1. QUY ĐỊNH BOX TRUYỆN SƯU TẦM :

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] [dấu cách] - [dấu cách] [Tác giả] [Số chương]
    ----•Nội dung cần:
    - Hình minh họa (bìa truyện, hình ảnh,etc,...)
    - Nguồn
    - Tác giả
    - Tên editor +beta
    - Thể loại
    - Số chương
    Đặc biệt chọn canh giữa cho đoạn giới thiệu
    ---- Quy định :
    1. Chỉ đăng những truyện đã có ebook và đã được public trên các trang web khác
    2 . Chỉ nên post truyện đã hoàn đã có eBook.
    3. Trình bày topic truyện khoa học, bôi đen số chương để dễ nhìn
    4 . Cần có trách nhiệm post đến hết truyện. Nếu không thể tiếp tục post liên hệ Ad và Mod

  2. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

[MAI MỐI CHO TÔI NẾU EM CÓ THỂ] - [Susan Elizabeth Phillips][25 chương]

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây (Sưu Tầm)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. Linh Di

      Linh Di Well-Known Member

      Bài viết:
      100
      Được thích:
      294
      Chương 15 :050:

      Khi tới gần vọng lâu, Annabelle trông thấy Ron và Sharon ôm eo nhau con đường mòn phía trước. vẫn còn run, và bụng giống như đầm lầy acid. có thể phải là diễn viên xuất sắc nhất trong khoa sân khấu ở trường Tây Bắc, nhưng vẫn biết cách diễn. Trước mắt , Ron mở cánh cửa vọng lâu cho Sharon. Tay kia lạc dưới mông vợ. có gì bí mật về chuyện họ làm tối qua. Giờ tất cả những gì phải làm là đảm bảo ai trong số họ mảy may nghi ngờ những gì làm.

      Khi qua cánh cửa chắn, tất cả mọi người đều hớn hở chào, và chưa bao giờ thấy nhóm người thỏa mãn tình dục và thiếu ngủ hơn vậy. Molly có vết hồng hồng cổ trông giống như vết bỏng , và dựa vào vẻ tự mãn mặt Darnell Charmaine xứng đáng với danh hiệu người đàn bà thẹn thùng. Phoebe và Dan ngồi chiếc ghế xô pha làm bằng liễu gai ăn chung cái bánh nướng xốp. Và thay vì cằn nhằn Webster như mọi khi, Krystal thầm gọi chồng là “ ”. Những gương mặt trong sáng duy nhất thuộc về Pippi, Danny bé bỏng, và Janie.

      Annabelle hướng chú ý của vào bữa ăn mà Molly chuẩn bị, mặc dù có tâm trạng ăn uống lúc này. Chiếc lọ gốm màu vàng nắng với những bông cúc đặt ở trung tâm chiếc khăn trải bàn màu hạt nhục đậu khấu, bàn bày những bình nước quả lạnh, bánh mì thịt hầm kiểu Pháp, giỏ bánh xốp tự làm, và món đặc biệt của nhà nghỉ, bột yến mạch nướng với đường nâu, quế và táo.

      “Heath đâu rồi?” Kevin hỏi. “Thôi khỏi . chuyện điện thoại.”

      tới,” . “ ấy đến muộn. Tôi biết tối qua mấy giờ ấy ngủ, nhưng lúc tôi lên giường ấy vẫn còn thức.” Lúc bước về phía chiếc bàn bày các món ăn tự chọn, tự nhủ lời dối là hành động tử tế, bởi phá hoại chỉ vài bữa sáng.

      Jaine, lấy thức ăn vào đĩa của mình, ném cái nhìn cáu kỉnh vào hành vi ướt át diễn ra phía sau. “ cho tôi biết sáng nay tôi phải là người duy nhất cảm thấy đói tình dục .”

      Annabelle đánh trống lảng. “Krystal hẳn nên thông cảm hơn đối với hai chúng tôi.”

      “Vậy là chúng tôi sai về và Heath hả?

      Annabelle chỉ đảo tròn mắt. “Mọi người thực thích vở kịch của mình đấy.”

      và Janine ngồi xuống cặp ghế liễu gai xa gia đình Tucker, Annabelle gặm góc chiếc bánh yên mạch Heath xuất . mặc quần soóc kaki và áo thun hiệu Nike. Ít nhất phần những gì với . thực cảm thấy như thể vừa chôn cất bóng ma của Rob. may, bóng ma khác lại chen vào.

      Pippi, đập những miếng chuối từ cái khay ghế cao của cậu em trai , chạy xuyên qua vọng lâu và túm lấy đầu gối Heath. “Hoành tả!”.

      “Chào nhóc,” Heath vụng về vỗ lên đầu con bé, và chiếc kẹp tóc chú thỏ cây thụy hương trượt xuống cuối lọn tóc xoăn vàng hoe.

      Phoebe nhăn mặt. “Nó gọi là gì thế?”

      Annabelle đốp chát bằng vẻ mặt tươi tỉnh nhất. “Hoàng tử. đáng sao?”

      Phoebe nhướn bên lông mày. Dan hôn vào khóe miệng vợ, có lẽ bởi quý Heath và muốn đánh lạc hướng vợ mình. bé ba tuổi tiếp tục bám chặt chân Heath trong khi nhìn về phía mẹ nó. “Muốn hoành tả lấy nước quả cho con.” Con bé ngước nhìn Heath. “Cháu bị nghẹt mũi.” Con bé nhăn mũi để chứng minh.

      Molly, chùi vệt chuối sàn nhà đá vôi, vẫy tay lơ đãng về phía chiếc bàn. “Nước quả ở đằng kia.”

      Pippi nhìn vẻ vô cùng đáng . “Chú có điện thoại ?”

      Kevin ngẩng đầu lên. “Đừng để con bé lại gần điện thoại của . Nó kiếm chuyện đấy.”

      Heath định trả lời, nhưng Webster chen vào. “Chúng ta dạo ở đâu thể?”

      Kevin nhận cái tạp dề bẩn t. “Con đường mòn chạy vòng quanh hồ. Tôi tính chúng ta từ đây vào thị trấn – gần sáu dặm. Phong cảnh rất đẹp. Troy và Amy tình nguyện chở mọi người về khi chúng ta kết thúc chuyến .”

      “Họ trông bọn trẻ,” Molly .

      Troy và Amy là cặp đôi trẻ coi sóc khu nghỉ dưỡng. Pippi vỗ vào cẳng chân trần của Heath. “Nước quả, làm ơn.”

      “Nước quả đường tới.” Heath về phía chiếc bàn đặt món ăn, lấy đầy cốc to rồi đưa cho con bé. Con bé nhấp chút rồi đưa trả lại mà đánh rơi lấy giọt, và cười toe. “Cháu phải .”

      Lần này miệng Heath cong lên thực thích thú. “ hả?”

      “Cẩn thận.” Con bé thả mình xuống tấm thảm bện bằng sợi và lộn vòng.

      “Giỏi lắm.” Heath giơ ngón cái hướng lên phía về phía con bé.

      “Bố cũng cháu giỏi nữa.”

      Kevin mỉm cười. “Lại đây nào, bí ngô. Để hoàng tử yên cho đến khi chú ấy ăn sáng xong.”

      “Ý kiến hay đấy.” Phoebe thầm. “Người sói có thể biến hình bất cứ lúc nào.”

      Lờ , Heath uống ngụm từ cốc nước quả của Pippi. “Mấy giờ chuyến bộ bắt đầu?”

      “Ngay khi chúng ta chuẩn bị xong.” Kevin trả lời.

      Heath đặt cốc nước quả xuống và lấy thêm vài miếng bánh mì thịt hầm kiểu Pháp. , hơi quá ra vẻ tình cờ. “Tôi định bay về Detroit ngay sau bữa sáng, nhưng vụ này quá hay để bỏ qua.”

      Annabella đâm nhát chán nản vào chiếc bánh yến mạch vuông. Sáng nay gân như thể diễn nổi màn kịch lớn của mình. Làm sao có thể tiếp tục tươi tỉnh với cuộc bộ dài sáu dặm đây?

      Vậy nhưng hóa ra họ hầu như ở cạnh nhau. Annnabelle cố nghĩ xem điều đó là tốt hay xấu. Mặc dù phải tiếp tục giả vờ, cũng chắc chắn tin vào vở kịch của sáng nay.

      Lúc mọi người quay trở lại khu nghỉ dưỡng, Pippi lao vào bố mẹ như thể con bé gặp hai người nhiều năm vậy. Kevin dụ con bé để Molly có thể cho Danny bú, và Molly ôm đứa bé trong chiếc xích đu làm bằng liễu gai của vọng lâu. Danny muốn nhìn xung quanh, bèn đẩy chiếc chăn bạc màu mẹ nó choàng qua vai cho kín đáo.

      “Tôi có thể có chút riêng tư ở đây được , bạn?” đặt tay quanh cái đầu xíu của thằng bé.

      Annabelle uống ngụm lớn trà lạnh. Molly xứng đáng với tất cả những gì tốt đẹp đến với ấy, và Annabelle hề ghen tị với , nhưng cũng muốn những điều đó: cuộc hôn nhân tuyệt vời, những đứa con xinh đẹp, và nghiệp văn chương. Heath ngồi cạnh chiếc ghế dài. Bởi rời sớm, chọn trà lạnh như đám phụ nữ thay vì bia như cánh đàn ông.

      “Con ong!” Pippi reo lên, chỉ xuống sàn. “Nhìn này, hoành tả, con ong!”

      “Đó là con kiến, con ,” bố .

      Những người đàn ông bắt đầu bói về trại huấn luyện, và Janine tuyên bố muón chia sẻ ý tưởng về cảnh trong cuốn sách mới của mình cho đám phụ nữ. Danny kết thúc bữa ăn qua loa của mình, và Molly đặt thằng bé xuống dưới sàn cho nó chơi. vừa chỉnh trang lại quần áo giọng quá quen thuộc véo von từ phía con đường mòn bên ngoài vọng lâu. “Hóa ra tất cả mọi người ở đây.”

      Annabelle lặng người.

      Tất cả mọi người đều quay lại nhìn xuyên qua tâưới chắn khi bà bầu đáng và cao lớn tiến về phía bọn họ.

      Annabelle thể tin được chuyện này. phải bây giờ. phải trong khi đương đầu với tai họa tối qua.

      “Gwen?” Krystal nhoẻn cười. nhảy lên khi cánh cửa mở ra, và những người còn lại bám theo sau.

      “Gwen! Cậu làm gì ở đây thế?”

      “Mình tưởng cậu đến được.”

      “Hôm nay mọi người quay về. Sao lại đợi đến lúc muộn thế này?”“Cuối cùng cũng mặc đồ bầu.”

      Và rồi, từng người , những người phụ nữ rơi vào yên lặng khi ý thức được tính phức tạp trong xuất của Grewn. Molly có vẻ xúc động mạnh. quay sang nhìn chằm chằm Annabelle, rồi nhìn Heath. Những phụ nữ khác chỉ sau vài nhịp. Vẻ mặt đắn đo của Dan cho thấy Phoebe kể với về mưu đồ bất lương của Annabelle, nhưng những người đàn ông còn lại ràng mù tịt.

      Kevin giật kịp chai bia đúng lúc Pippi tóm lấy. “Hôm qua Gwen gọi điện cho tôi để chắc chắn chúng ta còn phòng,” cười toe . “ ấy muốn làm mọi người ngạc nhiên.”

      khiến mọi người ngạc nhiên chưa từng thấy.

      “Chồng đâu?” Webster hỏi.

      ấy tới liền.” Do bị cánh phụ nữ vây quanh, Gwen vẫn chưa trông thấy Heath, và chậm rãi đứng dậy. “Buổi ký hợp đồng bị hoãn,” rồi nhận ly trà lạnh mà Sharon đưa cho. Annabelle quá nôn nao để có thể hiểu được lời giải thích của Gwen – chuyện gì đó về rắc rối với ngân hàng, đồ đạc của họ bị xếp vào kho trong thời gian ngắn, và tuần để giết thời gian khi họ có thể chuyển vào nhà mớ

      “Chào mọi người.” Ian bước vào vọng lâu. mặc quần soóc kẻ sọc nhàu nhĩ và áo thun Dell. Cánh đàn ông lên tiếng chào. Darnell vỗ vào lưng Ian, đẩy về phía Kevin, Kevin ôm chặt quanh vai .

      chưa gặp người đại diện của tôi.” Kevin kéo về phía mất người phụ nữ. “Ian, đây là Heath Champion.”

      Cánh tay duỗi ra của Ian bất động, Gwen thở gấp, và bàn tay đặt lên chiếc bụng lùm lùm của mình. nhìn chằm chằm, đầu tiên nhìn Heath, rồi tới Annabelle.

      Annabelle nặn ra nụ cười yếu ớt. “Đổ bể rồi.”

      Heath bắt bàn tay cứng đờ của Ian mà bất cứ lời nào, nhưng Annabelle có thể nhận ra sững sờ chứa.

      “Rất vui được gặp , Ian,” . “Và, Gwen... Rất vui được gặp lại .” gật đầu về phía bụng . “Nhanh . Chúc mừng.”

      Gwen chỉ muốn nuốt khan. Annabelle cảm thấy những ngón tay của Heath cuộn chặt quanh bắp tay mình. “Mọi người thứ lỗi cho chúng tôi chứ? Annabelle và tôi cần chuyện.”

      Ngay lúc nghe thấy câu đó, câu lạc bộ sách bất ngờ hành động. “!”

      đâu cả!”

      đưa ấy đâu hết.”

      “Quên chuyện đó .”

      Vẻ mặt Heath là quả bom sắp nổ. “E rằng tôi phải kiên quyết giữ ý kiến của mình.”

      Kevin trông bối rối. “Chuyện gì xảy ra thế?

      “Công việc.” Heath lôi Annabelle về phía cánh cửa có màn chắn. Nếu trùm chiếc áo len qua đầu lúc này, đây khác gì cuộc dẫn độ tội phạm.

      Molly vọt tới trước mặt họ. “Tôi cùng hai người.”

      .” Heath dứt khoát. “ .”

      Krystal ném cho Phoebe cái nhìn điên cuồng. “Chị khiến tất cả mọi người trong Liên đoàn Bóng bầu dục sợ hãi. Hãy làm điều gì ?”

      “Tôi nghĩ đây.”

      “Tôi biết...” Molly chộp lấy con và đẩy nó về phía Annabelle. “Mang Pippi theo cậu.”

      “Molly!” Phoebe giận dữ tiến lại.

      Molly tuyệt vọng nhìn chị . “Làm sao ta có thể cứng rắn nếu có đứa bé ba tuổi nhìn chứ?”

      Phoebe lôi đứa cháu ra khỏi mối nguy hiểm. “ sao đâu, cưng. Mẹ bị yểm bùa rồi.”

      Gwen yếu ớt đưa tay ra. “Annabelle, mình xin lỗi. Mình biết.”

      Annabelle gượng gạo nhún vai. “ phải lỗi của cậu. Tự mình chuốc lấy chuyện này.”

      “Chính xác,” Heath . Và rồi kéo tuột ra khỏi cửa.

      Họ lời nào trong nhiều phút. Cuối cùng họ đến vườn cây và quay sang . “ lừa tôi.”

      chỉ lần nếu tính cả buổi sáng hôm nay, nhưng hy vọng phát ra điều đó. “Tôi cần đảm bảo chắc chắn để ký vào hợp đồng, và Gwen là người có khả năng thành công cao nhất mà tôi co thề là tôi định sớm hay muộn với . Tôi đủ can đảm.”

      “Giờ ngạc nhiên.” Đôi mắt xanh lá cây lạnh lùng ấy hẳn có thể cắt cả thủy tinh. “Mồi chài và lừa gạt.”

      “Tôi... tôi e là vậy.”

      “Làm thế nào có được đồng ý của ông chồng thế?”

      ... hừm... năm trông trẻ miên phí.”

      Ngọn gió thổi tung mái tóc gọn gàng của . nhìn chằm chằm lâu đến mức da bắt đầu ngứa ngáy. nghĩ về tất cả những gì bắt bản thân trải qua sáng nay... Chẳng vì cái gì cả.

      lừa tôi,” lại lần nữa, như thể cố gắng chấp nhận điều đó.

      Nỗi sợ hãi thắt lại trong bụng . “Tôi còn cách nào khác.”

      con chim kêu toáng đầu. con khác kêu thét lên đáp lại. Và sau đó khóe miệng nhếch lên. “Cách thức, Tinker Bell. Đây chính xác là những gì tôi tới.”

      Chỉ bởi Heath phê chuẩn mưu đồ bất lương của Annabelle có nghĩa thoát được bài thuyết giảng về đạo đức kinh doanh. bảo vệ bản thân bằng cách thành bao giờ làm điều gì mang tiếng như thế với bất kỳ khách hàng nào khác.

      vẫn chỉ hài lòng phần nào. “ khi tay nhúng chàm khó lòng quay lại lắm.”

      phải đến giờ mới biết điều đó.

      Cuối cùng Kevin thò đầu qua bụi cây. “Ồ, tốt,” khi trông thấy Annabelle. “Tôi với Molly có lẽ vẫn còn sống.”

      bên cạnh Kevin khi cả ba người họ bộ trở lại vọng lâu. lâu sau đó, Heath . Khi rồi, nhận thấy mình coi chuyện lừa gạt này là quá khứ. Heath phản ứng thế nào nếu thành ? Đúng vậy. Cứ như thể đó phải là công thức phá hủy mọi thứ từ lòng tự trọng đến những giấc mơ nghề nghiệp của vậy. Nhưng mệt mỏi bởi giả dối. muốn làm tình với ai đó cần phải giữ bí mật, người có thể cùng xây dựng tương lai. Và phải điều đó lên tất cả hay sao. Đây chính là sức hút. Nó chẳng có gì liên quan tới cuộc gặp gỡ vĩnh viễn của những tâm hồn đồng điệu. :tt1:

    2. Linh Di

      Linh Di Well-Known Member

      Bài viết:
      100
      Được thích:
      294
      Chương 16 :yoyo59:

      Portia nhấn phím Enter chiếc máy tính văn phòng để sắp xếp tập tin dữ liệu. Lần này tìm kiếm dựa màu tóc, điều này ngớ ngẩn bởi màu tóc có thể thay đổi từ tuần này sang tuần khác, nhưng chắc chắn vẫn còn người nào đó trong ngân hàng dữ liệu mà bỏ sót, người nào đó hoàn hảo dành cho Heath, và tiếp tục hình dung ra nàng tóc vàng. cau mày khi tiếng rên rỉ hùng hổ của chiếc cưa máy cắt ngang buổi chiều Chủ nhật yên tĩnh. Những công nhân gia nhập công đoàn tái thiết kế lại văn phòng ở tầng , và xâm phạm này chọc tức các dây thần kinh vốn căng ra của .

