1. QUY ĐỊNH BOX TRUYỆN SƯU TẦM :

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] [dấu cách] - [dấu cách] [Tác giả] [Số chương]
    ----•Nội dung cần:
    - Hình minh họa (bìa truyện, hình ảnh,etc,...)
    - Nguồn
    - Tác giả
    - Tên editor +beta
    - Thể loại
    - Số chương
    Đặc biệt chọn canh giữa cho đoạn giới thiệu
    ---- Quy định :
    1. Chỉ đăng những truyện đã có ebook và đã được public trên các trang web khác
    2 . Chỉ nên post truyện đã hoàn đã có eBook.
    3. Trình bày topic truyện khoa học, bôi đen số chương để dễ nhìn
    4 . Cần có trách nhiệm post đến hết truyện. Nếu không thể tiếp tục post liên hệ Ad và Mod

  2. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

[MAI MỐI CHO TÔI NẾU EM CÓ THỂ] - [Susan Elizabeth Phillips][25 chương]

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây (Sưu Tầm)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. Linh Di

      Linh Di Well-Known Member

      Bài viết:
      100
      Được thích:
      294
      Chương 5 :th_78:
      Bodie điều chỉnh lại tốc độ máy tập thể dục, giảm bớt nhịp độ. “Cho tôi biết thêm về Portia Powers .

      giọt mồ hôi chảy vào trong cổ áo ướt sũng của chiếc áo thun bạc màu in hình cá heo của Heath khi đặt thanh tạ nâng trở lại rãnh. “ gặp Annabelle rồi đấy. Chỉ cần xoay trăm tám mươi độ, có Powers.”

      “Annabelle thú vị đấy. Có vẻ như khó mà dọa được ta.”

      ta là kẻ quái đản.” Heath duỗi hai cánh tay ra. “Tôi đời nào thuê ta nếu ta may mắn đến thế với Gwen Phelps.

      Bodie cười khùng khục. “ vẫn thể tin được mình bị từ chối.”

      “Cuối cùng tôi cũng gặp người hấp dẫn, ấy vậy mà ấy lại hứng thú.”

      “Đời khốn nạn.” Chiếc máy tập chậm lại rồi ngừng hẳn. Bodie trèo xuống nhặt chiếc khăn tắm từ sàn nhà trải thảm.

      Ngôi nhà ở công viên Lincoln của Heath vẫn có mùi như vừa mới xây dựng, có lẽ bởi nó đúng là mới được xây . góc nhọn đẹp đẽ bằng kính và đá, hướng về phía con phố râm mát như mũi con tàu.

      Qua cửa sổ phòng khách nối từ sàn tới trần nhà hình chữ V, có thể ngắm bầu trời, cây cối, hai ngôi nhà thế kỷ mười chín được phục hồi nằm bên kia đường và ngay bên cạnh là công viên được chăm sóc cẩn thận, bao quanh bởi hàng rào sắt cũ kỹ. Chiếc bàn sân thượng – mà phải thừa nhận là mới chỉ ghé thăm có hai lần – cho phép nhìn ra quang cảnh xa xa của công viên Lincoln.

      khi tìm được vợ, để trang trí nội thất nơi này. tại, mới chỉ đặt phòng tập thể dục trong phòng khách trống khác, mua hệ thống thanh đại nhất, giường ngủ với chiếc đệm hiệu Tempur-Pedic, và chiếc ti vi plasma màn ảnh rộng cho căn phòng giải trí đa phương tiện ở tầng dưới. Tất cả những thứ đó, cộng với sàn nhà bằng đá cẩm thạch và gỗ cứng, các tủ có ngăn kéo được chế tạo theo đơn đặt hàng riêng, các phòng tắm bằng đá vôi, và nhà bếp được trang bị thiết bị đại nhất thiết kế theo phong cách Châu Âu biến nơi này thành ngôi nhà hằng mơ ước từ khi còn là đứa trẻ.

      chỉ ước gì mình thích nó hơn. Có lẽ nên thuê người trang trí nội thất thay vì chờ đợi, nhưng làm thế với nơi ở trước đây của – cũng tốn cả đống tiền – và hài lòng với kết quả. Nội thất có thể rất ấn tượng, nhưng cảm thấy nơi đó xa lạ, giống như vị khách trong nhà người khác vậy. Khi chuyển đến đây bán mọi đồ đạc cũ để có thể làm lại từ đầu, nhưng giờ ước gì mình giữ lại đủ đồ đạc để nơi này khỏi gây tiếng vọng.

      Bodie lấy chai nước. “Nghe ta là mụ tác ta.”

      “Gwen?” Heath bước lên máy tập.

      “Powers. Tỷ lệ quay vòng nhân viên cao.”

      “Với tôi có vẻ giống nữ doanh nhân giỏi. ấy cũng làm số công việc tình nguyện, cố vấn cho những phụ nữ khác.”

      “Nếu giỏi như thế, tại sao để ấy ngồi cùng trong các buổi giới thiệu như bắt Annabelle làm tuần trước?”

      “Tôi thử lần, nhưng được. ta rất cứng rắn, quá tay chút nảy sinh vấn đề. Nhưng ta đưa đến vài ứng cử viên kha khá, và biết cách để mọi chuyện diễn ra tốt đẹp.”

      “Điều đó giải thích cho tất cả những buổi hẹn hò lần hai mà chưa từng đề nghị.”

      “Sớm hay muộn tôi cũng làm thôi.”

      Bodie vòng vòng trong bếp. căn hộ ở Wrigleyville, nhưng thỉnh thoảng ghé qua đây để họ có thể tập thể dục cùng nhau.

      Heath tăng tốc độ máy tập. và Bodie làm việc cùng nhau gần sáu năm nay. Sau chấn thương do tai nạn xe máy, Bodie đánh mất mình trong ma túy và lòng thương thân, nhưng Heath từng ngưỡng mộ khi còn là cầu thử và thuê Bodie làm người điều hành. Những người điều hành giỏi thường là cựu vận động viên, cầu thủ có tiếng tăm và đáng tin cậy ở trường đại học. Các nhà đại diện sử dụng người điều hành để đưa những khách hàng tiềm năng đến đàm phán. Mặc dù Heath ra, Bodie cũng biết rằng trước tiên phải sống có điều độ, và làm thế. Chẳng mấy chốc, phong cách chỉn chu của biến thành trong những người xuất sắc nhất.

      Bodie bắt đầu lái xe cho Heath cách tình cờ. Heath thường mất hàng giờ đồng hồ những con đường tính phí của Chicago, lên Halas Hall, tới trụ sở chính của đội Ngôi Sao hay thực những chuyến tới sân bay O’Hare và từ đó trở về. ghét bị lãng phí thời gian mắc kẹt giữa đám đông xe cộ, còn Bodie lại thích ngồi sau tay lái, vì vậy Bodie bắt đầu đảm nhiệm công việc lái xe khi làm thế thuận tiện cho cả hai bọn họ. Khi Bodie Heath có thể gọi điện thoại, trả lời email và giải quyết giấy tờ, tuy nhiên họ thường xuyên dành thời gian để hoạch định chiến lược, và đây chính là chỗ Bodie kiếm được khoản thu nhập sáu số mà Heath trả cho .

      Vẻ ngoài đáng sợ của Bodie che giấu bộ óc có tính phân tích cao – lạnh lùng, tập trung và ủy mị. trở thành bạn thân nhất của Heath và là người duy nhất Heath tin tưởng tuyệt đối.

      Bodie từ nhà bếp quay lại với chai bia. “Bà mối của thích .”

      “Tôi biết.”

      “Dù sao, tôi nghĩ giúp ta tiêu khiển.”

      “Giúp ta tiêu khiển?” Heath lỡ nhịp tập. “ Điều chết tiệt đó có nghĩa là gì vậy?”

      “Hãy hỏi ấy, đừng hỏi tôi.”

      “Tôi hỏi ta cái gì hết.”

      thú vị nếu biết ta đưa ai đến trong lần tới. chắc chắn thích nàng da ngăm đen mà Powers giới thiệu tuần trước.”

      “Xịt nước hoa quá đậm, va ta bám rất dai.” nhấn màn hình hiển thị, tăng độ nghiêng của máy tập. “Tôi đoán mình nên cầu Powers ngồi cùng các ứng viên như cách tôi làm với Annabelle. Nhưng Powers can thiệp nhiều tới mức rất khó để nhận định chính xác được.”

      nên để Annabelle ngồi cùng tất cả bọn họ. ta có vẻ làm cáu.”

      gì vậy? Chiều nay, chắc chắn ta làm tôi phát điên... ta và bảng câu hỏi của ta.” Điện thoại của Heath đổ chuông. Bodie quăng lại cho . Heath kiểm tra danh tính người gọi và nhấn nút. “Rocco... Đúng là người tôi muốn chuyện...”

      nghĩ ta giàu chừng nào?” Mái tóc dài màu nâu của Barrie Delshire đung đưa quanh gương mặt trái xoan hoàn hảo, giống như mái tóc của Annabelle, vẫn tiếp tục thách thức sản phẩm duỗi tóc mới mà ràng phải trả quá nhiều tiền cho nó.

      ta giàu vừa đủ.” Annabelle vén lọn tóc ra sau tai.

      “Tuyệt. Bạn trai trước của tôi vẫn còn nợ tôi năm mươi đô, nhưng ta trả lại.”

      Barrie phải là ứng cử viên sáng giá nhất, nhưng ngọt ngào, đẹp sắc sảo, và chỉ riêng vòng ngực của nàng thôi cũng đủ thu hút chú ý của Heath rồi. Barrie muốn vào nhà hàng mình, vì vậy Annabelle phải gặp nàng tại cửa hàng bách hóa gần đó. Lúc họ lái xe tới gần Sienna, phụ nữ gầy nhom, sành điệu, da trắng nhợt, tóc đen như mực ngồi bên cửa sổ bèn dời mắt khỏi tờ thực đơn mà quan sát họ tới gần. ta mặc áo lụa màu xanh biển buộc dây phía sau cổ, quần trắng, và đôi giày hở gót đỏm dáng màu xanh hải quân pha trắng. ta nhìn Annabelle chằm chằm với chú tâm kỳ cục, rồi trở lại bản thực đơn.

      Barrie nghịch tóc. “ lần nữa cảm ơn sắp xếp chuyện này. Tôi phát ốm lên vì hẹn hò với những kẻ thất bại rồi.”

      “Chắc chắn Heath phải là kẻ thất bại.” Tối nay Annabelle quá hồi hộp đến mức chẳng ăn uống được gì, và khi họ bước vào nhà hàng, mùi tỏi, mùi bánh mì mới nướng thơm phức khiến chảy nước miếng. Heath ngồi ở chiếc bàn hôm trước ngồi khi giới thiệu Gwen. Tối nay mặc áo len cổ rộng hơi nhạt màu so với mái tóc dày hề rối của . Khi họ tiến lại gần hơn, nhìn thấy bỏ chiếc BlackBerry vào trong túi.

      đứng dậy phô bày vẻ khỏe mạnh cách vô thức – có chuyện lóng ngóng vì chiếc ghế hay va vào bàn với chàng công tử này. Annabelle giới thiệu hai người. dễ đoán, nhưng khi nhìn để ý mái tóc dài và bộ ngực đáng sửng sốt của Barrie, nhận thấy có hứng thú.

      Heath kéo chiếc ghế bên cạnh cho nàng, bỏ mặc Annabelle tự xoay sở mình. Barrie tặng nụ cười quyến rũ với làn môi ẩm ướt. “ đúng là đẹp trai khủng khiếp như Annabelle kể.”

      Heath ném cho Annabelle cái liếc mắt thích thú. “ ấy vậy sao?”

      Annabelle ra lệnh cho bản thân được phép đỏ mặt. làm việc, chỉ thế thôi.

      Cuộc trò chuyện được khơi mở mà cần Annabelle phải cố gắng nhiều, ngoại trừ việc lái Barrie khỏi cuộc thảo luận về lá số tử vi của nàng. may, Barrie là người hâm mộ cuồng nhiệt đội Ngôi Sao, vì thế họ có nhiều thứ để với nhau, và Heath tập trung toàn bộ chú ý cho nàng. Annabelle ước gì có ai đó lắng nghe với thích thú nhiều như thế. Điện thoại của đổ chuông. lôi nó ra để kiểm tra ai gọi đến nhưng nghe máy, điều mà Annabelle xem như tín hiệu tiêu cực, bởi càng lúc càng tin rằng Barrie hoàn toàn phù hợp với .

      có chơi bóng ?” Barrie với háo hức đến nghẹt thở.

      “Tôi từng chơi hồi đại học, nhưng tôi đủ giỏi để đảm nhận vai trò nào đó quan trọng hơn là cầu thủ hạng ba cho đội nhà nghề, vì vậy tôi từ bỏ.”

      từ chối cơ hội chơi bóng chuyên nghiệp ư?”

      “Tôi làm bất cứ chuyện gì ở nơi tôi thể là người giỏi nhất.”

      Thế còn làm điều gì đó chỉ để cho vui sao? Annabelle băn khoăn. lần nữa, nghĩ về hai ông trai bị công việc ám ảnh của mình.

      Barrie hất mái tóc người mẫu quảng cáo dầu gội qua vai. “ học đại học gì?”

      “Tôi tốt nghiệp Đại học Illinois, sau đó chụp được cơ hội vào trường Luật Havard.”

      học ở Havard à?”. Barrie reo lên. “Ôi trời ơi, ngưỡng mộ quá. Tôi luôn muốn học tại trường xịn ở Bờ Tây, nhưng bố mẹ tôi có đủ tiền.”

      Heath chớp mắt.

      Annabelle chợp lấy cốc bóng ma xanh của mình và tính toán xem có thể thu xếp đối tượng tiếp theo cho Heath nhanh đến mức nào.

      “Bạn của chắc được mang pho mát đến đóng góp vào bữa tiệc sắp tới của MENSA[7],” Heath sau khi Barrie rời nhà hàng.

      [7] tổ chức quốc tế tập hợp những người có chỉ số IQ cao.

      Annabelle cưỡng lại ham muốn uống cạn ly bóng ma xanh. “Có thể , nhưng phải thừa nhận ấy lộng lẫy.”

      “Ngọt ngào nữa. Nhưng tôi trông đợi ở nhiều hơn thế, đặc biệt sau khi trả lời tất cả các câu hỏi ngớ ngẩn hôm qua.”

      “Chúng hề ngớ ngẩn. Và có khác biệt lớn giữa điều đàn ông họ muốn và điều họ mong muốn ở người phụ nữ.”

      “Vậy đây là phép thử sao?”

      “Đại loại thế. Có thể.”

      “Đừng làm vậy nữa.” ném cái nhìn cộc cằn về phía . “Tôi biết rất mình muốn gì, và Barrie – mặc dù phải thừa nhận rất nóng bỏng – phải điều tôi muốn.”

      Annabelle đăm chiêu nhìn vào cửa ra vào. “Nếu tôi có thể nhét đầu mình vào cơ thể của ta, cả thế giới có thể nằm trong tay tôi.”

      “Bình tĩnh, tiến sĩ Tai quái. Ứng cử viên tiếp theo có mặt trong vòng năm phút nữa, và tôi cần gọi điện thoại. Hãy làm cho ta vui lòng cho đến khi tôi quay lại, được ?”

      “Người tiếp theo...? Tôi ...”

      Nhưng ta biến mất trong căn phòng phía sau. bật dậy, sẵn sàng chạy theo, nhưng rốt cuộc lại thấy tóc vàng ăn mặc rất thời trang bước vào. Với bộ vest Escada và túi xách Chanel, ta mang dấu ấn Mai Mối Power khắp người. ta có nghiêm túc đấy? ta thực làm vui lòng ứng cử viên của đối thủ cạnh tranh ư?

      Người phụ nữ liếc nhìn khắp. Dù diện quần áo hàng hiệu, nàng có vẻ tự tin lắm về bản thân, và bản năng từ thiện đầy ủy mị trong Annabelle trỗi dậy. chiến đấu với nó chừng ba mươi giây, nhưng người phụ nữ trông có vẻ quá thoải mái đến nổi cuối cùng đành đầu hàng và về phía nàng. “ tìm Heath Champion phải ?”

      “Vâng, tôi tìm ấy.”

      ấy bận chuyện điện thoại vài phút. ấy nhờ tôi chăm sóc . Tôi là Annabelle Granger, ưm...” ngần ngại. Chắc chắn có chuyện là người mai mối dự phòng của , và có gan mình là trợ lý của , vì thế quyết định điều hay nhất tiếp theo. “Tôi là sếp của Heath.”

      “Melanie Richter.” Người phụ nữ nhìn chiếc váy kaki và chiếc áo khoác hồng vừa vặn của Annabelle – ấn tượng lắm cho đến khi đứng cạnh toàn bộ sản phẩm Escada này. Tuy nhiên, nàng có vẻ căn cứ vào đó mà để đánh giá, và nàng có nụ cười thân thiện. “Làm phụ nữ trong thế giới do đàn ông thống trị hẳn phải đầy thử thách.”

      biết được đâu.”

      Melanie theo trở lại bàn. Bởi Annabelle muốn thảo luận về nghiệp của mình trong vai trò người có thế lực giới trong thể thao nên hỏi Melanie về bản thân và biết ta ly hôn; có đứa con. ta học xong về thời trang, từng có ông chồng đáng sợ, thường xuyên mắng mỏ nếu lau chùi nắm cửa hàng ngày. Cuối cùng Heath cũng tham gia cùng họ. Annabelle giới thiệu và dợm bước đứng dậy nhưng bàn tay kìm chặt cứng bắp đùi trần của .

      biết điều gì khiến khó chịu hơn, choáng váng của luồng điện giới tính xuyên suốt người hay việc nhận ra muốn ở lại, nhưng vì áp lực đùi dễ chịu gì. Melanie nghịch nghịch ví, lần nữa lại có vẻ thoải mái. Chuyện này phải lỗi của ta, và Annabelle bèn xóa bỏ khí ngượng nghịu đó.

      “Melanie có nền tảng giáo dục rất thú vị.” Trong tinh thần chơi đẹp, nhấn mạnh hoạt động từ thiện ở Hội sinh viên và chuyên ngành thời trang của Melanie. Mặc dù nhắc tới con trai của Melanie nhưng đề cập đến gã chồng cũ quái đản. Tuy nhiên, chưa xong điện thoại của Heath đổ chuông. liếc nhìn, xin lỗi với vẻ chân thành để đâu cho hết và rời đ

      Annabelle quyết định lợi dụng am hiểu thời trang của Melanie để hỏi ý kiến của ta về kiểu quần bò phù hợp nhất cho những người phụ nữ thấp có cặp hông đầy đặn. Melanie trả lời ân cần – cạp thấp trung bình, ống cắt tới mắt cá chân. Rồi sau đó ta khen ngợi mái tóc của Annabelle. “Màu tóc hiếm có. Pha rất nhiều màu vàng. Tôi sẵn sàng làm tất cả để có mái tóc như của .”

      Tóc Annabelle luôn thu hút rất nhiều chú ý, nhưng nhận những lời khen bằng hoài nghi, ngờ rằng vì giật mình trước đống hỗn loạn ấy nên người ta mới cảm thấy phải điều gì đó. Heath quay trở lại, lại xin lỗi và tiếp chuyện Melanie. ngả người về phía trước khi ta , luôn mỉm cười đúng lúc. Hỏi những câu hỏi hay, và có vẻ thực thích thú với mọi câu chuyện của ta. Cuối cùng, ta đặt tay lên đùi Annabelle, nhưng lần này để mình cảm thấy bực bội vì điều đó. ra hiệu cho thời gian của Melanie hết.

      Sau khi Melanie khỏi, nhìn đồng hồ. “ phụ nữ tuyệt với nhưng đáng thất vọng.”

      “Làm sao ấy có thể vừa tuyệt vời vừa đáng thất vọng được? ấy đáng mến đấy chứ.”

      “Rất đáng mến. Tôi thích chuyện với ta. Nhưng giữa chúng tôi có lực hút, và tôi muốn cưới ta.”

      “Lực hút ấy muốn phát triển phải cần nhiều thời gian hơn là hai mươi phút. ấy thông minh và ấy tỏ ra lịch quá mức so với những gì và cái điện thoại di động của đáng được hưởng. ấy còn có vẻ tao nhã mà rồi thích. Hãy cho ấy cơ hội nữa.”

      “Chỉ là gợi ý thôi nhé. Tôi cá có thể tiến xa hơn trông công việc bằng cách đề cao ứng cứ viên của mình thay vì của người khác đấy.”

      “Tôi biết, nhưng tôi thích ấy.” cau mày nhìn . “Mặc dù tôi thể nhận thấy ấy hình như đổ lỗi cho tôi vì phá hỏng buổi tối, mà thế ràng là công bằng chút nào.”

      cũng có thể tiến xa hơn nếu ít nhất có thể giả vờ nịnh nọt tôi.”

      “Đây mới là chuyện đáng buồn đây. Tôi vẫn nịnh nọt đấy chứ.’

      khóe môi của chàng nhà quê nhếch lên. “ chỉ làm được đến thế thôi hả?”

      “Tôi biết. Quá thất vọng, phải ?”

      thích thú của chuyển sang thành nghi ngờ. “Ý Melanie là gì khi ấy nên tăng lương cho tôi?”

      biết.” Bụng sôi ùng ục. “Chắc mời tôi ăn đâu nhỉ?”

      “Chúng ta có thời gian. Người tiếp theo ở đây trong vòng mười phút nữa. Nhưng tôi đãi ly đồ uống nữa.”

      “Người tiếp theo?”

      lôi chiếc BlackBerry ra trong nỗ lực phát lờ rành rành, nhưng bỏ qua. “Portia Powers có thể làm vú em cho những ứng cử viên của ta. Tôi làm chuyện đó đâu.”

      “Tuy nhiên, chỉ mới sáu ngày trước, còn quỳ gối trong văn phòng tôi mà rằng làm bất cứ điều gì khiến tôi hài lòng với tư cách khách hàng.”

      “Lúc đó tôi còn trẻ và ngu ngốc.”

      “Đây là khác biệt giữa chúng ta... Lý do tôi điều hành công ty trị giá hàng triệu đô la còn . Tôi mang lại cho khách hàng của mình những gì họ muốn. chỉ mang lại cho họ nỗi tiếc nuối.”

      phải tất cả khách hàng. Chỉ có thôi. Được rồi, và thỉnh thoảng cả ông Bronicki nữa, nhưng thể hình dung những gì tôi phải đương đầu ở đó đâu.”

      “Để tôi cho ví dụ về điều tôi tới nhé.”

      “Tôi đành nghe theo để đổi mẩu bánh mì vậy.”

      “Tuần trước tôi có chuyện điện thoại với khách hàng chơi cho đội Giấy Bạc. ta vừa mua căn nhà đầu tiên, và ta thích gu thẩm mỹ của tôi và hy vọng tôi có thể giúp chọn số đồ nội thất. Này nhé, tôi là người đại diện của ta, phải là người thiết kế nội thất. Chết tiệt, tôi chẳng biết gì về trang trí nội thất hết; thậm chí tôi còn chưa mua đồ đạc cho căn nhà của chính mình. Nhưng chàng đó vừa chia tay với bạn , ta đơn, và hai giờ sau, tôi máy bay để tới Buffalo. Tôi thể bỏ rơi ta. Tôi cử nhân viên của mình tới. Đích thân tôi đến tận nơi. Và biết vì sao ?”

      “Niềm đam mê khám phá dành cho nước Pháp mới được phát ?”

      cau mày. “. Bởi vì tôi muốn khách hàng của mình hiểu tôi luôn ở đó vì họ. Khi ký hợp đồng với tôi là họ ký với người quan tâm tới mọi khía cạnh trong đời sống của họ. chỉ những khi tốt đẹp, mà còn cả những lúc khó khăn nữa.”

      “Chuyện gì xảy ra nếu thích họ?” chú ý dùng câu hỏi như 1 lời chỉ trích nho - ngụ ý rằng thích – nhưng nghiêm túc xem xét câu của , 1 dấu hiệu tốt. Cần phái chấm dứt cái khao khát kì quặc được cho biết nhầm lẫn này lại. Tương lai của phụ thuộc vào việc làm hài lòng, chứ phải khiến căm ghét.

      “Tôi bao giờ ký hợp đồng với người tôi thích,” .

      thích tất cả họ ư? Tất cả những kẻ bê tha tự cao tự đại, đòi hỏi khắt khe và được trả quá nhiều tiền ấy ư? Tôi tin.”

      “Tôi quý họ như thể họ là em của mình vậy,” đáp lại với thành do dự.

      đúng là kẻ dối trá.”

      “Tôi ấy à?” trao cho nụ cười bí hiểm rồi đứng lên khi nàng ngon lành thứ hai của Portia Powers xuất .

      vẫn chưa nhớ được à?”

      Portia giật mình khi nghe thấy giọng nam trầm đầy hăm dọa. xoay người lại vỉa hè phía trước cửa sổ của Sienna và nhìn người đàn ông đến gần. Mới chỉ hơn 10 giờ chút và mọi người vẫn dạo vỉa hè, nhưng cảm thấy như thể bị chìm trong 1 con hẻm tối om vào lúc nửa đêm. ta là tên khủng bố, khổng lồ, đầy hăm dọa với cái đầu cạo nhẵn thín và đôi mắt xanh trong của kẻ giết người hàng loạt. Những hình xăm thổ dân đáng sợ phô bày những bắp thịt rắn chắc cuồn cuộn bên dưới ống tay áo phông đen vừa khít, và chiếc cổ vạm vỡ chứng tỏ ta là người lao động vất vả.

      có ai với rằng chẳng hay ho gì khi rình mò người khác hả?” ta hỏi.

      Trong 1 giờ đồng hồ vừa qua, vòng vòng quanh khu nhà, lần nào ngang qua nhà hàng cũng dừng lại giả vờ xem thực đơn. Nếu ngó quá lên phía , có thể nhìn thấy chiếc bàn Heath ngồi, cùng với Annabelle Granger và hai người phụ nữ sắp xếp cho ta gặp gỡ tối nay. Như bình thường Portia nghĩ đến việc có mặt trong buổi gặp gỡ ban đầu – chỉ vài khách hàng từng cầu điều đó – chỉ có điều biết ta muốn Granger ở đó, và Portia thể chịu đựng được điều này.

      là ai?” hỏi, cố tỏ vẻ sợ hãi.

      “Bodie Gray, vệ sĩ của Champion. Và chắc chắn ấy thích nghe những gì làm tối nay.”

      Thắt lưng co lại. Chuyện nay còn hơn cả bẽ mặt. “Tôi chẳng làm gì hết.”

      “Theo tôi thấy có vẻ phải vậy.”

      “Nhưng hầu như có thẩm quyền gì trong việc mai mối, đúng ?” nhìn ta lạnh lùng, cố hết sức nhìn chằm chằm để ta dám nhìn nữa. “ nghĩ thế nào nếu cứ việc quan tâm đến việc của và để mặc tôi làm việc của tôi?”

      Nếu là trợ lý của hẳn phải tìm chỗ mà trốn, nhưng chàng này thậm chí thèm chớp mắt. “Việc của Champion là việc của tôi.”

      “Của tôi, của tôi... người trợ lý mới tận tâm làm sao chứ.”

      “Ai cũng nên có trợ lý tận tâm.” ta túm tay kéo về phía lề đường.

      thất kinh kêu ré lên. “ làm gì thế?” cố gắng vặn người thoát ra nhưng ta để .

      “Tôi mua cho cốc bia để ngài Champion có thể hoàn thành công việc của mình trong riêng tư.”“Đó cũng là công việc của tôi, và tôi ...”

      “Có, thực có đấy.” ta dẫn len vào giữa hai chiếc ô tô đậu ở đó. “Nhưng nếu tỏ ra dễ thương, có thể thuyết phục tôi im miệng được đây.”

      ngừng vùng vẫy và nhìn lên ngài vệ sĩ chằm chằm. Vậy là... ta sẵn lòng bán đứng ông chủ của mình. Heath nên hiểu biết hơn khi thuê tên côn đồ, nhưng vì làm được điều đó, tận dụng ngây thơ của muốn biết chuyện này. Nếu phát ra, hiểu ngay bản chất của nó, dấu hiệu của yếu thế.

      Quán bar họ vào mù mịt khói thuốc và mùi chua gắt, sàn nhà lót vải sơn rạn nứt và cây ráy thơm héo úa nằm chiếc kệ bụi bặm giữa hai chiếc cúp lốm đốm cứt ruồi và bức ảnh phai màu của nhạc sĩ Mel Torme.

      “Này, Bodie, mọi chuyện thế nào?” người phục vụ hỏi lớn.

      có gì phải phàn nàn cả.”

      Bodie kéo đến chiếc ghế quầy bar. , chiếc giày của kẹt vào thứ gì đó sàn. Khi kéo được nó ra, tự hỏi làm sao nơi tồn tàn như thế này lại có thể tồn tại ngay sát những nhà hàng tốt nhất của thành phố Cl

      “Hai bia,” ngài Vệ Sĩ khi rón rén ngồi lên chiếc ghế cạnh ta.

      “Nước Soda,” xen vào. “Kèm lát chanh.”

      có chanh,” người phục vụ , “Nhưng tôi có can cocktail hoa quả ở phòng sau.”

      Chàng Cơ Bắp thấy chuyện này buồn cười, và chỉ vài giây sau nhìn chằm chằm vào đường viền mờ mờ của son môi còn sót lại miệng cốc bia. đẩy cốc sang bên. “Làm sao biết tôi là ai?”

      phù hợp với miêu ta của Champion.”

      hỏi Champion miêu tả như thế nào. cố gắng hỏi bất kỳ câu hỏi nào chắc về câu trả lời, và rối rắm nghiêm trọng nảy sinh trong mối quan hệ giữa với Heath kể từ lúc Annabelle Granger bước vào cuộc chơi.

      “Tôi xin lỗi vì làm việc của mình,” “Heath trả tôi rất nhiều tiền để giúp ta, nhưng tôi thể làm điều đó nếu ta loại tôi ra.”

      “Vậy sao nếu tôi kể với ấy vụ do thám chứ?”

      gọi nó là do thám còn tôi gọi nó là kiếm tiền,” thận trọng .

      “Tôi cho là ấy nhìn nhận việc theo cách đó.”

      cũng cho là thế, nhưng để ta hăm dọa . “ thử xem muốn gì nào.”

      quan sát trong khi ta suy nghĩ. Đọc ý nghĩ người khác là phần quan trọng trong công việc của , nhưng khách hàng của là những người giàu có và có giáo dục, vì thế làm sao có thể biết được chuyện gì diễn ra phía sau cặp mắt xanh lạnh băng kia? ghét chắc chắn. “Thế nào?”

      “Tôi vẫn nghĩ.”

      mở túi xách, lấy ra hai tờ năm mươi đô đặt trước mặt ta. “Có lẽ thứ này giúp quá trình bớt khó khăn ấy.”

      ta nhìn xuống chỗ tiền, nhún vai và chuyển trọng tâm để nhét 2 tờ đô la vào túi. nhận thấy hông của ta hẹp hơn vai nhiều, đùi của ta dài và rắn chắc.

      “Nào,” , “Giờ chúng ta có thể quên tất cả chuyện tối nay .”

      “Tôi biết. Có quá nhiều thứ dể quên... thậm chí với người như tôi.”

      nhìn ta chằm chằm, gần hơn, cố gắng xác định xem liệu có phải ta chế giễu , nhưng thể đọc được gì từ ta.

      “Để tôi với điều này,” ta . “Tại sao chúng ta xem xét tình huống này vào cuối tuần tới nhỉ? Cứ tính là sau tuần kể từ thứ Sáu. Để xem lúc đó mọi việc tiến triển thế nào.”

      nghĩ tới chuyện này. “Sao phải làm thế?”

      “Tôi muốn giải quyết xong cuối tuần này, nhưng tôi lại phải rời khỏi thành phố.”

      muốn gì?”

      ta săm soi cách cần giấu diếm. Miệng ta đẹp như chạm trổ, gần như thanh tú, khiến những đặc điểm còn lại của ta có vẻ càng đậm sát khí. “Tôi cho biết khi quyết định xong.”

      “Quên chuyện đó . Tôi cho phép ta đánh lừa tôi đâu.” cố nhìn chằm chằm để ta phải cúi mặt xuống nhưng ta chịu chơi trò này. Thay vào đó, miệng ta nở nụ cười tự mãn của tên côn đồ.

      có chắc ? Nếu chắc chắn, tối nay tôi có thể luôn với Ngài Champion.”

      nghiến răng. “Được rồi. Thứ Sáu tới.” trượt khỏi ghế và mở túi ra. “Đây là danh thiếp của tôi. Đừng tính chuyện chơi tôi, nếu hối hận đấy.”

      “Có thể.” Mắt lướt khắp người như thể caramel nóng lớp kem. “Tuy nhiên, chuyện đó có thể thú vị đấy.”

      cảm giác chuếch choáng bất ngờ xuyên khắp người . sập khóa túi xách và để mặc quán bar với tiếng cười cùng cục tinh quái.

      Ứng cử viên tiếp theo cho Mai Mối Power xinh đẹp nhưng tự cao, và Annabelle dẫn dắt cuộc trò chuyện sao cho nàng bộc lộ những thiếu sót của mình. cũng chẳng cần phải tốn công sức. Ngay lúc bắt đầu Heath có số điện thoại của nàng. Tuy nhiên, đối xử với ta bằng trân trọng tối đa, và Annabelle nhận ra Heath quá coi mình là nhất như ban đầu nghĩ. Dường như nhận thấy đối nhân xử thế trong mọi hình thái đều thú vị. Phát đó khiến khó có thể tiếp tục giữ khư khư thái độ ưa. như thế có nghĩa là lúc nào cũng ưa .

      thú vị,” sau khi nàng rời khỏi, “nhưng phải theo chiều hướng tích cực. Buổi tối hôm nay càng lúc càng kém chất.”

      “Đối tượng tiếp theo của thế. Tôi người đặc biệt chờ sẵn.” Cơ sở dữ liệu khách hàng cao tuổi của bà ngoại biến thành nguồn tham khảo phong phú. Rachel Gorny, cháu trong những người bạn cao tuổi nhất của bà, có vẻ đẹp ngoại hạng của Barri, nhưng lại thông minh, được giáo dục chu đáo và đủ mạnh mẽ để vững vàng trước . cũng có tao nhã mà Heath dường như mong muốn. Annabelle tính tối nay giới thiệu họ với nhau, nhưng muốn xem phản ứng thế nào với Barrie trước.

      nghịch chiếc que trang trí đồ uống để ngăn mình nghiên cứu về mặt của Heath và thầm nhắc mình phải tìm chàng tốt bụng, ngọt ngào và quá thông minh có khả năng đối xử tử tế với Barrie.

      cần nỗ lực làm việc hơn, Annabelle. Đừng có thêm đối tượng nào giống nàng đầu tiên tối nay nữa.”

      “Đồng ý. Và cũng có chuyện bắt tôi ngồi từ đấu tới cuối với các đối tượng mà Mai Mối Power giới thiệu cho nữa đâu. Như sáng suốt chỉ ra, giúp đỡ Portia Powers lợi ích gì cho tôi.”

      “Thế tại sao vẫn cố gắng khuyên tôi nên gặp lại Melanie?”

      “Cơn đói khiến tôi trở nên kỳ quặc.”

      loại bỏ đối tượng cuối cùng trong vòng mười bốn phút. Làm tốt lắm. Tôi thưởng bằng cách cho phép ngồi cùng trong tất cả các buổi gặp gỡ từ nay về sau.”

      gần như chết nghẹn. “ gì vậy?”

      “Chính xác những gì tôi vừa .”

      “Về tất cả, có ý...”

      “Thực tế là, ý tôi đúng vậy đấy.” lôi ra kẹp tiền lớn màu vàng chật ních những tờ đô la rồi thử vài tờ lên khỏi bàn và kéo khỏi ghế. “Chúng ta ăn .”

      “Nhưng...tôi ...tôi ...” lắp bắp đường ngang qua quầy bar, cố gắng cho biết rằng có ý định lượn lờ quanh các ứng cử viên của Powers, và ràng hoàn toàn mất trí rồi, nhưng lờ để chào chủ quán, người đàn ông nhắn rắn chắc. ngạc nhiên khi thấy họ trao đổi bằng tiếng Ý, mặc dù hiểu sao mình lại phải ngạc nhiên về Heath chứ.

      Họ còn chưa kịp an vị trong khoang ăn hạng nhất người phục vụ và bà chủ quán chào đón Heath bằng giỏ bánh mỳ và đĩa đồ nguội khai vị. Tiếng Ý lại được tuôn ra nhiều hơn. thể cưỡng lại được mùi bánh mì nóng hổi, Annabella bẻ miếng những vào lớp dầu ô liu vị hương thảo.

      Giống như quầy bar, phòng ăn có tường trát thạch cao màu vàng thô ráp và đường gờ tím sẫm, nhưng sáng ở đây sáng hơn, chiếc khăn trải bàn màu cá hồi và khăn ăn màu nho. Những chiếc bình bằng đất nung đặt tại mỗi bàn cắm hoa đồng nội và thảo mộc giản dị. Nhà hàng đem lại cảm giác thoải mái, ấm cúng, tuy nhiên vẫn tạo ra bầu khí lịch lãm.

      Heath am hiểu về rượu hơn , nên gọi rượu vang cho , còn uống bia Sam Adams. Đĩa khai vị đầy ắp thịt, nấm, những cành xô thơm rán, những xiên pho mát pecorino và đào đỏ mọng. “Ăn trước ,” . “Rồi chúng ta chuyện.”

      vui mừng làm theo, và làm phiền cho đến khi khay đồ ăn xuất – hòn đảo sò điệp thanh nhã trôi nổi trong biển nấm porcini và cremini dành cho , còn món mì sợi nhúng nước sốt cay pomodoro với xúc xích và pho mát sữa dê cho .

      ăn vài miếng, uống bia, rồi trao cho đúng cái ánh mắt sắc lẻm mà nhận từ trong các cuộc gặp gỡ suốt buổi tối. “Tôi muốn có mặt trong tất cả các buổi giới thiệu từ bây giờ trở , làm y hệt như tối nay.”

      “Nếu phá hoại bữa an ngon nhất tôi từng được ăn này, tôi bao giờ tha thứ cho đâu.”

      có trực giác, biết cách dẫn dắt cuộc trò chuyện. Bất chấp quan điểm của về Melanie, có vẻ biết cái gì thích hợp với tôi và cái gì . Nếu tận dụng điều đó tôi đúng là thằng ngốc, mà tôi chắc chắn hề ngốc.”

      xúc đầy thìa cháo ngô màu vàng vị tỏi. “ nhớ nhắc xem tôi được lợi lộc gì khi giúp Portia Powers hoàn thành việc mai mối này nhé, bởi vì tôi quên mất phần đó rồi.”

      nhấc dao ăn lên. “Chúng ta bàn thỏa thuận mới.” Bằng thao tác hiệu quả, cắt chiếc xúc xích ra làm đôi. “Số tiền mười nghìn đô muốn tôi trả đúng là con số hão huyền, và cả hai chúng ta đều biết điều đó.”

      “Đó phải...”

      “Tôi trả cho năm ngàn và hứa chỉ thanh toán phần còn lại nếu mai mối thành công. Thành ra, hôm nay là ngày may mắn của vì tôi quyết định trả hết số tiền đó cho , bất kể đối tượng phù hợp là do hay Portia tìm được. Miễn là tôi có vợ và cũng tham gia vào quá trình tìm kiếm, nhận được tiền của mình.” giơ bia lên chạm cốc với . “Chúc mừng.”

      đặt đĩa xuống. “Tại sao làm thế

      “Vì nó hiệu quả.”

      “Làm sao hiệu quả bằng cứ để Power tự lo những buổi giới thiệu của ta. trả ta cả đống tiền để làm đúng như vậy mà.”

      “Tôi thích có hơn.”

      Mạch máu rần rật. “Tại sao?”

      tặng nụ cười tan chảy mà hẳn phải tập luyện từ khi còn ở trong nôi, nụ cười khiến cảm thấy mình là người phụ nữ duy nhất thế giới. “Bởi dễ bắt nạt hơn. Chúng ta có thỏa thuận với nhau hay đây?”

      muốn bà mối. muốn đầy tớ.”

      “Chỉ là chuyện từ ngữ thôi. Giờ giấc của tôi thất thường, và lịch trình của tôi thay đổi báo trước. Công việc của là đối phó với tất cả chuyện đó. xoa dịu những bộ lông xì lên khi tôi cần hoãn lại vào phút cuối. đồng hành cùng các đối tác hẹn hò khi tôi đến muộn, làm cho họ thoải mái nếu tôi phải nhận điện thoại. Nếu mọi chuyện diễn ra tốt đẹp, có thể biến mất. Tôi với trước rồi. Tôi làm việc rất vất vả. Tôi muốn phải nhọc lòng trong chuyện này nữa.”

      “Về cơ bản, mong tôi tìm dâu cho , tán tỉnh ta và dắt tay ta đến nhà thờ. Hay tôi phải cùng trong tuần trăng mật nữa?”

      “Chắc chắn là .” tặng nụ cười trễ nải. “Tôi có thể tự mình giải quyết chuyện đó.”

      Có thứ gì đó cháy lên trong bầu khi giữa họ, thứ gì đó dễ làm người ta say và đầy quyến rũ, ít nhất là trong trí tưởng tượng khao khát tình dục của . uống ngụm nước và đắm chìm trong choáng váng rằng bị thu hút, ngay cả khi chỉ muốn đập vỏ chai bia lên đầu . Thôi được, thế sao nhỉ? kẻ quyến rũ bẩm sinh, còn chỉ là người bình thường. Chuyện này thành vấn đề trừ phi để mặc nó muốn ra sao ra.

      dành thời gian suy nghĩ kỹ. Mặc dù ghét ý tưởng hoàn toàn bị sai khiến, sắp xếp này cho phép quyền kiểm soát nhiền hơn, cũng như có khả năng nhân đôi số tiền của . Mai Mối Power chỉ ký hợp đồng với đàn ông, nhưng Người Hoàn Hảo Dành Cho Bạn ký hợp đồng với cả nam lẫn nữ, vì thế có thể kiếm được vài khách hành nữ đắt giá từ những người bị Heath từ chối. Ví dụ, Melanie có thể là đối tượng phù hợp cho Jerry, con trai đỡ đầu của Shirley Miller. ta dễ thương, tương đối thành công, và con họ xêm xêm tuổi nhau. Chỉ bởi tại Jerry phải là khách hàng có nghĩa Annabella thể ký hợp đồng với ta.

      “Portia Powers bao giờ đồng ý chuyện này,” .

      ấy lựa chọn.”

      Cũng y hệt như tôi, Annabella nghĩ. Nhưng điều đó hoàn toàn là . Thực ra, chọn lựa. may, làm thế chỉ khiến tự mình chuốc lấy thất bại. “ nên hủy bỏ hợp đồng với ấy và để tôi đảm đương mọi chuyện.”

      ta tiếp cận được với những phụ nữ thể,” trả lời. “Biết đâu, ta tìm ra người tôi chọn.”

      “Co phải tối nay chính là ví dụ điển hình cho đánh giá sáng suốt của ?”

      “Có phải tối này chính là ví dụ điển hình cho đánh giá sáng suốt của ?”

      thắng ở điểm này. nghịch cây nấm. “ hiểu muốn đạt được lợi ích lớn nhất tôi phải phá hoại các ứng cử viên của ta, đúng . Tôi rất cần tiền, nhưng còn cần xây dựng danh tiếng cho Người Hoàn Hảo Dành Cho Bạn hơn nữa.”

      “Tôi vẫn hết sức cảnh giác đây, Mata Hari[8]”.

      [8] Nghệ danh của Margaretha Geetruida (1876-1917), là vũ nữ người Hà Lan làm điệp viên nhị trùng cho Đức và Pháp trong Chiến tranh Thế giới I

      coi những lời tôi là nghiêm túc.”

      nhướn lông mày. “ bảo tôi gặp Melanie lần nữa.”

      “Chỉ vì tôi bị hạ đường huyết nên mới thế. Giờ sau khi ăn xong tôi thấy ấy quá tốt so với .”

      “Annabella, thư giãn .” phô bày nụ cười xảo trá của mình. “ trong những người chịu khổ chịu sở vì lòng chính trực cá nhân. Còn tôi là trong những người đủ thông minh để lợi dụng điều đó.”

      chẳng thể gì nhiều về điều này, vì thế hướng chú ý của mình vào những con sò điệp.

      lâu lắm rồi Heath còn hứng thú nhìn người phụ nữ ăn, nhưng Annabella biết cách thưởng thức bữa ăn ngon. Vẻ hạnh phúc tỏa rạng khuôn mặt khi đút miếng nấm nữa vào miệng. đưa đầu lưỡi liếm vệt nước sốt còn sót lại vành môi. Mắt trôi nổi dọc theo cổ họng tới xương đòn, và xuống phía dưới bộ ngực trong nhắn...

      “Cái gì?” Chiếc đĩa của lơ lửng giữa trung và những nếp nhăn xuất trán.

      vội chỉnh lại vẻ mặt của mình. “Tôi băn khoăn về ứng cử viên tiếp theo của . thực người đấy chứ?”

      mỉm cười, chống khuỷu tay lên bàn. “Đúng thế. Và ấy rất đặc biệt. Sắc sảo, hấp dẫn, thú vị.”

      “Cho dù có phải gánh chịu cơn giận dữ của , tôi cũng phải rằng có cả nghìn phụ nữ phù hợp với miêu tả đó. Tôi tìm kiếm người hơn hẳn mức bình thường.”

      Đôi mắt màu mật ong của đưa ra lời cảnh báo màu hổ phách. “Những người phụ nữ đặc biệt thường đem lòng người đàn ông coi họ là nhất. Khá chắc chắn là họ loại ngay chàng xin phép nhận điện thoại giữa cuộc trò chuyện như làm tối nay.”

      “Đó là trường hợp khẩn cấp.”

      “Với , tôi ngờ rằng tất cả các cuộc điện thoại đều khẩn cấp. bào chữa.”

      miết ngón tay cái quanh miệng cốc bia. “Tôi thường cảm thấy cần phải bào chữa cho mình, nhưng giờ tôi làm ngoại lệ, và có thể xin lỗi khi tôi xong.”

      “Cứ chờ xem.”

      “Tối này cầu thủ tôi tuyển mộ mấy năm trước quấn chiếc xe Maserati của ta quanh cột điện thoại. Mẹ ta chính là người gọi điện thoại. ta phải khách hàng của tôi – ta ký hợp đồng với đại diện khác – nhưng tôi biết sơ qua về họ. Những người tử tế. ta được chăm sóc đặc biệt...” lấy ngón tay cái gạt đĩa của mình từ mép bàn vào. “Bà ấy gọi cho tôi để thông báo rằng người ta nghĩ ấy có thể sống được đến sáng.” nhìn chằm chằm. “ hãy cho tôi biết cái nào quan trọng nhất. Chuyện phiếm hay an ủi người mẹ ấy?”

      nhìn chằm chằm. Rồi bật cười. “ chỉ vừa bịa ra thôi.”

      hiếm khi bị bất ngờ, nhưng Annabella vừa làm được điều đó. ném cho cái nhìn băng giá nhất. “ thú vị khi thấy thú vị đến thế trước bi kịch của người khác.”

      nheo mắt lại, những đốm sáng màu vàng nhảy múa trong đồng tử. “ hoàn toàn bịa đặt.”

      cố khuất phục bằng ánh mắt – siêu giỏi trong chuyện này – nhưng trông có vẻ hài lòng với bản thân tới mức bị phân tâm và phá lên cười.

      quan sát với vẻ tự mãn. “Tôi có hai người trai, cũng là những người tham công tiếc việc quá thành đạt, vì thế tôi biết tường tận mánh khóe của những người cùng giuộc với .”

      “Có người cùng giuộc với tôi sao?”

      “Cùng giuộc trăm phần trăm.”

      “Cuối cùng cũng rồi...” tỳ khuỷu tay lên bàn, lau khóe miệng và chăm chú nhìn qua mu bàn tay mình. “Annabella tội nghiệp, đáng thương.Tất cả những lời lẽ sỉ nhục nhằm vào tôi, những bình luận cạnh khóe... trường hợp chuyển đổi đơn giản. Kết quả của việc lớn lên dưới cái bóng quá lớn của những ông trai vĩ đại ấy. Có cảm thấy đau đớn khi bị phớt lờ như vậy ? Liệu những vết sẹo có còn đau nhức khi trời mưa ?”

      khịt mũi, thanh to cách ngạc nhiên phát ra từ người phụ nữ bé như thế. “Tôi chỉ cầu sao mọi người phớt lờ tôi . Ba lê, piano, cưỡi ngựa. Đánh kiếm, đúng là tin nổi. Ai lại bắt con cái mình học đánh kiếm chứ? Nữ hướng đạo sinh, dàn nhạc, gia sư nếu tôi tụt xuống dưới điểm B, dùng tiền động viên tôi gia nhập mọi câu lạc bộ và phần thưởng đặc biệt nếu tôi tranh cử. Tuy nhiên tôi vẫn sống sót được bằng cách nào đó, cho dù tra tấn vẫn dừng lại.”

      vừa miêu tả thời thơ ấu trong mơ của . Những mảnh ký ức vụt qua trong đầu . Giọng lè nhè của bố ... Dời mắt khỏi cuốn sách chết tiệt đó và mua cho tao mấy điếu thuốc lá . Những con gián bò lổm ngổm dưới tủ lạnh, những đường ống rỏ nước xuống dưới vải sơn lót nhà. Mùi thuốc tẩy Lysol – kỷ niệm đẹp – khi trong những người bạn của bố cố gắng dọn dẹp chỗ ở, và sau đó là tiếng sầm tránh khỏi khi giận dữ sập cánh cửa sắt.

      Annabell đuổi theo con sò điện còn lại ra đến tận cạnh đĩa và ngước lên nhìn . “Tôi thực nghĩ thích Rachel.”

      “Tôi thích Gwen.”

      “Đó là vì ấy từ chối . Giữa hai người có lực hút.”:th_82:

      sai rồi. ràng là có lực hút.”

      “Tôi hiểu tại sao cần người vợ ngay lúc này. có Bodie, có các trợ lý, và có thể thuê người quản gia để đảm đương tất cả những bữa tiệc tối quan trọng. Còn về chuyện con cái... khó để nuôi nấng chúng với chiếc điện thoại gắn chặt keo con voi ở tai .”

      qua từ lâu rồi cái thời nàng Tinker Bell ở đúng vị trí của . lại ngả người vào ghế và đưa mắt lướt ngực . “ bỏ sót chuyện tình dục.”

      phải mất vài giây, quá lâu, mới đáp lại được. “ cũng có thể mua điều đó.”

      “Em ,” kéo dài giọng, “Trong đời mình tôi chưa bao giờ phải trả tiền cho tình dục.”

      đỏ bừng mặt, và khi tưởng cuối cùng đẩy được về đúng nơi muốn, lại chỉ thấy chiếc mũi xinh ấy hếch lên trong khí. “Điều này chỉ thuần túy cho thấy vài người phụ nữ có thể tuyệt vọng đến chừng nào.”

      với tư cách cá nhân sao?”

      “Quan niệm của Raoul. Bạn trai tôi. ấy rất sâu sắc.”

      cười toe, và ngay lúc đó nhận ra từ lâu lắm rồi mình thích thú nhiều đến thế với phụ nữ. Nếu Annabella cao hơn khoảng năm centimet, sành điệu hơn, ngăn nắp hơn, ít hách dịch hơn, và sẵn sàng tôn thờ nhiều hơn, hẳn là người vợ hoàn hảo.:Cheerleader:
      Mikovu thích bài này.

    2. Linh Di

      Linh Di Well-Known Member

      Bài viết:
      100
      Được thích:
      294
      Chương 6 :yoyo12:
      [​IMG]
      Ai đó ngồi xuống chiếc ghế cạnh Heath trong khoang hạng nhất nhưng vì quá bận tâm đến bảng tính vừa mới mở màn hình laptop nên chú ý. Cho đến khi tiếp viên hàng cầu tắt các thiết bị điện tử mới nhận ra mùi nước hoa phảng phất mơ hồ. ngẩng đầu lên và nhận thấy mình nhìn vào cặp mắt xanh biển thông minh. “Portia?”

      “Chào , Heath.” dựa đầu vào lưng ghế. “Làn thế quái nào mà có thể đương đầu với những chuyến bay vào lúc sáng sớm thế này nhỉ?”

      “Lâu dần thành quen thôi.”

      “Tôi giả vờ tin .”

      Portria mặc chiếc váy lụa màu hoa cà, mỏng manh vàay, với áo len tím thắt nút quanh vai và sợi dây chuyền bạc ở cổ được trang trí bằng ba hạt kim cương. phụ nữ đẹp, có văn hóa và tài năng, và thích làm việc với , nhưng thấy gợi cảm. quá kỹ càng, quá xông xáo. phiên bản khác giới của chính . “Điều gì đưa chị tới Tampa thế?” hỏi, dù biết câu trả lời.

      “Chắc chắn phải là thời tiết rồi. Hôm nay 34 độ đấy”

      “Thế cơ à?” Heath quan tâm đến thời tiết nếu nó chẳng ảnh hưởng gì đến kết quả của trận đấu.

      tặng nụ cười quyến rũ. Nó hẳn hiệu quả nếu sở hữu nụ cười tương tự mà vẫn dùng cho mục đích cũng tương tự. “Sau cú điện thoại tối qua của , tôi quyết định rằng chúng ta cần xác định tình thế và xem nên điều chỉnh gì. Tôi hứa trong suốt chuyến bay quá nhiều đến nỗi khiến đau cả đầu. có gì bực mình hơn là kẹt lên máy bay với người liên mồm”

      Nếu bị kẹt máy bay với trong hai bà mai của mình, hẳn thích Tinker Bell hơn, có thể bắt nạt buộc phải để cho yên. xuất của Portia sáng nay chẳng có liên quan tới mong muốn bất ngờ được tới thăm Tampa. Tối qua giải thích với qua điện thoại về điều chỉnh rồi gác máy trong khi vẫn còn sốc. ràng, hồi phục.

      tự thỏa mãn mình bằng những câu chuyện phiếm đâu vào đâu cho đến khi họ cất cánh, nhưng khi bữa sáng được mang tới, bắt đầu vào vấn đề chính. “Melanie rất vui được gặp . Còn hơn cả vui nữa. Tôi tin rằng ấy mê rồi.”

      “Tôi hi vọng là phải thế. ấy dễ thương đấy, nhưng tôi cảm thấy có mối liên kết thực nào với ấy cả.”

      “Hai người mới chỉ ở bên nhau được mai mươi phút.” tặng nụ cười cảm thông y hệt nụ cười của khi bị khách hàng làm khó. “Tôi hiểu chính xác điều , nhưng giới hạn thời gian đặt ra gây chút khó khăn. Tôi làm trong lĩnh vực này đủ lâu để nhận ra khi nào hai người cần cho bản thân mình cơ hội thứ hai, và tôi nghĩ và Melanie hội đủ điều kiện ấy”

      “Xin lỗi, nhưng điều đó xảy ra đâu.”

      Trán của vẫn phẳng mịn, vẻ mặt điềm tĩnh. “Thế này hiệu quả đâu, biết đấy”. nghịch hộp sữa chua khay hoa quả của mình. “Tôi chưa bao giờ đàn áp đối thủ cạnh tranh, đặc biệt đó là công ty bé tẹo như Bà Mối Myrna. Có vẻ là quá đáng. Nhưng...”

      “Người hoàn hảo dành cho bạn”

      “Gì cơ?”

      ấy gọi nó là Người hoàn hảo dành cho bạn, phải là Bà mối Myrna.” hiểu nổi tại sao lại cảm thấy cần phải làm điều này, nhưng chẳng biết vì sao nó có vẻ cần thiết.

      quyết định khôn ngoan,” Portia hạ mình đáp lại. “Nhưng để tôi điều này nhé. Tôi rất phẫn nộ khi thấy người ta tưởng rằng chỉ cần tới Kinko in tấm danh thiếp là đủ để trở thành bà mối rồi. Nhưng trong trường hợp đó, với vai trò đại diện thể thao, biết chính xác ý tôi là gì đấy.”

      ghi bàn đáng ghét bằng câu nhận xét đó. Annabelle dày dặn kinh nghiệm, chỉ có nhiệt tình.

      Portia đẩy khay thức ăn sang bên, mặc dù mới chỉ cắn góc dưa. “Chúng tôi cung cấp thiếu thứ gì để đến nỗi khiến cảm thấy cần phô bày các ứng cử viên của chúng tôi với người ngoài? là dối trá nếu tôi hề cảm thấy bị đe dọa, đặc biệt khi chính tôi từng đề nghị được ngồi cùng trong những buổi gặp gỡ đầu tiên đó”

      “Đừng lo về chuyện đó. Annabelle thiếu bản năng của kẻ giết người. ấy thích Melenie hơn cả người của ấy. ấy cố gắng thuyết phục tôi gặp Melenie lần nữa”

      Thông tin này khiến Portia ngạc nhiên. “ vậy ư? Chà... Granger là con vịt bé ngu ngốc phải ?”

      Chắc hẳn do tiếng ồn của động cơ, vì trong khoảnh khắc, tưởng rằng “ người tình bé ngốc nghếch”, và đột ngột tưởng tượng ra Annabelle khỏa thân. Ý nghĩ đó khiến sửng sốt. Annabelle khiến thoải mái, nhưng mang cho cảm giác khao khát. hẳn lần nghĩ về với lôi cuốn thể xác, và vài lời nịnh nọt để khiến bối rối. Nhưng chẳng có gì nghiêm túc cả. Chỉ là tán tỉnh cho vui.

      Máy bay đụng phải lỗ hổng khí, và lôi tâm trí mình từ phòng ngủ quay lại với công việc. “Tôi hy vọng thoải mái với điều này, nhưng tôi qua, mọi chuyện suôn sẻ hơn nhiều nếu Annabelle có mặt ở đó trong tất cả cuộc gặp gỡ”

      Ngọn lửa trong mắt Portia cho biết chính xác nghĩ gì, nhưng quá chuyên nghiệp để có thể mất vẻ bình tĩnh. “Đó chỉ là vấn đề quan điểm thôi”

      ấy là con nòng nọc, Portia, phải cá mập. Phụ nữ cảm thấy thoải mái với ấy, và tôi có thể hình dung về họ ràng hơn trong khoảng thời gian ngắn hơn.”

      “Tôi hiểu. Thôi được, tôi làm nghề này lâu hơn ấy. Chắc chắn tôi có thể xử lý những cuộc gặp gỡ như thế tốt hơn...”

      “Portia, nếu cố gắng, thể mang lại cảm giác bị đe dọa, và tôi coi điều đó là hình thức khen ngợi cao nhất. Ngay từ đầu, tôi với là tôi làm cho chuyện này trở nên dễ chịu với mình. Hóa ra Annabelle chính là chìa khóa, và ai ngạc nhiên về điều đó hơn tôi”

      kiềm chế, nhưng vui vẻ gì. hoàn toàn đổ lỗi cho . Nếu ai đó xâm phạm lãnh thổ của , cũng xù lông xù cánh lên. “Được rồi, Heath,” . “Nếu đây là điều cần, tôi đảm bảo nó hiệu quả.”

      “Đó chính xác là điều tôi muốn nghe”

      Người tiếp viên hàng dọn khay đồ ăn của họ, và lôi tờ Tạp chí Luật sư Thể thao ra. Những bài báo về trách nhiệm bồi thường và bạo lực của người hâm mộ thu hút được chú ý của . Mặc cho những cố gắng hết mình của để giữ cho chuyện này đơn giản, việc săn lùng vợ ngày càng trở nên phức tạp hơn.

      “Tôi thích ấy” Heath với Annabelle vào tối thứ hai sau khi Rachel rời khỏi Sienna. “ ấy vui vẻ. Tôi khoảng thời gian

      “Tôi cũng thế”, Annabelle , mặc dù đó khó có thể thực. Nhưng buổi giới thiệu suôn sẻ hơn mức dám hi vọng, với rất nhiều tiếng cười và trò chuyện sôi nổi. Ba người họ chia sẻ định kiến của mình về đồ ăn (Heath đụng đến nội tạng, Rachel ghét ô liu, còn Annabelle thể tiêu hóa được cá trống.) Họ kể những câu chuyện xấu hổ từ thời trung học và tranh luận về thành công của những bộ phim của em nhà Coen. (Heath rất thích, Rachel và Annabelle thích). Heath có vẻ bận tâm đến việc Rachel phải cú nốc ao giống như Gwen Phelps. ấy có vẻ thanh lịch và trí thông minh tìm kiếm, và ngắt quãng của điện thoại di động. Annabelle cho phép nới rộng hai mươi phút thành bốn mươi phút.

      “Làm tốt lắm, Tinker Bell” lôi chiếc Blackberry ra và ghi chú. “Mai tôi gọi điện mời ấy chơi.”

      à? Tuyệt” cảm thấy hơi nôn nao.

      dời mắt khỏi điện thoại. “Có gì ổn ư?”

      có gì. Tại sao?”

      “Vẻ mặt rất buồn cười.”

      lấy lại bình tĩnh. Giờ người chuyên nghiệp, và có thể giải quyết chuyện này. “Tôi chỉ hình dung các cuộc báo chỉ tôi trả lời sau khi Người hoàn hảo dành cho bạn lọt vào danh sách 500 công ty hàng đầu của Fortune”

      có gì gây cảm hứng hơn giấc mơ”. bỏ chiếc BlackBerry vào trong túi và lôi ra tệp tiền. cau may. cau mày đáp lại. “Giờ gì thế?”

      thẻ tín dụng kín đáo, tử tế cất ở đâu đó sao?”

      “Trong nghề của tôi, tất cả đều được phơi bày.” rút ra tờ trăm đô là và thả bàn.

      “Tôi chỉ đề cập đến chuyện này bởi vì, tôi cho là với rồi, thảo luận về hình ảnh là phần của công việc.” lưỡng lự, biết rằng mình phải thận trọng. “Đối với vài phụ nữ...những người được giáo dục theo cách nào đó... phô bày giàu có có thể hơi khó chịu chút.”

      “Tin tôi , họ khó chịu với các chàng hai mươi mốt tuổi lớn lên cùng những tờ tem phiếu thực phẩm đâu.”

      “Tôi hiểu ý , nhưng...”

      “Hiểu rồi. Tập tiền dành cho công việc, thẻ tín dụng dành cho việc hẹn hò.” đẩy vật được thảo luận trở vào trong túi.

      Về cơ bản, vừa buộc tội là kẻ thô tục, nhưng thay vì cảm thấy bị xúc phạm, lại gạt bỏ thông tin đó cách bình thản như thể cho biết về dự báo thời tiết ngày mai vậy. quan sát cách ăn uống hoàn hảo của , cách ăn mặc, kiến thức của về rượu và thức ăn. ràng những thứ này được gộp hết trong chương trình học của , cùng với luật hiến pháp và dân . ra Heath Champion là người thế nào, và tại sao lại bắt đầu thích nhiều đến thế?

      gấp chiếc khăn giấy. “Vậy...về tên của ?”

      “Tôi với rồi. Campione”

      “Tôi có tìm hiểu đôi chút. Chữ cái đầu tiên trong tên đệm của là D.”

      “Đó là viết tắt của chữ gì phải việc của

      “Có cái gì đó tồi tệ rồi chăng?”

      “Khủng khiếp,” khô khốc. “Nghe này, Annabelle, tôi lớn lên trong cái xe móc. phải trong ngôi nhà di động xinh xắn, như thế hẳn là thiên đường. Đồ đạc còn đáng làm phế liệu. Hàng xóm là những con nghiện, trộm cắp, những kẻ lầm đường lạc lối của xã hội. Phòng ngủ của tôi nhìn ra ngoài bãi phế liệu. Tôi mất mẹ trong tai nạn ô tô khi lên bốn tuổi, bố tôi là người tử tế những lúc say, nhưng điều đó thường xuyên lắm. Tôi tự mình tạo dựng mọi thứ, và tôi tự hào về điều đó. Tôi che giấu xuất thân của mình. Tấm biển kim loại gắn tường văn phòng của tôi, tấm biển BEAU VISTA, từng được treo cái cột xa cửa nhà tôi. Tôi coi đó như lờii tiến xa như thế nào. Nhưng ngoài chuyện đó ra, công việc của tôi là của tôi, và việc của là làm những gì tôi bảo. Hiểu chưa?”

      “Chúa ơi, tôi chỉ hỏi mỗi tên đệm của .”

      “Đừng hỏi lại lần nữa”

      “Desdemona ư?”

      Nhưng chịu làm vui lòng, và cuối cùng chỉ có thể nhìn chằm chằm sau lưng khi về phía nhà bếp để tỏ lòng tôn trọng với bà chủ.

      “Tôi muốn các đến các câu lạc bộ mỗi tối.” Sáng hôm sau Portia thông báo cho các nhân viên của mình Ramon, battender ở Sienna, đánh thức vào lúc nửa đêm với tin tức đáng ngại về thành công của Annabelle Granger với ứng cử viên gần đây nhất của ta, và thể ngủ lại được. thể vượt qua cảm giác khách hàng quan trọng vượt ra khỏi tầm tay mình. “Hãy phân phát danh thiếp của các ”, với Kiki và Briana, cùng với Dian, Portia thuê để thay thế Susu. “Thu thập số điện thoại. Các biết công việc rồi đấy.”

      “Chúng tôi làm thế rồi,” Briana .

      “Nhưng ràng vẫn chưa đủ tốt, nếu Heath lên kế hoạch với ứng cử viên triển vọng của Granger thay vì chúng ta. Và còn Hendricks và Mccall sao? Chúng ta giới thiệu cho họ bất cứ người mới nào trong vòng hai tuần rồi? Và những khách hàng còn lại của chúng ta nữa? Kiki, tôi muốn dùng thời gian còn lại trong tuần khoanh vùng các trung tâm người mẫu. Tôi tham gia các buổi tiệc từ thiện buổi trưa và các cửa hàng lưu niệm phố cây sồi. Briana và Dian, có mặt tại các cửa hiệu làm tóc và các cửa hàng bách hóa lớn. Tất cả các – có mặt tại các câu lạc bộ vào mỗi tối. Vào giờ này tuần tới, chúng ta xem xét lượt các ứng viên mới”

      “Có nhiều thứ cần giải quyết với Heath đây,” Briana lẩm bẩm “ ta chẳng thích ai hết”

      Họ hiểu, Portia nghĩ trong lúc quay trở lại văn phòng xem qua lịch trình của mình. Họ hiểu phải làm việc vất vả thế nào để giữ được vị trí số . nhìn chằm chằm xuống dòng ghi chú ngày thứ sáu. Bằng cuộc điện thoại cụt lủn, Bodie Gray lên lịch cho gặp gỡ của họ vào cuối tuần này. cố hết sức để nghĩ về nó kể từ lúc đó. Nguyên cái viễn cảnh ai đó có thể trông thấy họ cùng nhau cũng khiến gặp ác mộng. Nhưng ít nhất có vẻ như ta kể với Heath vụ do thám của .
      chiếc trực thăng bay qua đầu . day thái dương và nghĩ đến thẩm mĩ viện. cần thứ gì để vực dậy tinh thần, thứ gì đó khiến cảm nhận được con người cũ của mình. Nhưng khi quay người tiến về phía máy tính, giọng phản bội thầm rằng khắp thế giới này, bao nhiêu máy mát xa, xoa bóp mặt hay trị liệu bằng đá nóng cũng đủ để sửa chữa bất cứ ý muốn ngừng làm việc trong con người .

      Annabelle thể đặt toàn bộ hy vọng vào việc hẹn hò của Rachel và Heath, vì thế dùng thời gian trong tuần lang thang tại hai trường đai học hàng đầu của Chicago. Tại trường Chicago ở công viên Hyde, lúc lảng vảng các hành lang của trường thương mại sau đại học, lúc nấn ná bên những bậc thềm của trường chính sách công Harris. cũng tới công viên Lincoln, dành phần lớn thời gian với các sinh viên nhạc tại phòng hòa nhạc De Paul. Tại cả hai trường, đều để mắt tìm kiếm những sinh viên cao học duyên dáng và những giảng viên xinh đẹp. Khi tìm thấy họ, trực tiếp tiếp cận, giải thích là ai và tìm kiếm điều gì. số có chồng hoặc đính hôn, người đồng tính, nhưng thế giới này quý bà mối, và phần lớn phụ nữ thích giúp đỡ . Vào cuối tuần, có hai ứng viên tuyệt vời sẵn sàng ra mặt bất cứ khi nào cần, cũng như nửa tá phụ nữ thích hợp với Heath nhưng lại hứng thú với việc đăng kí làm khách hàng. Vì họ thể trang trải được các loại phí mà muốn tính, lập kế hoạch giảm giá cho các ứng viên còn học đại học.

      Heath có mặt ở thành phố cả tuần, và gọi điện. như thế có nghĩa hy vọng điện. Tuy nhiên, với người dành tất cả thời gian của điện thoại, nghĩ hẳn có thể dành vài phút để trao đổi với . Thay vì lo âu bối rối, xỏ đôi giày thể thao rồi rảo bước tới Dunkin’Donuts, và khiến mình xao nhãng bằng bánh táo Đan Mạch.

      Heath dành bốn ngày đầu tiên trong tuần để di chuyển giữa Dallas, Atlanta và St. Louis, nhưng ngay giữa cuộc gặp gỡ khách hàng và những giám đốc nhân cầu thủ, nhận thấy mình vẫn nghĩ tới cuộc họp vào chiều thứ sáu tại trụ sở Ngôi Sao, cố gắng làm việc chừng nào hay chừng đó với Ron McDermitt, quản lý chung xuất sắc của đội, nhưng thay vào đó, lần nữa Phoebe Calebow lại khăng khăng đòi gặp , phải dấu hiệu tốt.

      Heath vốn tự hào vì bản thân có mối quan hệ tốt với tất cả những người sở hữu các đội bóng. Do lỗi của mà họ khởi đầu tồi tệ. trong những khách hàng đầu tiên của là cựu binh đội Vịnh Xanh vốn hài lòng về bản hợp đồng do người đại diện cũ thương thảo. Heath muốn chứng tỏ cứng rắn của mình nên khi Ngôi Sao bày tỏ quan tâm tới chàng, đánh lừa Phoebe cách bất công, làm cho tin rằng có cơ hội tốt để ký hợp đồng với ta, mặc dù biết có chuyện đó. Sau đó đem quan tâm dành cho chàng cầu thủ này vào bàn đàm phán với đội Khuân Vác và sử dụng thông tin này làm đòn bẩy cần thiết nhằm đạt được thỏa thuận tốt hơn cho khách hàng của mình. Phoebe rất giận giữ và trong cuộc điện thoại nghiêm khắc, cảnh báo đừng bao giờ lợi dụng như thế nữa.

      Thay vì ghi nhớ lời , vài tháng sau đó lại gây chiến với vì khách hàng thứ hai, cầu thủ đội Ngôi Sao. Heath quyết định cần gia tăng lợi nhuận cho năm thứ ba của bản hợp đồng ba năm tại, lần nữa lại do người đại diện cũ thương lượng, nhưng Phoebe chịu thay đổi. Sau vài tuần, Heath đe dọa chàng cầu thủ ra khỏi trại huấn luyện. chàng là hậu vệ giỏi nhất của , và vì bị Heath gây khó dễ, đành đồng ý với đối giá đáng kể. Tuy nhiên, Heath cho rằng đề nghị mới hấp dẫn đó phải thứ cần để thiết lập danh tiếng nhà đại diện đà phát triển. thúc giục và đưa chàng cầu thủ câu cá vào ngày đợt huấn luyện bắt đầu.

      Phoebe nổi khùng lên, và phương diện thông tin đại chúng ngày đáng nhớ khi lợi dụng mối thù hận giữa bà chủ nghiêm khắc của Ngôi Sao và chàng đại diện láo xược mới vào nghề của thành phố. Heath lợi dụng nổi tiếng của chàng cầu thủ với người hâm mô bằng cách lập tức trả lời phỏng vấn và nhiếc móc Phoebe vì đối xử tệ bạc với trong những cầu thủ giỏi nhất của . Khi tuần huấn luyện đầu tiên kết thúc, Heath tiếp tục màn biểu diễn, vẫn vui vẻ với những phóng viên phụ trách chuyên mục thể thao và phát biểu chua cay chương trình tin tức lúc mười giờ. làn sóng ỉ nổi lên chống lại Phoebe. Tuy nhiên vẫn hề lay chuyển.

      Đúng lúc bắt đầu suy nghị lại về khôn ngoan trong chiến lược của mình, may mắn tình cờ xuất . Hậu vệ cừ khôi của đội Ngôi Sao bị vỡ mắt cá chân trong khi tập luyện, và Phoebe buộc phải nhượng bộ. Heath giành được hợp đồng quá béo bở như mong muốn, nhưng trong quá trình thương lượng, khiến mất mặt, và bao giờ tha thứ cho . Kinh nghiệm dạy hai bài học vụ thương lượng tốt, tất cả mọi người đều có cảm giác mình là người chiến thắng. Và người đại diện thành công xây dựng danh tiếng dựa sỉ nhục đối tác của mình.

      Nhân viên lễ tân của Ngôi Sao đưa tới sân tập, và khi tới nơi, nhìn thấy Dean Robillard trò chuyện thoải mái với Phoebe băng ghế ngoài đường biên. lẩm bẩm chửi thề. Điều muốn Robillard chứng kiến nhất là Phoebe Calebow cắt ra từng miếng . Dean trông như vừa bước ra từ tạp chí Người lướt sóng: râu lởm chởm, tóc vàng hoe vuốt keo, quần sóoc áo hoa sặc sỡ, áo phông và xăng đan thể thao. Hy vọng giảm thiểu thiệt hại khác, Heath nhanh chóng quyết định và tập trung vào ta trước tiên. “Có phải tôi nhìn thấy chiếc Porche mới ở chỗ đậu xe của cậu nhỉ?”

      Dean nhìn chằm chằm qua cặp kính màu vàng được sản xuất với công nghệ cao. “Chiếc xe cũ ấy hả. tôi mua nó cách đây ba tuần rồi”

      Heath thấy buồn cười, mặc dù tóc gáy bắt đầu dựng đứng lên. Và phải vì đứng cạnh Robillard. đeo cặp kính râm vào, hẳn để bảo vệ mắt, mà chủ yếu là để tránh sân vận động.

      “Ái chà chà...” Phoebe thủ thỉ bằng cái giọng đưa đẩy khàn khàn của dùng để che đậy suy nghĩ sâu sắc như dao cạo của mình. “Xem ai đến với chúng ta kìa. Tôi cứ tưởng người diệt chuột của chúng tôi loại bỏ được lũ chuột gây hại quanh đây rồi”

      , bằng cách nào đó những con khôn ngoan nhất và khỏe mạnh nhất vẫn sống sót.” Heath cười toe, cố hết sức để cân bằng giữa việc làm tức giận hơn mức cần thiết và để Dean thấy rằng thể dọa dẫm được .

      Người sở hữu và người điều hành chính của đội ở độ tuổi bốn mươi, và ai có thể đương đầu với tuổi tác hơn họ. giống như phiên bản trí tuệ của Marilyn Monroe, với mái tóc vàng nhạt bồng bềnh và thân hình đầy sức sống, hôm nay diện áo khoác màu xanh dương bó sát và váy bó mảnh mai, có màu vàng của loại rượu vang canari với đường xẻ bên hông. Ngực nở, chân dài và trông ngon lành, hẳn có thể trở thành người mẫu thay vì người phụ nữ quyền lực nhất trong liên đoàn bóng bầu dục quốc gia.

      Dean đứng dậy. “Tôi nghĩ tôi rời khỏi đây trước khi hai chị may làm đau cánh tay chuyền

      Giờ Heath thể thoái lui được nữa. “Cứ chuyện , Dean, chúng tôi thậm chí còn chưa bắt đầu trò vui mà. Ở lại mà xem tôi làm cho Phoebe phải bật khóc này.”

      Robillard nhìn chằm chằm vào bà chủ xinh đẹp của , “Trước đây tôi chưa từng gặp chàng điên khùng này.”

      Phoebe mỉm cười. “Dean, cưng. Đời sống tình dục của cậu bị hủy hoại mãi mãi nếu cậu buộc phải xem tất cả cách mà người phụ nữ có thể dùng để chặt đứt con mãng xà đấy.”

      Đầu hàng giúp Heath giành được trái tim của chàng tiền vệ, và khi Robillard bắt đầu bước , Heath gọi với theo. “Này, Dean... thỉnh thoảng nhở bảo Phoebe chỉ cho cậu nơi ấy chôn xương của những người đại diện có can đảm để đương đầu với ấy nhé”

      Dean vẫy tay chào mà quay đầu lại. “Tôi nghe thấy điều đó đâu, bà Calebow. Tôi chỉ là cậu bé của bà mẹ ngọt ngào thôi, chỉ là chàng California muốn chơi bóng cho bà và nhà thờ vào thời gian rảnh.”

      Phoebe cười lớn và duỗi cặp chân trần dài khi Dean biến mất sau hàng rào. “Tôi thích chàng đó. Tôi thích cậu ta nhiều tới mức tôi đảm bảo rằng bao giờ đụng được bàn tay bẩn thỉu của mình vào cậu ta.”

      “Tôi ngờ là hôm nay rất khó mới nhử được cậu ta ra đây để cậu ta có thể chứng kiến cuộc gặp gỡ nho của chúng ta.”

      khó chút nào.”

      “Phoebe, bảy năm rồi. Chị nghĩ đến lúc chúng ta chôn vùi chuyện xích mích đó lại sao?”

      “Tôi chôn vùi ngay khi có con dao kề sau gáy cậu.”

      trượt ngón tay vào túi mỉm cười. “Ngày tươi đẹp nhất trong nghiệp của tôi là ngày em rể chị kí hợp đồng làm khách hàng của tôi. Tôi vẫn nhấm nháp từng giây phút của kiện đó đây.”

      Phoebe quắc mắt. quý Kevin Tucker như thể em trai mặc dù họ chỉ có quan hệ chị vợ em rể, và chuyện ta tảng lờ khẩn nài của và ký hợp đồng với Heath là điều cay đắng bao giờ có thể tha thứ. Những buổi thương thảo đầu tiên của Heath với về hợp đồng của Kevin thực gian nan. Chỉ vì liên quan đến gia đình có nghĩa Phoebe tin vào việc nới lỏng kỷ luật thép của đối với vấn đề tài chính của Ngôi sao, và vẫn nhớ cách cẩn thận đánh dấu x vào món lợi tức chia thêm mà Heath hăng hái đưa ra để thử .

      “Gia đình là gia đình, công việc là công việc. Tôi quý chàng, nhưng đến mức đó.”

      “Chị đùa với ai thế?” Heath . “Chị sẵn sàng lao vào nước sôi lửa bỏng vì ta.”

      “Đúng thế, nhưng tôi để cuốn séc của mình phía sau khi làm điều đó.”

      Heath nhìn chằm chằm về phía sàn tập. Mặc dù hơn tháng nữa đợt huấn luyện mới bắt đầu, vài cầu thủ vẫn tập chạy với người huấn luyện của đội. gật đầu về phía cầu thủ năm thứ 4, trong những khách hàng của Zagorskis. “Keman rất phong độ.”

      “Cậu ta phong độ hơn nhiều nếu tăng thời gian trong phòng đẩy tạ và giảm thời gian bán xe cũ ti vi . Nhưng Dan thích ta.”

      Dan Calebow là chủ tịch đội Ngôi sao và là chồng của Phoebe. Họ gặp nhau khi Phoebe được thừa kế Ngôi sao từ bố . Lúc đó, Dan là huấn luyện viên trưởng còn Phoebe chẳng biết gì về bóng bầu dục hết, thực mà giờ đây khó có thể tin nổi. Những trận cãi nhau buổi đầu cũng như câu chuyện tình của họ gần như thành truyền thuyết. Năm ngoái, trong những kênh truyền hình cáp làm bộ phim dở tệ về họ, và Dan vẫn còn bị chòng ghẹo vì được cựu ca sĩ trong ban nhạc thủ vai.

      “Tôi muốn làm hợp đồng 3 năm,” Phoebe , quay lại chuyện công việc của Caleb Crenshaw.

      “Đúng, nếu tôi là chị, tôi cũng muốn thế, nhưng Caleb chỉ ký hợp đồng hai năm thôi.”

      “Ba năm. Chuyện đó thể bàn cãi.” tuyên bố ý kiến của mình bằng giọng đỏng đảnh, nghe cả tiếng hơi thở, thèm bàn đến những lưu ý, thèm xem xét lại những con số thống kê phức tạp. Cả hai đều có trí nhớ tuyệt vời, và cũng chẳng cần ghi chép lại bất cứ điều gì.

      “Chị biết tôi thể khuyên Caleb chấp nhận lời đề nghị đó.” gác chân lên chiếc ghế băng cạnh . “Vào năm thứ 3, ta đáng giá hơn mức chị trả cho ta đến hàng triệu đô.” Đó chính xác là lý do Phoebe muốn 1 hợp đồng ba năm.

      “Chỉ khi ta luôn khỏe mạnh,” vặn vẹo, và biết làm thế. “Tôi là người nhận lấy tất cả rủi ro. Nếu ta thổi bay đầu gối của mình vào năm thứ ba, tôi vẫn phải trả tiền cho ta.” Từ điểm đó tiếp tục nhấn mạnh lòng vị tha của mình và thái độ biết ơn vô hạn mà cầu thủ nên cảm thấy khi được phép mặc bộ đồng phục của những huyền thoại bóng bầu dục như Bobby Tom Denton, Cal Bonner, Darnell Pruitt và tất nhiên cả Kevin Tucker.

      Heath dọa ký giao kèo, mặc dù có ý định làm thế. Điều từng thấy như thứ công cụ thương lượng khôn ngoan giờ đây lại xem như biện pháp tuyệt vọng đảm bảo đem lại nhiều tai hại hơn là tốt đẹp.

      Phoebe tiến thêm bước, tấn công với các con số thống kê ràng hơn, hỏi dồn với những lời bóng gió về các cầu thủ vô ơn và những người đại diện ăn bám.

      chống lại bằng những con số thống kê của chính mình, tất cả đều chỉ ra là những người chủ hà tiện cuối cùng chỉ có những cầu thủ phẫn uất và 1 mùa bóng thất bại.

      Cuối cùng, họ đến chỗ mà cả hai người đều biết trước. Phoebe có được bản hợp đồng 3 năm, còn Caleb Crenshaw có được số tiền bồi thường triệu rưỡi đô la do chấn thương. Cả hai cùng thắng. Ngoại trừ việc họ lẽ ra có thể đạt được thỏa thuận đó cách đây 3 tháng nếu Phoebe thay đổi kế hoạch khiến mọi việc trở nên khó khăn hết mức với .

      “Này, Heath.”

      quay lại và thấy Molly Somerville Tucker lại gần. của Kevin khác mấy so với các bà vợ tóc vàng tiêu chuẩn nổi bật trong Liên đoàn Bóng bầu dục Quốc gia. Thân hình gọn gàng chắc nịch, nhưng hầu như đáng nhớ. Ngoại trừ cặp mắt xanh xám hơi xếch, và Phoebe rất giống nhau về mặt hình thể. Chắc chắn thích Molly nhiều hơn chị . Vợ Kevin thông minh, vui vẻ và rất dễ chuyện. Ở số điểm nào đó, gợi nhớ về Annabelle, mặc dù Annabelle nhắn hơn, và những lọn tóc màu nâu đỏ choáng váng của ấy chẳng có gì tương đồng với kiểu tóc ngắn nâu thẳng của Molly. Tuy nhiên, cả hai đều là những phụ nữ thông minh, hăng hái, và lơ là đề phòng cảnh giác của mình trước mặt trong hai người bọn họ.

      Molly bế đứa bé trong tay, Daniel John Tucker, chín tháng tuổi. Tay còn lại dắt xíu tóc xoăn. Heath rất vui khi gặp Molly, bình thường khi gặp cậu bé con, và ít hài lòng hơn với diện của bé ba tuổi. May mắn, Victoria Phoebe Tucker có mục tiêu quan trọng hơn trong tầm mắt.

      “Bác Phoebe!” bé buông tay mẹ ra và chạy hết tốc lực đôi bốt màu đỏ tươi về phía bà chủ đội Ngôi sao. Đôi bốt trông kì cục với chiếc quần sooc và áo chấm bi màu tím. Trời mưa hai tuần rồi, nhưng có kinh nghiệm cá nhân với lòng dạ của Pippi Tucker, và đổ lỗi cho Molly về việc chọn lựa trận chiến của bé.

      Giống nhau hút lẫn nhau, Phoebe hồ hởi chạy khỏi ghế băng để đón chào kẻ đột nhập tóc xoăn bé . “Chà, Bí Ngô.”

      “Bác Phoebe, đoán xem có chuyện gì nào...?

      Heath rời mắt khỏi đứa bé khi Molly đến gần . sờ vào bên cổ . “Tôi thấy bất kỳ vết đâm nào, vậy cuộc gặp hẳn diễn ra tốt đẹp.”

      “Tôi vẫn còn sống sót đây.”

      chuyển đứa bé từ tay này sang tay kia. “Thế tìm được bà Champion chưa? Annabelle thấy điều này kỳ cục – và hoàn toàn cần thiết – chuyện về tín cẩn ấy.”

      mỉm cười. “Tôi vẫn tìm kiếm.” tóm lấy nắm tay đầy nước dãi của thằng bé như để đánh lạc hướng. “Này, cậu bé, cánh tay ném bóng của cậu

      giỏi chơi với trẻ con, và cậu bé giấu mặt vào sau vai mẹ.

      bóng ban gì cả,” Molly . “Thằng bé này thành nhà văn giống tôi. Phải , Danny?” Molly hôn đỉnh đầu thằng bé rồi cau mày. “Hôm nay chuyện với Annabelle chưa?”

      “Chưa, sao thế?” Qua khóa mắt, trông thấy Phoebe cười âu yếm với Pippi. ước gì chỉ lần thôi trao cho nụ cười với nửa thành như thế.

      “Tôi cố gọi cho ấy cả ngày.” Molly , “Nhưng cả di động và điện thoại bàn của ấy đều hoạt động. Nếu ấy gọi cho , hãy nhắn tôi muốn chuyện với ấy về bữa tiệc chiều mai nhé.”

      giờ.” Phoebe qua mái tóc vàng xoăn tít của Pippi. “ ấy biết chúng ta thay đổi thời gian chưa?”

      Heath nín lặng. bữa tiệc? Đây chính là cơ hội chờ đợi.

      “Giá như em nhớ được,” Molly . “Nhưng em sắp đến kỳ, và em bị xao lãng.”

      Nhà Tucker và nhà Calebow tụ tập với nhau suốt, nhưng Heath chưa bao giờ nhận được lời mời, bất kể nhiều lần giải thích với Kevin rằng cần lời mời. Heath muốn cơ hội với Phoebe khi họ đối đầu, và buổi tụ tập thân mật là cơ hội hoàn hảo. Có thể nếu họ cãi nhau vì bản hợp đồng, nhận ra nhìn chung gã tử tế. Nhiều năm qua, cố gắng sắp xếp hàng tá các buổi ăn trưa và ăn tối, nhưng luôn né tránh, thường bằng những lời đùa về việc đầu độc bằng thức ăn. Giờ Molly sắp sửa mở bữa tiệc, và mời Annabelle. Người mời là .

      Có thể đây chỉ là chuyện của phụ nữ với nhau. Hoặc có thể .

      cách duy nhất để khám phá.:yoyo53:

    3. Linh Di

      Linh Di Well-Known Member

      Bài viết:
      100
      Được thích:
      294
      Chương 7:ex10:
      [​IMG]
      ta biết chút gì về việc điều hành công ty hết,” Heath càu nhàu khi Bodie rời làn đường phải trả tiền tại trạm thu phí giao thông đường York tiến về phía Đông đường cao tốc Eisenhower. “Chẳng số điện thoại nào của ta hoạt động cả. Chúng ta phải tìm ta.”

      “Hoàn toàn phù hợp với tôi,” Bodie . “Tôi có cả đống thời gian trước buổi hẹn hò tối nay.”

      Heath gọi điện thoại về văn phòng, có được địa chỉ của Annabelle ở Công viên

      Liễu Gai, và bốn lăm phút sau, họ đứng trước ngôi nhà xíu lòe loẹt màu xanh biển pha sắc hoa oải hương, mắc kẹt giữa hai ngôi nhà đại trông có vẻ rất đắt tiền. “Trông cứ như là tổ chuồn chuồn của Bo Peep vậy,” khi Bodie đánh xe vào lề đường.

      “Cửa trước mở, vậy là ấy có nhà.” Bodie liếc về phía ngôi nhà, “Tôi chạy tới Earwax uống cà phê trong khi đương đầu với ấy. muốn tôi mang gì về cho ?”

      Heath lắc đầu. Earwax là quán cà phê nằm đại lộ Milwaukee sôi nổi, địa điểm nổi tiếng của công viên Liễu Gai. Với cái đầu cạo trọc và những hình xăm, Bodie hoàn toàn phù hợp với nơi đó, nhưng những người khác cũng thế. Bodie lái xe , còn Heath bước qua cánh cổng sắt cũ kỹ dẫn tới bãi cỏ càng cua chỉ to bằng cái thảm chùi chân được cắt xén gọn gàng. Chưa đến cửa nghe thấy giọng của Annabelle.

      “Cháu cố gắng hết sức, ông Bronicki.”

      “Bà hôm trước quá già,” giọng khò khè trả lời.

      “Bà ấy trẻ hơn ông gần mười tuổi.”

      “Bảy mốt tuổi. Quá già.”

      Dừng lại ở cánh cửa mở, Heath nhìn thấy Annabelle đứng giữa căn phòng màu vàng và xanh nước vui tươi, có vẻ như là khu vực lễ tân. mặc chiếc áo thun ngắn màu trắng, quần bò dây đeo trễ, và đôi tông màu cầu vồng. buộc túm tóc đỉnh đầu thành hình vòi phun cá voi xoăn tít, khiến trông như Pebbles Flintstone, chỉ có điều thân hình đẹp hơn.

      ông già hói đầu có hàng lông mày rậm quắc mắt nhìn . “Tôi bảo là tôi muốn tiểu thư trong độ tuổi ba mươi.”

      “Ông Bronicki, hầu hết những người trong độ tuổi ba mươi tìm kiếm người đàn ông cùng độ tuổi với họ.”

      “Đó chỉ là những gì biết. Phụ nữ thích đàn ông lớn tuổi hơn. Họ biết đó là đám có tiền.”

      Heath mỉm cười, lần đầu tiên trong ngày cảm thấy thích thú. Ngay khi bước qua ngưỡng cửa, Annabelle trông thấy . Cặp mắt màu mật ong của mở to như thể con khủng long to lớn vừa xuất tại cửa động của Flintstone vậy[9]. “Heath? làm gì ở đây thế?”

      [9] Flintstone là tên bộ phim hoạt hình thập niên 1960, lấy bối cảnh thời kỳ đồ đá, những nhân vật thô sơ.

      “Hình như trả lời điện thoại.”

      “Đó là vì ta cố gắng lẩn tránh tôi,” ông già xen vào.

      Túm tóc vòi phun cá voi của Annabelle giật bắn phẫn nộ. “Cháu lẩn tránh ông. Ông Bronicki, cháu cần chuyện với Champion. Ông và cháu có thể chuyện này vào lúc khác.”

      “Ồ, đâu.” Ông Bronicki khoanh tay trước ngực. “ chỉ cố gắng tránh né bản hợp đồng đó.”

      Heath xua tay, vẻ dễ tính. “Đừng để ý đến tôi. Tôi chỉ đứng đây nhìn thôi.”

      ném cho cái nhìn cáu tiết. nhếch mép cười và lại gần chiếc ghế xô pha, việc này cải thiện góc nhìn của về chiếc áo thun trắng bó sát người . Mắt trượt xuống đôi chân thanh mảnh, xuống bàn chân và các ngón chân của , chúng được sơn màu nho lấp lánh với những chấm bi trắng. Đá Cuội có phong cách riêng

      chuyển chú ý của mình sang vị khách già. “Cháu lẩn tránh,” nóng nảy. “Bà Valerio là người dễ mến, và cả hai ông bà có rất nhiều điểm chung.”

      “Bà ấy quá già,” ông đáp lại. “Đảm bảo hài lòng, nhớ hả? Đó chính là những gì bản hợp đồng ghi , và cháu trai của tôi là luật sư.”

      “Chuyện đó ông rồi.”

      “Luật sư giỏi nữa. Nó học ở trường luật danh tiếng.”

      Ánh nhìn cứng rắn xuất trong đôi mắt của Annabelle báo trước điều tốt đẹp cho ông Bronicki tội nghiệp. “Có tốt bằng trường Harvard ạ?” vẻ đắc thắng. “Bởi vì đó chính là nơi Champion học luật, và” – nhìn vào – “ ấy là luật sư của cháu.”

      Heath nhướn mày.

      Ông già nhìn hoài nghi, và má Annabelle xuất nụ cười của chú mèo con ăn kem. “Ông Bronicki, đây là Heath Champion, còn được biết với cái tên Mãng Xà, nhưng đừng để điều đó làm ông lo lắng. ấy chưa bao giờ bỏ tù người cao tuổi. Heath, ông Bronicki là trong những khách hàng cũ của bà ngoại tôi.”

      “À há.”

      Ông Bronicki chớp mắt nhưng nhanh chóng lấy lại bình tĩnh. “Nếu là luật sư của ta, có lẽ tốt hơn nên cho ta biết nguyên tắc của bản hợp đồng.”

      Annabelle lại xù lông lên. “Ông Bronicki cứ tưởng bản hợp đồng ông ấy ký với bà ngoại tôi từ năm 1986 vẫn còn hiệu lực và tôi nên tuân theo nó.”

      “Bản hợp đồng đảm bảo hài lòng,” ông Bronicki vặn vẹo. “Và tôi hài lòng.”

      “Ông kết hôn với bà Bronicki mười lăm năm!” Annabelle kêu lên. “Cháu điều đó xứng đáng với hai ông bỏ ra.”

      “Tôi với rồi. Bà ấy khiến tôi phát điên. Giờ tôi muốn người khác.”

      Heath biết điều gì buồn cười hơn, đôi lông mày đưa qua đưa lại của ông Bronicki hay cái vòi phun cá voi giật giật của Annabelle. “Cháu điều hành siêu thị!” quay sang Heath. “Hãy cho ông ấy !”

      Ái chà. Tất cả những điều tốt đẹp rồi cũng phải đến hồi kết thúc. chuyển qua cách thức luật sư. “Ông Bronicki, ràng hợp đồng của ông được ký với bà ngoại Annabelle. Và vì các điều khoản gốc có vẻ được thỏa mãn, tôi e rằng ông có căn cứ để phàn nàn.”

      “Ý là gì khi tôi có căn cứ? Tôi có căn cứ.” Đôi lông mày đưa đưa lại, ông bắt đầu tấn công Annabelle bằng hết lời phàn nàn này đến lời phàn nàn khác, chẳng cái nào trong số đó liên quan tới . Ông càng huênh hoang, thích thú của Heath càng giảm. thích bất kỳ ai ngoại trừ hăm dọa .

      “Đủ rồi đấy,” cuối cùng .

      Ông già hẳn phải nhận ra Heath hoàn toàn nghiêm túc bởi ông ngừng lại khi dở chừng. Heath lại gần, đứng giữa Bronicki và Annabelle. “Nếu ông muốn kiện tụng, cứ việc với cháu trai của ông. Và trong khi chuyện với ta, hãy cầu ta cung cấp cho ông những điều luật chống lại quấy rầy.”

      Đôi lông mày rậm rạp rũ xuống như những con bướm chết dần, và hiếu chiến của ông già đột ngột biến mất. “Tôi chưa bao giờ quấy rầy bất kỳ ai.”

      “Theo tôi thấy phải vậy,” Heath .

      “Tôi có ý quấy rầy ta.” Ông còn ủ rũ hơn nữa. “Tôi chỉ cố gắng trình bày quan điểm của mình thôi.”

      “Ông làm điều đó rồi,” Heath trả lời. “Giờ có lẽ tốt hơn ông nên .”

      Vai ông lão rũ xuống và đầu cúi gằm. “Xin lỗi cháu, Annabelle.” Ông về phía cửa.

      lọn tóc lỏng lẻo của Annabelle đập vào má khi quay sang Heath. “ đâu cần phải quá đáng như thế!”

      “Quá đáng?”

      vội chạy ra ngoài, đôi tông của gõ vang các tấm ván gỗ. “Ông Bronicki! Ông Bronicki, dừng lại! Nếu ông mời bà Valerio chơi lần nữa, ông làm bà ấy tổn thương. Cháu biết ông muốn làm như thế.”

      Câu trả lời của ông thờ ơ. “ chỉ cố gắng khiến tôi làm những điều muốn thôi.”

      Những bước chân đập hơn xuống bậc thềm, và giọng trở nên ngon ngọt. “Chuyện đó tệ lắm sao? Hãy làm ơn mà. Bà ấy là người dễ mến, và bà ấy rất quý ông. Hãy mời bà ấy chơi lần nữa. Coi như là làm ơn cho cháu vậy.”

      ngập ngừng kéo dài hồi lâu.

      “Được rồi,” ông trả lời với phần tức giận cũ. “Nhưng ta mời bà ấy chơi vào tối thứ Bảy đâu. Hôm đó có chương trình Đầu bếp sắt.”

      “Cháu hiểu mà.”

      Annabelle quay trở lại kèm theo nụ cười thỏa mãn. Heath chăm chú nhìn vẻ thích thú. “Hy vọng tôi bao giờ phải đối đầu với trong vòng tròn đấu vật.”

      nếp nhăn xuất dọc sống mũi nhắn của . “ quá đáng. Ông ấy đơn, và việc tranh cãi với tôi mang lại cho ông ấy điều gì đó để trông đợi.” nhìn ngờ vực. “ làm gì ở đây thế?”

      “Điện thoại của hoạt động.”

      “Chắc chắn là có đấy.” Tay che miệng. “Ôi, trời ơi...”

      “Quên trả

      “Chỉ di động của tôi thôi. Tôi biết chiếc kia vẫn hoạt động.” biến mất qua lối có mái vòm. theo vào văn phòng của . Các tác phẩm nghệ thuật tuyệt đẹp được treo đầy bức tường dài phía sau bàn để máy tính của . nhận ra bức của Chagall và trong những lá cờ Mỹ toàn màu trắng của Jasper Johns.

      nhấc ống nghe lên, và khi nghe thấy thanh gì, trông bối rối. Heath nhặt dây cáp điện thoại treo lủng lẳng cạnh chiếc máy trả lời màu đen cổ lỗ. “Nó hoạt động tốt hơn nếu cắm dây vào.”

      Annabelle cắm dây lại. “Tối qua tôi cố gắng sửa nó.”

      “Làm tốt lắm. bao giờ nghe hộp thư thoại ư?”

      “Cái này rẻ hơn.”“Khi liên quan đến việc giữ liên lạc với khách hàng, đừng bao giờ tiết kiệm.”

      đúng. Tôi biết .”

      Việc cố tranh cãi khiến chùn lại. Hầu hết mọi người thường bao biện khi bị phê phán.

      “Tôi có thói quen trả hóa đơn,” . “Tôi nghĩ chuyện xảy ra với chiếc di động của tôi chỉ là vô thức. Chúng tôi hợp nhau lắm.”

      “Có lẽ việc thảo luận có thể giúp đấy.”

      “Làm sao tôi từng nghĩ để mẹ tôi có thể liên lạc với tôi bất cứ khi nào bà ấy muốn là ý hay cơ chứ?” thả mình xuống ghế bành, vẻ mặt của kết hợp thú vị giữa phẫn nộ và muộn phiền. “Hãy với tôi ở đây vì hủy cuộc hẹn với Rachel tối nay đấy chứ.”

      . Chúng tôi vẫn gặp nhau.”

      “Vậy có chuyện

      “Nhiệm vụ thiện chí. Hôm nay tôi gặp Molly tại trụ sở chính của đội Ngôi sao, và ấy nhờ tôi nhắc về ngày mai. giờ.”

      “Bữa tiệc...Tôi gần như quên béng mất.” cốc đầu mình, và mối nghi ngờ quay trở lại trong đôi mắt màu vàng nâu. “ lái xe từ đó tới đây chỉ để nhắc tôi về bữa tiệc của Phoebe đấy chứ?”

      “Bữa tiệc của Phoebe? Tôi tưởng đó là của Molly.”

      .”

      Thế này thậm chí còn tốt hơn. nhấc chú thỏ bông Beanie Baby màu hồng để bàn máy tính lên xem xét. “ có tham dự nhiều bữa tiệc tại nhà Calebow ?”

      “Thỉnh thoảng,” chậm rãi. “Sao?”

      “Tôi nghĩ đến chuyện bám đuôi.” dốc ngược con thỏ rồi xem cái đuôi của nó. “Hay là có người cùng?”

      , phải.” lại thụt vào trong chiếc ghế làm việc, mắt mở to. “Chà. Việc này thảm thương đấy. lợi dụng tôi để tiếp cận Phoebe. thể tự mình có được vé mời tới các bữa tiệc của chị ấy, và bây giờ lợi dụng tôi.”

      “Đúng là như thế.” trả con thỏ lại chỗ của nó.

      “Thậm chí còn thèm xấu hổ nữa.”

      “Khó mà khiến người đại diện xấu hổ.”

      “Tôi hiểu. Phoebe và Dan mời tất cả mọi người tới các bữa tiệc của họ.”

      ấy và tôi trải qua thời kỳ khó khăn, chỉ có vậy thôi. Tôi cần xoa dịu mọi chuyện.”

      “Và nghĩ có thể làm điều đó tại bữa tiệc

      “Tôi nghĩ ấy thoải mái hơn tại các hoạt động xã giao.”

      “Thời kỳ khó khăn này diễn ra bao lâu rồi?”

      “Khoảng bảy năm.”

      “Chà.”

      xem xét các tấm poster của Jasper Johns. “Khi mới chân ướt chân ráo vào nghề, tôi quá hiếu chiến, và khiến ấy mất mặt. Tôi xin lỗi, nhưng ấy có vẻ bỏ qua.”

      “Tôi chắc đây là cách tốt nhất để giải quyết vấn đề giữa với chị ấy.”

      “Nghe này, Annabelle, có muốn giúp tôi hay ?”

      “Chỉ là vì...”

      “Được rồi,” đột ngột . “Tôi cứ quên mất chúng ta có hai triết lý kinh doanh khác nhau. Tôi thích làm hài lòng khách hàng của mình, còn quan tâm. Nhưng rồi có lẽ thích tự giới hạn mình với những công dân cao tuổi.”

      đứng phắt dậy khỏi ghế, chiếc vòi phun cá voi ngúng nguẩy. “Được. muốn cùng tôi tới bữa tiệc ngày mai chứ gì, cứ việc.”

      “Tuyệt. Tôi đón vào lúc trưa. Chuyện ăn mặc sao?”

      “Tôi rất muốn với rằng phải thắt nơ.”

      “Vậy là ăn mặc thoải mái.” Qua cửa sổ, thấy Bodie tấp xe vào lề đường. ngồi ghé lên cạnh bàn. “Đừng với Phoebe tôi đòi cùng nhé. Hãy với ấy tôi làm việc quá vất vả và cần thư giãn chút trước khi gặp thêm bất kỳ ai trong số những người phụ nữ lên lịch cho tôi.”

      “Phoebe ngốc. nghĩ chị ấy tin điều

      “Nếu thuyết phục ấy tin.” đứng thẳng và về phía cửa ra vào. “Những người thành công sáng tạo thực của riêng họ, Annabelle. Phải hành động thôi.”

      còn chưa kịp với rằng thực làm việc chăm chỉ hết mức rồi lối bộ. về phía cửa và ném câu đó vào lưng . lần nữa, nhìn thấy trong lúc tồi tệ nhất: trang điểm, điện thoại hoạt động, và cãi lộn với ông Bronicki. Xét cách tích cực, nếu đặt trong thế so sánh tối nay thấy Rachel thực rất xinh đẹp.

      Annabelle băn khoăn liệu họ ngủ cùng nhau chưa. Ý nghĩ đó khiến càng thêm buồn bã. về phía nhà bếp, rót cho mình cốc trà đá rồi đem trở lại văn phòng, gọi điện cho John Nager để kiểm tra buổi hẹn ăn trưa mà sắp xếp.

      ấy bị cảm lạnh, Annabelle. Bị nghẹt mũi rành rành.”

      “John, phụ nữ cùng mầm bệnh mà.”

      “Vấn đề là ở mức độ.”

      tự hỏi Heath đương đầu với khách hàng mắc chứng nghi bệnh như thế nào. “ ấy muốn gặp lại ,” , “Nhưng nếu thấy hứng thú, tôi có những khách hàng khác.”

      “Chà... ấy rất xinh.”

      “Và có mầm bệnh, giống như tất cả các phụ nữ khác tôi giới thiệu cho . có thể giải quyết chuyện đó ?”

      Cuối cùng John quyết định tự cho mình thêm cơ hội nữa. lôi chiếc máy hút bụi ra và dọn dẹp vài chỗ ở tầng dưới, rồi đổ đầy bình nước để tưới bộ sưu tập violet châu Phi của bà ngoại. Trong lúc bỏ thêm vào vài giọt phân bón, suy ngẫm về việc sắp xếp cuộc gặp gỡ giữa bà Porter và ông Clemens. Cả hai đều góa bụa ở tuổi bảy mươi, thêm hai khách hàng nữa của bà ngoại thể rũ bỏ. Bà Porter da đen và ông Clemens da trắng, điều đó có thể khiến gia đình họ gặp rắc rối, nhưng Annabelle cảm nhận được nhiều điều thú vị khi tình cờ gặp hai người tại cửa hàng thực phẩm, và cả hai đều thích chơi ném bóng. mang bình tưới vào trong văn phòng. có nên bỏ rơi những người già cả này ? Cho dù biết bao nhiêu lần giải thích với họ ràng bà mối Myrna đóng cửa, họ vẫn tiếp tục xuất . Thậm chí còn tệ hơn, họ hy vọng tiếp tục giữ mức phí của bà ngoại.

      Tưới xong những cây hoa violet châu Phi, ngồi xuống để trả hóa đơn. Nhờ có ngân phiếu của Heath, thanh toán xong phần tồi tệ nhất trong số đó. Hôm qua gọi điện cho Melanie để xem liệu ấy có hứng thú trở thành khách hàng hay , đồng nghĩa với việc phải về nghề nghiệp thực của mình. may, Melanie có khiếu hài hước, và ấy có vẻ thích thú. Mọi chuyện tiến triển.

      Chiếc đồng hồ Nàng Tiên Cá bàn làm việc kêu tích tắc. Lúc này Heath chắc đến đón Rachel. Họ tới nhà hàng Tru, nơi món trứng cá muối được đưa tới bàn trong chiếc lồng bằng kính và bữa tối cho hai người có thể dễ dàng tốn tới bốn trăm đô la. phải từng đến đó, mà đọc về nó.

      định thăm vài quán cà phê trong vùng để phát danh thiếp của mình, nhưng đủ sức để thay đồ. Tối thứ Sáu. có cuộc hẹn hò nóng bỏng nào. Bà mối lại cần bà mối. muốn lấy chồng, muốn có gia đình, công việc thích...Như thế là đòi hỏi quá nhiều chăng? Nhưng làm sao có thể tìm người đàn ông cho chính mình nếu cứ phải tiếp tục đưa hết những người đàn ông tốt nhất rời xa mình? như thế có nghĩa Heath là chàng trai tốt nhất. Chỉ có ta mới nghĩ ta có các tố chất của người chồng. , điều đó hoàn toàn công bằng. Bất kể điều gì ta làm, ta đều làm tốt, và ta cố gắng hết sức để lập gia đình. Dù sao cũng đủ minh chứng để có thể thấy điều đó. may, đó phải vấn đề của .

      lôi chiếc đĩa DVD Waiting for Guffman ra, rồi chợt nhớ rằng nó thuộc về Rob nên bèn chọn Freaky Friday thay thế. chỉ mới xem tới đoạn Jamie Lee Curtis và con ta tráo đổi cơ thể điện thoại reo vang.

      “Annabelle, Rachel đây.”

      bấm nút tạm dừng. “Mọi chuyện thế nào?”

      “Tôi bó tay rồi.”

      “Ý là sao? gọi từ đâu đấy?

      “Phòng vệ sinh nữ tại Tru. Buổi hẹn hò suôn sẻ. Tôi hiểu nổi. Buổi tối giới thiệu, Heath và tôi rất vui vẻ - nhớ – nhưng giờ mọi thứ cảm giác cứ nhàn nhạt.”

      “Tôi biết ta làm thế này mà. ta chuyện điện thoại cả tối đúng ?”

      ta hề nhận cuộc điện thoại nào. Thực ra, ấy là quý ông hoàn hảo. Nhưng cả hai chúng tôi phải cố gắng hết sức để duy trì cuộc chuyện.”

      ta lại cả tuần. Có thể ta hơi mệt.”

      “Tôi nghĩ đó là lý do. Chẳng có gì xảy ra cả. Tôi thực thất vọng. Lần đầu tiên đó tôi cảm thấy chút hứng thú. thấy thế sao?”

      “Chắc chắn rồi. Hãy hỏi về công việc của ta. Hoặc là về bóng chày. ta hâm mộ đội Bít Tất. Hãy cứ tiếp tục.”

      Rachel làm vậy, nhưng có vẻ lạc quan, và khi Annabelle gác máy, cảm thấy được giải tỏa... và nhõm.

      Thêm lý do nữa để buồn.:020:

    4. Linh Di

      Linh Di Well-Known Member

      Bài viết:
      100
      Được thích:
      294
      Chương 8:hi:
      Bướm đêm nhung nhúc quanh những chiếc đèn lồng ngoài cửa. Được dựng nền nhà kho cũ gần đại lộ Bắc, quán bar được ặt tên Suey, và tấm biển có hình con lợn màu đỏ khổng lồ đội chiếc mũ lưỡi trai của người lái xe tải. “ quyến rũ,” Portia kéo dài giọng.

      Bodie tặng nụ cười vênh váo, ngớ ngẩn, phù hợp với cái đầu trọc đáng sợ, những hình xăm hăm dọa, và cơ bắp của chàng đâm thuê chém mướn. “Tôi biết thích.”

      “Tôi bị chế nhạo đây.”

      “Tại sao?”

      “Vì đây là quán bar thể thao.”

      thích các quán bar thể thao? kỳ cục.” giữ cánh cửa mở cho .

      đảo mắt rồi theo vào trong. Quán bar rộng rãi và ồn ào, bốc lên mùi bia để lâu, khoai tây chiên, và mùi kem bôi sau khi cạo râu, tất cả tạo thành thứ mùi của phòng tập thể thao. Quán bar dẫn tới căn phòng lớn hơn có bày bàn, đủ loại trò chơi và tường là những khối han gỉ treo logo của các đội bóng chày Chicago. liếc thấy khu vực ở phía sau thậm chí còn rộng hơn có những ngăn giữ đồ bằng kim loại và sân bóng chuyền nền cát bao quanh bởi hàng rào nhựa màu cam. Những con búp bê tình dục được thổi phồng to, những nhãn hiệu bia và những thanh kiếm ánh sáng trong Star Wars được treo những thanh xà. Các chàng vẫn chỉ là những đứa trẻ. May mắn thay, đây phải nơi bạn bè thích tụ tập.

      Tối nay ăn mặc giản dị, chiếc quần cũ vải cotton màu đỏ thẫm, áo màu hải quân bó sát với chiếc đệm ngực bên trong, và đôi xăng đan bệt. Thậm chí còn đổi cả kim cương để đeo hoa tai bạc đơn giản. theo Bodie ngang qua nhóm các chàng tuổi hai mươi ầm ĩ, những kẻ phớt lờ đám ti vi đầu để uống rượu tequila tại quầy bar. Khi đám đông ở xa, nhận thấy những ánh mắt phụ nữ đổ dồn về phía Bodie. vài nàng gọi tên . Những chàng cơ bắp cuồn cuộn luôn có khuynh hướng trông lôi thôi và nhếch nhác, nhưng chiếc áo phông có cổ và chiếc quần màu nâu espresso hoàn toàn phù hợp với , và tất cả những người phụ nữ trong quán bar đều nhận thấy điều đó.

      theo – sải bước của đủ rộng để tránh cho mọi người khỏi ra vào – và để dẫn tới chiếc bàn có thể nhìn thấy chú bò tót cơ học và sân chơi bóng chuyền trong phòng kế bên. Gọi rượu hoặc đồ uống hỗn hợp khiến có nguy cơ gặp rủi ro cao, vì thế gọi bia , nhưng cầu bia chai. dễ dàng tránh những viên thuốc kích thích hơn.

      dốc ngược chai bia và công khai ngắm . “ bao nhiêu tuổi?”

      “Đủ trưởng thành để biết đây là cuộc hẹn tồi tệ nhất trong đời tôi.”

      “Phụ nữ như rất khó đoán. Làn da rất đẹp, nhưng có cặp mắt già nua.”

      “Còn gì khác ?” lạnh lùng hỏi.

      “Tôi đoán bốn ba hoặc bốn tư.”

      “Tôi ba bảy,” độp lại.

      , tôi mới ba bảy. bốn hai. Tôi có tìm hiểu chút.”

      “Thế tại sao lại còn hỏi?”

      “Tôi chỉ muốn biết liệu có phản bội chính mình khi dối hay ,” thích thú nhảy múa trong cặp mắt xanh xám của . “Giờ tôi biết rồi.”

      cố kiềm chế để bị mắc câu. “Cuộc hẹn này kết thúc chưa?”

      “Chỉ mới bắt đầu thôi. Tôi nghĩ chúng ta nên đợi sau khi chúng ta chơi xong mới ăn, đúng ?”

      “Chơi ư?”

      gật đầu hướng về sân bóng chuyền. “Bốn mươi phút nữa, chúng ta có trận bóng.”

      “À, được. Và chỉ khi tôi khỏi rồi, đúng ?”

      “Tôi cũng đăng ký cho chúng ta rồi. phải chơi.”

      “Nhầm rồi.”

      “Lẽ ra tôi nên bảo mang theo quần soóc.”

      “Có lẽ phải suy nghĩ đến quá nhiều vấn đề nặng nề.”

      mỉm cười. “ mụ tác ta xinh đẹp.”

      “Cám ơn.”

      Nụ cười của trở nên rộng hơn, và da nổi gai ốc. lần nữa, nghĩ đến khả năng ngu ngốc như vẻ bề ngoài.

      “Chắc chắn là nàng nhanh chóng hạ gục đối thủ,” . “Hôm nay là ngày may mắn của tôi.” lùi lại khi với tay về phía , nhưng khi đầu ngón tay của chạm vào phần dưới cổ họng , luồng điện chạy dọc da . “ và tôi có khoảng thời gian tuyệt vời bên nhau... miễn là tôi giữ chiếc dây xích đó ngon lành và đủ chặt quanh cổ .”

      cơn choáng khác hạ gục những đầu dây thần kinh của , và vùng người ra. May mắn thay, ba người đàn ông tụ tập ở quầy bar chọn đúng lúc đó để tiến lại. Họ đều trẻ và đáng kính trọng. Bodie giới thiệu , nhưng họ chỉ chú ý đến . biết từng chơi bóng bầu dục chuyên nghiệp, và khi cánh đàn ông về thể thao, trải nghiệm cảm giác lạ thường và phải được chào mừng khi là người bị chú ý. cho phép bản thân thư giãn chút. Tuy nhiên, khi những chàng trẻ hơn kia chỗ khác, biết đến lúc giành lấy kiểm soát. “Bodie, kể cho tôi biết về . là người ở đâu?”

      nhìn , gần như quyết định xem muốn tiết lộ bao nhiêu. “ chấm bản đồ phía Nam Illinois.”

      chàng tỉnh lẻ.”

      có thể thế. Tôi lớn lên ở bãi đậu xe moóc, đứa trẻ duy nhất trong khu vực.” uống ngụm bia. “Cửa sổ phòng ngủ của tôi nhìn ra bãi phế liệu.”

      Lai lịch gian khó được viết khắp người , vì thế chẳng hề ngạc nhiên. “Còn bố mẹ

      “Mẹ mất khi tôi bốn tuổi, và bố tôi là tay bợm rượu đẹp trai luôn biết cách xử với các quý bà. Tin tôi , có rất nhiều phụ nữ xung quanh khi tôi lớn lên.”

      Điều đó dơ dáy tới mức Portia ước gì hỏi. nghĩ đến người chồng cũ cùng dòng dõi hoàn hảo của ta, và hàng tá những người đàn ông khác từng hẹn hò trong nhiều năm, vài người trong số họ tự lập thân, nhưng tất cả đều lịch lãm và có giáo dục. Tuy nhiên giờ đây ở trong quán bar thể thao với người đàn ông trông giống như người kiếm sống bằng cách nhồi xác chết vào trong những thùng xe ô tô vậy. Thêm dấu hiệu nữa cho thấy cuộc sống của thay đổi.

      Bodie vào nhà vệ sinh, và kiểm tra điện thoại di động. Tin nhắn của Juanita Brooks, giám đốc Hiệp hội Doanh nghiệp Thành phố. Portia gọi lại ngay lập tức. Làm tình nguyện cho Hiệp hội Doanh nghiệp Thành phố giúp lấp đầy khoảng trống cuộc đời do vụ ly hôn để lại. Mặc dù chưa bao giờ thú nhận điều này với bất kỳ ai, nhưng muốn được ghi nhận – ghi nhận là người giỏi nhất – và việc tư vấn những nữ doanh nhân trẻ mới vào nghề mang lại cho điều đó. có quá nhiều thông thái phải cực khổ mới giành được để trao tặng. Nhưng chỉ khi họ lắng nghe .

      “Portia, tôi vừa chuyện với Mary Churso,” Juanita . “Tôi biết chị hào hứng với việc tư vấn cho ấy, nhưng... ấy cầu người khác.”

      “Người khác? Nhưng điều đó là thể. Tôi dành bao nhiêu thời gian cho ấy như vậy. Tôi làm việc rất chăm chỉ. Sao ấy có thể làm thế?”

      “Tôi nghĩ ấy hơi cảm thấy bị dọa dẫm,” Juanita . “Cũng giống như những người khác.” ngần ngừ giây lát. “Tôi trân trọng tận tâm của chị, Portia. Tôi thực trân trọng. Nhưng phần lớn phụ nữ đến với chúng tôi cần được khích lệ nhàng hơn.” Portia lắng nghe cách hoài nghi khi Juanita giải thích tại nghĩ ra bất cứ ai khác để Portia có thể làm việc cùng, nhưng cho biết nếu có ai đó “đặc biệt” tìm đến. Rồi ấy cúp máy.

      Portia thể tin được chuyện này. có cảm giác như thể nắm đấm khổng lồ nén chặt tất cả khí trong phổi mình vậy. Làm sao Juanita có thể tước đoạt điều này của cơ chứ? chống lại cảm giác hoang mang bằng tức giận. Người hụ nữ đó là quản lý kinh khủng. Chắc chắn là kém cỏi nhất. ta sa thải Portia vì trông chờ điều tốt đẹp nhất từ những người phụ nữ này thay vì bao bọc họ.

      Đúng lúc đó Bodie quay trở lại. ta chính là trò tiêu khiển cần, và bỏ điện thoại di động vào trong ví để quan sát lại gần. Chiếc áo phông trắng làm nổi vòng ngực , còn cái quần soóc thể thao đen phô bày các cơ bắp mạnh mẽ của đôi chân, chân có vết sẹo dài nhăn nheo. bị sốc khi cảm thấy các giác quan của mình đều bị kích thích.

      “Đến giờ trình diễn rồi.” kéo chân .

      Juanita làm xao lãng đến mức quên béng mất trò chơi. “Tôi làm chuyện này đâu.”

      “Chắc chắn là có.” tảng lờ phản đối của mà cứ thế kéo về phía sân bóng chuyền. “Mọi người, đây là Portia. ấy là vận động viên bóng chuyền chuyên nghiệp của Bờ Đông.”

      “Chào Portia.”

      Tất cả người chơi đều là nam giới, ngoại trừ hai người. trong hai phụ nữ đó mặc quần soóc và trông có vẻ là dân kinh doanh. Người còn lại mặc quần áo dạo và có vẻ bị lôi kéo vào trò chơi. Portia ghét làm những việc giỏi. chơi bóng chuyền kể từ năm đầu tiên đại học, và vị trí duy nhất chơi được là giao bóng.

      Bodie trượt ngón tay quanh gáy và bóp nhưng đủ chắc để nhắc nhở lời bình luận lúc trước của về dây xích. “Bỏ xăng đan ra và cho chúng tôi thấy là ai .”

      tin làm được. Đây chỉ là phép thử, và hy vọng thất bại. Chà, chịu thua. lần nào nữa. Sau những gì vừa xảy ra với Juanita . bỏ dép ra và bước vào trong sân cát. nghiêng đầu – dấu hiệu của tôn trọng chăng? – và quay để nhằm vào người chơi khác.

      Bóng đến gần cho đến tận khi trận đấu diễn ra được lúc, và nó nhằm trúng ngay vào ngực . thể núp tránh được, bèn đẩy bóng vào trong lưới. Khi bóng bật ra, Bodie lao lên, làm cát bắn tung tóe và bằng cách nào đó đỡ được quả bóng rồi chuyền qua lưới. vận động viên ngạc nhiên, dữ dội, nhanh nhẹn và đáng sợ. cũng là người chơi đồng đội, thường tạo cơ hội cho người khác đánh thay vì bo bo giữ bóng. Portia chơi rất hăng hái, nhưng ngoài điểm ghi được từ vị trí giao bóng, cục nợ. Tuy nhiên, với Bodie đảm nhiệm điểm yếu cạnh , đội của họ chiến thắng cả hai hiệp, và khi ăn mừng với họ, cảm thấy vui vẻ kỳ lạ. muốn Juanita Brooks – tất cả mọi người ở Hiệp hội Doanh nghiệp Thành phố – nhìn thấy lúc này.

      rửa ráy sạch hết mức trong nhà vệ sinh, nhưng chỉ trận tắm dưới vòi hoa sen mới có thể giúp tẩy sạch cát trong tóc và giữa kẽ chân. quay trở lại bàn ngay khi Bodie xuất trở lại trong bộ đồ dạo phố. Quán bar có phòng tắm, vì thế hẳn được thơm tho cho lắm, chỉ toát ra cố gắng dễ thương của đàn ông, xà phòng mùi nhựa thông và quần áo sạch . Lúc ngồi xuống, tay áo sơ mi vải sợi xắn bắp tay, để lộ nhiều hơn những hình xăm bộ lạc khó hiểu. cười toe. “ chơi tệ quá.”

      Tối nay ai thắng được nữa. “ bỏ và làm tổn thương cảm xúc của tôi rồi còn gì,” thủ thỉ.

      “Chúa ơi, tôi thể đợi được đến lúc đưa lên giường.”

      Lại cơn choáng thất kinh hồn vía xuyên qua người . chộp lấy chai bia gọi và tu ngụm, nhưng nó quá ấm để có thể xoa dịu . “ tưởng tượng khá nhiều đấy.”

      quá nhiều đâu.” ta dựa người vào ghế. “Làm sao có thể đảm bảo tôi giữ mồm giữ miệng với Heath được chứ? đáng ghét, nhưng tôi có vẻ thể quên được vụ mật thám nho đó.”

      dọa dẫm tôi bằng tình dục đấy à?”

      “Tại sao chứ?” ngồi thẳng lại ghế với nụ cười gian giảo. “Dù sao, điều đó cho lý do hay ho để làm những gì muốn.”

      Nếu người đàn ông khác những lời như thế, hẳn cười vào mặt ta, nhưng lõm thượng vị của chùng xuống. có cảm giác kỳ cục chưa từng thấy rằng Bodie biết điều gì đó về mà những người khác hiểu, có thể là điều gì đó bản thân để lỡ. “ hoang

      day khớp ngón tay. “Tôi chẳng thích gì hơn là thống trị phụ nữ mạnh mẽ trong chuyện tình dục.”

      bám chặt ngón tay quanh chai bia, phải vì cảm thấy bị đe dọa – quá thích thú với bản thân – mà bởi những lời lẽ của đánh thức . “Có lẽ nên chuyện với bác sĩ tâm thần.”

      “Và hủy hoại tất cả niềm vui của chúng ta sao? Tôi nghĩ vậy.”

      Chưa từng có ai chơi trò tình dục với . bắt tréo chân và tặng nụ cười khinh bỉ. “ đúng là kẻ hoang tưởng.”

      ngả người về phía trước và thầm vào tai . “Với đêm như thế này tôi bắt phải trả tiền đấy.” Và rồi cắn.

      gần như rên lên, phải vì đau đớn – làm đau – mà vì kích thích đáng lo. may, trong những chàng tham gia chơi bóng chuyền đến bên bàn nên Bodie rút lui, cho cơ hội để lấy lại thăng bằng.

      Thức ăn được mang đến ngay sau đó. Bodie gọi món mà hỏi ý kiến , lại còn cả gan trừng phạt ăn. “ thực cắn bất cứ thứ gì. chỉ liếm thôi. Chẳng trách gầy giơ xương như vậy.”

      là kẻ xảo quyệt ngoa ngôn.”

      “Miễn là miệng mở...” đút nhanh miếng khoai tây chiên. nhấm nháp cú sốc của dầu mỡ và muối nhưng quay mặt khi đưa thêm miếng khác. số người chơi bóng chuyền nữa ghé qua bàn. Trong lúc Bodie tán dóc với họ, tự động quan sát các phụ nữ trong quán bar. Nhiều người khá xinh đẹp, và rất muốn đưa cho họ danh thiếp của mình, nhưng thể tự đứng dậy. diện của Bodie chiếm hết khí ô xy ở trong phòng, chỉ chừa lại phần quá bé cho thở.

      Lúc họ rời quán bar và bước vào sảnh tòa nhà của , gần như choáng váng vì khao khát. hình dung trong đầu xử với như thế nào. biết ảnh hưởng của mình đối với , vì thế tất nhiên hy vọng mời lên nhà. làm thế, nhưng vẫn vào thang máy, và đáp lại với thích thú lạnh nhạt. Hoàn hảo.

      Nhưng Bodie Gray còn giấu thêm ngạc nhiên nữa. “Ngủ ngon, võ sĩ nhà nghề.” có gì ngoài nụ hôn trán, bỏ .

      Sáng thứ Bảy, Annabelle dậy sớm về phía làng Roscoe, thiên đường xưa của những tay buôn bán ma túy được nâng cấp vào những năm 1990. Giờ đây nó là khu đô thị xinh xắn với những ngôi nhà được tân trang và những cửa hiệu quyến rũ toát lên khí của thị trấn . gặp cháu người hàng xóm của bà ngoại tại văn phòng kiến trúc nằm ở mặt đường phố Roscoe. nghe người phụ nữ này xinh đẹp tuyệt vời, và muốn trực tiếp gặp để xem liệu ấy có hợp với Heath hay .

      Hóa ra, người phụ nữ này đáng nhưng hiếu động thái quá kém gì , công thức chắc chắn thành công cho thảm họa. Dù sao, Annabelle cũng xem ấy là đối tượng tốt để mai mối, và quyết định để ý.

      Cơn đói nhắc nhớ lại có thời gian ăn sáng. Vì tới tận trưa Heath mới tới đón nên băng qua đường tới Ngọn Cờ Chiến Thắng, quán ăn chay , vui nhộn được điều hành bởi những tín đồ của trong những vị lãnh tụ Ấn Độ. Thay vì gian đậm đặc mùi hương, mùi mốc, Ngọn Cờ Chiến Thắng có tường màu xanh nước biển, ghế màu vàng nắng, và bàn màu phấn trắng phù hợp với rèm cửa sổ có tua. ngồi xuống chiếc bàn trống và gọi trong những món thích, bánh mì nướng kiểu Pháp với bơ đào và xi xô lá phong xịn, rồi lại bị làm xao nhãng bởi đĩa bánh quế Bỉ màu vàng nâu ngang qua. Cuối cùng chọn bánh kếp hồ đào nhân táo.

      Đúng lúc nhấp ngụm cà phê đầu tiên, cửa nhà vệ sinh ở phía cuối bật mở và hình dáng quen thuộc ra. Tim Annabelle thắt lại. Người phụ nữ đó dáng rất cao, ngay cả khi tính đến đôi dép cao gót. ta có đôi vai rộng, ăn mặc đẹp với quần trắng diêm dúa và chiếc áo cánh ngắn tay màu đỏ làm tôn mái tóc nâu nhạt dài ngang vai. ta trang điểm khá phù hợp với lớp phấn mắt tinh tế làm nổi bật cặp mắt đen quen thuộc.

      Quán cà phê quá để có thể tránh mặt, và Rosemary Kimble trông thấy Annabelle ngay lập tức. ta nắm chiếc ví màu vàng nhạt của mình chặt hơn. Đôi bàn tay rộng và to lớn với những chiếc móng sơn màu kẹo bứng và bộ ba vòng vàng cuốn quanh bên cổ tay ta. gần sáu tháng kể từ lần cuối cùng Annabelle nhìn thấy ta. Mặt Rosemary gầy hơn, hông tròn hơn. ta tiến về phía bàn, và trong Annabelle trào lên những cảm xúc quá quen thuộc: tức giận và cảm giác bị phản bội, lòng trắc ghê tởm... dịu dàng đau đớn.

      Rosemary chuyển chiếc ví từ tay này sang tay kia và bằng giọng trầm, êm ái. “Tôi vừa mới ăn sáng xong, nhưng... tôi ngồi cùng được ?”

      , phiền lắm, Annabelle muốn vậy, nhưng làm thế chỉ càng khiến cảm thấy tội lỗi, vì thế nghiêng đầu về phía chiếc ghế đối diện. Rosemary để ví vào lòng và gọi trà lạnh, rồi bắt đầu nghịch chiếc vòng tay. “Tôi nghe em vừa có được khách hàng quan trọng.”

      “Lại bà tám Molly.”

      Rosemary tặng nụ cười chế giễu. “Em gọi điện, viết thư. Molly là nguồn thông tin duy nhất của tôi. ấy luôn là người bạn tốt.”

      giống như Annabelle, người phải là bạn tốt. tập trung vào cốc cà phê của mình. Cuối cùng Rosemary cũng phá vỡ im lặng khó xử. “Cơn bão Kate những ngày này sao rồi?”

      “Bà luôn can thiệp. Bà muốn tôi lấy bằng kế toán,”

      “Bà lo cho em.”Annabelle đặt cốc xuống quá mạnh, và cà phê sánh ra ngoài. “Tôi thể hình dung tại sao.”

      “Đừng cố đổ lỗi tất cả những vấn đề của em với Kate lên tôi. Bà lúc nào cũng khiến em phát điên.”

      “Phải rồi, chắc chắn mối quan hệ của chúng ta giúp được gì.”

      , nó chẳng giúp gì,” Rosemary .

      Annabelle đợi gần tuần sau khi thế giới của sụp đổ rồi mới gọi cho mẹ, hy vọng lúc đó có thể uyên bố mà khóc.

      “Mẹ, Rob và con vừa hủy hôn rồi.”

      vẫn nhớ tiếng kêu thất thanh của Kate. “Con cái gì vậy?”

      “Bọn con cưới nữa.”

      “Nhưng chỉ còn hai tháng nữa là đám cưới. Và chúng ta quý Rob. Tất cả mọi người đều mến nó. Nó là đứa duy nhất có đầu óc mà con từng hẹn hò. Hai đứa bù trừ hoàn hảo cho nhau.”

      “Hóa ra quá hoàn hảo. Hãy chuẩn bị để cười nào.” Giọng ngắt quãng. “Hóa ra Rob là phụ nữ bị giam giữ trong cơ thể đàn ông.”

      “Annabelle, con say rượu hả?”

      Annabelle giải thích cho mẹ đúng như Rob giải thích cho – nào là ngay từ khi còn ấy cảm thấy có điều bất ổn trong cơ thể mình như thế nào; cơn suy sụp tinh thần phải chịu đựng trước năm họ gặp nhau nhưng chưa bao giờ được đề cập tới; niềm tin rằng tình dành cho cứu được ; và cuối cùng nhận ra thể tiếp tục nếu phải sống như người đàn ông.

      Kate bật khóc và ngay lập tức Annabelle khóc theo bà.

      cảm thấy quá ngốc vì nghi ngờ gì, nhưng Rob là người tình tử tế, và họ có đời sống tình dục tạm ổn. ưa nhìn, vui vẻ và nhạy cảm, nhưng hề thấy có tính đàn bà. chưa bao giờ bắt gặp thử mặc quần áo hay dùng đồ trang điểm của , và trước cái đêm khủng khiếp khi bật khóc và thể cứ tiếp tục cố làm người phải là nữa, tưởng rằng là tình của đời .

      Nhìn lại, có những dấu hiệu đáng nghi: trạng thái ủ rũ của , thường liên quan đến tuổi thơ hạnh phúc, những câu hỏi kỳ cục về kinh nghiệm trở thành thiếu nữ của Annabelle. bị mờ mắt bởi quan tâm dành cho những ý kiến của , và kể với bạn bè rằng mình may mắn biết bao khi có vị hôn phu quan tâm đến như thế. Chưa lần nghi ngờ thu thập thông tin, cân đong những kinh nghiệm của so với của để có thể đưa ra quyết định cuối cùng. Sau khi tuyên bố tin khủng khiếp đó, vẫn nhiều như luôn . khóc và hỏi muốn làm gì?

      Những giấc mơ tan vỡ của đủ đau đớn lắm rồi, ấy vậy mà vẫn phải đối mặt với nỗi sỉ nhục khi phải cho bạn bè và họ hàng biết.

      “Mọi người có nhớ Rob vị hôn phu cũ của mình . nực cười là...”

      Cố gắng hết mức, vẫn thể bỏ qua những gì mà coi là “nhân tố khó chịu”. làm tình với người đàn ông muốn trở thành đàn bà. chẳng tìm thấy an ủi nào trong lời giải thích của rằng xác định giới tính và bản năng giới tính là hai vấn đề khác nhau. biết cơn ác mộng này treo lơ lửng đầu ngay từ khi họ phải lòng nhau, nhưng lời nào về điều đó cho đến buổi chiều thử váy cưới. Tối hôm đó, tiêm mũi estrogen[10] đầu tiên và bắt đầu chuyển hóa từ Rob thành Rosemary.

      [10] Là loại hoóc môn do số cơ quan sinh dục nữ tiết ra.

      Gần hai năm trôi qua kể từ đó, và Annabelle vẫn vượt qua được cảm giác bị phản bội. Đồng thời, cũng thể giả vờ quan tâm. “Công việc thế nào?” Rosemary là giám đốc marketing lâu năm tại công ty của Molly, nhà xuất bản Lồng Chim. ta và Molly cùng hợp tác để phát triển thị trường cho bộ sách thiếu nhi Chú thỏ cây thụy hương của Molly đoạt được giải thưởng.

      “Cuối cùng mọi người cũng quen dần với tôi.”

      “Chắc hề dễ dàng.” từng có thời Annabelle muốn mọi chuyện khó khăn, muốn người tình cũ của mình phải đau khổ, nhưng giờ cảm thấy như thế nữa. Giờ chỉ muốn quên hết.

      Người phụ nữ từng là vị hôn phu của nhìn chăm chú từ phía bên kia bàn. “Tôi chỉ ước...”

      “Đừng .”

      “Em từng là bạn thân nhất của tôi, Annabelle. Tôi muốn có lại điều đó.”

      Nỗi cay đắng xưa lại về. “Tôi biết chị muốn thế, nhưng chị thể có được điều đó.”

      “Có ích gì nếu tôi tôi còn bị em hấp dẫn giới tính nữa? ràng hoóc môn có tác dụng đối với tôi. Lần đầu tiên trong đời, tôi bắt đầu nhìn những người đàn ông. kỳ lạ.”

      “Kể với tôi về điều đó .”

      Rosemary cười lớn, và Annabelle cố mỉm cười đáp lại, nhưng mong ước Rosemary vui vẻ lớn chừng nào khả năng hai người là bạn tâm tình chừng ấy. Mối quan hệ của họ đánh cắp của quá nhiều. chỉ đánh mất niềm tin vào khả năng đánh giá con người của mình, mà còn mất cả tự tin về mặt giới tính. Kiểu người bỏ nào có thể ở trong mối quan hệ thân mật lâu đến thế mà nghi ngờ có điều gì đó bất thường nghiêm trọng?

      Bánh kếp của tới. Rosemary đứng dậy nhìn buồn bã. “Tôi để em ăn bình yên. vui được gặp em.”

      Cố gắng lắm Annabelle cũng chỉ có thể đáp lại khe khẽ, “Chúc may mắn.”

      có được mời tới nhiều bữa tiệc của Phoebe và Dan ?” Vài tiếng sau đó Heath hỏi khi lái chiếc BMW vào con đường dài rợp bóng cây dẫn đến ngôi nhà của gia đình Calebow. con diều hâu lượn dưới ánh nắng chiều bên vườn cây ăn quả già cỗi ở phía bên phải, nơi những quả táo chỉ mới bắt đầu chuyển sang màu đỏ.

      “Thỉnh thoảng,” trả lời. “Nhưng, Phoebe thích tôi.”

      “Cứ tiếp tục và cười lớn vào, nhưng điều đó chẳng buồn cười với tôi chút nào. Tôi mất vài khách hàng quan trọng vì điều này rồi.”

      dối nếu bảo rằng tôi vui vì phó mặc mọi chuyện cho tôi định đoạt.”

      “Đừng quá thích thú. Tôin phá hoại chuyện này.”

      e là làm thế rồi. Lẽ ra nên cho biết về vụ ngày hôm nay, nhưng luôn trở nên cứng đầu cứng cổ khi những kẻ tham công tiếc việc bắt đầu ra lệnh cho , lại di sản thời thơ ấu của .

      Xe lăn bánh chiếc cầu gỗ hẹp. Họ vòng qua lối rẽ, và ngôi nhà đá kiểu nông trại cũ ra. Được xây dựng vào những năm 1880, căn nhà của gia đình Calebow mang vẻ đẹp mộc mạc trong khu ngoại ô giàu có. Dan mua ngôi nhà này hồi còn độc thân, và khi gia đình của họ mở rộng dần, và Phoebe thêm vào chái phụ, nâng mái, và mở rộng khoảng sân. Kết quả cuối cùng là cuộc dạo chơi quyến rũ của ngôi nhà hoàn hảo dành cho gia đình với bốn đứa trẻ lớn.

      Heath đỗ xe trong bãi, cạnh chiếc SUV có những màn cửa hình con hổ dán vào cửa kính của Molly. nghiêng người nhét chìa khóa vào túi quần ka ki. mặc chiếc quần này kèm áo phông thể thao hàng hiệu và đồng hồ TAG Heuer có dây đeo bằng da cá sấu màu nâu. Annabelle cảm thấy mình ăn mặc hơi xuềnh xoàng với quần soóc dải rút màu xám, áo bó và đôi tông của hãng J.Crew.

      quan sát đúng lúc trông thấy cả đống bóng bay hồng được buộc vào tắm rào chắn thẳng tắp bao quanh cổng vòm kiểu cũ.

      chậm rãi quay sang , con mãng xà duỗi mình cho cuộc tấn công. “Chính xác đây là bữa tiệc kiểu gì?”

      cắn môi dưới và cố gắng trông đáng . “Hừ, buồn cười, nên hỏi...”

      Cặp mắt xanh lá cây dữ tợn của chậm rãi nhắc nhở Annabelle đùa khi chuyện công việc. phải quên điều đó.

      đùa đâu Annabelle. với tôi ngay bây giờ chuyện gì xảy ra.”

      giẫm lên chân nếu cố gắng rút lui, vì thế thử kiểu kỹ năng xã hội vui vẻ hơn. “Hãy thư giãn và tận hưởng . vui lắm đấy.” nhận thấy câu chẳng có vẻ thuyết phục gì, nhưng trước khi có thể tiêu diệt , Molly xuất hiên nhà với Pippi bên cạnh. Cả hai mẹ con đều đội vương miện màu hồng lấp lánh, Pippi mặc váy công chúa màu hồng dâu tây, Molly mặc quần lửng màu vàngà áo phông Chú thỏ cây thụy hương. Vẻ mặt dữ tợn sẵn có của Heath thậm chí còn trở nên gớm ghiếc hơn.

      Molly có vẻ giật mình, rồi cười lớn khi trông thấy Heath. ném cho Annabelle cái nhìn đầy hăm dọa, dán lên mặt nụ cười dành cho Molly, rồi bước ra khỏi xe. Annabelle chộp lấy chiếc túi xách và xuống xe. may, nỗi sợ hãi bắt đầu hình thành trong dạ dày bám sát theo .

      “Heath? tin được,” Molly . “Tôi còn tài nào nhờ Kevin giúp đỡ hôm nay được.”

      “Vậy sao?” trả lời chậm rãi. “Annabelle mời tôi.”

      Molly giơ ngón tay cái lên. “Tuyệt.”

      Annabelle miễn cưỡng mỉm cười.

      Heath bước về phía Molly, tạo ra bầu khí vui vẻ mà Annabelle biết bên trong hề cảm thấy. “Tuy nhiên, Annabelle từ chối cho tôi biết chính xác là ấy mời tôi đến đâu.”

      “Ối.” Mắt Molly sáng lên.

      “Tôi nếu hỏi.” Những lời của Annabelle có vẻ thỏa đáng ngay cả với bản thân , và lờ .

      Molly cúi xuống con . “Pippi, cho chú Heath về bữa tiệc của chúng ta .”

      Chiếc vương miện của bé ba tuổi lắc lư khi nó nhảy lên và hét tiếng inh tai. “Bữa tiệc công chúa!”

      vậy sao,” Heath kéo dài giọng. chậm rãi quay lại đối mặt với Annabelle. giả vờ xem những dây hoa hồng quấn quýt cạnh hiên trước.

      “Đó là ý tưởng của Julie và Tess,” Molly . “Annabelle tình nguyện tới giúp.”

      Annabelle định giải thích rằng Julie và Tess là hai đứa lớn nhà Calebow, hai đứa sinh đôi mười lăm tuổi, nhưng nhận ra Heath chẳng cần lời giải thích. ta hẳn biết mọi thứ về bốn đứa con của Dan và Phoebe như phần công việc của mình: hai đứa sinh đôi, Hannah mười hai tuổi, và Andrew chín tuổi. ta có lẽ cũng biết đồ ăn thích của chúng và buổi kiểm tra tổng thể răng miệng gần đây nhất của chúng là khi nào.

      “Hai đứa sinh đôi làm tình nguyện tại trung tâm chăm sóc dịp hè phục vụ những gia đình có thu nhập thấp,” Molly tiếp tục. “Bọn làm việc với những bé bốn hoặc năm tuổi, giám sát các hoạt động để khuyến khích chúng hứng thú với môn toán và khoa học. Chúng muốn tổ chức bữa tiệc cho vui.”

      “Bữa tiệc công chúa!” Pippi hét lên lần nữa, nhảy lên nhảy xuống.

      “Tôi thể tôi mừng đến thế nào khi hai người ở đây,” Molly . “Lúc sáng dậy Tess và Julie bị sốt, vì thế chúng tôi hơi hoảng chút. Hannah giúp, nhưng con bé dễ bị cảm xúc chi phối, vì thế hoàn toàn đáng tin cậy. Tôi cố gọi Kevin và xin ấy nghĩ lại, nhưng ấy và Dan đưa mấy cậu nhóc tới chỗ nào đó và họ nghe điện thoại. Cứ cho đến khi họ biết ai cứu họ xem.”

      “Rất hân hạnh.” Heath tỏ ra chân thành đến nỗi nếu biết tình hình Annabelle hẳn tin . Chắc chắn làm rất tốt công việc của mình.

      Họ nghe có tiếng động cơ và nhìn thấy chiếc xe buýt màu vàng tiến lại. Molly quay về phía cửa ra vào. “Hannah, các đến rồi!”

      Vài giây sau, Hannah Calebow, mười hai tuổi, xuất . Gầy gò và ngượng nghịu, bé giống dì Molly của mình hơn là mẹ , Phoebe. Mái tóc màu nâu nhạt, mắt biểu cảm, và các đặc điểm có chút cân xứng hứa hẹn sau này khi lớn lên có điều gì đó thú vị hơn so với vẻ đẹp truyền thống, mặc dù tại thời điểm này khó để chính xác điều gì. “Chào Annabelle,” khi tiến lại gần.

      Annabelle chào lại, và Molly giới thiệu Heath khi chiếc xe buýt dừng lại trước nhà. “Annabelle, sao cậu và Heath giúp Phoebe ở sân sau trong khi Hannah và mình giúp các bé mang đồ vào?”

      “Có lẽ hai người nên cẩn thận chút khi ở gần mẹ,” Hannah bằng giọng , sốt sắng làm vừa lòng mọi người. “Mẹ vui vì sáng nay Andrew ngã vàoánh.”

      “Mọi việc chỉ càng lúc càng tốt hơn thôi,” Heath khẽ. Và bước tới con đường lát đá dẫn về phía bên kia ngôi nhà. nhanh tới mức Annabelle phải chạy lon ton mới đuổi kịp.

      “Có lẽ tôi nên xin lỗi,” . “Tôi e rằng tôi hẳn để cho...”

      “Đừng có gì hết,” bằng giọng báo trước điềm gở. “ đánh lừa tôi, và chúng ta có gì để với nhau hết.”

      tiến nhanh đến bên cạnh . “Tôi định lừa . Tôi tưởng...”

      “Đừng thanh minh. chỉ muốn biến tôi thành thằng ngốc.”

      hy vọng đó phải thực nhưng ngờ rằng có lẽ đúng thế . hẳn là ngu ngốc. Chỉ là ăn ý với nhau. “ hoàn toàn thổi phồng việc lên.”

      Đó chính là khi Mãng Xà tấn công.

      bị sa thải,”

      trượt chân suýt ngã viên đá lát đường. hề có cảm xúc nào trong giọng của , tiếc nuối nào dành cho những lúc vui vẻ, những trận cười họ chia sẻ, chỉ có tuyên bố sắt đá.

      có ý vậy.”

      “Ồ, ý tôi đúng là vậy đấy.”

      “Chỉ là bữa tiệc của bọn trẻ! Có gì to tát đâu!”

      bỏ lời.

      đứng lặng trong bóng râm của cây du già. lại làm thế lần nữa. Lại lần nữa, để tính bốc đồng dẫn dắt vào thảm họa. Cho tới giờ biết đủ để hiểu ghét bị đặt vào tình huống bất lợi như thế nào. Làm sao lại tin coi chuyện này là được cơ chứ? Có lẽ tin như vậy. Có lẽ người thực định phá hoại chính là bản thân .

      Mẹ đúng. hoàn toàn ngẫu nhiên mà mọi thứ dính dáng tới Annabelle đều thất bại. có tin rằng mình xứng đáng để thành công ? Phải chăng đó chính là lý do tất cả dự án của đều kết thúc trong thảm họa?

      dựa vào thân cây du già và cố gắng òa khóc.:062:

    5. Linh Di

      Linh Di Well-Known Member

      Bài viết:
      100
      Được thích:
      294
      Chương 9:yoyo61:
      Heath vô cùng tức giận. Trong bất kỳ tình huống nào cũng muốn mình trông có vẻ ngớ ngẩn, đặc biệt là trước mắt Phoebe Calebow. Tuy nhiên, lại trở thành kẻ như thế ở nơi này, hoàn toàn bị tách rời khỏi môi trường của mình. Nếu bữa tiệc liên quan đến những đứa trẻ vị thành niên, hẳn sao hết. thích bọn nhóc mới lớn. biết cách chuyện với chúng. Nhưng bọn trẻ con – bọn con xíu – là với .

      Cơn giận dữ của với Annabelle mỗi lúc lớn. thấy buồn cười khi đặt vào hoàn cảnh thuận lợi nhưng chẳng có điều gì liên quan tới Phoebe lại khiến thấy buồn cười. chơi đùa khi dính dáng tới công việc. Annabelle biết điều đó, nhưng vẫn quyết định thử , và phải ngăn lại ngay lập tức. cũng để chuyện đó làm phiền mình. Đa cảm và đoán mò chỉ dành cho những kẻ thua cuộc.

      tập trung chú ý vào sân sau nhà Calebow với bể bơi, những loại cây leo và khoảng sân thoáng đãng được tận dụng tốt, tất cả được thiết kế dành cho gia đình lớn. Chiều nay, giấy bóng kính màu hồng dở hơi được treo khắp cây, quanh khu sân tròn lát đá, và cả ở phòng tập thể dục hỗn độn. Nó còn được dán cả lên những chiếc bàn bé xíu, bàn nào cũng có những chiếc ghế buộc bóng bay màu hồn phấp phới trong làn gió . Những chiếc váy lấp lánh giống như cái Pippi Tucker mặc tràn ra từ chồng hộp các tông hồng, và chiếc xe đẩy màu hồng mòn vẹt chứa đống dép lê bằng nhựa. Đồ trang sức giả màu hồng trang trí chiếc ghế hình ngai vàng nằm ở giữa sân. Chỉ có vật trang trí hình rồng màu xanh đung đưa cành phong là thoát khỏi cơn dịch bệnh màu hồng.

      luôn có cảm giác thoải mái với cơ thể của mình, nhưng giờ lại thấy ngượng nghịu và lạc lõng. liếc về phía bể bơi và thoáng thấy hi vọng. Trong bể bơi, thoải mái như ở nhà. may, cánh cổng sắt bị khóa. ràng Molly và Phoebe đến kết luận là nguy hiểm nếu phải trông chừng quá nhiều trẻ con xung quanh bể bơi, nhưng lại thích để mắt đến những đứa trẻ ranh này. thích mạo hiểm. Nếu may mắn, có lúc trong những đứa trẻ đáng ghét ấy rơi xuống nước, và cứu con bé khỏi chết đuối. Điều đó có thể thu hút chú ý của Phoebe.

      Chủ nhân của Ngôi Sao đứng sau chiếc bàn xa nhất, sắp xếp loại bìa cứng nào đó. Giống như tất cả những người khác, đội chiếc vương miện màu hồng chết tiệt đầu và nhìn với cảm giác xúc phạm cá nhân sâu sắc. Chủ nhân của đội bóng nên đội mũ cao bồi hoặc để đầu trần. lựa chọn nào khác.

      Phoebe chọn đúng lúc đó để ngước lên. Mắt mở to ngạc nhiên, và làm rơi tấm bìa cứng. “Heath?”

      “Chào chị, Phoebe.”

      “Chà. Điều này đặc biệt sao?” chộp lấy cái chết tiệt nào đó. “Cho dù rất thích cùng trèo vào rãnh đấu trận vật bùn khác, nhưng lúc này tôi hơi bận.”

      “Annabelle nghĩ có thể chị cần giúp đỡ.”

      “Và làm điều đó à? Tôi nghĩ vậy.”

      cố nở nụ cười vô tội nhất. “Tôi thừa nhận việc này có phần thuộc sở trường của mình, nhưng nếu chị chỉ dẫn, tôi cố gắng hết sức.”

      Thay vì làm cho vui, lại khiến nghi ngờ, và khuôn mặt toát lên vẻ ngờ vực quen thuộc. Tuy nhiên, chưa kịp vặn vẹo tiểu đội bé có mặt ở góc sân. Vài đứa nắm tay nhau, những đứa khác mình. Bọn mỗi đứa vẻ, màu sắc, và đứa khóc.

      “Những nơi mới mẻ có thể đáng sợ,” nghe Hannah , “nhưng mọi người ở đây rất, rất dễ thương. Nếu các em thấy thựcợ hãi, cứ đến với chị. Chị dắt các em dạo. À, nếu các em cần ngồi bô, chị chỉ chỗ cho các em. Chó nhà chị bị nhốt lại rồi, vì thế nó chồm lên ai đâu. Còn nếu thấy ong, các em hãy cho người lớn biết.”

      Đây hẳn là điều Molly ám chỉ khi rằng Hannah dễ bị cảm xúc chi phối.

      Molly bước về phía đống hộp các tông màu hồng. “Mọi công chúa đều cần váy đẹp và đây là của các con.” Vài đứa bạo dạn hơn chạy ùa lên.

      Phoebe nhét đống que bằng bìa cứng vào tay . “Để vào mỗi bàn cái. Và tốt nhất là đừng có tính tiền tôi về chuyện này.” nhanh chóng bỏ để hỗ trợ bọn nhóc.

      Chẳng thấy bóng dáng Annabelle đâu. quá nặng lời với , và ngạc nhiên về chuyện cần có thời gian để lấy lại tinh thần. Tự chuốc lấy phiền muộn này khi vượt quá giới hạn. nhìn bó que, nhìn những chiếc kẹo dẻo bằng bìa cứng màu hồng gắn phía cuối chốt gỗ. càng thấy buồn bã hơn. Chúng hẳn là những cây đũa thần. Những cái que chết tiệt này làm thế nào mà giúp được các bé con học toán và khoa học chứ? giỏi cả hai. có thể giúp chúng học toán và khoa học. Chẳng phải những bé này cần rèn luyện kĩ năng hay sao? Những cây đũa thần chết tiệt. Nếu là phân phát những chiếc máy tính vô cùng hữu ích.

      ném đám que lên bàn và nhìn quanh tìm Annabelle, nhưng thấy đâu, điều này bắt đầu làm cho khó chịu. Mặc dù cần sa thải , nhưng muốn hủy hoại . Những tiếng hét cường độ cao vang lên từ đống hộp đựng váy đầm. Dù trông khác gì cả đoàn quân nhưng thực ra các bé chỉ có khoảng dưới mười lăm người. Có gì đó cọ vào chân , và nhìn xuống gương mặt của Pippi Tucker, câu chuyện trong Hàm cá mập thoáng trong đầu .

      Bộ váy của bé ba tuổi có màu hồng của thuốc tiêu hóa Pepto-Bismol, cặp mắt xanh to tròn ngây thơ. Chỉ có xiên xẹo ngang tàng của chiếc vương miện màu hồng giữa những lọn tóc vàng hoe của con bé cho thấy trái tim của kẻ liều mạng tuyệt vọng. Con bé giơ cái vương miện cầm trong nắm tay bé xíu bẩn thỉu. “Chú phải đội vương miện.”

      “Đợi đến kiếp sau .” nhìn con bé bằng ánh mắt chằm chằm vừa đủ độ để đạt được mục đích mà làm con bé hét lên với m

      Cặp lông mày nhạt màu, xíu của nó cau lại giống y chang bố nó khi ta phát cuộc chiến tranh an toàn.

      “Heath!” giọng Molly vang lên giữa rừng vương miện, huy hiệu và những bé con. “Trông Pippi cho đến khi chúng tôi mặc xong đồ cho tất cả mọi người, được ?”

      có gì.” nhìn xuống con bé.

      Đứa bé ngước lên nhìn .

      nhìn cặp mắt tròn xoe và chiếc vương miện màu hồng của nó.

      Con bé gãi cánh tay.

      lục tìm trong đầu và cuối cùng nghĩ ra chuyện để . “ có ai dạy cháu cách sử dụng máy tính chưa?”

      Những tiếng kêu ré phát ra từ phía các hộp váy áo vang lên to hơn. Pippi ngẩng lên để nhìn cho , và chiếc vương miện của con bé tụt xuống sâu hơn về phía sau đầu. “Chú có vài cái bong bóng ?”

      “Cái gì?”

      “Cháu thích bong bóng.”

      “Ờ há.”

      Mắt con bé dán vào túi của . “Điện thoại của chú đâu?”

      “Chúng ta xem mẹ cháu thế nào nhé.”

      “Cháu muốn xem điện thoại của chú.”

      “Trả cho chú cái cũ trước , rồi chúng ta chuyện.”

      Con bé cười toe, “Chấu thíííích điện thoại

      “Kể với chú về chuyện đó .”

      Tháng trước khi ghé qua nhà Tucker, bị để lại mình với con đáng của họ trong vòng vài phút. Con bé đòi được xem điện thoại cầm tay của . Đó là chiếc Motorola đại, mới tinh trị giá 500 đô có tai nghe dây để về cơ bản có thể giải quyết công việc điện thoại, nhưng nhận ra nguy hại. Tuy nhiên, ngay khi Heath vừa đưa nó cho con bé, Kevin từ phòng khác gọi sang rủ xem phim, và đó là lần cuối cùng nhìn thấy chiếc điện thoại.

      Trước khi về, xoay ra cách để ở mình với con bé và cố gắng tra hỏi nó, nhưng đột nhiên con bé chẳng thèm năng gì. Kết quả, mất cả tá thư điện tử quan trọng và bản ghi nhớ cuối cùng về bản hợp đồng mới. Sau đó, Bodie bảo Heath chỉ việc kể lại mọi chuyện cho Kevin, nhưng Kevin và Molly thường hề thực tế trong những vấn đề liên quan đến con cái họ, và Heath thể tưởng tượng được việc bất kỳ điều gì khiến hai người họ có thể suy ra là phê bình con bé bỏng dấu của họ.

      Con bé giậm chân cỏ. “Muốn xem điện thoại bây giờ.”

      “Quên chuyện đó .”

      Con bé cau mặt lại. Ôi, khỉ , nó sắp khóc rồi. Từ kinh nghiệm lần trước biết rằng mỗi thanh hốt hoảng dù nhất phát ra từ miệng con bé cũng khiến đầu óc Molly quay cuồng. Annabelle ở chỗ quái quỷ nào biết? thọc tay vào trong túi và lôi chiếc điện thoại mới nhất ra. “Chú cầm cho cháu nhìn.” quỳ xuống bên cạnh con bé.

      Con bé giơ tay lên chộp. “Cháu muốn cầm nó.”

      Heath còn lâu mới chịu buông tay – ngốc thế - nhưng Annabelle lại chọn đúng lúc đó để xuất , và quá ngạc nhiên bởi những gì nhìn thấy đến mức mất tập trung.

      Chiếc vương miện cỡ của nữ hoàng ôm chặt những lọn tóc lộn xộn hoang dã của , và mặc chiếc váy dài màu bạc. Những viên đá thạch khiến chiếc váy bồng bềnh thêm lấp lánh, và tấm khăn bạc quàng quanh đôi vai trần của . Khi bước thảm cỏ, mặt trời chiếu sáng từ mọi hướng, khiến óc lộng lẫy và tạo thành những đốm sáng lấp lánh trong những viên thạch . Chẳng có gì ngạc nhiên khi những la hét bỗng trở nên yên lặng. Chính cũng ngạc nhiên ít.

      Trong thoáng, quên sạch nỗi giận dữ dành cho . Mặc dù bộ váy chỉ là thường phục còn vương miện là đồ giả, vẫn như có ma thuật, và tự trong thâm tâm, muốn dời mắt sang chỗ khác. Tới lúc này hầu hết các phục trang đầy đủ, những chiếc váy màu hồng xinh xắn trùm lên quần soóc và áo phông. Lúc Annabelle đến gần bọn trẻ, nhận thấy đôi dép tông của thấp thoáng dưới chân váy. Vì lý do kỳ cục nào đó, chúng có vẻ hoàn toàn phù hợp.

      “Chào mừng những nàng công chúa bé của tôi,” véo von, nghe phù thủy thiện trong phim Phù thủy xứ Oz. “ là Annabelle, bà tiên đỡ đầu của các cháu. hỏi tên các cháu, rồi đọc câu thần chú biến các cháu thành công chúa chính thức. Các cháu sẵn sàng chưa?”

      Những tiếng kêu ré của lũ trẻ có vẻ như thể rằng chúng sẵn sàng.

      “Sau khi làm điều đó,” tiếp tục, “ giúp các cháu làm chiếc đũa phép thuật để mang về nhà.”

      Heath chộp bó que dồn thành đống và bắt đầu đặt chúng giữa những lọ đồ trang sức bằng nhựa lấp lánh màu hồng bàn. Annabelle di chuyển dọc theo hàng các , cúi xuống để hỏi tên mỗi đứa, rồi vẫy chiếc đũa thần của đầu đứa bé. “Ta tấn phong Công chúa Kee-sha... Ta tấn phong Công chúa Rose... Ta tấn phong công chúa Dominga... Ta tấn phong công chúa Victoria Phoebe.”

      Chết tiệt! Heath quay ngoắt lại, nhớ ra quá muộn rằng đứa bé có chiếc điện thoại của . tìm kiếm bãi cỏ nơi họ đứng và kiểm tra hai túi quần, nhưng thấy điện thoại ở đâu. quay về phía những đứa bé , và con bé, kẻ lấy chiếc điện thoại to ngang cốc bia, đứng đó với hai bàn tay trống và chiếc vương miện màu hồng xiên xẹo đầu.

      Con bé mới chỉ ba tuổi, và thời gian chưa trôi qua bao nhiêu. Con bé có thể bao xa với chiếc điện thoại chứ? nghĩ xem nên làm gì tiếp theo Phoebe bất ngờ xuất bên cạnh với chiếc máy ảnh Polaroid. “Chúng tôi muốn mỗi bức ảnh ngồi ngai vàng trong phụcình. giúp chụp ảnh miễn phí chứ,” thủ thỉ, “Hay siết nợ vào số tiền tiên răng[11] trả cho chúng?”

      [11] Theo truyền thống phương Tây, khi bị rụng răng sữa, các bé vứt chiếc răng đó mà để ở dưới gốc, và đến khi bé ngủ, tiên răng đến đem theo đồng xu hay món quà để đổi lây chiếc răng sữa đó.

      “Phoebe, tôi bị tổn thương đấy.”

      “Đừng lo. Tôi nghi ngờ chuyện chảy máu đấy.” thả chiếc máy ảnh vào tay rồi bước , chiếc mũ miện hồng lấp lánh, ác ý rỉ ra từ mọi lỗ chân lông. Tuyệt. Cho đến lúc này, thành công trong việc sa thải bà mối của mình và mất thêm chiếc di động nữa mà tiến thêm được bước nào con đường cải thiện mối quan hệ giữa với bà chủ đội Ngôi Sao. Và bữa tiệc chỉ mới bắt đầu.

      Annabelle kết thúc lễ tấn phong, rồi và Molly hướng dẫn vài bé tới bàn để trang trí đũa phép trong khi Phoebe và Hannah dẫn những đứa còn lại về phía khay son môi và đồ trang hàng chụp ảnh của mình, đủ thời gian để xác định chỗ bé ba tuổi có thể giấu chiếc điện thoại.

      Tràng cười rộn rã của phù thủy thiện Glinda dạt về phía , nhưng để mình bị xao lãng. may, Pippi ngồi xuống với mẹ con bé. Cả hai tay con bé đều bận rộn, tay cầm lọ keo dính, ngón tay cái của tay còn lại đút vào trong miệng, vì thế con bé hẳn giấu chiếc điện thoại ở chỗ nào đó. Có lẽ con bé cho vào trong túi quần soóc dưới váy. nhớ để điện thoại ở chế độ rung, và bỏ chiếc máy ảnh xuống, vòng quanh ngôi nhà để lấy chiếc BlackBerry để trong xe. Lúc quay trở lại, nhập số chiếc điện thoại bị mất và đứng sang bên xem liệu con bé có phản ứng gì ?

      hề. Vậy là nó ở trong túi con bé.

      Khỉ . cần Annabelle. Chỉ có điều loại ra khỏi cuộc sống của mình.

      Tất cả các bé đều gào lên để thu hút chú ý của , nhưng thay vì bối rối, có vẻ thích điều đó. buộc mình quay chỗ khác. trông có vẻ ngây thơ như nhân vật hoạt hình của Disney có sao chứ? tha thứ và hề quên.

      tiến sâu vào trong bóng râm sân. Chưa có bé nào sẵn sàng chụp ảnh, và có thời gian để gọi vài cú điện thoại, nhưng chắc chắn con bé nhìn thấy và làm vẻ mặt coi thường. Lại lần nữa, thoáng nghĩ đến bộ phim Hàm cá mập. nhìn xuống.

      Pippi đánh mắt màu xanh sáng và tô điểm chiếc miệng nụ hồng bằng son đỏ. vội bỏ chiếc BlackBerry vào trong túi.
      “Có muốn xem đũa thần của cháu ?”

      “Chà, đó là cây đũa thần, được rồi.” ngồi xuống giả vờ xem tác phẩm nghệ thuật của con bé, nhưng thực bắt tay vào việc. “Pippi, chỉ cho chú Heath biết nơi cháu để điện thoại của chú nào.”

      Con bé tặng nụ cười của kẻ giết người, những chiếc răng cửa thẳng lắm, có lẽ là do bàn tay cái đó. “Muốn điện thoại,” con bé .

      “Rất tốt. Chú cũng vậy. Chú cháu mình cùng tìm nào.”

      Con bé chỉ vào túi của . “Muốn chiếc điện thoại đó.”

      “Ồ, , cháu muốn đâu.” nhìn xuống dưới chân mình và sải bước ra xa, phòng khi Pippi có khóc ở quanh đó. “Ai sẵn sàng chụp ảnh nào?” gọi to, thành phát gớm.

      “Công chúa Rosa, sẵn sàng rồi.” Molly . “Hãy tới ngồi ngai và để hoàng tử Heath chụp ảnh cho nào.”

      tiếng khịt mũi từ hướng phù thủy thiện Glinda.

      “Cháu sợ lắm,” thầm với Molly.

      “Cháu cũng nên sợ .” Glinda lẩm bẩm.

      Lời bình luận của làm bực mình, nhưng muốn làm mất tinh thần, chỉ muốn dạy cho bài học kinh doanh nhằm muốn tốt cho . “Cháu có muốn cùng ?” Molly bỏi đứa bé. Nhưng con bé chăm chú nhìn Annabelle trìu mến.

      “Cháu muốn chụp ảnh với tiên,” con bé .

      Molly cười toe với Annabelle. “Mẹ tiên đỡ đầu, dường như có lời mời chụp ảnh kìa.”

      “Chắc chắn rồi.” Annabelle cầm tay đứa trẻ và về phía chiếc ngai. Khi lại gần , cứ thế vênh mặt lên lướt qua . thể nhận thấy chóp mũi của vệt hồng lấp lánh mờ mờ.

      Sau đó, dường như mọi công chúa trái đất này đều muốn chụp ảnh cùng mẹ tiên đỡ đầu tốt bụng, người, hề ngẫu nhiên, hành động như thể người chụp ảnh hoàng tộc hề tồn tại. biết cách chơi trò đó, và hạn chế bình luận của mình về các bé . “Cười lên nào, công chúa. Tốt lắm.”

      Annabelle phớt lờ , nhưng lại cười khúc khích với bọn trẻ, ban ra những câu thần chú, phân xử các cuộc tranh cãi, và để công chúa Pilar thấy mẹ tiên đỡ đầu mặc gì dưới áo choàng. Ngay cũng cảm thấy rất tò mò. may, mẹ tiên đỡ đầu đặc biệt này mặc quần soóc dải nút màu xám thay vì chiếc quần lọt khe màu đỏ sáng mà nếu là , lựa chọn. Nhưng, chà, đó là thôi.

      Chẳng mấy chốc, quên béng những cuộc điện thoại cần gọi mà tập trung chụp ảnh đẹp cho bọn trẻ. phải thừa nhận bọn chúng đáng . vài đứa xấu hổ và cần được khuyến khích. Những đứa khác lại bạo mồm bạo miệng. Hai đứa chừng bốn tuổi muốn Annabelle ngồi trong ngai để chúng có thể ngồi trong đùi . vài đứa muốn ngồi bên cạnh chúng. khiến chúng cười giòn tan – khiến mỉm cười – và đến cuối buổi chụp hình, quyết định tha thứ cho . Chết tiệt. Tất cả mọi người đều xứng đáng có cơ hội thứ hai. Đầu tiên cho bài học nhớ đời, rồi đưa trở lại thời gian thử thách.

      Chụp ảnh xong xuôi, quay sang giúp đỡ Hannah, lúc này giám sát trò hôn hoàng tử ếch. Vì Hannah bắt ai bịt mắt, nên với nó chẳng giống trò chơi lắm, nhưng có thể bỏ lỡ điều gì đó. Cùng lúc đó Phoebe và Molly bắt đầu trò săn tìm kho báu.

      Pippi bất ngờ xuất bên cạnh và cố gắng lần tìm chiếc điện thoại dự phòng của , nhưng đánh lạc hướng con bé bằng lọ đánh mắt màu xanh lá cây để mở.

      “Pippi! Làm sao con có cái đó hả?” Molly hét lên vài phút sau.

      ra vẻ bận rộn với chiếc máy ảnh và giả vờ trông thấy cái nhìn đầy nghi ngờ của Phoebe nhắm vào .

      Molly tập hợp các dưới bóng cây và làm chúng vui bằng câu chuyện hình như được ứng tác ngay lúc đó có tên là Cây thụy hương và bữa tiệc công chúa. kết hợp tên của tất cả các bé và thậm chí thêm vào chú ếch tên là hoàng tử Heath, người chuyên chụp các bức ảnh kỳ diệu. Giờ quyết định tha thứ cho Annabelle, thư giãn đủ để thích thú ngắm nhìn . ngồi khoanh chân cỏ, chiếc váy to xù bao bọc những đứa trẻ ngồi xung quanh. cười lớn khi chúng cười, vỗ tay, và chung, bản thân hành động rất giống đứa bé.

      Trong lúc đồ ăn thức uống được bày bàn, phải chịu trách nhiệm về trò đập hình nộm rồng. “Đừng bắt bọn trẻ bịt mắt,” Hannah thầm. “Chúng sợ đấy.”

      Vậy là bắt bọn trẻ bịt mắt. để chúng đánh cật lực, và khi con rồng hình nộm chịu vỡ, tự mình vung tay vào chỗ bơm hơi và kết thúc trò chơi. Bánh kẹo bay tứ tung. giám sát việc phân chia và làm việc đó tương đối tốt. đứa nào bị đau, ai khóc, vì thế có lẽ phải hoàn toàn biết gì về bọn trẻ.

      Đồ ăn thức uống đến trong biển màu hồng. Sức mạnh màu hồng. Sandwich được làm với bánh mì màu hồng, bánh ngọt hình tòa lâu đài với các tháp kem hình nón màu hồng và khoanh bị mất lồ lộ chỗ chiếc cầu kéo màu hồng, hiển nhiên đó là tác phẩm của thằng bé Andrew Calebow. Molly đưa cho cốc bia.

      là thiên thần tốt bụng,” .

      “Tôi biết chúng tôi phải xoay xở thế nào nếu .”

      “Vui mà.” Chà, dù sao cũng vui trong hai mươi phút vừa qua, khi có vài pha hành động với hình nộm con rồng và ít nhất là tiềm năng đổ máu mờ nhạt.

      “Các công chúa!” Phoebe gọi từ chiếc bàn đặt bánh. “ biết tất cả đều muốn cảm ơn mẹ tiên đỡ đầu vì dành giờ trong thời gian biểu bận rộn của để ở đây với chúng ta hôm nay. Công chúa Molly, chúng tôi rất câu chuyện của , và công chúa Hannah, tất cả mọi người đều đánh giá cao những cái ôm mà công chúa dành tặng.” Giọng bỗng trở nên thủ thỉ khiến kinh hãi. “Đối với hoàng tử Heath... Chúng tôi vui khi có thể giúp chúng tôi với vai trò hình nộm. Ai mà biết được tài năng đập vỡ mọi thứ của lại có thể trở nên hữu ích như vậy?”

      “Ông ...” Molly thầm. “Chị ấy thực ghét .”

      Nửa tiếng sau, nhóm công chúa mệt mỏi lên đường về nhà với túi kẹo bánh khổng lồ nhồi đầy quà tặng dành cho chúng cũng như cho chị em của chúng.

      “Bữa tiệc vui,” Hannah từ bậc lên xuống phía trước nhà trong khi chiếc xe buýt mất hút. “Con rất lo.”

      Phoebe choàng tay quanh vai con và hôn lên đầu con bé, ngay phía sau chiếc mũ miện. “Con khiến tất cả mọi người cảm thấy như ở nhà vậy.”

      “Thế còn tôi sao? Heath muốn . thấy rút ngắn được phân khoảng cách nào với Phoebe, mặc dù dọn bàn, chụp ảnh và chơi trò đập hình nộm, làm tất cả mà gọi lấy cú điện thoại cũng như dành lấy giây để theo dõi màn thi đấu tồi tệ của đội Bít Tất.

      Annabelle chống tay lên hàng rào sắt của hiên nhà và đung đưa chiếc váy mẹ tiên đỡ đầu. “Mình e nó dính vài vết cỏ và vết rượu pân, vì vậy mình biết liệu cậu có thể sử dụng nó được nữa .”

      Halloween là đủ rồi,” Molly trả lời.

      “Cảm ơn nhiều, Annabelle.” Phoebe tặng nụ cười thành chưa từng dành cho . “ là mẹ tiên đỡ đầu hoàn hảo.”

      “Em từng giây phút đó. Hai đứa sinh đôi sao rồi?”

      “Tệ lắm. Nửa tiếng trước tôi kiểm tra. Hai đứa buồn vì lỡ mất bữa tiệc.”

      “Em trách chúng. Đó là bữa tiệc rất vu

      Tiếng di động đổ chuông. bất giác thò tay vào túi quần, trong chốc lát quên mất tắt điện thoại của mình. thấy trống . Cái gì...?

      “Chào cưng...” Molly điện thoại của . “Vâng, chúng em sống sót, có lời cảm ơn nào dành cho và Dan đâu. may mắn, người đại diện hùng của tới để cứu nguy... Vâng, đúng là thế.”

      vỗ hai túi. Chiếc BlackBerry của ở chỗ quái quỷ nào cơ chứ?

      “Muốn chuyện với bố!” Pippi hét lên, với chiếc điện thoại của Molly.

      “Chờ lát, Pip muốn chào bố.”

      Molly hạ thấp chiếc di động vào tai con . Heath về phía sân sau. Chết tiệt! Con bé thể đánh cắp cả hai chiếc điện thoại trong buổi chiều được. Nó hẳn rơi ra khỏi túi khi chạy quanh với trò đập hình nộm.

      xem xét dưới gốc cây, trong lớp cỏ, tất cả mọi nơi có thể nghĩ đến, và trở về tay . Con bé thò vào trong túi khi ngồi xuống để trò chuyện với nó.

      mất cái gì à?” Phoebe khẽ, đến từ phía sau . “ trái tim chăng?”

      “Chiếc BlackBerry của tôi.”

      “Tôi thấy nó. Nhưng nếu tìm thấy, chắc chắn tôi cho biết ngay.” với vẻ hết sức chân thành, nhưng ngờ rằng nếu tìm thấy, hẳn quẳng ngay xuống hồ bơi của .

      “Vô cùng cảm kích,” .

      Annabelle và Molly quay trở lại sân sau, nhưng Pippi dường như với Hannah. “Mình kiệt sức rồi,” Molly , “vậy mà mình quen ở cùng với lũ trẻ rồi đấy. Tội nghiệp Annabelle.”

      “Có đổi cả thế giới mình cũng bỏ lỡ nó đâu,” cố ý phớt lờ aAnnabelle bắt đầu thu dọn những chiếc đĩa giấy.

      Phoebe vẫy tay. “Cứ để mọi thứ đó. Dịch vụ dọn dẹp tới liền. Trong khi họ làm việc, tôi nghỉ ngơi cho khuây khỏa đầu óc. Tôi vẫn chưa bắt đầu đọc cuốn sách mới cho câu lạc bộ sách, và tôi phải làm bù vì hoàn thành cuốn sách trước.”

      “Cuốn sách đó vớ vẩn,” Annabelle . “Em biết Krystal nghĩ sao mà lại chọn nó.”

      Tai Heath dỏng lên. Annabelle và Phoebe cùng tham gia câu lạc bộ sách? còn giấu những bí mật thú vị nào nữa?

      Molly ngáp dài và vưỡn vai. “Tôi thích ý tưởng của Sharon về việc dành cho cánh đàn ông cuốn sách riêng khi chúng ta nghỉ. Năm ngoái, bất cứ khi nào có mặt tại hồ hoặc ở cạnh chúng ta, họ đều xào xáo lại các trò cũ rích. Tôi quan tâm tới những gì họ . Chỉ lúc là nó trở nên tẻ nhạt ngay.”

      Mỗi tế bào trong cơ thể Heath đều trở nên cảnh giác.

      “Đừng để Darnell chọn,” Phoebe . “Dạo này ấy dính lấy Márquez, và tôi thể chứng kiến các chàng còn lại trở nên hứng thú với Trăm năm đơn được.”

      Họ chỉ có thể về Darnell duy nhất, và đó là Darnell Pruit, hậu vệ chuyên nghiệp của đội Ngôi Sao. Đầu óc Heath quay cuồng. Kiểu câu lạc bộ đọc sách gì mà Annabelle lại liên quan đến thế này?

      Điều quan trọng hơn nữa... Chính xác làm thế nào tận dụng được điều này theo chiều hướng có lợi cho ?:yoyo53:

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :