CHƯƠNG 84: PHÙ SINH NHƯỢC MỘNG, THƯỢNG THIÊN THANH ...
Có lẽ, khi đối diện với nỗi đơn, chỉ là ta và ngươi, mỗi người đều cảm thấy mỏi mệt, chúng ta đều muốn có người bầu bạn, bởi vì chúng ta phải thánh nhân. (Cổ Long-luận)
trời sao lơ lửng vầng trăng khuyết tỏa ánh sáng bàng bạc, chiếu rọi mặt đất tối tăm, Liễu Dật và Thất Nguyệt đốt đống lửa, với tu vi của y, ngự kiếm căn bản cần phải dừng lại nghỉ, độ ba ngày có thể đến Trường Bạch sơn. Nhưng Thất Nguyệt thể, tu vi của nàng còn thấp, ngự kiếm chưa tới ngày thể chịu nổi, nên bất đắc dĩ phải hạ xuống nghỉ ngơi.
Liễu Dật ôm Bi Mộng kiếm nằm xuống bãi cỏ, nhìn lên trời sao bao la vô tận, tựa hồ nghĩ ngợi điều gì.
Thất Nguyệt ngồi bên cạnh, lên tiếng hỏi: "Này, ngươi đói à?"
Y lời.
Thất Nguyệt lại hỏi: "Ngươi phải là người à, hình như hề mệt? Nếu ăn gì, dạ dày ta kêu ầm lên đó."
Y vẫn lên tiếng, hơi ngần ngừ rồi bật dậy, quay người bước về hướng rừng sâu.
Thất Nguyệt nhìn theo, kêu lớn: "Ồ, ngươi đâu?" Nhìn bóng Liễu Dật khuất xa, nàng giậm chân:
"Cái tên đáng chết này, nửa đêm nửa hôm còn đâu?"
Nàng buồn bực ngồi mặt đất, nhân ảnh màu đen chớp lên, Liễu Dật lại xuất bên cạnh, nhưng lúc này tay cầm con rắn dài cả trượng, trông khá thô kệch, hình như là mãng xà. Y ném con rắn lên , tay phải nhanh chóng bạt kiếm, đạo bạch quang mang theo hắc sắc khí tức chớp qua thân con rắn, rồi biến mất.
Y nhanh chóng tra kiếm vào vỏ, tay phải chạm vào thân rắn, móc ra khúc thịt dài xích được lột da, nhặt cành cây nhọn sắc mặt đất, xuyên miếng thịt vào, nướng đống lửa, giải thích: "Vừa nãy tại hạ vào rừng, thấy gì khác tìm thấy con rắn này, nương cùng ăn nhé."
Thất Nguyệt nhìn động tác nướng rắn mà ngây dại, cảm giác quen thuộc xiết bao, ở đảo hồi mười năm trước, thư sinh phải cũng nướng thịt rắn cho nàng ăn ư?
Tựa hồ, hai người đều có tâm , biết bao lâu sau, mùi thịt nướng ngào ngạt bốc lên, Liễu Dật vừa nướng vừa : "Tuy trường xà hơi khó coi nhưng thịt cực kỳ thơm ngon, thể ăn..."
Thất Nguyệt quay phắt lại nhìn, nàng từng được nghe câu "thịt rắn cực kỳ thơm ngon", chính ở đảo, thư sinh cũng vậy. Nàng dám tin vào tai mình, cố gắng mở to mắt, muốn nhìn con người ở trước mặt, nhưng lớp khăn màu bạc ngăn cách họ.
Liễu Dật đưa miếng thịt rắn nướng ngon lành cho nàng, : "Nếm thử trù nghệ của ta xem sao, mùi vị có ngon ?"
Thất Nguyệt nhàng cắn miếng, nhưng tại nàng có cảm nhận thấy mùi vị gì cả, câu thứ hai "sao, mùi vị có ngon ?" là câu thư sinh từng với nàng. Mỗi câu của y đều gợi cho nàng nhớ đến thư sinh.
Thất Nguyệt chủ tâm tiếp lời: "Nếu như đói quá mà có lương khô, ta thấy dù ăn thịt người cũng ngon vô cùng."
Liễu Dật giật mình, câu này tựa hồ lặp lại như năm đó, làm y nhớ đến Thất Nguyệt lúc ở đảo. Y từ từ nằm xuống, ngắm sao trời, ngôi sao sáng nhất, độc nhất.
Thất Nguyệt vừa ăn vừa hỏi: "Ngươi ăn gì à?"
Liễu Dật thuận miệng đáp: ", ăn đồ vật chỉ là hình thức, giờ thứ tại hạ cần là hỗn độn chi khí." Rồi chuyển chủ đề: "Tâm pháp tối cao của Ma tộc có phải là Lan Nhĩ Phi Na Thanh?"
Thất Nguyệt dừng lại, lấy làm ngạc nhiên hỏi: "Làm sao ngươi biết? Loại tâm pháp tối cao đó chỉ có Ma chủ mới được học."
Liễu Dật tỏ vẻ gì, nhưng từ tiếng "hừ" của y có thể thấy y vô cùng coi thường người được gọi là Ma chủ đó. Y lại : "Tại hạ còn biết, Lan Nhĩ Phi Na Thanh Tâm Pháp của Ma môn giờ mức tối cao chỉ có chín tầng."
Thất Nguyệt đột nhiên đặt miếng thịt xuống, nhớ lại điều gì đó, nàng : "Lẽ nào tâm pháp ngươi sử dụng là Lan Nhĩ Phi Na Thanh?"
Liễu Dật trả lời câu hỏi của nàng mà tiếp: " nương có muốn học ? Nếu muốn học, tại hạ có thể dạy nương Lan Nhĩ Phi Na Thanh Tâm Pháp đến tầng chín". Từ việc nàng chỉ có khả năng duy trì thời gian ngự kiếm phi hành đến ngày, Liễu Dật biết tu vi của nàng trong mười năm qua tăng tiến rất chậm, nếu như dạy nàng Lan Nhĩ Phi Na Thanh Tâm Pháp đến tầng thứ chín để nàng có thể đạt đến trình độ của môn chủ về sau này, những kẻ tầm thường thể động đến nàng.
Thất Nguyệt đột nhiên ngây ngẩn, tâm pháp tối cao Lan Nhĩ Phi Na Thanh của Ma môn chỉ có lịch đại môn chủ mới được luyện tập, còn môn hạ luyện loại tâm pháp khác. Y là ai? Lan Nhĩ Phi Na Thanh là vô thượng tâm pháp của Ma môn, đối với bất kỳ ai thấy cũng là điều dụ hoặc tột độ, nàng cũng ngoại lệ.
Nàng tỉnh táo lại: "Ngươi thực biết Lan Nhĩ Phi Na Thanh Tâm Pháp?"
Liễu Dật trả lời, chỉ bình tĩnh : "Tại hạ chỉ cần nương tiếng muốn học, nếu muốn học, cứ trả lời ngay". Lời lẽ đơn giản nhưng đầy uy lực, ngay cả Liễu Dật cũng cảm thấy bản thân biến đổi rất nhiều.
Thất Nguyệt vội gật đầu: "Học, đương nhiên muốn học."
Liễu Dật nhàng ngồi xuống, : " nương được với ai là tại hạ dạy hơn nữa, nếu gặp lúc sinh mệnh nguy hiểm, được tùy tiện sử dụng Lan Nhĩ Phi Na Thanh."
Thất Nguyệt gật đầu, trong lòng có phần khẩn trương, tâm tình dao động, hoang mang, mình có nên học loại võ công trong truyền thuyết đó ?
Cánh tay phải màu đen của Liễu Dật duỗi ra, từ chưởng biến thành chỉ, lục sắc quang mang từ đầu ngón tay loáng lên, thuận thể điểm vào my tâm Thất Nguyệt, nàng chỉ cảm thấy mắt tối sầm, bản thân như bồng bềnh, chung quanh trống , hoàn toàn có gì cả.
Nàng kêu lớn: "Đây là đâu?"
Hắc quang loé lên, thần bí nhân xuất trước mắt nàng, : "Đây là tư tưởng của nương, nhìn bốn phía , tại hạ truyền Lan Nhĩ Phi Na Thanh Tâm Pháp vào trong óc nương, mỗi ngày chỉ cần nương phong bế lục thức, dùng linh thức tu luyện tất tốc độ nhanh gấp mười lần người khác."
Thất Nguyệt nhìn xung quanh, quả nhiên, trong bóng tối lơ lửng những chữ màu lục, lấp loé phát ra ánh sáng, nàng với thần bí nhân: "Đa tạ ngươi."
Liễu Dật dặn: "Tại hạ đây, nương ở lại đây tu luyện". xong, thân ảnh màu đen biến mất.
Trở về bên ngoài, y nhìn Thất Nguyệt nhắm mắt, nhàng : "Hy vọng sau này nương bị bất kỳ ai gây thương tổn, tại hạ chỉ có thể làm được bấy nhiêu thôi."
Y nhắm mắt lại, cảm thấy trời đất mênh mang, dần dần, dung nhập bản thân vào gian bao la vô hạn...