      Heath nghỉ cuối tuần với Annabelle Granger. Portia nhận được tin này từ nhân viên lễ tân của , người nhiều tháng trước được thu xếp cho ghế ngồi hàng đầu tại buổi hòa nhạc của Shania Twain. Portia sao hiểu được chuyện này. là người dành thời gian cuối tuần với những khách hàng quan trọng: dạo chơi ở Vegas, tham quan mùa đông ở Wisconsin, những buổi chiều lười biếng bãi biển này hay bãi biển kia. tổ chức các bữa tiệc cưới và tiệc chào mừng em bé ra đời, tham gia những buổi tụ tập mitzvahs ở quán bar, các bữa tiệc kỷ niệm ngày cưới, thậm chí các đám tang. Danh sách gửi thiệp Giáng sinh của có hơn 500 cái tên. Tuy vậy, Annabelle Granger nghỉ cuối tuần với Heath Champion.

      Chiếc cưa máy rít lên đinh tai nhức óc. Thông thường, tránh xa văn phòng vào các chiều Chủ nhật, nhưng hôm nay bận rộn hơn thường lệ. bắt đầu buổi sáng bằng việc lễ nhà thờ ở Winnetka. Lúc còn , ghét nhà thờ, và đến tầm tuổi hai mươi, hoàn toàn từ bỏ hoạt động đó. Nhưng cách đây khoảng năm năm, bắt đầu nhà thờ lại. Ban đầu, nó là mưu mẹo nghề nghiệp, cách khác để thiết lập những mối quan hệ đúng đắn. nhắm vào bốn nhà thờ Thiên Chúa giáo giàu có, và quay vòng bốn nhà thờ đó: hai cái ở Bờ Biển Bắc, cái ở Công viên Lincoln, và cái gần bờ biển Vàng. Nhưng sau thời gian, bắt đầu trông chờ các buổi lễ vì những lý do chẳng có gì liên quan tới công việc mà chỉ thuần túy do cái cách những vấn đề khó khăn trong được tháo gỡ khi những lời lẽ quen thuộc của nghi thức tế lễ thấm đẫm vào . vẫn thay đổi qua lại giữa các nhà thờ – Chúa giúp những người tự cứu mình, phải ? – nhưng giờ những ngày Chủ nhật của trở nên ít liên quan đến công việc hơn và gắn bó chặt chẽ với việc tìm kiếm bình yên hơn. Tuy nhiên, phải hôm nay. Hôm nay, thanh thản cần lẩn tránh cách tuyệt vọng.

      gặp vài người quen uống cà phê sau buổi lễ, những người bạn nổi tiếng có được từ cuộc hôn nhân ngắn ngủi của mình. Họ phản ứng thế nào nếu giới thiệu họ với Bodie? Chỉ ý nghĩ đó thôi cũng khiến cơn đau đầu của trở nên tồi tệ hơn. Bodie thuộc về góc bí mật trong cuộc đời , căn phòng nhớp nhúa, đồi bại bao giờ có thể để bất cứ người nào nhìn vào. Tuần này, để lại hai tin nhắn trong máy, nhưng trả lời lại tin nào, cho đến hôm nay. Cách đây tiếng, đầu hàng cám dỗ và gọi vào số của , rồi gác máy trước khi bắt máy. Thậm chí có thể thôi lo lắng nhiều như thế về Heath và còn cảm giác công việc của mình sụp đổ.

      Chiếc máy cưa lại rít lên, đâm xuyên qua thái dương . Trước khi kết hôn, có vài cuộc tình. ít cuộc tình mang đến cho nỗi buồn, nhưng ai trong số họ làm mất danh giá của . Điều mà tuần trước Bodie làm. hạ nhục . Và để cho làm thế.

      Bởi đó phải là cảm giác bị hạ nhục.

      Đó là những gì thể hiểu. Đó là lý do khiến chứng mất ngủ của trở nên thể kiểm soát được, khiến thể nghỉ ngơi thư giãn trong suốt buổi lễ, và khiến quên buổi kiểm tra trọng lượng tuần trước. Bởi những gì làm đem lại cảm giác gần như âu yếm.

      Những cột dữ liệu màn hình máy tính lướt nhanh trước mắt , và tiếng nện búa thay thế thanh chiếc cưa máy. phải thoát khỏi nơi này. Nếu vẫn tiếp tục tư vấn, hẳn có thể gặp trong những người phụ nữ ấy. có thể ghé qua câu lạc bộ sức khỏe, hay gọi Besty Waits để xem liệu ấy có muốn cùng ăn tối . Nhưng thay vào đó, hướng chú ý của mình vào những dữ liệu màn hình. phải chứng minh với chính bản thân rằng vẫn là người giỏi nhất, và cách duy nhất có thể làm điều đó là tìm được người tương xứng cho Heath.

      Tiếng búa nện chuyển qua gõ , cho đến khu nó trở nên ồn ào hơn và liên tục hơn nhận ra nó phát ra từ phía đầu. rời bàn làm việc và vào khu vực lễ tân. vẫn mặc áo khoác Burberry màu ngà và chiếc quần Bottega Veneta mà mặc tới buổi lễ, nhưng tháo giày ra trong khi làm việc, và di chuyển tiếng động qua tấm thảm. Qua tấm kính mờ, thấy bóng dáng người đàn ông có bờ vai rộng. “Ai đó?”

      Giọng cứng rắn, đơn điệu trả lời. “Người đàn ông trong những giấc mơ của .”

      nhắm mắt lại, và tự nhủ mở cửa. Điều này tốt cho . tốt cho . Nhưng dàn hợp xướng nghịch tăm tối vượt qua sức mạnh ý chí của . xoay khóa cửa. “Tôi làm việc.”

      “Tôi quan sát.”

      chán đến phát khóc.” bước sang bên cạnh và để vào.

      Những người đàn ông lực lưỡng thường trông hợp với đồ thể thao hơn quần áo xuống phố, nhưng Bodie Gray lại khác. Chiếc quần vải và áo sơ mi màu xanh nước biển kiểu Pháp được cắt may vừa vặn với cơ thể cách hoàn hảo. nhìn chăm chú vào khu vực tiếp tân, ngắm nhìn những bức tường màu xanh lá cây và đồ nội thất mang hơi hướng Thiền, nhưng gì. để chơi trò im lặng khác. “Làm thế nào biết tôi ở đây

      “Số điện thoại của người gọi.”

      Đáng ra bao giờ nên gọi cho . cốc đầu mình. “Tôi nghe chúa tể và ông chủ của nghỉ cuối tuần với đối thủ của tôi.”

      “Tin lành đồn xa. Chỗ này đẹp đấy.”
      Tận đáy lòng hào hứng ghi nhận lời khen ngợi mỏng manh của nhưng bề ngoài vẫn bình thản. “Tôi biết.”

      nhìn xuống bàn lễ tân. “ ai cho cái gì, đúng ?”

      “Tôi ngại làm việc chăm chỉ. Những người phụ nữ cạnh tranh trong công việc cần phải cứng rắn hoặc sống sót được.”

      hiểu sao tôi thể tìm ra bất kỳ ai có thể gây quá nhiều rắc rối cho .”

      biết gì hết. Những phụ nữ thành công luôn luôn bị đánh giá theo chiều hướng khác với đàn ông.”

      “Đó là bộ ngực của ta.”

      chưa bao giờ có khiếu hài hước về phân biệt giới tính, và ngạc nhiên thất mình mỉm cười, nhưng tự tôn ngoan cố, vênh váo của khó cưỡng lại.

      “Cho tôi xem nơi này ,” .

      làm theo. thò đầu quanh những tấm bình phong bằng giấy da, nhìn những bảng biểu hạn mức treo tường trong phòng thư giãn, rồi đặt câu hỏi. nghe thanh mờ nhạt của tiếng Tây Ban Nha lúc người công nhân quyết định ngày hôm nay họ tra tấn đủ rồi và rời bằng cầu thang bộ phía sau. cần biết nhiều hơn về chuyến xa cuối tuần của Heath, nhưng chờ cho đến khi đưa Bodie vào văn phòng riêng mới bắt đầu chủ đề đó.

      “Tôi ngạc nhiên khi Heath để cùng cuối tuần này. ràng phải người thể thiếu như tưởng.”

      “Thỉnh thoảng tôi có vài ngày nghỉ.”

      “Hôm nay tôi đến đây là vì ấy.” ra dấu về phía máy tính. “ Granger bé có thể làm hết sức mình để uống rượu vang và ăn tối với Heath, nhưng tôi là người tìm được vợ cho ấy.”

      “Có thể.”

      ngồi lên mép bàn làm việc. “Kể cho tôi nghe về những người phụ nữ ấy hẹn hò trước đây . ấy cởi mở lắm.”

      “Tôi muốn về Heath.” về phía cửa sổ, nhìn chăm chú ra ngoài phố, rồi kéo dây tấm rèm vải. Tấm rèm đóng lại cùng với tiếng động nhàng. quay lại về phía , và mắt – nhợt nhạt và xa xôi đến mức chúng hẳn biến thành đá – giống như thứ dầu thơm ấm áp đối với tâm hồn run rẩy của .

      “Cởi quần áo ra,” thầm.:yoyo17:

    3. Linh Di

      Linh Di Well-Known Member

      Bài viết:
      100
      Được thích:
      294
      Chương 17 :061:

      Tuần tiếp theo sau chuyến nghỉ tai họa ở Hồ Gió. Annabelle vùi đầu vào công việc để tránh xa ám ảnh về những gì xảy ra. Trang web Người Hoàn Hảo Dành Cho Bạn vào hoạt động, và nhận được câu hỏi đầu tiên qua thư điện tử. gặp riêng Ray Fiedler và Carole, hai người phải là đối tượng hẹn hò phù hợp nhưng học được điều gì đó từ đối phương. Melanie Richter, ứng viên của Mai Mối Power mà Heath từ chối, đồng ý uống cà phê với con trai đỡ đầu của Shirley Miller. may, Jerry bị trang phục hiệu Neim làm chùn bước và từ chối mời chơi lần nữa. Thêm vài công dân cao tuổi nữa đến nhà , chiếm quá nhiều thời gian và chẳng làm gì để cải thiện thu nhập sau thuế của hết, nhưng hiểu đơn, và thể bỏ họ được. Cùng lúc, biết cần phải nghĩ xa hơn nếu có ý định kiếm đủ tiền để sống. xem xét số dư tài khoản ngân hàng và quyết định chỉ có thể tổ chức bữa tiệc với rượu và pho mát cho những khách hàng trẻ. Cả tuần, chờ Heath gọi điện. gọi.

      Chiều chủ nhật, vừa nghe nhạc cũ của Prince đài phát thanh vừa cất số đồ thực phẩm điện thoại đổ chuông. “Này, Củ Khoai Tây. Mọi chuyện thế nào rồi hả?”

      Chỉ cần nghe giọng ông trai Doug cũng khiến cảm thấy lạc lõng. hình dung như lần trước gặp: tóc vàng và đẹp trai, phiên bản nam giới của mẹ . nhét túi cà rốt bao tử vào trong tủ lạnh và tắt đài. “ thể tốt hơn được. Mọi chuyện ở Los Angeles thế nào?”

      “Căn nhà bên cạnh vừa được bán với giá triệu hai trăm đô. Niêm yết thị trường tới 24 giờ. Khi nào lại tới thăm bọn thế? Jamison nhớ lắm.”

      “Em cũng nhớ thằng bé”. hoàn toàn chính xác, vì Annabelle gần như biết thằng bé. Chị dâu có đứa con tội nghiệp bị quá tải với những cuộc hẹn chơi và các lớp học bồi dưỡng cho trẻ mới biết đến mức lần trước Annabelle tới thăm, hầu như toàn nhìn thấy thằng bé ngủ suốt trong ghế ô tô. Trong lúc Doug huyên thuyên về khu phố tuyệt vời của họ, Annabelle tưởng tượng cảnh Jamison xuất ở bậc cửa nhà , kẻ chạy trốn mười ba tuổi loạn thần kinh, sợ hãi tột độ. giúp thằng bé lấy lại đời sống tinh thần lành mạnh bằng cách dạy nó những mẹo mực lười biếng hay nhất của mình, và khi thằng bé lớn lên, nó kể với con cái của nó về Annabelle kỳ cục và đáng , người cứu vớt tinh thần sáng suốt của nó và dạy nó biết trân trọng cuộc sống.

      “Nghe này”, Doug . “Tuần trước làm Candace bất ngờ bằng chiếc Benx mới. ước gì có thể thấy vẻ mặt của ấy”

      Annabelle liếc ra ngoài cửa sổ nhà bếp và tiến về phía ngõ nơi chiếc Xe Tăng bị nung trong nắng giống như chú ếch xanh khổng lồ. “Em cá là chị ấy thích nó.”

      biết,”Doug tiếp tục về chiếc xe Benz – nội thất, ngoại thất, GPS, cứ như quan tâm lắm vậy. Lúc sau bắt phải chờ để nhận cuộc gọi khác – Heath khác. Cuối cùng cũng vào vấn đề, và đó là khi nhớ ra chính Doug gọi. Để lên lớp. “Chúng ta cần chuyện về mẹ. Adam và bàn về chuyện này”

      “Chuyện của mẹ?” mở hộp kẹo dẻo Marshmallow Fluff và thò tay vào.

      “Mẹ thể trẻ lại được nữa, Củ Khoai Tây, nhưng có vẻ em nhận ra điều đó”

      “Mẹ mới sáu hai thôi”, , miệng lúng búng kẹo. “Vẫn chưa sẵn sàng vào viện dưỡng lão đâu.”

      “Em có nhớ tình trạng sức khỏe của mẹ tháng trước ?”

      “Chỉ là nhiễm trùng xoang thôi!”

      “Em có thể đánh giá thấp tình hình nếu thích, nhưng tuổi tác sắp bắt kịp mẹ rồi”

      “Mẹ mới đăng kí học lướt ván buồm”

      “Mẹ chỉ với em những gì em muốn nghe. Mẹ thích trở thành người hay cằn nhằn”

      chỉ lừa phỉnh em thôi”. bỏ chiếc thìa bẩn vào trong bồn rửa bằng lực mạnh hơn mức cần thiết.

      “Adam và đồng ý về chuyện này, và Candace cũng vậy. Cả mẹ cũng lo lắng về em và cái... tại sao chúng ta thẳng ra nhỉ?”

      Tại sao lại chứ? Annabelle mở cánh cửa tủ và đút lọ kẹo dẻo vào trong

      “Nỗi lo về lối sống gần như mục đích của em đặt lên vai mẹ gánh nặng cần thiết”

      Annabelle ra lệnh cho mình mặc kệ lời chỉ trích của trai. Lần này để thắng, “Mẹ lo lắng thái quá về em”, y bình tĩnh, “Việc nghỉ hưu khiến mẹ buồn chán, và việc cố gắng sắp xếp cuộc sống của em mang lại cho mẹ thứ gì đó để làm”

      “Những người khác nhận thấy thế. Mẹ lúc nào cũng căng thẳng”

      “Căng thẳng là thú tiêu khiển của mẹ. biết thế mà”

      “Em biết gì hết. Khi nào em mới hiểu được rằng việc tiếp tục giữ căn nhà đó khiến mẹ đau đầu cách cần thiết”

      Căn nhà. xúc phạm khác. Mặc dù trả tiền thuê nhà hàng tháng, Annabelle vẫn thể thoát khỏi thực tế sống dưới mái nhà của mẹ mình.

      “Em cần chuyển ra khỏi đó để mẹ có thể rao bán căn nhà.”

      mất hết tinh thần. “Mẹ muốn bán nhà sao?” Khi nhìn quanh phòng bếp tồi tàn, có thể thấy bà mình đứng cạnh bồn rửa lúc họ rửa chén bát cùng nhau. Bà thích làm hỏng móng tay, vì thế Annabelle luôn rửa bát còn bà lau khô chúng. Họ chuyện phiếm về những cậu bé mà Annabelle thích, về khách hàng mới bà vừa ký hợp đồng, về tất cả mà cũng chẳng về gì hết.

      nghĩ những gì mẹ mong muốn rất ràng”, Doug . Mẹ muốn con mẹ ổn định và sống có trách nhiệm. thay vào đó, em lại ăn bám”

      Đó là cách họ gọi số tiền thuê nhà gắng lắm mới dành dụm được mỗi tháng? Tuy nhiên, đùa với ai cơ chứ? Mẹ hẳn kiếm được cả đống tiền nếu bán ngôi nhà này cho những nhà thầu. Annabelle thể chịu đựng thêm được nữa. “Nếu mẹ muốn bán ngôi nhà này, mẹ có thể với em, vì thế đừng có xía vào”

      “Em lúc nào cũng thế. Chẳng lẽ em thể, dù chỉ lần thôi, thảo luận vấn đề cách logic à?”

      “Nếu muốn logic, chuyện với Adam. Hoặc Candace, hoặc Jamison, vì Chúa, nhưng để em yên.”

      cúp máy như thể phải người trưởng thành ba mốt tuổi rồi òa khóc. cố kiềm chế, nhưng rồi vồ lấy khăn giấy, ngồi xuống chiếc bàn trong bếp, và chia sẻ với nó bí mật của . mệt mỏi vì bị xem là người vô gia cư trong gia đình, mệt mỏi vì trở lên bé . Và sợ... bởi dù có cố cưỡng lại đến thế nào, cũng phải lòng người giống như họ.

      Sáng thứ Hai, Heath vẫn liên lạc với . có công ty phải điều hành, và thể ngã lăn ra và giả chết lâu hơn nữa, vì thế để lại cho lời nhắn. Đến chiều thứ Ba, vẫn trả lời. tương đối chắc vai diễn dành giải Oscar của thuyết phục được rằng chỉ là nhà trị liệu tình dục của thôi, nhưng hơn tuần trôi qua kể từ hôm đó, và dường như nghĩ lại. Lẩn tránh đối chất phải là bản chất của , và sớm muộn gì cũng liên lạc với , nhưng muốn giải quyết chuyện của họ theo những điều khoản của , như thế đặt vào tình trạng bất lợi.

      có số di động của Bodie từ hôm họ chơi với Arte Palmer, và tối hôm đó dùng nó.

      người chạy bộ sáng sớm vụt qua khi cố đưa chiếc Xe Tăng vào chỗ đậu xe kỳ diệu còn trống, cách địa chỉ ở Công viên Lilcon mà Bodie đưa cho tối hôm trước vài căn nhà. đặt chuông đồng hồ báo thức lúc năm rưỡi, thời điểm thích hợp để ông Bronicki và những người bạn chí cốt của ông ra khỏi giường, nhưng lại là thời gian khủng khiếp đối với . Sau khi tắm qua loa, mặc chiếc váy màu vàng acid với phần vạt giống như cái áo nịt ngực khiến có cảm giác như thể bên ngực vậy, rồi dùng ít keo tạo kiểu cho mái tóc hai ngày chưa gội của , trang điểm mắt , ít son bóng, và khởi hành.

      Cốc cà phê mua ở Caribou phố Halsted làm ấm lòng bàn tay khi kiểm tra lại địa chỉ nhà lần nữa. Ngôi nhà của Heath làm nghẹt thở. Kiến trúc gạch và kính phá cách, với đường thanh chắn cửa sổ cao hai tầng tạo thành góc nghiêng với con phố râm mát, bằng cách nào đó rất hòa hợp với những ngôi nhà xung quanh, cả những ngôi nhà thành thị của thế kỷ mười chín được sửa chữa lại hết sức trang nhã lẫn những ngôi nhà sang trọng mới được xây những lô đất hẹp, đắt tiền. bộ xuống lề đường, rồi rẽ vào con đường lát gạch ngắn vòng về phía cửa trước làm bằng loại gỗ gụ được chạm khắc rồi bấm chuông. Trong lúc chờ đợi, cố gắng tính toán lại chiến lược của mình, nhưng khóa cửa kêu tách cái, và cánh cửa mở ra trước khi suy nghĩ được thấu đáo.

      quấn chiếc khăn tắm màu tìm và vẻ cau có chẳng thèm biến mất nhìn thấy người đến gọi cửa vào lúc 6:40 sáng. lôi bàn chải đánh răng từ trong miệng ra. “Tôi có ở đây.”

      “Nào, nào”. dúi cốc cà phê vào bàn tay rảnh rỗi của . “Tôi sắp thành lập công ty mới gọi là Caffeine to Go Go. là khách hàng đầu tiên của tôi.” qua vào phòng ngoài nơi chiếc cầu thang hình chữ S cong lên ở đầu cầu thang phía . quan sát sàn nhà bằng đá cẩm thạch, đèn chùm màu đồng đại, và đồ đạc duy nhất ở phòng ngoài là đôi giày thể thao bị lãng quên. “Chà. Tôi hoàn toàn khiếp sợ những giả vờ như có gì”

      “Rất vui vì thích nó,” dài giọng. “ may, ngày hôm nay tôi mở chuyến thăm quan nhà.”

      cưỡng lại thôi thúc lướt đầu ngón tay qua vệt kem cạo râu bám vào lỗ tai . “ sao. Tôi xem xung quanh trong lúc xiêm y đầy đủ.” ra hiệu về phía cầu thang. “Tiếp tục . Đừng để tôi ngắt quãng .”

      “Annabelle, lúc này tôi có thời gian để chuyện.”

      “Cố lẩn tránh tôi”, với nụ cười bất kính nhất.

      Kem đánh răng bắt đầu sủi bọt ở khóe miệng . dùng mu bàn tay lau nó . Cái nhìn chăm chú của trượt qua đôi vai trần của cho đến phần ngực vừa vặn của chiếc váy mùa hè. “Tôi tránh . Tôi định chiều nay gọi điện lại cho .”

      , thực đấy, bao lâu cũng được, tôi vội”. xua tay rồi bước về phía phòng khách.

      gầm gừ điều gì đó nghe có vẻ bang bổ, và lúc sau, nghe thấy tiếng bước chân trần của lướt thảm lên gác. liếc ra phía sau để tóm lấy hình ảnh thoáng qua của đôi vai tuyệt vời, cái lưng trần, và khăn tắm màu tím. Chỉ khi biến mất, mới hướng chú ý của mình trở lại phòng khách.

      Ánh sáng ban mai lóe lên qua thanh chắn cửa sổ và khiến sàn nhà bằng gỗ cứng nhạt có màu loang lỗ. gian tuyệt đẹp cầu xin có người đến sống, nhưng ngoại trừ dụng cụ tập thể thao đặt tấm thảm cao su màu xanh nước biển, căn phòng cũng trống rỗng như phòng ngoài. đồ đạc, thậm chí có lấy tấm post tường. Khi quan sát căn phòng, hình dung ra nó nên như thế nào: chiếc bàn cà phê có mặt đá rộng đặt trước ghế xô pha lớn và thoải mái; những chiếc ghế bành phủ màu sắc nóng bỏng: những bức tranh sơn dầu nổi bật tường; tủ đĩa CD có dáng thuôn; sách và tạp chí vương vãi khắp nơi. Đồ chơi của trẻ con. chú chó.

      Với tiếng thở dài, tự nhắc mình rằng sáng nay phục kích để họ giải quyết xong chuyện kỳ nghỉ cuối tuần ở hồ. Câu ngạn ngữ cổ Hãy cẩn thận với những gì bạn ao ước lại bất ngờ xuất trong đầu. muốn mọi người biết Heath ký hợp đồng với Người Hoàn Hảo Dành Cho Bạn, và tin tức lan ra. Giờ, nếu mất với tư cách khách hàng, tất cả mọi người cho rằng đủ năng lực để giữ . Tất cả phụ thuộc vào việc sáng nay giải quyết mọi chuyện như thế nào.

      qua căn phòng ăn trống trải tiến vào bếp. Kệ bếp sạch , những thiết bị, dụng cụ Châu Âu bằng thép gỉ trông như chưa từng được sử dụng. Chỉ có duy nhất chiếc cốc bẩn trong bồn là cho thấy có người sống ở đây. có ý nghĩ mơ hồ rằng Heath có chỗ để sống, nhưng có nhà.

      quay trở lại phòng khách và nhìn qua cửa sổ ra đường. phần của điều bí tạo nên con người đàn ông phải lòng là ở nơi này. Bởi luôn luôn di chuyển, quên mất căn bản là người thui thủi mình. Căn nhà trang trí nội thất này khiến lập về mặt cảm xúc của trở thành trung tâm.

      xuất trở lại, mặc quần màu xám, áo sơ mi xanh tím than, và cà vạt được trang trí hoa văn, mọi thứ kết hợp hoàn hảo đến mức như thể bước ra từ quảng cáo của hãng Barney. vắt áo vest ngang qua chiếc ghế dài nằm nâng tạ, đặt cốc cà phê mua xuống, và kéo cổ tay áo sơ mi. “Tôi tránh . Tôi cần thời gian để đánh giá lại, và tôi xin lỗi vì chuyện đó.”

      “Lời xin lỗi được chấp nhận”. Cái cau mày của báo trước điều tốt đẹp, và vội chuyển hướng. “Tôi xin lỗi vì tại kỳ nghỉ chuyện với Phoebe trở nên tốt đẹp hơn. Cho dù có nghĩ gì tôi cũng ủng hộ ”.

      “Chúng tôi có nửa cuộc trò chuyện tử tế”. cầm cốc cà phê lên.

      “Chuyện gì xảy ra với nửa còn lại?”

      “Tôi để ấy khiến tôi tức giận.”

      muốn nghe chi tiết, nhưng cần tiếp tục trước khi bắt đầu nhìn chiếc đồng hồ lộ ra dưới cổ tay áo sơ mi. “Được rồi, đây chính là lý do thực tôi có mặt ở đây – và nếu gọi lại cho tôi, tôi hẳn làm phiền . Tôi cần biết liệu bất kỳ điều gì với bất kỳ ai về – biết – ai rồi đấy. Nếu làm thế, tôi thề bao giờ chuyện với nữa. Tôi với bằng tin cậy khắt khe nhất. Thành thực mà , tôi chết vì xấu hổ mất.”

      cho tôi biết dẫn xác đến đây để về Chàng Trong Mộng

      giả vờ bận rộn với chiếc nhẫn của , chiếc nhẫn bằng ngọc lam bà ngoại mua ở Santa Fe. “Vậy nghĩ Dean có thích tôi ?”

      “Chúa ơi, tôi biết. Tại sao đợi cho đến kỳ nghỉ và hỏi các bạn của ?”

      cố tỏ ra bị xúc phạm. “Tôi tìm kiếm quan điểm của đàn ông, chỉ có thế thôi.”

      “Hỏi Raoul ấy”

      “Chúng tôi chia tay rồi. ta chỉ đùa bỡn với tôi thôi.”

      “Làm như tất cả mọi người trong thành phố biết chuyện đó ấy?”

      Được rồi, họ vui vẻ với nhau. ngồi xuống mép chiếc ghế nâng tạ. “Tôi biết nghĩ Dean quá trẻ so với tôi...”

      “Tuổi của chỉ là thứ trong danh sách những tai ương chờ sẵn nếu vượt qua được chuyện này. Tôi chưa gặp Chàng Người Tình, vì thế bí mật của an toàn. Chúng ta xong chưa hả?”

      “Tôi biết. Chúng ta xong chưa?” đứng dậy. “Chuyện là... tôi sợ vẫn có thể loay hoay với vài vấn đề cảm xúc từ kỳ nghỉ, tôi xin lỗi phải thế này, khiến cho có vẻ hơi đàn bà t

      “Đàn bà?” bên lông mày đen nhướn lên.

      “Chỉ là ý kiến của phụ nữ thôi”“ nghĩ tôi trở lên đàn bà hả? , nữ hoàng của Trường Trung Học Annabelle?”

      gọi lại cho tôi.”

      “Tôi muốn suy nghĩ về chuyện đó.”

      “Chính xác.” tiến về phía . Gia tăng sức ép. “ ràng vẫn còn bị mâu thuẫn về đêm giải phóng tình dục của tôi, nhưng quá đại trượng phu để thừa nhận điều đó. Tôi lẽ ra bao giờ nên lợi dụng . Cả hai chúng ta đều biết điều đó, nhưng tôi tưởng sao. ràng là phải vậy”

      “Tôi chắc điều này khiến thất vọng” cộc lốc, “nhưng tôi bị chấn thương bởi vụ cưỡng hiếp và cướp bóc của

      “Tôi tôn trọng vì giữ vững niềm kiêu hãnh của mình”, nghiêm túc

      cau mày. “Thôi chuyện vớ vẩn đó . rất về lẫn lộn giữa công việc và khoái cảm, và đúng. Cả hai chúng ta điều biết điều đó. Nhưng Krystal tổ chức bữa tiệc xem phim khiêu dâm, còn tôi thích mọi người với tôi, và phần còn lại rồi. Tôi là người lợi dụng. Lý do tôi ra là vì tôi vẫn chưa nghĩ ra cách bù đắp cho .”

      thích nghĩ rằng xem như nạn nhân. “ phải bằng cách trốn chạy, điều đó là chắc chắn. Nghe có vẻ hơi giống ông chủ ngủ với thư ký và rồi sau đó sa thải ta vì chuyện đó.”

      hài lòng khi thấy cau mày. “Tôi bao giờ làm thế”,

      “Tốt. Tất cả các buổi tối bắt đầu từ ngày mai. Chúng ta bắt đầu với giáo sư kinh tế thông minh hơi giống Kate Hudson, ít nhất cũng thấy Adam Sandler hơi buồn cười, và biết ly rượu khác với ly nước. Nếu tôi còn sáu người nữa xếp hàng. Giờ quay lại với trò chơi hay hèn nhát rút lui đây?”

      để nhử . Thay vào đó, về phía cửa sổ, nhâm nhi cà phê và câu giờ, rang suy nghĩ xem chuyện này phức tạp như thế nào. “ có chắc chắn về chuyện tiếp tục ?”cuối cùng .

      “Này, tôi phải là người lo lắng thái quá. Tất nhiên tôi chắc chắn”. lời dối mới trắng trợn làm sao. “Tôi có công ty phải điều hành, và thẳng thắn mà , làm chuyện đó trở nên khó khăn”

      vuốt tóc. “Được rồi. Tiến hành

      “Hoàn hảo”. tặng nụ cười rộng tới mức má nhức nhối. “Giờ quay trở lại với công việc...”

      Họ thu xếp, lên lịch ngày giờ, và chạy trốn ngay khi họ xong việc. đường lái xe về nhà, hứa với bản thân điều. Từ giờ trở , che giấu cảm xúc của mình kỹ. Trong chiếc túi có khóa Ziploc trong tâm trí – nhiệm vụ hết sức nặng nề.

      Buổi chiều tiếp theo, Heath bám theo Kevin giữa dãy bàn tại hội trường khách sạn trong lúc chàng tiền vệ bắt tay, vỗ lưng và làm việc với đám đông những doanh nhân, những người tụ tập để ăn trưa và nghe bài thuyết giảng của . “Ném Những Cú Dài Trong Đời” Heath luôn ở phía sau , sẵn sàng can thiệp nếu có bất kỳ ai cố đến quá gần hoặc tỏ ra quá thân mật, nhưng Kevin phát biểu suôn sẻ trước chiếc bàn hàng đầu.

      Heath nghe bài phát biểu của cả chục lần, và khi Kevin ngồi xuống, quay về cuối khán phòng. Những cuộc giới thiệu bắt đầu, và đầu óc Heath lang thang trở lại với cuộc phục kích của Annabelle sáng hôm qua. bất ngờ xuất ở nhà , choán đầy gian bằng những lời táo bạo, và dù có nữa, cũng rất vui được gặp . Đồng thời, dối khi bảo rằng cần thời gian để suy nghĩ về mọi chuyện, bao gồm cả việc làm thế nào để có thể đập tan cơn say nắng trẻ con của với Dean Robillard. Nếu sớm tỉnh táo, Heath mất tất cả tôn trọng dành cho . Tại sao phụ nữ lại mất hết cả lý trí khi đến Dean cơ chứ?

      Heath gạt sang bên kỷ niệm hề dễ chịu gì về bạn điều tương tự về . định trò chuyện thẳng thắn với Dean để đảm bảo Cậu Bé Vàng hiểu Annabelle phải nàng lẳng lơ để ta có thể xếp vào hộp chiến lợi phẩm của mình. Ngoại trừ việc Heath lẽ ra phải nịnh nọt Robillard chứ phải là chống lại ta. lần nữa, bà mối của lại đặt vào tình huống thích hợp.

      Kevin đùa rằng bằng cách tự chê mình, và đám đông cười lớn. đặt mình vào đúng vị trí muốn và Heath lẻn ra ngoài hành lang để kiểm tra tin nhắn. Khi nhìn thấy số của Bodie, gọi lại trước tiên. “Có chuyện gì thế?”

      bạn của tôi ở bãi Cây Sồi vừa gọi điện”, Bodie . “Tony Coffield, nhớ ? chàng sở hữu vài quán bar ở Andersonville”

      “Ừ?” Tony là chàng nằm trong mạng lưới công việc, người cung cấp thông tin cho Bodie

      “Đoán thử xem ai vừa xuất để thu hút chú ý nào? ai ngoài bạn dễ thương Robillard của chúng ta. Và có vẻ như cậu ta ở đó mình. Tony cậu ta chia chiếc khăn với nàng tóc đỏ. Dễ thương, nhưng phải kiểu thông thường của chàng.”

      Heath dựa vào tường và nghiến răng

      Bodie tặc lưỡi. “Bà mối bé của chắc chắn biết cách để khiến mình bận rộn.”

      Annabelle nhấc đầu khỏi chiếc chăn lấm cát và nhìn về phía Dean. chàng nằm ngửa, các bắp thịt màu đồng bong loáng, mái tóc vàng hoe tỏa sáng, mắt được che bởi cặp kính râm rất đại với mắt kính màu thiên thanh. Hai người phụ nữ mặc bikini lại đến lần thứ tư, và lần này có vẻ như họ gom đủ can đảm để tiếp cận. Annabelle bắt gặp ánh mắt họ, ấn ngón trỏ vào môi để ám chỉ chàng ngủ, và lắc đầu. Hai người phụ nữ thất vọng bỏ .

      “Cám ơn”, Dean , thèm cử động miệng.

      “Công việc này có được trả tiền nhỉ

      “Tôi mua xúc xích cho chị rồi, đúng ?”

      tỳ cằm lên cổ tay và vùi các ngón chân sâu hơn vào trong cát. Hôm qua Dean gọi điện cho , vài tiếng sau khi rời khỏi nhà Heath. ta hỏi liệu có thời gian biển trước khi đợt huấn luyện bắt đầu . có cả triệu thứ phải làm để chuẩn bị sẵn sàng cho cuộc chạy việt dã hẹn hò lên kế hoạch, nhưng thể bỏ lỡ cơ hội nuôi dưỡng câu chuyện về cuồng dại của phòng trường hợp Heath vẫn còn nghi ngờ.

      “Thế hãy giải thích lần nữa cho tôi nghe ”, Dean , mắt vẫn nhắm. “Về chuyện chị hiển nhiên sử dụng tôi cho mục đích bất chính của như thế nào?”

      “Các cầu thủ bóng bầu dục đáng ra nên biết những từ như bất chính”

      “Tôi nghe thấy nó trong quảng cáo bia”

      mỉm cười và chỉnh lại kính râm. “Toàn bộ câu chuyện là thế này. Tôi tự đẩy mình vào tình huống khó khăn – và, , tôi cho cậu biết là với ai đâu. Cách dễ dàng nhất để thoát là giả vờ tôi say mê cậu. Và, tất nhiên, tôi làm thế.”

      “Ngốc . Chị coi tôi như con nít vậy.”

      “Chỉ để bảo vệ bản thân khỏi hào quang của cậu thôi.”

      chàng khịt mũi

      “Bên cạnh đó, việc người khác nhìn thấy tôi ở cùng cậu cải thiện danh tiếng của công ty tôi”. tỳ má lên cẳng tay. “Nó khiến người ta phải về Người Hoàn Hảo Dành Cho Bạn, và giờ tôi chỉ đủ khả năng quảng cáo miễn phí thôi. Tôi bù đắp lại cho cậu. Tôi hứa đấy” thò tay ra vỗ vào bắp tay rắn chắc ấm lên bởi ánh mặt trời. “Mười năm kể từ lúc này, khi chúng ta biết chắc chắn cậu qua giai đoạn dậy , tôi tìm cho cậu phụ nữ tuyệt vời”

      “Mười năm?

      “Cậu đúng. Chúng ta thỏa thuận mười lăm năm cho chắc ăn.”

      Annabelle có đêm khó ngủ. sợ phải khởi động cuộc chạy việt dã hẹn hò của Heath, nhưng đến lúc nhẫn nhục chịu đựng và hạ gục chàng bằng mọi thứ có. là người đầu tiên đến Sienna. Khi bước vào, tim như tê dại trước khi nó rơi thẳng xuống dưới chân . từng là người tình của , và giờ đây phải giới thiệu cho kẻ khác.

      cảm thấy có vẻ cáu kỉnh. “Tôi nghe hôm qua chơi trò trốn học chơi.” khi ngồi xuống.

      hy vọng tin tức về việc chơi với Dean đến tai , và tinh thần của được nâng lên. “. Tôi lời”. làm động tác kéo khóa môi, xoay khóa, và ném chìa .

      Cơn bực dọc của tăng thêm. “ có biết điều đó trẻ con như thế nào rồi chứ?”

      là người tra hỏi mà.”

      “Tôi chỉ rằng tôi nghe đồn nghỉ ngày. Tôi đối thoại đây”

      “Thỉnh thoảng tôi được phép có ngày nghỉ. Và kỳ nghỉ ở Hồ Gió tính vì tôi phải chăm lo cho khách hàng. Đặc biệt, đấy.”

      ném cái nhìn mắt nhắm hờ gợi cảm, báo hiệu chuẩn bị điều gì đó dâm dục. nhưng rồi dường như suy nghĩ cẩn trọng hơn. “Thế tình đích thực tiến triển đến đâu rồi?”

      “Tôi nghĩ cậu ấy bị tôi hấp dẫn. Có thể bởi tôi lăn xả vào cậu ấy. Tôi có thể lăn xả, nhưng tôi ép bản thân mình để cho cậu ấy thở. nghĩ hành động đó rất sáng suốt sao?”

      phải lôi kéo tôi vào cuộc thảo luận này”

      “Tôi biết c luôn có các xinh đẹp vây quanh, nhưng tôi nghĩ cậu ấy có thể vượt qua giai đoạn đó. Tôi có cảm giác cậu ấy trưởng thành”

      “Đừng có mơ”

      nghĩ tôi ngu ngốc, đúng ?”

      “Tinker Bell, vừa định nghĩa lại ngu ngốc đấy. Với người phụ nữ đáng ra phải có đầu óc...”

      “Suỵt... Celeste đến rồi”

      Heath và Celeste có cuộc trao đổi buồn tẻ về kinh tế, chủ đề luôn làm Annabelle nản lòng. Nếu nền kinh tế mà tốt, cảm thấy như thể mình chẳng nhận được lợi ích thích đáng từ nó, còn khi nền kinh tế tồi tệ, cũng thể thấy tiến lên phía trước bằng cách nào. để cuộc thảo luận kéo dài tới hết hai mươi phút trước khi kết thúc.

      Sau khi Celeste về, Heath “Tôi ngại thuê ấy, nhưng tôi muốn cưới ấy”

      Annabelle cũng nghĩ Celeste thích Heath cho lắm, và tâm trạng của sáng sủa hơn. may, đó chỉ là tạm thời, bởi ứng cử viên tiếp theo của , giám đốc điều hành quan hệ công chúng, xuất đúng như lịch.

      Heath vẫn quyến rũ như thường – tôn trọng, hứng thú với mọi thứ nàng , nhưng sẵn sàng để tiến xa hơn. “Rất có gu ăn mặc, nhưng tôi khiến nàng căng thẳng”

      Thời gian còn lại của tuần đó, Annabelle bày binh bố trận, giới thiệu cho nhà làm phim, chủ cửa hàng bán hoa, nhà điều hành bảo hiểm. và người biên tập của Janine. thích tất cả bọn họ nhưng thích hẹn hò với bất kỳ ai trong số đó.

      Portia nghe phong thanh về những cuộc hẹn hò chớp nhoáng và gửi tới hai nàng có vai vế trong xã hội nữa. thèm dãi , điều ghét nhưng Annabelle thấy thích thú. Người kia thích chuyện nắm nòi giống của , điều này khiến Annabelle tức điên lên. Tiếp theo Portia nằng nặc đòi sắp xếp cuộc hẹn cà phê buổi sáng tại Drake. Cuối cùng Heath đồng ý, vì thế Annabelle tận dụng thời gian để lên lịch cho bạn học cũ là giáo viên ở trường học buổi

      Ứng cử viên của Annabelle chẳng ra gì. Của Portia . Annabelle phát ra Portia nằng nặc đòi thu xếp cuộc gặp vào buổi sáng vì ấy có được Keri Winters, phát thanh viên mới toanh của chương trình thời buổi tối kênh WGN-TV. Keri đẹp lộng lẫy, tài năng và tinh tế - quá tinh tế. là bản sao khác phái của Heath, và cùng với nhau họ đủ khéo léo để cứu thoát cả con tàu chở dầu mắc cạn.

      Annabelle định kết thúc đau khổ đó sau hai mươi phút, nhưng Heath ném cho ánh nhìn độc địa và Keri rời cho đến tận nửa tiếng sau đó. Cuối cùng khi bờ biển thoáng đãng. Annabelle đảo tròn mắt. “ lãng phí thời gian”

      “Ý là sao? ấy chính xác là điều tôi tìm kiếm, và tôi mời ấy chơi.”

      ấy cũng y hệt vậy. Tôi cho biết, đó là ý tưởng tồi tệ. Nếu hai người có con, chúng chui ra khỏi khe sinh đẻ với cái nhãn Fisher-price[14] mông”

      [14] công ty sản xuất đồ chơi trẻ em của Mỹ

      chịu lắng nghe, và ngày hôm sau, gọi Nàng Thời Chín Giờ để xếp lịch ăn tối. :th_108:

    4. Linh Di

      Linh Di Well-Known Member

      Bài viết:
      100
      Được thích:
      294
      Chương 18 :th_18:

      Hai tuần trôi qua. Vừa bận rộn chuẩn bị sẵn sàng cho bữa tiệc rượu pho mát của vừa bực bội về Heath và Keri Winters, Annabelle sụt cân đủ để mặc vừa chiếc váy ngắn có màu xanh dừa cạn mà thể mặc được suốt mùa hè. “ thay quần áo ,” ông Bronicki càu nhàu vào tối tổ chức tiệc lúc xuống nhà, mặc váy ngắn và chiếc áo bó màu ngà lả lơi.

      “Ông là người giúp việc được trả công,” vặn vẹo. “Ông được phép phê bình.”

      “Khoe da thịt giống như mụ đàn bà hư hỏng... Irene, đến đây xem này.”

      Bà Valerio từ trong bếp thò đầu ra. “Annabelle, trông cháu rất đẹp. Howard, giúp tôi mở lọ ô liu này với.” Từ khi bắt đầu hẹn hò với ông Bronicki, bà Valerio nhuộm tóc màu đỏ như chú gõ kiến Woody Woodpecker, rất phù hợp với đôi giày đế mềm đỏ thẫm bà tối nay cùng với chiếc váy đen đẹp nhất của bà. Ông Bronicki, bảnh bao trong áo sơ mi màu trắng dài tay, theo bà vào trong bếp. Annabelle vào văn phòng, biến bàn làm việc thành bàn đựng đồ ăn với chiếc khăn trải bàn kẻ ca rô xanh và vàng của bà ngoại, và bình hoa trung tâm đẹp lộng lẫy với những đóa hoa trong vườn mà bà McClure tặng. Những chiếc đĩa sứ quyến rũ từ những năm 1960 của bà ngoại đựng pho mát và hoa quả. Ông Bronicki tình nguyện mở cửa rà rót rượu trong khi bà Valerio liên tục bổ sung đĩa đựng thức ăn sạch. Với việc mua sắm thận trọng và nài xin giúp đỡ từ những khách hàng cao tuổi, Annabelle cố gắng xoay xở tổ chức bữa tiệc trong ngân sách cho phép. Tuyệt vời hơn, còn có thêm hai khách hàng nam giới thông qua trang mạng mới.

      Tập trung vào công việc giúp xóa được những hình ảnh Heath ở giường với Keri, nhưng cố gắng hết sức. Tin đồn về phát thanh viên chương trình thời WGN và nhà đại diện thể thao hàng đầu của thành phố là mục tiêu tấn công gần đây của đài phát thanh, trong đó bao gồm cả chương trình buổi sáng thuộc dạng được nghe nhiều nhất do Eric Karthy thực với cuộc thi Đặt Tên Cho Đứa Con Kỳ Quặc Của Họ.

      Chuông cửa reo. “Nghe thấy rồi,” ông Bronicki trong nhà bếp càu nhàu. “Tôi đâu có điếc.”

      “Hãy nhớ những gì cháu dặn ông về việc mỉm cười nhé,” Annabelle khi ông lê bước qua.

      “Tôi thể cười kể từ khi rụng răng.”

      “Ông buồn cười như hộp giấy ăn Depends dành cho người lớn ấy.”

      “Lễ độ chút , quý trẻ.”

      Annabelle sợ mọi người hòa hợp nên nhờ Janine tới giúp. Bạn là người đến đầu tiên, theo sau là Ernine Marks và Melanie Richter. Trong vòng tiếng, các căn phòng bé xíu dưới tầng của Annabelle chật cứng. Celeste, nhà kinh tế học của trường đại học Chicago, dành rất nhiều thời gian để trò chuyện với Jerry, con trai đỡ đầu của Shirley Miller Ernie Marks, hiệu trưởng trường tiểu học ít , và Wendy, kiến trúc sư lanh lợi của Làng Roscoe, có vẻ rất tâm đầu ý hợp. Hai khách hàng mới nhất của Annabelle, phát ra qua trang mạng, tụ tập quanh Melanie sành điệu. may, Melanie có vẻ thích John Nager. Dựa vào chuyện Melanie từng kết hôn với người đàn ông tôn sùng quá đáng việc tẩy uế những cái tay nắm cửa, Annabelle nghĩ John, người ám ảnh về vi khuẩn, lại là đối tượng thích hợp nhất. Tuy nhiên, tiến triển thú vị nhất của buổi tối lại đến từ chỗ ngờ. Trước ngạc nhiên của Annabelle, Ray Fiedler bám chặt lấy Janine ngay lập tức, và Janine chẳng làm điều gì để xua đuổi cả. Annabelle phải thừa nhận rằng kiểu tóc mới của Ray mang lại điều kỳ diệu cho .

      Vào lúc người khách cuối cùng rời khỏi nhà, kiệt sức nhưng hài lòng, đặc biệt vì tất cả mọi người đều muốn có ngày hẹn cho bữa tiệc tiếp theo, và chồng tờ rơi của biến mất. Tóm lại, Người Hoàn Hảo Dành Cho Bạn vui sướng vì có buổi tối rất thành công.

      Khi thời gian tìm hiểu của Heath và Keri bước vào tuần thứ ba, Annabelle ngừng nghe chương trình trò chuyện đài phát thanh. Thay vào đó, theo dõi những mối liên hệ của các khách hàng mà có được tại buổi tiệc, cố gắng can ngăn Melanie gặp John, và ký hợp đồng với khách hàng mới. chưa bao giờ bận rộn hơn thế. chỉ ước gì mình hạnh phúc hơn.

      Gần mười giờ đêm thứ Ba, chuông cửa nhà reo vang. bỏ cuốn sách đọc dở sang bên cạnh rồi xuống dưới nhà và thấy Heath đứng ngoài hiên nhà , trông nhăn nhó và mệt lử. Mặc dù họ chuyện điện thoại, đây là lần đầu tiên gặp kể từ buổi tối gặp Keri.

      nhìn chiếc áo ba lỗ trắng rộng lùng thùng của áo ngực – và chiếc quần dải rút mặc ở nhà màu xanh nước biển in hình những cốc rượu martini màu hồng đựng những quả ô liu màu xanh bé xíu. “ ngủ sao?”

      “Đọc sách. Có chuyện gì à?”

      .” Phía sau , chiếc taxi lăn bánh từ vỉa hè ra xa. Mắt viền đỏ, và dấu vết mờ mờ của những sợi râu lún phún dưới chiếc cằm rắn chắc, đối với người bị ám ảnh là , chỉ càng khiến thêm quyến rũ với vẻ thô ráp.

      có cái gì để ăn ? máy bay chẳng có gì ngoài bánh quy mặn, thậm chí là trong khoang hạng nhất.” ở trong nhà rồi. đặt va li và máy tính xách tay xuống. “Tôi định gọi điện trước, nhưng lại ngủ quên mất trong xe taxi.”

      Chuyện này khiến bối rối. “Tôi chỉ còn mì ống thừa thôi.”

      “Nghe có vẻ ngon đấy.”

      Nhìn những nét mệt mỏi mặt , nhẫn tâm đuổi , và về phía nhà bếp.

      đúng về Keri và tôi,” từ phía sau .

      đâm sầm vào cửa. “Cái gì?”

      nhìn chăm chú về phía tủ lạnh. “Tôi ngại lon Coca nếu có.”

      muốn chộp lấy cổ áo sơ mi trắng và lắc cho đến khi kể cho nghe chính xác ý là gì, nhưng kiềm chế lại. “Tất nhiên, tôi đúng về và Keri. Tôi là người chuyên nghiệp được đào tạo bài bản mà.”

      nới lỏng cà vạt và mở khuy cổ. “Nhắc lại cho tôi xem nào. Chính xác được đào tạo kiểu nào?”

      “Bà ngoại tôi là siêu sao. Cái đó có sẵn trong máu tôi rồi.” gào lên nếu kể cho biết chuyện gì xảy ra. chộp lấy lon Coca trong tủ lạnh và đưa cho .

      “Keri và tôi quá giống nhau.” dựa vào tường và uống lon nước ngọt. “Mất cả chục cú điện thoại chỉ để lên lịch hẹn ăn trưa.”

      Đám mây màu xám theo suốt ba tuần qua bị xua tan để phá hủy cuộc sống của người khác. lôi ra từ trong tủ lạnh hộp đựng đồ ăn Tupperware màu xanh cũ rích cùng với bánh mì kẹp Whopper còn sót lại từ buổi trưa. “Thế việc chia tay có khó khăn ?”

      hẳn. Chơi trò đuổi bắt điện thoại quá lâu, vì thế chúng tôi chia tay qua thư điện tử.”

      “Vậy là có trái tim nào tan vỡ.”

      Hàm tạo thành đường cứng cỏi. “Chúng tôi lẽ ra là cặp hoàn hảo.”

      biết ý kiến của tôi về chuyện đó rồi đấy.”

      “Lý thuyết Fisher-Price. Làm sao tôi có thể quên được chứ?”

      Trong lúc cắt chiếc bánh kẹp thành từng miếng và trộn với mì ống, băn khoăn tại sao gọi điện cho để báo tin thay vì đến đây. trượt chiếc đĩa vào trong lò vi sóng.

      loanh quanh xem xét kế hoạch ăn kiêng màu vàng dính tủ lạnh lúc chuyển tới đây. “Chúng tôi ngủ với nhau,” , tiếp tục dán mắt vào buổi tối với món cá ít năng lượng.

      kiềm chế thích thú của mình. “ phải việc của tôi.”

      “Chết tiệc, chính xác phải việc của , nhưng tò mò.”

      “Này, tôi quá bận rộn với công việc của mình để mà bị ám ảnh về đời sống tình dục của . Hoặc thiếu cái đó.” cố cưỡng lại thôi thúc nhảy chân sáo khi chộp lấy tay cầm của lò vi sóng và kéo cái đĩa ra đặt lên bàn. “ phải khách hàng duy nhất của tôi, biết rồi đấy.”

      tìm thấy chiếc nĩa trong ngăn kéo đựng đồ bằng bạc rồi ngồi xuống và nhìn đĩa đồ ăn. “Có phải là khoai tây rán trong đĩa mì ống của tôi ?”

      “Công thức nấu ăn mới.” với tay vào ngăn đá lấy hộp kem Moose Tracks đụng tới ba tuần nay.

      “Thế tình hình công việc thế nào?” hỏi.

      Trong lúc gỡ nắp hộp ra, kể cho về bữa tiệc và những khách hàng mới. Nụ cười của chứa đựng vẻ thích thú thành . “Chúc mừng. chăm chỉ của được đền đáp.”

      “Có vẻ như thế.”

      “Thế còn chuyện giữa và cậu chàng người sao?”

      mất lúc để xác định về ai. xúc kem. “Mỗi lúc tốt đẹp hơn.”

      thú vị. Tôi nhìn thấy cậu ta ở Waterworks cách đây vài tối khóa môi với nàng muốn trở thành Britney Spears.”

      đào dải nước sốt socola. “Tất cả là phần kế hoạch của tôi. Tôi muốn cậu ấy cảm thấy ngột ngạt.”

      “Tin tôi . Cậu ta thấy thế đâu.”

      thấy đấy. Việc đó hiệu quả đấy chứ.”

      nhướn bên lông mày về phía . “Đây chỉ là ý kiến của người đàn ông thôi, nhưng tôi nghĩ với Raoul còn tốt hơn.”

      cười toe, đậy nắp hộp lại, và trả hộp kem vào trong ngăn đá. Trong khi ăn, rửa xoong nấu nước sốt ngâm ở bồn lúc trước và trả lời thêm vài câu hỏi của về bữa tiệc. Nghĩ đến việc mệt mỏi như thế nào, đánh giá cao quan tâm của .

      Khi ăn xong, mang dĩa lại. ăn sạch mọi thứ, kể cả khoai tây rán. “Cám ơn. Đây là bữa ăn ngon nhất tôi có trong nhiều ngày rồi.”

      “Chà, bận rộn .”

      lấy những gì còn lại trong hộp kem Moose Tracks ở ngăn đá. “Tôi mệt đến nỗi chẳng thể về nhà được. có cái giường trống nào tôi có thể ngủ ké ?”

      va chân vào cánh cửa máy rửa bát. “Á! muốn ở lại đây tối nay hả?”

      ngước mắt khỏi hộp kem với vẻ mặt hơi bối rối, như thể hiểu câu hỏi của . “ hai ngày tôi ngủ. Đó có phải là vấn đề ? Xin hứa là tơi quá mệt để có thể nhảy xổ vào rồi, nếu đó là điều lo lắng.”

      “Đương nhiên tôi lo.” khiến mình bận rộn bằng cách lôi thùng rác từ dưới bồn rửa ra. “”Tôi nghĩ sao. Nhưng phòng ngủ cũ của bà ngoại quay mặt ra con hẻm, và ngày mai là ngày lấy rác.”

      “Tôi chịu được.”

      Thấy mệt mỏi thế nào, thực hiểu tại sao lại đợi cho đến ngày mai và gọi cho báo tin về Keri. Trừ phi muốn ở mình đêm nay. Có thể tình cảm dành cho Keri sâu sắc hơn thừa nhận. chút khí rỉ ra ngoài quả bóng hạnh phúc của .

      “Tôi mang nó ra ngoài.” trả hộp kem vào trong ngăn đá và nhấc túi rác vừa bọc lại.

      Tất cả quá đậm chất gia đình. Tối muộn, căn bếp ấm cúng, chia công việc nhà. mặc bộ quần áo ở nhà có áo lót. Chiếc tàu lượn siêu tốc của tâm trạng mà ngồi trong mấy tuần qua lao xuống lần nữa.

      Khi quay trở lại, khóa cửa sau và gật đầu về phía sân sau. “Chiếc xe đó... Để tôi đoán nhé. Của bà ngoại?”

      “Xe Tăng có ý nghĩa hơn việc chỉ là chiếc ô tô.”

      thực lái chiếc xe đó giữa thanh thiên bạch nhật sao?”

      vài người trong chúng tôi có đủ tiền để mua BMW.”

      lắc đầu. “Tôi đoán nếu chuyện mai mối này đổ bể, có thể sơn chiếc xe màu vàng và gắn công tơ mét ở thanh chắn bùn.”

      “Tôi chắc cười thầm khoái chí.”

      mỉm cười và về phần trước của ngôi nhà. “Tinker Bell, còn chuyện chỉ cho tôi phòng ngủ của tôi sao?”

      Chuyện này quá kỳ cục. tắc đèn, kiên quyết giữ khí thoải mái. “Nếu tình cờ nằm trong số những người thích chuột, hãy trùm chăn qua đầu. chung cách đó đuổi chúng ra xa.”

      “Xin lỗi lấy xe của ra làm trò cười.”

      “Lời xin lỗi được chấp nhận.”

      chộp chiếc va li và trèo lên các bậc thang dẫn tới hành lang vuông gác, bị cắt ngang bởi loạt cánh cửa.“ có thể ngủ ở phòng ngủ cũ của bà tôi,” . “Phòng tắm ngay bên cạnh. Đó là phòng khách. Nó là phòng ngủ của mẹ tôi khi bà còn . Tôi ngủ tầng ba.”

      Heath đặt va li xuống và tới đứng ở ngưỡng cửa phòng khách. trang trí kết hợp màu xám và màu hoa cà lỗi thời toát lên vẻ tồi tàn đến tuyệt vọng. Mấy trang báo ngày hôm qua rơi tấm thảm bằng vải tuýt, và cuốn sách đọc để mở chiếc ghế xô pha. Chiếc tủ quần áo bằng gỗ sồi có ti vi đặt trong chiếm dụng gian giữa hai khung cửa sổ kính trượt kêu lách cách, tấm rèm cửa sọc tím và xám nhạt treo phía . Trước cửa sổ, mấy bệ kim loại trắng chân cong chứa bộ sưu tập violet châu Phi của bà ngoại .

      “Chỗ này là dễ thương,” . “Tôi thích ngôi nhà của .”

      Lúc đầu, nghĩ đùa, nhưng rồi nhận ra rất thành . “Tôi đổi cho ,” .

      nhìn về phía cánh cửa mở trong hành lang. “ ngủ trong phòng gác mái hả?”

      “Đó là chỗ của tôi hồi bé, và tôi quen với nó rồi.”

      “Hang ở của Tinker Bell. Tôi phải xem chỗ đó mới được.” về phía cầu thang dẫn lên tầng áp mái chật hẹp.

      “Tôi tưởng rất mệt,” gọi to.

      “Nên đây là thời điểm hoàn hảo để tôi xem phòng ngủ của . Tôi vô hại.”

      tin điều đó.

      Tầng áp mái với hai cửa sổ giống hệt nhau ở mái nhà và trần dốc trở thành chỗ chứa cho tất cả những đồ cũ bị vứt bỏ của bà ngoại: Chiếc giường bốn chân bằng gỗ đào, tủ com mốt bằng gỗ sồi, bàn trang điểm với gương mạ vàng, thậm chí cả hình ma nơ canh cũ từ những ngày bà còn làm mình bận rộn bằng việc may vá thay vì mai mối. cửa sổ làm chỗ dựa cho chiếc ghế bành và ghế dài có đệm ấm cúng, cái còn lại đỡ bàn làm việc bằng gỗ hạnh nhân và chiếc điều hòa nhiệt độ xấu xí nhưng hiệu quả được gắn cửa sổ. Gần đây, Annabelle bổ sung thêm rèm vải màu trắng và xanh biển cho hai chiếc cửa sổ, tấm khăn trải giường tệp màu, và vài tranh ảnh về nước Pháp để bổ sung cho phong cảnh hỗn tạp trôi nổi nơi này.

      vui vì trước đó dọn dẹp, mặc dù ước gì bỏ sót chiếc áo ngực màu hồng nằm giường. Mắt dạo bước tới đó, rồi trôi nổi tới ma nơ canh, diện tấm khăn trải bàn thêu ren cũ và chiếc mũ của đội Sói Con. “Bà ngoại?”

      “Bà là fan hâm mộ.”

      “Hiểu rồi.” nhìn lên tấm trần dốc nghiêng. “Chỗ này chỉ cần thêm vài cửa sổ ở mái nhà, và nó hoàn hảo.”

      “Có lẽ nên tập trung vào trang trí chỗ ở của mình.”

      “Tôi đoán thế.”

      “Thành , Heath, nếu tôi có căn nhà lộng lẫy như thế và tiền của , tôi biến nó thành nơi tuyệt đẹp.”

      “Ý là sao?”

      “Đồ nội thất kích thước lớn, bàn đá, ánh sáng lộng lẫy, nghệ thuật đương đại tường – những bức tranh sơn dầu khổng lồ. Làm sao có thể chịu được khi sống trong ngôi nhà đẹp như thế mà chẳng làm bất cứ điều gì với nó?”

      nhìn bằng ánh mắt kỳ lạ đến mức thấy thoải mái và phải quay . “Phòng ngủ của bà tôi có mành cửa sổ tạm. Tôi sữa và lấy cho mấy chiếc khăn tắm.

      nhanh chóng xuống dưới. Mùi nước hoa To a Wild Rose của Avon vẫn còn vương vất trong phòng bà. bật chiếc đèn sứ tủ, cất chiếc chăn để ở dưới chân giường và sửa mành cửa. Trong phòng tắm, xếp gọn gói băng vệ sinh từ tuần trước và vắt bộ khăn tắm sạch lên thanh mạ crôm cũ.

      vẫn chưa xuống. băng khoăn liệu có trông thấy con búp bê Tippy Tumbles cũ bàn làm việc . Thậm chí tệ hơn, cuốn catalog đồ chơi tình dục quên chưa vứt ? chạy nhanh lên cầu thang.

      nằm giường của , mặc quần áo đầy đủ ngoại trừ đôi giầy, và có vẻ như ngủ.

      Miệng hé mở, và hai mắt cá chân của , bao bọc trong lớp tất đen đơn giản, bắt chéo. tay để ngực. Tay kia đặt sang bên, cạnh quai chiếc áo ngực mầu hồng thò ra dưới hông . Nó núp dưới những đầu ngón tay của , hẳn chạm vào chúng, nhưng đủ gần để khiến nôn nao. Có thể điên, nhưng thể chịu được khi nhìn thấy đồ lót bị bỏ quên ở bất kỳ chỗ nào gần .

      tấm ván gỗ lót sàn kêu cọt kẹt khi nhón chân lại gần giường. Chậm rãi, cẩn thận, tóm được dây chiếc áo ngực và giật mạnh.

      nhúc nhích.

      bật tiếng phù . Chuyện này dở hơi. cảm thấy đủ nguy hiểm rồi. nên chỗ khác và để cho ngủ. Nhưng giật mạnh lần nữa.

      trở mình, nghiêng người về phía , làm tất cả mắc kẹt ngoại trừ đoạn dây áo ren dưới hông .

      bắt đầu toát mồ hôi. biết điều này điên rồ, nhưng thể bỏ được. miếng vàn sàn nữa kêu răng rắc khi quỳ xuống bên thành giường, vẫn đúng cái miếng sàn vẫn kêu răng rắc mỗi lần bước lên nó, vì thế hẳn nên cẩn thận hơn. Tim đập loạn xạ. tay ấn tấm nệm xuống, tay còn lại trượt ngón tay qua dây đeo thò ra từ dưới hông . kéo mạnh.

      mí mắt nặng nề lờ đờ mở, và giọng ngái ngủ của khiến nhảy dựng lên. “Hoặc là lên đây với tôi hoặc là chỗ khác.”

      “Đây là” – kéo mạnh hơn chút – “giường tôi.”

      “Tôi biết. Tôi chỉ ngả lưng thôi.”

      trông chẳng giống ngả lưng. Trông giống như nằm đó cả đêm. Với đồ lót của . Nó chẳng thèm nhúc nhích. “Liệu tôi có thể...”

      “Tôi rất mệt.” Mắt lờ đờ nhắm lại. “ có thể lấy lại giường của mình vào buổi sáng. Hứa đấy.” Giọng nhòe .

      “Được, nhưng...”

      chỗ khác,” lẩm bẩm.

      “Tôi . Tuy nhiên, trước hết, có phiền ...”

      trở mình nằm ngửa lại như cũ, hành động lẽ ra giải thoát chiếc áo ngực nhưng lại phải. Thay vào đó, nó bị kẹt giữa hông và tay .

      “Tôi, hừm, cần thứ thôi. Rồi tôi làm phiền ...”

      Nhưng ngón tay giữ chặt cổ tay , và lần này khi mí mắt mở ra, mắt hoàn toàn tập trung. “ muốn gì?”

      “Lấy lại áo ngực của tôi.”

      nhấc đầu lên và liếc xuống bên cạnh, vẫn còn túm cổ tay . “Tại sao?”

      “Tôi là kẻ ngăn nắp bệnh hoạn. Những căn phòng luộm thuộm khiến tôi phát điên.” giật mạnh và lội được chiếc áo ra.

      nhìn chằm chằm chiếc áo ngực đung đưa các ngón tay . “ định đâu tối nay à?”

      , tôi...” Chắc chắn đánh thức con sư tử ngủ, và vo chiếc áo ngực trong tay mình, cố gắng giấu nhẹm nó . “Ngủ tiếp . Tôi ngủ giường của bà.”

      “Giờ tôi tỉnh rồi.” tỳ người lên khuỷu tay. “Thông thường tôi có thể hiểu được những hành động điên rồ gần đây nhất của , nhưng tôi phải , lần này khiến tôi thể đoán ra được.”

      “Quên nó .”

      điều tôi biết chắc...” hất đầu về phía tay . “Chuyện này chỉ là về chiếc áo ngực.”

      “Đó là những gì nghĩ.” nhìn cau có. “Khi chưa ở trong trường hợp của tôi đừng có đánh giá.”

      “Đánh giá cái gì?”

      hiểu đâu.”

      “Tôi trải qua phần lớn cuộc đời mình bên các cầu thủ bóng bầu dục. ngạc nhiên vì tôi hiểu được rất nhiều điều kỳ quặc.”

      phải điều kỳ quặc này.”

      “Thử xem.”

      Khuôn miệng bướng bỉnh của cho biết bỏ qua chuyện này, và cớ lời giải thích nào ngoài . “Tôi thể chịu đựng được khi nhìn thấy...” nuốt nước bọt và liếm môi. “ khó với tôi để thấy...ừm... đồ lót phụ nữ quá gần bàn tay đàn ông. Đó là... khi đồ lót thực cơ thể phụ nữ.”

      rên rỉ, và thả mình vào đống gối của . “Ôi, Chúa ơi. Đừng kể với tôi.”

      “Nó khiến tôi lo lắng.” vậy vẫn còn là .

      biết cười, và cười lớn, vang khắp các góc của tầng áp mái.

      nhìn chằm chằm.

      đá chân về phía kia của chiếc giường. “ sợ tôi mặc đồ phụ nữ hả?”

      Nghe thấy điều đó được lớn khiến cau mày. “ phải là sợ. Nhưng... Chuyện là... việc gì lại phải đặt mình trước cám dỗ chứ?”

      thích điều đó.

      hiểu thích thú của – nếu cũng thích thú như vậy thôi – nhưng chẳng thấy buồn cười chút nào. Chán nản, quay xuống dưới nhà. Nụ cười của nhạt dần, và miếng ván sàn kêu cọt kẹt khi đến sau lưng . đặt tay lên vai . “Này, lo lắng hả?”

      gật đầu.

      “Tôi xin lỗi. Tôi tiêu tốn quá nhiều thời gian trong các phòng thay đồ. Tôi trêu chọc nữa. Tôi hứa.”

      đồng cảm của còn tệ hơn trêu chọc nhiều, nhưng lại quay người nép vào ngực . vuốt tóc , và tự nhủ phải quay lại, nhưng cảm thấy như thể mình thuộc về chỗ đó. Và rồi nhận thức được cương cứng mạnh mẽ ấn về phía cơ thể mình.

      cũng thế. nhanh chóng bước lùi lại, đột ngột thả ra. “Tốt hơn tôi nên xuống dưới nhà để có thể lấy lại giường của mình,” .

      yếu ớt gật đầu. “Được.”

      nhặt giày lên, nhưng ngay lập tức. Thay vào đó, về phía bàn làm việc của và ra hiệu về phía chồng tạp chí cùng. “Tôi thích đọc trước khi ngủ. Tôi nghĩ có tờ tạp chí áo tắm Sports Illustrated nào quanh đây?”

      “E là .”

      “Tất nhiên có rồi. Tại sao lại có thể có cơ chứ?” Tay lôi ra tờ. “Tôi lấy cái này thay thế vậy?”

      Và đó chính là cuốn catalog đồ chơi tình dục.:th_77:

    5. Linh Di

      Linh Di Well-Known Member

      Bài viết:
      100
      Được thích:
      294
      Chương 19(1)

      Heath mỉm cười mình lúc xuống tầng dưới, nhưng nụ cười của dần biến mất lúc xuống tới phòng ngủ của bà . làm cái chết tiệt gì ở đây thế? cởi áo sơ mi và đặt lên ghế. định xuất ở cửa nhà Annabelle, nhưng tuần vừa qua kinh khủng. Mùa giải sắp bắt đầu, và phải bay khắp cả nước, chuyện trực tiếp với từng khách hàng. đóng vai người cả, đội trưởng đội cổ vũ, luật sư, và bác sĩ tâm thần. phải chịu đựng những chuyến bay trì hoãn, nhầm lẫn trong việc cho thuê xe ô tô, đồ ăn tồi tệ, nhạc ồn ã, quá nhiều bữa rượu say sưa, và được ngủ đầy đủ. Tối nay, khi lên xe taxi, hình ảnh ngôi nhà trống trải của ra lờ mờ trước mắt vượt quá những gì có thể chịu đựng, và nghe thấy mình cho người tài xế địa chỉ nhà Annabelle.

      Điều này có nghĩa bắt đầu mất dần cứng rắn tinh thần của mình. ký hợp đồng với Portia vào tháng Năm, với Annabelle vào đầu tháng Sáu. Giờ là giữa tháng Tám, nhưng vẫn chẳng tới gần mục tiêu hơn so là mấy với khi mới bắt đầu. Lúc mở khóa quần, biết chấm dứt đầy bực dọc với Keri chứng minh điều. thể tiếp tục như thế này, thể cứ như vậy trong thời điểm mùa bóng mới bắt đầu, thể cứ như vậy nếu muốn giữ cho tâm trí sắc bén. đến lúc thực vài thay đổi...

      Portia nhìn những bộ ngực phụ nữ rỉ vào trong đĩa hàu sống, giọt, giọt, nhọ giọt đều đặn. Tác phẩm điêu khắc bằng băng tạc dáng hình phụ nữ cổ điển hẳn phải có ý nghĩa về mặt lý thuyết, nhưng buổi đấu giá ồn ào và bữa tiệc cocktail tối nay cung cấp nơi trú cho những người phụ nữ bị ngược đãi, và việc ngắm nhìn người phụ nữ tan chảy trong món đồ nguội khai vị gửi thông điệp sai lầm. Hệ thống điều hòa khí của nhà hàng thể đối phó được với tất cả tác phẩm điêu khắc bằng băng lẫn đám đông, và Portia vẫn cảm thấy nóng bức ngay cả trong chiếc váy quây. vừa mua chiếc váy ngắn màu đỏ ấy buổi chiều hôm đó, hy vọng điều gì đó mới mẻ và ngolfg cuồng nâng tinh thần của lên, như thể chiếc váy mới có thể sửa chữa những sai sót của . lạc quan như thế về Heath và Keri, phơi bày cho thiên hạ biết mối quan hệ của họ tiến triển. đáng lẽ phải nhận ra họ quá giống nhau, nhưng đánh mất bản năng của mình cùng với niềm đam mê tạo ra những kết thúc có hậu cho người khá

      cảm thấy tan nát và thất vọng, phát ốm về Mai Mối Power, chán ngấy bản thân và mọi thứ từng mang lại cho biết bao kiêu hãnh. di chuyển ra xa chiếc bàn để thức ăn và người phụ nữ biến mất. phải trấn tĩnh lại trước buổi gặp gỡ Heath sắp xếp vào sáng ngày mai. Tại sao ta muốn có cuộc gặp mặt? Chắc phải để ca ngợi rồi. Được thôi, để thua cuộc đấu này. Bodie bị ám ảnh. Chỉ cần bảo Heath biến cho khuất mắt. cố gắng giải thích thất bại sinh ra thất bại, nhưng Bodie lớn lên ở bãi xe moóc, vì thế có vài điều hiểu.

      đạt được đôi chút thành công khi cố gắng nghĩ tới Bodie. Họ trở thành những sinh vật trong bóng tối. Tháng vừa qua, họ gặp nhau nhiều lần tuần, luôn luôn tại nhà của , luôn luôn vào ban đêm, cặp ma cà rồng phát cuồng vì tình dục. Bất cứ khi nào Bodie đề nghị họ ra ngoài ăn tối hay xem phim, đều viện cớ từ chối. thể giải thích với bạn bè về Bodie và những hình xăm của cũng như thể giải thích về chuyện thỉnh thoảng có nhu cầu kỳ quặc là muốn khoe về trước tất cả mọi người. Nó phải chấm dứt. tại, bất cứ ngày nào, phải chấm dứt chuyện đó.

      Toni Duchette xuất bên khuỷu tay , những lọn tóc vàng tươi tắn xen trong mái tóc nâu ngắn, thân hình nở nang nhồi trong cả đống xê quin màu đen. “ có tham gia đấu giá cái gì ?”

      “Bức tranh màu nước.” Portia ra hiệu về phía bức Berthe Morisot đắt đỏ chiếc bàn gần nhất. “Để treo bàn trang điểm của tôi hoàn hảo.”

      nhớ vẻ sững sờ mặt Bodie khi lần đầu tiên trông thấy phòng ngủ cực kỳ nữ tính của . Vẻ đàn ông dữ tợn của đáng lẽ lố bịch chiếc giường công chúa màu trắng thần tiên của , nhưng nhìn những cơ bắp gân guốc in hình khăn trải giường bằng lụa thô, chiếc đầu cạo trọc đống gối sa tanh, diềm đăng ten chẻ phủ những hình xăm xung quanh cánh tay , chỉ thổi bùng lên khao khát của .

      Trong lúc Toni thao thao về những tặng vật mà họ nhận được, Portia bất giác nhìn lướt khắp phòng tìm những khách hàng tương lai thú vị, nhưng đây là đám đông những người già, và việc ủng hộ cho trung tâm hỗ trợ phụ nữ bị ngược đãi chưa bao giờ được coi là liên quan đến công việc. thể hình dung ra bất cứ điều gì tồi tệ hơn việc nằm dưới bàn tay gã vũ phu, và nhiều năm qua ủng hộ cho trung tâm hàng nghìn đô la.

      “Ủy ban làm việc tuyệt vời,” Toni , quan sát đám đông. “Thậm chí Colleen Corbett cũng có mặt, mà bà ấy hầu như còn tham gia những kiện như thế này nữa.” Colleen Corbett là thành trì của xã hội Chicago thượng lưu, bảy mươi tuổi, bạn tâm tình của cả Eppie Lederer, được biết đến dưới tên Ann Landers, lẫn Sis Daley quá cố, vợ của Boss Daley và mẹ của thị trưởng đương nhiệm. Nhiều năm qua Portia cố gắng lấy lòng bà mà thành công.

      Cuối cùng khi Toni chỗ khác, Portia quyết định lần nữa thử phá vỡ thiếu nhiệt tình của Colleen Corbett. Tối nay, Colleen mặc trong những bộ vest Chanel mang đậm phong cách của bà, màu đào với viền màu be. Kiểu tóc bồng bềnh và búi cao mấy thay đổi kể từ bức ảnh những năm 1960 của bà, ngoại trừ màu sắc, giờ là màu bạc tao nhã.

      “Colleen, vui được gặp lại bà.” Portia trao cho bà nụ cười lấy lòng hiệu quả nhất của . “Portia Powers. Chúng ta từng chuyện tại bữa tiệc của gia đình Sydney màu xuân năm ngoái.”

      “À. Rất vui được gặp .” Giọng bà uể oải, cử chỉ của bà thân mật, nhưng Portia có thể nhận ra bà chẳng nhớ gì. khoảng im lặng dài trôi qua, và Colleen cố gắng lấp đầy nó.

      “Những vật đấu giá thú vị.” Portia cưỡng lại ham muốn chộp ly rượu gin và nước khoáng từ người phục vụ ngang qua.

      “Đúng, rất thú vị,” Colleen đáp.

      “Tối nay ở đây hơi nóng. Tác phẩm điêu khắc bằng băng có vẻ đấu trận nắm chắc phần thua.”

      “Ồ, Tôi để ý.”

      Đúng là tuyệt vọng. Portia muốn mình trông như kẻ nịnh hót, và quyết định rút khỏi tình thế bất lợi khi nhận thấy chuyển đổi tinh tế trong khí của căn phòng. Mức độ tiếng ồn giảm xuống, đầu quay chỗ này chỗ kia. quay ra để xem cái gì gây nên chú ý.

      Và đất dưới chân như sụp

      Bodie đứng ngay ngưỡng cửa, thân hình khổng lồ được bao bọc trong bộ vest mùa hè màu be nhạt được cắt may hoàn hảo kèm áo sơ mi màu sô la và cà vạt trang trí hoa văn tinh tế. trông giống như tên xã hội đen đâm thuê chém mướn, rất đáng sợ vá rất đắt giá. muốn chạy vào vòng tay . Cùng lúc, cảm thấy thôi thúc hoang dại muốn chui xuống dưới bàn bày đồ ăn. Tối nay những kẻ ngồi lê đôi mách khét tiếng nhất thành phố đều ở đây. Chỉ mình Toni Duchette thôi cũng có thể loan tin tới nhiều người hơn cả đài phát thanh WGN.

      Đầu gối rã rời, đầu ngón tay tê cóng. làm gì ở đây? Rồi đầu óc lướt nhanh tới hình ảnh đứng khỏa thân trước chiếc bàn trong phòng khác, nơi cất tất cả thư từ cá nhân. ra chỗ khác khi lại gần, nhưng hẳn nhìn thấy chồng giấy mời chưa bao giờ đề cập với : Bữa tiệc bể bơi nhà Morrison, buổi khai trương phòng tranh Sông Bắc mới, buổi vận động từ thiện tối nay. hẳn biết chính xác tại sao mời cùng. Giờ định bắt phải trả giá.

      Mùi Shalimar ngọt ngào giả tạo của Colleen khiến bụng cồn lên. Nụ cười giang hồ của Bodie khiến người ta an tâm chút nào lúc tiến thẳng về phía . Mồ hôi giọt giữa hai bầu ngực . Đây phải là người đàn ông chấp nhận coi thường của người khác.

      Colleen quay lưng về phía . Portia biết làm sao để chuẩn bị tinh thần cho thảm họa lớn như thế này. dừng lại ngay sau Colleen. Nếu người phụ nữ lớn tuổi đó nhìn quanh, hẳn bà lên cơn đau tim. nhạo báng biến đôi mắt màu xanh nước biển của thành màu xám đen. giơ tay lên. Và đặt lên vai Colleen.

      “Chào người đẹp.”

      Portia nghẹn thở. Bodie vừa gọi Colleen là “Người đẹp”?

      Người phụ nữ lớn tuổi ngước lên. “Bodie? Cháu làm gì ở đây thế?”

      Thế giới của Portia quay cuồng.

      “Cháu nghe họ có đồ uống miễn phí,” . Và rồi đặt nụ hôn vào bên má mỏng như giấy của

      Colleen trượt tay vào trong bàn tay to lớn của dằn dỗi, “Dì nhận được chiếc thiệp sinh nhật dễ sợ cháu gửi cho dì rồi, và nó buồn cười chút nào.”

      Colleen mím môi. “Ta thừa nhận gì hết. giống mẹ cháu, ta đồng ý khuyến khích hành vi của cháu.”

      Cái nhìn chằm chằm của Bodie chuyển sang Portia, nhắc Colleen phải tỏ thái độ nhã nhặn. “Ồ, Paula... Đây là Bodie Gray.”

      “Tên ấy là Portia,” . “Và bọn cháu gặp nhau rồi.”

      “Portia?” Trán bà nhăn lại. “Cháu có chắc ?”

      “Chắc chắn, dì Cee.”

      Dì Cee?

      “Portia? Mới đậm chất Shakepears làm sao.” Colleen vỗ cánh tay Bodie và mỉm cười với . Mặc dù vẻ ngoài có vẻ đáng sợ nhưng cháu trai tôi tương đối vô hại.”

      Portia loạng choạng đôi giày cao gót nhọn hoắt. “Cháu của bà?”

      Bodie với tay trấn an . Khi chạm vào cánh tay , giọng hăm dọa, mềm mại của lướt qua giống như tấm lụa đen. “Có lẽ nên đút đầu vào giữa hai đầu gối .”

      Thế còn về bãi đậu xe moóc và người bố say xỉn? Còn về những con gián và những người phụ nữ ra gì? bịa đặt tất cả. Suốt thời gian qua đùa giỡn .

      thể chịu đựng được. quay và vội vã băng qua đám đông. Những khuôn mặt lướt qua khi lao ra hành lang, ra ngoài nhà hàng. khí ban đêm đặc quánh và nặng nề vì cái nóng và hơi ẩm. xuống phố, băng qua những cửa hàng có cửa chóp, ngang qua bức tường với những hình vẽ graffite. Nhà hàng Bucktown nằm cạnh khu Công viên Humbolt kém sang trọng hơn, nhưng vẫn tiếp tục , quan tâm tới đâu, chỉ biết phải tiếp tục di chuyển. Chiếc xe buýt Cầm rú vụt qua, và gã du côn đáng sợ tặng cái nhìn đánh giá ranh mãnh. Thành phố bao bọc xung quanh , nóng bức, ngột ngạt, đầy hăm dọa. bước khỏi vỉa hè.

      “Xe của ở lối khác,” Bodie từ phía sau .

      “Tôi có gì để với hết.”

      túm tay và kéo trở lại vỉa hè. “Thế còn việc xin lỗi vì đối xử với tôi hơn gì súc thịt?”

      “Ồ, , đừng có làm thế. đẩy nó qua cho tôi được đâu. mới là người dối. Toàn bộ câu chuyện đó... Những con gián, ông bố rượu chè. Ngay từ đầu dối. phải vệ sĩ Heath.”

      ấy có thể tự bảo vệ mình tương đối tốt.”

      “Suốt thời gian vừa qua cười nhạo tôi.”

      “Đúng, đại loại thế. Khi tôi cười nhạo bản thân mình.” đẩy vào trong ngưỡng cửa kín của cửa hàng hoa tồi tàn với chiếc cửa sổ bẩn thỉu. “Tôi lẽ ra kể với những gì cần nghe nếu cả hai chúng ta có cơ hội.”

      “Dối trá là ý tưởng của về cách bắt đầu mối quan hệ sao?”

      “Chúng là ý tưởng của tôi về cách bắt đầu mối quan hệ này.”

      “Vậy là toàn bộ chuyện này đều được tính toán trước?”

      “Giờ tóm được tôi rồi.” xoa ngón tay cái lên hai cánh tay chỗ giữ , rồi thả ra. “Ban đầu tôi đùa cợt với khiến tôi tức giận. muốn con ngựa giống, còn hơn rất sẵn lòng chiều theo, nhưng chẳng mấy chốc tôi bắt đầu bực bội vì trở thành bí mật nho xấu xa của .”

      nhắm nghiền mắt lại: “ hẳn phải là bí mật nếu cho tôi biết .”

      “Phải. hẳn thích điều đó. Tôi có thể tưởng tượng được hẳn khoe khoang tôi trước mặt bạn bè, để tất cả mọi người biết mẹ tôi và Colleen Corbett là chị em . Sớm hay muộn cũng phát ra họ nội nhà tôi thậm chí còn danh giá hơn. Quý tộc lâu đời. Điều đó hẳn khiến thực hạnh phúc, đúng ?”

      hành động giống như tôi là kẻ trưởng giả học làm sang tồi tệ.”

      “Đừng cố phủ nhận điều đó. Tôi chưa bao giờ thấy bất kỳ ai sợ hãi dư luận như .”

      “Điều đó đúng. Tôi là chính mình. Và tôi tha thứ cho việc bị thao túng.”

      “Phải rồi. mất kiểm soát khiến sợ phát khiếp.” di chuyển ngón tay xuống má . “Đôi khi tôi nghĩ là người dễ hoảng sợ nhất mà tôi biết. sợ thất bại đến mức phát ốm.”

      đẩy ra, tức giận đến mức gần như thành lời. “Tôi là người phụ nữ mạnh mẽ nhất từng biết.”

      mất quá nhiều thời gian để cố gắng chứng minh vượt trội của mình đến mức quên mất phải sống ra sao. bị ám ảnh về tất cả những điều sai trái, chịu để bất kỳ ai thấy được con người bên trong , và rồi thể lý giải tại sao lại hạnh phúc.”

      “Nếu cần bác sĩ tâm lý, tôi thuê người.”

      “Đáng lẽ nên làm điều đó từ lâu rồi. Tôi cũng sống những tháng ngày tăm tối, và tôi khuyến khích chuyện đó.” ngập ngừng, và tưởng xong, nhưng lại tiếp tục. “Sau khi phải từ bỏ bóng bầu dục, tôi gặp rắc rối lớn với chất gây nghiện. Tất tần tật, tôi thử hết. Gia đình thuyết phục tôi vào trại cai nghiện, nhưng tôi với tất cả mọi người rằng những nhà tư vấn đều là những kẻ khốn nạn và bỏ sau hai ngày. Sáu tháng sau Heath tìm thấy tôi bất tỉnh trong quán bar. ấy đập đầu tôi vào tường hai lần, với tôi ấy từng ngưỡng mộ tôi nhưng tôi biến thành kẻ tồi tệ đáng hổ thẹn nhất ấy từng thấy. Rồi ấy mời tôi làm việc. ấy hề lên lớp về việc giữ mình trong sạch, nhưng tôi biết đó là của thỏa thuận, vì thể tôi đề nghị ấy cho tôi sáu tuần. Tôi giam mình trong trại cai nghiện, và lần này tôi quyết tâm. Những người tư vấn cứu cuộc đời tôi.”

      “Tôi phải con nghiện.”

      “Sợ hãi cũng có thể là cơn nghiện.”

      Mặc dù mũi tên tẩm độc của bắn trúng đích, chớp mắt. “Nếu có chút tôn trọng dành cho tôi, tại sao vẫn còn luẩn quẩn quanh tôi?”

      dịu dàng trượt bàn tay vào trong tóc và vén lọn tóc về phía sau tai. “Bởi tôi là gã khờ trước những xinh vật xinh đẹp bị tổn thương.”

      Bên trong có thứ gì đó vỡ vụn.

      “Và bởi,” tiếp tục, “Khi bỏ tắm rào chắn xung quanh, tôi nhìn thấy người đàn bà thông minh và nồng nàn.” dùng ngón tay cái xoa gò má . “Nhưng lại sợ dẫn dắt của trái tim đến mức chết dần bên trong.”

      cảm thấy bản thân vỡ vụn, và trừng phạt bằng cách duy nhất biết. “Rác rưởi. vẫn ở đây bởi vì thích ngủ với tôi.”

      “Cả điều đó nữa.” hôn lên trán . “Có người phụ nữ lẩn trốn phía sau tất cả sợ hãi đó. Tại sao để ấy thoát ra và chơi đùa?”

      biết làm cách nào.

      căng thẳng trong lòng ngực khiến khó thở. “ .” Đẩy ra, xuống đường, nửa , nửa , nửa chạy. Nhưng cũng nhìn thấy những giọt nước mắt của , và vì thế, bao giờ tha thứ cho .

      Bodie nghe thấy tiếng ti vi tường thuật trận bóng bầu dục khi bước vào căn hộ cao cấp ở Wrigleyville của . “Cứ tự nhiên như ở nhà,” lẩm bẩm, để chìa khóa lên chiếc bàn kiểu truyền giáo đặt trong phòng khách

      “Cám ơn,” Heath từ chiếc xô pha lớn trong phòng khách của Bodie. “Đôi Bít Tất vừa để đối phương kiếm điểm.”

      Bodie thả mình vào chiếc ghế bành đối diện với Heath. giống nhà của Heath, nhà Bodie được trang bị nội thất đầy đủ. Bodie thích kiểu thiết kế cân đối của thời Nghệ thuật và Thủ công, và trong những năm qua mua vài tác phẩm xuất sắc của Stickley và bổ sung những dụng cụ gắn vào tường theo phong cách thủ công. tháo giầy ra. “ nên bán nhà hoặc là sống ở đó.”

      “Tôi biết.” Heath đặt chai bia xuống. “ trông như giẻ rách ấy.”

      “Có cả nghìn phụ nữ xinh đẹp trong thành phố này, ấy vậy mà tôi lại phải lòng Portia Powers.”

      tự dọn đường cho nỗi sầu khổ vào đêm đầu tiên khi hăm dọa ta với tư cách vệ sĩ chết tiệt đó.”

      Bodie xoat tay lên đầu. “ điều gì đó mà tôi biết .”

      “Nếu người phụ nữ đó nhận ra sợ ta như thế nào, tiêu chắc rồi.”

      ta đúng là rắc rối. Tôi ngừng tự nhủ phải tránh xa, nhưng... Chết tiệt, tôi biết... Nó giống như tôi có thể nhìn thấu bên trong, thấy được con người thực của ấy bên dưới tất cả những thứ vớ vẫn đó.” cựa mình trong chiếc ghế bành, thoải mái khi phải quá nhiều, thậm chí cả với người bạn thân nhất của mình.

      Heath hiểu. “Hãy bảo tôi là chúng ta có củng cảm xúc , Mary Lou.”

      “Đồ chết giẫm.”

      “Im miệng mà xem trận đấu .”

      Bodie thư giản trong chiếc ghế bành. Ban đầu bị hấp dẫn bởi sắc đẹp của Portia rồi sau đó là gan dạ tuyệt đối của . can đảm và quả quyết kém bất kỳ đồng đội của , và đó là những phẩm chất kính trọng. Nhưng lúũi, nhìn thấy người đàn bà khác, bất an, rộng lượng, có tâm hồn, và thể bỏ qua ý nghĩ người đàn bà yếu đuối xù lông xù cánh này mới chính là Portia Powers thực . Tuy nhiên, kẻ ngốc nào lại phải lòng người cần phải chữa lành đến thế?

      Lúc còn , từng mang những con vật bị thương về nhà và cố gắng chăm sóc chúng cho đến khi chúng khỏe lại. ràng vẫn làm điều đó.

      Annabelle gặp khó khăn khi tìm chỗ đậu cho Xe Tăng, nhưng chỉ muộn hai phút cho cuộc họp mà Heath lên lịch, điều này gần như thể bào chữa trước cái nhìn khiển trách từ Nhân Viên Tai Quái. Kênh truyền hình thể thao được chiếu màn hình ti vi trong sảnh, điện thoại reo ở phía sau, và nhân viên thực tập của Heath vật lộn để thay mực máy in trong buồng dụng cụ. Cửa văn phòng bên trái đóng khi đến đây lần đầu tiên, nhưng giờ mở, và nhìn thấy Bodie gác chân lên bàn và điện thoại dí sát vào tai. vẫy tay lúc ngang qua. mở cửa văn phòng Heath là nghe thấy giọng phụ nữ khàn khàn.

      “... và tôi rất lạc quan về ấy. ấy xinh đẹp ngỡ ngàng.” Portia Powers ngồi trong ghế bành trước bàn làm việc của Heath. Tin nhắn thoại của đề cập tới chuyện đây là cuộc họp ba bên.

      Chỉ nhìn mụ tác ta ấy cũng khiến Annabelle cảm thấy tang thương. Thời trang mùa hè được cho là phụ thuộc hoàn toàn vào màu sắc, nhưng có thể Annabelle hơi quá đà với áo màu chanh, chân váy màu vàng chanh, và đôi hoa tai hình giọt lệ với những viên đá màu xanh tìm thấy ở hiệu TJ Maxx. Ít ra tóc trông khá tử tế. Lúc này, khi mái tóc dài hơn, có thể dùng chiếc máy làm xoăn cỡ đại, nhưng rồi việc lấy tay làm lược lại cho kết quả là rối bù như thường lệ.

      Portia về tổng thể đều thanh lịch trong bộ đồ bằng lụa màu ghi xám. Tương phản với mái tóc tối màu, hiệu quả kinh ngạc. Đôi hoa tai màu hồng hình cánh hoa mang lại cảm nhận tinh tế về màu sắc tương phản với làn da trắng sứ của , và chiếc túi xách hiệu Kate Spade màu hồng nằm cạnh sàn nhà. hề sai lầm khi chế ngự tông hồng bằng đôi giày hở gót màu đen sành điệu.

      Hoặc là trong số chúng màu đen.

      Annabelle nhìn chằm chằm vào chân đối thủ. Nhìn thoáng qua, hai chiếc giày trông giống hệt. Cả hai đều hở mũi và đế thấp, nhưng bên là chiếc giày hở gót màu đen và bên kia là màu tím than. Thế là sao vậy?

      Annabelle nhìn chỗ khác và bỏ cặp kính râm vào trong túi xách. “Xin lỗi tôi tới muộn. Xe Tăng thích bất kỳ chỗ đậu xe nào mà tôi chỉ cho ông ấy.”

      “Xe Tăng là xe của Annabelle,” Heath giải thích khi đứng dậy khỏi bàn và chỉ chiếc ghế cạnh Portia. “Ngồi xuống . Tôi cho là và Portia gặp nhau.”

      là chúng tôi gặp rồi.” Portia ngọt ngào đáp.

      Qua cửa sổ dài choáng cả bức tường phía sau bàn làm việc, Annabelle thấy chiếc thuyền buồm lướt hồ Michigan xa xa. ước gì mình đó.

      “Chúng ta như thế này kể từ mùa xuân,” Heath , “Và giờ mùa bóng chuẩn bị bắt đầu. Tôi nghĩ cả hai người đều biết tôi hy vọng mọi chuyện tiến triển xa hơn.”

      “Tôi hiểu.” Vẻ tự tin nhàng của Portia trái ngược với hai chiếc giày cộc kệch của . “Tất cả chúng ta đều hy vọng chuyện này dễ dàng hơn. Nhưng là người cực kỳ sáng suốt, và xứng đáng có người phụ nữ đặc biệt.”

      Đồ nịnh bợ, Annabelle nghĩ. Tuy nhiên, trong vấn đề liên quan đến Heath, Annabelle hẳn xứng đáng được đánh giá cao về trình độ chuyên môn, và có thể theo gương Portia thay vì làm gì khác.

      Portia chuyển trọng tâm nhàng trong ghế, khiến mặt tắm trong ánh sáng chói hơn. trẻ như Annabelle nghĩ khi họ gặp nhau lần trước, và lớp trang điểm chuyên nghiệp giấu nổi những vết chân chim dưới mắt. Quá nhiều đời sống về đêm hay điều gì đó nghiêm trọng hơn?

      Heath ngồi ghé lên mép bàn. “Portia, chị tìm được Keri Winters, và mặc dù chuyện đến đâu, chị đúng hướng. Nhưng ch gửi đến quá nhiều ứng cử viên nằm trong diện tiêu chuẩn.”

      Portia mắc sai lầm cố gắng biện hộ. “ đúng. Tôi lẽ ra nên loại nhiều người hơn, nhưng tất cả những phụ nữ tôi lựa chọn đều rất đặc biệt, và tôi thích phỏng đoán những khách hàng sáng giá nhất của mình. Từ giờ trở tôi cẩn thận hơn.”

      Mụ tác ta khéo. Annabelle phải thừa nhận điều đó.

      Heath hướng chú ý sang Annabelle. ai có thể hình dung hai đêm trước ngủ gật trong phòng ngủ gác mái của , hoặc đêm đó, trong căn biệt thự xinh xắn bên hồ Michigan, họ làm tình. “Annabelle, sàng lọc tốt hơn, và giới thiệu cho tôi rất nhiều đối tượng tầm tầm, nhưng tìm được ai tiềm năng.”

      định đáp lai, nhưng chưa kịp , ngắt lời. “Gwen tính.”

      giống Portia, Annabelle nhanh chóng phản kháng. “Gwen gần như hoàn hảo.”

      Portia ngồi thẳng hơn ghế. Annabelle bắt tréo tay đùi vẻ nghiêm nghị. “ phải thừa nhận ấy chính xác là những gì tìm kiếm.”

      “Phải rồi, giấc mơ lấy người vợ khác của tôi.”

      dồn tôi vào chân tường,” đáp lại. “Và hãy thành . khi hiểu rồi, ấy cho ra rìa. đòi hỏi duy trì quá quắt.”

      Mắt Portia mở to như cánh bướm. nghiên cứu Annabelle kỹ hơn. Rồi có vẻ hơi bực bội. bắt tréo chân nữa, rồi lại bắt tréo chân. Bàn chân ở - chiếc giày hở gót màu tím than- bắt đầu gõ nhịp. “Tôi chắc lúc này Annabelle được học cách thận trọng hơn với việc kiểm tra lý lịch.”

      Annabelle giả vờ ngạc nhiên. “Đáng ra tôi phải kiểm tra lý lịch của Heath ư?”

      phải lý lịch của Heath, Portia vặn vẹo. “Cánh phụ nữ kia!”

      Heath nén cười. “Annabelle bẫy . Tôi học được rằng tốt nhất là cứ lờ ấy .”

      Giờ Portia trông có vẻ vô cùng bối rối. Annabelle gần như thấy tội nghiệp cho ta khi nhìn chiếc giày màu tím than chuyển động mỗi lúc nhanh hơn.

      Trong lúc đó, Heath chạy nước rút đến vạch cầu môn. “Mọi chuyện diễn ra như thế này, các quý . Tôi phạm sai lầm khi ký hợp đồng ngắn hạn hơn, nhưng tôi sửa chữa nó ngay bây giờ. Mỗi người chỉ còn lại cơ hội duy nhất. Chỉ có thế thôi.”

      Chiếc giày màu đen đóng băng. “ cơ hội...”

      “Mỗi người lần giới thiệu,” Heath chắc chắn.

      Portia thay đổi tư thế ghế, gõ gót giày của vào chiếc túi xách Kate Spade. “Điều đó thực tế.”

      “Hãy chấp nhận điều đó.”

      có chắc thực muốn lấy vợ hay ?” Annabelle hỏi. “Bởi, nếu thực muốn, có thể nên nghĩ lại về khả năng – còn hơn cả khả năng, theo đánh giá của tôi, nhưng tôi cố gắng giảm tránh...Có bao giờ nghĩ về khả năng chính chứ phải chúng tôi là người phá hoại quá trình này ?”

      Portia ném cho cái nhìn cảnh báo. “Phá hoại là từ mạnh. Tôi chắc những gì Annabelle muốn là...”

      “Những gì Annabelle muốn ” – đứng dậy – “Chính là chúng tôi giới thiệu cho vài phụ nữ xuất sắc, nhưng chỉ cho người trong số họ cơ hội. Người phù hợp – lần nữa, đây chỉ là quan điểm của tôi. Chúng tôi phải phù thủy, Heath. Chúng tôi phải làm việc với những con người bằng xương bằng thịt, phải người phụ nữ nào đó tưởng tượng trong đầu.”

      Portia đắp nụ cười giả tạo lên mặt và nhanh chóng cứu chiếc tàu chìm xuồng. “Tôi hiểu những gì , Heath. hài lòng với dịch vụ nhận được từ Mai Mối Power. muốn chúng tôi xem xét các ứng cử viên cách cẩn thận hơn, và chắc chắn đó là đòi hỏi hợp lý. Tôi thể thay cho Granger, nhưng tôi hứa từ giờ trở chuyện đó được tiến hành cẩn trọng hơn.”

      “Rất cẩn trọng,” . “Chị có buổi giới thiệu. cũng tương tự, Annabelle. Sau đó, mọi chuyện kết thúc.”

      Nụ cười giả tạo của Portia biến mất. “Nhưng hợp đồng của kéo dài đến tháng Mười. Giờ mới chỉ là giữa tháng Tám.”

      cần phải phí lời,” Annabelle . “Heath muốn cái cớ để sa thải chúng ta. ấy tin vào thất bại, và nếu sa thải chúng ta, ấy có thể đổ lỗi cho người khác.”

      “Sa thải chúng ta?” Portia trông có vẻ mệt mỏi.

      “Đó là kinh nghiệm mới cho chị.” Annabelle ủ rũ , “May mắn thay, tôi kinh qua rồi.”

      Portia trấn tĩnh lại. “Tôi biết chuyện này nản lòng , nhưng ai liên quan cũng đều thế cả. xứng đáng được nhận thành quả, và có chúng, nhưng cần phải kiên nhẫn.”

      “Tôi kiên nhẫn hàng tháng,” . “Lâu thế đủ rồi.”

      Annabelle nhìn gương mặt bướng bỉnh kiêu ngạo của thể giữ im lặng được. “ có định giành quyền sở hữu cho bất kỳ phần nào của vấn đề ?”

      gặp cái nhìn chằm chằm của . “Chắc chắn rồi. Đó chính là điều tôi làm lúc này đây. Tôi tôi tìm kiếm người đặc biệt, và nếu cho rằng có thể dễ dàng tìm ra ấy tôi tự mình làm rồi.” đứng lên khỏi góc bàn. “Dành tất cả thời gian hai người cần để đưa ra buổi giới thiệu cuối cùng. Và tin tôi , tôi chính là người mong mỏi nhất rằng trong hai người tìm được đối tượng phù hợp.”

      tiến về phía cửa, rồi đứng lùi lại để họ ra, đầu hằn thành nét tấm biển Bãi Xe Moóc Beau Vista treo bức tường phía

      Annabelle lấy lại chiếc túi xách và trao cho cái gật đầu lịch nhất, nhưng nổi giận đùng đùng khi rời khỏi văn phòng của , chắc chắn có tâm trạng để cùng thang máy với Portia, vì thế nhanh qua sảnh tới chỗ chờ thang máy.

      Hóa ra, chẳng cần phải vội.

      Portia chậm bước lại khi thấy Annabelle biến mất. Văn phòng của Bodie nằm ngay phía trước bên tay phải. Lúc trước khi ngang qua, ép mình được nhìn vào, nhưng biết ở đó. có thể cảm nhận được qua làn da mình. Thậm chí trong suốt cuộc gặp mặt khủng khiếp với Heath khi cần giữ bình tĩnh nhất, cảm nhận thấy .

      Cả đêm qua thức trắng để hồi tưởng lại những điều kinh khủng với . hẳng có thể tha thứ cho những lời dối trá về nền tảng giáo dục của mình, nhưng bao giờ có thể tha thứ cho phần còn lại. là ai mà nghĩ chữa bệnh bằng phân tâm học cho ? Sai lầm duy nhất của chính là . Có thể hơi buồn bã trước khi gặp , nhưng điều đó quan trọng. Đêm qua khiến cảm thấy mình như kẻ thất bại, và để bất kỳ ai làm thế với mình.

      Tay run run khi dừng lại trong văn phòng của . chuyện điện thoại, thân hình khổng lồ của ngả ra ghế. Trông thấy , nở nụ cười, và bỏ chân xuống dưới sàn nhà.

      “Jimmie, lát tôi gọi lại nhé... Ừ, nghe có vẻ được đấy. Chúng ta gặp nhau.” đặt điện thoại sang bên và đứng dậy. “Chào cưng...Cưng vẫn còn chuyện với cơ à?”

      Nụ cười toe ngốc nghếch chan chứa hy vọng khiến nao núng. Thay vì tỏ ra nguy hiểm, trông giống như đứa tẻ nhìn thấy chiếc xe đẹp mới dựng trước hiên nhà. quay để lấy lại bình tĩnh và đứng đối diện với bức tường lưu niệm. nhìn vài trang bìa tạp chí được đóng khung, vài bức ảnh đội tuyển từ những ngày còn chơi bóng, những bài báo được cắt ra. Nhưng chính bức ảnh đen trắng khiến chú ý. Người chụp ảnh bắt được hình ảnh Bodie với chiếc mũ bảo hiểm ngả về phía sau, quai mũ đung đưa, mảng đất có dính vào góc mũ che mặt . Mắt ánh lên với niềm vui chiến thắng và nụ cười sáng rực của sở hữu cả thế. cắn môi và ép mình quay lại đương dầu với . “Bodie, tôi kết thúc chuyện này.”

      vòng qua bàn, nụ cười tắt dần. “Đừng làm vậy, cưng.”

      thể nhầm lẫn hơn thế về tôi.” ép mình những lời khiến an toàn. “Tôi cuộc sống của mình. Tôi có tiền, có nhà đẹp, và nghiệp thành công. Tôi có bạn bè – những người bạn thân thiết, tốt bụng.” Giọng nghẹn lại. “Tôi cuộc sống của mình. Tất cả các phần của nó. Ngoại trừ phần liên quan đến .”

      “Đừng mà, em .” giơ bàn tay như chiếc lưỡi câu thép dịu dàng về phía , cử chỉ khẩn nài. “Em là chiến binh,” nhàng. “Có can đảm để chiến đấu vì chúng ta.”
      ép lòng mình rắn lại để chống chọi với nỗi đau. “Đó chỉ là chơi bời thôi, Bodie. Trò giải trí. Giờ chuyện đó qua rồi.”

      Môi bắt đầu run run, giống như đứa trẻ, và chờ đáp lại. quay ... rời văn phòng của ... chết lặng trong thang máy xuống phố. Hai người khá trẻ ngang qua khi bước ra ngoài. người chỉ xuống dưới chân , và người kia cười lớn.

      Portia phớt lờ họ, chớp mắt ngăn những giọt nước mắt, nghẹt thở. chiếc xe bus du lịch hai tầng màu đỏ trường qua, người hướng dẫn trích dẫn lời của nhà văn Carl Sandburg bằng giọng quá kịch khiến có cảm giác như những móng tay cạo tấm bảng là da .

      “Sôi nổi, ồn ào...Thành phố của những đôi vai lớn: Họ với tôi bạn xấu xa, và tôi tin họ...”

      Portia lau mắt và bước . có việc phải làm. Công việc chữa lành mọi thứ.

      Điều hoa khí của Xe Tăng bị hỏng, và khi về tới nhà sau cuộc họp với Heath, diện mạo của Annabelle xuống cấp trầm trọng thành đống quăn queo nhăn nhúm, nhưng vào trong nhà ngay. Thay vào đó, lại ở trong xe ô tô, cửa kính hạ xuống, chuẩn bị tinh thần cho bước tiếp theo. chỉ cần cho thêm buổi giới thiệu. Điều đó có nghĩa thể trì hoãn việc này lâu hơn được nữa. Ngay cả như thế, vẫn phải dồn hết ý chí mới lôi được điện thoại từ trong túi xách ra và bấm số.

      “Chào Delaney. Annabelle đây. Ừ, mình biết. Lâu lắm rồi...”

      “Chúng tôi nghèo rớt mùng tơi,” Delaney Lightfield với Heath vào buổi tối hẹn hò chính thức đầu tiên của họ, chỉ ba ngày sau khi được giới thiệu. “Nhưng chúng tôi vẫn phải giữ thể diện của mình. Nhờ ảnh hưởng của chú Eldred, tôi có công việc bán hàng tuyệt vời tại Lyric Opera.”

      nối tiếp thông tin này bằng nụ cười tươi khiêm nhường, quyến rũ khiến Heath mỉm cười. Ở tuổi hai chín, Delaney gợi nhớ tới Audrey Hepburn tóc vàng và khỏe mạnh hơn. mặc chiếc váy liền tay màu tím than với sợi dây chuyền ngọc trai của cụ cố. lớn lên ở Rừng Hồ và tốt nghiệp trường Smith. là tay trượt tuyết lão luyện và chơi quần vợt giỏi. chơi golf, cưỡi ngựa, và được bốn thứ tiếng. Mặc dù nhiều thập kỷ duy trì công việc kinh doanh lỗi thời vắt kiệt gia sản nhà Lightfield và buộc họ phải bán ngôi nhà mùa hè của gia đình tại vịnh Bar, Maine, thích tính thử thách của việc mình tự gây dựng. thích nấu ăn và thú nhận đôi khi ước mình học trường dạy nấu ăn. Người phụ nữ trong mơ của cuối cùng xuất .

      Buổi tối khá suôn sẻ, chuyển từ bia sang rượu, tự nhắc nhở mình cẩn thận với ngolf từ, và tìm cách hợp lý để đề cập đến buổi triển lãm mới của Fauvist tại Viện Nghệ thuật. Sau bữa tối, đưa về căn hộ cùng chia sẻ với hai người khác và tặng nụ hôn lịch thiệp lên má. Khi lái xe khỏi, mùi hương thoang thoảng của hoa oải hương Pháp còn vương vấn trong xe ô tô. chộp điện thoại di động để gọi cho Annabelle, nhưng quá hào hứng để về nhà. muốn chuyện trực tiếp với . Hát theo đài bằng giọng nam trung lạc điệu, về phía Công viên Liễu Gai.

      Annabelle mở cửa. mặc áo sọc cổ chữ V và váy ngắn màu xanh lá cây tôn đôi chân lên rất nhiều. “Tôi hẳn nên gửi tối hậu thư sớm hơn,” . “ nhất định biết cách hoàn thành công việc dưới áp lực.”

      “Tôi nghĩ là thích ấy.”

      ấy gọi cho chưa?”

      Annabelle gật đầu nhưng gì thêm, và căng thẳng. Có thể cuộc hẹn tốt đẹp như tưởng. Delaney thuộc dòng dõi quý tộc. Chuyện gì xảy ra nếu ấy bắt gặp quá nhiều khí của bãi đậu xe mooc?

      “Tôi vừa chuyện với ấy cách đây mấy phút,” cuối cùng Annabelle . “ ấy có ấn tượng rất tốt. Xin chúc mừng.”

      hả?” Bản năng của hoàn toàn chính xác. “Tuyệt quá. Chúng ta hãy ăn mừng nào. chai bia sao nhỉ?”

      Annabelle bất động. “Bây giờ... phải lúc.”

      liếc về phía sau, và đó chính là lúc tỉnh ra. ở nhà mình. ghi nhận lớp son bóng tươi mới và chiếc váy ngắn màu xanh nước biển của . Tâm trạng vui vẻ của xẹp xuống. cùng với ai?

      nhìn chăm chú qua đỉnh đầu , nhưng phòng phía trước trống . Điều đó có nghĩa là trong phòng ngủ cũng tương tự... cưỡng lại thôi thúc muốn xông vào và tận mắt chứng kiến. “ sao,” cách khó khăn, “Tuần sau chúng ta chuyện.”

      Nhưng thay vì bỏ , vẫn đứng đó. Cuối cùng gật đầu và đóng cửa lại.

      Năm phút trước, vô cùng hạnh phúc. Giờ đây chỉ muốn đá cái gì đó. xuống vỉa hè và trèo vào trong xe, nhưng mãi đến khi lách ra khỏi chỗ đậu xe, đèn phía trước xe mới bắt gặp chiếc ô tô đứng bên kia đường. Trước đó, quá mải suy nghĩ nên để ý thấy, nhưng lúc này vướng bận gì hết.

      Lần gần đây nhất nhìn thấy chiếc Porsche màu đỏ tươi đó, nó đậu tại trụ sở chính của đội Ngôi Sao.

      Annabelle lê bước vào trong bếp. Dean ngồi bàn, tay cầm lon Coca, tay kia cầm bộ bài. “Đến lượt chị chia bài,” .

      “Tôi muốn chơi nữa.”

      “Tối nay chị chẳng vui gì cả.” đặt bộ bài xuống.

      “Giống như cậu là trò cười vậy hả?” Kevin bị bong gân mắt cá chân trong trận đấu hôm Chủ nhật, vì thế Dean được thay vào ở hiệp thứ hai và ném bóng thành công bốn lần trước khi tiếng còi kết thúc trận đấu vang lên. Báo chí vây lấy , đó là lý do tại sao quyết định mình trong nhà lúc.

      Nước giọt từ vòi nước trong bồn rửa, tiếng tưng tưng khó chịu của nó khiến phát cáu. biết Delaney và Heath tương xứng. kết hợp thú vị giữa vẻ ngoài, khỏe khoắn tinh nghịch như con trai và dòng dõi chê vào đâu được của Delaney có thể đoán trước hạ gục Heath. Delaney luôn là điểm yếu đối với những chàng nam nhi đại trượng phu.

      Annabelle gặp Delaney hai mươi mốt năm trước tại trại hè, và họ trở thành bạn thân, mặc dù Delaney hơn hai tuổi. Sau những ngày ở trại hè, họ ít gặp nhau hơn, chủ yếu gặp ở Chicago khi Annabelle tới thăm bà ngoại. Trong thời gian học đại học, họ dần dần xa nhau và chỉ mới liên lạc lại cách đây vài năm. Giờ vài tháng họ gặp nhau lần để cùng ăn trưa, còn là bạn bè thân thiết nữa mà là những người quen thân thiện có chung những câu chuyện cũ rích. bao nhiêu tuần nay, Annabelle nghĩ Delaney và Heath hoàn hảo với nhau thế nào, vậy nhưng tại sao lại phải đợi lâu đến thế để giới thiệu họ với nhau?

      Bởi biết họ hoàn hảo như thế nào với nhau.

      chăm chú nhìn Dean, lúc này tung bỏng ngô lên trung và lấy miệng đón lấy khi chúng rơi xuống. Giá mà pha chuyền bóng của cũng chính xác như thế. tắt vòi nước giọt rồi ngồi phịch xuống bàn, tâm hồn đồng điệu buồn rầu.

      Máy nén của tủ lạnh đột ngột tắt, và nhà bếp hoàn toàn yên lặng ngoại trừ tiếng tích tắc của chiếc đồng hồ hoa cúc treo tường và tiếng rơi nhàng của bỏng ngô tìm mục tiêu của nó.

      “Cậu có muốn thân mật ?” rầu rĩ.

      phun hạt bỏng ngô ra. “!”

      “Cậu cần phải tỏ ra giận dữ thế.”

      Ghế của đập mạnh xuống cả bốn chân. “Chuyện đó giống như thân mật với chị em của mình.”

      “Cậu có chị em .”

      , nhưng tôi có trí tưởng tượng.”

      “Tốt. Dù sao tôi cũng muốn. Tôi chỉ muốn chuyện thôi.”

      “Chị chỉ cố gắng đánh lạc hướng bản thân bởi chị phải lòng phù hợp.”

      “Cậu chỉ vớ vẩn.”

      “Tôi nghe thấy tiếng Heath ở ngoài cửa.”

      “Công việc.”

      “Sao cũng được.” đẩy bát bỏng ngô từ mép bàn lại. “Tôi vui vì chị để ta vào nhà. Bị Bodie theo đuôi cũng đủ mệt với tôi rồi. ta từ bỏ đâu.”

      hơn hai tháng rồi. Tôi thể tin được cậu vẫn chưa tìm được người đại diện. Hay cậu tìm được rồi? Thôi, quên chuyện đó , tôi lại kể với Heath, và tôi muốn là người ở giữa.”

      “Chị có ở giữa đâu. Chị về phe ta.” lại ngả về sau. “Vậy tại sao chị tận dụng cơ hội vàng này để khiến ta ghen tuông và mời ta vào?”

      Chính xác là chuyện cân nhắc, chỉ có điều, thực ra, để làm gì cơ chứ? phát ốm vì gian dối, phát ốm vì lúc nào cũng đề phòng. chỉ phát minh ra trò say nắng này để vẫn giữ được Heath làm khách hàng, và còn phải lo lắng về điều đó nữa.

      “Tôi thích.”

      Cho dù là vận động viên được học hành quy củ, Dean vẫn rất thông mình, và thích cách nhìn , vì thế cau mày. “Cậu trang điểm à?”

      “Kem chống nắng bôi cằm. Tôi có cái mụn”

      “Làm thanh niên mới lớn tệ.”

      “Nếu chị mời ta vào, tôi hẳn gặm vào cổ chị và đủ trò khác.”

      Thở dài, cầm bộ bài lên và bắt đầu chia. “Đến lượt tôi.”

      Delaney ở cạnh Heath khi dành thời gian giải lao trong trận đấu lại giữa các khu khán đài riêng tại Midwest Sports Dome để tiếp xúc với những nhân vật quyền lực của thành phố. Trong khi xem trận đấu của đội Ngôi Sao, tin nhắn được gửi từ khắp cả nước cập nhật cho về trận đấu của các khách hàng khác. làm việc qua điện thoại từ lúc sáng sớm, chuyện với các bà vợ, bố mẹ và bạn – thậm chí bà của Caleb Crenshaw – để tất cả mọi người biết bận rộn. liếc thấy chiếc Blackberry và thấy tin nhắn của Bodie, ở sân Lambeau với Sean. Tính cho đến thời điểm này, chàng hậu vệ tân binh của họ năm tuyệt vời.

      Heath hẹn hò với Delaney được tháng, mặc dù phải di chuyển quá nhiều tới mức họ chỉ mới chơi có năm lần. Tuy nhiên, họ trò chuyện gần như hàng ngày, và biết mình tìm được người phụ nữ tìm kiếm bấy lâu. Chiều nay Delaney mặc áo len cổ chữ V màu đen, đeo chuỗi ngọc trai của bà cố, và quần jean thời trang vừa vặn với thân hình cao và mảnh mai của . Trước ngạc nhiên của , rời ra và về phía Jerry Pierce, người đàn ông có gương mặt hồng hào ở đầu độ tuổi sáu mươi và là chủ tịch của trong những công ty môi giới lớn nhất Chicago.

      chào Jerry bằng cái ôm lên thân mật lâu năm. “Mandy khỏe ạ?”

      tháng thứ năm rồi. Chúng tôi cầu mong may mắn.”

      “Lần này ấy giữ được cái thai đủ ngày đủ tháng, cháu biết thế. Bác và Carol trở thành những người ông người bà tuyệt vời nhất.”

      Năm nào Heath và Jerry cũng cùng tham gia giải golf nghiệp dư từ thiện, nhưng Heath biết Jerry có con , chứ đừng đến ấy gặp vấn đề với việc giữ thai. Đây là chuyện mà Delaney rất thạo, cũng như biết phải tìm đâu cho ra chai rượu Shorfire Ridge 2002 cuối cùng và tại sao nên bỏ công sức tìm kiếm nó. Mặc dù thích uống bia, ngưỡng mộ hiểu biết của và vẫn cố gắng thể trân trọng dành cho rượu vang. Bóng bầu dục có vẻ là trong vài lĩnh vực hiếm hoi thông thạo, và ưa thích những môn thể thao thượng lưu hơn, nhưng cũng cố gắng học hỏi.

      Jerry bắt tay Heath. “Rốt cuộc tuần này Robillard cũng lấy lại được phong độ rồi,” ông già . “Làm thế nào vẫn chưa ký hợp đồng với chàng đó vậy?”

      “Dean thích thủng thẳng.”

      “Nếu ký với bất kỳ ai khác, ta đúng là thằng ngốc.” Delaney cách trung thành. “Heath là người giỏi nhất.”

      Jerry hóa ra là người hâm mộ nhạc kịch, lại thêm thông tin Heath biết, và cuộc trò chuyện chuyển dần sang nhà hát Lyric. “Heath hâm mộ nhạc đồng quê.” Giọng Delaney thể chịu đựng ngọt ngào. “Cháu nhất định thay đổi ấy.”

      Heath liếc quanh khu khán đài, tìm kiếm Annabelle. thường cùng Molly hoặc ai đó tới xem các trận đấu của đội Ngôi Sao, và tin chắc mình tình cờ gặp , nhưng cho tới giờ vẫn chẳng may mắn đến thế. Trong lúc Delaney tiếp tục trò chuyện về Don Giovanni, Heath nhớ lại tối giữa các buổi giới thiệu, Annabelle hát từng từ bài “It’s Five O’clock Somewhere” của Alan Jackson. Nhưng hồi đó Annabelle biết đủ loại thông tin vô dụng. Cũng tương tự như chỉ những người có enzim đặc biệt mới ngửi thấy mùi nước tiểu khi họ ăn măng tây, điều mà phải thừa nhận thú vị.

      Cánh cửa khu khán đài riêng mở ra, Phoebe bước vào, trong sắc màu của đội bóng, váy bó sát màu trắng với khăn quàng cổ màu vàng. Heath xin phép Jerry và dắt Delaney qua giới thiệu.

      “Rất hân hạnh,” Delaney với vẻ thành hiển .

      “Annabelle kể với tôi rất nhiều về ,” Phoebe đáp lại kèm theo nụ cười.

      để hai người phụ nữ trò chuyện lúc mà hề lo lắng Delaney ên . chưa bao giờ làm thế, và tất cả mọi người, trừ Bodie, đều thích . như thế có nghĩa Bodie thích . chỉ nghĩ Heath nên cưới . “Tôi phải thừa nhận hai người rất đẹp đôi,” tuần trước ta , “nhưng chưa bao giờ thoải mái khi ở cạnh ấy. là chính mình.”

      Có thể bởi Heath trở thành người tốt hơn. Cân nhắc đến đời sống tình ái tại được cho là thất bại của Bodie, Heath cảm thấy có thể phớt lờ lời khuyên của chàng được.

      Sau đó, Heath gặp Phoebe trong hành lang bên ngoài phòng của . Delaney vừa vào phòng vệ sinh, và Heath trò chuyện với Ron và Sharon McDermitt bà chủ câu lạc bộ Ngôi Sao lại gần. “Heath, liệu tôi có thể chuyện với vài phút được ?”

      “Thề có Chúa, cho dù có chuyện gì nữa, nó cũng phải lỗi của tôi. cho ấy biết , Ron.”

      Ron cười toe. “Tự mình làm lấy, bạn.” ta và Sharon biến mất vào trong phòng.

      Heath nhìn Phoebe cảnh giác. “Tôi biết có lẽ mình nên tiêm trước mũi vắc xin.”

      “Có lẽ tôi nợ cậu lời xin lỗi.”

      “Thế thôi hả. có bia cho tôi nữa sao. Chị chẳng bao giờ đoán ra những gì tôi nghĩ về điều chị vừa đâu.”

      “Nghe này.” xốc chiếc túi xách vai. “Tôi chỉ định là tôi hẳn kết luận sai lúc chúng ta ở hồ.”

      “Cái nào trong số trăm cái kết luận sai?” biết câu trả lời nhưng tôn trọng nếu chấp nhận quá dễ dàng.

      “Rằng lợi dụng Annabelle. Tôi hy vọng mình đủ rộng lượng để thừa nhận sai lầm, nhưng cũng phải nhớ rằng chính dọn đường khiến tôi chờ đợi điều tồi tệ nhất. Dù sao, mỗi lần tôi gặp Annabelle, ấy đều ấy thích thú thế nào khi giới thiệu và Delaney. Công ty của ấy phát triển tốt. Và Delaney rất đáng .” vươn tay vỗ vào má . “Có thể cậu chàng bé của chúng ta cuối cùng cũng chịu lớn

      thể tin được chuyện này. Sau bao nhiêu tháng năm cuối cùng cũng làm hòa được với Phoebe sao? Nếu vậy, nợ Delaney tất cả điều này.

      Khi Phoebe biến mất vào phòng của , lôi điện thoại ra để nó có thể chia sẻ điều đó với Annabelle, nhưng trước khi bấm số của , Delaney xuất trở lại. Dù sao nữa có thể gặp được Annabelle. giống , thích để điện thoại hoạt động cả ngày.

      Annabelle chưa bao giờ hâm mộ nhạc kịch, nhưng Delaney có vé xem vở Tosca và tác phẩm hoành tráng tại Lyric chính là đánh lạc hướng cần để giải thoát đầu óc khỏi cú điện thoại của mẹ chiều hôm đó. Có vẻ gia đình quyết định đến Chicago vào tháng tới để giúp Annabelle đón sinh nhật tuổi ba hai.

      “Adam có hội thảo,” Kate , “Dong và Candace muốn thăm vài người bạn cũ. Bố mẹ dù sao cũng dự định tới St.Louis, vì vậy chúng ta lái xe từ đó lên.”

      gia đình lớn hạnh phúc.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :