Ai cho em hỏi tên này là gì thế.. tự dưng có chữ tiếng Trung ở giữa mà QT nó ko dịch được chữ này @@ Tịch沄Khiết
@tart_trung ta nghĩ nàng nên tìm đoạn có 3 từ này trong bản tiếng Trung rồi đặt dấu cách giữa ba từ này, có lẽ bị dính chữ thôi
Mọi người cho mình hỏi câu này nghĩa là gì vậy..... mình đọc mà chẳng hiểu gì cả Như giảo kính nhi bàn, khó phân biệt tư vị.( 如绞了劲儿般, 难辨滋味)
Cẩm sắt nghe vậy tự nhiên cười ứng với hạ, hải thị sắc mặt bản liền có chút xấu hổ, lại bị lão rất quân trừng mắt nhìn liếc mắt cái, lại nghĩ tới ngày đó cẩm sắt theo như lời đến, trong lòng liền càng phát ra được tự nhiên đứng lên, như giảo kính nhân bàn, khó phân biệt tư vị. ( 锦瑟闻言自然笑着应下, 海氏面色本便有些尴尬, 又被老太君瞪了一眼, 倒又想起当日锦瑟所说话来, 心中便越发别扭起来, 如绞了劲儿般, 难辨滋味.)