản dịch của TiêuVăn @Mặc hương
      Trúc xanh, hiên mái soi hồ,
      Tương tư cách trở thành ô trùng trùng.
      Bóng thu loang ánh sương rung,
      Tàn sen nghe tiếng lạnh lùng mưa rơi.


      Do tác giả ở xứ sở yên tĩnh, tâm tư giống như cánh chim bay lượn bầu trời, bay qua tầng tầng trở ngại, biểu đạt nỗi tương tư. Muốn hoài niệm mà thể, tác giả rất là rối rắm và đơn. nghĩ tới trong triều ta còn có người tài, có tình có nghĩa thế này, muốn biết là ai”

      (Chú thích của tác giả, thơ này chính xác là của Lí Thương , tác giả chỉ mượn thơ vờ như người khác viết, thứ lỗi cho xâm phạm bản quyền)

      "Tình tình , ta còn , hiểu”. Kính Hiên xem thường, nếu như đối với tình hiểu” làm sao lại thích nghe loại chuyện như "Chu Du ve vãn tiểu Kiều."

      Tề Đan Yên còn chăm chú tìm kiếm bài thơ mà nàng nghĩ là Hạng Tuế Chiêm viết về biên cảnh, khoan , hình như nàng phát bài ——

      Tháng giêng dưa hấu chín giòn

      Mặt trăng cũng tròn có khác gì dưa

      Đầu văng, máu phún như mưa

      Y chang như nước quả dưa vừa tròn

      (Nguyên tác: Nhất cá nguyệt lượng tây qua đại, quải tại thiên thượng tượng tây qua. Khảm đầu hảo tự thiết tây qua, lưu xuất huyết lai hồng oa oa.)

      (tháng giêng dưa hấu chín giòn tan

      Trăng non rồi cũng lại vàng vàng

      Đầu bay máu chảy, ôi dưa hấu

      Máu phún văng đầy, ôi thân đâu)

      Thưởng thức thấp, có trung tâm, hai câu sau còn rất lỗ mãng. Cái này nhất định là do Hạng Tuế Chiêm viết rồi! Tề Đan Yên vô cùng cao hứng, nâng bài thơ kia lên xem xem lại, càng xem càng thích, tiện thể nhìn Phó Nhã Trì : "Phó ái khanh, khanh xem thử bài thơ này. . . . . ."

      "Tuân mệnh." Phó Nhã Trì tiếp nhận, mới liếc mắt nhìn, liền muốn nôn mửa, nhưng mà người này trà trộn nhiều năm trong quan trường sớm thành tinh vẫn thận trọng hỏi: "Thần cả gan thỉnh giáo, thái hậu nghĩ như thế nào?"

      "Mỗi câu đều gieo vần, vang dội lưu loát. Dùng dưa hấu để tả mặt trăng, ý tưởng mặt trăng này thường khiến người ta nhớ tới quê hương, tác giả lại liên tưởng đến chặt đầu, đây là thủ pháp so sánh rất kinh điển, thể …..”. . . . ." trong đầu Tề Đan Yên lên hình ảnh hung ác của Hạng Tuế Chiêm chiến trường giết địch , lại tà ác nhớ tới đêm đó, bụng ràng cơ sáu khối y chang như mấy lát cá ngừ, trái tim khỏi nhảy loạn trận, "Thể cái chết tàn khốc lại nhớ về quê hương, còn có thống hận vô cùng đối với chiến tranh đối với hòa bình trông ngóng, đặc biệt có tinh thần nhân văn, đây là bài thơ điển hình về biên cảnh rất thành công đó!”

      "Thái hậu cao kiến!" Phó Nhã Trì quỳ xuống đất thể đứng dậy nổi.

      Trải qua mấy ngày bình luận, chọn lựa mười lăm bài thơ tốt nhất, im lặng sắp xếp theo trình độ để biên tập thành sách, ngày nào đó khi lâm triều phát cho quần thần xem. Phó Nhã Trì bị bởi vì phải giữ mặt mũi cho Thái hậu nên quyết định đem bài thơ dưa hấu kia để vào trong tập thơ, còn đứng trong 10 vị trí đầu.

      Ông quyết định lâu nữa từ quan quy , bởi vì sao —— Bởi vì quá mất mặt rồi chứ sao!

      Tề Đan Yên qua bức rèm che quan sát vẻ mặt Hạng Tuế Chiêm , mở tập thơ ra nhìn lượt, khóe môi lại nhàng hướng lên cười cái. rất ít cười, nụ cười này có thể xem là ngoại lệ rồi. Tề Đan Yên rất vui mừng, nhất định là nhìn thấy bài thơ dưa hấu của mình được xếp hạng mười, nhận được cổ vũ.

      Lúc này, chỉ nghe trong hàng võ tướng có người hơi giống Trương Dực Đức (*)- nam nhân râu ria xồm xoàm lớn tiếng kêu lên "A! Bài thơ của ta cũng có trong này nữa nè!!” giống như Phạm Tiến khi trúng cử vậy, ngửa mặt lên trời cười to, chỉ vào cai bài thơ dưa hấu cho tất cả mọi người xem: “Nhìn xem!! Đây là ta viết ! Là ta viết ! ! !"

      (Trương Phi, dũng tướng thời tam quốc, cao to, râu xồm xoàm https://vi.wikipedia.org/wiki/Trương_Phi)

      Đây là thất lễ trước mặt hoàng thượng rất điển hình, mấy thị vệ hự hự xông tới bắt kéo ra bên ngoài chờ xử lý.

      Tề Đan Yên mắt choáng váng, ngơ ngác ngồi chỗ, trong lòng chỉ muốn —— cái gì? Bài thơ dưa hấu phải do Hạng Tuế Chiêm viết? Vậy những bài thơ được chọn kia so với bài thơ dưa hấu có phải càng nát hơn !

      "Các Ái khanh tự mình nhìn xem, theo thứ tự mà thử xem thơ của mình xếp hạng thứ mấy” Kính Hiên rất hứng thú .

      "Thần bất tài, làm thơ ngẫu nhiên đứng đầu bảng ~" Lễ bộ Thượng thư Tô Sát mang theo biểu hả hê, hai cái lông mày run giống như nhảy điệu nhảy latin, làm các quan văn khác trợn mắt khinh bỉ.

      Lúc này, Hạng Tuế Chiêm trước tiên bước lên, dáng người kiên cường vững chải như cổ thụ, tiếng lớn như lúc bình thường "Thần bất tài, người thứ hai chính là tác phẩm kém cỏi của thần”.

      "Hạng tướng quân quả nhiên tài hoa !" " nghĩ tới Hạng lão đệ dụng binh như thần, tài hoa cũng là xuất sắc như thế, thực là trụ cột của Đại Kiền ta!"

      "Hạng tướng quân xuất thân võ tướng lại có tình cảm phong nhã như vậy, biết nữ tử trong bài thơ là nữ nhân nhà nào?

      Trong tiếng tán dương chức mừng ồn ào, Tề Đan Yên ngạc nhiên, vội vã mở tập thơ ra, xếp ở vị trí thứ hai phải là bài thơ mà Phó Nhã Trì lấy ra làm ví dụ sao Trúc xanh, hiên mái soi hồ, "Tương tư cách, trở thành ô trùng trùng. Bóng thu loang ánh sương rung, Tàn sen nghe tiếng lạnh lùng mưa rơi.

      ? viết bài thơ này có ý là. . . . . . nhớ nàng? Ồ? Tại sao lại có giai điệu quen thuộc vang lên —— Lặng lẽ chờ ai, lặng lẽ buồn, Lặng lẽ canh tàn lặng lẽ mong, lặng lẽ tương tư, lặng lẽ nhớ, Lặng lẽ thầm viết thư xong. Vì nàng tôi mất lí trí, vì nàng tôi học đánh đàn làm thơ, vì nàng ta mãi mong chờ, vì nàng ta đứng đọc thơ tỏ tình. Ta quên, rằng, tên nàng hơn cả ánh trăng đêm rằm~~↖(^ω^)↗ (*)

      (Thực ra đây là bài hát, Làm thơ vì em của Ngô Khắc Quần hát, mình dịch ý thôi)



      Nhưng, vì sao lại làm thơ!

      Thư trung lệnh làm thơ được hạng thứ 3, thân là chủ nhiệm văn phòng của hoàng thượng, lại lần nữa biểu đố kỵ đối với đội trưởng đội cảnh sát, nham hiểm phỏng đoán: "Hạng lão đệ nhất định là đối với con của tộc Trưởng khuyển Nhung khó có thể quên, mới nhờ vào đó biểu đạt phen! Các vị đồng liêu xem ——‘ Tương tư cách, trở thành ô trùng trùng' bay qua tầng tầng thành trì, đó chẳng phải chính là bay đến tái ngoại sao?"

      "Hoàng thượng, thái hậu minh giám." Hạng Tuế Chiêm mặt hề cảm xúc, chỉ là hai chữ"Thái hậu" có hơi nặng chút, "Thần tùy tính vẩy mực mà thôi, cũng có ý khác."

      Kính Hiên rất chờ mong : "Ái khanh thích ai, cứ việc với trẫm, trẫm đồng ý tứ hôn cho khanh, đến lúc đó lại tới chỗ ở của khanh ăn thịt bò ~"

      Ngươi chỉ có ăn mới có tiền đồ thôi! thích thái hậu, ngươi đem thái hậu thưởng cho sao?

      Tề Đan Yên nâng tập thơ, cảm xúc dâng trào, một mặt cảm động dùng phương thức này để biểu đạt nhớ nhung đối với nàng, hai là liều lĩnh phạm tội khi quân, biết là ai giúp viết bài thơ này (Tác giả: Thái hậu mà cũng dám đè, tội mà phạm chỉ là khi quân đâu)

      Giống như rơi vào sương mù, Tề Đan Yên vẫn cảm giác được hạnh phúc màu hồng. Nàng nhìn Hạng Tuế Chiêm lòng đầy thâm tình, nhưng bởi vì bị cận thị nên nhìn lắm, dù cho chỉ là mơ hồ nhìn thấy bóng người, cũng có thể khiến nàng cảm nhận được—— Bảo vệ thị lực phải làm từ bé.

      Bởi vậy gần đây, lẽ ra phải do 4 đại học sĩ nội các đảm nhiệm quan chủ khảo, phía chủ khảo, lần này vì thi làm thơ mà bốn người đứng đầu là Lễ bộ Thượng thư Tô Sát, Uy Viễn tướng quân Hạng Tuế Chiêm, Thư trung lệnh Trịnh Mai Khê, biên tu Hàn lâm viện Thường Quân làm quan chủ khảo. Bởi vì thi hội vốn là do Lễ bộ chủ , Lễ bộ Thượng thư Tô Sát trở thành chủ khảo, Hạng Tuế Chiêm tự nhận đứng đầu trong võ quan nên thích hợp đảm nhiệm chức chủ khảo của kỳ thi mùa xuân, nên để cho Trung thư lệnh Trịnh Mai Khê làm chủ khảo khác, Hạng Tuế Chiêm với Thường Quân làm phó chủ khảo.

      Vốn là mọi người thảo luận về tuần tra trong thi Hương, lại diễn biến thành xác định chủ khảo cho kỳ thi mùa xuân năm sau, hiệu suất làm việc này là làm người ta choáng cmn váng.

      Sau khi thi hương, cử nhân các tỉnh với giám sinh của Quốc Tử Giám đều dốc lòng chuẩn bị, cuối cùng nghênh đón kỳ mùa xuân đủ để cho bọn họ thay đổi vận mệnh cả đời. Trường thi của kỳ thi Hội được đặt tại phía đông nam của Thịnh Kinh, đến ngày thi mọi người đồng loạt lên trường thi, kéo dài đến 9 ngày, thí sinh bị lục soát người sau đó vào trường thi được ra ngoài, ăn uống ngủ nghỉ đều phải ở bên trong, cho đến khi cuộc thi kết thúc. Cái này so với thi đại học còn khiến người ta rầu rỉ hơn, nhưng mà ràng là cần thi toán, tại sao lại phải thi đến 9 ngày.

      Từ khi Kính Hiên lên làm hoàng đế tới nay đây là lần đầu tiên tổ chức kỳ thi mùa xuân, ở trong cung vò đầu bứt tai, lại nảy ra chủ ý ôi thiu —— trẫm muốn giả danh tham gia kỳ thi mùa xuân!

      Phó Nhã Trì khuyên đúng trọng tâm: “Hoàng thượng bận trăm công nghìn việc, nên nhọc lòng vì chuyện này?” Ý tứ chính là, tiểu hoàng đế thường ngày thích đọc sách đứng đắn, tham gia kỳ thi mùa xuân để mang nhục à?

      Nhưng chủ ý ôi thiu đó của Kính Hiên lại được Tề Đan Yên đồng ý, Phó Nhã Trì bất đắc dĩ chỉ có thể đáp ứng. Phân phó bên dưới trận, lúc thi hội mới bắt đầu, Kính Hiên cải trang chút trà trộn vào bên trong đám cử nhân và giám sinh, nhận 3 ngọn nến, tiến vào cái lều đến 3m để tham gia cuộc thi. nhất định hối hận quyết định của chính mình, bởi vì sau khi vào mới ngồi ngày, giống như là búi trĩ của bị dài ra, đứng ngồi yên, hơn nữa lại rất muốn ăn thịt.

      Trong cung có Phá Hoại Vương Cừu Kính Hiên, những con chuột tạm thời an cư lạc nghiệp, ở trong Từ Ninh cung Tề Đan Yên lại cảm thấy cực kì quạnh. May mà nàng tại buông rèm chấp chính, trong tay vẫn có tí tẹo quyền hành để thăm hỏi triều chính, tham gia vào chính . Nàng viện cớ muốn nhìn kỳ thi mùa xuân, xem Kính Hiên, nên mặc bộ xiêm y mới làm, bãi giá tới trường thi.

      Thái hậu giá lâm trường thi, quan chủ khảo, cùng giám khảo nghênh đón dồn dập ở cửa, cũng báo cáo số tình huống trong 3 ngày thi này.

      Tề Đan Yên mỉm cười tuần tra trường thi, mái tóc búi kiểu kinh hồng kế (*) được cài trâm phỉ thúy phượng hoàng giương cánh rung lên lung lay theo động tác di chuyển của nàng, dưới ánh mặt trời lóe sáng xinh đẹp. Người dựa vào ăn mặc, các giám khảo theo phía sau nàng tuy dám ngẩng đầu nhìn thẳng vào thái hậu, nhưng đều cảm thấy được người phía trước mặc thân y phục đẹp đẽ phú quý màu đỏ thẫm nhiều màu sắc, tay áo bằng gấm điểm những bông hoa, nữ nhân trẻ tuổi phong thái cao kỳ sang quý.

      Tuần tra vòng, Tề Đan Yên dặn dò người làm chân dê nướng đến phòng của Kính Hiên, thịt nai khô nướng xiên, tổ yến nấu với đường phèn và bánh ngọt đậu xanh vào, nhân tiện giả mù sa mưa : "Các ái khanh cực khổ rồi."

      Công nhân viên trường thi dồn dập quỳ xuống đất tạ ân, cùng kêu lên : "Vì Đại Kiền phục vụ!"

      Tề Đan Yên lặng lẽ liếc nhìn Hạng Tuế Chiêm chút, có chút nỡ hồi cung, nhiều ánh mắt nhìn chằm chằm như vậy, thể chuyện nhiều với được, chỉ có thể vô cùng đáng thương đưa mắt nhìn lúc, mới để cho bọn họ bình thân, cũng có hơi oan ức cho số quan giám khảo có tuổi tay chân lẩm cẩm.

      Kính Hiên ở bên trong gian phòng ăn uống thỏa thuê, mùi thịt, vị ngọt nhàng bay ra ngoài, tai vạ tới thí sinh bốn phía, bọn họ chỉ mang theo chút lương khô mà thôi, tại nước miếng chảy ròng ròng.

      Phượng giá hồi cung, đám thị vệ cung nữ cũng chờ ở bên ngoài trường thi, mang theo xe ngựa mành màu vàng sáng đứng ở ngoài cửa đại thành. Tề Đan Yên nắm tay Tử Ngư chậm rãi bước , nghĩ ngồi trong xe ngựa lúc cũng buồn chán, bảo Tử Ngư mua ít hạt dẻ rang đường ăn. Tử Ngư vén màn lên, theo thường lệ nhìn vào xe ngựa chút, biết tại sao lại sững sờ, sau đó khôi phục lại bình thường, sắc mặt có chút kỳ quái đỡ Tề Đan Yên tiến vào xe ngựa.

      Tề Đan Yên mới vào, cũng sững sờ, Hạng Tuế Chiêm ngồi ở góc trong xe ngựa chờ nàng.

      Muốn lá gan của Hạng Tuế Chiêm cũng quá to , lúc Tề Đan Yên lên giá trở về xe ngựa đường vòng đến trước, biết làm thế nào che dấu tay mắt của người khác mà tiến vào trong xe ngựa được nữa, giống như là khe cửa nhà của ngươi có hẹp thế nào, đường nước ngầm có kín ra sao, con gián đều có thể ung dung mà chui vào. Cái này gọi là ôm cây đợi thỏ hay là bắt ba ba trong rọ tạm thời bàn đến, chung là sắp xếp hợp lý đem đến niềm vui bất ngờ cho Tề Đan Yên.
      Người được tác giả ví cho nhân vật viết bài thơ dưa hấu có hình dáng giống Trương Phi
      [​IMG]
      Búi tóc kinh hồng kế

      [​IMG]
      Mizuki, Iluvkiwi, B.Cat47 others thích bài này.

    5. Bờm xinh

      Bờm xinh Well-Known Member

      Bài viết:
      525
      Được thích:
      389

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :