Ma Kiếm Lục - Tàn Nguyệt Bi Mộng (272 chương)

Thảo luận trong 'Tiên Hiệp'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. rina93

      rina93 Well-Known Member

      Bài viết:
      7,489
      Được thích:
      6,869
      CHƯƠNG 85: HỎA CHI TINH LINH, TRIỀN THANH ĐÔNG ...

      Nhìn mặt trời dần lên cao, Liễu Dật để tay ra sau lưng, cảm thán: "Hôm qua khác hôm nay, tương tư vô tận, sinh tử xa cách muôn trùng, sầu bao lần, khó mà đo được, nhân sinh như ảo mộng, người mạt lộ, lòng thương tâm, tim vỡ nát, vung kiếm vì hồng nhan..."

      giọng nữ vọng tới, là tiếng của Thất Nguyệt: "Ngươi dậy sớm thế, có phải vì nhớ đến người trong lòng ?

      Liễu Dật quay người lại, nhìn Thất Nguyệt : " nương phải cũng dậy sớm sao? Đêm qua ngủ có ngon ?"

      Thất Nguyệt gật đầu : "Nhờ Lan Nhĩ Phi Na Thanh của ngươi nên tại hết mệt mỏi, tinh thần phấn khởi, chúng ta có thể tiếp tục lên đường."

      Liễu Dật gật gật đầu, hai người tìm nguồn nước, rửa ráy xong bèn ngự kiếm bay lên, ràng tốc độ của Thất Nguyệt tăng đáng kể. Cần biết Lan Nhĩ Phi Na Thanh là tâm pháp tối cao của Ma tộc, những thứ trong đó cao diệu vô cùng, tàng khả năng huỷ thiên diệt địa, vì thế bao nhiêu đời nay chỉ có Ma môn Ma chủ mới có quyền tu luyện, những người khác chỉ được luyện tâm pháp khác. ngờ Thất Nguyệt bây giờ bỗng nhiên được tập luyện, cộng thêm được Liễu Dật đích thân chỉ điểm, nên tiến bộ nhanh chóng.

      Tối đến, hai người lại hạ xuống nghỉ ngơi, mất khoảng năm ngày tới Trường Bạch sơn, lúc này là tháng chín mùa thu, lá phong phiêu đãng trong gió, hai người lãng du trong rừng rậm, lòng thư thái vô ngần.

      Liễu Dật dừng lại, hạ xuống mặt đất: "Căn cứ tự thuật của Diệp tiền bối, động dung nham đó ở quanh đây, chúng ta tại tiến vào trong núi, cần phải tìm kiếm kỹ."

      Thất Nguyệt gật đầu, hai người bắt đầu tìm kiếm. Có lẽ do vận khí tốt, hoặc động dung nham này căn bản có gì bí mật, hai người nhanh chóng phát ra nó nằm sau hòn núi lớn, phía điêu khắc ba chữ lớn mờ nhạt: "Nham tương động". Liễu Dật lên tiếng: "Là đây rồi, nếu bây giờ nương hối hận hay mau quay lại, vào trong tại hạ thể chiếu cố được đâu."

      Thất Nguyệt : "Đừng có nghĩ ta yếu đuối, ta chỉ muốn giết thời gian mà thôi, dẫu thế nào thế giới này còn ý nghĩa gì với ta, ngươi cần lo". Nỗi buồn quá lớn làm cho lòng chết lịm, xem ra tâm tình nàng tựa hồ mất theo cái chết của Liễu Dật.

      Liễu Dật gì chỉ biết cảm thán trong lòng, rảo bước tiến tới, hai người vừa vào động cảm thấy nhiệt phong táp vào mặt, tiến thêm bước, nhiệt độ tựa hồ cao hơn; hai người biết bao xa trong động huyệt màu đen này, chỉ dựa vào tu vi của mình mà nhận biết đường .

      biết được bao lâu, bỗng nhiên trước mắt lấp lánh ánh sáng đỏ, nhưng hai ngươi cũng cảm thấy nhiệt độ như như thiêu như đốt, để tiếp, Liễu Dật thôi động Lan Nhĩ Phi Na Thanh Tâm Pháp, hình thành lớp lục quang bên ngoài thân thể, hộ thân cương khí cách ly hơi nóng, trong chớp mắt, áp lực giảm hẳn.

      Liễu Dật nhìn Thất Nguyệt ở phía sau, dù nàng mặc nhiều y phục, thậm chí có chỗ còn để trần, nhưng nàng ngừng gạt mồ hôi trán, y gọi: "Đến đây". xong, thôi động tầng thứ mười Lan Nhĩ Phi Na Thanh Tâm Pháp, tỏa rộng phạm vi hộ thân cương khí.

      Thất Nguyệt nhìn y rồi cuối cùng đành cất bước, phạm vi bảo vệ của hộ thân cương khí quá lớn, có thôi động tầng mười cũng chỉ cách ly nhiệt khí trong phạm vi bốn xích. Khoảng cách giữa hai người trở nên rất gần, mặc dù vậy vẫn dễ chịu hơn so với nhiệt độ như thiêu như đốt bên ngoài, Thất Nguyệt vừa đặc chân vào vòng hộ thân cương khí liền cảm thấy áp lực xung quanh biến mất, thư thái nhiều.

      Nàng ngạc nhiên : "Tu vi của ngươi, khẳng định là cao hơn cả phụ vương ta."

      Nàng vậy, trong lòng Liễu Dật nảy ra ý nghĩ: "Nếu như ta giết sạch toàn bộ người trong Ma môn, tâm tình của Thất Nguyệt thế nào nhỉ? Có giống với tao ngộ của ta mười năm về trước ?"

      Nhưng giờ y có thời gian để nghĩ đến chuyện đó, mục tiêu của y là "Bát hoang tinh khoáng" ở trong động, sau đó kiến lập Vĩnh Hằng chi thành, từ từ báo thù toàn bộ Ma giới, bọn họ có liên minh với nhau ? Phải cho bọn họ nếm mùi báo phục.

      Y sải bước về luồng hồng quang phía trước, Thất Nguyệt bám sát phía sau, nhiệt độ càng lúc càng cao, nếu như Thất Nguyệt rời khỏi tầng bảo hộ, nhiều khả năng nàng bị nướng chín.

      Cuối cùng, hai người đến được vùng phát ra hồng quang, vừa nhìn xuống thất kinh, ngờ trong động này quả có nham tương cuộn chảy: trước mắt hai người đột nhiên thoáng đãng, sơn động rộng hẳn ra, hai bên đều có đường rãnh, nham tương đỏ rực chuyển thành màu vàng chảy phía dưới.

      Liễu Dật ngoái lại đưa dùng tay phải nắm lấy tay Thất Nguyệt, : " sát vào người tại hạ, nếu như nương rời khỏi tầng bảo hộ này nhanh chóng bị biến thành gà nướng ngay."

      Mặc dù tay phải y có đeo găng, Thất Nguyệt vẫn có cảm giác thoải mái, muốn rút tay về, nhưng khi nghe y giải thích, nàng tiện làm vậy. Quả , nhiệt độ nơi đây cao đến mức có thể dễ dàng nướng chín người, nàng muốn biến thành gà quay nên phản kháng, mặc cho y nắm tay.

      Sơn động phía dốc đứng, dòng nham tương nóng rực lục bục nổi lên bong bóng màu vàng, sau đó vỡ ra bắn tứ tán như những cánh hoa nham tương màu đỏ ngập ngụa ý tử vong, Thất Nguyệt hỏi:

      "Ngươi biết "Bát hoang tinh khoáng" ở đây hả?"

      Liễu Dật lắc đầu: "Tại hạ chỉ biết ở trong động này, biết nơi cụ thể, chúng ta từ từ tìm vậy."

      Thất Nguyệt vừa vừa hỏi: " biết là sơn động lớn đến đến đâu nữa đây."

      Càng lên càng dốc, sơn động cũng mỗi lúc rộng hơn, nham tương vẫn ngừng chảy dưới chân, cảnh tượng đó khiến người ta thấy mình bèo bọt. biết được bao xa, sơn động càng cũng rộng lớn hẳn, nham tương giống như hồ nước, bất quá đó phải là hồ thông thường, Liễu Dật dừng bước : "Có vật tiến lại gần chúng ta."

      Tay trái Thất Nguyệt giữ tư thế xuất kiếm nhanh nhất, Liễu Dật lắc đầu: "Tại hạ nghe nơi đây có Hỏa tinh linh tu luyện nghìn vạn năm, dựa vào địa thế tại, chúng ta ... đến nơi nguy hiểm", y nắm lấy tay Thất Nguyệt lùi lại phía sau, cũng cần duy trì khoảng cách nhất định với vách đá bỏng rãy này.

      Y từ từ nhắm mắt, dùng Lan Nhĩ Phi Na Thanh Tâm Pháp thôi động cảm thức linh mẫn đến mức cao nhất, lặng lẽ nghe ngóng động tĩnh xung quanh, yên tĩnh quá, ngay cả dung nham sôi lục bục cũng chút thanh, tựa như yên ả trước cơn bão lớn. Y đột nhiên mở mắt: "Ôm sát tại hạ, nó đến đấy."

      Vừa dứt lời, hồ nham tương trước mặt bùng mạnh lên trời hỏa trụ cự đại. Hỏa trụ tan biến, trong nham tương xuất thân thể khổng lồ rừng rực lửa, ánh lửa chói mắt bập bùng quanh mình nó làm cho người ta chỉ thấy được hai chân và hai con mắt phát ra bạch quang, đồng thời cột "nước" toàn lửa bắn vọt lên.

    2. rina93

      rina93 Well-Known Member

      Bài viết:
      7,489
      Được thích:
      6,869
      CHƯƠNG 86: SINH TỬ NHẤT THUẤN, ƯỚC MỘNG CHI ...

      Thất Nguyệt chưa bao giờ thấy con quái vật nào đáng sợ đến thế: thân hình cao bốn năm trượng, toàn thân là nham tương đỏ lửa, nếu chạm vào luồng hỏa diễm bao bọc phạm vi ba xích kia lập tức bị dung hóa ngay, mắt nó phát ra bạch quang trông càng thêm đáng sợ, ngay lúc vừa mới xuất , nó phóng ra đạo hỏa tiễn, bắn thẳng đến hai người.

      Thất Nguyệt nghe cảnh báo vội ôm chặt lấy thân hình vững chắc của y, thân thể lay động, đạp phi hành, hai người tránh thoát hỏa tiễn rồi tiếp tục lướt xéo về phía đối diện rộng rãi.

      Bay qua vùng nham tương nóng như nung, ai mà kinh sợ, nếu may rơi xuống ... kết quả như thế nào? Nhưng Thất Nguyệt bây giờ ngược lại, trở nên bình tĩnh lạ thường, tại nàng ôm thân thể đó, cảm giác quen thuộc, thân thiết... phảng phất như trở lại đêm sáng trăng huỳnh hỏa trùng bay đầy trời nhiều năm trước.

      Liễu Dật nhàng đáp xuống, gian nơi đây hẹp hơn lúc trước nhiều, y nhìn con quái vật khổng lồ dần tiến lại, lên tiếng: " nương lùi lại ."

      Thất Nguyệt nghe lời lùi lại, nhưng vẫn trong phạm vi của lục quang. Liễu Dật nhìn quái vật khổng lồ, thầm tính cách đối phó, thân hình nó do nham tương đỏ cấu thành, nếu dùng Bi Tứ Thức cơ hội, nếu thành công tất phải chết, trận chiến nào cũng chỉ có nửa cơ hội mà thôi.

      Đột nhiên, trong đầu y lóe lên tia sáng, nhận thấy thể sử dụng kiếm, đối thủ là Hỏa tinh linh, tại tu vi của y chưa đến tầng thứ mười ba Lan Nhĩ Phi Na Thanh, khó có khả năng giết được nó, nhưng kết cấu của nó là dạng lưu động, nhất định có vật giết chết được.

      Liễu Dật vòng tay phải ra sau lưng: "Đưa cho tại hạ quả Thị thần lôi."

      Thất Nguyệt giật mình, Thị thần lôi là vật đặc thù của Ma môn, do phụ vương luyện chế cho riêng nàng, lúc bình thường rất ít khi sử dụng, huống hồ mười năm gần đây nàng hề dùng tới, làm sao thần bí nhân lại biết được.

      Trong lúc nàng ngơ ngẩn, quái vật màu đỏ vung song thủ ném ra hai hai hỏa tiễn. Liễu Dật thấy nàng động tĩnh gì mà trước mắt hỏa tiễn lại bay đến, thân hình chuyển động, thi triển Toàn Cửu Ảnh ôm chặt lưng nàng, nhảy sang vị trí khác né tránh. Chín chiếc bóng lóe lên trước mắt Thất Nguyệt, cuối cùng hợp thành người.

      Thất Nguyệt hơi mụ mị, người đứng trước mắt nàng, thực rất quen thuộc.

      Liễu Dật dừng lại, tay trái khẽ động, lấy ra vật hình trụ tròn màu đen từ trong túi vải bố tại thắt lưng của Thất Nguyệt, sai, đó là Thị thần lôi. Liễu Dật rướn người dặn: " nương đứng cho vững". Rồi ném mạnh quả đạn về phía con quái vật nham tương màu lửa, đồng thời tiến lại gần, mắt lóe hồng quang, tay phải loáng qua, Bi Mộng Kiếm được tuốt khỏi vỏ ngân vang, lưỡi kiếm ánh sáng hình bán nguyệt màu trắng xả vào Thị thần lôi.

      "Oàng!"

      Thị thần lôi nổ tung làm sơn động rung , quái vật nham tương khổng lồ bị nổ tung tóe khắp nơi, nham tương màu đỏ chạm vào phạm vi bốn xích quanh Liễu Dật, lập tức bị bốc lên khói đen rồi tan biến. Y tính sai, tinh linh này bất quá là bộ phận trong nham tương, chỉ có thể làm nó tách từ giữa, sử dụng Thị thần lôi là biện pháp tốt nhất.

      Lúc đó Thất Nguyệt ngây người bất động, đột nhiên hỏi: "Ngươi là ai? Làm sao biết ta có Thị thần lôi, còn biết cả chuyện ta đặt nó ở đâu?"

      Liễu Dật quay đầu nhìn nàng, trả lời: "Tại hạ mình là thần toán, nên biết rất mọi chuyện về nương."

      Thất Nguyệt lắc mạnh đầu: ", ta tin, ngươi lừa ta, căn bản là ngươi muốn trốn tránh, che giấu gì đó, nếu sao ngươi lại đeo khăn che, bỏ xuống ." Tựa hồ, nàng muốn xác nhận chuyện gì đó.

      Tâm tình nàng nổi sóng, kích động vạn phần, sơn động rung chuyển dữ dội, Liễu Dật nhìn quanh: "Sơn động sắp sụp đổ, chắc do Thị thần lôi vừa rồi gây nên, chúng ta..."

      Chưa kịp hết, Liễu Dật lùi lại bước, vội dang chân ra, nham tương vô tận ào ào quét qua nham thạch. Rất nhanh, y và Thất Nguyệt cách nhau mười trượng. Thất Nguyệt cảm thấy toàn thân như ở trong hỏa lò, cảm giác ngạt thở, toàn thân cơ hồ nứt toác, phảng phất như sắp bị thiêu chết.

      Khoảng cách giữa hai người ngừng mở rộng, vị trí Thất Nguyệt đứng bị dung nhan xâm thực dần dần, càng lúc càng thu hẹp, cơ hồ sắp chìm trong nham tương, ngay lúc đó, tại chỗ quái vật khổng lồ nổ tung, ánh hồng quang lóe lên, Liễu Dật quay đầu, trong lòng hoan hỉ: "Là "Bát hoang tinh khoáng". Nhưng sơn động lại bắt đầu sụp đổ...

      Liễu Dật đảo mắt, tình thế bây giờ buộc y phải lựa chọn, hoặc cứu Thất Nguyệt, hoặc mặc kệ nàng, tìm cách lấy "Bát hoang tinh khoáng", chỉ cần lấy được là có thể kiến lập Vĩnh Hằng chi thành. Nhưng giờ y có thời gian để cân nhắc, nham tương trào tới, cự thạch rơi khắp sơn động, khoảnh khắc nữa, nơi đây sụp đổ.

      Thất Nguyệt lúc này có phần hôn mê, xung quanh nham tương vô tận ào tới nhưng nàng kịp nhìn thấy "Bát hoang tinh khoáng", nàng biết, thần bí nhân đến đây chỉ vì nó, nên vô cùng bình tĩnh, bởi người tuyệt vọng biết sợ gì, kể cả tử vong.

      Đột nhiên, nàng cảm thấy thân thể mát lạnh, tiếp đó cảm giác thư thái truyền khắp toàn thân, bàn tay mạnh mẽ ôm lấy eo, nàng lặng lẽ mở mắt, cố gắng khôi phục ý thức, chỉ thấy nam nhân thần bí đó ôm lấy nàng, đạp kiếm bay nhanh ra phía ngoài sơn động.

      Nàng hiểu, y vì cái gì mà muốn cứu nàng, y có thể quan tâm đến sinh mạng của nàng mà tím cách lấy được "Bát hoang tinh khoáng", nhưng y từ bỏ để cứu nàng.

      Liễu Dật cúi nhìn Thất Nguyệt trong lòng y, ngự kiếm bay nhanh ra bên ngoài sơn động, lên tiếng: "Đây là lãng mạn ư? Nếu lãng mạn, là lãng mạn tử vong, để xem vận khí chúng ta tốt hay , ra khỏi sơn động này, ai chết trước?"

      Nhãn tình Thất Nguyệt mông lung, hai tay nàng ôm chặt lấy cổ Liễu Dật, câu quen thuộc đó nàng từng , từng hỏi y: "Đây là lãng mạn?"

      Tựa hồ, đấy là an bài của vận mệnh, Liễu Dật muốn nghịch thiên cải mệnh, nhưng vô tình bước theo con đường mà vận mệnh buộc y phải , lẽ nào thể tự nắm lấy vận mệnh của mình?

    3. rina93

      rina93 Well-Known Member

      Bài viết:
      7,489
      Được thích:
      6,869
      CHƯƠNG 87: HẮC THẠCH TINH , NGHỊCH THIÊN HÀNH ...

      Vô số tảng đá từ nóc động vỡ ra rơi ầm xuống, Liễu Dật đẩy Lan Nhĩ Phi Na Thanh Tâm Pháp đến tầng thứ mười hai Nghịch Thiên, bay ra ngoài sơn động với tốc độ nhanh nhất, đá và nham tương như ác ma truy đuổi sát gót.

      "Ầm!"

      Cả sơn động sụp đổ, cửa động bị nham thạch vô tận tràn lấp, trong chớp mắt, đạo hắc quang bay vụt lên trời, xẹt vào mây cao.

      phải ai khác, chính là Liễu Dật và Thất Nguyệt, đứng mây lững lờ bay, làn gió nhu thuận, ánh nắng ấm áp, y thở hắt ra: "Quá nguy hiểm, ngờ chúng ta thoát chết." đoạn, y chầm chậm đáp xuống rừng phong.

      Thất Nguyệt vội buông tay, đứng sang bên: "Tại sao ngươi lấy "Bát hoang tinh khoáng" mà cứu kẻ quan trọng là ta? Có đáng ?"

      Liễu Dật vẫn cầm chuôi kiếm màu đen, bi thương vô tận có thể làm an tĩnh trái tim khát máu của y, bình tĩnh trả lời: " có gì là đáng hay đáng, chỉ là nguyện ý hay thôi". xong, y quay người ngẩng đầu nhìn trời, lòng thầm cân nhắc: "Bát hoang tinh khoáng" vĩnh viễn bị chôn vùi, mặc kệ, quay về Liên Hoa trấn tìm cách khác vậy.

      Y ngoảnh lại, chỉ : "Chúng ta thôi, tại hạ cần phải tìm cách khác vậy". đợi Thất Nguyệt đáp lời, y nhảy lên Bi Mộng kiếm phá bay , hướng về phía Liên Hoa trấn.

      Thất Nguyệt cũng tế khởi Vũ Nguyệt kiếm lấp lánh bay vút lên mây, theo sát sau lưng Liễu Dật.

      Cần biết Lan Nhĩ Phi Na Thanh là tâm pháp tối cao của Ma môn, tự nhiên có chỗ diệu dụng, luyện thành tầng thứ nhất, tự bản thân tâm pháp nâng cao với tốc độ gấp bội, hấp thụ hỗn độn chi khí của trời đất bổ sung số chân khí cần thiết. Dù Thất Nguyệt mới luyện có mấy ngày, nhưng vì tâm pháp liên tục tự đề thăng, hơn hẳn những loại tâm pháp khác luyện trong mấy tháng.

      Nàng kề vai Liễu Dật phi hành, đột nhiên lên tiếng: "Ta có cảm giác ngươi giống người."

      Liễu Dật rúng động trong lòng, thầm nhủ: "Nha đầu này tâm tư cũng sâu sắc ."

      Thất Nguyệt thấy y trả lời, bèn tiếp: "Mười năm trước, ta quen thư sinh, nhìn mỗi hành động, mỗi lời của ngươi, tựa hồ như ta thấy thân ảnh của y, chỉ mỗi... thương tang, lãnh khốc, hung bạo của ngươi là y có."

      Liễu Dật vẫn gì, nhưng trong đầu y, nảy ra vấn đề: "Ta biến đổi rồi à? Ta già rồi, có lẽ tim biến thành băng giá, chết từ khi nhìn thấu mọi tàn khốc của thế gian?"

      Thất Nguyệt nữa, cứ thế, hai người lặng lẽ phi hành, lúc mất năm ngày, khi về chỉ nghỉ chân có lần, hết bốn ngày về đến Liêu Hoa trấn.

      Đáp xuống bên ngoài trấn, hai người cùng về lò rèn ngã tư, vừa vào thấy Thiên Kiêu, kẻ giống Cát Lợi Nhi tới chín phần, và bốn hộ vệ, những người luôn kè kè bên nàng. Liễu Dật liếc nhìn Thiên Kiêu rồi vào trong, y nghĩ lại gặp nàng tại đây, thực sợ khống chế nổi bản thân, nhìn thấy nàng, hình ảnh Cát Lợi Nhi lại lên trước mắt khiến tim y đau nhói.

      Lúc này, Diệp Đồng Lân chạy tới: "Sao, ngài lấy được "Bát hoang tinh khoáng" chưa?"

      Liễu Dật lắc lắc đầu : "Chưa, sơn động đó bị sập "Bát hoang tinh khoáng" cũng bị chôn vùi theo.

      Lẽ nào nơi nào khác có loại khoáng thạch này à?"

      Diệp Đồng Lân gật gật đầu : "Có, mình tiểu nương này có khối, chỉ là..." Tay của lão chỉ vào Thiên Kiêu.

      Y quay đầu nhìn Thiên Kiêu và tứ hộ vệ của nàng ở sau lưng.

      Diệp Đồng Lân tiếp: "Thiên Kiêu nương này cho lão phu vạn lượng hoàng kim, muốn lão phu dùng "Bát hoang tinh khoáng" để chế tạo thanh phi kiếm cực phẩm, chẳng qua nó tuyệt phải là chất liệu tốt nhất để rèn kiếm, nếu là pháp khí, nó còn có tác dụng tăng cường chân lực, nhưng để tạo phi kiếm, còn xa mới bằng "Hắc thạch tinh ", đó mới là vật liệu thượng phẩm để luyện được phi kiếm.

      Liễu Dật như thấy được hy vọng: "Ở đâu có Hắc thạch tinh ?"

      Diệp Đồng Lân tiếp: "Ba mươi năm trước, lão nghe ở Hoang vu sâm lâm mãi tận cùng Tây Bắc có con hắc long xuất , Hắc thạch tinh chính là viên đá đầu nó, giết được hắc long tất lấy được, chỉ là trong trời đất rồng đứng đầu vạn vật, linh khí sâu dày, lại có pháp lực mạnh mẽ, hơn nữa, mọi giống loài đều dưới quyền thống trị của Thiên Long, lão sợ nếu giết hắc long đắc tội với Thiên Long."

      Liễu Dật nhớ lại lời Lang Vương, Thiên Long và Hỏa Phượng kiến lập Thiên Long thần đàn, lại chĩa mũi dùi về phía bọn Lang Vương, nhưng tấu xảo làm sao tại ông trở thành lão sư của y, vô tình chuyện này gián tiếp dính líu đến y, căn bản thể tránh được, thôi cứ để nó xảy ra rồi đương đầu.

      Hồng quang trong mắt Liễu Dật lóe lên: "Hừ! Long tộc... Rồi có ngày ta làm cỏ chúng". Ngữ khí cuồng ngạo, tự tin, mọi người đều nghĩ vậy, hoàn toàn tin rằng y làm được.

      Y quay sang với Thiên Kiêu: "Tại hạ tìm Hắc thạch tinh về đổi lấy "Bát hoang tinh khoáng", nương có thể tạm hoãn thời gian chế tạo phi kiếm chăng? Như vậy chúng ta đều có lợi, phi kiếm của mạnh hơn tầng, tại hạ cũng có được vật mình cần."

      Thiên Kiêu liếc nhìn y: "Có thể! Chỉ là ta biết ngươi có lấy được Hắc thạch tinh về hay ?"

      Liễu Dật hỏi Diệp Đồng Lân: "Hoang vu sâm lâm cách đây bao xa?"

      Diệp Đồng Lân đáp: "Khoảng ba ngàn dặm."

      Liễu Dật quay sang Thiên Kiêu: "Độ năm ngày tại hạ tới được Hoang vu sâm lâm, thêm hai ngày tìm hắc long và năm ngày quay về, chắc trong vòng mười hai ngày có thể hoàn thành, đến lúc đó nương biết tại hạ lấy được Hắc thạch tinh ." Giọng đầy kiên định, thể hoài nghi được.

      Thiên Kiêu tựa hồ bị trấn áp, nhất thời thốt lên lời.

      Liễu Dật tiếp: "Để khỏi lãng phí thời gian và bắt nương chờ lâu, tại hạ xuất phát ngay đây." xong, y xoay người ra phía ngoài, cước bộ vững chắc hữu lực, phảng phất như gì ngăn trở được việc y muốn.

      Thất Nguyệt bật dậy, chạy theo: "Ta cũng muốn ."

      Liễu Dật vừa vừa : "Lần này nguy hiểm hơn nhiều, tại hạ phải giết con rồng, tinh trong vạn vật, loại quái vật nào nguy hiểm bằng nó đâu."

      Thất Nguyệt lắc đầu: "Ta sợ, ta thận trọng."

      Liễu Dật gì thêm, ra đến bên ngoài trấn liền tế khởi trường kiếm màu đen, tung người lên rồi phá phi hành lướt thẳng vào mây cao. Thinh bao la vô hạn, tương lai còn bao điều chưa biết, nhưng y dũng cảm đương đầu với tất cả. Có lẽ đời là như vậy, người trải qua cái chết, càng hiểu được cuộc đời, biết tất cả những gì cần phải đối diện.

      Thất Nguyệt thấy y phi hành cao, cũng ngự kiếm bay lên theo sát, nàng tự hỏi: "Y rốt cuộc là ai? Trong mắt tràn ngập bi thương và tang thương, nhưng lại dám đối diện tất cả, nề hà gian nguy nào, ràng lòng y chết nhưng lại nỗ lực hoàn thành mọi việc, y là ai?"

    4. rina93

      rina93 Well-Known Member

      Bài viết:
      7,489
      Được thích:
      6,869
      CHƯƠNG 88: LONG NGÂM HỔ KHIẾU, PHONG KHỞI ...

      Có lẽ, đời người là chuyện đau thương cười ra nước mắt, vô cùng giản đơn bày ra trước mắt, nhưng đặt vào tam thiên đại thế giới nơi trần thế lại biến thành phức tạp vô biên...

      Chỉ mất bốn ngày, tức là nhanh hơn dự kiến ngày, hai người đến Hoang vu sâm lâm.

      Với trợ giúp của Lan Nhĩ Phi Na Thanh Tâm Pháp, Thất Nguyệt hấp thu hỗn độn chi khí rồi chuyển hóa thành chân khí ngự kiếm, xem ra ngộ tính của nha đầu này tồi.

      Hai người giảm tốc độ, cảnh tượng trước mắt khiến họ có phần ngần ngại, tựa hồ từ thủa cha sinh mẹ đẻ đến giờ chưa bao giờ tưởng tượng nổi đời lại có nơi như thế. Hoang vu sâm lâm trải dài vô tận, cây cối toàn màu đen cháy, như thể vừa bị lửa thiêu, từ nhìn thấy toàn khói đen dầy đặc, nhưng họ biết phải do lửa đốt mà do hắc long.

      mặt đất đầy thi cốt, nhìn kỹ thấy có xương người, xương động vật, thậm chí có cả nhưng bộ xương rất lớn, nhiều khả năng là xương tu luyện giả của tộc. Hai người tiếp tục phi hành tầng của Hoang vu sâm lâm vô cùng vô tận.

      Thất Nguyệt đột nhiên hỏi: "Khu rừng lớn thế này, chúng ta phi hành hai thời thần mà thấy điểm tận cùng, tìm hắc long bằng cách nào?"

      Liễu Dật trả lời, trầm tư nghĩ ngợi, Thất Nguyệt sai, hai người bay liền hai thời thần mà rừng vẫn ngút ngàn, cứ thế này chắc phải mất cả tháng mới tìm hết khu rừng, làm sao có thể khiến hắc long xuất .

      Đột nhiên, y nhớ tới câu của Niết nhân: "Ngươi tại là ma, trong thân thể cuộn chảy cuồng bạo chi huyết vạn năm đổi". Đối với máu, y mười phần thích thú vì từng nghe Niết nhân cho biết mùi cuồng bạo chi huyết có khả năng kích thích dã tính nguyên thủy của bất kỳ động vật nào, chỉ cần phát giác có mùi vị, kể cả cách hàng ngàn dặm, sinh vật đó nổi điên xông tới.

      Nhưng có vấn đề khác nảy sinh, nếu như dùng cuồng bạo chi huyết, nhiều khả năng dẫn dụ các sinh vật quanh đây xuất , vốn hắc long vô cùng khó đối phó, nếu như sinh vật tộc xuất xoay sở làm sao?

      Thất Nguyệt thấy y suy nghĩ bèn hỏi: "Ngươi có biện pháp gì chưa?"

      Liễu Dật gật đầu, : "Biện pháp có nhưng cực kỳ nguy hiểm, hắc long là tinh trong long tộc, rất khó đối phó, nhưng nếu như nếu dẫn dụ cả người của tộc kéo đến, càng phiền."

      Thất Nguyệt hỏi: "Biện pháp gì?"

      Liễu Dật : " biết nương từng nghe qua về cuồng bạo chi huyết chưa, đó là dòng máu của Chân ma tộc, chỉ sợ dùng nó hấp dẫn tộc kéo đến. Cần biết cuồng bạo chi huyết có tác dụng gây chú ý đối với tộc, lại còn làm cho chúng phát cuồng."

      Thất Nguyệt cả kinh: "Ngươi lấy đâu ra cuồng bạo chi huyết, chỉ có Chân ma tộc mới có, nhưng Chân ma tộc biến mất hoàn toàn rồi". Đột nhiên, nàng nhớ lại tình cảnh khi y bạt kiếm, buột miệng: "Ý ngươi là... ngươi là Chân ma?"

      Liễu Dật nhìn nàng, trong mắt lóe hồng quang, lạnh lùng : "Nếu làm sao tại hạ có cuồng bạo chi huyết?"

      Trong lòng Thất Nguyệt ớn lạnh, người của Chân ma tộc biến mất, bây giờ người trong Ma tộc cần đến thống trị của Chân ma, nếu như để cho Nhân gian chánh đạo và Ám chi ma đạo biết được thân phận của y, nhiều khả năng họ hợp lại quần công, vì Chân ma là đại biểu tà ác nhất thế gian, chủng tộc nào có thể khoan dung.

      Liễu Dật tiếp: " nương sợ à? Chân ma vẫn luôn ở bên cạnh, tại biết đó thôi."

      Thất Nguyệt bình tĩnh lại, nàng : "Ta rất ngạc nhiên, nhưng sợ hoàn toàn , lòng người thế gian còn đen tối hơn ma, bọn họ nghi ngờ, giết hại lẫn nhau chỉ vì danh lợi, mặc dù ngươi là ma, nhưng ta chưa hề thấy ngươi làm điều tà ác, ngược lại ngươi còn cứu ta lần."

      Liễu Dật cất giọng lạnh lùng: "Hừ! ngày nào đó, khi thời khắc đến, nương thấy ma đáng sợ thế nào."

      Lời của y khiến Thất Nguyệt hoảng sợ, con người trước mắt nàng băng lãnh như ma, cơ hồ lời nào có thể cảm hóa được, bao nhiêu ngày qua, nàng chỉ thấy đôi mắt đầy bi thương và tang thương ...

      Liễu Dật rút phắt trường kiếm ra, cắt nhát cổ tay trái, giọt máu đen tuyền rỉ ra.

      Nhưng trong chớp mắt, miệng vết thương khép lại.

      Thất Nguyệt nhìn xuống, hỏi: "Đó là cuồng bạo chi huyết?"

      Liễu Dật gật đầu: ", chúng ta phải tìm nơi trú trước, xem xét tình hình rồi mới tính tiếp."

      Hai người chuyển hướng phi hành, mới quay đầu được nháy mắt, tràng long ngâm vang dội đất trời, mây gió biến sắc, bầu trời xanh lam lập tức bị mây đen che phủ.

      Liễu Dật chỉ vào cái gò đất: "Xuống đây, nhanh đến chỗ này." Hai người lao xuống nhanh, thu trường kiếm về, nấp ở phía sau.

      Chớp mắt, mây đen bầu trời hé ra, con rồng khổng lồ mình sọc đen dài cả trăm trượng xuất , uốn éo hạ xuống, tứ trảo hữu lực của nó cơ hồ có thể phá tan mọi thứ, lớp vẩy lấp lánh, chiếu rọi mặt đất tối đen. Nó quét đôi mắt đỏ lòm vòng, tìm xem cuồng bạo khí tức xuất phát từ đâu, khí thế uy nghiêm khiến người nào cũng hồn kinh phách tán.

      Liễu Dật dặn: "Khi tại hạ xông ra, nương cứ nấp tại đây, tại hạ hiểu lắm sở học của mình, chẳng đạt đến trình độ nào, nên dám bảo đảm đối phó được với nó, vạn nhất tại hạ gặp chuyện gì, nương tự tìm đường chạy trốn."

      Thất Nguyệt nhìn y, nếu thấy giọt máu cuồng bạo đó, nàng thực tin y là Chân ma.

      Đúng lúc y toan thân tiếng hổ gầm vang lên, làm bụi bay cuộn khắp trời, sấm sét ầm ? vọng khắp vũ trụ, hai dải mây đen lập tức xoắn lại, sấm vang chớp giật, Liễu Dật : "Có lẽ thần vật nào đó xuất ."

      Hai người từ từ thò đầu ra xem, bất giác sởn cả gai ốc. con bạch hổ thân hình dài khoảng ba mươi trượng, lông trắng muốt có điểm hoa văn màu đen, thân mọc ra đôi cánh màu trắng, khiến nó có thể bay , tứ trảo to lớn mà hữu lực, đôi mắt màu ngọc bích nhìn hắc long chằm chằm, hiển nhiên nó cũng mạnh mẽ kém gì hắc long. Tiếng hổ gầm vang, chấn động cả Hoang vu sâm lâm, bạch hổ ngoác miệng, để lộ hàm răng dài hai xích, giống như những lưỡi đao nhọn, uy phong vô bỉ.

      Liễu Dật nhìn Bạch Hổ, sao mà quen thuộc, hình như gặp qua ở đâu... Đúng, là đồ tượng xuất trong mắt của Kim Lâu chủ nhân, con bạch hổ đó lớn thế này, nhưng giống hệt.

      Lúc này phong vân biến sắc, mặt đất dậy lên cuồng phong, ngờ giọt cuồng bạo chi huyết của y dẫn đến trường long tranh hổ đấu.

    5. rina93

      rina93 Well-Known Member

      Bài viết:
      7,489
      Được thích:
      6,869
      CHƯƠNG 89: KIẾM TRẢM LONG THỦ, CUỒNG BẠO CHI ...

      Tựa hồ, dự tính của con người vĩnh viễn chuẩn xác, những lúc ngươi nghĩ việc gì xảy ra, nó lại xảy ra, có phải ông trời muốn hý lộng con người ? (Cổ Long-luận)

      Liễu Dật và Thất Nguyệt nấp phía sau gò đất, lặng lẽ quan sát biến hoá tại trường, gió cuồn cuộn, mây mịt mờ, tất cả đều biểu xảy ra trận long tranh hổ đấu.

      Liễu Dật vạn lần ngờ rằng tại Hoang vu sâm lâm này ngoài hắc long còn xuất thần thú như bạch hổ, đâu xa, chỉ nhìn vào đôi cánh cũng biết nó tuyệt đối phải loại dã thú bình phàm.

      Cùng lúc, tiếng rồng ngâm vang dội đất trời, hắc long ngẩng đầu kêu tràng dài, cái miệng to lớn ngoác ra, đạo hỏa diễm đỏ rực bắn thẳng về phía bạch hổ. Tựa hồ bạch hổ này rất sợ đạo hỏa diễm, đập mạnh đôi cánh trắng, bay lên tránh thoát, nó cũng tịnh dừng lại, hữu trảo vung lên, ba đạo quang nhận đánh thẳng xuống đầu hắc long.

      Hắc long tu hành ngàn vạn năm, lẽ nào biết lực đạo của bạch hổ, nó vốn là thần vật trời, ở trung đương nhiên chiếm ưu thế, mặc dù thân thể đồ sộ, nhưng chỉ cần uốn người lại, khẽ lách né tránh được ba đạo quang nhận, mây đen phía sau nó, lập tức bị xuyên thủng ba lỗ, nhưng lại liền lại ngay.

      Bạch Hổ gầm tiếng dài, rung chuyển đất trời, tựa hồ cực kỳ nổi giận, quang mang trong đôi mắt ngọc bích càng rực rỡ, vỗ đôi cánh màu trắng, mở rộng miệng, bay vút tới cắn hắc long.

      Mặc dù là vật tu luyện ngàn vạn năm, dưới tác dụng của cuồng bạo chi huyết, dã tính nguyên thủy bùng phát dữ dội, biến thành điên cuồng thể khống chế nổi, dẫu sử dụng thần lực, nhưng chỉ cần sử dụng lợi khí vốn có là răng và móng vuốt, trận thú chiến cũng cực kỳ dữ dội.

      Liễu Dật và Thất Nguyệt nhìn mà kinh hồn lạc phách, tuyệt phải vì thần lực kinh khiếp của hai thần thú mà vì thứ điên cuồng nguyên thủy kia, cuồng bạo từ sâu trong nội tâm phát ra ngoài, khiến hai người như được thấy lại khung cảnh thời cổ xưa.

      Bạch Hổ tăng tốc, đâm thẳng vào thân thể hắc long, há rộng miệng cắn vào cổ rồng. Dù toàn thân hắc long được vẩy cứng như sắt bao phủ nhưng răng của bạch hổ quá sắc bén, đâm sâu nửa phân, hắc long tựa hồ vạn phần phẫn nộ, lắc lư thân thể, muốn hất văng bạch hổ , nhưng bốn chân bạch hổ cắm sâu vào vảy, đứng vững chắc thân thể nó, ngừng dùng hàm răng khổng lồ cắn vào đầu.

      Đột nhiên cái đuôi đen xì cứng như thép của hắc long quét trúng bạch hổ, "bịch", bạch hổ phòng bị văng xuống đất như diều đứt dây, lại tiếng "Uỳnh!" vang lên, thân hình to lớn của bạch hổ nện xuống mặt đất tạo thành miệng hố rộng cả chục trượng.

      Hình như bạch hổ bị hắc long quét trúng vô cùng đau đớn, thể ngóc dậy nổi, hắc long vươn đầu phun ra khối hỏa cầu. Bạch hổ tỏ ra rất sợ hỏa cầu, mặc dù thân thể còn đau nhưng vẫn lăn tròn vòng thoát ra khỏi cái hố, quay đầu nhìn lại thấy cái hố bị hỏa cầu làm cho sâu thêm gấp bội, ngọn lửa quả là lợi hại, nhiệt độ còn hơn cả nham tương.

      Bạch Hổ nén cơn đau vỗ cánh bay lên, vung song trảo xạ ra sáu đạo bạch quang sắc nhọn bắn thẳng vào hắc long. Hắc long uốn mình, cuối cùng vẫn tránh được đạo hào quang sau chót, lớp vẩy đen nhánh mình bị quang nhận bóc mảng lớn.

      Bạch Hổ cũng biết chớp cơ hội, xông thẳng lên, bốn ngọn trảo sắc nhọn nhanh như chớp cắm vào trong thịt của hắc long, nó gầm lên vang động há mồm to như cái chậu cắn vào eo lưng hắc long, lục sắc huyết dịch xuống ròng ròng. Hắc long đau đớn vô cùng, thân thể lập tức cuộn lại, cuốn chặt lấy bạch hổ, bạch hổ càng cắn xé, hắc long càng cuốn chặt, dần dần, bạch hổ bất động, nhưng hắc long vẫn cuốn chặt thêm, hiển nhiên nó định lợi dụng ưu thế của thân thể xiết chết đối thủ.

      Quang mang trong đôi mắt màu ngọc bích của bạch hổ dần lạc , tựa hồ chút nữa thôi nó bị hắc long xiết chết.

      Lúc này Liễu Dật mới hành động, khẽ khàng dặn Thất Nguyệt: "Bây giờ là cơ hội tốt nhất, hắc long thụ thương, lại chiến đấu, chỉ cần lưỡi kiếm của tại hạ đủ chuẩn xác, hoàn toàn có thể chặt đứt đầu nó, nương nhớ đừng bước ra."

      xong, Liễu Dật đạp chân nhảy , thi triển chữ "Phù" trong Toàn Cửu Ảnh, chín tàn ảnh lẫn vào mây. trung, y đột nhiên dừng lại, chín tàn ảnh từ từ hợp làm , y rút Bi Mộng kiếm, gầm lên vang trời, xuất ra "Toái tinh khởi kiếm" trong Bi Tứ Thức, thời gian chung quanh như dừng lại, đạo lục quang từ thanh kiếm bắn xuống, cán kiếm dựng thẳng, mây đen từ trời đổ về, trong chớp mắt xoáy tròn quanh thân thể y, tà áo đen tung bay theo gió, mái tóc trắng bạc rối bời...

      Liễu Dật thôi động tầng mười hai Lan Nhĩ Phi Na Thanh Tâm Pháp, dùng thứ "Toái tâm khởi kiếm" trong Bi Tứ Thức, dùng cuồng bạo chi huyết đẩy thể lực đến mức cực hạn rồi hét lên: "Trảm!"

      Kiếm ảnh màu lục sắc tỏa ra lớp kiếm quang màu tím chém thẳng về hướng hắc long. Từ phía sau hắc long vang lên tiếng động, hiển nhiên lưỡi kiếm tím sẫm xoáy tròn xuyên thấu thân thể nó, chém xuống mặt đất tạo thành.

      Hắc long vốn đánh nhau với bạch hổ, ngờ cạnh đó còn có người khác, càng nghĩ rằng lưỡi kiếm của người đó thể né tránh được, lúc thấy Liễu Dật bạt kiếm lưỡi kiếm đó đâm sâu vào đầu nó, ánh mắt đỏ ngầu kịp phản ứng, "Bịch!" tiếng, đầu rơi xuống nhưng thân thể vẫn còn uốn lượn giữa trung, khi Liễu Dật tra kiếm vào vỏ, thân thể nó mới rơi xuống đất, cuốn lớp bụi tung mù mịt.

      Y phục Liễu Dật dần ngừng phấp phới, mây đen tan , y hạ xuống mặt đất, nhìn hai con thần thú, tựa hồ có phần cảm thán, đó là bản tính nguyên thủy chăng? Bản thân có cuồng bạo chi huyết, mỗi lần trăng tròn lại phải chịu cảnh thiên hỏa phần tâm, lúc đó bản thân y cũng điên cuồng như vậy, có lúc ngẫm lại hiểu rốt cuộc bản thân y bây giờ là gì?

      Bạch Hổ gầm lên tiếng dài rồi mê man, có vẻ trận tử chiến với hắc long khiến thể lực của nó cạn kiệt. Lúc này Thất Nguyệt từ phía sau tiến lại, nàng thể tin được nam tử kia là toán mệnh tiên sinh, kiếm pháp đó tựa hồ đạt đỉnh cao nhất của kiếm đạo, đến được cảnh giới hư vô, phiêu diêu, làm người ta phân biệt y xuất kiếm hay chưa. Từ thuở cha sinh mẹ đẻ tới giờ, nàng chưa từng thấy qua kiếm của ai nhanh đến thế.

      Có lẽ, kiếm của y trở thành truyền thuyết, hoặc thanh kiếm đó đưa y thành người giang hồ, trong thế gian, chỉ có nhanh mới thể bị phá, hiển nhiên, nam tử hắc y bạch phát này đạt đến mức đó.

      Nhưng ai biết rằng đạt được đến đỉnh cao đó, y phải trả giá bằng tất cả những gì mình có, kể cả trái tim cũng còn nguyên lành nữa.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :