1. QUY ĐỊNH BOX TRUYỆN SƯU TẦM :

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] [dấu cách] - [dấu cách] [Tác giả] [Số chương]
    ----•Nội dung cần:
    - Hình minh họa (bìa truyện, hình ảnh,etc,...)
    - Nguồn
    - Tác giả
    - Tên editor +beta
    - Thể loại
    - Số chương
    Đặc biệt chọn canh giữa cho đoạn giới thiệu
    ---- Quy định :
    1. Chỉ đăng những truyện đã có ebook và đã được public trên các trang web khác
    2 . Chỉ nên post truyện đã hoàn đã có eBook.
    3. Trình bày topic truyện khoa học, bôi đen số chương để dễ nhìn
    4 . Cần có trách nhiệm post đến hết truyện. Nếu không thể tiếp tục post liên hệ Ad và Mod

  2. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

[MAI MỐI CHO TÔI NẾU EM CÓ THỂ] - [Susan Elizabeth Phillips][25 chương]

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây (Sưu Tầm)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. Linh Di

      Linh Di Well-Known Member

      Bài viết:
      100
      Được thích:
      294
      Chương 19(2)

      Giờ giải lao. “ thể tin được mình thích vở này đến thế,” Annabelle khi mua cho Delaney ly rượu vang.

      may, bạn cũ của thích về Heath hơn là thảo luận về những thử thách và nỗi khổ não của những tình nhân bị kết tội trong vở Tosca. “Mình nhớ kể với cậu hôm thứ bảy Heath giới thiệu mình với Phoebe Calebow phải ? Chị ấy đáng . Toàn bộ kỳ nghỉ cuối tuần tuyệt vời.”

      Annabelle muốn nghe về điều đó, nhưng Delaney cao hứng.

      “Mình với cậu chuyện Heath về miền duyên hải hôm qua, nhưng mình chưa kể là ấy gửi hoa cho mình. may, lại hoa hồng, nhưng ấy là vận động viên mà, vì thế cậu hy vọng trí tưởng tượng của ấy như thế nào chứ?”

      Annabelle hoa hồng, và nghĩ tất cả những điều đó là giàu tưởng tượng

      Delaney nghịch chuỗi ngọc trai. “Tất nhiên, bố mẹ mình quý ấy – cậu biết họ thế nào rồi đấy – và trai mình nghĩ ấy là chàng hay ho nhất mình từng hẹn hò.”

      Các của Annabelle cũng thích Heath. Vì tất cả những lý do sai lầm, nhưng dù sao...

      “Thứ Năm tuần tới tròn năm tuần bọn mình hẹn hò với nhau. Annabelle, mình nghĩ lần này ấy cầu hôn. ấy gần như hoàn hảo.” Nụ cười của dần biến mất. “Chà...Ngoại trừ vấn đề nho mình kể với cậu đó.”

      Annabelle chầm chậm giải phóng luồng khí giữ lại trong phổi mình. “ thay đổi?”

      Delaney hạ giọng. “Hôm thứ Bảy mình nằm đè lên ấy trong xe ô tô. ràng mình chủ động, nhưng ấy hề dấn tới. Mình biết mình bị hoang tưởng – và mình chưa bao giờ điều này với bất kỳ ai khác – nhưng cậu có tuyệt đối chắc là ấy đồng tính ? Có chàng ở đại học, hoàn toàn nam tính, nhưng hóa ra ta có bạn trai.”

      “Mình nghĩ ấy đồng tính,” Annabelle nghe thấy mình .

      ,” Delaney lắc đầu chắc chắn, “Mình chắc ấy như thế.”

      “Có lẽ cậu đúng.”

      Chuông reo báo hết giờ giải lao, và Annabelle trượt vào ghế như con rắn tội nghiệp đáng thương.

      Mưa đập liên hồi vào cửa sổ phía sau bàn làm việc của Portia, và tiếng sét cắt đôi bầu trời lúc chiều muộn.

      “... vì thế chúng tôi gửi thư xin nghỉ việc trong vòng hai tuần,” Briana .

      Portia cảm thấy cuồng nộ của cơn bão châm vào

      Đường xẻ chân váy đen của Briana mở ra khi bắt chéo đôi chân dài. “Chúng tôi chỉ mới hoàn thành chi tiết hôm qua,” , “Chính vì thế chúng tôi thể cho chị biết sớm hơn.”

      “Chúng tôi giãn ra ba tuần nếu chị thực cần.” Kiki dựa vào ghế, trán nhăn lại lo lắng. “Chúng tôi biết chị chưa có người thay thế Diana, và chúng tôi muốn bỏ chị trong tình huống khó khăn.”

      Portia nén tràng cười cuồng loạn. Còn điều gì tệ hơn là mất nốt hai trợ lý còn lại?

      “Chúng tôi bàn bạc chuyện này trong sáu tháng qua.” Nụ cười rạng rỡ của Briana mời mọc Portia hãy vui mừng cùng . “Cả hai chúng tôi đều thích trượt tuyết, và Denver là thành phố tuyệt vời.”

      thành phố trong mơ,” Kiki . “Có rất nhiều người độc thân, và với tất cả những điều chúng tôi học được từ chị, chúng tôi biết mình sẵn sàng khởi đầu công ty riêng của mình.”

      Briana ngả đầu, mái tóc vàng thẳng buông xuống qua vai. “Chúng tôi biết làm sao để cảm ơn chị vì dìu dắt chúng tôi, Portia. Tôi phải thừa nhận, có những lúc chúng tôi rất bực bội vì khó tính của chị, nhưng giờ chúng tôi thực biết ơn.”

      Portia áp hai lòng bàn tay đẫm mồ hôi của lại với nhau. “Tôi rất vui khi nghe thế.”

      Hai người phụ nữ nhìn nhau. Briana trao cho Kiki cái gật đầu gần như nhận thấy. Kiki nghịch chiếc cúc áo sơ mi cùng của mình. “Briana và tôi băn khoăn – thực hy vọng – có thể...Chị có phiền nếu thỉnh thoảng chúng tôi gọi điện cho chị? Tôi biết chúng tôi có cả triệu câu hỏi lúc ban đầu.”

      Họ muốn tư vấn cho họ. Họ sắp bỏ , bỏ lại với những người trợ lý chưa được đào tạo, và họ muốn giúp đỡ. “Tất nhiên,” Portia cứng nhắc. “Gọi cho tôi bất cứ khi nào các cần.”

      “Cảm ơn chị rất nhiều,” Briana . “Thực , chúng tôi rất biết ơn.”

      Portia cố gắng gật đầu lịch thiệp, nhưng bụng tức ách. cân nhắc nhưng gì tiếp theo. Từ ngữ cứ thế tuôn ra. “Tôi có thể các khao khát được khởi đầu nghiệp, và tôi dám mơ có thể giữ các lại. Gần đây khá yên tĩnh, vì thế thực cần hai phải ở lại thêm hai tuần nữa. Tôi lo liệu ổn thỏa.” vẫy tay về phía cửa, đuổi họ , cứ như thể họ là cặp nữ sinh tinh nghịch. “Tiếp tục . Hoàn tất những gì các cần và .”

      ư?” Mắt Briana mở to. “Chị phiền chứ?”

      “Tất nhiên là .” Portia . “Tại sao tôi lại phiền chứ?”

      Họ vô ơn, và họ chạy nhanh về phía cửa. “Cảm ơn Portia. Chị là số .”

      “Số ,” Portia thầm khi còn lại mình. tiếng sấm nữa làm rung cửa sổ. khoanh tay lên bàn và gục đầu xuống. thể làm thế này thêm nữa.

      Đêm đó ngồi trong phòng khách tối tăm và nhìn chăm chú vào hư vô. gần sáu tuần kể từ khi gặp Bodie lần cuối cùng, và đau đớn vì . cảm thấy mất phương hướng, lênh đênh, đơn tận cùng. Cuộc sống cá nhân xếp thành những mảnh vụn quanh , và Mai Mối Power tan rã. chỉ bởi ra của nhân viên, mà còn vì mất tập trung.

      nghĩ về chuyện xảy ra với Heath. giống Portia, Annabelle nắm bắt cơ hội và sử dụng nó cách thông minh. Mỗi người cuộc giới thiệu, vậy. Trong khi Portia mải mê với bản năng sai lầm nghiêm trọng của mình và chờ đợi, Annabelle chộp ngay lấy cơ hội và giới thiệu với Delaney Lightfield. thể khôi hài hơn. Portia biết Delaney nhiều năm. chứng kiến Delaney lớn lên. Nhưng quá bận đau khổ và chưa lần nghĩ đến việc giới thiệu ấy cho Heath.

      liếc nhìn đồng hồ. Còn chưa tới chín giờ. thể chịu đựng thêm đêm mất ngủ nữa. Nhiều tuần rồi, kháng cự lại việc uống thuốc ngủ, ghét ý nghĩ bị phụ thuộc. Nhưng nếu sớm được nghỉ ngơi tử tế, phát điên mất. Tim bắt đầu run rẩy sợ hãi. ấn tay vào ngực. Chuyện gì xảy ra nếu chết ngay ở đây? Ai thèm quan tâm chứ? Chỉ có Bodie.

      chịu đựng được điều đó lâu hơn nữa, vì thế mặc vội áo choàng màu hồng, chộp lấy túi xách, và thang máy xuống sảnh. Mặc dù trời tối, vẫn đeo kính râm Chanel phòng trường hợp may gặp người hàng xóm. thể chịu đựng được ý nghĩ bị bất kỳ ai bắt gặp trong tình trạng này – trang điểm, chiếc quần mặc ở nhà tồi tàn thò ra dưới lớp áo choàng Marc Jacobs.

      vội vã vòng qua góc phố tới hiệu thuốc mở cả đêm. Khi tới giá thuốc ngủ, nhìn thấy chúng. Chất đống trong chiếc thùng kim loại ghi giảm giá 75%. Những chiếc hộp màu tím bụi bặm chứa loại kẹo hình chú gà con Phục sinh có màu vàng của loài hoa thục quỳ. Chiếc hộp nằm cuối giá bên kia giá thuốc ngủ. Mẹ mua những con gà này vào lễ Phục sinh và bỏ chúng trong chiếc bát hình gấu bông Franklin Mint của . Portia vẫn còn nhớ cảm giác những hạt đường mắc giữa răng.

      có cần giúp gì ?”

      Nhân viên bán hàng là Tây Ban Nha mập mạp, trang điểm quá đậm và thể hiểu có vài điều nằm ngoài khả năng giúp đỡ. Portia lắc đầu và biến mất. hướng chú ý trở lại với những viên thuốc ngủ, nhưng những chiếc hộp quay cuồng trước mắt . Ánh mắt chăm chú của trở lại thùng kẹo hình gà con. Lễ Phục sinh cách đây năm tháng rồi. Lúc này chúng hẳn dai ngoách.

      chiếc xe tuần tra phóng vụt qua bên ngoài, còi kêu om sòm, và Portia muốn bịt ngón tay vào lỗ tai. Vài hộp các tông gà Phục sinh màu tím bị lõm lại, và khoang bóng kính mở ra. kinh khủng. Tại sao họ quăng chúng ?

      đầu, đèn huỳnh quang kêu o o. nhân viên bán hàng trang điểm quá đậm nhìn chằm chằm. Với đêm ngủ ngon, Portia có cảm giác lại là chính mình. phải chọn thứ gì đó nhanh. Nhưng cái gì?

      Tiếng động từ những chiếc đèn huỳnh quang khiến thần kinh bực bội. Mạch đập nhanh hơn. thể tiếp tục đứng ở đây. Chân có bắt đầu di chuyển, và túi xách của rơi xuống thấp cánh tay. Thay vì với hộp thuốc ngủ, lại với hộp kẹo hình gà màu hoa thục quỳ. Mồ hôi chảy thành dòng giữa hai bầu ngực . nhấc hộp lên, rồi hộp nữa, và hộp nữa. Bên ngoài, còi taxi kêu om sòm. Vai va vào kệ đồ tẩy rửa, chồng bọt biển rơi xuống sàn. loạng choạng tới chỗ tính tiền

      đứa trẻ khác đứng ngay sau quầy thanh toán, mặt đầy mụn và có cằm. Thằng bé cầm hộp kẹo lên. “Cháu thích những cái này.”

      nhìn chăm chú vào chồng báo khổ . Thằng bé đưa hộp kẹo vào máy quét. Tất cả mọi người trong tòa nhà của đều mua đồ tại hiệu thuốc này, nhiều người trong số họ dắt chó dạo vào buổi tối. Chuyện gì xảy ra nếu ai đó lang thang ở đây và trông thấy ?

      Cậu nhóc giơ hộp có mặt giấy bóng kính bị rách. “Cái này bị thủng rồi.”

      ngần ngừ. “Chúng...dành cho lớp học mẫu giáo của cháu tôi.”

      có muốn cháu lấy hộp khác ?”

      , thế này cũng được.”

      “Nhưng nó bị rách.”

      “Tôi sao!” hét lên, và thằng bé có vẻ giật mình. nhăn miệng làm thành nụ cười. “Chúng... để làm dây chuyền.”

      Thằng bé nhìn như thể bị điên. Tim đập nhanh hơn. Thằng bé bắt đầu quét lại. Cửa mở, và cặp lớn tuổi bước vào trong cửa hàng. biết họ là ai, nhưng có lần nhìn thấy họ. Thằng bé quét hộp cuối cùng. dúi vào tay nó tờ hai mươi đô, và thằng bé xem xét tờ giấy bạc như thể nhân viên kho bạc. Những con gà nằm rải rác quầy khiến bất kỳ ai cũng có thể trông thấy, tám hộp màu tím, sáu con gà trong hộp. Thằng bé đưa cho tiền thừa. nhét nó vào trong túi xách, thèm bận tâm tới chiếc ví, ném ngay tiền thừa vào trong túi xách.

      Điện thoại quầy thu ngân đổ chuông, và thằng bé trả lời. “Chào Mark, có chuyện gì thế? , mình được nghỉ cho đến nửa đêm. Chết tiệt.”

      chộp lấy cái túi từ thằng bé và nhét số hộp còn lại vào trong. hộp rơi xuống sàn. bỏ nó ở đấy.

      ơi, có muốn hóa đơn

      vội vã ra phố. Trời bắt đầu mưa trở lại. ôm chặt cái túi vào ngực mình và tránh phụ nữ trẻ tươi tắn, người vẫn tin vào hạnh phúc mãi-mãi-về-sau. Mưa làm tóc ướt sũng, và khi về tới nhà, run lẩy bẩy. bỏ phịch cái túi lên bàn ăn. vài hộp đổ tràn ra.

      giũ sạch chiếc áo choàng và cố gắng thở. nên pha cho mình cốc trà, mở chút nhạc lên, có lẽ là ti vi. Nhưng chẳng làm gì như vậy cả. Thay vào đó, ngồi thụp xuống chiếc ghế ở chân bàn và chậm rãi xếp những hộp kẹo thành hàng trước mặt .

      Bảy hộp. Sáu con gà trong hộp.

      Tay run run, bắt đầu mở lớp giấy bóng và xé toang nắp hộp. Những cảnh các tông tím rơi xuống sàn nhà. Những chú gà con rơi ra ngoài cùng với đống đường cát vàng.

      Cuối cùng tất cả các hộp cũng được mở hết. đẩy những mẩu các tông và giấy bóng cuối cùng xuống tấm thảm. Chỉ còn lại những con gà. Khi nhìn chăm chú vào chúng, biết Bodie đúng về . Cả đời mình, bị nỗi sợ hãi điều khiển, sợ thất bại đến mức quên mất phải sống như thế nào.

      bắt đầu ăn lũ gà, từng con .

    2. Linh Di

      Linh Di Well-Known Member

      Bài viết:
      100
      Được thích:
      294
      Chương 20(1):th_54:

      Công trường xây dựng khiến giao thông ở Denver tắc nghẽn giữa buổi trưa, làm tâm trạng vốn tồi tệ của Heath càng thêm uể oải. Suốt sáu tuần qua, chẳng cho Delaney thấy gì hết ngoài tôn trọng. Xét cho cùng, đó là vợ tương lai của , và muốn nghĩ chỉ theo đuổi vì tình dục. Hình ảnh Annabelle khoả thân bất ngờ xuất trong đầu . nghiến răng và tỳ lên còi của chiếc xe ô tô thuê. Lý do duy nhất khiến cứ nghĩ mãi về Annabelle là vì lo lắng. Cho dù có cố công tìm hiểu, cũng thể biết chắc và Dean ngủ với nhau hay chưa.

      phát điên trước khả năng dễ nhận thấy rằng Dean lợi dụng Annabelle, nhưng ép những suy nghĩ của mình quay trở lại với Delaney, nơi suy nên hướng về. Trong mấy lần hẹn hò cuối cùng, bắt đầu gửi những tín hiệu ràng cho thấy sẵn sàng cho chuyện ấy, điều này có nghĩa phải lên kế hoạch, nhưng chuyện đơn giản như vẻ bề ngoài. Thứ nhất, có bạn ở cùng, vì thế phải đưa về nhà , và làm sao có thể làm thế trước khi chuyển hết các thiết bị tập thể thao xuống tầng ngầm? muốn thích ngôi nhà của , nhưng cũng phát ra quan tâm lắm đến kiến trúc đương đại, vì vậy có khi phải bán nó . Vài tháng trước, điều đó sao hét, nhưng qua cách Annabelle nhìn ngôi nhà, có điều gì đó khiến bắt đầu nhìn nó khác . hy vọng có thể chuyện với Delaney để thay đổi suy nghĩ trong .

      búng ngón tay hăm doạ gã vừa cắt ngang đầu xe và suy nghĩ về vấn đề quan trọng hơn. thể giũ bỏ lối nghĩ cổ hủ rằng nên cầu hôn Delaney trước khi họ ngủ với nhau. ấy là Delaney Lightfield, phải nàng cổ động viên nào đó. ra, họ chỉ mới hẹn hò nhau có sáu tuần, nhưng ràng là với tất cả mọi người, ngoại trừ Bodie, họ là cặp trời sinh, vậy tại sao phải đợi chứ?

      Ngoại trừ việc làm sao có thể cầu hôn nếu có nhẫn?

      Trong thoáng, nghĩ đến việc nhờ Annabelle chọn giúp cái, nhưng cũng biết chỉ có thể nhờ cậy đến chừng đó mà thôi. Tắc đường đến mức thể di chuyển được. muộn buổi họp lúc mười giờ. gõ nhịp ngón tay lên vô lăng. Khó khăn của việc cố gắng cầu hôn Delaney mà đến từ vụt qua trong đầu, nhưng với chiếc nhẫn cầu hôn. có rất nhiều ý kiến về kim cương, và ngờ rằng triết lý “càng to càng tốt” của có thể phù hợp với cách suy nghĩ thượng lưu của . muốn thứ gì đó kín đáo với đường cắt hoàn hảo. Rồi sau đó còn cái màu sắc chết tiệt mà mọi người nữa chứ. Thẳng thắn mà , với kim cương nào cũng giống nhau cả thôi.

      Luồng xe cộ vẫn di chuyển. Heath nghĩ lại. Khỉ . với điện thoại di động và bấm số.

      Ngay lập tức, Annabelle trả lời thay vì hộp thư thoại.

      ngắn gọn, nhưng ở trong tâm trạng sẵn sàng hợp tác, và bất chấp tiếng còi xe kêu inh ỏi xung quanh, hét to đến nỗi phải kéo điện thoại ra xa khỏi tai.

      muốn tôi hả?”

      Annabelle tức giận vòng quanh nhà, sập mạnh cánh cửa tủ đựng chén bát, và đá vào giỏ đựng rác trong văn phòng. thể tin được để mình gã ngốc trăm phần trăm như thế, Heath muốn chọn nhẫn đính hôn cho Delaney! Đúng là ngày chết tiệt. Và với bữa tiệc sinh nhật cùng gia đình của đến trong vài tuần nữa tương lai chẳng có vẻ tươi sáng chút nào.

      vơ vội chiếc áo khoác và ra ngoài dạo. Biết đâu buổi chiều tháng Mười có nắng khiến tinh thần sáng sủa hơn. ra, nên vui mừng mới phải. Ông Bronicki và và Valerio chuyển đến sống cùng nhau. “Chúng tôi muốn làm đám cưới,” họ giải thích với Annabelle, “Nhưng chúng tôi có đủ tiền, vì thế chúng tôi làm điều tốt nhất sau chuyện đó.” Thậm chí còn thú vị hơn, Annabelle hẳn có được vụ mai mối bền vững đầu tiên. Janine và Ray Fiedler có vẻ phải lòng nhau.

      vui mừng tột độ, và cuối cùng mỉm cười. khi Raymond còn chải tóc hất qua đầu, thái độ của được cải thiện đáng kể, và hoá ra Raymond là chàng đáng mến, Janine sợ rằng rút lui vì cuộc phẫu thuật ngực của , nhưng nghĩ là người phụ nữ xinh đẹp nhất thế giới.

      Annabelle có những lý do khác nữa để hạnh phúc. Mọi chuyện giữa Ernie Marks, hiệu trưởng trường tiểu học thẹn thùng, và Wendy, kiến trúc sư có tiếng tăm, có vẻ khá nghiêm túc. can ngăn say mê của Melanie đối với với John Nager. Và nhờ có quảng cáo từ việc mai mối giữa Heath và Delaney, công ty của phát triển nhanh chóng. Cuối cùng, có đủ tiền trong ngân hàng để bắt đầu nghĩ về việc mua chiếc xe mới.

      Thay vào đó, nghĩ về Heath và Delaney. Làm sao có thể mù quáng như thế? Bất chấp tất cả những gì Annabelle từng tin tưởng, Delaney phải là người phụ nữ phù hợp với . ấy quá chừng mực, quá tinh tế. Quá hoàn hảo.

      Heath có nhẫn trong túi, nhưng vẫn mở miệng được. Chuyện này ngu ngốc. chưa bao giờ để áp lực chi phối mình, nhưng giờ đây toát mồ hôi.

      Chiều nay sai thư ký lấy chiếc nhẫn chọn ngay khi từ Denver quay về hai tuần trước đây. và Delaney vừa ăn xong bữa tối trị giá năm trăm đô la tại nhà hàng Charlie Troster. Ánh sáng dịu dàng, nhạc êm ái, khí hoàn hảo. Tất cả những gì phải làm là cầm tay những lời kì diệu. Em có cho vinh dự trở thành chồng em ?

      quyết định lẩn tránh toàn bộ vấn đề “ em” này bằng cách giữ nó cụ thể. thông minh của , cách nhìn. nhất định thích chơi golf với . Hơn tất cả, tinh tế của , cảm giác hoàn toàn hạ gục . Nếu dồn ép về chuyện tình , lúc nào cũng có thể với rằng tương đối chắc tại thời điểm nào đó trong tương lai, sau khi họ cưới nhau được thời gian và chắc chắn gắn bó với mình, nhưng hiểu sao nghĩ nhìn nhận cam đoan ấy trong thứ ánh sáng lạc quan giống như , vì thế tốt nhất là đánh lạc hướng.

      tự hỏi liệu có rơm rớm nước mắt khi trao nhẫn cho . Có lẽ . phải là người quá cảm tính, lại thêm điều tích cực nữa, Sau đó, họ quay trở lại nhà và ăn mừng hôn ước của họ giường, đảm bảo chậm rãi. Chắc chắn vội vã giống như khi lao vào Annabelle.

      Khỉ , chuyện đó thú vị.

      Thú vị, nhưng nghiêm túc. Làm tình với Annabelle rất hào hứng, điên cuồng, nóng bỏng, nhưng nghiêm túc. Lý do duy nhất khiến nghĩ về chuyện đó thường xuyên đến thế bởi thể lặp lại trải nghiệm đó, vì thế nó mang vẻ quyến rũ của điều bị cấm đoán.

      đặt tay lên hộp nữ trang màu xanh trong túi. quan tâm lắm về chiếc nhẫn chọn. Đó chỉ là chiếc nhẫn cưới hơn cara bởi Delaney thích bất kỳ cái gì phô trương. Nhưng thích phô trương chút, đặc biệt với chiếc nhẫn trao cho người vợ tương lai. Tuy nhiên phải là người phải đeo cái thứ chết tiệt đó, vì thế giữ những ý kiến của cho riêng mình.

      Được rồi... Đến lúc thực rồi. Cẩn trọng với cuộc thảo luận tình , tặng cho ấy chiếc nhẫn chết tiệt, và cầu hôn. Rồi đưa ấy quay trở lại nhà và đóng dấu thoả thuận.

      Điện thoại trong túi rung lên, và ngay cạnh chiếc hộp đựngAnnabelle nghiêm khắc cầu nghe điện thoại khi ở bên cạnh Delaney, nhưng chẳng phải ấy nên quen với chuyện này nếu họ chuẩn bị cưới hay sao? “Champion.” nhìn vợ tương lai của mình xin thông cảm.

      Giọng Annabelle rít lên qua điện thoại giống như bộ tản nhiệt bị rò. “Qua đây ngay bây giờ.”

      “Tôi bận.”

      “Tôi quan tâm liệu có ở Nam Cực hay . Cắp đít qua đây ngay.”

      nghe thấy giọng nam ở phía sau. Nhiều giọng nam giới. ngồi thẳng lưng lên. “ sao chứ?”

      “Nghe có vẻ như tôi sao hả?”

      “Nghe có vẻ như tức giận.”

      Nhưng gác máy rồi.

      Nửa giờ sau, và Delaney vội vã bước lối bộ dẫn về phía hiên trước nhà Annabelle. “ ấy thuộc kiểu người quá khích,” Delaney lần thứ hai. “Phải có vấn đề gì đó thực nghiêm trọng.”

      Heath giải thích rằng Annabelle nổi điên còn hơn cả mức quá khích, nhưng khái niệm nổi điên có vẻ xa lạ với Delaney, điềm báo mấy sáng sủa cho những lần phải xem đội Bít tất thua với tỉ số sát nút.

      “Nghe có vẻ như bữa tiệc.” Delaney nhấn chuông, nhưng ai có thể nghe thấy bất kỳ cái gì qua tiếng nhạc hip hop ầm ĩ từ bên trong, và tiến lên phía trước để đẩy cửa.

      Lúc họ bước vào bên trong, nhìn thấy Sean Palmer và nửa tá đồng đội ở đội Gấu của cậu ta ở quanh khu vực lễ tân của Annabelle, nếu chỉ có thế đành, nhưng qua cánh cửa dẫn tới nhà bếp, nhìn thấy loạt cầu thủ khác, tất cả đều của đội Ngôi Sao Chicago. Có vẻ văn phòng của Annabelle trở thành lãnh địa trung lập với năm sáu cầu thủ trộn lẫn vào nhau mà là nghiên cứu nhau từ các góc đối diện trong khi Annabelle đứng ở giữa cái cổng tò vò. Heath có thể thấy lý do lo lắng. Cả hai đội đều chưa quên quyết định gây tranh cãi của tr tài năm ngoái mang lại cho đội Ngôi Sao chiến thắng sát nút gây nhiều bàn cãi trước đối thủ. thể tự hỏi phần tâm trí sáng suốt nào của ngủ quên khi cho cho phép tất cả những chàng này vào nhà cùng lúc.

      “Này mọi người, Jerry Maguire có mặt rồi.”

      Heath đáp lại lời chào của Sean Palmer bằng cái vẫy tay. Delaney dịch lại gần hơn chút.

      “Sao có truyền hình cáp hả Annabelle?” Eddie Skinner phản kháng qua tiếng nhạc ầm ĩ. “ có truyền hình cáp ở lầu ?”

      ,” Annabelle vặn vẹo, về phía phòng lễ tân. “Và bỏ đôi giày to tổ chảng của cậu ra khỏi cái đệm xô pha ngay.” xoay trăm tám mươi độ, ngón trỏ như khẩu súng chĩa vào Tremaine Russell, hậu vệ giỏi nhất mà đội Gấu có được trong thập kỷ qua. “Sử dụng cái lót cốc chết tiệt dưới ly của cậu. Tremaine!”

      Heath đứng lùi lại và cười toe. nhìn giống như bà mẹ hướng đạo sinh hung dữ bị làm phiền, tay chống hông, mái tóc đỏ tung bay, mắt toé lửa.

      Tremainne vồ chiếc ly của ta lên và lau bàn bằng tay áo len hàng hiệu của mình, “Xin lỗi, Annabelle.”

      Annabelle tóm được nụ cười toe toét của Heath và bước đều về phía trước, dồn tức giận lên . “Tất cả là lỗi của . Ít nhất có bốn khách hàng ở đây, ai trong số họ tôi quen biết năm trước. Nếu phải vì , tôi chỉ là kẻ hâm mộ xem họ tiêu diệt lẫn nhau từ khoảng cách an toàn.”

      Tiếng rít của thu hút chú ý của tất cả mọi người, và ai đó cho nhạc bé để tất cả họ có thể cùng nghe, hất mạnh đầu về phía nhà bếp. “Họ uống tất cả mọi thứ trong nhà, gồm cả chiếc bình tưới nước mà tôi ngu ngốc để kệ bếp sau khi vừa hoà thêm thức ăn dành cho mấy cây hoa violet châu Phi.”

      Tremainne đấm vào vai Eddie. “Tao bảo mày là nó có vị kỳ quặc.”

      Eddie nhún vai. “Tao chẳng thấy sao hết.”

      “Họ gọi đồ ăn Trung Quốc trị giá hàng trăm đô la, và tôi có ý định nhìn tất cả mọi thứ đổ ra tấm thảm, vì thế tất cả mọi người ... ăn trong nhà bếp!”

      “Và pizza.” Jason Kent, hậu vệ thứ hai của đội Ngôi Sao, to từ chỗ nào đó gần tủ lạnh. “Đừng quên chúng ta cũng gọi pizza nữa.”

      “Từ khi nào nhà tôi biến thành nơi tụ tập cho tất cả các cầu thủ bóng bầu dục chuyện nghiệp lương quá cao và được nuông chiều ở Bắc Illinois này vậy?”

      “Chúng tôi rất thích ở đây,” Jason . “Nó gợi chúng tôi nhớ về nhà mình.”

      “Thêm vào đó, có phụ nữ vây quanh.” Leandro Collins, cầu thủ tấn công giỏi nhất của đội gấu vừa từ văn phòng ra vừa nhai tóp tép túi khoai tây chiên. “Có nhiều lúc bạn cần tránh xa phụ nữ.”

      Annabelle vung tay vỗ vào đầu ta. “Đừng quên cậu chuyện với ai.”

      Leandro nổi giận, và tuy nổi tiếng vì thỉnh thoảng tranh cãi với trọng tài, nhưng chàng thủ quân chỉ xoa đầu và nhăn nhó. “Giống hệt mẹ tôi.”

      “Giống mẹ tôi nữa,” Tremainne kèm theo cái gật đầu vui vẻ.

      Annabelle hướng về Heath. “Mẹ của họ! Tôi ba mốt tuổi và tôi gợi họ nhớ đến mẹ họ.”

      “Chị cư xử giống như mẹ tôi vậy,” Sean chỉ ra, hề khôn ngoan khi tiết lộ điều đó vì chàng hứng ngay cái đập mạnh vào đầu tiếp theo.

      Heath trao đổi cái nhìn cảm thông với các cậu chàng, rồi hoàn toàn tập trung vào Annabelle, nhàng và bình tĩnh. “Kể cho tôi nghe chuyện này xảy ra như thế.”

      Annabelle vung tay lên. “Tôi biết. Trong mùa hè, chỉ có Dean ghé qua. Rồi ta đưa Jason và Dewitt tới cùng. Rồi Arté cầu tôi để mắt tới Sean, vì vậy tôi mời cậu ta qua – chỉ lần thôi, – và ta xuất cùng Leandro và Matt. chàng Ngôi Sao ở đây, chàng Gấu ở đó... Cái này dẫn tới cái kia. Và giờ tôi có cuộc chè chén tiềm năng chết người trong tay mình, ngay giữa phòng khách.”

      “Tôi chị nên lo lắng về điều đó,” Jason . “Đây là lãnh địa trung lập.”

      “Ừ, phải rồi.” Mắt toé lửa. “Lãnh địa trung lập cho đến khi ai đó nổi điên, và rồi tất cả nổi điên.”

      “Chúng tôi lấy làm tiếc, Annabelle, nhưng hình như chị mất mấy cái sửa sổ phía trước và nửa tầng hai.”

      “Người duy nhất nổi điên kể từ khi chúng tôi đến đây chính là chị,” Sean thầm.

      mặt Annabelle lên vẻ đằng đằng sát khí buồn cười đến mức Eddie phát sặc – hoặc có thể do phân bón hoa violet châu Phi – phun bia ra ngoài đường mũi, khiến tất cả mọi người đều tán dương.

      Annabelle quay phắt sang Heath, chộp phần trước áo sơ mi của trong hai nắm tay, kiễng chân, và rít lên với qua hai hàm răng nghiến chặt. “Họ say xỉn, và rồi trong số những tên ngốc này đâm sầm chiếc Mercedes của ta vào chiếc xe chở đầy các bà sơ. Và tôi bị liên quan. Đây là Illinois. Chúng ta có luật dành cho chủ nhà trong tiểu bang này.”

      Đây là lần đầu tiên Heath thất vọng về . “ quên lấy chìa khoá xe của họ à?”

      “Tất nhiên tôi giấu kín chúng rồi. nghĩ tôi ngốc sao? Nhưng...”

      Cửa trước bật mở, và ngài Robillard nóng bỏng chết người nhảy điệu van với cặp kính Oakleys, hoa tai kim cương và đôi ủng cao bồi. chàng vẫy tay bằng hai ngón giống như vị vua chết tiệt của vương quốc .

      “Ôi, khỉ . Giờ hãy giết tôi .” Nắm tay Annabelle chiếc áo sơ mi của trở nên chặt hơn. “Ai đó đưa cậu ta ra ngoài. Tôi có thể cảm nhận được điều đó. Rồi cuối cùng cậu ta gãy tay cũng bị què, và rồi tôi phải đương đầu với Phoebe.”

      Heath nhàng nới lỏng các ngón tay của ra. “Bình tĩnh nào. chàng người tình có thể tự lo cho mình được.”

      “Tất cả những gì tôi muốn là trở thành bà mối. Điều đó quá khó hiểu sao? bà mối đơn giản.” đứng trở lại bằng gót chân. “Cuộc đời tồi tệ.”

      Leandro cau mày. “Annabelle, chị bắt đầu khiến tôi lo lắng rồi đấy.”

      Ba sải chân dài đưa Robillard tới bên . nhìn Heath hồi lâu, rồi vòng tay quanh Annabelle và hôn mạnh lên môi . Cơn cuồng nộ bùng nổ sau mi mắt Heath. Tay trái nắm lại thành nắm đấm, nhưng đây là nhà Annabelle. Và bao giờ tha thứ cho nếu làm những gì muốn.

      “Annabelle là của tôi,” Dean tuyên bố khi kết thúc nụ hôn và nhìn chằm chằm vào mắt . “Bất cứ ai làm phiền ấy phải đương đầu với tôi... và đường tấn công của tôi.”

      Annabelle có vẻ khó chịu, điều này khiến Heath cảm thấy tốt hơn nhiều. “Tôi có thể tự chăm lo cho bản thân. Điều mà tôi thể đương đầu là ngôi nhà đầy những trẻ nít say xỉn.”

      “Điều đó khó nghe,” Eddie , có vẻ bị xúc phạm.

      Dean vuốt ve vai . “Các bạn biết phụ nữ có bầy có thể vô lý thế nào rồi đấy.”

      Quá nhiều cái đầu bắt đầu gật gù.

      “Em , em kiểm tra như báo chưa?” Dean lại trượt cánh tay xuống vòng quanh người . “Em biết liệu em có mang trong mình đứa con của hay chưa?”

      ràng Annabelle thấy thế là quá lắm rồi, bởi cười phá lên. “Tôi cần chai bia.” chộp lấy chai bia của Tremainne và uống cạn phần còn lại.

      “Chị nên uống nếu chị có thai,” Eddie Skinner cau mày

      Leandro đánh mạnh vào đầu Eddie.

      Heath nhận ra có khoảng thời gian vui vẻ nhất trong nhiều tuần qua.

      Điều đó nhắc nhớ đến Delaney.

    3. Linh Di

      Linh Di Well-Known Member

      Bài viết:
      100
      Được thích:
      294
      Chương 20(2)
      Annabelle quá bận rộn nên phát ra ấy qua đám đông, và Delaney di chuyển khỏi chỗ đứng ngoài hiên trước nhà. đứng tựa lưng vào tường và nụ cười dễ thương vĩnh cửu đóng băng mặt, nhưng mắt đờ đẫn và có chút hoang dã. Delaney Lightfield, kỵ sĩ, vô địch bắn bồ câu, tay chơi golf, người trượt tuyết kỳ cựu, chỉ vừa mới thoáng thấy tương lai của , và thích những gì vừa thấy.

      “Đừng ai để tôi ăn nhiều hơn cái nem rán nhé.” Annabelle đặt chai bia lên chồng tạp chí. “Giờ tôi gần như thể kéo khoá quần bò lên được rồi.” nhướn mắt nhìn Eddie cau mày nhìn . “Và tôi có thai.”

      Robillard vẫn muốn gây chuyện. “Chỉ bởi làm hết sức. Tối nay chúng ta giải quyết chuyện đó, em .”

      Annabelle đảo mắt nhìn quanh để tìm chỗ ngồi xuống, nhưng tất cả ghế đều bị chiếm chỗ, vì thế cuối cùng ngồi đùi Sean. ngồi đó nghiêm nghị nhưng thoải mái. “Và tôi chỉ có thể ăn miếng pizza thôi.”

      Heath cần làm gì đó với Delaney, và về phía . “Xin lỗi về chuyện này.”

      “Em nên hoà đồng.” Delaney quả quyết.

      “Nếu em muốn cần đâu.”

      “Chỉ là... chỉ hơi quá sức chịu đựng chút. Ngôi nhà quá , và có quá nhiều người.”

      “Chúng ta hãy ra ngoài.”

      “Vâng, có lẽ như thế tốt

      Heath dắt ra ngoài hiên. Mất lúc, họ gì cả. Delaney nhìn chằm chằm vào ngôi nhà bên kia đường, hai tay ôm quanh người. tựa vai vào thùng thư, chiếc hộp nhẫn nặng nề ép vào hông . “ thể bỏ mặc ấy.” .

      “Ồ, , . Em mong làm thế.”

      đút hai tay vào trong túi. “ đoán em cần nhìn thấy cuộc sống của như thế này. Đây là ví dụ tương đối tốt.”

      “Vâng. Chỉ là em ngốc nghếch. Em ...” nở nụ cười tự chế nhạo mình, đầy căng thằng. “Em thích khán đài hơn.”

      hiểu, và mỉm cười. “Khán đài giữ khoảng cách với thực tế.”

      “Em xin lỗi,” , “Em hình dung nó khác.”
      biết.”

      Ai đó lại vặn nhạc to lên. trượt hai ngón tay cái dưới cổ áo khoác và nhìn quanh. “Chỉ còn là vấn đề thời gian trước khi hàng xóm gọi cảnh sát.”

      Cảnh sát có xu hướng phớt lờ khi những vẫn động viên hàng đầu của thành phố biết cư xử, nhưng tin rằng điều đó có thể trấn an .

      Ngón tay lần theo chuỗi ngọc trai. “Em hiểu làm thế nào Annabelle có thể thoải mái đến như thế với tất cả hỗn loạn đó.”

      chọn cách giải thích đơn giản nhất. “ ấy có mấy người trai.”

      “Em cũng vậy.”

      “Annabelle là người dễ trở nên buồn chán. cho là em có thể ấy tự tạo niềm vui cho mình.” Cũng giống như .

      lắc đầu. “Nhưng nó ... hỗn loạn.

      Đó chính xác là lý do Annabelle để bản thân liên quan đến chuyện này.

      “Cuộc sống của tương đối hỗn loạn,” .

      “Vâng. Giờ em thấy điều đó.”

      Vài khoảnh khắc im lặng trôi qua. “Em có muốn gọi taxi cho em ?” khẽ.

      chần chừ, rồi gật đầu. “Có lẽ như vậy tốt hơn.”

      Trong lúc chờ đợi xe, họ xin lỗi lẫn nhau, cả hai đều những điều tương đối giống nhau, rằng họ nghĩ chuyện có kết quả, nhưng họ phát ra phải như vậy. Mười phút chờ taxi kéo dài mãi mãi. Heath đưa cho người tài xế năm mươi đô la và giúp Delaney vào trong xe. ngước lên mỉm cười với , trầm tư nhiều hơn là buồn bã. là người phụ nữ tuyệt vời, và thoáng hối hận rằng mình phải mẫu đàn ông có thể hài lòng với sắc đẹp, bộ óc, thông minh và khả năng thể thao. , chính nhân tố Tinker Bell lôi kéo . Khi chiếc taxi khỏi, lần đầu tiên kể từ đêm họ gặp nhau cảm thấy thư thái.

      Đồ ăn tới trong khi họ đợi bên ngoài, nhưng khi quay vào trong nhà, ai ăn uống gì hết. Thay vào đó, tất cả mọi người dồn hết vào trong phòng khách, nhạc vặn xuống, chú ý của mọi người tập trung vào chiếc mũ lưỡi trai NASCAR ngửa lên đặt ở gần chân của Annabelle. Lúc tiến lại gần hơn. nhìn thấy đủ loại đồ trang sức kim cương sáng chói ở đáy mũ.

      Annabelle nhìn thấy và cười toe. “Mọi người chờ tôi nhắm mắt lại, nhặt món lên, và ngủ với chủ nhân của món đồ trang sức đó. đổi . Chuyện đó hẳn phải vui như thế nào?”

      Dean ngẩng đầu nhìn từ phía bên kia của căn phòng. “Chỉ để biết thôi, Heathcliff, cả hai chiếc hoa tai của tôi vẫn còn ở tai.”

      “Đó là vì cậu rẻ tiền.” Dewitt Gilberr, cầu thủ bắt bóng ở thil của Dean, vỗ vào lưng .

      Annabelle mỉm cười với Heath. “Họ chỉử ngu ngốc thôi. Họ biết tôi làm thế.”

      “Chị có làm đấy,” Gray Sweeney . “Có tới 15 cara trong chiếc mũ đó.”

      “Khỉ . Tôi luôn muốn được ngủ với nàng tóc đỏ tự nhiên.” Reggie O’Shea cởi phắt cây thánh giá có hình Chúa Jesu nạm kim cương đeo cổ và bỏ vào trong mũ.

      Những người đàn ông nhìn chằm chằm vào cây thánh giá.

      “Cái đó sai rồi.” Leandro .

      Những tiếng thầm vang lên thoả thuận rằng Reggie lấy lại sợi dây chuyền của ta.

      Annabelle thở dài, và Heath nghe thấy vẻ hối hận thành với Chúa trong giọng . “Chuyện này vui, nhưng đồ ăn nguội rồi. Sean, bộ hoa tai lộng lẫy đấy, nhưng mẹ cậu giết tôi mất.”

      Chưa đến những gì Heath làm.

      Đâu đó vào khoảng hai giờ sáng, cuối cùng số bia các chàng bí mật bổ sung hết, và đám đông bắt đầu thưa dần. Annabelle để Heath chịu trách nhiệm thực bài kiểm tra tỉnh táo sân cỏ. gọi taxi và tống những gã say xỉn vào tay các tài xế bị rượu tác động. Cả buổi tối chỉ xảy ra vụ đánh nhau, và phải về chìa khoá ô tô. Dean phản đối tuyên bố của Dewitt, đồng đội của , rằng lý do duy nhất gã mua chiếc Porsche thay vì chiếc xe chiến như Escalade là để tiệp màu với những chiếc quần lót thêu ren của ta. Hai cầu thủ đội Gấu phải tách họ ra.

      cho tối biết ,” Annabelle với Heath. “Bọn họ đều học hành phải ?”

      “Ừ, nhưng nhất thiết phải tới lớp.”

      Vào lúc hai rưỡi, Annabelle ngủ gục tại đầu xô pha với Leandro ở đầu kia, trong khi Heath và Dean dọn dẹp phần lộn xộn kinh hãi nhất trong nhà bếp.úi rác cho Dean. “Giấu những vỏ chai whiskey đó .”

      “Vì ai bị giết cả, có thể chị ý để ý đâu.”

      “Trông chờ may rủi chẳng nghĩa lý gì cả. Tối nay ấy khá giận.”

      Họ tống đống thức ăn bẩn vào túi đựng rác và mang ra ngoài ngõ. Dean chằm chằm nhìn Xe Tăng vẻ khó chịu. “Chị ấy dụ dỗ tôi đổi xe cho chị ấy. Chị ấy lái đống sắt đó vài ngày giúp tôi giữ được liên hệ với thế giới .”

      “Đừng có tính đến chuyện cho ấy thử chiếc Porsche của cậu.”

      “Tôi tin là tôi làm chuyện đó rồi.” Họ về phía ngôi nhà. “Vậy làm sao mà tối nay lại chìa bản hợp đồng ra trước mũi tôi thế?”

      mất dần hứng thú,” Heath mở cửa cho Dean, “Tôi quen với những chàng quả quyết hơn.”

      “Tôi quả quyết như gì. Tôi cho biết lý do duy nhất khiến tôi chưa lý hợp đồng với bất kỳ ai là bởi tôi quá thích được nịnh bợ. tin được những người đại diện chết tiệt gửi gì cho tôi đâu, và tôi chỉ về vé hoà nhạc hàng đầu đâu đấy. Nhà Zagorski mua cho tôi chiếc Segway.”

      “Phải rồi, vậy đấy, trong khi cậu thích thú, hãy nhớ rằng Nike sắp quên sạch các lý do họ cần gương mặt ngọt ngào của cậu mỉm cười với những người vô gia cư từ các tấm biển quảng cáo của họ rồi.”

      về quà tặng...” Dean dựa người vào kệ bếp, vẻ mặt láu cá. “Tôi ngưỡng mộ chiếc đồng hồ Rolex Thuỷ thủ Tàu Ngầm mới mà tôi nhìn thấy ở các cửa hàng. Những gã đó chắc chắn biết cách làm ra chiếc đồng hồ tuyệt hảo.”

      “Thay vào đó, tôi gửi cho cậu bó hoa phù hợp với đôi mắt xanh tuyệt đẹp của cậu sao nào?”

      “Ý đó hay đấy, bạn.” chàng lôi chùm chìa khoá tử đựng bánh quy hình Hello Kitty của Annabelle ra cùng với chiếc bánh Oreo. “ hiểu nổi làm sao có thể trở thành người đại diện quan trọng đến thế với kiểu thái độ đó.”

      Heath mỉm cười. “Có vẻ như cậu bao giờ tìm ra. Tổn thất của cậu.”

      Robillard cắn đôi chiếc Oreo, tặng Heath nụ cười tự mãn, và thong thả ra khỏi nhà bếp. “Gặp lại sau, Heathcliff.”

      Heath cho Leandro về trong chiếc taxi khác. thể nhịn được cười. Chẳng có chuyện gì giữa Dean và Annabelle hết ngoại trừ trò láu cá. Annabelle ta. đối xử với chàng hệt như cái cách đối xử với những cầu thủ khác, giống như họ là những đứa trẻ quá cỡ. Tất cả những điều với vẫn nhồi vào đầu Heath hoàn toàn là giả hết. Và nếu Dean , chắc chắn tối nay chàng để ở lại mình với người đàn ông khác.

      nằm nghiêng, luồng hơi lay động món tóc miệng . đem chăn tới, và cựa quậy khi đắp chăn cho . nhận thấy mình băn khoăn biết tình hình tệ đến đâu nếu với tay xuống dưới chiếc chăn đó và cởi quần bò của ra để có thể ngủ thoải mái hơn?

      Tồi tệ.

      Cố gắng hết mức, cũng chỉ có thể nghĩ ra lý do khiến Annabelle dựng lên câu chuyện với Dean. Bởi Heath, và muốn cứu vãn lòng kiêu hãnh của mình. Annabelle Granger vui tươi, hăng say, hết sức thú vị . Nụ cười của rộng hơn, và lần đầu tiên trong vòng nhiều tháng nay cảm thấy lòng. đáng ngạc nhiên trước những gì mà ràng có thể đem lại cho thanh thản tâm hồn của người đàn ông.

      Tiếng chuông điện thoại làm tỉnh giấc. với tay qua cái tủ đầu giường và lầm bẩm vào ống nghe. “Champion.”

      im lặng dài dằng dặc. vùi mặt sâu hơn vào trong gối và trôi nổi.

      “Heath?”

      xoa tay lên miệng. “Vâng

      “Heath?”

      “Phoebe?”

      nghe tiếng thở buồn rầu, tức giận và rồi tiếng cạch chấm dứt kết nối, mở bừng mắt. vài giây nữa trôi qua trước khi xác nhận được điều lo sợ. Đây phải phòng ngủ của , điện thoại trả lời phải của , và bây giờ là – nhìn chăm chú vào đồng hồ - còn chưa tới tám giờ sáng.

      Tuyệt. Giờ Phoebe biết qua đêm tại nhà Annabelle. tiêu rồi. Hai lần tiêu đời, khi Phoebe nghe tin vừa chia tay với Delaney.

      Hoàn toàn tỉnh táo, trèo ra khỏi giường Annabelle, may là có Annabelle ở . Bất chấp hậu quả nghề nghiệp của những gì vừa xảy ra, tâm trạng vui vẻ của từ tối hôm qua vẫn mất . từ tầng áp mái xuống tầng dưới để tắm, rồi cạo râu bằng đồ Gillette Daisy của Annabelle. có quần áo để thay, điều đó có nghĩa hoặc mặc lại quần đùi ngày hôm qua hoặc chẳng mặc gì bên trong hết. chọn cách thứ hai, rồi xỏ vào người chiếc áo sơ mi tối qua, bị nhăn nhúm kinh hoàng do nắm tay của Annabelle.

      Lúc xuống dưới nhà, thấy vẫn còn nằm cuộn tròn ghế xô pha, chăn kéo lên đến tận cằm, bàn chân thò ra ngoài. chưa bao giờ có cảm giác tôn thờ đối với bàn chân, nhưng ở cái vòng cung bé ngọt ngào ấy có cái gì đó khiến muốn làm mọi trò bán khiêu dâm với nó. Nhưng rồi hầu như mọi bộ phận cơ thể Annabelle dường như đều gây hiệu ứng đó với , điều này hẳn là manh mối quan trọng. dời mắt khỏi những ngón chân của vào trong bếp.

      và Dean dọn dẹp hiệu quả lắm, và ánh nắng buổi sáng tiết lộ những tàn dư của đồ ăn Trung Quốc dính kệ bếp. Trong khi cà phê được pha trong máy, chộp vài tờ khăn giấy và lau phần tệ nhất. Lúc nhìn vào trong phòng khách lần nữa, Annabelle ngồi dậy. Tóc che hầu hết khuôn mặt ngoại trừ đầu mũi và bên gò má.

      “Quần bò của tôi đâu? thầm. “Thôi khỏi. Chúng ta về chuyện đó sau.” quấn chăn quanh người và loạng choạng về phía cầu thang.

      quay lại nhà bếp vàót cà phê cho mình. Lúc chuẩn bị uống ngụm đầu tiên, nhận thấy bình violet châu Phi lớn bị nhét xuống dưới bàn. biết nhiều về cây cối, nhưng toàn bộ lá cây này trông tơi tả. thể nào chứng minh được có người tiểu vào trong đó, nhưng tại sao lại phải mạo hiểm chứ? mang nó ra ngoài và giấu dưới những bậc cầu thang phía sau.

      vừa đọc xong thông điệp động viên tủ lạnh của Annabelle nghe thấy tiếng sột soạt. quay ra chiêm ngưỡng hình ảnh Annabelle lê bước vào nhà bếp. chưa tắm, nhưng buộc tóc lên cao và rửa mặt, khiến lông mi của sắc nhọn và má hồng hào. Quần ngủ kẻ ca rô thò ra dưới chiếc áo thun tím quá cỡ. lướt dọc đường nét đôi chân trần của xuống dưới bàn chân giấu trong đôi giày chạy màu lục nhạt cũ kỹ. Xét cách toàn diện, trông buồn ngủ, lộn xộn và gợi cảm.

      đưa cho cốc cà phê. đợi uống ngụm đầu tiên trước khi , chút bối rối vẫn vương trong giọng. “Tôi có muốn biết ai cởi quần bò của tôi nhỉ?”

      duy nghĩ kỹ. “Robillard. Gã tồi.”

      quắc mắt nhìn . “Tôi phải là biết gì. sờ soạng chút ít khi mở khoá.”

      Có muốn cố cũng chẳng thể hối hận được. “Trượt tay.”

      ngồi xuống chiếc bàn trong bếp. “Có phải tôi tượng tượng , hay tối qua Delaney ở đây?”

      ấy ở đây.”

      “Tại sao ấy ở lại giúp?”

      Giờ đến phần phức tạp. diễn vở kịch cắm rễ quanh tủ đựng chén bát để tìm đồ ăn, mặc dù biết dọn sạch nó. Sau khi chuyển qua chuyển lại vài hộp sữa chua hầm, đóng cửa lại. “Tất cả mọi chuyện hơi quá sức đối với ấy.”

      nàng ngồi thẳng dậy. “Ý là sao?”

      nhận ra quá muộn rằng lẽ ra nên tính cách xoay xở chuyện này thời gian giấu chậu violet châu Phi và đứng trước tủ lạnh đọc những lời trích dẫn truyền cảm hứng của Oprah. Có thể cái nhún vai giúp ngăn chặn cuộc thảo luận đặc biệt này cho đến khi hoàn toàn tỉnh táo. thử.

      hiệu quả.

      “Tôi hiểu.” Annabelle duỗi chân ra và trông có vẻ lo lắng. “ ấy kể với tôi ấy bắt đầu thích bóng bầu dục.”

      “Bởi hoá ra, phải là khi nó quá gần gũi và cá nhân đến thế.”

      Những nếp nhăn trán sâu thêm. “Tôi giúp ấy vượt qua chuyện đó. Chúng chỉ hăm dọa được nếu để chúng thắng thế.”

      nên cười, nhưng chẳng phải đó chính là lý do khiến kế hoạch mới của hiệu quả hơn nhiều so với cái cũ hay sao? Ngay từ đầu, Annabelle khiến hạnh phúc, nhưng quá tập trung vào hướng sai lầm đến mức hiểu nổi ý nghĩa của nó. Annabelle phải người phụ nữ trong mơ của . Còn xa. Những giấc mơ của là sản phẩm của bất an, non nớt, và tham vọng lệch hướng. , Annabelle là người phụ nữ tương lai của ... người phụ nữ của hạnh phúc đời .

      đoán chắc hiểu đúng tin tức về Delaney, đặc biệt khi thể kiềm chế nụ cười của mình. “Chuyện là... Delaney và tôi hết rồi.”

      Cốc cà phê của Annabelle nện xuống bàn đánh bịch cái, và đứng dậy khỏi ghế. “. chưa hết được. Đây chỉ là chướng ngại vật thôi.”

      “Tôi e là phải. Tối qua ấy có cái nhìn rất về cuộc sống của tôi, và những gì ấy nhìn thấy làm ấy hạnh phúc.”

      “Tôi giải quyết chuyện này. khi ấy hiểu...”

      , Annabelle,” chắc chắn. “Chuyện này thể thay đổi được. Tôi muốn cưới ấy.”

      đùng đùng giận dữ. “ muốn cưới bất kì ai hết!

      “Điều đó ... hoàn toàn chính xác.”

      “Đó là . Và tôi phát ốm lên vì điều đó rồi. Tôi phát ốm lên vì rồi.” Hai cánh tay vung lên. “ khiến tôi phát điên, và tôi thể chịu đựng được thêm nữa. bị sa thải, ngài Champion. Lần này tôi sa thải .”

      Đó là bùng nổ của ngọn núi lửa, vì thế tiếp cận hết sức thận trọng. “Tôi là khách hàng,” chỉ . “ thể sa thải tôi được.”

      soi bằng cặp mắt màu mật ong. “Tôi vừa mới làm điều đó xong.”

      “Để biện hộ, phải là tôi có thiện ý.” thò tay vào túi quần và lôi ra hộp nữ trang. “Tối qua tôi định cầu hôn ấy. Chúng tôi ở Charlie Trotter. Thức ăn rất ngon, tâm trạng hoàn hảo, và tôi có nhẫn. Nhưng ngay khi tôi sẵn sàng tặng nó cho ấy... gọi điện.”

      dừng lại và để tự rút ra kết luận, hành động mà , vì là phụ nữ, làm ngay lập tức.

      “Ôi. Chúa ơi. Là tôi. Tôi luôn phải chịu trách nhiệm.”

      người đại diện giỏi luôn luôn đổ trách nhiệm cho kẻ khác, nhưng khi độ kinh hoàng sửng sốt của gia tăng, biết phải . “Cú điện thoại của phải là vấn đề thực . Tôi cố tặng nhẫn cho ấy cả buổi tối, nhưng tôi dường như thể lôi nó ra khỏi túi. Điều ấy cho biết vấn đề rồi đấy.”

      Bằng cách đặt trách nhiệm vào đúng chỗ, giải thoát lần nữa. “ có ai phù hợp với hết! Đến Đức mẹ Maria cũng tìm ra thiếu sót được.” giật hộp nhẫn khỏi tay , mở nó ra, và cong môi. “ chỉ có thể làm được đến thế này thôi à? là triệu phú cơ mà?”

      “Chính xác!” Nếu cần thêm bằng chứng cho thấy Annabelle Grange là người phụ nữ đặc biệt, đây chính là nó. “ thấy sao? ấy thích những thứ tinh tế. Nếu tôi chọn cái nào lớn hơn, ấy hẳn bối rối. Tôi ghét cái nhẫn đó. Thử hình dung các chàng phản ứng thế nào nếu hviên kim cương bé như thế ngón tay vợ tôi.”

      đóng nắp hộp và giúi lại vào tay . “ vẫn bị sa thải.”

      “Tôi hiểu.” bỏ chiếc hộp vào trong túi, uống ừng ực nết chỗ cà phê, và về phía cửa.

      “Tôi nghĩ tốt hơn cho cả hai ta nếu chúng ta kết thúc ngay lúc này.”

      hy vọng cơn chấn động nghe thấy trong giọng phải là do tưởng tượng ra. “Bây giờ hiểu rồi hả?” gần như chịu được nỗi khát khao được dùng nụ hôn để xoá bỏ giận dữ của . Nhưng trong khi hài lòng ngắn hạn thôi thúc, cần tập trung vào mục tiêu dài hạn, vì thế chỉ mỉm cười và để yên.

      Bên ngoài, khí buổi sáng giữ lại hơi sương dễ chịu của mùa thu. hít vào, và bằng bước chân nhõm, xuống phố tới bên chiếc xe của mình. Tối qua khi quan sát bên những chàng đó, làm sáng tỏ được điều mà lẽ ra nhận ra cách đây nhiều tuần, Annabelle Grange là đám mối mai hoàn hảo của .


    4. Linh Di

      Linh Di Well-Known Member

      Bài viết:
      100
      Được thích:
      294
      Chương 21(1)

      Kể từ ngày Annabelle bước vào văn phòng của Heath, cuộc đời trở thành chiếc vòng đu quay khổng lồ với tốc độ lớn gấp ba lần. phóng vụt lên cao chót vót, sung sướng ở đó vài giây, rồi lao với tốc độ chóng mặt xuống dưới đáy. Trong lúc chuẩn bị sẵn sàng cho bữa tiệc sinh nhật, tự nhủ mình rất vui vì sa thải . điên rồ. Tệ hơn nữa, khiến phát điên. Ít nhất tối nay có thời gian để nghĩ về . Thay vào đó, nỗ lực hết sức để gia đình nhìn đúng như trong thực tế, còn là kẻ thất bại nữa mà là nữ doanh nhân vừa bước – sang – tuổi - ba – hai, gần – như – thành – công, cần lời khuyên hoặc thương hại của bất kì ai. Người Hoàn Hảo Dành Cho Bạn có thể phải là ứng cử viên cho danh sách 500 công ty hàng đầu của tạp chí Fortune, nhưng ít nhất nó cũng mang lại lợi nhuận.

      tháo nắp thỏi son bóng và băng qua hành lang từ phòng tắm tới chiếc gương dài trong phòng ngủ của bà ngoại. thích những gì thấy. Chiếc váy dự tiệc hình chữ A dài tay có thể quá phô trương, nhưng hối tiếc dù chỉ xu. Đường viền áo hở vai khiến cổ trông cao và duyên dáng, cũng như làm nổi bật gương mặt và mái tóc . Lẽ ra nên chọn màu đen cổ điển an toàn, nhưng thay vào đó lại chọn màu đào. kết hợp chiếc váy màu nhạt với mái tóc đỏ, hoàn hảo cho thay đổi, bồng bềnh quanh gương mặt trong lộn xộn đẹp mắt và cái nhìn thoáng qua lúc lúc của đôi hoa tai vàng mang vẻ đẹp tinh tế. Đôi giày cao gót màu vàng kem giúp cao thêm vài xăng ti mét, nhưng ăn thua gì với tầm vóc của người đàn ông tay trong tay với tối nay.

      “Con cùng bạn trai hả?” Vẻ ngạc nhiên của Kate trong suốt bữa sáng tại khách sạn bố mẹ sáng hôm đó vẫn còn khiến bực bội, nhưng Annabelle giữ mồm giữ miệng. Trong khi vẻ trẻ trung tương đối của Dean có thể phản lại , các thành viên nhà Grange đều hâm mộ bóng bầu dục. Ngoại trừ Candace, cả gia đình hâm mộ đội Ngôi Sao nhiều năm, và hy vọng danh tiếng của Dean bù đắp cho tuổi trẻ và đôi khuyên tai kim cương của chàng.

      nhìn hình ảnh phản chiếu của mình lần cuối cùng. Candace mặc đồ Max Mara, nhưng thế sao chứ? Chị dâu là kẻ trưởng giả học làm sang, dễ dao động. Annabelle ước gì Doug đưa Jaminson thay vì chị dâu , nhưng cháu trai ở nhà tại California với trông trẻ. Annabelle liếc nhìn đồng hồ. chàng hẹn hò của phải hai mươi phút nữa mới đến. Trước khi Dean đồng ý làm chuyện này, phải hứa ngoan ngoãn nghe theo sai khiến của chàng suốt phần đời tự nhiên còn lại của , nhưng nó cũng đáng với cái giá đó.

      Lúc xuống dưới nhà, ý thức cách thoải mái về thảm hại nào đó ở người phụ nữ ba mươi hai tuổi vẫn còn cố gắng giành được chấp thuận của gia đình. Có thể khi bốn mươi tuổi vượt qua điều này. Hoặc có thể . Đối mặt với nó, có lý do để sợ hãi. Lần cuối cùng ở cùng với gia đình, họ làm hết cách để can thiệp vào cuộc sống của .

      “Con có rất nhiều khả năng, con ,” Kate thế khi thưởng thức kem trứng đên Giáng sinh ngoài hiên ngôi nhà ở Napples của họ. “Chúng ta con nhiều tới mức thể đứng yên nhìn con lãng phí điều này.”

      chẳng sao khi là kẻ mò mẫm lúc em hai mươi mốt tuổi” Duog . “Nhưng nếu đến ba mươi hai tuổi vẫn nghiêm túc về nghiệp, em giống như kẻ thất bại.”

      “Doug đúng đấy,” bác Adam . “Chúng ta thể chiều theo em mãi. Em cần phải hành động.”

      “Ít nhất hãy nghĩ đến chuyện lối sống của em mang tai mang tiếng đến cho những người còn lại trong gia đình.” Câu đó là của Candace, sau khi chị ta bỏ cốc kem trứng thứ tư xuống.

      Thậm chí bố cũng góp lời. “Hãy tham gia mấy lớp golf. Chẳng có nơi nào tốt hơn để thiết lập các mối quan hệ phù hợp.”

      “Bữa tiệc” tối nay được tổ chức tại câu lạc bộ Mayfair sang trọng, trong phòng riêng do Kate đặt trước. Annabelle muốn mời câu lạc bộ sách tới để làm lá chắn nhưng Kate nhất định “chỉ có gia đình”. Bạn mới nhất của Adam và người cùng bí mật của Annabelle là ngoại lệ duy nhất.

      Annabelle kiểm tra nhiệt độ bên ngoài. Gần đến Halloween, trời lạnh như đủ lạnh để phá huỷ bộ váy và chiếc áo khoác tồi tàn của . quay trở lại vào trong và bắt đầu lại lại. Mười lăm phút nữa là Dean đến đón . Chắc chắn tối nay gia đình cuối cùng thấy phải kẻ thất bại. trông rất ổn, bạn trai đáng tin cậy, rất nóng bỏng, và Người Hoàn Hảo Dành Cho Bạn bắt đầu sinh lợi. Giá mà Heath...

      cố gắng rất nhiều để day dứt về niềm bất hạnh của , chuyện với kể từ bữa tiệc cuối tuần trước, và, cho đến lúc này, tôn trọng cầu để yên. thậm chí cố gắng chống lại mong muốn gọi điện cho nhận những hộp thực phẩm ngon lành và những chai rượu đắt tiền chuyển tới để làm đầy lại tủ đựng thức ăn của . Lý do tính cả bình hoa violet châu Phi độc vẫn còn là bí .

      Đau đớn, biết đầu tư tình cảm đủ khả năng theo đuổi. Trong nhiều tháng, cố gắng thuyết phục bản thân rằng những cảm xúc của dành cho mang nhiều ham muốn hơn là tình , nhưng điều đó đúng. theo nhiều cách mà thể đếm được: Vẻ lịch thiệp, hài hước, cách hiểu . Nhưng lầnữa tình cảm của có gốc rễ sâu xa, và chúng gây ra cho tổn hại thể sửa chữa được. có thể chung thuỷ tuyệt đối, hiến dâng hoàn toàn và khả năng trao tặng sức mạnh và an ủi, nhưng còn tin rằng có khả năng nữa. phải loại bỏ ra khỏi cuộc đời .

      Điện thoại đổ chuông. Nếu Dean hoãn, bao giờ tha thứ cho ta. chạy vào văn phòng và chộp lấy ống nghe trước khi hộp thư thoại tự động lên tiếng. “A lô?”

      “Đây là chuyện cá nhân, phải công việc,” Heath , “Vì thế đừng gác máy. Chúng ta phải chuyện.”

      Chỉ tiếng thôi cũng khiến trái tim nhảy múa. “Ồ, , chúng ta chuyện trò gì hết.”

      sa thải tôi,” bình tĩnh . “Tôi tôn trọng điều đó. còn là bà mối của tôi nữa. Nhưng chúng ta vẫn là bạn, và vì tầm quan trọng của tình bạn giữa chúng ta, chúng ta cần thảo luận trang mười ba.”

      “Trang mười ba?”

      buộc tội tôi kiêu ngạo. Tôi luôn luôn cho mình là người tự tin, nhưng tôi ở đây để với , còn như thế nữa. Sau khi nghiên cứu những bức ảnh này... Này cưng, nếu đây là những gì tìm kiếm ở đàn ông, tôi nghĩ bất kỳ ai trong số chúng tôi đạt tiêu chuẩn.”

      cáo cảm giác nôn nao rằng nếu hiểu chính xác điều , và thả mình xuống góc bàn làm việc. “Tôi biết gì.”

      “Ai mà biết được silicôn có nhiều màu sắc đến thế chứ?”

      Cuốn catalog đồ chơi tình dục của . cầm nó mấy tháng trước đây. hy vọng đến giờ quên nó rồi.

      “Hầu hết những sản phẩm này có vẻ như gây ra dị ứng,” Heath tiếp tục. “Như thế rất tốt, tôi đoán thế. Vài cái có pin, vài cái . Tôi cho rằng đó chỉ là vấn đề sở thích. Có dụng cụ trong này. Cái đó khá lập dị. Và... chết tiệt! Nó cái này cho vào máy giặt cũng sao. Mặc dù tôi thích... tôi xin lỗi, nhưng chẳng có hứng thú gì

      nên gác máy, nhưng nhớ rất nhiều. “Sean Palmer, cậu đó hả? Nếu cậu thôi năng nhảm nhí, tôi mách mẹ cậu.”

      bị dụ dỗ. “Đầu trang mười bốn... Mẫu đó giống như cái bơm. gập góc trang đó xuống, vì thế hẳn quan tâm.”

      tương đối chắc gập bất kỳ trang nào, nhưng ai mà biết được?

      “Thế còn về cái dương vật giả thân trơn này sao? Vấn đề là, đúng ra dính nó với cái gì? lời cảnh báo, em. dính cái đó vào cửa sổ phòng ngủ hoặc là, chết tiệt, cái chắn bùn xe của – nó thu hút chú ý sai lầm.”

      mỉm cười.

      “Chỉ cho tôi biết điều thôi, Annabelle, và tôi phải rồi.” Giọng chùng xuống khe khẽ, thân mật khiến run rẩy. “Tại sao phụ nữ lại thích thú với cái đồ nhân tạo đến thế trong khi đồ làm việc tốt hơn bao nhiêu?”

      Trong khi suy nghĩ tìm lời hợp lý để đáp lại gác máy. hít mấy hơi sâu, nhưng vẫn bình tĩnh được. Cho dù cố gắng đề phòng bao nhiêu chăng nữa, lần nào cũng thắng , đây chính là lý do lớn nhất trong tất cả các lý do khiến thể theo nổi những cuộc trò chuyện này.

      Chuông cửa reo. Cảm ơn Chúa. Dean đến sớm. đứng phắt dậy khỏi bàn và đặt tay lên má hầu mong bình tĩnh trở lại. Đắp nụ cười lên mặt, mở cửa ra vào.

      Heath đứng ở phía bên kia.

      “Chúc mừng sinh nhật.” bỏ điện thoại di động vào túi, bỏ cuốn catalog của xuống, và lướt qua môi nụ hôn mềm, chớp nhoáng mà thể đáp trả.

      làm gì ở đây?”

      “Trông rất xinh đẹp. Còn hơn cả xinh đẹp. may, ngày mai quà của mới đến, nhưng tôi muốn nghĩ là tôi quên.”

      “Quà nào? Thôi khỏi.” lấy thân mình chặn cửa ra vào thay vì mở cánh tay ra. “Mười phút nữa Dean đến đón tôi. Tôi thể chuyện với bây giờ.”

      đẩy tránh khỏi lối để có thể vào trong. “Tôi e là Dean sẵn lòng. Tôi thay thế vị trí của cậu ta. Tôi thích chiếc váy của .”

      về chuyện gì vậy? Ba tiếng trước tôi vừa chuyện với chàng, và ấy làm sao hết.”

      “Những con virus đau dạ dày ấy đến mau lắm.”

      “Vớ vẩn. làm gì ấy?”

      phải tôi. Là Kevin. Tôi biết tại sao tối nay ấy cứ nằng nặc đòi xem trận bóng với cậu ta. Đừng bảo là tôi nhé, nhưng khi nào muốn, bạn Kevin của có thể tỏ ra thực khó chịu.” dí sát mũi vào cổ , ngay phía sai chiếc hoa tai. “Khỉ , thơm quá.”

      mất lúc lâu để lách ra. “Molly có biết chuyện này ?”

      hẳn. may, Molly cũng nhầm lẫn như chị ấy. Hai người phụ nữ đó quá muốn bảo bọc . Họ nên lo lắng cho tôi mới phải. Tôi biết tại sao họ nghĩ có thể tự cho mình.”

      thích thú khi biết hiểu , nhưng sô vẫn đầu hàng vẻ quyến rũ của người đại diện nịnh bợ. “Tôi muốn tới bữa tiệc sinh nhật của mình với . Cho đến lúc này, gia đình tôi nghĩ là vẫn là khách hàng của tôi, vì thế dường như có vẻ hơi kỳ cục. Bên cạnh đó, tôi muốn cùng Dean. ai đó gây ấn tượng với họ.”

      “Vậy nghĩ tôi gây ấn tượng với họ sao?”

      nhìn trong bộ vest xám, có thể là của hãng Armani, cái cà vạt hoàn hảo, và chiếc đồng hồ tối nay là chiếc Patek Philippe bằng vàng trắng tuyệt đẹp. Gia đình mến .

      biết bắt thóp được . nhìn thấy điều đó trong nụ cười xảo quyệt của . “Ồ được thôi,” cáu kỉnh. “Nhưng giờ tôi phải cảnh báo , các của tôi là những người khó hiểu, khó chịu và bảo thủ nhất từng gặp.” vung tay lên. “Sao tôi lại phải phí lời thế chứ? thích họ cho mà xem.”

      Và họ cũng quý . Vẻ mặt sửng sốt của họ khi sánh bước cùng Heath vào phòng ăn riêng với màu tường hạnh nhân của câu lạc bộ Mayfair thoả mãn tất cả các giấc mơ của . Đầu tiên họ kiểm tra để đảm bảo giày cao gót, rồi họ thẩm định giá trang phục của . Thậm chí trước khi làm quen với nhau, người trong số họ, thành viên được chứng nhận của câu lạc bộ những người thành đạt.

      “Bố mẹ, đây là Champion, và con biết mọi người nghĩ gì. Chính con cũng thấy nó có vẻ . Tên cúng cơm của ấy là Campione, và mọi người phải thừa nhận cái tên Champion rất tốt cho marketing.”

      “Rất tốt cho marketing,” Kate đồng tình. Chiếc vòng tay thích của bà, chiếc vòng chạm trổ, kêu leng keng khi đụng vào chiếc vòng tay cũ xinh đẹp của bà ngoại. Cùng lúc, bà ném cho Annabelle cái nhìn tọc mạch nhưng Annabelle vờ như thấy, vì chưa biết lấy lý do nào để giải thích tại sao khách hàng quan trọng nhất của lại xuất trong vai trò chàng hẹn hò với .

      Tối nay Kate mặc bộ vest đen hiệu St.John màu rượu sâm panh phù hợp cách hoàn hảo với mái tóc vàng tro từ hồi Annabelle còn bé cho tới giờ vẫn luôn được để theo kiểu dài tới cằm và cụp vào giống Gena Rowlands. Bố mặc áo khoác màu xanh hải quân ưa thích, sơ mi trắng, và cà vạt xám cùng màu với những còn sót lại từ mái tóc xoăn của ông. có lúc nó có màu nâu vàng giống như tóc . chiếc ghim hình lá cờ Mỹ gắn ve áo ông, và khi ôm ông, hít hà mùi hương quen thuộc của bố: Kem cạo râu pha, mùi giặt khô phảng phất, và làn da được kỳ cọ sạch của bác sĩ phẫu thuật.

      Heath bắt tay. “Kate, Cher, rất hân hạnh.”

      Dù trước đó Annabelle gặp bố mẹ để cùng ăn sáng, nhưng các trai chỉ vừa mới bay đến cách đây vài giờ, và ôm hôn họ. Doug và Adam thừa hưởng vẻ ngoài đẹp đẽ với cặp mắt màu xanh từ Kate, tuy nhiên có chiều hướng mang thêm vài kí lô thừa ở thắt lưng như bà. Tối nay trông họ đẹp trai, rắn chắc và thành công.

      “Doug, là kế toán, đúng ?” Vẻ kính trọng ánh lên trong mắt Heath. “Tôi nghe là phó chủ tịch ở Reynolds và Peate. Rất ấn tượng. Và Adam... Bác sĩ phẫu thuật hàng đầu ở St.Louis. vinh dự.”

      Các của cũng đáp lại bằng kính trọng, và mấy người đàn ông vỗ vai nhau thân thiện. “ đọc về báo...”

      gây dụng được danh tiếng đáng kể...”

      “... bảng danh sách khách hàng đáng ngạc nhiên của .”

      Chị dâu dùng nước hoa có mùi khác gì thuốc đuổi côn trùng, vì thế Annabelle ôm hôn sau cùng. Quá rám nắng, trang điểm quá đậm, và ăn uống đầy đủ. Candace mặc chiếc váy quây màu đen, vai, khoe cánh tay rắn chắc và bắp chân thanh mảnh. Hoa tai kim cương của gần to bằng của Sean Palmer, nhưng Annabelle vẫn nghĩ trông giống cái giá treo quần áo.

      Heath dành cho Candace nụ cười cuốn hút ấm áp gấp đôi và sửng sốt chân thành được cấp giấy chứng nhận của . “Chà, Doug, làm thế nào người xấu xí như lại có thể chinh phục được quý bà xinh đẹp như vậy?”

      Doug, người biết chính xác mình đẹp trai như thế nào, cười lớn. Candace điệu đàng hất mái tóc nối màu nâu sẫm. “Vấn đề là... làm sao nàng như Annabelle mời được chàng như tới tham dự bữa tiệc của gia đình chúng tôi?”

      Annabelle cười ngọt ngào. “Em hứa sau bữa tiệc ta có thể trối và đánh đập em.”

      Heath thích câu trả lời, nhưng mẹ nổi cáu. “Annabelle, phải tất cả mọi người ở đây đều quen với kiểu hài hước của con.”

      Annabelle hướng chú ý của sang nhân vật lạ ở trong phòng, người Adam chinh phục được gần đây nhất. Giống như những người khác, bao gồm cả vợ cũ của , này mặc quần áo được cắt may khéo léo và toát lên vẻ hấp dẫn với những nét vuông vắn, mái tóc nâu sẫm ngắn quá vai và hoàn toàn thiếu duyên dáng. Chỉ nguyên cặp môi mỏ nghiêm nghị kia cũng đủ cho thấy trai lại lựa chọn thêm nữa robot về mặt cảm xúc nữa.

      “Đây là tiến sĩ Lucille Menger.” vòng cánh tay bảo bọc qua vai . “Nhà nghiên cứu bệnh học mới rất tài năng của chúng tôi.”

      Lựa chọn tốt lắm, Luci. cần phải lo lắng về cách đối xử với người bệnh.

      Heath trao cho nụ cười cởi mở. “Tối nay và tôi dường như là hai người ngoài duy nhất, vì thế tốt hơn chúng ta nên gắn bó với nhau. Từ tất cả những gì chúng ta biết, những người này có thể là những kẻ giết người hàng loạt.”

      Bố mẹ và các chặc lưỡi, nhưng Lucille trông có vẻ bối rối. Cuối cùng cũng hiểu ra. “Ồ, đó là câu đùa.”

      Annabelle liếc nhanh sang Kate, nhưng ngoại trừ cái nhíu mày, mẹ đưa thêm bất cứ dấu hiệu gì. bực tức của Annabelle tăng lên. trai có thành tích lựa chọn những bộ óc có khiếu hài hước, như có bất kỳ ai can thiệp vào chuyện của bác sĩ Adam ? , hề. Chỉ đối với Annabelle thôi.

      Heath trông có vẻ hối hận như trẻ con. “ câu đùa dở tệ, tôi e là vậy.”

      Lucille có vẻ cảm thấy bớt căng thẳng khi biết lỗi phải tại .

      Kate luôn đặt phòng ăn riêng tầng hai của câu lạc bộ Mayfair cho những buổi tụ họp của gia đình Grange ở Chicago. Được trang trí theo kiểu trang viên với đồng thay bóng loáng và vải hoa văn rực rỡ, căn phòng mang lại gian ấm cúng gần cửa sổ thoáng rộng, có song chắn, nhìn xuống cung điện Delaware, và họ ổn định chỗ ngồi, thưởng thức cocktail và tặng quà sinh nhật. Doug và Candace tặng thẻ quà tặng cho lần làm đẹp tổng thể tại thẩm mỹ viện trong vùng. khó để đoán ai nghĩ ra ý tưởng ấy. Adam tặng đầu đĩa DVD mới và bộ sưu tập video tập thể dục, cảm ơn rất nhiều. Khi mở quà tặng của bố mẹ, thấy bộ vest xanh hải quân đắt tiền mà chẳng bao giờ mặc nhưng thể trả bởi Kate đặt may nó từ hiệu may quần áo công sở ưa thích của bà tại St.Louis, và thể nào chủ hiệu may cũng kêu ré lên.

      “Mọi phụ nữ đều cần bộ vest đẹp khi c tuổi,” mẹ .

      Khoé miệng Heath giật giật. “Tôi cũng có quà cho Annabelle. may, nó chưa sẵn sàng cho đến thứ Hai.”

      Candace ép tiết lộ cụ thể, nhưng từ chối. Kate thể giữ tò mò lâu hơn về lý do ở đây. “Chúng tôi phiền khi Annabelle xuất có ai cùng, mặc dù nó điều đó khiến nó cảm thấy giống như người thừa vậy. Với tư cách khách hàng, chắc chắn bắt buộc phải cùng nó, nhưng... Chà, phải rằng tất cả chúng tôi đều vui vì tham dự cùng chúng tôi...?”

      Bà kết thúc câu hỏi với dấu hỏi đầy ngụ ý. Annabelle hy vọng Heath bằng cách nào đó kết thúc giả định của mẹ rằng đây là cuộc hò hẹn may mắn của , nhưng còn có ý định xa hơn trong việc chơi con bài quyến rũ. “Rất hân hạnh. Tôi mong được gặp tất cả mọi người. Annabelle kể những câu chuyện đáng kinh ngạc về nghiệp của bà trong ngành ngân hàng của bà, Kate. Bà là người tiên phong thực đối với phụ nữ.”

      Rinh.

      ràng bà dạy dỗ ấy rất chu đáo,” Heath trôi chảy. “ đáng ngạc nhiên trước những gì ấy gây dựng được trong thời gian ngắn như vậy. Bà hẳn phải hết sức tự hào về ấy.”

      Kate nhìn Heath chằm chằm như thể đùa. Candace cười khẩy. Annabelle hẳn ghét chị dâu, nhưng phải người đầu tiên xếp hàng nếu Candace may cần quả thận.

      Kate với qua tay vịn của ghế để vỗ vào đầu Annabelle. “Heath, khéo cư xử. Con tôi luôn là người tự do. Và tối nay trông con rất đáng , mặc dù tệ vì họ có cái váy đó màu đen.”

      Annabelle thở dài. Heath mỉm cười, rồi hướng chú ý của sang Candace, lúc này tạo dáng chiếc xô pha bằng da giữa Heath và Doug. “Tôi được biết chị và Doug có cậu bé tài năng.”

      Tài năng? Annabelle cùng lắm cũng chỉ có thể Jaminson là thằng bé học được cách thu hút chú ý của tất cả mọi người bằng cách tè lên tấm thảm ở phòng khách. Nhưng gia tộc Grange tin ngay

      Kate tươi cười. “Thằng bé nhắc tôi nhớ nhiều về Doug và Adam ở tuổi đó.”

      Dương vật bé xíu ư?

      “Chúng tôi thử thách thẳng bé,” Doug . “Chúng tôi muốn nó cảm thấy buồn chán ở trường.”

      “Thằng bé lớp học làm giàu tính tự nhiên của nó.” sợi tóc từ phần tóc nối của Candace dính vào lớp son bóng, nhưng có vẻ để ý. “Chúng tôi dạy thằng bé cách tái chế rác.”

      kinh ngạc khi đứa trẻ ba tuổi lại biết hợp tác tốt như vậy.” Adam . “Nó trở thành vận động viên ra trò.”

      Kate tự đắc với niềm kiêu hãnh của bà mẹ. “Doug và Adam đều là vận động viên bơi lội.”

      Annabelle cũng từng là vận động viên bơi lội.

      “Annabelle cũng bơi.” Kate vén lọn tóc vàng hoe sau tai. “ tiếc, nó thích việc đó như hai .”

      Dịch nghĩa: Annabelle chưa bao giờ giành bất kỳ huy chương nào. “Con chỉ bơi cho vui,” , nhưng chẳng ai chú ý vì bố quyết định tham gia vào cuộc trò chuyện.

      “Tôi cắt ngắn cây gậy đánh golf Seven Iron cũ của tôi cho Jaminson. Chẳng bao giờ là quá sớm để làm cho chúng hứng thú với trò chơi.”

      Candace bắt đầu miên tả năng lực hàn lâm của Jaminson, và Ngài Quyến Rũ có tất cả các lời đáp lại phù hợp. Kate âu yếm nhìn hai con trai của mình. “Cả Doug và Adam đều biết đọc lúc bốn tuổi. chỉ các từ, mà là toàn bộ đoạn văn. Tôi e Annabelle biết đọc chậm hơn chút. phải là con bé chậm chạp – đâu – nhưng nó gặp khó khăn với việc ngồi yên chỗ.”

      vẫn thế.

    5. Linh Di

      Linh Di Well-Known Member

      Bài viết:
      100
      Được thích:
      294
      chương 21(2)
      “Thiếu chút tập trung hẳn làấu,” Annabelle , cảm thấy nhu cầu xen vào. “Ít nhất điều đó mang lại cho người ta phạm vi quan tâm rộng.”

      Tất cả mọi người đều nhìn chăm chú, thậm chí cả Heath. Cũng hợp lý thôi. Chưa tới nửa tiếng, rời khỏi chiếc bàn của người thua cuộc để chiếm giữ vị trí vững chắc bên những đứa trẻ giỏi giang.

      đau khổ tiếp tục khi món khai vị được mang ra và họ lại ngồi xuống bàn ăn được bày biện với khăn ăn - vải lanh màu trắng, hoa hồng, và giá nến bằng bạc. “Củ Khoai Tây, khi nào em đến St.Louis để xem khu nhà điều trị bệnh tim mới?” Adam ngồi cạnh , bạn của ngồi đối diện. “Nghe chuyện buồn cười nhất nhé, lac. Lần trước Annabelle tới thăm, ai đó để thùng quét dọn trong hành lang. Annabelle như thường lệ, vì thế con bé trông thấy nó. Rầm!”

      Tất cả mọi người đều phá lên cười như thể họ chưa nghe câu chuyện đó ít nhất cả chục lần rồi.

      “Nhớ bữa tiệc mà chúng ta tổ chức năm cuối đại học ?” Doug khịt mũi. “Chúng ta trộn tất cả đồ uống thừa của mọi người lại và thách Củ Khoai tây uống toàn bộ chỗ đó. Chúa ơi, tôi tưởng tượng được con bé có lúc ngừng nôn mửa.”
      “Vâng, đó là những kỷ niệm đẹp.” Annabelle uống cạn ly rượu vang.

      may, họ thích tra tấn Heath hơn là hành hạ . Doug muốn biết liệu có nghĩ đến việc mở văn phòng ở Los Angeles. Adam hỏi xem có đối tác nào . Bố hỏi thăm về việc chơi golf của . Tất cả đều đồng ý rằng làm việc chăm chỉ, mục tiêu ràng, và cú vung gậy suôn sẻ là những bí mật của thành công. Vào lúc họ ăn món chính, có thể thấy Heath quý gia đình cũng nhiều như gia đình quý mến .

      Tuy nhiên, Kate vẫn chưa hài lòng với tò mò của bà về lý do có mặt với tư cách người hộ tống . “ cho chúng tôi biết việc tìm kiếm ý trung nhân của đến đâu rồi. Tôi biết làm việc với hai bà mối.”

      Annabelle quyết chấm dứt chuyện này. “ thôi. Con sa thải ta rồi.”

      Các của cười, nhưng Kate rời mắt khỏi món bánh cuộn ngước nhìn nghiêm khắc. “Annabelle, con đúng là có khiếu hài hước kỳ lạ nhất.”

      “Con đùa đâu,” . “ thể nào làm việc cùng Heath được.”

      khoảng im lặng ngượng ngập bao phủ bàn ăn. Heath nhún vai và bỏ đĩa xuống. “Có vẻ như tôi thể tập trung vào nhiệm vụ, còn Annabelle chịu đựng được khi có quá nhiều chuyện vô lý liên quan đến công việc.”

      Gia đình há hốc miệng, tất cả mọi người trừ Candace, lúc này vừa uống hết ly rượu thứ ba và quyết định đến lúc đề cập đến chủ đề ưa thích của . “Heath, bao giờ nghe được điều này từ bất kì ai trong số họ đâu, nhưng gia đình Grange là St.Louis lâu đời, rất lâu đời, nếu hiểu ý tôi là gì.”

      Mặc dù vô cùng đánh giá cao việc đổi chủ đề nhưng Annabelle ước gì Candace chọn chủ đề khác. Kate cũng vui vẻ gì, nhưng bởi Candace chứ phải Annabelle chọn cách cư xử phải phép, bà chỉ đơn giản cầu Lucille đưa cho lọ muối.

      “Muối dẫn tới cao huyết áp,” Lucille cảm thấy có nghĩa vụ phải chỉ ra.

      hấp dẫn,” Kate với qua để lấy bình trộn rượu.

      “Gia đình Grange là trong những gia đình sản xuất bia đầu tiên ở St.Louis,” Candace . “ thực tế họ làm chủ thành phố này.”

      Annabelle cố nhịn ngáp.

      Tuy nhiên, Heath bỏ mặc món sườn ngon tuyệt của mình để dành toàn bộ chú ý cho Candace. “Chị sao?”

      Candace, kẻ hợm hĩnh bẩm sinh, vui mừng còn hơn bắt được vàng khi chi tiết hơn. “Bố chồng tôi đợi đến khi tốt nghiệp đại học rồi tuyên bố theo ngành y thay vì làm bia. Gia đình ông buộc phải bán Anheuser-Busch. ràng, đó đúng là chuyện động trời.”

      “Tôi có thể hình dung được.” Heath chăm chú nhìn Annabelle ở phía bên kia bàn. “ bao giờ đến chuyện

      “Chẳng ai trong số họ đâu,” Candace bằng giọng thầm đầy bí . “Họ xấu hổ vì sinh ra trong nhung lụa.”

      phải xấu hổ,” bố chắc nịch. “Chỉ là Kate và tôi luôn tin vào giá trị của lao động chăm chỉ. Chúng tôi có ý định nuôi dạy bọn trẻ bằng cách khiến chúng chẳng biết làm gì tử tế hơn là đếm tiền trong các quỹ uỷ thác.”

      Vì chẳng ai trong số học có thể chạm tới số tiền uỷ thác cho đến khi họ khoảng 130 tuổi, Annabelle tài nào hiểu nổi tại sao mọi chuyện đó lại ghê gớm đến thế.

      “Chúng tôi thấy quá nhiều người trẻ tuổi bị huỷ hoại theo cách đó rồi.” Kate .

      Candace có tin tức thú vị khác để tiết lộ. “ ràng xung đột xảy ra khi Chet đưa Kate về nhà. Nhà Grange xem đó như hạ giá.”

      hề mếch lòng, Kate còn có vẻ tự mãn. “Mẹ của Chet là kẻ hợm mình khủng khiếp. Bà ta thể chịu được chuyện đó, tội nghiệp. Bà là sản phẩm của nên văn hoá vai vế trong xã hội St.Louis thiển cận, chính vì vậy tôi cố gắng biết bao nhiêu – và tôi phải thêm, vô ích biết bao nhiêu – để ngăn Annabelle trở thành tiểu thư. Gia đình tôi có thể thuộc tầng lớp lao động – có Chúa chứng giám, mẹ tôi là người như thế - nhưng...”

      “Mẹ cứ thử xấu lời về bà ngoại xem.” Annabelle đâm hạt đậu xanh.

      “...nhưng tôi biết cách đọc cuốn sách xã giao kém ai,” Kate tiếp tục cách trôi chảy, “và tôi mất nhiều thời gian để hoà nhập với gia đình Grange cao quý và quyền lực.”

      Chet nhìn Kate tự hào. “Lúc qua đời, mẹ tôi lo lắng cho Kate còn hơn lo cho tôi nữa.”

      Heath rời mắt khỏi Annabelle. “ từng là tiểu thư à?”

      cứng người lại, và vênh cằm lên. “Tôi những chiếc áo váy lộng lẫy, và lúc đó có vẻ như đấy là ý kiến hay. có vấn đề với điều đó sao?”

      Heath phá lên cười, và cười lâu đên sức Kate phải lục trong túi xách tìm giấy ăn để cho lau mắt. Thẳng thắn mà , Annabelle chẳng thấy có điều chết tiệt gì buồn cười đến thế cả.

      Candace dại dột cho phép người phục vụ rót tiếp rượu vào ly của . “Còn có River bend, ngôi nhà nhơi tất cả bọn họ lớn lên...”

      Heath khịt khịt mũi thích thú. “Nhà của có tên sao?”

      “Đừng có nhìn tôi,” Annabelle vặn lại. “Nó vốn thế trước khi tôi được sinh ra rồi.”

      “River Bend là điền trang, chỉ là nhà,” Candace giải thích. “Chúng tôi vẫn tin nổi Chet dỗ dành Kate bán chỗ đó , mặc dù ngôi nhà của họ ở Naples phải nhìn thấy mới tin được.”

      Heath lại phá lên cười.

      là khó chịu,” Annabelle .

      Candace tiếp tục miêu tả vẻ đẹp của River Bend, khiến Annabelle tránh khỏi cảm giác luyến tiếc, mặc dù Candace lờ đề cập đến những khung cửa sổ gạch vỡ, những lò sười khói mù mịt, và quấy phá thường xuyên của lũ chuột. Cuối cùng, thậm chí Doug cũng chán ngấy và đổi chủ đề.

      Heath quý gia đình Grange, tất cả mọi người, ngoại trừ Candace, kẻ tự coi mình là quan trọng, nhưng ta phải sống dưới cái bóng của Annabelle, vì thế chuẩn bị tư tưởng để kiến nhẫn chịu đựng. Nhìn quanh bàn, thấy gia đình nển tảng mà mơ ước khi còn bé. Chét và Kate là những ông bố bà mẹ dễ mến, tận tâm nuối nấng con cái thành người thành đạt. Lời trêu chọc của hai người trai khiến Annabelle phát điên – họ làm đủ chuyện để chọc tức – nhưng là con út và con duy nhất, ràng là em cưng của họ, và quan sát Doug và Adam ganh đua nhau giành chú ý của trong những điểm nhấn trong buổi tối của . phức tạp của mối quan hệ mẹ-con nằm ngoài tầm hiểu biết của . Kate là người hay cằn nhằn, nhưng bà luôn kiếm ra cớ để chạm vào Annabelle bất cứ khi nào có thể và mỉm cười với khi để ý. Còn về phần Chet... vẻ mặt trìu mến của ông khiến người nào có thể nghi ngờ ai là Con Rượu Của Bố.

      Khi nhìn ở phía bên kia bàn, cổ họng thắt lại với niềm tự hào. chưa bao giờ thấy đẹp và gợi cảm đến thế, nhưng rồi những ý nghĩ của dường như luôn luôn theo hướng đó. Đôi vai trần của sáng lên trong ánh nến, và muốn liếm những nốt tàn nhang rải rác chiếc mũi nhắn thanh tú đó. Những lọn tóc của gợi nhớ đến lá mùa thu, và ngón tay của khao khát được vò chúng. Nếu bị bó buộc trong những ý niệm sai hướng, lỗi thời về yếu tố tạo nên người vợ chiến lợi phẩm, hẳn hàng tháng trước nhận ra vị trí của trong cuộc đời . khiến tất cả mọi người vui vẻ, kể cả . Nhờ Annabelle, nhớ ra đời là để sống chứ phải chỉ có công việc, và những nụ cười cũng quý giá như tiền bạc vậy.

      huỷ tất cả các cuộc hẹn trong buổi sáng để chọn nhẫn đính hôn cho , chỉ có 2,5 cara bởi tay rất , và việc kéo lê ba cara cả ngày khiến quá mệt để cởi quần áo vào buổi tối. lên kế hoạch cầu hôn cách chi tiết, và sáng nay thực phần đầu của kế hoạch đó.

      thuê ban nhạc diễu hành của trường đại học Tây Bắc.

      hình dung chính xác tỏ lòng như thế nào. Ngay lúc này, giận dữ, vì thế phải làm cho quên rằng, chỉ mới cách đây vài tuần, còn định cưới Delaney Lightfield. chắc chắn Annabelle . Mưu đồ bất lương với Dean Robillard chứng minh điều đó, phải sao? Còn nếu sai, làm cho ... bắt đầu từ tối nay.

      hôn đến nghẹt thở, bế lên gác đến căn phòng ngủ áp mái đó, quay bà ngoại vào tường, và làm tình với cho đến khi cả hai còn biết trời đất gì nữa. Sau đó, tiếp tục với vô vàn hoa, vài cuộc hẹn hò siêu lãng mạn, và lốc những cuộc điện thoại tục tĩu. Khi hoàn toàn chắc chắn dập vụn được hàng rào bảo vệ cuối cùng của , mời tới bữa tối đặc biệt tại nhà hàng sang trọng nhất Evanston. Sau khi bị ru ngủ bởi đồ ăn ngon, rượu sâm panh và nến, với muốn ghé thăm những địa điểm thường lui tới thời đại học và đề nghị dạo quanh khuôn viên trường tây Bắc. Sau đó, kéo vào trong những ô cửa mái vòm rỗng rãi, hôn , có thể vuốt ve chút bởi, đùa với ai chứ, chẳng đời nào có thể hôn Annabelle mà chạm vào . Cuối cùng, họ đến khuôn viên trước hồ, nơi ban nhạc trường Tây bắc chờ, biểu diễn thứ gì đó cổ điển và lãng mạn. quỳ chân xuống, lôi chiếc nhẫn ra, và cầu hôn

      bám chặt hình ảnh đó, nhấm nháp nó, và rồi, với nỗi nuối tiếc đau đớn, để nó . chẳng có ban nhạc, chẳng có màn cầu hôn bên hồ, thậm chí chẳng có chiếc nhẫn để chứng thực khoảnh khắc chính xác cầu hôn , vì thứ chọn tuần tới mới có. từ bỏ kế hoạch hoàn hảo của bởi, sau khi gặp gia đình Grange và nhận thấy họ có ý nghĩa với nhau như thế nào – Annabelle có ý nghĩa với họ nhiều như thế nào – biết họ phải là phần của câu chuyện này.

      Người phục vụ biến mất, bỏ lại họ với cà phê mới pha và đồ tráng miệng. Bên kia bàn, Annabelle rít lên với bác sĩ phẫu thuật xuất sắc của St.Louis, lúc này xoắn lọn tóc của quanh ngón tay và tuyên bố để cho đến khi nào kể với tất cả mọi người chuyện đái dầm tại tiệc sinh nhật của Laurie nào đó.

      Heath đứng dậy. Adam bỏ tóc của Annabelle và đá dưới gầm bàn. “Ái!” Adam xoa chân. “Đau quá!”

      “Tốt.”

      “Các con...”

      Heath mỉm cười. điều này. “Tôi hy vọng mọi người phiền, nhưng tôi có vài điều muốn . Đầu tiên, mọi người là tuyệt vời. Cảm ơn cho phép tôi được là phần của buổi tối nay.”

      Dàn đồng ca “Nào, nào” nối tiếp, cùng với tiếng cụng ly. Riêng Annabelle vẫn giữ nguyên im lặng và vẻ nghi ngờ, nhưng những gì sắp xoá tan vẻ cau có đó mặt .

      “Tôi có may mắn để lớn lên trong gia đình như mọi người. Tôi nghĩ tất cả mọi người đều biết mọi người may mắn thế nào vì có nhau.” nhìn Annabelle chăm chú, nhưng cố tìm chiếc khăn ăn của , bị Adam chuyền cho Doug dưới bàn. đợi cho đến khi lại ngẩng lên.

      gần năm tháng kể từ khi em mặc bộ vest màu vàng khủng khiếp đó xông vào văn phòng của tôi, Annabelle. Trong thời gian đó, em hoàn toàn thay đổi cuộc sống của tôi.”

      Kate giơ tay ra, những chiếc vòng kêu leng keng. “Nếu mọi người kiến nhẫn, tôi chắ làm hết sức để mọi việc ổn thoả. Annabelle là người cực kỳ chăm chỉ. Cứ cho là, các phương pháp nghề nghiệp của ấy có thể quen thuộc với mọi người, nhưng trái tim ấy đặt đúng chỗ.”

      Doug vội vàng lôi cây bút máy từ trong túi ra. “Tôi dự định xem qua tất cả giấy tờ của con bé trước khi rời . Với chút cải tổ và thắt lưng buộc bụng, hoạt động kinh doanh của nó hẳn ổn định ngay thôi.”

      Annabelle tỳ tay lên cằm và thở dài.

      “Đây phải là về Người Hoàn Hảo Dành Cho Bạn,” Heath .

      Họ ngây người nhìn a.

      ấy đặt lại tên cho công ty,” kiên nhẫn . “Nó còn là Bà Mối Myrna. ấy gọi nó là Người Hoàn Hảo Dành Cho Bạn.”

      Adam nhìn chằm chằm bối rối. “ à?”

      Candace chỉnh bên khuyên tai. “Em thể tìm thấy cái tên nào hấp dẫn hơn sao?”

      “Tôi nhớ nghe thấy chuyện này,” Doug .

      “Tôi cũng thế.” Chet đặt cốc cà phê xuống. “Chẳng có ai chuyện gì với tôi hết.”

      “Em với rồi,” Kate đáp lại chanh chua.

      “Kiểu công ty gì thế?” Lucille .

      Trong khi Adam giải thích em là bà mối. Doug lôi chiếc điện thoại BlackBerry ra. “ chắc chẳng nghĩ đến việc điều tra bảo vệ thương hiệu.”

      Heath nhận ra sắp còn thu hút được chú ý của mọi người nữa, và to hơn. “Vấn đề là... trước khi gặp Annabelle, tôi tưởng xác định được cuộc sống của mình, nhưng ấy mất nhiều thời gian để chỉ ra rằng tôi mắc những sai lầm nghiêm trọng trong các phép tính của mình.

      Kate khẽ nhăn mặt. “Ồ, cưng. Tôi biết con bé phải lúc nào cũng khéo léo, nhưng con bé có ý tốt.”

      Annabelle nhấc cổ tay Adam lên và xem đồng hồ của . Heath ước gì có thêm chút tin tưởng. “Tôi biết tất cả mọi người ở đây đều nhận ra Annabelle đặc biệt như thế nào,” “Nhưng tôi chưa biết ấy lâu, và tôi phải mất thời gian để nhận ra điều đó.”

      Annabelle đuổi theo giọt nước sốt khăn trải bàn.

      “Chỉ bởi tôi chậm hiểu,” , “ có nghĩa tôi là người ngu ngốc. Tôi biết nhận ra điều đặc biệt, và Annabelle là người phụ nữ đáng kinh ngạc.” Giờ thu hút được toàn bộ chú ý của , và có cảm giác kích thích thân thuộc báo hiệu những giây phút cuối cùng trước khi kết thúc vụ thương thuyết. “Tôi biết hôm nay là sinh nhật của em, em , và lẽ ra em phải là người nhận quà chứ phải tôi, nhưng khao khát trong tôi quá mãnh liệt.” quay người, đầu tiên hướng tới đầu bàn, và rồi tới đầu bàn bên kia. “Chet, Kate, cháu muốn xin phép được cưới con của hai bác.”

      khí im lặng sửng sốt bao trùm khắp căn phòng. Cây nến cháy phù phù. Thìa kêu lách cách đĩa. Annabelle ngồi hoá đá trong khi những thành viên còn lại trong gia đình dần dần thức tỉnh.

      “Tại sao muốn cưới Annabelle?” Candace rền rĩ.

      “Nhưng tôi nghĩ là...”

      “Ôi, cưng...”

      “Cưới con bé ư?”

      “Annabelle của chúng tôi ư?”

      “Con bé chưa hề gì về...”

      Kate lục tìm khăn giấy. “Đây là giây phút hạnh phúc nhất trong cuộc đời tôi.”

      “Champion, lời xin phép được chấp nhận.

      Cười toe toét, Doug với ngang qua bàn để huých mẹ . “Hãy tổ chức lễ cưới ngay Giáng Sinh trước khi chàng nhận ta dây vào chuyện gì và thay đổi quyết định.”

      Heath dồn tập trung vào Annabelle, cho thời gian để thích nghi. Môi tạo thành hình ô van lệch hẳn về bên, mắt biến thành hai vũng mật ong tràn ra... Và rồi lông mày cau lại. “ chuyện gì vây?”

      hy vọng ít nhất cũng có cái há hốc miệng vui mừng. “Tôi muốn cưới em,” nhắc lại.

      Vẻ mặt nghiêm trang của càng trở nên đáng ngại hơn, và nhớ ra Annabelle hiếm khi làm theo những gì trông đợi, điều lẽ ra nên nhớ đến trước khi đứng dậy.

      “Khi nào có được khám phá kì diệu này?” hỏi. “Thôi để tôi đoán. Tối nay sau khi gặp gia đình tôi.”

      “Sai.” Ít nhất ở điểm này cũng có cơ sở vững chắc.

      “Thế khi nào?”

      “Cuối tuần trước, tại bữa tiệc.”

      Vẻ hoài nghi ánh lên trong mắt . “Tại sao lúc đó gì?”

      nhận ra quá muộn rằng đáng lẽ nên giữ kế hoạch ban đầu của mình, nhưng nhất định để mình hoang mang. Luôn luôn lấy độc trị độc. “Tôi chỉ mới vừa chia tay Delaney vài tiếng trước đó. Nó có vẻ hơi được chín chắn.”

      “Toàn bộ chuyện này có vẻ hơi được chín chắn.”

      Kate chống tay lên khăn trải bàn bàn. “Annabelle, con cáu kìa.”

      “Từ đó chưa thể hết cảm xúc của con.” cau mày khi Annabelle đứng phắt dậy. “Có bất kỳ ai nghe thấy ta đề cập đến chữ Y ? Bởi tôi chắc chắn là .”

      bất ngờ dồn vào chân tường. nghĩ để ý sao? Có phải vì vậy mới quyết định làm điều này trước mặt gia đình ? bắt đầu vã mồi hôi. Nếu giải quyết hợp lý chuyện này, tất cả tan tành. biết mình phải làm gì, nhưng đúng tại thời điểm cần giữ cho đầu óc mình sáng suốt nhất, lại mất kiểm soát. “Tôi thuê ban nhạc trường Tây Bắc.”

      im lặng choáng váng chào đón tiết lộ này.

      biến mình thành thằng ngốc. Annabelle lắc đầu với vẻ nghiêm trang lặng lẽ làm mất hết tự tin. “ mất trí rồi. Tôi ước gì làm điều đó cách riêng tư.”

      “Annabelle!” cổ của Kate chuyển sang màu đỏ. “Chỉ bởi Heath muốn phô trương những tình cảm thân mật nhất của cậu ấy trước mặt người lạ có nghĩa là cậu ấy con. Làm gì có ai con chứ?”

      Annabelle vẫn nhìn chằm chằm. “Mẹ à, đây là những điều con học được về loài mãng xà. Đôi khi những gì họ còn quan trọng hơn những gì họ .”

      Kate đứng dậy. “Con quá bối rối để có thể thảo luận điều này bây giờ. Heath là người đàn ông tuyệt vời. Cứ nhìn cách cậu ấy hoà nhập xem. Hãy chờ đến mai khi con có cơ hội bình tĩnh lại, rồi hai đứa có thể về chuyện này.”

      “Đừng có phí lời,” Doug thầm. “Cậu chỉ cần nhìn con bé thôi, và cậu biết con bé bỏ lỡ cơ hội cho xem.”

      “Thôi nào, Củ Khoai Tây,” Adam nài xin. “Hãy với chàng là em cưới ta . Ít nhất lần trong đời, em hãy làm điều thông minh.”

      Điều Heath móng muốn nhất chính là giúp đỡ từ những người trai của . có thể mong muốn các chàng này ở cạnh trong hố quan cá nhân, chứ phải bên người phụ nữ giận dữ. Cầu hôn trước mặt gia đình là ý tưởng tệ nhất mà từng có, nhưng các thoả thuận thành ra bất lợi đối với , và vẫn phải hoàn tất mọi chuyện. Tất cả những gì cần làm là gặp riêng ... và tránh chủ đề muốn thảo luận nhất.:yoyo67:

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :