1. QUY ĐỊNH BOX TRUYỆN SƯU TẦM :

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] [dấu cách] - [dấu cách] [Tác giả] [Số chương]
    ----•Nội dung cần:
    - Hình minh họa (bìa truyện, hình ảnh,etc,...)
    - Nguồn
    - Tác giả
    - Tên editor +beta
    - Thể loại
    - Số chương
    Đặc biệt chọn canh giữa cho đoạn giới thiệu
    ---- Quy định :
    1. Chỉ đăng những truyện đã có ebook và đã được public trên các trang web khác
    2 . Chỉ nên post truyện đã hoàn đã có eBook.
    3. Trình bày topic truyện khoa học, bôi đen số chương để dễ nhìn
    4 . Cần có trách nhiệm post đến hết truyện. Nếu không thể tiếp tục post liên hệ Ad và Mod

  2. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

Mirror Image - Sandra Brown ( 50c + Kết )

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây (Sưu Tầm)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 22

      Avery phiền não mấy ngày trời để nghĩ ra cách liên lạc với Irish.
      khi đạt đến kết luận tự vấn-lương tâm rằng cần lời khuyên, phải đối mặt với cái vấn đề là tìm cách thông báo cho ông biết rằng bị chết trong tai nạn của chuyến bay 398.
      Dù cho có làm nó như thế nào, nó cũng rất tàn nhẫn. Nếu chỉ xuất ngay ngưỡng cửa của ông, ông có thể sống nỗi vì bị sốc. Ông nghĩ cuộc gọi điện thoại là giả mạo vì giọng của còn nghe giống như trước. Vì thế quyết định chọn cách gởi lá thư đến hộp thư ở bưu điện nơi mà gởi nữ trang của lúc trước. Chắc chắn ông thấy bối rối khi nhận nó qua thư mà có bất cứ lời giải thích nào. Ông nghi ngờ rằng có những điều bí xung quanh cái chết của sao?
      cân nhắc hàng giờ về cách viết lá thư chưa từng có như vậy. có cách hướng dẫn nào mà biết, có nghi thức để làm theo khi thông báo cho người thân, người tin rằng chết nhưng thực ra là vẫn còn sống. Cứ thẳng, cuối cùng quyết định, là cách duy nhất để làm nó.
      Irish thương mến,
      Cháu bị chết trong tai nạn máy bay. Cháu giải thích những kiện kỳ quái vào tối thứ tư tới tại căn hộ của chú, lúc sáu giờ.
      Thân ái, Avery.
      viết nó bằng tay trái - xa xỉ trong những ngày này - để cho ông ngay lập tức nhận ra là chữ viết của , và gửi có địa chỉ hồi trả phong bì.
      Tate chỉ vừa mới cư xử lịch thiệp lại với kể từ khi họ cãi nhau ở bữa điểm tâm vào thứ bảy tuần trước. gần như rất vui. Mặc dù ác cảm của phải nhằm vào nhưng phải gánh chịu gánh nặng của nó cho người mà đóng thế vai. Khoảng cách làm nó dễ chịu đựng hơn.
      dám nghĩ phản ứng như thế nào khi khám phá ra . hận thù của đối với Carole là gì so với những gì cảm thấy đối với Avery Daniels. Hy vọng tốt nhất của là có thể có cơ hội để thanh minh. Cho đến lúc đó, chỉ có thể chứng minh động cơ của phải là vì lợi ích của bản thân. Sáng sớm thứ hai, lấy hẹn với bác sĩ Gerald Webster, bác sĩ tâm lý khoa nhi rất nổi tiếng ở Houston. Lịch của ông ta rất bận rộn, nhưng chấp nhận chữ cho câu trả lời. sử dụng nổi tiếng thời của Tate để bảo mật cuộc hẹn. Vì lợi ích của Mandy, dùng quyền lợi để áp đặt với cách cư xử đúng với lương tâm trong sạch.
      Khi thông báo cho Tate biết cuộc hẹn, gật đầu cách lỗ mãng. "Tôi ghi vào lịch của tôi." Dù sao sắp xếp cuộc hẹn trùng vào trong những ngày mà cuộc vận động của họ diễn ra ở Houston.
      Ngoài cuộc trao đổi ngắn ngủi đó, họ có gì nhiều để với nhau. Điều đó mang lại cho nhiều thời gian hơn để diễn tập những gì sắp khi đứng chạm mặt với Irish.
      Tuy nhiên, trước tối thứ Tư, khi dừng xe ở phía trước ngôi nhà giản dị của ông, vẫn biết phải với ông điều gì hoặc thậm chí bắt đầu từ đâu.
      Tim như nghẹn lại ở họng khi lên hiên nhà, đặc biệt là khi nhìn thấy có chuyển động ở phía sau rem cửa sổ. Trước khi đến hiên nhà, cánh cửa được giật mở mạnh. Irish, trông có vẻ sẵn sàng xé từng mảnh bằng hai tay , bước ra và cầu, " là ai đây và chơi trò quái gì vậy? "
      Avery để cho dữ dằn của ông dọa nạt . tiếp tục tiến lên cho đến khi đến chỗ ông. Ông chỉ cao hơn tí. Bởi vì mang giày cao gót, cho nên mắt họ gặp nhau.
      "Là cháu đây, Irish." khẽ mỉm cười. "Chúng ta hãy vào bên trong nào."
      Vẻ hung hăng của ông biến mất ở cái chạm của tay cánh tay ông. Irishman giận dữ rũ xuống như những cánh hoa dễ vỡ nhất. Đó là cảnh tượng thảm hại. Chỉ trong tích tắc ông bị biến đổi từ kẻ gây chiến thành ông lão bối rối. Cái lạnh như băng trong đôi mắt xanh dương của ông đột nhiên bị phá hủy bởi nước mắt của nghi ngờ, bất ngờ, vui mừng.
      "Avery ư? Nó. .? Làm sao. .? Avery ư? "
      "Cháu kể cho chú biết hết mọi chuyện sau khi chúng ta vào trong."
      nắm lấy cánh tay ông và xoay ông lại vì có vẻ như là ông quên cách sử dụng đôi chân. Cái thúc đẩy ông qua ngưỡng cửa. đóng cửa lại đằng sau họ.
      Căn nhà, lưu ý với vẻ buồn bã, nhìn như con tàu bị hỏng cũng như Irish, với cái vẻ ngoài khiến hết hồn. Ông lên cân ở vòng hai, tuy khuôn mặt của ông hốc hác. Má và cằm ông phình ra và mềm nhũn. Có ít mao mạch đỏ trong mũi và gò má của ông. Ông uống nhiều rượu.
      Ông chưa bao giờ là người ăn mặc theo thời trang, chỉ ăn mặc cho phải phép lịch , nhưng bây giờ ông trông có vẻ xơ xác. lôi thôi vượt ngoài nét đặc trưng của nhân cách dễ mến. Đó là bằng chứng về thoái hóa của tính cách. Lần cuối cùng gặp ông, tóc ông là màu muối tiêu. Bây giờ nó gần như bạc trắng.
      gây ra điều này với ông.
      "Ôi, Irish, Irish, xin thứ lỗi cho cháu." Với tiếng nấc, đổ sập vào người ông, quấn cánh tay quanh thân hình cồng kềnh của ông và ôm chặt.
      "Mặt của cháu trông rất khác."
      "Vâng."
      "Và giọng của cháu khàn hơn."
      "Cháu biết."
      "Chú nhận ra cháu qua đôi mắt của cháu."
      "Cháu rất vui mừng. Cháu thay đổi ở bên trong."
      "Cháu trông có vẻ tốt. Cháu khỏe ?" Ông đẩy ra và vụng về vuốt cánh tay của với bàn tay to lớn, thô ráp của ông.

      "Cháu khoẻ. được phục hồi."
      "Lâu nay cháu ở đâu vậy? Đức mẹ đồng trinh ơi, chú thể tin chuyện này."
      "Cả cháu cũng thể. Chúa ơi, cháu rất vui được gặp lại chú."
      Ôm chầm lấy nhau lại, cả hai đều khóc. Ít nhất là cả ngàn lần trong đời, chạy đến Irish để tìm an ủi. Với vắng mặt của cha , Irish hôn khuỷu tay bị trầy, sửa chữa những món đồ chơi bị gãy, xem xét phiếu thành tích học tập, tham dự những buổi trình diễn múa, trừng phạt, chúc mừng, và thương xót .
      Lần này, Avery cảm thấy như người lớn hơn. Vai trò của họ bị đảo ngược. Chính ông là người bám víu và cần ủng hộ.
      biết làm thế nào, họ đến được cái ghế xô-pha, cho dù sau này ai nhớ là họ đến đó bằng cách nào. Sau khi khóc đời, ông lau khuôn mặt ẩm ướt bằng tay, mạnh mẽ và sốt ruột. Giờ ông thấy bối rối.
      "Cháu cứ nghĩ chú có thể rất tức giận," sau khi hỉ mũi vào khăn giấy.
      "Chú - rất tức giận. Nếu chú rất vui mừng được gặp cháu, chú đét mông cháu rồi."
      "Chú chỉ đét cháu có lần - cái lần cháu gọi mẹ bằng cái tên xấu xí. Sau đó, chú khóc còn lâu hơn cả cháu." chạm vào má ông. "Chú là người tốt bụng, Irish Mccabe."
      Ông trông bực bội và dễ cáu. "Chuyện gì xảy ra vậy? Cháu bị mất trí nhớ à? "
      "."
      "Vậy là chuyện gì? " ông hỏi, quan sát khuôn mặt của . "Chú quen với việc cháu trông như thế này. Cháu trông giống như - "
      "Carole Rutledge."
      "Đúng rồi. Vợ của Rutledge - người vợ quá cố." Mắt ông lóe sáng. "Bà ta cũng có mặt chuyến bay đó nữa."
      "Chú nhận dạng cơ thể của cháu hả, Irish? "
      "Phải. Dựa vào mặt dây chuyền của cháu."
      Avery lắc đầu. "Chú nhận dạng cơ thể của ta. ta giữ mặt dây chuyền của cháu."
      Nước mắt lại dâng lên trong mắt ông. "Cháu bị đốt cháy, nhưng đó là tóc của cháu, - "
      "Tụi cháu trông giống nhau đủ để bị nhầm lẫn là chị em chỉ vài phút trước khi máy bay cất cánh."
      "Chuyện như thế nào - "
      "Hãy lắng nghe và cháu cho chú biết." Avery khoanh tay quanh cánh tay ông, cầu thầm lặng là ông ngừng việc làm gián đoạn. "Khi cháu tỉnh lại trong bệnh viện, vài ngày sau tai nạn, cháu bị băng bó từ đầu đến chân. Cháu thể di chuyển. Cháu gần như thể nhìn thấy từ con mắt. Cháu thể chuyện.
      "Mọi người gọi cháu là bà Rudedge. Lúc đầu cháu nghĩ có lẽ là cháu mất trí nhớ vì cháu thể nhớ mình là Bà Rutledge hoặc Bà Nào Đó. Cháu bối rối, đau đớn, mất phương hướng. Sau đó, khi cháu nhớ lại cháu là ai, cháu nhận biết chuyện gì xảy ra. Chú có biết là chúng cháu đổi ghế cho nhau."
      cho ông nghe về khoảng thời gian khổ sở mà sử dụng để cố gắng truyền đạt cho tất cả những người khác biết những gì chỉ có mới biết. "Gia đình Rudthled thuê bác sĩ Sawyer để làm lại khuôn mặt của cháu - khuôn mặt của Carole - sử dụng ảnh của ta. Cháu thể nào cảnh báo cho họ biết là họ mắc phải sai lầm."
      Ông kéo tay ông ra khỏi tay và đưa nó đến cằm. "Chú cần uống cái gì đó. Có muốn uống ? "
      lát sau ông quay lại với ly rượu với khoảng ba phần tư ly rượu uýt-xki. Avery gì, cho dù nhìn cái ly cách có ý nghĩa. cách thách thức, ông uống ngụm lớn.
      "Được, nãy giờ chú hiểu cháu gì. sai lầm to lớn xảy ra trong khi cháu thể truyền đạt. khi cháu có thể truyền đạt, tại sao cháu lại làm? cách khác, tại sao cháu vẫn đóng vai là Carole Rutledge? "
      Avery đứng lên và bắt đầu tới lui trong căn phòng bừa bãi đồ đạc, cố gắng cách bất lực để sắp xếp lại nó trong khi sắp xếp lại suy nghĩ của chính . Thuyết phục Irish rằng vai trò của có thể thực được và chính đáng là điều khó khăn. Quan điểm của ông về nghề phóng viên luôn là phải báo cáo tin tức, chứ phải là tạo ra nó. Vai trò của họ là quan sát, tham gia. Điểm đó từng là cuộc tranh cãi liên tục giữa ông và Cliff Daniels.

      "Có người dự định giết Tate Rutledge trước khi ấy trở thành Thượng nghị sĩ."
      Irish mong đợi bất cứ thứ gì như thế. Bàn tay ông dừng giữa bàn cà phê và miệng ông khi ông nâng cao ly rượu uýt-xki. Chất rượu sóng sánh qua vành ly trong tay ông. cách lơ đãng, ông lau khô nó ống quần.
      "Gì cơ? "
      "Có người lên kế hoạch - "
      "Là ai? "
      "Cháu biết."
      "Tại sao? "
      "Cháu biết."
      "Như thế nào? "
      "Cháu biết, Irish," , nâng cao giọng cách phòng thủ. "Và cháu cũng biết là ở đâu hoặc là khi nào, cho nên hãy tiết kiệm hơi thở của chú và đừng hỏi. Hãy nghe cháu hết ."
      Ông chỉ ngón tay vào . "Chú có thể đét đít cháu vì tội hỗn xược với chú. Đừng thử tính kiên nhẫn của chú. Cháu đặt chú qua địa ngục rồi. địa ngục thuần tuý."
      "Nó cũng chính xác là cuộc cắm trại cho cháu," cáu kỉnh.
      "Đó là lý do duy nhất chú kiềm chế mình lâu như thế này," ông hét. "Đừng nhảm nhí với chú."
      "Cháu có! "
      "Vậy , chuyện bậy bạ này về việc có người muốn giết Rutledge sao? Làm sao cháu biết được? "
      Cái tâm trạng bốc lên của ông làm cho thấy an lòng. Irish này có thể đối phó dễ dàng hơn nhiều so với lớp vỏ thiểu não mà ông có lúc nãy. có nhiều năm luyện tập đấu khẩu với ông. "Có người với cháu là ta giết Tate trước khi ấy nhậm chức."
      "Ai? "
      "Cháu biết."
      "Khốn kiếp," ông nguyền rủa cách khắc nghiệt. "Đừng bắt đầu lại."
      "Nếu chú cho cháu cơ hội, cháu giải thích."
      Ông uống ngụm rượu khác, đặt nắm tay vào lòng bàn tay kia, và cuối cùng tựa người ra ghế xô-pha, tỏ vẻ rằng ông sẵn sàng ngồi yên lắng nghe.
      "Cho rằng cháu là Carole, kẻ nào đó đến gần cháu trong khi cháu vẫn còn nằm trong ICU. Cháu biết đó là ai. Cháu thể nhìn vì mắt cháu bị băng bó và đứng ngoài tầm nhìn của cháu." thuật lại chi tiết của kiện, lặp lại đúng nguyên văn của lời đe doạ.
      "Cháu vô cùng khiếp sợ. Khi cháu có thể truyền đạt được cháu là ai, cháu lại sợ dám làm điều đó. Cháu thể ra mà đặt mạng sống của cháu, và của Tate, vào nguy hiểm."
      Tô Đát Kỷ thích bài này.

    2. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      22.2

      Irish im lặng cho đến khi kết thúc. quay về phía ghế xô-pha và ngồi xuống cạnh ông. Khi ông , giọng ông đầy hoài nghi.
      "Vậy cháu định với chú là cháu thế vào chỗ của Bà Rutledge để cháu có thể ngăn chặn Tate Rutledge khỏi bị ám sát."
      "Đúng vậy."
      "Nhưng cháu biết ai là người dự định giết ta."
      "Còn chưa, nhưng Carole biết. ta có phần trong đó, mặc dù cháu biết quan hệ của ta với người kia."
      "Hừm." Irish giật mạnh lớp da mềm nhũn bên dưới cằm ông. "Người khách mà cháu có - "
      "Phải là thành viên của gia đình. người nào khác được phép vào ICU."
      "Ai đó có thể lẻn vào."
      "Có thể, nhưng cháu nghĩ vậy. Nếu Carole thuê kẻ ám sát, ta chỉ cần biến mất khi ta trở nên mất hết khả năng. đến để cảnh cáo ta giữ im lặng. Đúng ? "
      " là kẻ ám sát của cháu. Cháu cho chú biết ."
      đứng bật dậy lại. "Chú tin cháu à? "
      "Chú tin là cháu tin nó."
      "Nhưng chú nghĩ đó là tưởng tượng của cháu."
      "Cháu bị truyền thuốc mê và bị mất phương hướng, Avery," ông cách hợp lý. "Chính cháu như vậy. con mắt bị mù và - tha thứ lời cho đùa tệ nhé - thể nhìn thấy từ con mắt kia. Cháu nghĩ người này là người đàn ông, nhưng nó có thể từng là người phụ nữ. Cháu nghĩ là thành viên của gia đình Rutledge, nhưng nó có thể người khác."
      "Chú có ý gì vậy, Irish? "
      "Cháu có lẽ gặp ác mộng."
      "Cháu bắt đầu nghĩ thế cho đến vài ngày trước đây." lấy tờ giấy mà tìm thấy trong áo gối ra khỏi túi xách tay của và trao nó choông. Ông đọc dòng chữ được đánh máy.
      Khi đôi mắt bối rối của ông nối kết với , , "Cháu tìm thấy trong áo gối của cháu. ta là . vẫn nghĩ cháu là Carole, kẻ tòng phạm với . Và vẫn dự định làm điều mà họ ban đầu có kế hoạch."
      Tin nhắn thay đổi cách mạnh mẽ ý kiến của Irish. Ông đằng hắng cách thoải mái. "Đây là thông tin liên lạc đầu tiên mà có với cháu kể từ cái đêm trong bệnh viện à? "
      "Vâng."
      Ông đọc lại thông điệp, sau đó nhận xét, "Nó lên là giết Tate Rutledge."
      Avery nhìn ông với vẻ rụt rè. "Chuyện này từng là nỗ lực ám sát có căn cứ. Những kế hoạch lâu dài. hầu như liều để giải thích nó. Dĩ nhiên, tạo ra phần lưu ý tối nghĩa, để phòng hờ nó bị ai đó tìm được. Những từ ngữ có vẻ vô hại có ý nghĩa hoàn toàn khác đối với Carole."
      "Ai có quyền sử dụng máy đánh chữ? "
      "Mọi người. Có ái ở bàn trong phòng sách gia đình. Đó là cái được sử dụng. Cháu kiểm tra."
      " ta có ý gì khi 'những gì làm' vậy? "
      Avery quay mặt cách có tội. "Cháu ."
      "Avery? "
      Đầu quay ngoắt lại. chưa bao giờ có thể tránh né với Irish. Ông luôn nhìn thấy được bản chất của từng việc. "Cháu cố gắng để xoay sở tốt hơn với Tate so với vợ ấy."
      "Có bất kỳ lý do cụ thể nào ? "
      " ràng đối với cháu ngay từ đầu là có rắc rối giữa họ."
      "Làm sao cháu nghĩ ra được chuyện đó vậy? "
      "Theo cách ấy đối xử với ta. Với cháu. ta lịch , nhưng chỉ có vậy thôi."
      "Hừm. Cháu có biết tại sao ?"
      "Carole làm, hoặc dự định phá thai. Cháu chỉ mới biết được vào tuần trước. Cháu nhận ra rằng ta là người phụ nữ ích kỷ, tự cho mình là quan trọng. ta lừa dối Tate và là thảm hoạ trong vai trò người mẹ đối với con ta. có nhiều nghi ngờ, cháu cố gắng để rút ngắn khoảng cách giữa ấy và vợ ấy."
      lần nữa Irish hỏi, "Tại sao? "
      "Để cháu tìm hiểu thêm được về chuyện gì xảy ra. Cháu phải biết nguồn gốc vấn đề của họ trước khi cháu có thể bắt đầu tìm động cơ của kẻ giết người. ràng là những cố gắng của cháu để cải thiện cuộc hôn nhân của họ bị nhìn ra. Kẻ giết người cho rằng đó là chiến thuật mới của Carole để làm Tate cảnh giác."
      vuốt mạnh cánh tay như thể đột ngột cảm thấy lạnh. " là có đấy, Irish. Cháu biết thế. Có bằng chứng kìa," , hất đầu xuống tờ giấy nhắn tin.
      cam kết mình bằng cách này hay cách khác, Irish quăng tờ giấy xuống bàn cà phê. "Chúng ta hãy giả định rằng có kẻ giết người. ai là người đóng băng cậu ta? "
      "Cháu chưa nghĩ ra được," trả lời với tiếng thở dài đầu hàng. "Họ là gia đình lớn, hạnh phúc."
      "Theo cháu, có người nào đó ở Rocking R được vui."
      cho ông nghe tên và quan hệ của từng người đối với Tate. "Mỗi người họ đều có rìu để mài, nhưng có cái rìu nào có bất cứ thứ gì dính líu với Tate. Cả cha lẫn mẹ ấy đều cưng chiều ấy hết mực. Nelson thể nghi ngờ gì là gia trưởng. Ông ta có quy tắc, rất nghiêm khắc và cũng rất có tình cảm.”
      "Zee phải dễ dàng bị xếp xó trong trí nhớ. Bà là người vợ đảm người mẹ thương con cái của mình. Bà ấy rất xa cách với cháu. Cháu nghĩ là bà ấy bực tức Carole vì làm cho Tate được vui vẻ hơn."
      "Thế còn những người khác sao?"
      "Carole có thể là lăng nhăng với Eddy."
      "Eddy Paschal, người chỉ đạo chiến dịch tranh cử của Rudedge à? "
      "Và là bạn thân từ đại học. Cháu biết chắc. Cháu chỉ là dựa vào lời của Fancy thôi."
      "Đúng là lời sáo. Paschal đối xử với cháu thế nào? "
      " ta lịch , thế thôi. Tuy nhiên, cháu tạo ra những tín hiệu mà Carole làm. Nếu họ cuộc tình, có lẽ ta giả thiết rằng nó kết thúc với tai nạn. Trong bất cứ trường hợp nào, ta cũng rất hết lòng đối với Tate để được thắng cử."
      "Còn kia sao? "
      Avery lắc đầu. "Fancy là con nhóc hư hỏng có đạo đức nhiều hơn con mèo hoang động cỡn. Nhưng ta quá dở hơi đến nỗi thể là kẻ giết người. phải ta thể; chỉ là ta sử dụng năng lượng."
      "Còn người sao? Jack, phải ? "
      " ta vô cùng khổ sở với cuộc hôn nhân của chính mình," suy ngẫm, cau mày suy nghĩ, "nhưng Tate dính dáng gì trong đó. Mặc dù ... "
      "Mặc dù sao? "
      " ra Jack khá đáng thương. Chú nghĩ ta là người có khả năng, dễ nhìn, có sức quyến rũ, cho đến khi chú nhìn thấy ta đứng kế bên người em trai. Tate là mặt trời. Jack là mặt trăng. phản chiếu ánh sáng của Tate nhưng có gì là của riêng mình. làm việc chăm chỉ như Eddy trong cuộc vận động, nhưng nếu có bất cứ điều gì ổn, ta thường là người bị trách tội cho chuyện đó. Cháu cảm thấy tội nghiệp cho ta."
      " ta có tự cảm thấy tội nghiệp cho mình ? Đủ để tàn sát người em ? "
      "Cháu . ta sống xa cách. Cháu bắt gặp ta nhìn cháu và có cảm giác thù địch ỉ ở đó. Tuy nhiên, bề ngoài ta có vẻ lãnh đạm."
      "Thế còn vợ sao?"
      "Dorothy Rae có thể ghen đủ để giết người, nhưng ta tấn công Carole trước khi ta làm thế với Tate."
      "Điều gì làm cháu thế? "
      "Cháu xem qua album hình của gia đình, cố thu nhặt thông tin. Dorothy vào phòng khách với cái chai từ tủ rượu. ta say. Cháu hiếm khi gặp ta, ngoại trừ lúc ăn tối, và rồi ta hầu như gì. Đó là lý do tại sao cháu rất bất ngờ khi, đột nhiên ta bắt đầu buộc tội cháu cướp giật Jack. ta cháu muốn tiếp tục với ta tại chỗ mà cháu dừng lại trước tai nạn."
      "Carole cũng ngủ với rể ta à?" Irish nghi ngờ hỏi.
      "Dường như là thế. Ít ra ta cố làm." Khái niệm đó làm cho Avery khốn đốn rất nhiều. hy vọng rằng chỉ là rượu làm Dorothy Rae tưởng tưởng ra chuyện đó trong khi trốn tránh trong phòng bà với chai rượu vodka. "Điều đó phi lý," lớn suy nghĩ của . "Carole có Tate. ta có thể muốn điều gì với Jack chứ? "
      " thể về khẩu vị của mỗi người."
      "Cháu nghĩ chú đúng." Avery đắm chìm vào suy nghĩ của riêng mình, nhìn thấy vẻ chế giễu của ông. "Dù sao nữa, cháu phủ nhận có bất cứ quan hệ gì với chồng của Dorothy Rae. ta gọi cháu là đồ chó cái, đĩ điếm, phá hoại gia cang - những thứ đại loại như thế."
      Irish lùa tay vào đầu tóc rối bù của ông. "Carole chắc là cái gì đó."
      "Chúng ta biết chắc là ta muốn cả Jack lẫn Eddy."
      "Nhưng ta chắc phát ra vài tín hiệu mạnh mẽ nếu có nhiều người có thể nhìn thấy chúng."
      "Tội nghiệp Tate."
      "'Tate tội nghiệp' này nghĩ gì về vợ cậu ta? "
      Avery cúi đầu suy ngẫm. " ấy nghĩ ta phá thai đứa con của ấy. ấy biết ta có những tình nhân khác. ta biết ta là bà mẹ bỏ rơi con cái và gây ra những vết thương nội tâm đối với con ấy. Hy vọng rằng, điều đó có thể bị đảo ngược."
      "Cháu cũng nhận trách nhiệm đó, đúng ?"
      Giọng của ông chỉ trích khiến đầu của ngẩng phắt lên. "Ý của chú là gì?"
      Để mặc cho đứng ngồi yên lát, Irish biến mất vào nhà bếp và trở lại với ly rượu khác. Hai chân dang rộng và ông đứng cách kiên quyết trước mắt . "Cháu có thà với chú về chuyện có người lạ đến nửa đêm khi cháu nằm trong bệnh viện ? "
      "Sao chú thậm chí có thể nghi ngờ chuyện đó? "
      "Chú cho cháu biết vì sao chú có thể nghi ngờ điều đó. Cháu đến gặp chú, bao lâu rồi nhỉ, cách đây gần hai năm, với cái đuôi kẹp giữa đôi chân của cháu, cần công việc - bất cứ công việc gì. Cháu vừa mới bị đuổi việc khỏi mạng truyền hình vì phạm trong những sai lầm nhất trong lịch sử phóng viên."
      "Tối nay cháu đến đây để được nhắc nhở chuyện đó."
      "Tốt, có lẽ cháu nên được nhắc nhở chuyện đó! Bởi vì chú nghĩ rằng nó nằm sau toàn bộ kế hoạch chết tiệt này của cháu. Lần đó cháu cũng lao đầu vào. Trước khi cháu chứng thực mọi kiện, cháu báo cáo là hạ nghị sĩ ở bang Virginia giết vợ ông ta trước khi bắn nát óc của ông ta."
      nhấn hai nắm tay vào thái dương khi dãy kiện khủng khiếp đó được phơi bày như cuộn phim trong trí nhớ của .
      "Phóng viên đến trường đầu tiên, Avery Daniels," Irish tuyên bố với cái phẩy tay, chút khoan dung. "Luôn sốt sắng lần theo dấu vết của câu chuyện hay. Cháu ngửi thấy mùi máu tươi mới."
      "Đúng thế, cháu làm thế! Đúng vậy." khoanh cánh tay ngang bụng. "Cháu nhìn thấy các cơ thể, nghe tiếng những đứa trẻ la hét trong kinh hoàng bởi những gì chúng khám phá ra khi họ học về. Cháu nhìn thấy chúng khóc những gì cha chúng làm."
      "Được cho là làm, mẹ kiếp. Cháu bao giờ học được bài học gì, Avery. Ông ta được cho là giết vợ ông ta trước khi bắn văng óc của ông ta giấy dán tường." Irish uống nhanh ngụm rượu uýt-xki. "Nhưng cháu tường thuật bản tin trong lúc việc xảy ra, quên lời về mặt kỹ thuật là để cho hợp pháp, để cho mạng truyền hình của cháu dễ bị thưa kiện."

      "Cháu đánh mất nó máy ảnh, Avery. khách quan bay mất. Nước mắt chảy ròng ròng mặt cháu rồi - rồi - như thể tất cả chuyện đó còn chưa đủ, cháu hỏi khán giả của cháu chung rằng làm thế nào mà người đàn ông, mà lại là công chức được bầu cử lại có thể làm chuyện như thú vật như vậy."
      ngước đầu và đối mặt với ông với vẻ thách thức. "Cháu biết cháu làm chuyện gì, Irish. Cháu cần chú gợi lại cho cháu nhớ về lỗi lầm của cháu. Cháu cố phá tan thành kiến trong hai năm nay. Cháu sai, nhưng cháu rút được kinh nghiệm từ chuyện đó."
      "Nhảm nhí," ông quát. "Cháu lại làm cùng chuyện tương tự khốn kiếp lần nữa. Cháu lặn ở nơi mà cháu có quyền đến. Cháu làm tin tức, phải là báo cáo nó. phải đây là chuyện lớn mà cháu chờ đợi sao? phải câu chuyện này đưa cháu về lại đỉnh cao sao? "
      "Được rồi, đúng! " khua tay. " Đó là phần của lý do tại sao cháu lại dấn thân vào."
      "Đó là lý do của cháu để làm mọi chuyện mà cháu từng làm."
      "Chú gì vậy?"
      "Cháu vẫn còn cố gắng thu hút chú ý của cha cháu. Cháu cố theo gót chân ông ấy, để sánh ngang được với tên tuổi của ông ấy, điều mà cháu cảm thấy như cháu thất bại làm được." Ông di chuyển về phía . "Để chú cho cháu nghe chuyện - chuyện mà cháu muốn nghe." Ông lắc đầu và mỗi từ ràng. "Ông ta đáng."
      "Dừng lại ngay, Irish."
      "Ông ấy là cha cháu, Avery, nhưng ông ấy cũng là người bạn thân nhất của chú. Chú biết ông ấy lâu hơn và hơn cháu nhiều. Chú thương mến cha cháu, nhưng chú nhìn ông ấy từ thái độ khách quan hơn cháu hoặc mẹ của cháu từng có thể."
      Ông chống tay tay vịn của chiếc ghế xô pha và nghiêng người . "Cliff Daniels là nhiếp ảnh gia xuất sắc. Trong sách của chú, ấy là người tuyệt nhất. Chú chối là ấy có tài năng với cái máy ảnh. Nhưng ấy có tài năng làm những người thương ấy được vui vẻ."
      "Cháu rất vui. Bất cứ khi nào ông ấy có mặt ở nhà - "
      "Chỉ phần của tuổi thơ của cháu thôi - phần . Và cháu buồn nguôi mỗi lần ấy vẫy tay tạm biệt. Chú nhìn Rosemary chịu đựng vắng mặt lâu ngày của ấy. Thậm chí khi ấy có mặt ở nhà ấy cũng rất khốn khổ, vì ấy biết nó chỉ kéo dài trong khoảng thời gian ngắn ngủi. ấy sử dụng thời gian đó lo sợ cho ngày khởi hành của ấy.
      "Cliff thích nguy hiểm. Đó là thứ rượu bổ, là lẽ sống của ấy. Đối với mẹ cháu, đó là căn bệnh ăn mòn tuổi trẻ và sức sống của ấy. Nó cướp sinh mạng của ấy quá nhanh, quá nhân từ. Còn cái chết của ấy quá chậm và đau đớn. Nó mất đến mấy năm. Từ lâu trước buổi chiều ấy uống chai thuốc đó, ấy bắt đầu chết dần.
      "Vậy tại sao ấy lại xứng đáng với kính mến mù quáng của cháu và cái quyết tâm cố gắng cho xứng với tên tuổi của ấy hả, Avery? Giải thưởng quý báu nhất mà ấy từng thắng phải là giải thưởng Pulitzer chết tiệt mà là mẹ cháu, chỉ là ấy quá ngu ngốc đến mức thể nhận biết điều đó."
      "Chú chỉ là ghen với ông ấy."
      cách điềm tĩnh, Irish giữ chặt ánh mắt với . "Chú ghen với cách Rosemary ấy, phải."
      xìu xuống và nắm lấy tay ông, áp nó vào má . Nước mắt lọt qua khẽ tay của ông. "Cháu muốn chúng ta gây với cháu, Irish."
      "Vậy chú xin lỗi, vì cháu có trận chiến trong tay cháu. Chú thể để cho cháu tiếp tục chuyện này được."
      "Cháu phải làm. Cháu dính líu vào."
      "Cho đến khi nào?"
      "Cho đến khi cháu biết kẻ hăm doạ giết Tate và có thể chỉ mặt ta."
      "Rồi sao? "
      "Cháu biết," rên rỉ với vẻ khổ sở.
      "Và chuyện gì xảy ra nếu kẻ ám sát này bao giờ làm chuyện đó? Giả dụ như chỉ thổi khói? Cháu làm Bà Rutledge vô thời hạn à? Hay cháu chỉ lại gần Rutledge vào lúc nào đó và , 'Ồ, này'? "
      Thừa nhận với ông những gì vừa mới thừa nhận với bản thân chỉ vài ngày trước đây, , "Cháu còn chưa nghĩ ra. Cháu để lại cho mình lối thoát hiểm."
      "Rutledge phải được biết, Avery."
      "! " đứng bật dậy. "Còn chưa được. Cháu còn chưa thể bỏ qua ấy. Chú phải thề rằng chú với ấy."
      Irish thụt lùi bước, chết lặng bởi phản ứng dữ dội của . "Chúa ơi," ông lẩm bẩm cái mà ông vừa phát . "Vậy chuyện này là vậy. Cháu muốn chồng của người phụ nữ khác. Đó có phải là lý do cháu muốn tiếp tục làm Bà Rutledge - vì Tate Rutledge rất giỏi ở giường à? "
      *********
      Tô Đát Kỷ thích bài này.

    3. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 23

      Avery xoay lưng lại để tát vào mặt ông. "Điều đó bẩn thỉu, Irish."
      đến bên cửa sổ và hoảng hốt nhận thấy rằng trời tối. Ở nông trại, chắc họ ăn xong bữa tối. với họ là mua sắm qua giờ ăn. Tuy thế, cũng cần phải nhanh chóng rời khỏi.
      "Điều đó quá bẩn thỉu, đúng," Irish thừa nhận. "Nó đúng là như vậy. Mỗi lần chú cảm thấy muốn chiều chuộng cháu, chú lại nghĩ đến những đêm dài vô tận tiếp theo sau tai nạn khi chú uống say đến mụ cả người. Cháu biết , chú thậm chí suy nghĩ đến chuyện kết thúc cuộc đời mình."
      Avery từ từ xoay lại, giận dữ biến mất khỏi khuôn mặt . "Xin đừng với cháu như thế."
      "Chú nghĩ, cuộc sống này khốn kiếp. Chú nắm lấy cơ hội của mình ở kiếp sau. Chú mất Cliff và Rosemary. Chú mất cháu. Chú hỏi Chúa, 'Này, ai mà cần bị đối xử tồi tệ như thế này chứ? ' nếu chú lo lắng về linh hồn bất diệt của chú, như thế này ..." ông mỉm cười buồn bã.
      đặt cánh tay quanh người ông và tựa má vai ông. "Cháu chú. Cháu cũng đau khổ cho chú, tin hay là tùy chú. Cháu biết cái chết của cháu ảnh hưởng đến chú."
      Ông ôm , phải là lần đầu tiên ước gì thực là con của ông. "Chú cũng cháu. Đó là lý do tại sao chú thể để cho cháu làm chuyện này, Avery."
      nghiêng người khỏi ông. "Bây giờ cháu lựa chọn."
      "Nếu có người muốn Rutledge chết - "
      "Có."
      "Vậy cháu cũng gặp nguy hiểm."
      "Cháu biết. Cháu muốn trở thành Carole khác biệt đối với Tate và Mandy, nhưng nếu cháu làm quá khác, kẻ tòng phạm với ta cho là ta phản bội . Hay," thêm vào cách ủ rũ, "'Con chim líu lo' phải là Carole. Cháu sống trong nỗi sợ hãi bản thân mình bị lộ."
      "Cháu có thể thất bại rồi mà còn chưa biết."
      rùng mình. "Cháu cũng nhận ra điều đó."
      "Van nhận ra."
      phản ứng với vẻ sửng sốt, sau đó từ từ thở ra. "Cháu cứ băn khoăn mãi. Cháu gần như là đau tim khi cháu mở cửa cho ấy."
      Irish kể lại cuộc đàm thoại của ông với Van. "Chú rất bận rộn và quan tâm lắm về những điều cậu ta lúc đó. Chú nghĩ cậu ta chỉ là như thường lệ, chán ghét bản thân. Bây giờ, chú nghĩ là cậu ta cố kể cho chú nghe chuyện gì đó. Chú nên gì nếu cậu ấy lại nhắc đến chuyện đó lần nữa? "
      "Đừng gì cả. Càng ít người biết càng tốt - vì bản thân họ, cũng như cháu. Van biết Avery Daniels. Còn gia đình Rutledges . Họ có bất kỳ ai để so sánh với Carole mới. Họ cho là thay đổi của ta đến từ tai nạn và hậu quả chấn thương của nó."
      "Nó vẫn còn chưa đủ," ông cách lo lắng. "Nếu mưu ám sát - và chú cầu với thượng đế là có - điều tốt nhất mà cháu có thể hy vọng trái tim tan nát."
      "Nếu bây giờ cháu từ bỏ và cố sống sót rời khỏi, cháu cũng làm điều đó vì điều gì cả. Cháu còn chưa có toàn bộ câu chuyện. Và chuyện gì xảy ra nếu Tate bị ám sát, Irish? Chuyện gì xảy ra nếu cháu có thể ngăn ngừa nó và làm? Chú nghĩ rằng cháu có thể sống với phần còn lại của đời cháu sao? "
      Ông vuốt quai hàm với khớp ngón tay của ông. "Cháu cậu ta, đúng ? "
      Nhắm mắt lại, gật đầu.
      "Cậu ta căm ghét vợ mình. Do đó, cậu ta ghét cháu."
      "Chú lại đúng," với tiếng cười lạt.
      "Chuyện giữa hai người như thế nào rồi? "
      "Cháu chưa từng ngủ với ấy."
      "Chú hỏi điều đó."
      "Nhưng đó là điều mà chú muốn biết."
      "Cháu làm thế chứ? "
      "Vâng," trả lời chút lập lờ. "Từ khi cháu tỉnh lại cho đến ngày cháu rời khỏi bệnh viện, ấy rất tuyệt - rất tuyệt vời. Cách ấy đối xử với Carole nơi công cộng là thể chê trách."
      "Cậu ta đối xử với ta như thế nào khi hai người ở riêng lẻ? "
      "Lạnh lùng, như người chồng bị phản bội. Cháu cố xóa bỏ chuyện đó."
      "Rồi chuyện gì xảy ra? Nếu cậu ta nhượng bộ và làm tình với cháu, cháu có nghĩ là cậu ta biết khác biệt ?"
      " ấy à? " nghiêng đầu bên và cố mỉm cười. " phải đàn ông luôn rằng tắt đèn nhà ngói cũng như nhà tranh sao? "
      Ông trừng mắt nhìn như khiển trách. "OK, chúng ta hãy rằng cậu ta chú ý. Cháu cảm thấy thế nào về việc cậu ta làm tình với cháu trong khi nghĩ cháu là người khác? "
      nghĩ đến điều đó. Bây giờ cái suy nghĩ về nó làm cau mày. "Cháu muốn ấy biết là cháu. Cháu biết là sai lầm khi dối gạt ấy, nhưng ... "
      Giọng dần khi đánh vật với câu hỏi mà chưa tìm được câu trả lời. lần nữa để nó có câu giải đáp, "Rồi còn có Mandy. Cháu cũng nó, Irish. Nó vô cùng cần người mẹ quan tâm nó."
      "Chú đồng ý. Chuyện gì xảy đến với nó khi công việc của cháu hoàn tất và cháu bỏ rơi nó?"
      "Cháu bỏ rơi - "
      "Và cháu nghĩ Rutledge cảm thấy thế nào khi cháu vạch trần gia đình cậu ta? "
      "Nó phải là vạch trần."
      "Chú ghét có mặt ở đó khi cháu cố gắng giải thích với cậu ta. Cậu ta nghĩ cháu lợi dụng cậu ta." Ông ngừng lại để nhấn mạnh. "Và cậu ta nghĩ đúng, Avery."
      " - nếu cháu cứu sống được ấy. Chú nghĩ ấy có thể thứ lỗi cho cháu sao? "
      Ông lầm bầm chửi thề. "Cháu chọn sai nghề rồi. Cháu nên làm luật sư mới phải. Cháu tranh cãi với chính cả quỷ."
      "Cháu thể để cho nghiệp của cháu kết thúc trong nhục nhã, Irish. Cháu phải đền bù lỗi lầm mà cháu làm ở Washington và lấy lại tín nhiệm của cháu như ký giả. Có lẽ cháu chỉ là cố tỏ ra mình là con của Ba, nhưng cháu phải làm chuyện đó." Mắt van xin ông hiểu . "Cháu theo đuổi dịp may hiếm có này. Cháu bị buộc vào nó. Cháu phải làm điều tốt nhất có thể."
      "Cháu sai cách để làm chuyện đó," ông nhàng, nâng cằm lên với ngón trỏ của ông. "Cháu đặt quá nhiều tình cảm vào đó, Avery. Cháu đặt quá nhiều để có thể bị tách rời. Như chính cháu thú nhận, cháu quan tâm tới những người này. Cháu họ."
      "Còn có lý do nhiều hơn cho cháu ở lại. Ai đó muốn giết Tate và biến Mandy thành đứa trẻ mồ côi. Nếu nó nằm trong phạm vi của cháu, cháu phải ngăn cản để nó xảy ra."
      im lặng của ông cũng giống như là vẫy cờ trắng đầu hàng. nhìn đồng hồ treo tường. "Cháu phải rồi. Nhưng trước hết, chú có món đồ thuộc về cháu phải ? "
      đấy phút sau luồn sợi dây chuyền vàng với mặt dây chuyền lồng ảnh qua đầu . Nó đáng giá bao nhiêu về mặt vật chất, nhưng đó là món đồ sở hữu quý giá nhất của .
      Cha mang nó về cho từ Ai Cập vào năm 1967, khi ông được tạp chí Newsweek thuê để làm đề tài về cuộc xung đột giữa quốc gia đó và Israel.
      Avery nhấn nút và mặt dây chuyền mở ra. nhìn chằm chằm vào những tấm ảnh bên trong. tấm là cha . Trong ảnh, ông mặc quần áo dã chiến, cái máy ảnh 35 mm quấn quanh cổ. Đó là tấm ảnh cuối cùng của ông. Ông bị giết vài tuần sau đó. bức ảnh khác là của mẹ . Rosemary, dễ thương và xinh xắn, bà mỉm cười trước ống kính, nhưng trông rất buồn bã.
      Nước mắt nóng hổi, mặn chát dâng lên trong mắt Avery. đóng mặt dây chuyền lại và bóp chặt nó trong lòng bàn tay. phải là mọi thứ bị tước khỏi . vẫn còn cái này, và vẫn còn có Irish.
      "Cháu hy vọng là chú có nó," với ông cách ủ rũ.
      "Nó ở trong tay người phụ nữ chết."
      Avery gật đầu, thấy khó để chuyện. "Mandy nhìn thấy nó cổ cháu. Cháu đưa cho nó xem. Đúng lúc bọn cháu sắp sửa cất cánh, Carole trở nên bực mình vì Mandy quay sợi dây chuyền trong tay. ta lấy nó khỏi tay Mandy. Đó là chuyện cuối cùng mà cháu nhớ được trước tai nạn."
      Ông đưa cho nữ trang của Carole. "Chú hết hồn khi mở phong bì mà cháu gửi. Cháu gửi, phải ? "
      với ông là tại sao lại gởi nó. "Cháu biết phải làm gì với nó."
      "Tại sao cháu chỉ quăng nó ? "
      "Cháu nghĩ là cháu muốn lén liên lạc với chú."
      "Cháu có muốn nữ trang của ta ? "
      lắc đầu từ chối, liếc nhìn xuống chiếc nhẫn vàng ngón tay trái của . " tái xuất đột ngột của nó cần giải thích. Cháu phải giữ mọi chuyện càng đơn giản càng tốt."
      Ông nguyền rủa với vẻ sốt ruột và sợ hãi. "Avery, đừng tiếp tục nữa - bây giờ. Tối nay."
      "Cháu thể."
      "Mẹ kiếp," ông chửi thề. "Cháu có tham vọng của cha cháu và lòng trắc của mẹ cháu. Nó là kết hợp nguy hiểm - chết dưới tình trạng này. may là cháu thừa hưởng bướng bỉnh từ cả hai."
      Avery biết ông đầu hàng hoàn toàn khi ông hỏi cách miễn cưỡng, "cháu muốn chú làm gì đây? "
      ***
      Tate đứng trong tiền sảnh khi về đến nhà. Avery nghĩ có lẽ chờ , nhưng cố làm nó như là trùng hợp ngẫu nhiên.
      "Sao em về trễ thế? " hỏi, nhìn về hướng .
      "Zee lại với tin nhắn của em à? Em với mẹ là em cần mua vài thứ cho chuyến ."
      "Tôi cứ nghĩ em quay về sớm hơn thế này."
      "Em có rất nhiều thứ để mua sắm." chất đầy mấy cái túi mua hàng - những món đồ mà mua trước khi gặp Irish. " có thể giúp em mang những thứ này đến phòng ngủ , làm ơn? "
      lấy vài cái túi từ tay theo xuống hành lang. "Mandy đâu?" hỏi.
      "Nó ngủ."
      "Ồ, em hy vọng là em về kịp để đọc truyện cho nó trước khi ngủ."
      "Vậy em nên về nhà sớm hơn."
      "Nó có được đọc truyện ? "
      "Mẹ đọc cho nó. Tôi đắp chăn cho nó và ở lại cho đến khi nó ngủ."
      "Lát nữa em đến xem nó." nhận thấy khi qua những khung cửa sổ ở hành lang là Nelson, Jack, và Eddy chuyện ở trong những cái bàn trong sân. Zee nằm trong ghế đọc tạp chí. Fancy đùa giỡn trong hồ. " tham dự cuộc hội đàm à."
      "Eddy lặp lại hành trình. Tôi nghe nó ngàn lần rồi."
      "Để những cái túi đó giường là được." cởi áo khoác và quăng bên cạnh mấy cái túi mua hàng, và bước ra khỏi đôi giày đế thấp của . Tate lượn lại gần, trông có vẻ sẵn sàng tấn công.
      "Em đâu mua sắm vậy? "
      "Những nơi bình thường."
      hỏi câu hỏi ngu ngốc, vì những cái túi bóng loáng có những biểu trưng quen thuộc chúng. Trong khoảnh khắc khủng khiếp, tự hỏi liệu theo đến nhà của Irish . thể. đường vòng, thường xuyên kiểm tra kính chiếu hậu để đảm bảo là bị theo đuôi.
      Những biện pháp an toàn như thế, lẽ ra có vẻ quá ngớ ngẩn vào mấy tháng trước nhưng trở thành bản chất thứ nhì. thích sống cuộc sống thành , thường xuyên phải cảnh giác. Đêm nay, đặc biệt, sau khi chuyến viếng thăm đầy cảm xúc với Irish, thần kinh của căng thẳng. Tate chọn sai đêm để thẩm vấn và đặt vào thế phòng thủ.
      "Tại sao lại gây khó dễ với em về chuyện mua sắm vậy? "
      "Tôi có."
      "Quỷ tha ma bắt nếu có. hít ngửi như con chó săn." bước đến gần . " mong ngửi thấy mùi gì người em vậy? Khói thuốc lá? Rượu? Tinh dịch? Cái gì đó xác nhận cái nghi ngờ đáng kinh tởm của về việc em trải qua suốt cả buổi chiều với nhân tình à? "
      "Nó từng xảy ra," nghiến răng .

      " còn nữa! "
      "Em cho tôi là loại người ngu ngốc cỡ nào đây? Em mong tôi tin rằng cuộc giải phẩu khuôn mặt của em chuyển em thành người vợ chung thủy à? "
      "Cứ tin bất cứ chuyện chết tiệt nào muốn ," hét to trở lại. "Nhưng hãy để em yên trong khi tin điều đó."
      di chuyển đến tủ áo và hầu như làm cánh cửa trật khỏi đường rầy khi giận dữ đẩy nó mở mạnh ra. Bàn tay run rẩy tệ hại đến nỗi ngón tay của thể kiểm soát được những cái nút phía sau áo. khẽ nguyền rủa khi cố gắng cách thành công để tháo chúng ra.
      "Để cho tôi."
      Tate ngay phía sau , có vẻ hối lỗi trong giọng của . đẩy đầu tới phía trước, để lộ cái cần cổ của . Bàn tay giữ tay và hạ thấp chúng xuống bên hông , sau đó cởi khuy áo.
      "Nó lẽ ra là cảnh quen thuộc," khi cởi cái nút cuối cùng.
      Chiếc áo đẩy trượt qua vai và rơi xuống cánh tay . chụp lấy nó tì vào ngực và xoay qua đối mặt với . "Em phản ứng tốt với thẩm tra, Tate."
      "Cũng chẳng tốt hơn khi tôi phản ứng với chuyện thông dâm."
      hơi cúi đầu xuống. "Em nghĩ, em xứng đáng bị thế." Trong chốc lát, nhìn chằm chằm vào cổ họng và nhịp mạch đập mạnh ở đó. Sau đó nâng mắt để nhìn . "Nhưng kể từ tai nạn máy bay, em có mang lại cho bất cứ lý do gì để nghi ngờ chung thủy của em với ? "
      Môi hơi cong lên. "."
      "Nhưng vẫn tin em."
      "Lòng tin tưởng là phải tự kiếm."
      "Em còn chưa kiếm lại được với à? "
      trả lời. Thay vào đó, đưa tay lên và, với ngón trỏ dò tìm sợi dây chuyền vàng quanh cổ . "Đây là gì vậy?"
      Cái chạm của gần như làm tan chảy. Đánh liều thực bằng cách tiết lộ nhiều da thịt hơn từng làm, để cho cái áo rơi xuống sàn. Mặt dây chuyền lồng ảnh nằm ở giữa ngực , chỉ với mỗi cái áo ngực. nghe thở gấp gáp.
      "Em tìm thấy nó trong cửa hàng bán đồ nữ trang cũ," dối. "Đẹp lắm, phải ? " Tate nhìn chằm chằm vào miếng nữ trang bằng vàng xinh đẹp với vẻ thèm khát của người đói gần chết đối với miếng ăn cuối cùng thế gian. "Mở nó ra ."
      Sau khoảnh khắc ngần ngại, nắm mặt dây chuyền trong lòng bàn và bấm cái móc. Hai khung ảnh xíu trống bật mở. lấy ảnh của ba mẹ ra và để chúng lại cho Irish bảo quản.

      "Em muốn đặt ảnh của và Mandy trong nó."
      nhìn vào mắt . Sau đó nhìn lâu hơn ở miệng trong khi vuốt mặt dây chuyền với những ngón tay. Khi đóng nó lại, thanh nghe có vẻ lớn cách khác thường.
      đặt nó trở về lại đúng chỗ ngực . Bàn tay chần chừ. Đầu ngón tay chạm đường cong mềm mại, chạm nhiều vào da , nhưng nơi chúng chạm vào, thấy nóng ran lên.
      Vẫn còn chạm vào , Tate quay đầu chỗ khác. chiến đấu trong cuộc chiến với bản thân, thể bởi quai hàm bạnh ra, vẻ do dự thay đổi bất thường trong mắt , hơi thở gấp gáp của .
      "Tate." chuyển điệu ai oán của mang ánh mắt của quay lại nhìn . Chỉ hơn tiếng thầm chút, , "Tate, em chưa bao giờ phá thai." đưa đầu ngón tay lên môi trước khi chúng có thể hình thành lời cãi cọ. "Em chưa bao giờ phá thai vì chưa bao giờ có đứa con nào cả."
      Điều mỉa mai là chuyện đó cơ bản là , nhưng phải thú nhận bằng lời dối để làm cho tin nó.
      Đó là mầm mống tư tưởng nảy ra trong tâm trí trong mấy ngày trời. nghĩ ra được là nếu Carole có mang thai và phá thai hay . Nhưng Tate cũng bao giờ biết. Lời dối dễ dàng để tha thứ hơn là việc phá thai, và vì nó dường như là rào chắn mạnh mẽ nhất của hoà giải của họ, muốn phá hủy nó. Tại sao phải trả giá cho tội lỗi của Carole chứ?
      khi cam kết điều đó, phần còn lại của lời dối đến dễ dàng hơn. "Em với là em có thai vì mỗi lý do mà ví dẫn vào buổi sáng hôm đó. Em muốn phô trương nó. Em muốn chọc tức ." áp tay vào má . "Nhưng em thể để cho tiếp tục tin rằng em huỷ diệt con của . Em có thể thấy rằng nó làm rất đau đớn."
      Sau cái nhìn thăm dò dài và sâu, rời mắt khỏi và lùi bước. "Chuyến bay đến Houston rời khỏi vào lúc bảy giờ vào ngày thứ ba. Liệu em có thể xử lý chuyện đó ? "
      hi vọng thông tin của giải tỏa cơn thuỷ triều của tha thứ và tình bị ngăn chặn. Cố để cho thất vọng của lộ ra ngoài, hỏi, "Là chuyện nào? Giờ giấc quá sớm hay là chính chuyến bay? "
      "Cả hai."
      "Em ổn thôi."
      "Tôi hy vọng vậy," , di chuyển về phía cửa. "Eddy muốn mọi thứ xảy ra đều đặn và chính xác tuyệt đối."
      ***
      Vào tối thứ Hai, Irish gọi phóng viên chính trị của KTEX vào văn phòng ông. "Tất cả các người chuẩn bị xong cho tuần này chưa? "
      "Rồi. Người của Rutledge gửi lịch trình qua hôm nay. Nếu chúng ta bao gồm tất cả những chuyện này, phải đưa cho Dekker thời gian bằng nhau."
      "Để cho tôi lo lắng về chuyện đó. Công việc của cậu là thu thập những gì xảy ra trong cuộc vận động của Rutledge. Tôi muốn có bản báo cáo hàng ngày. À này, tôi cử Lovejoy với cậu thay vì nhiếp ảnh gia ban đầu được giao."
      "Chúa ơi, Irish," người phóng viên rên rỉ. "Tôi làm gì để xứng đáng được ta chứ? ta là kẻ phiền phức. ta đáng tin cậy. Phân nửa thời gian ta hôi rình."
      tiếp tục với bài kinh cầu nguyện phản đối. muốn được chung với bất cứ người nào ngoài Van Lovejoy. Irish lặng lẽ lắng nghe. Sau khi viên phóng viên lải nhải xong, ông lặp lại, "Tôi gửi Lovejoy chung với cậu." Người phóng viên rời khỏi. khi Irish cái gì đó hai lần, vô ích khi tiếp tục tranh luận.
      Irish có quyết định đó vào vài ngày trước. Trước khi ta thậm chí bắt đầu, người phóng viên có cơ hội thay đổi quyết định của Irish.
      Avery có thể nghĩ rằng ở trong cái tình thế nguy ngập cận kề, nhưng quá hăng say và cứng đầu và thường đưa ra phán quyết đột xuất mà phải trả giá cao sau này. Ông thể tin nổi hỗn độn mà gây ra cho mình bây giờ. Thiên chúa toàn năng, ông nghĩ, trở thành người phụ nữ khác! quá muộn cho ông để khuyên giả lai lịch của Carole Rutledge, nhưng ông gắng hết sức mình để nhìn thấy trả giá cho vai trò này bằng mạng sống của .
      Họ đồng ý liên lạc với nhau thông qua hộp thư bưu điện của ông nếu việc gọi điện thoại tỏ ra là rất mạo hiểm. Ông đưa cho chìa khoá của hộp thư. Nó giúp được gì nhiều nhưng nó giúp cho nếu cần giúp đỡ tức . Tấm lưới an toàn đó chắc chắn hơn cái mạng nhện nào, nhưng từ chối lời đề nghị cho mượn cây súng ngắn của ông.
      Toàn bộ bí mật này làm ông lo lắng như điên. Chỉ nghĩ về nó thôi cũng làm ông phải với lấy lọ thuốc chống acid. Trong những ngày này ông uống thứ này nhiều như ông uống rượu uýt-xki. Ông quá già cho chuyện này, nhưng ông thể đứng im bên mà làm gì, và để cho Avery tự đưa mình vào chỗ chết.
      Vì ông còn có thể là thiên thần hộ mệnh của nên ông làm chuyện tốt nhất kế tiếp - ông gửi Van theo. Có Van ở gần bên hiển nhiên làm lo lắng, nhưng nếu dính vào việc rắc rối gì đường vận động bầu cử, có người để tiếp tay. Van Lovejoy là gì nhiều, nhưng lúc này, ta là điều tốt nhất mà Irish có thể làm.
      Tô Đát Kỷ thích bài này.

    4. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 24

      cố đầu tiên trong việc sắp đặt cẩn thận của chuyến xảy ra vào ngày thứ Ba. Họ ở Houston. Sáng sớm hôm đó Tate đọc bài diễn văn mê say đến những công nhân bốc dỡ ở cảng. được mọi người công nhận.
      Khi họ trở về khách sạn ở trung tâm thành phố, Eddy đến phòng để trả lời những cuộc gọi đến trong lúc họ vắng mặt. Tất cả những người khác tụ tập ở dãy phòng của Tate. Jack vùi mình vào báo chí buổi sáng, xem xét kỹ lưỡng những bài viết liên quan đến Tate, những đối thủ của , hoặc cuộc bầu cử chung. Avery ngồi lên sàn với Mandy, con bé tô màu hình chú chuột Mickey.
      Tate nằm dài giường, tựa vào gối đằng sau đầu . bật tivi để xem chương trình trò chơi truyền hình. Những câu hỏi ngu xuẩn, những người dự thi điên cuồng, người điều khiển chương trình đáng ghét, nhưng thông thường những điều ngớ ngẩn vô nghĩa như thế làm thư giãn tâm trí của và mở mang cho những suy nghĩ mới. Những ý tưởng tốt nhất được nghĩ ra khi tập trung.
      Nelson và Zee chơi ô chữ với nhau.
      Eddy cắt ngang khung cảnh êm đềm đó. xộc vào phòng, phấn khích như Tate chưa bao giờ từng nhìn thấy. "Tắt cái đó và nghe này."
      Tate sử dụng điều khiển từ xa để tắt ti vi. "Sao," với nụ cười mong đợi, " thu hút được chú ý của tất cả mọi người rồi đấy, Paschal."
      " trong những câu lạc bộ Rotary lớn nhất trong bang họp mặt lúc trưa hôm nay. Đó là cuộc họp quan trọng nhất của họ hàng năm. Những người mới nhậm chức được tuyên thệ, và các bà vợ được mời. Người đọc diễn văn của họ gọi điện báo bệnh sáng nay. Họ muốn ."
      Tate ngồi bật dậy và đung đưa đôi chân dài của qua cạnh giường. "Bao nhiêu người? "
      "Hai trăm năm mươi, ba trăm." Eddy lục lạo qua giấy tờ trong cặp hồ sơ của . "Những người này là các doanh nhân hàng đầu và các chuyên gia - trụ cột của cộng đồng. Câu lạc bộ Rotary lâu đời nhất ở Houston, các thành viên có nhiều tiền, ngay cả trong những thời kỳ suy sụp. Đây," , chìa mấy tờ giấy về phía Tate, "đây là bài diễn văn rất hay mà làm vào tháng trước ở Amarilio. Hãy xem qua nó. Và vì Chúa, cởi cái áo vải và quần jean ra và mặc bộ đồ vest vào."
      "Đám người này thích hợp với Dekker hơn."
      "Đúng vậy. Đó là lý do tại sao việc tham dự nó lại rất quan trọng. Dekker làm cho người ta tưởng cậu nhóc với đầu của mây, hay là người lập dị theo chủ nghĩa tự do. Hãy chứng minh cho họ thấy rằng có cả hai chân mặt đất và có sừng và đuôi nhọn." nhìn qua vai. " cũng được mời đấy, Carole. Hãy làm cho mình trông quyến rũ. Phụ nữ - "
      "Tôi thể đến đó."
      chú ý của mọi người đột ngột chuyển từ Eddy đến , vẫn ngồi sàn nhà với Mandy, giữ mớ bút chì màu trong tay và tấm ảnh của chú vịt Donald đùi. "Cuộc hẹn của Mandy với bác sĩ Webster là lúc giờ hôm nay."
      "Chết tiệt." Tate cào tay qua tóc. "Đúng rồi. quên mất."
      Eddy chiếu cái nhìn thể tin của giữa họ. " thậm chí thể nghĩ đến chuyện ném bỏ cơ hội này. Chúng ta được lên điểm trong các cuộc trưng cầu ý kiến tuần này, Tate, nhưng chúng ta vẫn còn nằm ở phía sau bởi khoảng cách thê thảm. Bài diễn văn này có thể có rất nhiều ý nghĩa đối với cuộc vận động tiền bạc - tiền bạc mà chúng ta cần để mua thời gian quảng cáo ti vi."
      Jack quăng tờ báo được gấp lại của qua bên. "Hãy sắp xếp cuộc hẹn khác với bác sĩ."
      "Em thấy sao, Carole? " Tate hỏi.
      " biết chúng ta rất khó khăn mới lấy được cái hẹn này. Em có lẽ thể lấy được cái hẹn khác trong nhiều tuần. Dù là em có thể, em nghĩ việc tạm hoãn ảnh hưởng đến Mandy."
      Tate nhìn trai , cha , và người chỉ đạo chiến dịch tranh cử trao đổi những cái liếc nhìn. Họ muốn đọc bài diễn văn cho đám đông của những thành viên của câu lạc bộ Rotary, và họ rất đúng. Những người bảo thủ này, những người trung thành ủng hộ Dekker, cần được thuyết phục rằng là ứng cử viên có thể và phải là người mới phất lên bộp chộp. Khi nhìn xuống vợ , tuy nhiên, có thể cảm giác được sức mạnh ở phía sau cái nhìn bình tĩnh của . bị nguyền rủa dù là chọn cách nào. "Chúa ơi."
      "Mẹ có thể đến văn phòng bác sĩ với Carole," Zee đề nghị. "Tate, con cứ đọc diễn văn. Chúng tôi có thể lại với con sau về những gì bác sĩ về Mandy."
      "Con rất biết ơn cho lời đề nghị đó, thưa mẹ, nhưng nó là con của con."
      "Và chuyện này có thể có nghĩa là cuộc bầu cử," Eddy tranh cãi, nâng cao giọng.
      Jack đứng lên và kéo quần lên, như thể sắp sửa tham gia vào vụ đánh đấm. " đồng ý với Eddy trăm phần trăm."
      " bài diễn văn dẫn đến việc thua trong cuộc bầu cử. Cha thấy sao? "
      "Cha nghĩ mẹ con có giải pháp hợp lý nhất. Con biết cha tin tưởng các bác sĩ tâm lý, vì thế cha mong đợi là nghe những gì gã này về cháu nội của cha."
      "Carole? "
      để cho cuộc tranh cãi xoay quanh can dự vào, điều mà lạ thường. Từ lúc Tate biết , lúc nào cũng bày tỏ ý kiến của mình.
      "Cả hai đều quan trọng, Tate," . " phải quyết định thôi."
      Eddy chửi thề lầm bầm và bắn cho cái liếc nhìn khó chịu. thà là quát mắng và đấu tranh để có được mọi người làm theo ý . Tate cũng cảm thấy như thế. Nó dễ với Carole hơn khi la lối om sòm và linh hoạt. Gần đây, sử dụng đôi mắt sẫm màu, có khả năng biểu lộ ý tưởng để diễn đạt ý kiến của mình hơn là sử dụng giọng la hét chói tai.
      Cho dù lựa chọn của là thế nào nữa, nó cũng gặp bất đồng. Yếu tố quyết định chính là Mandy. nhìn xuống khuôn mặt trang nghiêm của con bé. Mặc dù nó thể hiểu họ bất đồng về chuyện gì, nó dường như xin lỗi về việc gây ra chuyện như vậy.
      "Gọi lại họ , Eddy, và lịch từ chối." Tư thế của Carole thư giãn, như thể gồng mình trong mong đợi dám thở cho câu trả lời của . " với họ rằng Bà Rutledge và tôi có hẹn trước."
      "Nhưng - "
      Tate giơ tay lên để ngăn cản loạt phản đối. đưa cho bạn cái nhìn cứng rắn, kiên quyết. "Bổn phận đầu tiên của tôi là gia đình. Tôi được đảm bảo là có thông cảm của các người, nhớ ? "
      Eddy ném cho cái nhìn cứng rắn, bực tức, sau đó hầm hầm rời khỏi. Tate thể đổ lỗi cho ta về việc bực tức. ta có con. ta có bổn phận với ai ngoài bản thân. Làm sao ta có thể hiểu được phân chia của lòng trung thành chứ?
      "Cha hy vọng con biết là mình làm gì, Tate." Nelson đứng lên và với lấy tay Zee. "Hãy cố xoa dịu người chỉ đạo chiến dịch tranh cử bực bội của chúng ta." Họ cùng nhau rời khỏi.
      Jack cũng bực tức như Eddy. Ông nhìn trừng trừng Carole. "Hài lòng rồi chứ gì? "
      "Đủ rồi, Jack," Tate gắt gỏng.
      trai của chỉ ngón tay lên án vào . " ta điều khiển em với kiểu đóng vai bà mẹ tốt thế này."
      "Chuyện giữa Carole và em liên can chết tiệt gì đến hết."
      "Lẽ ra . Nhưng vì chú ra ứng cử, chuyện đời tư của chú liên quan đến mọi người. Bất kể chuyện gì ảnh hưởng đến cuộc vận động là chuyện của . bỏ ra tâm quyết mấy năm để chuẩn bị cho chú được bầu."
      "Và em rất biết ơn vì mọi chuyện làm. Nhưng hôm nay em nghỉ 1 tiếng đồng hồ vì lợi ích của con em. Em nghĩ điều đó là đòi hỏi quá nhiều, và dù nó là vậy, cũng đừng tranh cãi với em về chuyện đó."
      Sau khi bắn cái nhìn hằn học khác vào Carole, Jack rời khỏi phòng, đóng sầm cửa đằng sau ông.
      đứng lên. "Đó là những gì nghĩ hả, Tate? Rằng em chỉ là đóng vai bà mẹ tốt? "
      Khốn kiếp nó, chính cũng biết nên nghĩ gì. Từ khi biết được mùi vị tình dục lần đầu tiên ở tuổi mười lăm, Tate luyện tập tính kiểm soát tất cả những mối quan hệ của với phụ nữ. Phụ nữ thích . thích họ trở lại. cũng tôn trọng họ. giống hầu hết đàn ông mà những cuộc tình lãng mạn đến dễ dàng, bạn bè thuộc phái nữ của cộng lại nhiều như người tình của , mặc dù nhiều người thuộc loại đầu tiên thầm thương tiếc rằng họ bao giờ tham gia vào hàng ngũ thứ hai.
      Mối quan hệ nghiêm trọng nhất với là dính líu đến người từng ly hôn ở San Antonio. làm thương mại bất động sản, rất thành công. Tate tán dương thành công của , nhưng đủ để cạnh tranh với nó cho thời gian và chú ý của . cũng làm ngay từ đầu là muốn có con. Sau khi tìm hiểu hai năm, họ chia tay nhau như những người bạn.
      Jack làm hầu hết các chuyện thuê người và sa thải ở văn phòng luật của họ, nhưng khi Carole Navarro nộp đơn xin việc, ông hỏi ý kiến của Tate. có người đàn ông nào có thể nhìn Carole cách bình thản. Đôi mắt to, đen của thu hút chú ý , dáng người của là trí tưởng tượng của , nụ cười của là trái tim . đồng ý và Jack thuê như là người phụ tá.
      Chẳng bao lâu, Tate xâm phạm đạo đức nghề nghiệp của riêng và mời ăn tối để ăn mừng vụ thưa kiện mà hội đồng xét xử phán quyết phần thắng cho khách hàng của họ. duyên dáng và tán tỉnh, nhưng buổi tối chấm dứt ở trước cửa căn hộ của với cái bắt tay chúc ngủ ngon như bạn bè.
      Trong nhiều tuần, giữ cuộc hẹn hò của họ như bạn bè. đêm, khi Tate chịu đựng tình bạn bè hết mức có thể, giữ trong tay và hôn . đáp trả nụ của hôn với đam mê đầy mãn nguyện. Họ tiến tới chuyện ngủ chung, và cuộc làm tình làm cho cả hai rất mãn nguyện.
      Chỉ trong ba tháng văn phòng luật mất nhân viên, nhưng Tate có được vợ.
      Việc mang thai của cú sốc. nhanh chóng đồng ý thích nghi với cái ý tưởng có con sớm hơn hơn kế hoạch của họ; Carole . phàn nàn về cảm giác bị trói buộc bởi trách nhiệm mong muốn. Nụ cười hấp dẫn và tiếng cười dễ lây nhiễm trở thành những kỷ niệm.
      Việc làm tình của trở nên như là cưỡng bách đến nỗi Tate thấy thiếu nó khi nó được tạm hoãn. Họ có những cuộc tranh cãi gay gắt. có gì có thể làm cho hài lòng hoặc thích thú. Cuối cùng, từ bỏ cố gắng và dành thời gian và công sức cho cuộc bầu cử, chuyện mà vẫn còn cách đến vài năm.
      Ngay khi Mandy được sinh ra, Carole chú tâm vào việc lấy lại dáng người của . luyện tập siêng năng. muốn biết tại sao. Rồi lý do đằng sau hăng say đó trở nên ràng. biết ngay cái ngày có người tình đầu tiên. biến nó thành bí mật, cũng như bội tín tiếp theo. phòng thủ của thờ ơ, điều mà lúc đó là xác thực. Ngẫm lại, ước gì mình ly dị . Đoạn tuyệt hoàn toàn có thể tốt hơn cho mọi người.

      Trong nhiều tháng trời họ ở cùng nhà, nhưng sống riêng. Rồi, có đêm viếng thăm trong phòng của , trông rất hấp dẫn. hề biết chuyện gì thúc đẩy đến với đêm đó - có lẽ là chán chường, có lẽ là bị chọc tức, hay có lẽ là thách thức muốn cám dỗ . Cho dù lý do của là thế nào nữa, kiêng cữ tình dục và uống rượu quá nhiều với trai của trong lúc chơi bài poker làm chấp nhận lời đề nghị của .
      Trong những giờ tăm tối của cách biệt giữa họ, nghĩ đến chuyện quay trở lại với mối quan hệ của với người phụ nữ kinh doanh bất động sản hoặc có mối quan hệ khác chỉ thể thỏa mãn sinh lý. Cuối cùng, phủ nhận xa xỉ đó. Đùa giỡn với tình dục là cạm bẫy đối với bất cứ người đàn ông có vợ nào. Đối với ứng cử viên của đảng phái, đó là vực thẳm thể tránh được. Rơi vào nó và bị bắt gặp là tự hủy diệt nghiệp.
      bị bắt gặp hay , lời thề hôn nhân rất có ý nghĩa đối với , cho dù chúng ràng có chút ý nghĩa gì đối với vợ . Như người khờ dại, tiếp tục chung thủy với Carole và với những lời thề mà trích dẫn trong lễ cưới của họ.
      Mấy tuần sau đêm đó, tuyên bố cách thù địch rằng có thai. Mặc dù Tate nghiêm túc nghi rằng đứa bé phải là của , buộc lòng phải tin lời .
      "Em muốn bị mắc kẹt với đứa con khác," la thét.
      Đó là lúc biết còn nữa, còn lâu rồi, và bao giờ có thể lại. đến kết luận quan trọng tuần trước ngày lên chuyến bay 398 đến Dallas.
      Bây giờ lắc đầu để đưa mình ra khỏi giấc mơ khó chịu. lờ câu hỏi của về việc đóng vai bà mẹ tốt, cũng như lờ khi khẳng định là chưa bao giờ có thai. sợ cái mồi nhữ cũ. cam kết mình theo cách này hay cách khác cho đến khi biết biến đổi gần đây của Carole là vĩnh viễn.
      "Sao em gọi người mang thức ăn trưa lên để chúng ta phải ra ngoài trước khi chúng ta gặp bác sĩ Webster," đề nghị, thay đổi đề tài.
      có vẻ giống như sẵn sàng nhắc đến vấn đề nữa. " thích ăn gì? "
      "Thứ gì cũng được. Bánh xăng uých với bò nướng lạnh cũng được."
      Khi ngồi xuống giường để sử dụng điện thoại bàn đầu giường, máy móc bắt chéo chân. Cơ bụng của Tate siết chặt ở tiếng vớ da của cạ vào nhau.
      Nếu vẫn còn hoài nghi , tại sao lại rất muốn có quan hệ tình dục với ?
      xứng đáng được điểm A cho nỗ lực. đồng ý với về điều đó. Từ khi về nhà, và thậm chí trước đó, cố gắng hết sức để chỉnh sửa mối quan hệ với . hiếm khi nổi nóng. nỗ lực để hoà hợp với gia đình , và quan tâm nhiều đến việc đến và của họ, thói quen của họ, hoạt động của họ. tương phản với bà mẹ nhẫn nại, khó chịu như từng là trước kia.
      "Đúng thế, bánh xăng uých bơ đậu phộng," vào ông nghe. "Với mứt nho. Tôi biết là nó thực đơn mang lên phòng, nhưng đó là cái mà con bé thích ăn vào buổi trưa." Chuyện thích kiên định của Mandy với bánh xăng-uých bơ đậu phộng và mứt là lời đùa giữa họ. Qua vai , Carole bắn cho nụ cười.
      Chúa ơi, muốn nếm nụ cười đó.
      Gần đây, nếm. Miệng còn mùi mánh khóe, dối gạt và phản bội nữa. Những cái hôn đáp trả ngọt ngào, ngon và ... rất khác. Phân tích chúng – điều mà làm rất nhiều gần đây - nhận biết rằng hôn giống như hôn người phụ nữ lần đầu tiên.
      Những gì lẽ ra phải rất quen thuộc là đặc biệt. Vài nụ hôn của họ làm ngạc nhiên choáng váng và để lại những ấn tượng thể tẩyxóa. luyện tập khả năng tự kềm chế mình dừng lại, khi mà những gì muốn làm là từ từ khám phá miệng cho đến khi tìm được giải thích cho tượng này.
      Hay có lẽ nó phải là tượng. trông có vẻ khác với mái tóc ngắn. Có lẽ là cuộc giải phẫu thẩm mỹ thay đổi khuôn mặt của đủ để làm trông giống như người phụ nữ hoàn toàn khác.
      Đó là lý lẽ tốt, nhưng tin.
      "Họ mang lên liền," với . "Mandy, vui lòng nhặt bút chì màu và bỏ chúng vào trong hộp lại. đến lúc ăn trưa rồi."
      cúi gập người để giúp nó. Khi cúi xuống, cái váy bó của bộ đồ vest kéo căng qua mông . ham muốn tỏa khắp người . Máu vội vã đùa xuống giữa đùi . Điều đó cũng dễ hiểu, lập luận nhanh chóng. quá lâu ở với người phụ nữ như thế này.
      Nhưng cũng thực tin điều đó.
      muốn chỉ ở với bất cứ người phụ nữ nào. Nếu đó là trường hợp, có thể giải quyết vấn đề của bằng cuộc gọi điện thoại.
      , muốn người phụ nữ này, Carole này, người vợ này mà bây giờ trở nên quen thuộc. Đôi khi, khi nhìn chằm chằm vào mắt , nó như thể chưa hề quen trước đây và đối lập giữa họ xảy ra với người khác. Nó khó tin, nhưng thích Carole này. Thậm chí càng khó tin hơn, bắt đầu .
      Nhưng phủ nhận nó với hơi thở cuối cùng trong đời .
      * * *
      "Em rất vui mừng là cùng với tụi em," Avery , trao cho Tate nụ cười chắc chắn. Nhân viên tiếp tân đưa họ vào ngồi trong văn phòng của bác sĩ Webster để chờ đợi cho cuộc hội đàm riêng của họ.
      "Đó là quyết định duy nhất mà tôi có thể làm."
      Bác sĩ tâm lý ngồi với Mandy cả tiếng đồng hồ. Chờ đợi dự đoán của ông làm cho cả hai căng thẳng. cuộc đàm thoại là để cố gắng xoa dịu lo lắng căng thẳng của họ.
      "Eddy có nổi điên với em trong phần còn lại của chuyến ? "
      "Tôi chuyện với ta trước khi chúng ta rời khỏi khách sạn. ta chúc chúng ta may mắn với Mandy. Tôi đoán mẹ và cha xoa dịu ta. Dù sao chăng nữa, ta bao giờ thực tức giận."
      "Điều đó kỳ quặc, đúng ? "
      Tate nhìn đồng hồ đeo tay của . "Chúa ơi, cuộc họp mặt của ông ta với nó là bao lâu đây? " nhìn cánh cửa sau lưng như thể nó mở ra. "Em vừa gì? "
      "Về việc Eddy bao giờ tức giận."
      "Ồ, đúng." nhún vai. "Đó đúng là khí chất của ta. ta hiếm khi mất kiểm soát."
      "Người băng," thầm.
      "Hở? "
      " gì."
      nghịch ngợm với dây túi xách tay của , cân đong khôn ngoan trong việc theo đuổi đề tài. Irish khuyên nên học càng nhiều càng tốt về những người này. nghiệp của được xây dựng khả năng đưa ra câu hỏi phù hợp, nhưng phân chúng thành những cụm từ khôn khéo. khéo léo nặn thông tin ra khỏi những người đôi khi miễn cưỡng đem lại bí mật của họ. quyết định kiểm tra tài năng của và xem liệu nó còn nguyên vẹn hay .
      "Thế còn phụ nữ sao?"
      Tate quăng cuốn tạp chí vừa mới nhặt lên qua bên. "Phụ nữ gì? "
      "Phụ nữ của Eddy."
      "Tôi biết. ta thảo luận họ với tôi."
      " ta thảo luận đời sống tình dục của ta với người bạn thân nhất à? Em nghĩ tất cả đàn ông đều trao đổi những câu chuyện thành công chứ."
      "Các chàng trai có thể. Đàn ông cần. Tôi phải là người tò mò tọc mạch và Eddy của phải người thích phô trương."
      " ta thích người khác giới phải ? "
      Tate bắn cho cái nhìn lạnh buốt. "Tại sao? ta từ chối em à? "
      "Khốn kiếp ! "
      Cánh cửa dao động mở. Hai người giật mình dang ra với vẻ có lỗi. Nhân viên tiếp tân , "bác sĩ kết thúc với Mandy. Ông ấy đến ngay."
      "Cảm ơn ."
      Sau khi ta lui ra, Avery ngả người về phía trước từ ghế lại. "Em chỉ là hỏi thăm về Eddy vì cháu của ném mình vào ta, và em sợ nó đau khổ."
      "Cháu của tôi à? Fancy hả? " cười với vẻ hoài nghi. "Nó bám theo Eddy à? "
      "Nó với em như thế vào đêm hôm trước, khi nó về nhà với khuôn mặt bị bầm dập." Nụ cười của biến mất. "Đúng thế, Tate. Nó gặp tên cao bồi trong quán bar. Họ vui vẻ phấn khởi. Khi ta thể duy trì cương cứng, ta trách tội Fancy và đánh nó nhừ tử."
      thở ra hơi dài. "Chúa ơi."
      " có nhận thấy mắt nó bị bầm đen và môi bị sưng ?" lắc đầu. "Tốt, đừng cảm thấy quá tệ hại. Cha mẹ của nó cũng nhìn thấy," cách chua chát. "Fancy giống như món đồ gỗ vậy. Nó ở đó, nhưng ai thực nhìn thấy nó ... trừ phi nó đối xử thái quá. Dù sao chăng nữa, bây giờ nó dán mắt vào Eddy. nghĩ ta đáp lại như thế nào? "
      "Fancy chỉ là con nhóc."
      Avery ném cho cái vẻ ngoài tinh quái. " có thể là chú nó, nhưng có bị mù."
      xoay tròn vai cách thoải mái. "Eddy có quan hệ với đám nữ sinh trong khi chúng tôi ở UT. ta đến viếng nhà thổ ở Nam (Vietnam). Tôi biết ta phải là người đồng tính."
      " ta có hẹn hò với ai ? "
      " ta hẹn hò với vài phụ nữ làm ở trụ sở chính, nhưng thường là thuần khiết. Tôi nghe bất cứ lời đồn nào là ta ngủ với người nào trong số họ. Vài người có lẽ sẵn sàng nếu ta hỏi.
      "Nhưng Fancy? " Tate lắc đầu nghi ngờ. "Tôi nghĩ Eddy chạm vào nó. ta dính líu đến trẻ hơn ta gần hai mươi tuổi, đặc biệt là Fancy. ta quá thông minh."
      "Em hy vọng là đúng, Tate." Sau khi hồi ngập ngừng, liếc nhìn thêm, "Và phải vì em quan tâm đến ta."
      có thời gian bình luận trước bác sĩ mở cửa và bước vào văn phòng.
      **********
      Tô Đát Kỷ thích bài này.

    5. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 25

      "Đừng cảm thấy quá tệ, Bà Rutledge. hối tiếc của bà đối với lỗi lầm qua giúp được gì cho Mandy bây giờ đâu."
      "Tôi phải cảm thấy sao đây, bác sĩ Webster? Ông ám chỉ rằng tôi phải chịu trách nhiệm cho việc phát triển chậm trễ trong giao tiếp của Mandy."
      "Bà có vài sai sót. Tất cả các bậc cha mẹ đều thế cả. Nhưng bà và ông Rutledge bước đầu tiên để đảo ngược tình trạng. Bà dành nhiều thời gian hơn với Mandy, điều đó rất xuất sắc. Bà thậm chí ca ngợi thành công nhất của nó và giảm thiểu thất bại của nó.Nó cần loại phản ứng tích cực từ bà."
      Tate cau mày. "Điều đó nghe có gì nhiều lắm."
      "Trái lại, nó lại rất có ích. Ông hết sức ngạc nhiên là phê chuẩn của cha mẹ quan trọng ra sao đối với đứa trẻ."
      "Còn chuyện gì khác chúng tôi nên làm ?"
      "Thường xuyên hỏi ý kiến của nó. 'Mandy, con muốn kem vani hay sô la?' ép buộc nó đưa ra lựa chọn rồi giao phó cho quyết định của nó. Nó buộc phải ra ra suy nghĩ của nó. Ấn tượng của tôi là cho đến bây giờ nó chưa được khích lệ làm điều đó."
      Ông nhìn họ từ dưới đôi mày màu nâu đỏ có lẽ là hợp với kẻ trộm gia súc với cây súng lục buộc vào hông ta hơn là bác sĩ tâm lý trẻ em với tác phong đĩnh đạc.
      " bé của các người đánh giá rất thấp về mình." Avery ấn nắm tay lên môi và bặm môi. " số trẻ em khác có lòng tự trọng thấp vì hành vi sai trái, lôi kéo chú ý về phía mình theo cách đó. Mandy rút vào cái vỏ bọc của mình. Nó cho rằng mình trong suốt - hay quá bé, hay có ý nghĩa gì."
      Đầu của Tate gục giữa vai . cách chán chường, nhìn lướt qua Avery. Nước mắt lăn dài . "Em xin lỗi," thầm. xin lỗi cho Carole, người xứng đáng với tha thứ của .
      " phải tất cả là lỗi của em. cũng có lỗi nữa. để quá nhiều chuyện trượt qua khi lẽ ra phải can thiệp."
      " may," bác sĩ Webster , kéo chú ý của họ trở về ông, "tai nạn máy bay chỉ gia tăng lo âu của Mandy. Nó cư xử thế nào chuyến bay mới đây?"
      "Nó gây ầm ĩkhi chúng tôi cố cài khoá vào ghế cho nó," Tate .

      "Tôi cũng thấy khó khăn khi cài chặt dây an toàn của tôi," Avery thú nhận cách thành . "Nếu Tate khuyên giải tôi, tôi nghĩ là tôi thể chịu nỗi khi nó cất cánh."
      "Tôi hiểu, Bà Rutledge," ông với vẻ thông cảm. "Mandy thế nào sau khi máy bay cất cánh?"
      Họ nhìn lướt qua nhau, sau đó Avery trả lời. "Nghĩ về điều đó nó trông ổn cả."
      "Đó là điều tôi nghĩ. Nó nhớ bà cài dây an toàn cho nó, Bà Rutledge, nhưng nó nhớ bất cứ chuyện gì sau tai nạn. Nó nhớ bà cứu nó."
      Avery đặt tay tì vào ngực . "Ông nó trách tôi đặt nó vào tình thế phải trải qua tai nạn này à?"
      "Ở mức độ nào đó, tôi e là thế."
      Rùng mình, lấy tay che miệng . "Chúa tôi."
      " bước đột phá thực khi nó để cho tâm trí của nó trải qua tai nạn lại. Sau đó nó nhớ là bà cứu nó."
      "Điều đó điêu đứng đối với nó."
      "Nhưng cần thiết để chữa dứt căn bệnh, ông Rutledge. Nó chiến đấu với trí nhớ của nó về chuyện đó. Tôi đoán là những cơn ác mộng cứ quay trở lại đưa nó đến ngay khoảnh khắc xảy ra tai nạn."
      "Nó lửa liếm nó,"Avery khẽ, nhớ lại ác mộng sau cùng của Mandy. "Chúng ta có thể làm gì để làm cho nó nhớ lại ?"
      "Thôi miên là chuyện có thể xảy ra," vị bác sĩ . "Tuy nhiên, tôi thà là để cho trí nhớ của nó tiến triển tự nhiên. Lần sau khi nó có cơn ác mộng này, đừng đánh thức nó."
      "Chúa ơi."
      "Tôi biết là nó nghe có vẻ ác độc, ông Rutledge, nhưng nó phải được trải nghiệm qua tai nạn lần nữa để đến phía bên kia của tai nạn, để đến nơi an toàn trong tay mẹ nó. Nỗi lo sợ phải được xoá sạch. Nó vượt qua tiềm thức sợ hãi của nó và kinh hoàng đối với vợ ông cho đến lúc đó."
      "Tôi hiểu," Tate , "nhưng rất khó khăn."
      "Tôi biết." Bác sĩ Webster đứng lên, báo hiệu thời gian của họ hết. "Tôi lấy làm phiền về việc hai người phải đứng bên cạnh và để cho nó hồi tưởng lại trải nghiệm khủng khiếp đó. Tôi muốn gặp nó lại sau hai tháng, nếu hai người thấy tiện."
      "Chúng tôi làm cho nó thành điều tiện lợi."
      "Và trước đó, nếu hai người nghĩ là cần thiết. Đừng ngại gọi bất cứ lúc nào."
      Tate bắt tay với bác sĩ Webster, sau đó giúp Avery đứng lên. phải là người mẹ mà Mandy thấy sợ hãi trong tiềm thức và kinh hoàng, nhưng giá mà được. Mọi người đổ lỗi của Carole người . Ngay cả với hỗ trợ của tay Tate dưới khuỷu tay , gần như tìm đủ sức lực cần thiết để đứng dậy.
      "Chúc may mắn với cuộc vận động của ông," bác sĩ tâm lý bảo Tate.
      "Cảm ơn ông."
      Vị bác sĩ nắm lấy tay Avery, kẹp chúng giữa tay ông. "Đừng làm cho mình phát ốm vì tội lỗi và hối hận. Tôi tin rằng bà con của bà rất nhiều."
      "Tôi nó. Nó có với ông là nó ghét tôi ?"
      Câu hỏi này luôn được hỏi. Ông nghe nó cả chục lần trong ngày, đặc biệt là từ những người mẹ ấp ủ tội lỗi. Trong trường hợp này, ông có thể cung cấp câu trả lời tích cực. Ông mỉm cười, nụ cười của cậu bé ngoan. "Nó rất ít về mẹ nó và chỉ trở nên sợ hãi khi về kiện diễn ra trước tai nạn, điều đó cho bà biết vài điều."
      "Chuyện gì?"
      "Rằng bà thay đổi như người mẹ." Ông vỗ vai . "Với chăm sóc âu yếm dịu dàng tiếp tục của bà, Mandy vượt qua chuyện này và tiếp tục là đứa bé thông minh, thích nghi tốt."
      "Tôi hy vọng vậy, bác sĩ Webster," cách nhiệt thành. "Cảm ơn ông."
      Ông đưa họ ra đến cửa và mở nó. "Bà biết , Bà Rutledge, bà làm cho tôi giật mình khi tôi nhìn thấy bà lần đầu tiên. ký giả trẻ của đài truyền hình phỏng vấn tôi cách đây khoảng năm. ta rất giống bà. Thực ra, ấy đến từ khu vực của bà. Có thể nào là bà biết ta ? Tên ta là Avery Daniels."
      ***
      Avery Daniels, Avery Daniels, Avery Daniels.
      Đám đông réo gọi tên khi và Tate chen qua đám đông đến bục.
      Avery Daniels, Avery Daniels, Avery Daniels.
      Mọi người ở khắp nơi. vấp ngã và bị tách rời với Tate. bị đám đông nuốt chửng. "Tate !" la hét. thể nghe được qua những tiếng réo gọi tên .
      Avery, Avery, Avery.
      Gì hả? tiếng súng ! Tate bị phủ đầy máu. Tate quay qua và, khi ngã xuống, với vẻ khinh miệt, "Avery Daniels, Avery Daniels, Avery Daniels."
      "Carole?"
      Avery Daniels.
      "Carole? Tỉnh dậy ."
      Avery ngồi nhỏm dậy. Miệng há hốc và khô khốc. thở khò khè. "Tate?" ngã vào bộ ngực trần của và ném cánh tay quanh người . "Ôi trời ơi, là khủng khiếp."
      "Em gặp ác mộng à?"
      gật đầu, vùi mặt vào trong lồng ngực ấm áp của . "Ôm em . Làm ơn. Chỉ chút thôi."
      ngồi cạnh giường . Theo cầu của , từ từ nhích sát tới hơn và đặt cánh tay quanh người . Avery xích vào gần hơn và vẫn bám chặt vào . Tim đập mạnh, đập thình thịch vào ngực . thể xóa bỏ hình ảnh đẫm máu của Tate khi quay qua cách khinh miệt và lời buộc tội cháy bừng trong mắt .
      "Chuyện gì thế?"
      "Em biết," dối.
      "Tôi nghĩ là em biết. Em còn là mình từ khi bác sĩ Webster đề cập đến Avery Daniels." rên rỉ. Tate lùa ngón tay qua tóc và đóng chúng quanh đầu . "Tôi thể tin là ông ta biết là ta chết trong tai nạn đó. Ông ta rất bối rối vì đề cập đến chuyện đó, tôi cảm thấy tội nghiệp cho ông ta. Ông ta có cách nào biết được là so sánh đó làm em khó chịu đến mức nào."
      Hay tại sao, nghĩ. "Em cư xử như kẻ ngốc đúng ?" Mọi điều mà còn nhớ là sau khi vị bác sĩ tên , nó cứ văng vẳng bên tai suốt và cơn chóng mặt làm ngã nhào vào Tate.
      " giống là kẻ ngốc, nhưng em gần như ngất xỉu."
      "Em thậm chí nhớ là rời khỏi văn phòng của ông ta."
      từ từ đẩy ra khỏi người . Bàn tay của trượt xuống bắp tay của . "Đó là trùng hợp ngẫu nhiên kỳ quái rằng em cùng chuyến bay với người đàn bà tên Daniels. Người lạ vẫn thường nhầm em với ta, nhớ ? bất ngờ là ai đề cập đến tên ta với em trước đây."
      Vậy là biết Avery Daniels là ai. Điều đó làm cho cảm thấy dễ chịu hơn ít nhiều. muốn biết nếu có thích xem tv. "Em xin lỗi gây ra cảnh tượng. Em chỉ là ..." muốn vẫn còn ôm . Nó dễ hơn khi cần phải nhìn vào mắt .
      "Chuyện gì?"
      đặt đầu vào vai . "Em phát chán vì mọi người cứ nhìn chằm chằm vào khuôn mặt của em. Nó là đối tượng của hiếu kỳ. Em cảm thấy như người phụ nữ có râu."
      "Bản tính của con người là vậy. ai có ác ý cả."
      "Em biết, nhưng nó làm em cực kì lúng túng. Đôi khi em cảm thấy như em vẫn còn bị băng bó. Em ở bên trong nhìn ra, nhưng ai có thể nhìn thấy khuôn mặt của em." Nước mắt giọt từ góc mắt của và rơi xuống vai .
      "Em vẫn còn khó chịu vì cơn ác mộng," , nhàng đẩy ngồi thẳng lại. "Em có muốn uống gì ? Có ít Bailey trong quầy rượu."
      "Nghe có vẻ tuyệt."
      chia chai rượu kem Irish ra hai ly và quay lại giường với chúng. Nếu có ý thức là chỉ mặc quần lót biểu lộ gì về điều đó.
      Nó làm thấy hài lòng khi ngồi xuống lại giường , phải là cái giường mà nằm ngủ trước khi cơn ác mộng của đánh thức . Chỉ có khoảng cách chật hẹp tách biệt hai cái giường, nhưng nó giống như là Vịnh Mexico. Phải có tình trạng khẩn cấp mới làm cho băng qua nó.
      "Chúc cho thắng lợi của , Tate." chạm ly với . Rượu trôi cách dễ dàng xuống họng và phát tán cách ấm áp trong bụng . "A. Đây là ý tưởng hay. Cám ơn."
      hân hoan với khoảng thời gian yên tĩnh này. Họ chia sẻ tất cả những vấn đề cố hữu mà bất cứ cặp vợ chồng nào cũng đều có, nhưng có quan hệ mật thiết. Vì cuộc vận động, họ luôn ở trong ánh mắt dòm ngó của nhiều người và luôn bị xem xét kỹ lưỡng ngừng. Điều đó tạo thêm căng thẳng cho mối quan hệ rắc rối sẵn. Họ chia cảm giác đam mê với đối phương.
      Họ kết hôn, nhưng hoàn toàn. Họ ở cùng gian, nhưng tồn tại trong những quả cầu riêng biệt. Cho đến đêm nay, Mandy đóng vai trò là miếng đệm giữa họ trong căn phòng khách sạn này. Nó ngủ với Avery.
      Nhưng đêm nay Mandy có ở đây. Họ mình. Lúc này giữa đêm. Họ cùng nhau nhấp rượu kem Irish và thảo luận những vấn đề riêng của họ. Đối với bất cứ cặp vợ chồng nào khác, khung cảnh dẫn đến chuyện làm tình.
      "Em thấy nhớ Mandy rồi," khi dò tay lên vành ly. "Em chúng ta có đúng khi để cho nó về nhà với Zee và Nelson hay ."
      "Đó là điều mà chúng ta có kế hoạch ngay từ đầu - họ đưa nó về nhà sau cuộc hẹn với Webster."
      "Sau khi chuyện với ông ta, em cảm thấy em nên ở bên nó thường xuyên."
      "Ông ta vài ngày chia cách tổn hại gì, và mẹ biết phải làm gì."
      "Điều đó xảy ra như thế nào?" Avery suy ngẫm. "Sao nó lại trở nên vô cùng nhút nhát, yếu đuối thế chứ?" hỏi câu hỏi tu từ, mong có hồi đáp. Tate, tuy nhiên, xem đó là câu hỏi và đưa cho câu trả lời.
      "Em nghe những điều ông ta rồi đấy. Ông ta cho em biết nó xảy ra như thế nào. Em dành đủ thời gian cho nó. Mà thời gian em ở với nó phá hoại hơn là ."
      Bản tính nóng nảy của dâng lên. Trong chuyện này, Carole bị đổ lỗi cho tất cả, và Avery cảm thấy bị ép buộc phải lên tiếng cho ta. "Và trong suốt thời gian đó ở đâu? Nếu em làm công việc thối nát như vậy của bà mẹ, tại sao can thiệp vào? Mandy có cả cha lẫn mẹ, biết đấy."
      "Tôi nhận thức được điều đó. Tôi thừa nhận nó hôm nay. Nhưng mỗi lần tôi đưa ra lời đề nghị , em lại trở nên phòng thủ. Nhìn thấy chúng ta cứ gây gỗ với nhau chắc chắn giúp gì cho Mandy. Vì thế tôi thể can thiệp vào, khi em khiến nó như thế cần phải tạo ra thêm tình huống tồi tệ nào để khiến nó thậm chí còn tệ hơn nữa."
      "Có lẽ phương pháp của là sai." Vì còn nghi ngờ nên buộc tội Carole, chơi kiểu kịch liệt phản đối.
      "Có lẽ. Nhưng tôi chưa bao giờ biết là em chấp nhận lời phê bình."
      "Còn có à?"
      đặt ly rượu bàn đầu giường và với lấy công tắc đèn. Tay của Avery vung ra và chộp lấy tay . "Em xin lỗi. Đừng ... Đừng quay lại giường. Nó ngày dài, mệt mỏi với nhiều lý do. Chúng ta đều cảm thấy có áp lực. Em có ý để chửi mắng như tát nước vào mặt ."
      "Em có lẽ nên về nhà với cha mẹ luôn."
      "," vội , "Chỗ của em là ở bên cạnh ."
      "Hôm nay chỉ là ví dụ điển hình của những gì giống như thế từ nay đến tháng 11 đấy, Carole. rất khó khăn."
      "Em có thể xử lý nó." Mỉm cười, cách thôi thúc đưa tay lên và rà ngón tay lên vết chẻ ở cằm . "Em ước gì là em có được mỗi đồng năm xu cho mỗi lần hôm nay câu, 'Chào, tôi là Tate Rutledge, tranh chử cho chức vị Thượng nghị sĩ’. Có biết bắt tay bao nhiêu lần ?"
      "Nhiều như thế này." giơ tay phải lên. Cong lại như vuốt chim.
      cười . "Em tin là chúng ta chịu đựng được rất tốt trong chuyến viếng thăm ở Galleria, xét theo việc chúng ta vừa mới chấm dứt chuyến viếng thăm với bác sĩ Webster và lời tạm biệt với Mandy."
      Ngay khi họ quay lại khách sạn từ văn phòng của bác sĩ tâm lý, họ trao Mandy cho ông bà nội của nó. Zee thể chịu đựng được chuyến bay với các khớp ngón tay trắng bệch nữa. Bà chịu bay, vì vậy họ đến Houston bằng xe hơi. Họ muốn bắt đầu lái xe về nhà sớm để họ về đến nhà trước khi trời tối.
      Ngay sau khi và Tate vừa mới tiễn họ Eddy đẩy họ vào xe và tăng tốc về phía trung tâm thương mại đông đúc.
      Những người tình nguyện, dưới giám sát của Eddy, được báo trước là họ đến. Tate đọc bài diễn văn ngắn từ bục, giới thiệu vợ với đám đông tụ tập lại, sau đó di chuyển giữa họ, bắt tay và gạ gẫm cho lá phiếu.
      diễn ra quá tốt đến nỗi Eddy được xoa dịu sau khi phải từ chối lời mời của Câu lạc bộ Rotary. Thậm chí chuyện đó cũng trở nên rất tốt. Câu lạc bộ đô thị mời Tate đến chuyện tại cuộc họp của họ vào tháng sau.
      "Eddy mê mẩn với tất cả tin tức ti vi mà có được hôm nay," Avery , suy nghĩ về nó.
      "Họ cho chúng ta 20 giây lúc phát sóng sáu giờ. Nghe nhiều lắm, nhưng tôi được bảo rằng điều đó là rất tốt."
      "Đúng vậy. Em cũng được báo cho biết vậy," vội vàng thêm.

      sửng sốt khi nhìn thấy Van Lovejoy và phóng viên chính trị từ KTEX ở bữa điểm tâm của công nhân bốc dỡ ở cảng. Suốt cả ngày, họ bám theo Tate. "Tại sao họ lại đến tận nơi này từ San Antonio vậy?" hỏi Eddy.
      "Đừng từ bỏ quảng cáo miễn phí. Mỉm cười vào máy ảnh với mỗi cơ hội mà có được."
      Thay vào đó, cố tránh máy ảnh của Van. Nhưng có vẻ luôn chĩa ống kính vào . chơi trò mèo vờn chuột với suốt cả ngày, cộng với với cú sốc mà bác sĩ Webster giáng xuống người , làm cho thần kinh căng lên. lo lắng đến nỗi, sau đó, khi thể tìm cặp bông tai, phản ứng dữ dội.
      "Em biết chúng ở đây vào ngày trước khi em rời khỏi," than vãn với Tate.
      "Tìm lại ."
      còn làm hơn đó nữa. trút ngược cái túi vải xa tanh và bới tung những món đồ. "Chúng có ở đây."
      "Chúng trông ra sao?"
      Họ lẽ ra phải dự bữa tối ngoài trời để huy động vốn được chủ trì bởi các chủ nông trại giàu có ở bên ngoài thành phố. Tate sửa soạn xong và chờ hết nửa giờ. bị trễ.
      "Vòng tròn lớn bằng bạc." Tate khám xét khắp phòng. " tìm thấy chúng nằm ở chỗ nào đâu," với với vẻ bực tức. "Em chưa đeo chúng mà. Em mang theo chúng để mặc với bộ đồ này."
      "Em thể thay thế đôi khác à?"
      "Em nghĩ em phải làm vậy." lựa chọn từ đống nữ trang mà đổ lên tủ áo. Đến lúc đó rất hoang mang, gặp khó khăn trong việc cài chốt bông tai vào phía sau. Sau ba lần cố gắng đều cài trúng. "Mẹ kiếp!"
      "Carole, vì Chúa, bình tĩnh lại ," Tate , nâng cao giọng của . Cho đến lúc này bình tĩnh nổi nóng. "Em bỏ quên cặp bông tai. Nó phải là ngày tận thế."
      "Em quên chúng." Hít hơi dài, đối mặt với . "Đây phải là lần đầu có cái gì đó biến mất cách kỳ lạ."
      "Em lẽ ra phải chuyện đó với tôi. Tôi gọi cho bảo an của khách sạn ngay."
      chụp cánh tay của trước khi có thể với lấy điện thoại. " chỉ là ở đây. Ở nhà nữa. Ai đó lén vào phòng em và lục lọi qua đồ đạc của em."
      Phản ứng là những gì mong đợi. "Điều đó là vô lý. Em điên rồi à?"
      ". Và em cũng phải là tưởng tượng nó. Em bị mất vài món đồ , những thứ nhặt. Như cặp bông tai này em biết rất bỏ vào. Em kiểm tra và kiểm tra lại cẩn thận tất cả đồ đạc của em trước khi em đặt chúng vào trong vali."
      Nhạy cảm với bất kỳ lời chỉ trích nào về gia đình , khoanh tay trước ngực. "Em lên án ai đánh cắp đây?"
      "Em quan tâm đến những món đồ bị mất, em chỉ là thích riêng tư của em bị xâm phạm."
      Ngay khi đó vang lên tiếng gõ cửa - đỉnh điểm hoàn hảo cho ngày mệt rã rời. "Ví dụ cụ thể," cách cáu kỉnh. "Tại sao chúng ta bao giờ có thể kết thúc cuộc chuyện trò cá nhân trước khi chúng ta bị ngắt quãng chứ?"
      " lại . Eddy nghe em đấy."
      "Mong là ta cút với quỷ ," , có ý đó.
      Tate mở cửa và Eddy bước vào trong. "Các người sẵn sàng rồi chứ?"
      Để giải thích cho trễ nải của họ, Tate , "Carole bị thất lạc mất đôi bông tai."
      bắn cho vẻ ngoài ràng tuyên bố là bị lạc mất chúng.
      "Đeo cái gì khác hay khỏi cần đeo, nhưng chúng ta phải xuống dưới lầu ngay." Eddy giữ cánh cửa mở. "Jack chờ ở ngoài xe. Nó mất giờ lái xe đấy."
      Họ vội vã đến chỗ thang máy. may mắn là vị khách của khách sạn khác nhìn thấy họ đến và lịch giữ cửa cho họ. Jack tới lui suốt chiều dài xe limo đậu ở cổng cho xe ra vào.
      Trong suốt thời gian đường họ thảo luận về cuộc thăm dò lá phiếu và chiến lược vận động. có thể là vô hình, với mọi chú ý mà có được. Có lần, khi tự đề xuất ý kiến, nó được gặp phải ba cái nhìn dửng dưng, sau đó bị lờ hoàn toàn.
      ngạc nhiên là bữa tiệc rất vui. có đám phóng viên bám theo đuôi. Bởi vì cần phải tập trung vào việc tránh né máy ảnh của Van, thư giãn và vui vẻ. Có nhiều thức ăn ngon của người Texas, những người thân thiện ví Tate như John Kennedy trẻ, và nhạc sống. thậm chí khiêu vũ với Tate. Eddy gây áp lực buộc làm chuyện đó.
      " . Nó hình ảnh đẹp đối với đám đông."
      Trong suốt thời gian Tate giữ trong tay và xoay quanh sàn nhảy, giả vờ nó là ý tưởng của . Đầu ngửa ra, họ cười với nhau khi chân của họ đúng nhịp với giai điệu sinh động. tin rằng thực vui chơi. Khi nhạc đạt đến đỉnh cao, kéo sát vào người và xoay tròn với tán thưởng hồ hởi của những người xem. Sau đó cúi xuống và hôn má .
      Khi lùi lại, có vẻ kỳ quặc biểu gương mặt . hìnn như bị bất ngờ bởi cử chỉ tự động của riêng mình.
      Tuy nhiên, chuyến trở vào thành phố, ngồi trong góc ghế sau xe limousine, nhìn bóng đêm qua cửa sổ nhuộm màu trong khi , Jack, và Eddy phân tích ngày hôm nay diễn ra tốt như thế nào và đánh giá ảnh hưởng những gì nó có thể tạo ra đối với kết quả của cuộc bầu cử.
      ngủ, cảm thấy mệt mỏi và nhăn nhó. gặp khó khăn vào giấc ngủ. Ác mộng - mà trong suốt đời có thể đếm đầu ngón tay -là sản phẩm của thể chất và tình cảm mệt mỏi.
      trân quý khoảnh khắc bị phá đám này với Tate. Họ liên tiếp bị bao vây bởi những người khác. Ngay cả trong dãy phòng của riêng họ, họ hiếm khi được ở mình.
      "Em nghĩ Bailey giúp đỡ rất nhiều." trao cho cái ly trống rỗng và ngã lưng xuống gối.
      "Cảm thấy buồn ngủ à?"
      "Ừm." ném cánh tay lên để cho tay nằm lật ra ở hai bên đầu , những ngón tay cong lại, tư thế vừa khêu gợi vừa phòng bị. Mắt Tate tối sẫm khi chúng chuyển từ mặt xuống cơ thể của .
      "Cám ơn khiêu vũ với em," mê ngủ. "Em rất thích ôm em."
      "Em từng tôi có nhịp điệu."
      "Em sai."
      tiếp tục nhìn lát, sau đó tắt đèn. sắp sửa rời khỏi giường khi đặt tay lên đùi của để giữ lại. "Tate?"
      cứng người. Cái bóng bất động của được phác họa bởi ánh sáng xanh rọi qua màn cửa từ bãi đậu xe. cách mời gọi, thầm khẽ lặp lại tên như hơi thở.
      Từ từ, hạ mình xuống nệm lại và nghiêng người . Với tiếng rên , đá tấm chăn ra để có gì ở giữa họ.
      "Tate, em - "
      "Đừng," ra lệnh cách khàn đục. "Đừng bất cứ thứ gì để làm đổi ý." Đầu di chuyển sát đến nỗi cảm thấy hơi thở của môi . " muốn em, nên đừng gì cả."
      Chiếm hữu cách dữ dội, môi áp vào đôi môi hé mở của . Lưỡi thăm dò và tìm hiểu, đút sâu vào miệng và đánh phá táo bạo. Avery nắm chặt tóc và nâng miệng lên hôn .
      thư giãn cánh tay, lúc nãy gồng cứng đầu . Dần dần, cơ thể của nằm dọc người . Cặp đùi rắn chắc của chạm vào hông ; xoay cơ thể của mình vào đó. đẩy đầu gối vào chỗ ẩm ướt của .
      "Có phải em ẩm ướt cho ?"
      Avery thở hổn hển, bị khêu gợi bởi táo bạo của . " bảo em đừng bất cứ thứ gì mà."
      "Em ẩm ướt cho ai vậy?"
      hạ tay xuống đùi , đặt nó dưới hông , và cách mời mọc kéo lại gần hơn.
      Rên rỉ trong đòi hỏi, chấm dứt nụ hôn với vài nụ hôn mạnh bạo môi . hôn dọc xuống họng , ngực và ấp ủ vú khi ôm chúng trong tay. Miệng mở ra tìm kiếm cái điểm ở giữa, nâng cao của bên bú và nút mạnh nó qua lớp vải của cái áo choàng. Nó săn cứng tì vào cái lưỡi đánh của .
      Theo phản xạ, cơ thể của nhỏm khỏi giường. Bàn tay đẩy trượt giữa gối và đầu , lòng bàn tay của ôm nó, ngón tay cái đặt dưới cằm . nâng khuôn mặt lên và gắn chặt miệng vào môi lại, trao cho nụ hôn nóng bỏng, tìm kiếm khi di chuyển để nằm giữa cặp đùi mở của .
      Cơ thể của Avery kích động dữ dội với cảm giác đầy đủ của vật đàn ông của đánh vào thung lũng của . Thậm chí có khêu gợi nhất định ở ma sát của cái quần lót vải bông của áp vào cái quần lót lụa của .
      Hơi nóng xuyên qua được truyền qua da . Nụ hôn của đậm sâu hơn, và cơ thể của chuyển động ngừng khi trở nên ham muốn hơn. Quá nôn nóng để có thể ung ung và tò mò, tay chộp lấy mông . đưa bắp chân của vào giữa chân và nâng hông lên.
      Dữ dội, và nóng bỏng, Tate đẩy trượt tay vào lớp lụa ẩm ướt ngăn cản xâm nhập của .

      Chuông điện thoại reo.
      rút tay ra, nhưng vẫn nằm kẹt bên dưới . Trong khi họ thở mạnh vào người nhau, điện thoại tiếp tục reo.
      Cuối cùng, Tate lăn tròn qua cạnh giường và giật mạnh ống nghe đến tai. "A lô?" Sau hồi im lặng, nguyền rủa. "Vâng, Jack," gầm gừ. "Em thức. Có chuyện gì vậy?"
      Avery phát ra tiếng rên , khổ não và di chuyển qua phía bên kia giường, xoay lưng lại với .
      **********
      Tô Đát Kỷ thích bài này.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :