1. QUY ĐỊNH BOX TRUYỆN SƯU TẦM :

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] [dấu cách] - [dấu cách] [Tác giả] [Số chương]
    ----•Nội dung cần:
    - Hình minh họa (bìa truyện, hình ảnh,etc,...)
    - Nguồn
    - Tác giả
    - Tên editor +beta
    - Thể loại
    - Số chương
    Đặc biệt chọn canh giữa cho đoạn giới thiệu
    ---- Quy định :
    1. Chỉ đăng những truyện đã có ebook và đã được public trên các trang web khác
    2 . Chỉ nên post truyện đã hoàn đã có eBook.
    3. Trình bày topic truyện khoa học, bôi đen số chương để dễ nhìn
    4 . Cần có trách nhiệm post đến hết truyện. Nếu không thể tiếp tục post liên hệ Ad và Mod

  2. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

Một mình yêu anh [Romancing Mister Bridgerton] (Bridgerton #4) - Julia Quinn (25 chương)

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây (Sưu Tầm)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. jojolavender

      jojolavender Member

      Bài viết:
      252
      Được thích:
      13
      CHƯƠNG 13

      “Tại sao lại thể?”.

      Penelope thể làm gì khác ngoài việc nhìn chăm chú trong vài giây “Bởi vì... bởi vì...” chợt băn khoăn làm thế nào để giải thích.

      Trái tim tan nát, sợ hãi của - và hồ hởi- bí mật bị tiết lộ, và nghĩ rằng giờ sẵn sàng giải thích.

      biết ta có thể là con chồn cái xấu xa nhất...”

      Penelope thở hổn hển.

      “…mà nước sản sinh ra trong thời đại này, nhưng vì Chúa”. lấy tay cào lên tóc, sau đó nhìn chằm chằm cách nghiêm khắc -“ ta phải chịu khiển trách”.

      “Công trạng”, Penelope gắt gỏng ngắt lời.

      khiển trách”, tiếp tục, “Em có nghĩ đến điều gì xảy ra với em nếu mọi người phát ra em thực là ai chưa?”

      Khóe môi của mím chặt với thiếu kiên nhẫn và... tức giận. “Em có hơn thập kỷ để suy nghĩ về những điều có thể xảy ra.”

      Mắt nheo lại, “Em chế nhạo?”

      chút gì.” vụt quay ra sau.

      thực nghĩ là em sử dụng ít nhất là phần của mười năm gần đây trong cuộc đời em để nghĩ đến điều gì xảy ra nếu em bị phát ? Em kẻ ngốc nghếch, đui mù nếu em làm vậy.”

      tóm lấy vai , giữ chặt như thể xe ngựa xóc nảy lên đoạn đường đầy đá sỏi gồ ghề. “Em bị hủy hoại. Hủy hoại. Em có hiểu được điều ?”

      “Nếu em chưa hiểu”. trả lời. “ em đảm bảo với rằng giờ em hiểu, sau bài diễn văn dài của về chủ đề này khi buộc tội Eloise là Phu nhân Whistledown.”

      cau có giận dữ, ràng là bực mình khi sai lầm của bị ném thẳng vào mặt .

      “Mọi người chuyện với em. Bọn họ phớt lờ em-”

      “Mọi người chưa bao giờ chuyện với em”. ngắt lời. “ nửa thời gian họ thậm chí còn nhận ra em có mặt ở đó. nghĩ làm thế nào em có thể làm được như vậy. Em vô hình, Colin. ai nhìn thấy em. ai chuyện với em. Em chỉ đứng đó, lắng nghe, và ai chú ý”.

      “Đó phải .” Nhưng mắt lướt nhanh qua mắt khi điều đó.

      “Ồ, đó là , và biết điều đó. chỉ muốn chấp nhận nó”. , thọc mạnh vào cánh tay . “Bởi cảm thấy có lỗi.”

      thế.”

      “Ôi, làm ơn”. chế giễu, “Mọi việc làm là để thoát khỏi cảm giác tội lỗi”.

      “Pen- ”

      “Ít nhất nó cũng liên quan đến em”. sửa lại.

      thở mạnh, người nóng bừng, và ít nhất lần bộc lộ giận dữ. “ nghĩ là em biết gia đình thương hại em như thế nào phải ? nghĩ em nhận thấy rằng bất kí lúc nào khi và các em trai của có mặt tại cùng bữa tiệc với em, các đều mời em khiêu vũ phải ?”

      “Bọn lịch ”. nghiến răng. “Và bọn quý em.”

      “Và cảm thấy tiếc cho em. cũng quý Felicity nhưng em thấy khiêu vũ với em ấy mỗi lần bọn gặp nhau. ”

      bất ngờ buông ra, và khoanh tay lại, “À, thích ấy nhiều như thích em”.

      chớp mắt, khựng người lại. có gì có thể làm nguôi giận hơn việc bỏ qua và khen ngợi giữa lúc họ tranh cãi.

      “Và-” tiếp tục. “Em đề cập đến điều muốn nhấn mạnh.”

      “Điều gì?”

      “Rằng Phu nhân Wistledown hủy hoại em.”

      “Vì Chúa”. lẩm bẩm. “ như thể ấy là người nào khác.”

      “À, xin lỗi nếu vẫn thấy khó khăn trong việc chấp nhận người phụ nữ đứng trước mặt với người đàn bà viết những bài báo cay nghiệt là cùng người.”

      “Colin!”

      “Em cảm thấy bị sỉ nhục?” nhạo báng.

      “Đúng, vì em làm việc chăm chỉ để có những bài báo đó”.

      nắm chặt tay lại xung quanh lớp vải mỏng của chiếc váy mặc buổi sáng màu xanh lá bạc hà của , chú ý tới những đường xoắn ốc nhàu nhĩ tạo ra. phải làm gì đó với bàn tay hoặc có thể nổ tung với năng lượng mạnh mẽ và tức giận chảy xuyên qua tĩnh mạch . Sụ lựa chọn duy nhất của dường như là khoanh tay lại. Và từ chối nhượng bộ trong cuộc đối đầu xem ai đầu hàng trước trước. Bên cạnh , cũng khoanh tay lại, và trong hai người phải hành động chín chắn hơn .

      hề nghĩ đến tchuyện bôi nhọ những việc em làm.” nhún nhường .

      “Dĩ nhiên là ”. ngắt lời.

      , làm thế.”

      “Vậy nghĩ làm cái gì?”

      “Cư xử như người lớn”. trả lời, giọng to dần và thiếu kiên nhẫn.

      trong hai chúng ta phải vậy.”

      phải với em về cách cư xử của người trưởng thành đấy chứ!” bùng nổ. “, người luôn chạy trốn khỏi bất cứ thứ gì có liên quan đến trách nhiệm.”

      “Và cái quái quỷ đó có nghĩa gì vậy?” cắt ngang.

      lùi lại, “ thể tin rằng em với như vậy.”

      thể tin rằng em làm điều này”, hay “Em có đủ can đảm để làm điều này?”

      chỉ nhìn chằm chằm vào , ràng là ngạc nhiên trước câu hỏi của .

      khác hơn những gì nghĩ, Colin”. . Và sau đó, trong chất giọng trầm, thêm, “ khác hơn những gì em từng nghĩ.”

      gì trong giây lát, rồi sau đó, như thể thể kéo bản thân ra xa chủ đề này, hỏi, gần như rít lên. “Ý em muốn gì khi em chạy trốn khỏi những trách nhiệm”.

      mím môi, sau đó thư giãn, hy vọng trấn tĩnh được cơn giận dữ bốc lên. “ nghĩ tại sao lại du lịch nhiều đến vậy?”

      “Bởi vì thích vậy.” Giọng dứt khoát.

      “Và bởi vì muốn thoát khỏi những phiền toái của tại đây, tại nước này.”

      “Và điều đó biến thành đứa trẻ bởi vì…..? ”

      “Bởi vì sẵn sàng lớn lên và làm vài điều mà người lớn làm, điều đó làm trưởng thành lên được.”

      “Như điều gì?”

      “Như việc kết hôn.”

      “Đó có phải là lời cầu hôn? ” chế giễu, khóe miệng nhếch lên trong nụ cười xấc xược.

      cảm thấy hai má đỏ bừng và nóng lên. Nhưng buộc bản thân phải tiếp tục. “ biết là nó phải như vậy, và đừng cố gắng thay đổi chủ đề bằng cách trở nên thô lỗ.”

      chờ đợi điều gì đó, có thể là lời xin lỗi. yên lặng của xúc phạm và vì thế phát ra tiếng khịt mũi và , “Vì Chúa, Colin, ba- mươi- ba- tuổi.”

      “Và em hai- mươi- tám – tuổi.” chỉ ra, với giọng điệu đều đều.

      Nó như cú đấm vào bụng, nhưng quá bực để có thể rút vào lớp vỏ thông thường. với giọng thấp.

      “Em lời cầu hôn hoa mỹ của ai đó. Và như .” thêm, mục đích duy nhất của bây giờ là đem lại cảm giác tội lỗi mà mới cáo buộc vài phút trước đó, “Em số tiền lớn của người cầu hôn thích hợp tương lai và vì thế em bao giờ có được niềm vui sướng của việc .”

      Môi mím chặt. “Và em nghĩ rằng việc tiết lộ em là Phu nhân Whistledowm làm tăng thêm con số người cầu hôn em?”

      cố gắng sỉ nhục em?” nghiến răng.

      chỉ cố gắng trở nên thực tế hơn. Đó là điều mà em hoàn toàn nhận thấy”.

      “Em chưa bao giờ em có ý định tiết lộ em là Phu nhân Whistledown.”

      giật lấy cái phong bì với cái bài báo cuối cùng trong đó, ở đằng sau, chiếc đệm ghế dài. “Vậy nó viết về cái gì?”

      giật nó lại, kéo mạnh tờ giấy ra khỏi phong bì, , “Xin lỗi”, từng tiết phát ra nặng nề với châm biếm.

      “Em phải nhớ câu tuyên bố danh tánh của em.”

      “Em nghĩ hành động cuối cùng này của em làm được điều gì đó để dập tắt thích thú điên cuồng trong việc phát tên tuổi của Phu nhân Whistledown.” đặt bàn tay lên ngực cách xấc xược và , “Có lẽ nên ra tên của em. Sau tất cả, muốn phủ nhận công trạng của em.”

      “Bây giờ trở nên đáng sợ.” , tiếng vang lên sau trí não tự hỏi tại sao lúc này khóc. Đây là Colin, người . Và hành động như thể rất ghét . Còn điều nào khác thế giới đáng để khóc hơn?

      Có lẽ đó chưa phải là tất cả. Có lẽ tất cả buồn phiền lớn dần trong là cho cái chết của giấc mơ. Giấc mơ về của . xây nên hình ảnh hoàn hảo của trong tâm trí mình, và với mọi từ ngữ vừa tát vào mặt , càng chỉ rằng giấc mơ của chỉ đơn giản là .

      muốn tới điều này.” , giật lại tờ giấy tay .

      “Nhìn vào đây. Nó như lời mời cho việc đẩy mạnh cuộc điểu tra. Em chế giễu cả xã hội, thách thức họ khám phá ra em là ai.”

      “Đó phải điều em làm.”

      “Đó có thể phải là ý định của em nhưng nó chắc chắn là kết quả cuối cùng.”

      có lẽ đúng nhưng chưa sẵn sàng thừa nhận.

      “Đây là cơ hội, và em nắm lấy nó.” trả lời, khoanh tay trước ngực, cái nhìn sắc nhọn quay khỏi . “Em làm việc này mười năm mà bị phát , em hiểu tại sao bây giờ em lại cần lo lắng quá mức về nó.”

      thở dài bực tức, “Em có khái niệm gì về tiền bạc vậy? Em nghĩ có bao nhiêu người muốn có nghìn bảng của Phu nhân Danbury.”

      “Em có nhiều khái niệm về tiền bạc hơn ”. đáp lại, tức giận vì bị sỉ nhục, “Và bên cạnh đó tiền thưởng của phu nhân Danbury làm bí mật của em dễ bị công kích hơn.”

      “Nó làm cho mọi người quyết tâm hơn, và làm em dễ bị tổn thương hơn. Đó là chưa kể đến”, thêm, “như em nhất của chỉ ra. Đó là danh tiếng”.

      “Hyacinth?” hỏi.

      gật đầu dứt khoát, đặt tờ giấy xuống chiếc ghế dài bên cạnh . “Và nếu Hyacinth nghĩ rằng danh tiếng trong việc khám phá ra danh tính em là đáng khao khát, em có thể chắc chắn là nó phải là người duy nhất. Đó có thể là lý do Cressida theo đuổi cái mưu kế ngu ngốc của ta.”

      “Cressida làm điều đó vì tiền”. càu nhàu, “Em có thể chắc chắn về điều đó.”

      “Được thôi. Vấn đề phải tại sao ta làm vậy. Tất cả vấn đề là ta làm thế. Và lần em bác bỏ ta bằng lời ngu ngốc của em.”

      đập mạnh tay xuông tờ giấy, “ người nào khác thay thế ta.”

      “Sau đó vì tình của Chúa”. thốt lên, “Hãy để ta với kế hoạch của ta. ta là câu trả lời cho những lời cầu nguyện của em.”

      Đôi mắt nhìn nhanh lên , “ biết những lời cầu nguyện của em.”

      Có điều gì đó trong giọng đâm thẳng vào ngực Colin. làm thay đổi suy nghĩ của , thậm chí là làm suy chuyển nó tí nào, nhưng tìm ra từ ngữ đúng đắn nào để vào lúc này.

      nhìn , sau đó nhìn ra ngoài cửa sổ. Tâm trí lơ đãng chú ý đến mái vòm của nhà thờ St. Paul.

      “Con đường dài”. thầm.

      gì. thể thể trách . Đó là những từ vô nghĩa, ra để phá vỡ yên lặng, có gì khác.

      “Nếu em để Cressida”. bắt đầu.

      “Dừng lại”. van xin , “làm ơn đừng thêm nữa, em để Cressida làm điều đó.”

      “Em có thực nghĩ đến điều gì có ích cho em vào lúc này ?”

      nhìn sắc nhọn, “Thế nghĩ em còn có thể nghĩ đến điều gì khác trong suốt mấy ngày qua.”

      thử cách khác, “Vấn đề là em có thực muốn mọi người biết em là Phu nhân Whistledown ? Em biết là em thông minh và em gạt được tất cả mọi người. Điều đó đủ sao?”

      nghe em .” Mồm lạnh lùng mở ra trong hình oval hoài nghi kỳ cục như thể thể tin được hiểu những điều . “Em cần mọi người biết đó là em, em chỉ cần mọi người biết đó phải là ta.”

      “Nhưng ràng là em phiền nếu mọi người nghĩ ai đó khác là Phu nhân Whistledown”. nhấn mạnh, “Sau tất cả, em cáo buộc Phu nhân Danbury trong tuần nay.”

      “Em phải cáo buộc người nào đó.” giải thích, “Phu nhân Danbury thẳng thắn hỏi em người em nghĩ là ai, và em thể là đó là em. Bên cạnh đó quá tệ nếu mọi người nghĩ đó là phu nhân Danbury. Ít nhất em cũng thích phu nhân Danbury.”

      “Penelope -”

      cảm thấy thế nào nếu bài viết của được xuất bản với cái tên tác giả là Nigel Berbrooke”. gặng hỏi.

      “Nigel Berbrooke hiển nhiên là có khả năng ghép hai câu lại với nhau.” khịt mũi chế nhạo, “ khó có thể nghĩ là có ai đó tin rằng ta có thể viết ra được bài viết của .”

      Như kèm thêm lời giải thích, đưa cái gật đầu như lời xin lỗi, vì Nigel cưới chị .

      “Hãy thử tưởng tượng ra điều đó.” nghiến răng, “hoặc bất kì người nào khác nghĩ giống như Cressida”.

      “Penelope”, thở dài, “ phải là em. thể so sánh hai việc đó được. Hơn nữa, nếu xuất bản những bài viết của , chúng cũng khó có thể hủy hoại trong con mắt của xã hội.”

      thở dài thườn thượt, và biết rằng quan điểm của được chấp nhận. “Tốt”. tuyên bố, “sau cùng mọi việc cũng được quyết định. Chúng ta xé bỏ-”, với lấy tờ giấy.

      ”, hét lên, gần như đứng lên khỏi chỗ của .

      “Nhưng em chỉ vừa -”

      “Em gì cả”. thét lên, “Tất cả những gì em làm là thở dài.”

      “Ôi, vì Chúa, Penelope.” gắt gỏng , “Em ràng là đồng ý với --”

      há hốc miệng ra mà nhìn táo bạo của .

      “Khi giải thích với em điều mong muốn.”

      nhìn tờ giấy đầy buộc tội, cái mà vẫn nắm chặt trong tay, và tự hỏi có thể làm gì với nó vào lúc này.

      “Và dù thế nào nữa”. tiếp, đôi mắt ánh lên giận dữ và đỏ rực, nó làm trông như đẹp lên. “Nó phải là em thể ghi nhớ được những từ cuối cùng ghi trong đó, có thể phá hủy được tờ giấy, nhưng thể phá hủy em.”

      muốn làm điều đó.”

      vừa gì vậy?”

      “Whistdown”. nghiến răng, “ muốn phá hủy Phu nhân Whistledown. Em, rất vui khi được làm vậy.”

      “Nhưng em là Phu nhân Whistledown. ”

      “Chúa cứu giúp tất cả chúng ta.”

      Rồi sau đó có cái gì đó chỉ đơn giản bất ngờ xuất trong . Tất cả giận dữ của , tất cả thất vọng của , mọi cảm giác chống đối kìm nén suốt bao năm qua bị phá vỡ, hướng thẳng vào Colin, người, mà trong số nhiều người khác, ít đáng bị như vậy nhất.

      “Tại sao giận dữ với em?” thốt lên. “Những việc em làm quá khó chịu, thông minh hơn , giữ được bí mật, cười nhạo cả xã hội?”

      “Penelope, em- ”

      ”. mạnh mẽ . “ hãy yên lặng. Bây giờ đến lượt em .”

      Quai hàm chùng xuống khi chằm chằm nhìn , cảm giác choáng váng và thể tin được tràn đầy trong mắt .

      “Em tự hào vì những việc em làm”. cố gắng , giọng run run vì xúc động. “Em quan tâm tới những điều , em quan tâm những điều mọi người . ai có thể lấy nó khỏi em”.

      cố --”

      “Em cần mọi người biết ”, , cắt ngang cơ hội phản đối của . “Nhưng em bị đày xuống địa ngục nếu em để cho Cressida...kẻ ...kẻ...” Toàn thân run rẩy khi các ký ức tràn về, tất cả đều tồi tệ.

      Cressida, kẻ nổi tiếng về vẻ kiều và dáng uyển chuyển, sảy chân và vấp ngã vào chiếc váy của Penelope, cái duy nhất vào năm đầu tiên mẹ cho phép mua mà phải màu vàng hay cam.

      Cressida ngọt ngào đề nghị các chàng trai trẻ mời Penelope khiêu vũ. Lời đề nghị của ta được tạo ra ồn ào với sốt sắng rằng Penelope chỉ có thể cảm thấy xấu hổ bởi chúng.

      Cressida trước đám đông rằng ta lo lắng như thế nào về vẻ ngoài của Penelope. “ có lợi cho sức khỏe khi cân nặng vượt quá 10 stone (khoảng 64kg) ở tuổi của chúng ta”. Cressida thủ thỉ.

      Penelope chưa bao giờ biết liệu Cressida có khả năng che dấu nụ cười tự mãn của ta sau những lời châm chọc của ta ?

      chạy trốn khỏi căn phòng, bị mờ bởi nước mắt, thể lờ cái cách mà hông lúc lắc khi chạy khỏi đó.

      Cressida luôn biết chính xác nơi để đâm kiếm của ta vào, và ta biết làm thế nào để xoắn lưỡi lê của ta. Nó còn là vấn đề khi Eloise ở lại làm người bảo vệ Penelope hay Phu nhân Bridgerton, người luôn cố giúp thấy tự tin hơn. Penelope thể nhớ khóc thầm bao nhiêu lần trong khi ngủ. luôn phải chịu đựng những lời châm chọc từ Cressida Cowper Twombley.

      …Tất cả bởi vì có đủ dũng khí để đứng lên vì bản thân. Nhưng để Cressida có được nó. phải là bí mật cuộc đời , góc nào trong tâm hồn , nơi mạnh mẽ, kiêu hãnh và hoàn toàn sợ hãi.

      Penelope thể biết làm thế nào để bảo vệ bản thân nhưng Phu nhân Whistledown có.

      “Penelope?” Colin hỏi cách thận trọng.

      đứng ngây ra nhìn , mất vài giây để nhớ ra đây là năm 1824 phải là 1814, và ở đây-trong xe ngựa với Colin Bridgerton, phải ngồi co rúm lại góc trong phòng khiêu vũ, cố gắng thoát khỏi Cressida Cowper.

      “Em ổn chứ?” hỏi.

      gật đầu, hay ít nhất cố gắng làm vậy.

      mở miệng định điều gì, sau đó ngừng lại, môi vẫn hé mở trong vài giây. Cuối cùng, chỉ đặt tay lên tay , và , “Chúng ta về điều đó sau?”

      gật đầu. và thực , chỉ muốn toàn bộ buổi chiều kinh khủng này qua , nhưng có điều thể nghĩ đến.

      “Cressida bị hủy hoại.” cách bình thản.

      quay sang , có bối rối trong mắt , “Xin lỗi?”

      Giọng cất cao nhàng, “Cresssida ta là Phu nhân Whistledown, và ta bị hủy hoại.”

      “Đó là bởi vì ai tin ta”, Colin trả lời, ‘‘Hơn nữa’’. thêm mà suy nghĩ, “ ta... khác.”

      chầm chậm quay sang , rất chậm, với đôi mắt kiên định. “Khác như thế nào?”

      cái gì đó giống như hoang mang bắt đầu đập mạnh trong ngực Colin. biết điều gì đó đúng ngay khi chúng thoát ra khỏi môi . câu nào đó hay từ nào sai?

      ta khác.

      Cả hai bọn họ đều biết ý muốn gì. Cressida nổi tiếng, Cressida xinh đẹp, Cressida có thể đoạt tất cả mọi thứ với tự tin.

      Penelope, theo cách khác,

      là Penelope, Penelope Featherington. có chỗ dựa hay mối quan hệ nào để có thể cứu khỏi bị hủy hoại. Những người nhà Bridgerton có thể đứng sau , đưa tay ra giúp đỡ , nhưng thậm chí như vậy họ cũng thể ngăn cản sụp đổ của chính .

      Các vụ tai tiếng khác đều có thể được dàn xếp, ngoại trừ Phu nhân Whistledown, người mà hết lần này đến lần khác xúc phạm hầu hết những người có vai vế ở British Isles. Khi mọi người hết ngạc nhiên, họ bắt đầu có những lời nhận xét đầy ác ý.

      Penelope được tán thưởng vì thông minh, dí dỏm hay táo bạo. bị gọi là kẻ ích kỷ, mọn và đố kỵ.

      “Em hiểu”. Penelope trong yên lặng.

      ”. nhanh, “em hiểu. , --”

      , Colin”. , thanh gần như đau đớn . “Em biết. Chỉ là em hy vọng khác.”

      Mắt gặp mắt . Và bằng cách nào đó tay vai , siết chặt mạnh mẽ để thể quay . gì, để cho đôi mắt hỏi câu hỏi của .

      “Em nghĩ rằng tin em”, , “rằng nhìn thấy nhiều hơn chú vịt con xấu xí.”

      Khuôn mặt rất đỗi thân quen với , nhìn nó hàng nghìn lần trước đây, vậy mà cho tới cách đây vài tuần thể biết nó. Liệu có biết rằng cái bớt ở gần dái tai trái ? bao giờ nhận thấy ấm áp của làn da . Hay là đôi mắt nâu của có những đốm vàng, bên phải gần đồng tử.

      Làm thế nào mà từng khiêu vũ với bao nhiêu lần mà lại nhận ra môi rộng đầy đặn và được tạo ra để hôn.

      liếm môi khi lo lắng. mới nhìn thấy làm điều đó cách đây lâu. Chắc chắn như vậy trong suốt hàng tá năm quen nhau của họ. Và chỉ bây giờ nhìn lưỡi cũng làm cơ thể siết chặt với đòi hỏi.

      “Em xấu xí.” Giọng thấp và gấp gáp.

      Mắt mở to.

      thầm, “Em rất xinh đẹp.”

      ”, , như tiếng thào. “Đừng những điều mà muốn .”

      Những ngón tay ấn sâu vào vai . “Em xinh đẹp”, nhắc lại. “ biết như thế nào… biết khi nào…” chạm vào môi . Cảm thấy hơi thở nóng ấm của ngón tay . “Nhưng em là vậy.” thầm.

      cúi xuống và hôn , chầm chậm, tôn kính, có chút ngạc nhiên rằng điều này xảy ra, rằng rất cần . Cơn sốc qua , thay vào đó là cần thiết đơn giản, nguyên sơ thừa nhận , đánh dấu , chứng tỏ là của .

      Của ?

      buông ra và nhìn trong giây lát, mắt nhìn khắp khuôn mặt .

      “Tại sao ?”

      “Cái gì vậy?” thầm.

      “Em xinh đẹp”. lắc đầu bối rối, “ hiểu tại sao người khác lại nhìn thấy điều đó.”

      Có cái gì đó ấm áp, đáng lan nhanh trong ngực Penelope. thể giải thích được nó. Nó gần như là ai đó đốt nóng dòng máu . Nó bắt đầu trong trái tim , và sau đó chầm chậm quét xuyên qua cánh tay , bụng , xuống đến đầu ngón chân .

      Nó làm đầu óc quay cuồng. Nó làm hài lòng.

      Nó làm thay đổi hoàn toàn.

      đẹp. biết là đẹp, biết là bao giờ có thể vượt qua cái gọi là hơi hơi quyến rũ. Và đó chỉ là trong những ngày tuyệt nhất của . Nhưng nghĩ là đẹp và khi nhìn

      cảm thấy mình đẹp và chưa bao giờ cảm thấy vậy trước đây.

      lại hôn , môi đói khát, gặm nhấm, mơn trớn khắp cơ thể , khuấy động tâm hồn . Bụng bắt đầu ngứa ran, da nóng lên nơi tay chạm vào xuyên qua lớp vải màu xanh của váy .

      Và chưa lần nào nghĩ, điều này là sai trái. Nụ hôn này là thứ mà cần sợ hãi và tránh xa, nhưng biết-bằng cả cơ thể, suy nghĩ và tâm hồn- rằng có điều gì trong cuộc đời lại đúng đắn đến vậy. Cơ thể được sinh ra cho người đàn ông này. Và sử dụng rất nhiều năm để cố gắng chấp nhận thực tế rằng được sinh ra cho ai đó khác.

      muốn , muốn điều này, thích cái cách mà chạm vào .

      muốn trở nên xinh đẹp, thậm chí cả khi nó chỉ là trong con mắt người đàn ông này.

      Họ ở đây, nghĩ mình mơ khi đặt xuống cái đệm sang trọng của chiếc ghế dài xe ngựa, chỉ có đôi mắt là có ý nghĩa.

      , luôn . Thậm chí ngay cả bây giờ, chỉ vừa mới nhận ra rằng khi giận dữ với và khi thậm chí còn chắc rằng thích , .

      muốn là của .

      Lần đầu tiên hôn , chấp nhận tiến tới của với niềm thích bị động, nhưng lần này quyết tâm trở thành người đồng hành chủ động. vẫn thể tin rằng ở đây, với , và tất nhiên chưa sẵn sàng để bản thân mơ rằng từng hôn như vậy.

      Điều này có lẽ bao giờ xảy ra lần nữa. có thể bao giờ lại cảm thấy trọng lượng cơ thể áp chặt vào , hay mơn trớn của lưỡi với lưỡi .

      cơ hội. cơ hội tạo ra kỷ niệm, cái mà có thể là cuối cùng trong cuộc đời . cơ hội để với tới hạnh phúc.

      Ngày mai có thể khủng khiếp, có thể tìm người phụ nữ nào đó để cùng vui cười, trêu chọc, thậm chí để kết hôn, nhưng hôm nay…

      Ngày hôm nay là của .

      Có Chúa biết, tạo ra nụ hôn đáng nhớ.

      với lên và chạm vào tóc . ngập ngừng ở lần đầu tiên, -chỉ bởi vì quyết tâm trở thành người đồng hành chủ động, sẵn sàng có nghĩa là biết điều làm.

      Môi chầm chậm xóa tất cả lý trí -trí thông minh trong đầu . Nhưng thể ngăn bản thân nhận thấy rằng tóc của có cảm giác giồng hệt như tóc của Eloise, cái mà chải biết bao lần trong suốt thời gian họ là bạn của nhau. Và Chúa giúp

      cười khúc khích.

      Điều đó làm chú ý, nhấc đầu lên, môi chạm gần kề nụ cười thích thú. ‘‘Xin lỗi?’’ thắc mắc .

      lắc đầu, cố đánh lui nụ cười, biết là thua trong trận chiến này.

      ‘‘Oh, , em phải .’’ khăng khăng, ‘‘ thể tiếp tục mà biết lý do của tràng cười này.’’

      cảm thấy má cháy, cái mà đánh mạnh vào khi cười đúng lúc. ở đây, cư xử hoàn toàn đúng đắn ở phía sau xe ngựa. Và chỉ bây giờ đỏ mặt vì thẹn.

      ‘‘ cho ’’, thầm, ầm ừ trước tai .

      lắc đầu.

      Môi tìm chính xác nơi mạch đập ở cổ họng. ‘‘ cho biết.’’

      Tất cả những gì làm – tất cả những gì có thể làm là – rên rỉ - ngửa cổ ra để có thể đến gần hơn.

      Váy của , cái mà thậm chí nhận ra bị mở phần, trượt tới tận xương đòn bị phơi bày, và quan sát với mê hoặc choáng váng khi môi vạch đường dọc theo chúng, cho tới khi toàn bộ gương mặt rúc vào ngực .

      ‘‘Em cho chứ’’, thầm, sượt qua da với răng của .

      ‘‘ với điều gì?’’ thở hổn hển.

      Môi tinh quái, di chuyển xuống dưới, và vẫn xuống dưới- hạ thấp dần.

      "Tại sao em cười?"

      Trong vài giây, Penelope thậm chí còn thể nhớ được về cái gì.

      Tay úp lên ngực xuyên qua váy , " giày vò em cho tới khi em với ." đe dọa.

      Câu trả lời của Penelope là ưỡn lưng ra, để cho ngục lại gần hơn. thích giày vò của .

      " biết", thầm, cùng lúc trượt xuống vạt áo của và di chuyển sao cho lòng bàn tay lướt qua núm vú . "Sau đó có lẽ, …" Tay vẫn để yên, sau đó nhấc lên.

      ‘‘Dừng lại’’.

      "". rên rỉ.

      "Vậy hãy cho biết."

      nhìn chằm chằm vào ngực , ghi nhớ bởi cảnh tượng này, lột trần và mở ra trước cái nhìn chăm chú của .

      " cho biết", thầm, thở nhàng sao cho hơi thở của quét ngang .

      Có cái gì đó siết chặt bên trong Penelope, sâu bên trong , ở nơi chưa bao giờ được biết đến.

      “Colin, làm ơn”. cầu xin.

      mỉm cười, chậm chạp và lười biếng, hài lòng và vẫn còn ham muốn, “Làm ơn, cái gì?” hỏi.

      “Chạm vào em.” thầm.

      Ngón tay trỏ của trượt xuống dọc vai . “Ở đây?”

      lắc đầu cách điên cuồng.

      kéo xuống dọc theo cổ . “ lại gần hơn?” thầm.

      gật đầu, mắt chưa bao giờ dời khỏi ngực .

      lại tìm thấy núm vú lần nữa, tay vẽ đường chậm rãi, trêu ghẹo, xoắn vòng quanh nó. Trong khi quan sát, cơ thể ngày càng chặt hơn và chặt hơn.

      Và tất cả những gì có thể nghe thấy là hơi thở , nóng rực và dữ dội. Sau đó –

      “Colin”. Tên thoát ra khỏi môi trong tiếng thở gấp gáp nghẹt lại. Chắc chắn

      Môi lại gần , thậm chí trước khi có thể cảm thấy sức nóng của , ngả ngửa chiếc ghế dài trong ngạc nhiên, hông áp chặt chút xấu hổ vào hông , sau đó ngả ra sau khi siết chặt lấy , giữ bất động và làm hài lòng .

      “Oh, Colin, Colin”. thở hổn hển, tay lang thang khắp lưng , ấn chặt vào các bắp thịt . muốn điều gì khác ngoài nắm chặt , giữ lấy , và bao giờ để .

      giật mạnh áo sơ mi, kéo chúng tự do khỏi thắt lưng của chiếc quần ống túm, và làm theo lời gợi ý của bằng cách trượt tay dưới lớp vải và chạy dọc theo làn da nóng bỏng sau lưng . chưa bao giò chạm vào người đàn ông theo cách này, có lẽ là ngoại trừ bản thân , và thậm chí như vậy, nó cũng giống như dễ dàng với tới lưng .

      rên rỉ khi chạm vào , sau đó căng ra khi tay lướt dọc da . Trái tim nhảy lên. thích điều đó. thích cái cách chạm vào . có chút xíu suy nghĩ về điều gì xảy ra với . Nhưng thích chúng như vậy.

      “Em hoàn hảo”. thầm áp vào da , môi nóng rực quét vệt dài dưới cằm , lần này với nóng bỏng tăng lên, và tay trượt xuống dưới mông , siết chặt, xoa bóp và ép chặt vào nơi khuấy động của .

      “Lạy Chúa, muốn em.” thở hổn hển, ép chặt hông của xuống. “ muốn cởi bỏ hết váy áo em, chìm sâu vào trong em và bao giờ để em .”

      Penelope rên rỉ vì ham muốn, thể tin rằng làm thỏa mãn chỉ bằng những từ đó. làm cảm thấy xấu xa, hư đốn, và cực kỳ ham muốn.

      bao giờ muốn nó kêt thúc.

      “Oh Penelope”. rên rỉ, môi và tay càng lúc càng điên cuồng.

      “Oh, Penelope, oh, Penelope”, bất ngờ nhấc đầu lên...

      “Ôi Chúa ơi.”

      “Cái gì vậy?” hỏi, cố nhấc đầu khỏi tấm nệm.

      “Chúng ta dừng lại.”

      Phải mất lúc lâu mới nhận ra ý nghĩa của điều đó. Nếu họ dừng lại nghĩa là họ tới nơi họ cần đến, đó là…

      Nhà .

      “Oh, Chúa”. bắt đầu giật mạnh vạt áo dài của với chuyển động điên cuồng.

      “Chúng ta thể chỉ cầu người lái xe tiếp tục tiếp.”

      sẵn sàng chứng tỏ mình là người phóng đãng. Đó dường như chỉ là tổn hại nho thêm vào gạch đầu dòng “ biết xấu hổ” trong danh sách cách cư xử của . túm lấy vạt của váy và kéo mạnh nó về đúng chỗ.

      “Có thể mẹ em chưa để ý thấy xe ngựa của ở trước cửa nhà em?”

      “Có thể”, , “nhưng Bialry biết.”

      “Quản gia của em nhận ra xe ngựa của ?” hỏi với vẻ thể tin được.

      gật đầu. “ đến nhà em cách đây lâu. Ông ấy luôn nhớ những thứ như vậy.”

      Môi xoắn lại cho thấy quyết định dứt khoát. “Rất tốt, sau đó,” , “hãy làm em trông chỉnh tề.”

      “Em có thể chạy nhanh lên phòng mình.” Penelope , “ có ai nhìn thấy em.”

      nghi ngờ điều đó.” cách đáng ngại, cho áo sơ mi vào và vuốt lại tóc.

      , em đảm bảo với —”

      “Và đảm bảo với em.” cắt ngang lời của , “Em bị nhìn thấy.”

      liếm những ngón tay mình sau đó cào lên đầu. (hic, chỗ này kinh quá!!!)

      trông chỉnh tề chưa?”

      “Rồi”. dối. Thực tế, trông khá xúc động, với đôi môi sưng phồng, và tóc theo kiểu nào.

      “Tốt”. bước xuống xe ngựa và chìa tay về phía .

      vào trong?” hỏi.

      nhìn như thể đột nhiên mất trí, “Dĩ nhiên.”

      di chuyển, quá bối rối vì hành động của để có thể đưa chân theo mệnh lệnh và bước xuống. Chắc chắn có lý do nào để theo vào bên trong. Phép tắc thực cầu điều đó, và—

      “Vì Chúa, Penelope.” , túm lấy tay rồi kéo mạnh xuống.

      “Em lấy chứ?”
      Last edited: 13/12/15

    2. jojolavender

      jojolavender Member

      Bài viết:
      252
      Được thích:
      13
      CHƯƠNG 14

      vấp phải cái vỉa hè.

      Penelope – ít nhất theo ý kiến – có chút duyên dáng hơn hầu hết mọi người công nhận thế. là người khiêu vũ giỏi, có thể chơi piano với những nhịp điệu ngón tay hoàn hảo, và có thể thường xuyên xuyên qua căn phòng đông đúc mà đụng chạm vào đám người lạ lùng hay thứ đồ nội thất nào.

      Nhưng khi Colin đưa ra lời cầu hôn đơn giản của , chân nửa đường ra khỏi cỗ xe – rơi vào khí, hông trái của va vào lề đường, đầu đụng phải ngón chân Colin.

      “Chúa lòng lành, Penelope,” la lên, cúi mình xuống, “Em sao chứ?”

      “Em ổn,” cố gắng , kiếm tìm xem có cái lỗ nào mặt đất đúng ra phải mở ra đâu đó, để có thể trườn vào đó và chết .

      “Em có chắc ?”

      có gì đâu, thực đó,” trả lời, giữ lấy má , thứ mà chắc chắn rằng bây giờ in cái dấu hoàn hảo đỉnh chiếc bốt của Colin, “Chỉ hơi ngạc nhiên, có vậy thôi.”

      “Tại sao?”

      “Tại sao?” lặp lại.

      “Ừ, tại sao?”

      chớp mắt. lần, hai lần, rồi lần nữa, “Er… , phải có gì xảy ra với đề cập đến hôn nhân của .”

      kéo mạnh đứng dậy cách kiểu cách, gần như làm trật khớp vai của , “À, vậy em nghĩ gì?”

      nhìn chằm chằm vào tin được. có điên ? “ phải điều đó,” cuối cùng trả lời.

      phải là gã hoàn toàn cục mịch đâu.” lầm bầm.

      phủi bụi và sỏi ra khỏi tay áo, “Em chưa bao giờ thế, em chỉ…”

      có thể đảm bảo với em,” tiếp, giờ nhìn bị xúc phạm đến chết được, “rằng cư xử như làm thế với người phụ nữ mà định trao lời cầu hôn.”

      Miệng Penelope rớt xuống, bỏ mặc cảm giác khá giống người cau có của .

      “Em có câu trả lời à?” hỏi.

      “Em chỉ cố tìm xem gì.” thú nhận.

      đặt tay lên hông và nhìn chằm chằm vào với quyết định thiếu ham thích.

      phải thừa nhận,” , cằm gằm xuống cho đến khi qua rèm mi để ý thấy hơi hồ nghi, “nó có vẻ nghe giống như , er – sao nhỉ - trao lời cầu hôn trước đó.”

      quắc mắt với , “Tất nhiên có. Bây giờ, nắm lấy tay trước khi trời đổ mưa.”

      nhìn lên bầu trời xanh trong sáng.

      “Với cái tốc độ đó của em,” thiếu kiên nhẫn, “chúng ta ở đây cả mấy ngày.”

      “Em… à… “ cố gắng làm thông cổ mình, “Chắc chắn phải tha lỗi cho em vì thiếu bình tĩnh với ngạc nhiên ghê gớm như vậy.”

      “Bây giờ ai loanh quanh đây.”

      “Thứ lỗi cho em.”

      Tay siết chặt tay , “Hãy cứ tiếp.”

      “Colin!” gần như rít lên, bước hụt chân khi leo lên cầu thang, “ có chắc…”

      phải lúc này,” , gần như vui vẻ. có vẻ khá hài lòng với chính mình, điều đó làm bối rối, bởi vì đánh cược toàn bộ tài sản của – và như là Phu nhân Whistledown, tích lũy tài sản khá lớn – rằng định hỏi cưới cho đến khi xe của dừng lại trước cửa nhà .

      Có lẽ chẳng có đến từ nào rời khỏi môi .

      quay sang , “ có cần gõ cửa ?”

      , em…”

      vẫn gõ cửa, hay gần như đấm vào cửa, nếu ai đó muốn tường tận về nó.

      “Briarly," Penelope qua nụ cười khi người quản gia mở cửa đón họ.

      Penelope,” ông ta lẩm bẩm, bên mày nhướn lên ngạc nhiên. Ông ta gật đầu với Colin, “Ngài Bridgerton.”

      “Quý bà Featherington có nhà ?” Colin hỏi cộc cằn.

      “Có, nhưng…”

      “Xuất sắc,” Colin xông vào, kéo Penelope theo với .

      “Bà ấy đâu?”

      “Trong phòng vẽ, nhưng tôi nên với ngài…”


      Nhưng Colin nửa đường xuống sảnh, Penelope bước ngay sau . ( phải vì có thể ở bất cứ nơi nào khác, cứ nhìn cách tay nắm khá chặt quanh cánh tay của xem).

      “Ngài Bridgerton,” người quản gia kêu lên, nghe có chút hoang mang.

      Penelope xoay lại, dù chân vẫn bước theo Colin. Briarly bao giờ hoang mang. Về bất cứ gì. Nếu ông ấy nghĩ và Colin phải vào trong phòng tranh, ông ta phải có lý do rất hợp lý.

      Có thể ngay cả…

      Ồ, .

      Penelope trì lại gót chân, trượt dài sàn gỗ cứng khi Colin lôi theo bằng cánh tay.

      “Colin,” , nuốt mất tiết đầu tiên. “Colin!”

      “Em thực nghĩ… aaack!” gót chân trượt va vào gờ tấm thảm, làm bay bắn ra trước.

      tóm gọn được và đặt đứng xuống. “Cái gì thế?”

      liếc nhìn hồi hộp về phía cánh cửa phòng vẽ. Nó hơi hé mở, nhưng có thể tiếng ồn trong phòng đủ để mẹ nghe tiếng họ đến.

      “Penelope…” Colin thúc giục thiếu kiên nhẫn.

      “Er…” Vẫn còn thời gian để chạy trốn, phải ? nhìn điên cuồng về nó, phải thích tìm ra cách giải quyết rắc rối của ở bất cứ đâu trong sảnh.

      “Penelope,” Colin , giờ gõ gõ chân, “có vấn đề quái quỉ gì thế?”

      nhìn lại Briarly, người đơn giản là nhún vai, “Đây thực phải lúc để chuyện với mẹ em.”

      nhướn bên mày, nhìn hơi giống người quản gia chỉ vài giây trước, “Em định từ chối , phải ?”

      , dĩ nhiên ,” vội vàng, mặc dù thực chấp nhận thực tế là vẫn định cầu hôn .

      “Vậy bây giờ là rất đúng lúc,” tuyên bố, giọng cho phép chống đối nào nữa.

      “Nhưng nó…”

      “Cái gì?”

      Thứ Ba, nghĩ khốn khổ. Và mới chỉ quá bữa trưa, nghĩa là…

      nào,” Colin , sải bước tới, và trước khi có thể ngăn lại, đẩy cánh cửa mở ra.

      Ý nghĩ đầu tiên của Colin khi bước vào phòng vẽ là ngày hôm đó, trong khi chắc chắn diễn ra theo bất cứ cách nào có thể đoán trước từ khi thức dậy từ giường ngủ của sáng nay, xoay ra trở nên nỗ lực xuất sắc nhất. Cưới Penelope chắc chắn là ý kiến hợp lý, và cũng có sức quyến rũ đến ngạc nhiên y như thế, nếu cuộc chạm trán bất thình lình của họ mới đây trong xe ngựa là bất cứ dấu hiệu nào.

      Ý nghĩ thứ hai của vừa mới bước vào cơn ác mộng tồi tệ nhất.

      Bởi vì mẹ Penelope chỉ có mình trong phòng vẽ. Tất cả mọi Featherington, tại và từng, ở đó, cùng với vợ (chồng) họ và có cả con mèo.

      Đó là cuộc tụ họp đáng sợ nhất mà Colin từng chứng kiến. Gia đình Penelope là… à… trừ Fecility (người mà vẫn có vài ngờ vực nào đó, làm sao có thể thực tin tưởng bất cứ ai lại là bạn tốt của Hyacinth kia chứ?), gia đình là… à…

      thể tin rằng có từ nào đủ tốt để . Chắc chắn có gì đáng ca ngợi (mặc dù thích ý nghĩ có thể tránh được lời sỉ nhục công khai), và thực , có từ nào mà ấn tượng sâu sắc lại trộn lẫn mơ hồ, quá mức nhiều chuyện, hay xen vào chuyện của người khác, rầy rà chậm hiểu, và… và người thể quên được điều này, phải với Robert Huxley cộng thêm vào bè đảng ấy – ồn ào khác thường.

      Nên Colin chỉ mỉm cười. Nụ cười tuyệt vời, rộng mở, thân thiện, hơi tinh quái của . Nó hầu như luôn được việc, và hôm nay phải là ngoại lệ. Cả gia đình Featherington đều mỉm cười với , và – cảm ơn Chúa – gì cả.

      Ít nhất là ngay lập tức.

      “Colin,” Quý bà Featherington với vẻ ngạc nhiên nhận thấy, “ tử tế là mang Penelope về để họp mặt gia đình.”

      “Gia đình bà họp mặt ạ?” lặp lại. nhìn Penelope, người đứng bên cạnh , trông có vẻ hơi mệt.

      “Mỗi ngày thứ Ba,” , mỉm cười yếu ớt, “Em điều đó à?”

      ,” trả lời, mặc dù chắc chắn câu hỏi của là cho lợi ích của thính giả của họ.

      , em đề cập tới điều đó.”

      “Bridgerton!” Robert Huxley rống lên, ta cưới chị lớn nhất của Penelope, Prudence.

      “Huxley,” Colin đáp lại, thận trọng bước lùi lại bước. Tốt nhất là bảo vệ màng nhĩ của trong trường hợp rể của Penelope quyết định để lại thông báo của ta gần cửa sổ.

      Ơn trời, Huxley di chuyển, nhưng người rể khác của Penelope, người có ý định tốt nhưng lại thiếu đầu óc – Nigel Berbrooke, băng ngang căn phòng, chào mừng Colin với cái vỗ với cả trái tim vào lưng. “ mong là tới.” Berbrooke vui vẻ.

      ,” Colin lẩm bẩm, “Tôi nghĩ thế.”

      “Chỉ có gia đình, thế thôi,” Berbrooke , “và phải người trong nhà. phải người nhà tôi, ít nhất thế.”

      “Chưa phải, sao cũng được,” Colin thầm, lén nhìn trộm về phía Penelope. đỏ mặt.

      Rồi nhìn lại quý bà Featherington, người nhìn như bà có thể ngất vì kích động. Colin rên rỉ qua nụ cười. có ý để nghe thấy câu bình luận của về khả năng gia nhập vào gia đình . Vì vài lý do muốn lưu lại ngạc nhiên trước khi cầu bàn tay của Penelope. Nếu Portia Featherington biết ý định của trước khi đến thời điểm, bà ấy thích làm xáo trộn tất cả mọi thứ lên (ít nhất là trong đầu bà ấy) do đó bà ấy có cách nào đó để tự biên soạn lại cho phù hợp.

      Và vì vài lý do, Colin thấy rằng cực kỳ đáng ghét.

      “Tôi hy vọng tôi xen vào,” với quý bà Featherington.

      , dĩ nhiên ,” bà nhanh, “Chúng tôi rất vui thích có ở đây, trong cuộc tụ hội gia đình.” Nhưng bà trông hơi kỳ quặc, chính xác lưỡng lự về diện của ở đây, nhưng chắc là bà nên làm gì tiếp theo. Bà cắn môi dưới, và rồi trong tất cả mọi người, bà bắn tia nhìn bí mật vào Fecility.

      Colin quay sang Fecility. nhìn vào Penelope, nụ cười bí nở mặt .

      Penelope đờ đẫn nhìn mẹ , miệng nhăn lại trong cái nhăn nhó cáu kỉnh.

      Tia nhìn của Colin từ Featherington đến Featherington đến Featherington. Điều gì đó ràng bị nén lại bên dưới bề mặt ở đây và nếu cố tìm ra (A) làm thế nào để tránh bị bẫy vào cuộc chuyện trò với chị em của Penelope trong khi đó (8-) làm cách nào đó để trình bày lời cầu hôn trong cùng lúc – à, khá là tò mò về cái gì gây nên tất cả bí mật, những cái liếc mắt giấu giếm qua lại giữa những phụ nữ nhà Featherington.

      Quý bà Featherington ném tia nhìn cuối cùng vào Fecility, làm điệu bộ mà Colin có thể phải rủa thầm, ngồi thẳng lên, rồi bà đặt chú ý vào Colin. “Cậu ngồi xuống à?” Bà hỏi, mỉm cười rộng mở và vỗ lên chỗ ngồi cạnh bà sofa.

      “Dĩ nhiên,” lẩm bẩm, bởi vì thực chẳng cách nào thoát được ra. vẫn còn phải cầu có bàn tay Penelope trong đám cưới, và cho dù đặc biệt muốn làm điều này trước mọi người nhà Featherington (và hai người chồng ngớ ngẩn của họ), bị kẹt ở đây, ít ra đến khi cơ hội lịch khiến trốn thoát tự ra.

      quay sang và đưa tay cho người phụ nữ định biến thành dâu của , “Penelope?”

      “Er, vậng, dĩ nhiên,” lắp bắp, đặt tay lên khuỷu tay .

      “Ồ, vâng,” quý bà Featherington , cứ như bà hoàn toàn quên mắt diện của con bà. “Rất xin lỗi, Penelope. Mẹ thấy con. Con có vui lòng đầu bếp làm thêm vài thứ? Chúng ta chắc chắn cần thêm thức ăn cho Ngài Bridgerton.”

      “Dĩ nhiên,” Penelope , góc môi run run.

      ấy thể reng chuông gọi ạ?” Colin hỏi lớn.

      “Cái gì?” Quý bà Featherington quẫn trí, “À, tôi nghĩ ấy có thể, nhưng nó lâu hơn, và Penelope phiền gì, phải ?”

      Penelope lắc đầu.

      “Tôi có phiền đấy.” Colin .

      Quý bà Featherington thốt lên tiếng “Ồ” ngạc nhiên, rồi , “Tốt thôi. Penelope, er, sao con ngồi xuống đây?” Bà chỉ vào chiếc ghế thực nằm trong vòng cuộc chuyện trò.

      Fecility, người ngồi đối diện mẹ , nhảy lên, “Penelope, ngồi ghế của em này.”

      ,” quý bà Featherington cách chắc chắn, “Con phải cảm thấy được khỏe, Fecility. Con cần ngồi đó.”

      Colin nghĩ Fecility nhìn hoàn toàn khỏe mạnh, nhưng lại ngồi xuống.

      “Penelope,” Prudence lớn từ phía cửa sổ, “Chị cần chuyện với em.”

      Penelope liếc nhìn bất lực từ Colin đến Prudence tới Fecility rồi mẹ .

      Colin kéo lại gần hơn, “Tôi cũng muốn chuyện với ấy,” lẳng lặng .

      “Phải, à, tôi nghĩ rằng có khoảng đủ cho cả hai người,” quý bà Featherington , nhanh chóng di chuyển sofa.

      Colin bị kẹt giữa cung cách lịch được nhồi nhét vào đầu từ khi mới sinh ra và thôi thúc áp đảo để bóp cổ người đàn bà mà ngày nào đó là mẹ vợ . biết tại sao bà ta đối xử với Penelope như thể đứa con riêng khó chịu nào đó, nhưng thực , nó phải dừng lại.

      “Điều gì mang tới đây thế này?” Robert Huxley kêu lên.

      Colin sờ tai thể tự giúp mình – rồi , “Tôi …”

      “Ồ, ơn trời,” quý bà Featherington phẩy tay, “chúng ta muốn chất vấn khách của chúng ta, phải ?”

      Colin thực nghĩ câu hỏi của Huxley lại là lời chất vấn, nhưng thực muốn làm tổn thương quý bà Featherington nếu ra, nên chỉ đơn giản gật đầu và gì đó hoàn toàn chẳng có ý nghĩa như kiểu “Vâng, à, dĩ nhiên.”

      “Dĩ nhiên gì?” Phillipa hỏi.

      Phillipa cưới Nigel Berbrooke, và Colin vẫn thường nghĩ đó là kết hợp khá tốt, thực vậy.

      “Tôi xin lỗi?” thắc mắc.

      , ‘dĩ nhiên’,” Philippa , “Dĩ nhiên gì thế?”

      “Tôi biết.” Colin .

      “Ồ. À, rồi, tại sao …”

      “Philippa,” quý bà Featherington lớn, “có lẽ con đem về thức ăn chứ, vì Penelope quên reng chuông gọi rồi.”

      “Ôi, con xin lỗi,” Penelope nhanh chóng , bắt đầu đứng lên.

      “Đừng lo,” Colin qua nụ cười êm ả, tóm chặt lấy tay và kéo ngồi xuống lại, “Mẹ em Prudence có thể .”

      “Philippa,” Penelope .

      “Philippa sao nào?”

      “Bà Philippa có thể , phải Prudence.”

      thắc mắc cái gì xảy ra với đầu óc , bởi vì ở nơi nào đó giữa xe của và chiếc sofa này, nó ràng biến mất. “Có vấn đề gì ?” hỏi.

      , vấn đề gì, nhưng…”

      “Fecility,” quý bà Featherington cắt ngang, “sao con với công tử Bridgerton về mấy tranh màu nước của con?”

      Cả cuộc đời , Colin thể hình dung ra đề tài nào kém hấp dẫn hơn thế (trừ ra, có thể, những tranh màu nước của Philippa), nhưng dù sao cũng quay sang trẻ nhất nhà Featherington với nụ cười thân thiện và hỏi, “Và những tranh màu nước của em ra sao?”

      Nhưng Fecility, Chúa ban phúc cho trái tim , cho nụ cười khá thân thiện và gì ngoài câu, “Em nghĩ chúng nó ổn, cảm ơn .”

      Quý bà Featherington nhìn như thể bà vừa nuốt phải con giun sống, rồi kêu lên, “Fecility!”

      “Dạ?” Fecility ngọt ngào.

      “Con với ấy con thắng giải thưởng.” bà quay sang Colin, “Tranh màu nước của Fecility là độc nhất.” bà quay lại Fecility, “ với Bridgerton về giải thưởng của con .”

      “Ồ, con nghĩ là ấy thích thú với nó.”

      “Dĩ nhiên là ấy có,” quý bà Featherington tán ra.

      Bình thường, Colin hòa hợp được vào với nó, Dĩ nhiên tôi là, vì sau tất cả, chàng cực kỳ nhã nhặn, nhưng làm thế có thể làm cho những phát biểu của quý bà Featherington có giá trị, và có lẽ trầm trọng hơn nữa, phá hủy thích thú của Fecility.

      Và Fecility có vẻ mặt như có nhiều thích thú, “Philippa,” , “chị xem thức ăn thế nào à?”

      “Ờ phải,” Philippa trả lời, “Quên tuốt về nó mất. Chị rất hay làm vậy. nào, Nigel. chung với em.”

      “Được rồi!” Nigel chịu thua. Và rồi ta và Philippa rời căn phòng, cười rúc rích đường .

      Colin xác nhận lại tin chắc của rằng cặp Berbrooke-Featherington hợp với nhau như , thực vậy.

      “Tôi nghĩ tôi ra vườn,” Prodence đột nhiên tuyên bố, nắm lấy tay chồng , “Penelope, sao em với chị?”

      Penelope mở miệng vài giây trước khi tìm ra cái gì để , để mặc cái nhìn của hơi chút giống như kẻ bị cắn câu bối rối (nhưng theo ý kiến của Colin giống người bị cắn câu mê hoặc hơn, nếu đó là điều có thể). Cuối cùng, cằm hếch lên trong dáng điệu kiên quyết, và , “Em nghĩ thế, Prudence.”

      “Penelope!” quý bà Featherington kêu lên.

      “Chị cần em chỉ cho chị vài thứ,” Prudence tán ra.

      “Em thực nghĩ em cần ở đây,” Penelope trả lời, “Em có thể tham dự với chị chiều nay, nếu chị thích.”

      “Chị cần em bây giờ.”

      Penelope nhìn chị trong ngạc nhiên, ràng là mong đợi quá nhiều chống đối như vậy, “Em xin lỗi, Prudence,” lập lại, “Em tin là em cần ở đây.”

      “Vớ vẩn,” quý bà Featherington hớn hở, “Fecility và mẹ có thể tiếp Bridgerton.”

      Fecility nhảy lên, “Ôi ,” kêu lên, mắt đảo tròn vẻ ngây thơ, “Con quên mất vài thứ.”

      “Cái gì?” Quý bà Featherington hỏi giữa hai hàm răng, “có thể nào con lại quên?”

      “Uhh... tranh màu nước của con.” quay sang Colin với nụ cười ngọt ngào, tinh nghịch, “ muốn xem chúng, phải ?”

      “Dĩ nhiên,” lẩm bẩm, quyết định là rất thích em út của Penelope, “Xem xem chúng độc nhất ra sao nào.”

      “Người ta có thể chúng tầm thường độc nhất,” Fecility với cái gật đầu quá mức sốt sắng.

      “Penelope,” quý bà Featherington , chắc chắn là cố giấu tức giận của bà, “con có thể nào vui lòng đem những tranh màu nước của Fecility tớ đây?”

      “Penelope biết chúng ở đâu.” Fecility nhanh chóng .

      “Lạy Chúa lòng lành,” Colin cuối cùng cũng bùng ra, “hãy để Fecility . Tôi cần lúc riêng tư với bà, dù cách nào.”

      im lặng bao trùm. Đó là lần đầu tiên Colin Bridgerton đánh mất bản tính của nơi công cộng. Bên cạnh , Colin nghe Penelope thốt lên tiếng thở gấp , nhưng khi liếc nhìn , che giấu nụ cười mím chi sau bàn tay.

      Và nó đủ làm cảm thấy nực cười.

      khoảnh khắc riêng?” Quý bà Featherington lặp lại, bàn tay bà run rẩy ngực. Bà liếc qua Prudence và Robert, họ vẫn đứng bên cạnh cửa sổ. Họ ngay lập tức rời khỏi phòng, mặc dù phải chút cằn nhằn nào về phần Prudence.

      “Penelope,” quý bà Featherington , “có lẽ con nên chung với Fecility.”

      “Penelope ở lại.” Colin trầm xuống.

      “Penelope?” Quý bà Featherington nghi ngờ hỏi.

      “Vâng,” chầm chậm, trong trường hợp bà vẫn chưa hiểu ý , “Penelope.”

      “Nhưng… “

      Colin đưa cho bà cái nhìn trừng trừng khiến bà thực rụt lùi lại và đặt hai tay vào trong lòng.

      “Con dây,” Fecility líu lo, lướt ra khỏi phòng. Nhưng trước khi đóng cánh cửa sau lưng , Colin nhìn thấy nháy mắt nhanh với Penelope.

      Và Penelope mỉm cười, tình cho em sáng trong mắt .

      Colin thả lỏng. nhận ra nỗi khổ sở của Penelope làm căng thẳng như thế nào. Và dứt khoát là khốn khổ. Chúa tôi, thể đợi để mang ra khỏi cái gia đình nực cười của .

      Môi quý bà Featherington kéo dài trong cố gắng yếu đuối để mỉm cười. Bà nhìn từ Colin sang Penelope và ngược lại, và rồi cuối cùng bà , “ lời đề nghị?”

      “Vâng,” trả lời, thiết tha mong làm cho xong việc này. “Tôi rất vinh dự nếu bà chấp nhận ban cho tôi bàn tay con của bà trong cuộc hôn nhân.”

      Trong khoảnh khắc quý bà Featherington phản ứng gì cả. Rồi mắt bà mở tròn, miệng bà mở tròn, người bà – à, người bà tròn sẵn rồi – và bà vỗ tay vào nhau, thể gì khác ngoài, “Ồ! Ồ!” Và rồi, “Fecility! Fecility!”

      Fecility?

      Portia Featherington nhảy lên hai chân, chạy tới cửa và thực la hoảng lên như bà hàng cá, “Fecility! Fecility!”

      “Ôi, mẹ.” Penelope rên rỉ, nhắm hai mắt lại.

      “Tại sao bà lại kêu gọi Fecility?” Colin hỏi, đứng lên.

      Quý bà Featherington quay sang hơi thách đố, “ phải muốn cưới Fecility sao?”

      Colin thực nghĩ muốn bệnh, “, lạy Chúa tôi, tôi muốn cưới Fecility,” nạt, “Nếu tôi có muốn cưới Fecility, tôi khó mà bảo ấy lên gác lấy mấy cái tranh màu nước chết tiệt của ấy, phải sao?”

      nhìn chằm chằm khủng bố vào bà, rồi chuyển sang phẫn nộ. “Penelope,” , tóm lấy tay và kéo đến khi sát lại bên cạnh , “Tôi muốn cưới Penelope.”

      “Penelope?” Quý bà Featherington lặp lại, “Nhưng…”

      “Nhưng gì?” cắt ngang, giọng hoàn toàn đe dọa.

      “Nhưng… nhưng…”

      “Được rồi mà, Colin,” Penelope vội vàng, “Em… “

      , nó được gì cả,” bùng nổ, “ chưa bao giờ đưa ra dấu hiệu nào là ít nhất hơi có hứng thú với Fecility.”

      Fecility xuất ở cánh cửa, lấy tay che lên miệng và nhanh chóng biến mất, khôn ngoan đóng cánh cửa đằng sau .

      “Vâng,” Penelope xoa dịu, bắn cái nhìn nhanh vào mẹ , “nhưng Fecility chưa cưới, và… “

      “Em cũng vậy,” chỉ ra.

      “Em biết, nhưng em lớn rồi, và… “

      “Và Fecility còn vị thành niên,” gạt , “Chúa tôi, cưới ấy giống như lấy Hyacinth vậy.”

      “Er, trừ ra loạn luân,” Penelope .

      cho cái nhìn cực kỳ hài lòng.

      “Phải,” , hầu như là để phá vỡ im lặng, “Nó chỉ là hiểu lầm kinh khủng, phải ?”

      ai gì. Penelope nhìn Colin nài nỉ, “Phải ?”

      “Nó chắc chắn là thế.” lầm bầm.

      quay sang mẹ, “Mẹ à?”

      “Penelope?” Bà lẩm bẩm, và Penelope biết rằng mẹ phải hỏi , đúng hơn, bà vẫn biểu lộ tin tưởng rằng Colin lại muốn cưới .

      Và ồ, nhưng nó tổn thương rất nhiều. Bạn có nghĩ là bà ấy quen với điều đó ngay bây giờ sao.

      “Con muốn cưới ngài Bridgerton.” Penelope , cố gắng kêu gọi lại lòng tự trọng nhiều như có thể. “ ấy hỏi con, và con vâng.”

      “À, dĩ nhiên con vâng,” mẹ trả đũa, “Con đứa ngốc nếu .”

      “Quý bà Featherington,” Colin sít sao, “Tôi đề nghị bà bắt đầu đối xử với vợ chưa cưới của tôi tôn trọng hơn chút.”

      “Colin, cần thế đâu,” Penelope , đặt bàn tay lên tay , nhưng thực là – trái tim bay vút lên. có thể , nhưng quan tâm đến . có người đàn ông nào che chở cho phụ nữ với bảo vệ mãnh liệt như vậy mà lại quan tâm đến ấy dù chỉ chút.

      “Nó là cần thiết,” quay lại, “Lạy Chúa, Penelope, đến cùng em. làm rất cầu có mặt của em trong phòng, và đặc biệt đẩy Fecility ra khỏi cửa để lấy tranh màu nước của ấy. Cái quái gì trái đất này ai đó lại nghĩ là muốn Fecility?”

      Quý bà Featherington mở rồi ngậm miệng lại vài lần trước khi cuối cùng bà , “Tôi Penelope, dĩ nhiên, nhưng… “

      “Nhưng bà có biết ấy ?” bắn lại, “ ấy đáng và thông minh và có khiếu hài hước. Ai muốn cưới người phụ nữ như thế?”

      Penelope tan chảy xuống nền nhà nếu phải bị tay nắm giữ. “Cảm ơn ,” thầm, quan tâm nếu mẹ có nghe thấy, cũng thực để ý nếu Colin nghe được . Cách nào đó phải ra những từ ấy cho mình.

      phải nghĩ là gì.

      Khuôn mặt Phu nhân Danbury bơi lượn trước mắt , biểu của bà ấm áp và chút láu cá.

      Vài thứ hơn thế. Có thể Penelope là vài thứ hơn thế nữa, và có thể Colin là người duy nhất nhận ra điều đó.

      Nó làm nhiều hơn tất cả.

      Mẹ lấy lại giọng , rồi bước tới và ôm lấy Penelope. Nó là, đầu tiên, cái ôm ngập ngừng từ cả hai phía, nhưng rồi Portia xiết chặt tay bà quanh đứa con thứ ba, và với tiếng kêu tắc nghẹn, Penelope thấy mình ôm lại mẹ với cùng xiết chặt.

      “Mẹ con, Penelope,” Portia , “và mẹ rất vui lòng vì con.” Bà lùi lại và chùi giọt nước trong mắt bà. “Mẹ đơn khi có con, dĩ nhiên, vì mẹ nghĩ chúng ta già bên nhau, nhưng đây là điều tốt nhất cho con, và đó, mẹ giả sử, là những gì người mẹ mong muốn.”

      Penelope khịt mũi mạnh cái, rồi quờ quạng tìm chiếc khăn tay của Colin, thứ mà rút sẵn từ trong túi và giơ ra trước mặt .

      “Con học được ngày nào đó,” Portia , vỗ vỗ lên tay . Bà quay về phía Colin và , “Chúng ta vui thích chào đón con vào gia đình.”

      gật đầu, thực đầm ấm, nhưng Penelope nghĩ khá nỗ lực xem xét việc vừa mới giận dữ như thế nào ngay lúc trước.

      Penelope mỉm cười và siết chặt tay , ý thức rằng dấn mình vào cuộc phiêu lưu của đời mình.
      Last edited: 13/12/15

    3. jojolavender

      jojolavender Member

      Bài viết:
      252
      Được thích:
      13
      CHƯƠNG 15

      “Cậu biết đấy.” Eloise , ba ngày sau khi Colin và Penelope đưa ra thông báo bất ngờ của họ. “ đáng tiếc vì Phu nhân Whistledown gác bút, bởi vì đây là hành động phi thường trong thập kỷ này.”

      “Tất nhiên là từ quan điểm của Phu nhân Whistledown,” Penelope thầm, nâng tách trà lên môi, mắt dõi theo chiếc đồng hồ tường trong phòng tranh của phu nhân Bridgerton.

      Như thế tốt hơn là nhìn thẳng vào Eloise.

      ấy có cách nhìn thấy những bí mật trong mắt người khác.

      buồn cười. Penelope trải qua rất nhiều năm mà lo lắng về việc Eloise phát ra thực về Phu nhân Whistledown. Ít nhất, quá lo lắng. Nhưng giờ Colin biết điều đó, hiểu làm sao điều đó gây cho cảm giác như thể bí mật của bay lơ lửng trong khí, như hạt bụi đợi để tạo thành đám mây tin tức.

      Có thể những người nhà Bridgerton giống như những quân cờ domino. Khi mà người khám phá ra, chỉ là vấn đề thời gian trước khi tất cả bọn họ đều biết.

      “Ý bạn muốn gì vậy?” Eloise hỏi, cắt ngang những suy nghĩ lo lắng của Peneope.

      “Nếu mình nhớ đúng”, Penelope , cực kỳ thận trọng, “Bà ta viết rằng bà ta về hưu nếu mình kết hôn với người nhà Bridgerton.”

      Mắt Eloise như lồi ra, “Bà ta vậy?”

      ‘‘Hay thứ đại loại như vậy.’’ Penelope .

      ‘‘Bạn đùa,’’ Eloise , tạo ra thanh ngắn ‘pffff’ khi vẫy tay cách tùy tiện. ‘‘Bà ta chưa bao giờ khắc nghiệt như vậy.’’

      Penelope ho, thực nghĩ rằng có thể kết thúc chủ đề này bằng việc giả vờ cắn miếng bánh quy, nhưng dù sao cũng nên thử.

      ‘‘, thực ra,’’ Eloise khăng khăng, ‘‘Bà ta gì?’’

      ‘‘Mình nhớ chính xác."

      ‘‘Thử nhớ lại xem.’’

      Penelope lảng tránh bằng cách đặt tách trà xuống và lấy cái bánh quy khác. Bọn họ uống trà với nhau, kỳ cục, Phu nhân Bridgerton kéo Colin vào các công việc chuẩn bị cho đám cưới—được sắp xếp chỉ trong vòng tháng.

      Còn Hyacinth mua sắm với Felicity, người mà, theo những tin tức mà Penelope nghe được, vòng tay quanh chị mình và thét to vui mừng cho tới khi tai của Penelope gần như tê liệt. Những khoảnh khắc của tình chị em tuyệt vời.

      ‘‘À’’, Penelope , khi cắn miếng bánh quy, "Mình tin là bà ta nếu mình kết hôn với người nhà Bridgerton, nó là kết thúc thế giới mà bà ta biết, và khi bà ta còn biết đầu đuôi trong thế giới ấy, bà ta về hưu ngay lập tức."

      Eloise nhìn chằm chằm vào trong giây lát. "Đó phải là hồi tưởng chính xác?"

      " người quên những điều như thế." Penelope phản đối.

      ‘‘Hmmmph’’. Mũi Eloise nhăn lại với khinh thường, "Mình phải , đó chỉ là ít khó chịu của bà ta. Giờ có đôi lúc mình ước bà ta vẫn còn viết, bởi vì bà ta phải chịu đựng nhục nhã của tất cả những kẻ ngồi lên đôi mách."

      "Lũ quạ tập hợp lại trong những kẻ ngồi lê đôi mách?"

      ‘‘Mình biết’’, Eloise ngay lập tức trả lời, "bọn chúng nên thế."

      "Cậu là người bạn tuyệt vời". Penelope cách trìu mến.

      "Đúng vậy." Eloise với tiếng thở dài vờ vĩnh. ‘Mình biết. Mình là người bạn tốt nhất.’

      Penelope mỉm cười.

      "Mình phải thú nhận rằng, mặc dù", Eloise , với lấy chiếc bánh, "Cậu và Colin làm mình bất ngờ."

      "Chúng cũng làm mình bất ngờ như vậy." Penelope thừa nhận.

      " phải là mình vui mừng." Eloise vội vàng thêm vào. "Dĩ nhiên mình quý cậu như chị mình. Và nếu mình từng nghĩ rằng hai người có thể đến với nhau như vậy mình chắc chắn mình tác động vào."

      “Mình biết”. Penelope .

      “Đúng vậy, ừ.” Eloise bình luận. “Mình biết vì quá chú tâm đến việc của mình.”

      “Cái gì ngón tay cậu vậy?” Penelope hỏi, cúi xuống để nhìn hơn.

      “Cái gì? Cái đó? Ôi, có gì cả.”

      Mặc dù vậy nhưng cho bàn tay vào lòng.

      “Đó phải là có gì cả.” Penelope , “Để mình xem. Nó trông giống như vết mực”.

      “À, dĩ nhiên là vậy. Đó là vết mực”.

      “Thế tại sao cậu lại vậy khi mình hỏi.”

      “Bởi vì,” Eloise xấc xược , “đó phải việc của cậu.”

      Penelope giật mình bởi cái giọng sắc nhọn của Eloise. “Mình rất xin lỗi,” Penelope cách tự nhiên, “Mình nghĩ nó là chủ đề quá nhạy cảm.”

      “Ôi, phải vậy,” Eloise nhanh chóng , “Đừng có ngớ ngẩn thế. Đó chỉ là do mình vụng về và mình thể viết mà làm dây mực ra tất cả những đầu ngón tay. Mình nghĩ mình có thể đeo găng tay, nhưng sau đó chúng bị dây bẩn, và mình phải thay chúng suốt, và mình có thể đảm bảo với cậu rằng mình mong sử dụng tiền trợ cấp toàn bộ cuộc đời mình vào những đôi găng tay.”

      Penelope nhìn chằm chằm vào Eloise trong suốt lời giải thích dài dòng, rồi hỏi, “Cậu viết gì vậy?”

      gì cả.” Eloise qua loa, “chỉ là những lá thư.”

      Penelope có thể từ cái giọng nhanh nhẩu của Eloise rằng ấy muốn đưa chủ đề này xa hơn, nhưng ấy lẩn tránh, rất khác tính cách thường ngay làm Penelope thể hỏi, "Tới ai?"

      "Những bức thư?"

      "Đúng vậy." Penelope trả lời, mặc dù nghĩ là nó khá ràng.

      “Ồ, ai cả.”

      “Tốt, ngoại trừ chúng là nhật kí của cậu, chúng được gửi tới ai cả.”

      “Chúng được gửi tới cho Francesca.” Eloise với tiếng khịt mũi .

      “Tốt, thế tại sao cậu lại như vậy?”

      Eloise khoanh tay lại, “Có lẽ mình hiểu đúng câu cậu hỏi mình.”

      Mồm Penelope mở ra. thể nhớ lần cuối và Eloise có rắc rối nào. “Eloise”, , sửng sốt biểu trong giọng của . “Có gì ổn vậy?”

      có gì ổn cả.”

      “Mình biết là phải như vậy.”

      Eloise gì, chỉ mím môi và nhìn ra ngoài của sổ, ràng là cố gắng kết thúc cuộc chuyện.

      “Cậu giận mình?” Penelope khăng khăng .

      “Tại sao mình lại giận cậu?”

      “Mình biết, nhưng ràng là cậu giận mình.”

      Eloise thở dài, “Mình giận. Mình chỉ… mình chỉ…” lắc đầu.

      Penelope yên lặng khi sắp xếp những suy nghĩ của mình, sau đó dịu dàng . “Mình có thể giúp gì được ?”

      .” Eloise gượng cười. “Nếu có mình chắc chắn sẵn sàng nhờ cậu.”

      Penelope cảm thấy thích thú. Làm thế nào mà Eloise lại giải thích dài dòng như vậy.

      “Mình nghĩ là…” Eloise bắt đầu, nâng cằm ấy lên trong khi suy nghĩ. “, đừng để ý đến nó.”

      .” Penelope , chìa tay ra và cầm lấy tay bạn , “Hãy với mình.”

      Eloise rút tay lại và quay . “Cậu nghĩ mình ngớ ngẩn”.

      “Có thể.” Penelope với nụ cười, “nhưng cậu vẫn là người bạn rất thân của mình.”

      “Ôi, Penelope, mình ,” Eloise buồn bã , “Mình xứng đáng với nó.”

      “Eloise đừng có mất trí như vậy. Mình phát điên khi cố gắng tự xoay sở nếu có cậu.”

      Eloise mỉm cười, “Chúng ta rất vui, phải vậy ? ”

      “À, đúng vậy, khi mình ở bên cậu.” Penelope thừa nhận. “Toàn bộ thời gian chết tiệt còn lại mình rất khổ sở.”

      “Penelope, mình tin là mình từng nghe thấy cậu chửi thề trước đây.”

      Penelope cười bẽn lẽn. “Mình lỡ lời. Hơn nữa mình nghĩ ra tính từ nào thích hợp hơn để miêu tả cuộc sống của những lạc lõng giữa đám đông.”

      Eloise bất ngờ cười khúc khích. “Bây giờ nó là quyển sách mình thích đọc: lạc lõng giữa đám đông.”

      trừ khi cậu muốn chịu đựng tấn bi kich.”

      “Oh, tiến lên, giờ, nó là bi kịch. Nó trở thành câu chuyện tình lãng mạn. Sau tất cả, cậu kết thúc hạnh phúc.”

      Penelope mỉm cười. Điều này kỳ lạ, cuối cùng có được hạnh phúc.

      Colin là vị hôn phu đáng và chu đáo, ít nhất là trong ba ngày đóng trọn vai trò đó. Và nó phải điều đặc biệt dễ dàng. Chúng là chủ đề được xem xét và nghiên cứu kỹ lưỡng hơn Penelope tưởng tượng.

      Dù vậy, ngạc nhiên. Khi (là Phu nhân Whistledown) viết rằng thế giới mà biết kết thúc khi Featherington kết hôn với Bridgerton. thà nghĩ là lên suy nghĩ của hầu hết mọi người.

      Thực vậy khi rằng mọi người bị sốc trước tuyên bố đính hôn của Penelope là giảm .

      Mặc dù Penelope mong đợi và suy nghĩ nhiều về cuộc hôn nhân trong tương lai của , vẫn thấy có chút lo lắng về tâm trạng kỳ lạ của Eloise.

      “Eloise”. nghiêm túc . “Mình muốn cậu cho mình biết điều gì làm cậu lo lắng?”

      Eloise thở dài , “Mình hy vọng là cậu quên nó .”

      “Mình học được tính ngoan cố từ những bậc thầy.” Penelope giải thích.

      Điều đó làm Eloise mỉm cười nhưng chỉ trong chốc lát.

      "Mình cảm thấy như thể bị phản bội." .

      "Cậu cảm thấy vậy?"

      "Ôi, có gì ". vỗ lên trái tim , "Ở sâu thẳm bên trong. Mình –" dừng lại, nhìn ra bên cạnh, đôi mắt nhìn xuống tấm thảm, nhưng Penelope nghi ngờ là ấy nhìn cái gì cả. Ít nhất là thứ gì cả ngoại trừ thứ quay vòng trong tâm trí của ấy.

      "Mình rất mừng cho cậu". Eloise , từng lời thốt ra trong cố gắng kỳ quặc, được nhấn mạnh bởi ngập ngừng lúng túng, "và mình có thể thực rằng mình ghen tị. Nhưng cùng lúc đó..."

      Penelope đợi Eloise sắp xếp lại các suy nghĩ của ấy. Hay có lẽ ấy thu hết can đảm.

      "Cùng lúc đó", dịu dàng , "Mình tin rằng mình luôn nghĩ cậu là bà chồng giống mình. Mình chọn cuộc sống này, mặc dù mình biết rằng mình có, mình có thể kết hôn."

      "Mình biết." Penelope nhàng .

      "Mình chưa bao giờ mong muốn là cậu kết hôn"/ Eloise giải thích. "Mình chỉ chưa bao giờ nghĩ là cậu kết hôn."

      ấy nhắm mắt lại trông khá khổ sở. "Điều này sai trái. Mình xúc phạm cậu."

      " , cậu thế." Penelope giải thích. “Mình cũng chưa bao giờ nghĩ mình kết hôn.”

      Eloise gật đầu buồn bã. "Và biết làm sao, nó làm tất cả... ổn thôi. Mình gần hai- mươi- tám- tuổi và chưa kết hôn và cậu cũng hai- mươi- tám - tuổi và chưa kết hôn. Và tụi mình luôn có nhau. Nhưng giờ cậu có Colin."

      "Mình cũng vẫn có cậu. Ít nhất là mình hy vọng là vây."

      "Đương nhiên là cậu có." Eloise nồng nhiệt . "Nhưng nó như trước. Cậu phải trung thành với chồng cậu, Hay ít nhất đó cũng là những điều bọn họ .” thêm vào với tia sáng lấp lánh tinh nghịch trong mắt . "Colin đươc đặt lên hàng đầu, và đó là cách mọi việc diễn ra. Và thẳng thắn," thêm vào, nụ cười của ấy có chút bí mật. "Mình phải giết cậu nếu ấy làm. Xét cho cùng ấy là trai quý của mình. phải khi ấy có người vợ chung thủy."

      Penelope cười vang.

      "Cậu ghét mình?" Eloise hỏi.

      Penelope lắc đầu, “”, nhàng , “Mình càng quý cậu hơn, bởi vì mình biết khó khăn thế nào để có thể thẳng thắn với mình về điều này.”

      “Mình rất mừng vì cậu vậy.” Eloise với tiếng thở dài thườn thượt bi thảm. “Mình rất sợ nếu cậu với mình rằng giải pháp duy nhất cho mình là cũng tìm lấy tấm chồng. ”

      Suy nghĩ đó cắt ngang tâm trí , nhưng lắc đầu và , “Dĩ nhiên là rồi.”

      “Tốt, bởi mẹ mình về nó suốt.”

      Penelope gượng cười, “Mình ngạc nhiên nếu bác ấy như vậy.”

      “Xin chào, các quý .”

      Hai người phụ nữ nhìn lên và thấy Colin bước vào phòng.

      Trái tim Penelope đập mạnh khi nhìn thấy . Và phát hơi thở kỳ cục. Trái tim đập mạnh trong nhiều năm bất cứ khi nào bước vào trong phòng, nhưng giờ nó khác, mạnh hơn.

      Có lẽ bởi biết.

      Biết rằng trở thành chồng .

      Trái tim lại đập mạnh.

      Colin phát ra tiếng rên rỉ ầm ĩ, “Em ăn tất cả đồ ăn.”

      “Đó chỉ là đĩa bánh quy thôi mà.” Eloise .

      nghĩ thế.” Colin càu nhàu.

      Penelope và Eloise nhìn nhau, sau đó cùng phá ra cười.

      “Cái gì?” Colin cầu, cúi xuống hôn vào má Penelope.

      “Giọng nghe đầy sát khí.” Eloise giải thích. “Đó chỉ là đồ ăn thôi mà.”

      “Nó chưa bao giờ chỉ là đồ ăn.” Colin , ngồi xuống chiếc ghế.

      Penelope băn khoăn tự hỏi khi nào ngừng rộn lên.

      “Vậy,” Colin , lấy chiếc bánh bị ăn nửa đĩa của Eloise. “Bọn em về chuyện gì vậy?”

      “Phu nhân Whistledown.” Eloise ngay lập tức.

      Penelope nghẹn lại trong ly trà.

      “Vậy sao?” Colin nhàng , nhưng Penelope nhận thấy có bực tức trong giọng .

      “Đúng vậy”, Eloise . “Em với Penelope rằng quá chán khi bà ta giải nghệ, từ khi hôn ước của chuyện đáng để đưa tin nhất mà chúng ta có trong tất cả những năm qua.”

      “Thú vị làm sao khi nó kết thúc.” Colin lẩm bẩm.

      “Mmmmm”. Eloise tán thành.

      “Bà ta chắc chắn dành cả cột báo cho buổi khiêu vũ tuyên bố hôn ước của tối mai.”

      Nhìn thấy Penelope vẫn cầm tách trà . “Cậu có muốn thêm chút nữa ?” Eloise hỏi .

      Penelope gật đầu và đưa chén ra, mặc dù muốn để nó trước mặt như tấm lá chắn. biết rằng Eloise buột miệng ra tên Phu nhân Whistledown vì Eloise muốn Colin biết rằng ấy có những cảm xúc lẫn lộn về cuộc hôn nhân của , nhưng dù vậy, Penelope ước gì Eloise điều gì khác để trả lời câu hỏi của .

      “Tại sao rung chuông để gọi thêm đồ ăn?” Eloise hỏi Colin.

      làm vậy rồi”. trả lời. “Wickham chặn trước đại sảnh và hỏi có đói .” bỏ miếng bánh quy cuối cùng của Eloise vào mồm. “Wickham là người thạo việc.”

      đâu hôm nay vậy?” Penelope hỏi, tha thiết kéo chủ đề ra khỏi Phu nhân Whistledown.

      lắc đầu. “ kinh khủng. Mẹ lôi từ cửa hàng này tới cửa hàng khác”.

      phải ba- mươi- ba- tuổi rồi sao?” Eloise ngọt ngào hỏi.

      trả lời với vẻ mặt cau có.

      “Chỉ nghĩ tới việc từng này tuổi rồi mà vẫn còn bị mẹ dắt .” lẩm bẩm.

      “Mẹ lôi tất cả chúng ta kể cả khi chúng ta trở thành những kẻ ngốc già nua, run rẩy.” trả lời

      “Hơn nữa, bà rất vui mừng khi thấy kết hôn, thực muốn phá hỏng niềm vui của bà.”

      Penelope thở dài. Đó là lý do tại sao người đàn ông này, bất cứ ai có thể đối xử với mẹ ta tốt như vậy chắc chắn trở thành người chồng tuyệt vời.

      “Thế còn em?” Colin hỏi Penelope.

      “Em chưa bao giờ mệt đến vậy trong suốt cuộc đời.” thừa nhận.

      với tay và lấy mẩu bánh lớn trong đĩa của . “Chúng ta nên bỏ trốn.”

      “Ồ, chúng ta có thể làm vậy được à?” Penelope hỏi, những từ ngữ tự nhiên bay ra khỏi miệng .

      Colin nháy mắt. “ ra chỉ đùa thôi. Mặc dù nó dường như là ý tưởng tuyệt vời.”

      “Em sắp xếp cái thang.” Eloise vỗ tay , “để có thể trèo vào phòng và đánh cắp ấy .”

      “Ở đó có cây.” Penelope , “Colin gặp khó khăn với nó.”

      “Lạy Chúa”, , “ phải em nghiêm túc đấy chứ?”

      .” thở dài. “Nhưng em có thể nếu muốn.”

      thể. Em biết chuyện gì xảy ra với mẹ rồi đấy.” trợn tròn mắt. “Đó là chưa kể đến mẹ em. ”

      Penelope rên rỉ. “ Em biết.”

      “Bà lùng bắt và giết .” Colin .

      “Mẹ hay mẹ em?”

      “Cả hai. Bọn họ song kiếm hợp bích.” quay đầu hướng ra cửa, “thức ăn đâu rồi?”

      chỉ mới ở đây.” Eloise , “Cho họ thêm thời gian.”

      “Vậy mà nghĩ Wickham là thầy phù thủy,” càu nhàu, “có thể biến ra thức ăn với cái vẫy tay”.

      “Của ngài đây.” Tiếng của Wickham vang lên khi ông bước vào phòng với cái khay lớn.

      “Thấy chưa?” Colin , nhướng mày trước tiên là với Eloise và sau đó đến Penelope. “ rồi mà.”

      “Tại sao,” Penelope hỏi, “em có cảm giác rằng em được nghe những lời đó từ môi nhiều lần trong tương lai.”

      “Gần như chắc chắn, bởi vì em ,” Colin trả lời. “Em sớm biết được”— bắn cho nụ cười nhăn nhở táo tợn, “rằng hầu như luôn đúng.”

      “Ôi, làm ơn.” Eloise rên rỉ.

      “Em có lẽ phải đứng về phía Eloise trong trường hợp này.” Penelope .
      “Chống lại chồng em sao?” đặt tay lên trái tim (tay còn lại với lấy cái sandwich). “ bị tổn thương.”

      chưa phải là chồng em.”

      quay sang Eloise. “ chú mèo con có móng vuốt.”

      Eloise nhướn mày. “ nhận ra điều đó trước khi cầu hôn?”

      “Dĩ nhiên .” , và cắn miếng sandwich. “ chỉ nghĩ là ấy sử dụng chúng với .”

      “À”, Eloise tuyên bố, bất ngờ đứng dậy. “Em nghĩ em cho phép hai-người-sớm-trở-thành-người-mới-lập-gia-đình chút riêng tư.”

      ý tưởng đúng đắn.” Colin lẩm bẩm.

      Eloise cau có nhìn . “Em làm điều này cho , trai quý, hay đúng hơn là”. thêm vào với vẻ mặt tinh nghịch, “cho Penelope.”

      Colin đứng dậy và quay sang vợ chưa cưới của . “ dường như rớt hạng cách nhanh chóng.”

      Penelope chỉ mỉm cười phía sau tách trà của rồi , “Chính sách của em là xen vào giữa cuộc chiến của những người nhà Bridgerton.”

      “Ồ, thế à?” Eloise cười giòn tan. “Cậu giữ quan điểm đó lâu được đâu, mình e là vậy. Phu-nhân-Bridgerton-tương-lai. Hơn nữa,” thêm với nụ cười toe toét tinh quái, “Nếu cậu đó là cuộc chiến, mình thể đợi tới khi cậu nhìn thấy chúng mình trong cuộc chiến thực .”

      “Cậu muốn mình chưa thấy sao?” Penelope hỏi.

      Cả Eloise và Colin cùng lắc đầu theo cách làm thấy cực kỳ sợ hãi.

      Trời ơi!

      “Có điều gì ở đây mà mình nên biết ?”

      Colin cười nhăn nhở có phần khá hung dữ, “Bây giờ quá muộn rồi.”

      Penelope gửi cái nhìn bất lực sang Eloise, nhưng tất cả những gì Eloise làm là cười và đóng chặt cánh cửa phía sau ấy.

      “Eloise chu đáo.” Colin thầm.

      “Cái gì cơ?” Penelope ngây thơ hỏi

      Mắt lấp lánh, “Cánh cửa.”

      “Cánh cửa? Ồ!” kêu lên. “Cánh cửa.”

      Colin mỉm cười, ngồi xuống chiếc ghế sofa bên cạnh Penelope. thú vị khi được ở bên cạnh Penelope trong buổi chiều mưa. hầu như nhìn thấy kể từ khi họ đính ước – những dự định về đám cưới làm họ bị tách ra – và giờ ra khỏi suy nghĩ của thậm chí cả khi ngủ.

      Cách mà việc này xảy ra là lạ. Trong nhiều năm thực nghĩ về trừ khi đứng trước mặt , và giờ tràn ngập trong mọi suy nghĩ của .

      Mọi khát khao của .

      Làm thế nào mà việc này xảy ra.

      Và nó có thực là vấn đề? Có lẽ chỉ có điều quan trọng là muốn – hay ít nhất là của . khi đeo chiếc nhẫn của vào tay , những câu hỏi như: làm thế nào, tại sao và khi nào trở nên thích hợp, miễn là mất trí chưa bao giờ cảm nhận này biến .

      chạm những ngón tay vào cằm , nâng mặt về phía ánh sáng, mắt long lanh trong chờ đợi, và môi – Chúa ơi! Làm sao mà những người đàn ông ở London này nhận ra chúng hoàn hảo đến vậy?

      mỉm cười. Đây là mất trí lâu dài. Và thể hài lòng hơn nữa.

      Colin chưa bao giờ phản đối việc kết hôn. chỉ phản đối những cuộc hôn nhân ngớ ngẩn. kén chọn; chỉ muốn say mê, tình bạn và những cuộc chuyện thông minh, hóm hỉnh bây giờ và sau này từ người vợ mà muốn chọn nhầm

      kinh ngạc, tìm thấy mọi thứ trong Penelope.

      Tất cả những việc cần làm bây giờ là chắc chắn bí mật lớn nhất của vẫn ở đúng chỗ.

      Điều bí mật.

      Bởi vì nghĩ có thể chịu đựng được nỗi đau trong mắt nếu bị xã hội thượng lưu hắt hủi.

      “Colin?” thầm, hơi thở run rẩy làm thực muốn hôn .

      cúi xuống. “Hmmm?”

      trầm lặng quá.”

      chỉ suy nghĩ thôi.”

      “Về điều gì vậy?”

      cười âu yếm. “Em thực sử dụng quá nhiều thời gian với em .”

      “Điều đó có nghĩa gì vậy?” hỏi, môi mím lại trong cái cách mà biết rằng hề cảm thấy hối hận khi trêu chọc . thực là người phụ nữ thể đoán biết được.

      “Em dường như”. , “ phát triển thiên hướng của tính cố chấp.”

      “Tính gan lì.”

      “Đó, cả nó nữa.”

      “Nhưng đó là điều tốt mà.”

      Môi của họ chỉ cách nhau vài inch, nhưng vẫn muốn trêu chọc . “Khi mà em thừa nhận vâng lời của em với chồng em.” thầm “Đó là điều tốt. ”

      “Ồ, sao?”

      “Và khi em siết chặt vai khi hôn em, đó cũng là điều tốt.”

      Đôi mắt đen của mở to thú vị đến nỗi phải thêm, “Em có nghĩ vậy ?”

      Và sau đó làm ngạc nhiên.

      “Như thế này sao?” hỏi, đặt tay lên vai , giọng thách thức, đôi mắt trong sáng tán tỉnh .

      Chúa ơi! cái cách làm ngạc nhiên.

      “Đó chỉ là bắt đầu,” , “Em có thể có”. di chuyển tay phủ lên tay , ấn mạnh những ngón tay xuống vai , “Em nên giữ chặt hơn chút.”

      “Em hiểu rồi,” thầm, “Vậy điều là em bao giờ nên bỏ chạy.”

      nghĩ về điều đó trong chốc lát. “Đúng vậy.” trả lời, nhận ra rằng còn có ý nghĩa sâu xa hơn trong lời , dù có ý đó hay . “Đó chính xác là những gì .”

      Và sau đó chỉ đơn giản là những từ ngữ đủ. mang môi xuống môi , vẫn còn nhàng trong vài giây trước khi ham muốn mãnh liệt xâm chiếm . hôn với say mê mà thậm chí còn chưa từng biết là có. Nó phải là ham muốn, hay ít nhất nó chỉ là ham muốn.

      Đó là cảm giác lạ lùng, nóng bỏng và mạnh mẽ trong .

      Thôi thúc đặt nằm xuống, và bằng cách nào đó đóng dấu là của .

      muốn kinh khủng. hoàn toàn có ý nghĩ làm thế nào làm có thể sống sót qua tháng trước đám cưới.

      “Colin?” Penelope thở hổn hển ngay khi làm thoải mái dựa lưng vào ghế sofa.

      hôn hàm , sau đó đến cổ , môi bận rộn với những thứ khác ở thấp hơn. “Mmm?”

      “Chúng ta? – Ôi!”

      mỉm cười. Ngay cả khi cắn dái tai nhàng với răng của . Nếu có thể hoàn thành câu ràng làm say mê nhiều như nên làm.

      “Em gì vậy?” thầm, sau đó hôn sâu hơn.

      nhấc môi khỏi môi chỉ vừa đủ để , “Em chỉ-- ” rồi sau đó lại hôn . ngừng với thỏa mãn khi rên rỉ vì ham muốn,

      xin lỗi,” , bỏ tay dưới viền của váy , sau đó sử dụng chúng cách tinh quái với bắp chân , “Em ?”

      “Em?” Mắt đờ đẫn.

      di chuyển tay lên cao hơn, cho đến khi chúng mơn trớn đằng sau gối .

      “Em điều gì đó.” , ép chặt hông sát vào , bởi vì thực nghĩ rằng bốc cháy ngay lúc này nếu làm vậy. “ nghĩ”. thầm, trượt tay vùng da mềm mại của đùi , “rằng em em muốn chạm vào ở chỗ này.”

      thở hổn hển, sau đó rên rỉ, và bằng cách nào đó cũng được. “Em nghĩ đó là điều em .”

      cười nhăn nhở, tựa vào cổ . “Em chắc chứ?”

      gật đầu.

      “Vậy là em muốn dừng lại?”

      lắc đầu cách điên cuồng.

      nhận ra có thể chiếm lấy ngay lúc này. có thể làm tình với ngay tại đây, ghế sofa của mẹ những cho phép , mà thích thú trong mọi cách mà người phụ nữ có thể.

      Đây phải chinh phục, cũng phải cám dỗ.

      Nó còn hơn cả điều đó. Thậm chí có thể là…

      Tình .

      Colin đông cứng lại.

      “Colin? ” thầm, mở mắt ra.

      Tình ?

      Điều này là thể.

      “Colin?”

      Hay có thể là nó.

      “Có gì ổn sao?”

      phải là sợ , hay tin tưởng vào nó, chỉ là… mong đợi nó.

      luôn nghĩ tình đánh trúng người đàn ông như tiếng sét. Vào ngày nào đó, bạn lang thang quanh công viên, chán nản và bạn nhìn thấy người phụ nữ, và ngay lập tức bạn biết rằng cuộc đời bạn thay đổi mãi mãi. Đó chính là những gì xảy ra với trai Benedict, và Chúa biết rằng ấy và vợ Sophie sống hạnh phúc ở vùng ngoại ô.

      Nhưng điều này với Penelope… nó lẻn vào trong . thay đổi diễn ra chầm chậm, gần như ngủ quên, và nếu nó là tình , ồ…

      Nếu nó là tình , liệu có biết! ngắm gần, tò mò, nghĩ là mình có lẽ tìm thấy câu trả lời thứ hai trong mắt , hay trong mái tóc lượn sóng của . Hay cái cách mà vạt của áo dài rủ xuống mềm mại. Có lẽ khi ngắm đủ lâu, biết.

      ‘‘Colin?” thầm, giọng bắt đầu có chút lo lắng.

      Thời gian xác định ràng. Nếu đó là tình , phải nó trở nên ràng hơn khi họ hôn nhau? Nhưng nếu cơ thể và tâm trí làm việc tách biệt, nụ hôn hoàn toàn cấu kết với cơ thể , bởi vì trong khi suy nghĩ của vẫn rất lộn xộn, nhu cầu của cơ thể lộ bản chất của kẻ lừa đảo.

      Chết tiệt, giờ đau đớn, và thực thể làm việc này ở đây, trong phòng tranh của mẹ , kể cả khi Penelope sẵn sàng tham dự.

      rụt lại, để tay trượt xuống chân dưới viền của chiếc váy. “Chúng ta thể làm việc này ở đây.”

      “Em biết.” , thanh nghe buồn bã khi tay vẫn ở đầu gối , và gần như mất quyết tâm làm điều đúng đắn và bận tâm đến tiếng gọi của những phép tắc.

      suy nghĩ cách chặt chẽ. Đó là có thể làm tình với có ai quấy rầy họ. Chỉ có Chúa mới biết được tình trạng của giờ, dù vậy vẫn thấy ổn.

      “Lễ cưới diễn ra khi nào?"

      tháng nữa.”

      “Cái gì có thể khiến nó thay đổi xuống còn hai tuần.”

      nghĩ về điều đó trong giây lát. “Mua chuộc hay hăm dọa? Có lẽ cả hai Mẹ chúng ta dễ dàng bị tác động.”

      rên rỉ, để hông áp vào hông cho cách nhàng trước khi nặng nề rời . thể chiếm lấy lúc này. trở thành vợ , ít nhất nợ chiếc giường cho lần đầu tiên.

      “Colin?” hỏi, kéo thẳng váy và chải lại tóc, ngay cả khi biết rằng có cách nào có thể trông chỉnh chu mà có gương, lược và có lẽ là cả người hầu .

      “Có gì ổn vậy?”

      muốn em.” thầm.

      giật mình nhìn lên .

      chỉ muốn em biết rằng,” , “ muốn em nghĩ rằng dừng lại vì em làm hài lòng.”

      “Ồ!” trông như thể muốn gì đó. trông hạnh phúc cách ngớ ngản với từng lời . “Cám ơn điều đó.”

      cầm lấy tay và xiết chặt.

      “Em trông như đống hỗn độn phải ?”

      gật đầu. “Nhưng em là đống hỗn độn của .”

      rất vui vì điều đó.
      Last edited: 13/12/15

    4. jojolavender

      jojolavender Member

      Bài viết:
      252
      Được thích:
      13
      CHƯƠNG 16

      Colin thích bộ, và thực thường làm thế để sắp xếp lại suy nghĩ của , nên chẳng có gì ngạc nhiên khi bỏ nhiều thời gian của ngày hôm sau vượt qua Bloomsbury… và Fitzrovia… và Marylebone… và thực ra là vài vùng lân cận khác của London, cho đến khi nhìn lên và nhận ra đứng giữa Mayfair, trong quảng trường Grosvenor, chính xác hơn là bên ngoài ngôi nhà Hasting, ngôi nhà trong phố của công tước Hasting, người cuối cùng cưới em Daphne.

      thời gian trôi qua từ khi họ chuyện với nhau, bất cứ thứ gì những cuộc tán gẫu thông thường trong gia đình. Trong tất cả chị em của , Daphne là người gần tuổi nhất, và họ thường chia sẻ mối liên kết đặc biệt, mặc dù họ ít khi gặp nhau như họ thường thế, vì Colin thường hay du lịch và Daphne bận bịu với cuộc sống gia đình.

      Nhà Hasting là trong những khu nhà lớn khổng lồ mà người ta có thể tìm thấy rải rác trong khu Mayfair và St. James. Rộng lớn và vuông vức và được xây dựng bằng đá Portland trang nhã, nó hết mực oai nghiêm trong huy hoàng của công tước.

      Điều đó càng làm nó thú vị hơn, Colin nghĩ với cái nhăn mặt méo mó, rằng em của là nữ công tước đương thời. thể hình dung bất cứ ai có ít kiêu kỳ hay oai vệ hơn. Daphne phải rất khó khăn để tìm ông chồng khi ấy ra mắt ở thị trường hôn nhân, chính xác bời vì ấy quá thân thiện và dễ dãi. Các quý ông có khuynh hướng nghĩ ấy là bạn họ hơn là dâu triển vọng.

      Nhưng tất cả thay đổi khi ấy gặp Simon Bassett, công tước Hasting, và bây giờ ấy là người vợ được xã hội kính nể với bốn đứa con, lên mười, chín, tám và bảy. Đôi lúc nó vẫn có vẻ kỳ quặc với Colin rằng em bà mẹ, trong mọi thứ, trong khi vẫn tự do và chưa từ bỏ đời sống độc thân. Với chỉ năm cách biệt giữa họ, và Daphne thường trải qua nhiều giai đoạn của cuộc đời cùng nhau. Mặc dù ấy kết hôn, mọi việc có vẻ gì quá khác , ấy và Simon tham dự cùng những buổi tiệc mà tới và có cùng rất nhiều thú vui và sở thích.

      Nhưng rồi khi ấy bắt đầu có đứa mới, và trong khi Colin thường vui thích đón đứa cháu trai hay cháu mới chào đời, mỗi lần về đến nhà đem lại thực tế là Daphne tiến lên con đường mà .

      Nhưng, nghĩ, mỉm cười khi gương mặt Penelope trôi qua tâm trí , nghĩ rằng mọi việc rồi sớm thay đổi.

      Trẻ con. Đó là ý nghĩ khá tốt đẹp, thực vậy.

      có ý ghé thăm Daphne, nhưng bây giờ ở đây, tưởng tượng có thể ghé ngang và chào, vậy nên bước tiếp lên bậc thềm và gõ mạnh vào nắm cửa bằng đồng làm nó kêu loảng xoảng, Jeffries, người quản gia, mở cánh cửa hầu như ngay lập tức.

      “Ngài Bridgerton,” ta , “Em của ngài mong đợi ngài tới.”

      , tôi quyết định làm ấy ngạc nhiên. ấy có nhà ?”

      “Tôi xem,” người quản gia với cái gật đầu, mặc dù cả hai đều biết Daphne bao giờ từ chối gặp người trong gia đình .

      Colin đợi trong phòng tranh trong khi Jeffries thông báo cho Daphne có mặt của , thơ thẩn vu vơ quanh đó, cảm giác quá bồn chồn để ngồi hay chỉ đứng chỗ. Sau vài phút, Daphne xuất trong cánh cửa, nhìn hơi rối bời nhưng hạnh phúc như mọi khi.

      Và tại sao ấy thế chứ? Colin thắc mắc. Tất cả những gì ấy từng muốn trong đời là trở thành người vợ và người mẹ, và nó có vẻ thực tế là có nhiều hơn cả giấc mơ của ấy.

      “Ở đây, em.” với nụ cười ủy mị trong khi băng ngang căn phòng và trao cho cái ôm nhanh. “Em có… “ ra hiệu về phía vai .

      nhìn xuống vai mình, rồi mỉm cười ngượng ngùng khi nhìn thấy vệt bẩn màu xám lớn vải áo màu hồng nhạt của . “Than chì đấy,” rầu rĩ giải thích, “Em cố dạy Caroline học vẽ.”

      “Em á?” Colin nghi ngờ hỏi.

      “Em biết, em biết,” , “Nó thực thể chọn được gia sư nào tệ hơn, nhưng nó chỉ mới quyết định ngày hôm qua là nó hội họa, nên em là tất cả những gì nó có thể có sau thông báo gấp gáp như vậy.”

      “Em có thể gửi nó cho Benedict,” Colin đề nghị, “ chắc rằng ấy vui lòng cho nó hay hai bài học.”

      “Ý nghĩ đó có thoáng qua đầu em, nhưng em chắc là nó chuyển sang sở thích khác ngay lúc mà em có thể sắp xếp được.” di chuyển đến sofa, “Ngồi . nhìn khá giống con mèo bị nhốt vào chuồng ở đó, bước qua lại giống như thế.”

      ngồi xuống, mặc dù cảm thấy yên khác thường.

      “Và trước khi hỏi,” Daphne , "Em Jeffries lấy thức ăn. Sandwich có đủ ?”

      "Em có thể nghe tiếng bụng réo ngang qua căn phòng à?”

      “Từ bên kia thành phố, em e thế.” cười, " có biết rằng mỗi khi trời có sấm, David đó là tiếng dạ dày ?”

      “Ồ, Chúa tôi,” Colin lẩm bẩm, nhưng cười lục cục trong khi đó. Cháu trai thằng nhóc khá thông minh.

      Daphne mỉm cười chung chung khi ngồi xuống nệm ghế sofa, đặt đôi tay trang nhã của vào trong lòng. “Cái gì mang đến đây, Colin? phải cần lý do, dĩ nhiên. Vẫn luôn luôn đáng khi được gặp .”

      nhún vai, “Chỉ là ghé ngang qua.”

      thăm Anthony và Kate?” hỏi. Ngôi nhà Bridgerton, nơi người lớn nhất trong gia đình sống, chỉ đối diện bên kia quảng trường từ ngôi nhà Hasting. “Benedict và Sophie ở đó với bọn trẻ rồi, giúp chuẩn bị cho vũ hội đính hôn của tối nay.”

      lắc đầu, “, em là nạn nhân lựa chọn, e thế.”

      lại mỉm cười, nhưng lần này với biểu nhàng hơn, tâm trạng hơi có chút tò mò, “Có gì sai à?”

      , dĩ nhiên phải,” nhanh, “Sao em lại hỏi thế?”

      “Em biết.” ngả đầu sang bên, “ trông có vẻ kỳ lạ, chỉ vậy thôi.”

      “Chỉ mệt thôi.”

      gật đầu hiểu biết, “Kế hoạch đám cưới, em chắc vậy.”

      “Vâng,” , chộp ngay lấy lý do đó, mặc dù trong cả đời , bao giờ chắc rằng cái gì xảy ra nếu cố gắng giấu em .

      “À, nhớ lấy bất cứ gì mà trải qua.” với vẻ dằn dỗi xoay sang vết xước của , “nó ngàn lần tệ hơn đối với Penelope. Nó luôn luôn tồi tệ cho phụ nữ. Tin em .”

      “Vì đám cưới hay vì tất cả mọi việc?” hòa nhã hỏi.

      “Mọi thứ,” ngay, "Em biết đàn ông nghĩ mình thực là người chịu trách nhiệm, nhưng…”

      mơ mà nghĩ chúng tôi là người thực chịu trách nhiệm,” Colin , hoàn toàn là châm biếm.

      Mặt nhăn lại với biểu cáu kỉnh, “Phụ nữ có rất nhiều việc phải làm hơn đàn ông. Đặc biệt là với đám cưới. Với tất cả những điều chỉnh mà em chắc chắn Penelope phải có cho váy cưới của chị ấy, chị ấy có thể cảm thấy giống như cái gối cắm kim.”

      đề nghị chạy trốn với người ,” Colin bàn, “và nghĩ ấy hy vọng là nghiêm túc.”

      Daphne nén cười, “Em rất mừng là cưới chị ấy, Colin.”

      gật đầu, định gì cả, và rồi cách nào đó tên , “Daff… “

      “Gì?”

      mở miệng, và rồi… “Đừng để ý.”

      “Ồ, , ,” , “Bây giờ thực làm em tò mò.”

      gõ gõ ngón tay vào ghế sofa, “Em nghĩ thức ăn có thể lên sớm ?”

      có đói hay chỉ cố thay đổi đề tài?”

      luôn đói mà.”

      yên lặng trong vài giây, “Colin,” cuối cùng hỏi, giọng nhàng và quan tâm, “ định gì?”

      nhảy lên, quá bồn chồn để ngồi yên, và bắt đầu tới lui. dừng lại, quay sang , nhìn vào khuôn mặt chú tâm của , “ có gì cả,” bắt đầu , ngoại trừ phải là có gì, và…

      “Làm sao người biết?” thốt ra, ý thức là hoàn thành câu hỏi cho đến khi trả lời, “Làm sao người biết cái gì?”

      dừng lại trước cửa sổ. Nhìn giống như trời sắp mưa. phải mượn cỗ xe của Daphne trừ khi muốn ướt nhẹp con đường dài về nhà. Chưa, biết tại sao còn nghĩ đến cơn mưa, bởi vì việc thực muốn biết là…

      “Làm sao mà người biết cái gì, Colin.” Daphne nhắc lại.

      quay lại và để cho những từ ngữ buột ra, “Làm sao em biết nếu đó là tình ?”

      Trong khoảnh khắc chỉ nhìn chằm chằm vào , đôi mắt nâu lớn của mở rộng vì ngạc nhiên, môi mở ra và phát ra tiếng nào.

      “Quên điều vừa hỏi .” lẩm bẩm.

      !” kêu lên, đứng bật dậy, “Em mừng là hỏi. Rất mừng. Em chỉ… ngạc nhiên, em phải thế.”

      nhắm mắt lại, hoàn toàn chán ghét chính mình, “ thể tin hỏi em điều đó.”

      , Colin, đừng ngốc thế. thực ra đúng là… ngọt ngào vì hỏi. Và em thể ngay cả bắt đầu với em hãnh diện ra sao khi đến chỗ em khi…”

      “Daphne…” giọng cảnh cáo. kiểu lan man ra khỏi chủ đề, và thực ở trong tâm trạng theo được những suy nghĩ lang thang của .

      Bốc đồng, với ra và ôm lấy , rồi, tay vẫn còn vai , , “Em biết.”

      xin lỗi?”

      hơi lắc đầu, “Em biết làm sao mà em biết được đó là tình . Em nghĩ nó khác đối với từng người.”

      “Làm sao em biết?”

      cắn môi dưới vài giây trước khi trả lời, “Em biết.”

      “Cái gì?”

      nhún vai bất lực, “Em nhớ. quá lâu rồi. Em chỉ… biết.”

      “Vậy em cái gì,” , dựa vào bậu cửa sổ và khoanh tay lại, “có phải là nếu người biết họ , vậy có lẽ họ ?”

      “Ừ,” chắc chắn, “! , đó phải là ý em .”

      “Vậy ý em là gì?”

      “Em biết,” yếu ớt.

      nhìn chằm chằm vào , “Và em cưới được bao lâu rồi?” lẩm bẩm.

      “Colin, đừng có đùa. Em chỉ cố giúp thôi.”

      “Và đánh giá cao nỗ lực đó, nhưng thực , Daphne, em…”

      “Em biết, em biết,” cắt ngang, “Em vô dụng. Nhưng nghe em này. có thích Penelope ?” Rồi thở gấp trong kinh hoàng, “Chúng ta về Penelope, phải ?”

      “Dĩ nhiên.” nạt.

      thốt ra tiếng thở dài yên lòng, “Tốt, bởi vì nếu chúng ta , vậy em chắc với em có lời khuyên theo bất cứ kiểu nào.”

      .” bất ngờ .

      , đừng,” nài nỉ, đặt bàn tay lên tay , “Ở lại , Colin, xin .”

      nhìn vào , thở dài, cảm thấy bị đánh bại. “ cảm thấy ngu ngốc.”

      “Colin,” , dẫn đến ghế sofa và đẩy ngồi xuống, “nghe em này. Tình nảy nở và thay đổi mỗi ngày. Và nó giống như vài tia sét đánh từ bầu trời, tức biến thành người khác. Em biết Benedict nó là cách của ấy, và điều đó dễ thương, nhưng biết , Benedict bình thường.”

      Colin rất muốn nắm lấy cái bả đó, nhưng chỉ là thể tập trung được sức lực.

      “Nó giống như với em,” Daphne , “và em nghĩ nó giống như với Simon, mặc dù thành thực mà , em nghĩ em có bao giờ hỏi.”

      "Em nên.”

      dừng lại trong khi miệng mấp máy từ, nhìn như con chim sửng sốt, “Tại sao?”

      nhún vai, “Để em có thể cho .”

      “Cái gì, nghĩ rằng nó khác đối với đàn ông à?”

      “Mọi thứ khác là thế.”

      nhăn mặt, “Em bắt đầu có chút tiếc cho Penelope.”

      “Ồ, chắc chắn là em ,” đồng ý, “ người chồng khủng khiếp, chắc chắn thế.”

      đâu,” , đập vào tay , “Tại sao lại quái gở thế? bao giờ chung thuỷ với chị ấy.”

      ,” đồng ý. im lặng trong lúc, và khi cuối cùng trở lại, giọng nhàng, “Nhưng có thể ấy theo cách mà ấy đáng được thế.”

      “Nhưng có thể,” rút tay lại trong cử chỉ bực tức, “Trời ạ, Colin, chỉ thực tế là ngồi đây chất vấn em của về tình có thể có ý nghĩa hơn nửa đường tới đó rồi.”

      “Em có nghĩ thế ?”

      “Nếu em nghĩ thế,” , “em vậy.” thở dài, “Dừng suy nghĩ quá cứng nhắc lại, Colin. thấy là hôn nhân dễ hơn nhiều nếu chỉ đơn giản là để nó tồn tại.”

      nhìn nghi ngờ, “Em trở thành triết gia khi nào thế?”

      “Khi đến tìm em và đặt chuyện này ra,” trả lời ngay lập tức, “ lấy đúng người. Chấm dứt lo lắng quá nhiều .”

      lo lắng,” tự động, nhưng dĩ nhiên lo lắng, nên cả phiền tự chống lại mình khi Daphne bắn cho cái nhìn vô cùng khinh ghét. Nhưng phải lo lắng nếu Penelope có phải đúng người đó hay . chắc chắn về điều đó.

      lo lắng về việc hôn nhân của cuộc hôn nhân tốt đẹp hay . cũng chắc chắn về điều đó.

      , lo lắng về những thứ ngu ngốc. Vế việc hay , phải bởi vì nó là tận cùng của thế giới nếu có (hay là tận cùng thề giới nếu ), nhưng bởi vì thấy nó vô cùng bất ổn khi biết chính xác cảm thấy cái gì.

      “Colin?”

      nhìn sang em , người đối diện với biểu đúng hơn là sửng sốt. đứng dậy, dự định rời khỏi trước khi tự mình làm bối rối sửa chữa được, rồi cúi xuống và hôn lên má . “Cảm ơn,” .

      nheo mắt lại, “Em thể nếu nghiêm túc hay trêu chọc em khi biến em thành người thiếu giúp đỡ.”

      “Em là người thiếu giúp đỡ,” “nhưng là người thành thực, dù sao cũng cảm ơn em.”

      “Những nỗ lực?”

      “Gì đó giống vậy.”

      đến Ngôi nhà Bridgerton bây giờ ?” hỏi.

      “Tại sao, vậy có thể làm mình bối rối với Anthony ở bên cạnh?”

      “Hay là Benedict,” , “ ấy cũng ở đó.”

      Việc có gia đình lớn là, bao giờ thiếu cơ hội để tự trở thành đồ ngốc với chị em ruột.

      ,” với cái mỉm cười , nhăn nhó, " nghĩ bộ về.”

      bộ?” lặp lại, há hốc mồm.

      liếc nhìn ra cửa sổ, “Em có nghĩ trời mưa ?”

      “Lấy xe em , Colin,” nhất quyết, “và vui lòng đợi món sandwich. Ở đây chắc chắn có cả núi thứ ấy, và nếu trước khi chúng tới, em biết em ăn nửa, và rồi em ghét mình suốt cả phần ngày còn lại.”

      gật đầu và ngồi xuống lại, và mừng vì làm thế. luôn luôn thích cá hồi hun khói. Thực ra, đem đĩa theo lên xe, nhìn chăm chăm ra cửa sổ suốt đường về trong trời mưa tầm tã.


      * * *

      Khi nhà Bridgerton mở tiệc, họ làm nó đúng cách.

      Khi nhà Bridgerton mở vũ hội đính hôn… à, nếu Phu nhân Whistledown mà còn viết, nó chiếm ít nhất 3 cột báo để ghi chép về kiện đó.

      Mặc dù vũ hội đính hôn này, được mở ra vào giờ phút chót (vì là cả Phu nhân Bridgerton lẫn quý bà Featherington ai có ý cho phép con họ có thể thay đổi ý định trong cuộc đính hôn dài), dễ dàng đủ điều kiện như bữa tiệc của mùa vũ hội.

      Mặc dù phần của điều đó, Penelope nghĩ chế giễu, có ít việc để làm với bản thân bữa tiệc và mọi việc để làm với việc tiếp tục suy đoán cái quái gì khiến Colin Bridgerton chọn người giống ai như Penelope Featherington làm vợ . Nó chưa bao giờ tệ khi Anthony Bridgerton cưới Kate Sheffeild, người cũng giống như Penelope, chưa bao giờ được xem là viên kim cương ngay lần đầu ra mắt. Nhưng ít nhất Kate già. Penelope thể ngay cả đếm số lần mà nghe thấy từ bà thầm đằng sau lưng những ngày trong quá khứ.

      Nhưng trong khi chuyện tầm phào hơi nhạt nhẽo, nó thực làm phiền , bởi vì vẫn trôi nổi đám mây của niềm sung sướng riêng . người phụ nữ thể phí cả cuộc đời trưởng thành để người đàn ông mà rồi gần như ngu ngốc với hạnh phúc sau khi ấy ngỏ lời hỏi cưới .

      Cho dù nếu ấy thể tìm ra nó diễn ra như thế nào.

      xảy ra. Đó là tất cả vấn đề.

      Và Colin là người bất cứ ai cũng mơ có được làm vị hôn phu. kẹt lại bên cạnh như dán bằng keo trong suốt buổi tối, và Penelope cả nghĩ làm thế để bảo vệ khỏi chuyện tầm phào. Trong tất cả , có vẻ đúng hơn lãng quên việc chuyện.

      gần như… Penelope mỉm cười mơ màng. Gần như là Colin ở lại bên cạnh bởi vì muốn ở đó.

      “Bạn có nhìn thấy Cressida Twombley?” Eloise thầm bên tai trong khi Colin khiêu vũ với mẹ , “ ta xanh lè vì ghen tị kìa.”

      “Chỉ là áo của ta thôi.” Penelope với biểu nghiêm túc mặt.

      Eloise cười lớn. “Ồ. Tớ ước Phu nhân Whistledown vẫn còn viết. Bà ấy xiên chả ta.”

      “Tớ nghĩ Phu nhân Whistle được ước đoán chính là ta.” Penelope cẩn thận .

      “Ồ, gớm vớ vẩn. Tớ tin khắc nào là Cressida là Phu nhân Whistledown, và tớ cũng thể tin là cậu nghĩ thế.”

      “Có thể ,” Penelope thừa nhận. biết rằng bí mật của được bảo vệ tốt hơn nếu thừa nhận tin vào câu chuyện của Cressida, nhưng bất cứ ai biết tìm ra rằng thực khác với tính cách của là đáng lẽ trở nên khá nghi ngờ.

      “Cressida chỉ muốn tiền thôi,” Eloise tiếp tục cách khinh bỉ, “Hay có thể tai tiếng. Có lẽ cả hai.”

      Penelope nhìn báo ứng của , giữ phán xử ở phía khác của căn phòng. Đám bạn thân của đều đặn tập luyện về nó, nhưng họ bị gia nhập bởi những người mới, cũng như họ, hầu hết đều tò mò về câu chuyện về Whistledown. “À, ít nhất ta thành công với tiếng tăm.”

      Eloise gật đầu đồng ý, “Tớ thể cả hình dung ra tại sao ta lại được mời. Chắc chắn là chẳng có chút mền nào giữa hai người cậu, và chẳng ai trong chúng tớ thích ta.”

      “Colin khăng khăng thế.”

      Eloise quay sang với cái miệng há hốc, “Tại sao?”

      Penelope nghi ngờ rằng lý do chính là vì Cressida gần đây tự nhận là Phu nhân Whistledown, phần lớn giới thượng lưu chắc ta có dối hay , nhưng có ai muốn từ chối ta lời mời đến dự kiện, chỉ đề phòng trường hợp ta thực .

      Và Colin và Penelope có lý do nào để biết chắc phần còn lại.

      Nhưng Penelope thể tiết lộ điều này cho Eloise, nên với ấy phần còn lại của câu chuyện, vốn vẫn còn là , “Mẹ bạn muốn tạo ra tin đồn nào về việc cắt đứt quan hệ với ta, và Colin cũng …”

      đỏ mặt. Nó quá ngọt ngào.

      “Gì thế?” Eloise đòi hỏi.

      Penelope thể mỉm cười, “ ấy muốn Cressida phải chứng kiến vinh quang của tớ.”

      “Ồ. Chúa. Tôi.” Eloise nhìn như cần phản ngồi xuống, “ tôi .”

      Penelope chuyển sang đỏ mặt hơn nữa.

      ấy có,” Eloise kêu lên, “ ấy phải có. Ồ, cậu phải cho tớ nghe. ấy có thế ?”

      Có điều gì đó vừa tuyệt vời vừa khủng khiếp khi nghe Eloise tuôn ra tràng. mặt, nó luôn luôn dễ thương để chia sẻ những khoảnh khắc hoàn hảo trong cuộc sống với người bạn thân, và niềm vui và kích động của Eloise chắc chắn là dễ lây.

      Nhưng mặt khác, họ cần thiết phải xác nhận, bởi vì Colin . Hay ít nhất cũng thế.

      Nhưng hành động như có! Penelope bám vào ý nghĩ đó, cố gắng tập trung vào nó, đúng hơn thực là chưa bao giờ những từ đó.

      Hành động luôn có ý nghĩa nhiều hơn lời , phải sao.

      Và hành động của làm cảm thấy như mình là công chúa.

      Featherington! Featherington!”

      Penelope nhìn sang trái và cười rạng rỡ. Tiếng đó còn thuộc về ai khác hơn Phu nhân Danbury.

      Featherington,” Phu nhân D , thúc chiếc gậy của bà qua đám đông tới khi bà đứng ngay trước mặt Penelope và Eloise.

      “Phu nhân Danbury, được gặp bà mới dễ thương làm sao,”

      “He he he,” khuôn mặt nhăn nhúm của Phu nhân Danbury trở nên trẻ hơn với nụ cười của bà, “Luôn luôn dễ thương khi gặp tôi, bất chấp ai khác gì. Và , quỷ quái. Nhìn xem làm gì.”

      “Nó phải tốt nhất sao?”

      Penelope nhìn người bạn thân nhất của . Với tất cả những cảm xúc xáo trộn của , Eloise là người thành thực, thà, và mãi xúc động vì . Đột nhiên nó phải chuyện họ đứng giữa đám đông trong phòng khiêu vũ, với mọi người nhìn chằm chằm vào như thể mẫu vật cái đĩa môn sinh học. quay sang và trao cho Eloise cái ôm mãnh liệt, thầm, “Tớ cậu” vào tai ấy.

      “Tớ biết thế.” Eloise thầm lại.

      Phu nhân Danbury gõ chiếc gậy của bà – ồn ào – xuống nền nhà. “Tôi vẫn còn đứng đây, các quý !”

      “Ôi, xin lỗi bà,” Penelope ngượng ngùng .

      “Được rồi,” Phu nhân D , với mức độ ham thích điển hình, “Khá là dễ thương khi nhìn hai ôm chặt lấy nhau hơn là đâm vào sau lưng nhau, nếu các người phải biết.”

      “Cảm ơn bà vì đến chúc mừng cháu.” Penelope .

      “Tôi bỏ lỡ điều này thế giới,” Phu nhân Danbury , “He he he. Tất cả lũ ngốc này, cố tìm ra cháu làm gì để khiến cậu ta cưới cháu, khi cả những gì cháu làm là trở thành chính mình.”

      Môi Penelope hé ra, nước mắt dâng đầy trong mắt , “Tại sao, Phu nhân Danbury, đó chỉ là về điều tốt đẹp nhất…”

      , ,” Phu nhân Danbury ồn ào cắt ngang, “ phải điều nào cả. Tôi có thời gian lẫn sở thích cho đa cảm.”

      Nhưng Penelope chú ý rằng bà kéo ra chiếc khăn tay và kín đáo chấm chấm vào mắt.

      “A, Phu nhân Danbury,” Colin , trở lại với nhóm và trượt tay qua Penelope cách sở hữu. “Gặp bà là tốt.”

      “Ngài Bridgerton,” bà cộc lốc chào đón , “chỉ đến để chúc mừng dâu của cậu.”

      “À, nhưng tôi chắc rằng có người cũng xứng đáng được chúc mừng.”

      “Hmmmph. Những từ ngữ thực , và đó là tất cả.” Phu nhân D , “Tôi nghĩ cậu có thể đúng. ấy đáng giá hơn bất cứ ai có thể nhận ra.”

      “Tôi nhận ra,” , giọng rất thấp và nghiêm túc chết người khiến Penelope nghĩ có thể ngất đe dọa của nó.

      “Và nếu bà tha lỗi cho chúng tôi,” Colin êm ái tiếp, “Tôi phải đưa hôn thê tới gặp trai tôi…”

      “Em gặp ấy rồi.” Penelope cắt ngang.

      “Xem xét nó như truyền thống,” , “Chúng tôi phải chính thức chào mừng em đến với gia đình.”

      “Ồ,” cảm thấy khá ấm áp bên trong với ý nghĩ trở thành người nhà Bridgerton, “ đáng .”

      “Như ,” Colin , “Anthony muốn nâng cốc, và rồi phải dẫn Penelope điệu van.”

      “Rất lãng mạn.” Phu nhân Danbury đồng tình.

      “Vâng, à, tôi là người lãng mạn mà.” Colin ung dung .

      Eloise thốt lên tiếng khịt mũi ồn ào.

      quay sang với bên mày kiêu hãnh tinh quái, “ là thế.”

      “Cho an lành của Penelope,” trả miếng, “Em chắc chắn hy vọng thế.”

      “Và họ vẫn luôn như vậy à?” Phu nhân Danbury hỏi Penelope.

      “Hầu hết thời gian.”

      Phu nhân D gật đầu, “Đó là việc tốt. Các con tôi hiếm khi chuyện với nhau. ngoài ý muốn kém cỏi của bất cứ đứa nào, dĩ nhiên. Chúng chẳng có gì là chung cả. Buồn thế, đấy.”

      Colin siết chặt tay cánh tay Penelope, “Chúng tôi thực phải .”

      “Dĩ nhiên,” lẩm bẩm, nhưng khi quay bước về phía Anthony, người có thể nhìn thấy phía bên kia căn phòng, đứng gần giàn nhạc , nghe tiếng ồn và đột nhiên có rối loạn ở cửa ra vào.

      “Xin chú ý! Xin chú ý!”

      Máu rút hết khỏi mặt trong giây, “Ồ .” nghe chính mình thầm. Điều này lẽ ra xảy ra. phải đêm nay, dù bất cứ cách nào.

      “Xin chú ý!”

      Thứ Hai, ý nghĩ của thét lên. nhà in của Thứ Hai. Ở vũ hội nhà Mottram.

      “Chuyện gì xảy ra?” Phu nhân Danbury đòi hỏi.

      Mười cậu bé chạy vào trong phòng, có gì hơn những thằng nhóc, thực vậy, nắm những bó giấy, ném chúng tung lên như những hoa giấy hình chữ nhật.

      “Bài báo cuối cùng của Phu nhân Whistledown!” Tất cả chúng la lên, “Đọc chúng bây giờ! Đọc .”
      Last edited: 13/12/15

    5. jojolavender

      jojolavender Member

      Bài viết:
      252
      Được thích:
      13
      CHƯƠNG 17

      Colin Bridgerton nổi tiếng về rất nhiều thứ. nổi tiếng về vẻ ngoài đẹp trai của , điều đó có gì lạ; tất cả đàn ông nhà Briddgerton đều nổi tiếng về vẻ đẹp trai của mình. nổi tiếng về nụ cười tinh quái quyến rũ của mình, cái mà có thể làm tan chảy trái tim của thiếu nữ ở phía bên kia của phòng khiêu vũ đông đúc, và thậm chí nó lần là nguyên nhân làm cho quý trẻ gần như chết ngất hay ít nhất cũng ngất xỉu, sau khi đập đầu vào chiếc bàn, cái mà gây ra chết ngất kể .

      nổi tiếng với quyến rũ ngọt ngào. có khả năng làm cho mọi người thỏa mái bằng nụ cười toe toét khoái chí và những lời bình luận vui vẻ.

      nổi tiếng về, thực tế cái mà mọi người thề rằng có, đó là tính nóng nảy.

      thực tế, do bởi khả năng phi thường của (và cái chưa được khai thác từ trước đến nay) là tính tự chủ. ai nhận thấy điều đó vào tối nay, mặc dù người-vợ-sắp-cưới của sáng mai thức giấc với vết thâm tím cánh tay ấy.

      “Colin!” hổn hển và nhìn xuống nơi xiết chặt . Nhưng buông ra. biết làm đau . biết hay ho gì khi làm đau , nhưng lúc này rất giận dữ, và hoặc là nắm chặt tay cho tất cả những gì phải chịu hoặc là mất tự chủ trước năm trăm con người quen thuộc và gần gũi nhất.

      Trong tất cả nghĩ lựa chọn đúng.

      giết . Ngay khi nghĩ ra được cách nào để có thể đưa ra khỏi cái phòng khiêu vũ chết tiệt này. chắc chắn giết chết . Bọn họ đồng ý rằng Phu nhân Whistledown trở thành quá khứ, bọn họ dừng chuyện này tại đây. coi như có gì xảy ra. chuốc lấy tai họa. hủy hoại.

      thể tin được”. Eloise kêu lên, nắm lấy tờ giấy từ khí. “ cừ. Em đoán bà ta trở lại để ăn mừng lễ đính hôn của .”

      phải điều đó tuyệt sao?” Colin lè nhè .

      Penelope gì, nhưng trông rất, rất nhợt nhạt.

      “Ôi, lạy Chúa!”

      Colin quay sang em , người mà há hốc mồm khi đọc cột báo.

      “Túm lấy tờ cho ta, Bridgerton!” Phu nhân Danbury ra lệnh, đánh mạnh chiếc gậy của bà vào chân . “ thể tin được là bà ta xuất bản vào thứ bảy. Quá tuyệt vời!”

      Colin cúi xuống nhặt hai tờ báo từ dưới sàn nhà, đưa tờ cho phu nhân Danbury và nhìn xuống tờ trong tay , mặc dù khá chắc chắn biết chúng viết về cái gì. đúng.

      có gì làm ta xem thường hơn là quý ông, người nghĩ rằng vui khi ban cho quý bà cái vỗ về chiếu cố khi ta thầm, “Đặc quyền của phụ nữ là được thay đổi ý kiến.” Và quả thực vậy, bởi vì ta nghĩ mọi người luôn củng cố lời bằng hành động, ta luôn nỗ lực để giữ những ý kiến và quyết định của mình kiên định và đúng đắn..

      Đó là lý do tại sao, các bạn độc giả thân mến, khi ta viết bản tin ngày 19 tháng tư, ta thực dự định nó là bản tin cuối cùng của ta. Tuy nhiên,có những kiện hoàn toàn nằm ngoài kiểm soát của ta (hay thực là ta thể chấp nhận được) bắt buộc ta phải đặt bút lên trang giấy lần cuối cùng.

      Thưa các quý ông và các quý bà, Bổn tác giả phải là phu nhân Cressida Towmbley. ta chẳng là gì hơn là kẻ mạo danh xảo trá, và điều đó làm tan vỡ trái tim ta khi thấy những năm tháng làm việc vất vả của mình bị vơ vào cho người như ta.

      Lady Whistledown society paper, 21 tháng Tư 1824.


      “Đây là điều tuyệt vời nhất mà cháu từng chứng kiến.” Eloise trong tiếng thầm hân hoan.

      “Có lẽ cháu là người có trái tim đen tối, bởi vì trước đây cháu chưa bao giờ cảm thấy sung sướng trước trượt ngã của người khác.”

      “Vớ vẩn!” phu nhân Danbury , “Ta biết ta phải người xấu, và ta thấy điều này thú vị.”

      Colin gì. thể tin vào giọng của , thể tin vào bản thân .

      “Cressida ở đâu vậy?” Eloise , nhìn ngó xung quanh. ‘ Có ai nhìn thấy ta ? Cháu đoán là ta chuồn rồi. ta phải cảm thấy nhục nhã. Cháu cảm thấy nhục nhã nếu cháu là ta.’’

      “Cháu bao giờ là ta.” Phu nhân Danbury . ‘‘Cháu là người rất tốt bụng.’’

      Penelope gì.

      ‘‘Vẫn còn’’, Eloise tiếp tục cách vui vẻ, ‘‘mọi người gần như cảm thấy tiếc cho ta.’’

      ‘‘Nhưng chỉ gần như thôi.’’ Phu nhân Danbury .

      ‘‘Ồ, chắc chắn, đương nhiên gần như, thành thực mà ’’

      Colin chỉ đứng yên, nghiến chặt răng.

      ‘‘Và ta giữ được nghìn bảng của ta.’’ Phu nhân Danbury cười khúc khích.

      ‘‘Penelope!’’ Eloise kêu lên, huých vào khủy tay . ‘‘Cậu lời, điều này tuyệt diệu sao?’’

      Penelope gật đầu và , ‘‘Mình thể tin được’’.

      Colin siết chặt cánh tay hơn.

      trai đến.” Penelope thầm. nhìn sang bên phải, Anthony sải bước đến chỗ . Violet và Kate theo sau ấy.

      ‘‘ hân hạnh cho chúng tôi’’. Anthony khi đứng ngay sát cạnh Colin. gật đầu chào các quý bà đứng đó, ‘‘Eloise, Penelope, phu nhân Danbury.”

      ‘‘Tôi nghĩ mọi người lắng nghe tin mừng của Anthony bây giờ.’’ Violet , nhìn lướt qua khắp căn phòng. Những tiếng ồn ào dứt. Những tờ báo vẫn bay khắp nơi. Những tiếng xì xào ngớt và gần như chói tai. Colin cảm thấy đầu như vỡ ra.

      phải rời khỏi đây. Hay ít nhất là ngay khi có thể.

      Đầu la hét, cảm thấy sức nóng ở da . Nó gần như cảm xúc mạnh mẽ, ngoại trừ say mê, nó là giận dữ, nó là xúc phạm. Và nó là kinh khủng, cảm giác đen tối rằng bị phản bội bởi người, người nên đứng bên cách vô điều kiện.

      kỳ lạ. biết Penelope là người có bí mật. người dễ bị tổn thương. Đó là bí mật của , phải của . biết điều đó, ít nhất là về mặt lý trí. Nhưng bằng cách nào đó điều này còn quan trọng. Bây giờ bọn họ là đội và hành động mà .

      đúng khi đặt mình vào hoàn cảnh hiểm nghèo mà hỏi ý kiến . là chồng , hay là chồng .

      Chúa trao nhiệm vụ bảo vệ có muốn hay .

      “Colin?” Mẹ , “Con khỏe chứ? Con trông rất lạ.”

      “Hãy nâng cốc chúc mừng.” , quay sang Anthony. “Penelope cảm thấy khỏe, và em cần đưa ấy về nhà.”

      “Cậu cảm thấy khỏe?” Eloise hỏi Penelope, “Có gì ổn vây. Cậu gì cả.”

      Penelope thừa nhận, cố gắng trông có vẻ đáng tin. “Mình e là mình hơi nhức đầu.”

      “Đúng, đúng, Anthony.” Violet . “Hãy lên và nâng cốc chúc mừng ngay bây giờ để Penelope và Colin có thể khiêu vũ. Con bé thể rời khỏi đây cho tới khi con làm việc đó.”

      Anthony gật đầu đồng ý, sau đó ra hiệu cho Colin và Penelope theo sau tới phía trước phòng khiêu vũ. Người thổi kèn phát ra tiếng kêu to, ra hiệu cho mọi người có mặt ở đó yên lặng. Tất cả mọi người đều tuân theo, bởi vì họ tin rằng thông báo tiếp theo là về Phu nhân Whistledown.

      “Thưa các quý ông và các quý bà.” Anthony to, và nhận lấy ly rượu champagne từ người hầu, “Tôi biết rằng mọi người bị bất ngờ bởi thông báo mới đây của Phu nhân Whistledown trong bữa tiệc của chúng ta. Nhưng tôi khẩn khoản cầu mọi người nhớ tới mục đích bữa tiệc của chúng ta tối nay.”

      khoảnh khắc đáng nhớ, Colin bình thản nghĩ. Nó buổi tối vui vẻ của Penelope, buổi tối để tỏa sáng, cho cả thế giới được biết xinh đẹp, đáng và thông minh đến nhường nào.

      Mục đích buổi tối nay của là để công khai cho mọi người đều biết rằng chọn , và cũng quan trọng như, chọn .

      Vậy mà tất cả những gì muốn làm bây giờ là nắm lấy vai và lắc cho tới khi kiệt sức. đánh liều mọi thứ.

      đặt tương lai vào nguy hiểm.

      “Là người đứng đầu của gia đình Bridgerton”, Anthony tiếp tục. “Điều đó cho tôi vinh hạnh bất cứ khi nào chị em của tôi chọn dâu. Hay chú rể ”, thêm vào với nụ cười và gật đầu với Danphe và Simon.

      Colin nhìn xuống Penelope. đứng im và căng thẳng trong bộ váy xa tanh màu xanh bạc. cười, cái mà trông rất kỳ quặc khi có hàng trăm người nhìn chằm chằm vào . Nhưng có lẽ mọi người chỉ nghĩ bồn chồn. Sau tất cả, hàng trăm người chăm chú nhìn . Bất kỳ ai cũng bồn chồn.

      Mặc dù nếu ai đó đứng ngay cạnh lúc này, như Colin, nhìn thấy hoảng sợ trong mắt .

      hoảng sợ.

      Tốt. nên hoảng sợ. Hoảng sợ về điều xảy ra nếu bí mật của bị tiết lộ. Hoảng sợ về điều xảy ra khi bọn họ có cơ hội chuyện.

      “Bởi vậy”, Anthony kết thúc, “Nó cho tôi niềm vui được nâng cốc chúc mừng em trai tôi Colin và -dâu-tương-lai Penelope Feathering ton. Chúng ta cùng chúc mừng Colin và Penelope.”

      Colin nhìn xuống tay và nhận ra ai đó đặt vào đó ly rượu. nâng ly rượu và bắt đầu đưa lên môi, và sau đó nghĩ rằng tốt hơn là nên chạm nó vào môi Penelope.

      Đám đông reo hò ầm ĩ, và quan sát khi uống ngụm, và sau đó là ngụm khác, ngụm khác nữa, miễn cưỡng tiếp tục cho tới khi rời ly rượu , cái mà di chuyển cho đến khi uống cạn. Sau đó nhận ra rằng tính hiếu thắng trẻ con của rời khỏi khi uống rượu, cái mà rất cần, vì vậy cầm lấy ly rượu trong tay Penelope và uống cạn chỉ bằng hụm.

      Đám đông càng reo hò ầm ĩ hơn.

      cúi xuống và thầm vào tai . “Bây giờ chúng ta khiêu vũ. Chúng ta nhảy cho tới khi mọi người cùng tham gia với chúng ta, khi đó chúng ta còn là trung tâm của chú ý. Sau đó và em trốn ra ngoài. Và chúng ta chuyện.”

      gật đầu.

      cầm lấy tay và dẫn ra sàn nhảy, đặt cánh tay kia của lên vai khi dàn nhạc bắt đầu chơi điệu van.

      “Colin”. thầm, “Em cố ý để việc này xảy ra.”

      nụ cười nở ra khuôn mặt

      phải bây giờ”. ra lệnh.

      “Nhưng—”

      “Trong mười phút nữa cuộc chuyện với em, còn bây giờ chúng ta chỉ đơn giản là khiêu vũ thôi.”

      “Em chỉ muốn —”

      Tay siết chặt quanh , trong tư thế thể lầm lẫn là cảnh cáo. mím môi và nhìn vào khuôn mặt trong khoảnh khắc rồi sau đó quay .

      “Em mỉm cười ”, thầm, vẫn nhìn . “ cũng nên mỉm cười.”

      “Em đúng.” , “ nên thế.”

      Nhưng làm vậy.

      Penelope cảm thấy khó chịu. Thực muốn khóc. Nhưng hiểu sao cố gắng xoay sở để mỉm cười, cả thế giới quan sát – hay ít nhất cả thế giới của – và biết họ xem xét mọi hành động của , ghi chú mọi biểu thoáng qua khuôn mặt .

      biết nghĩ là phạm sai lầm nhưng chỉ đơn giản là cho phép Cressida hưởng công trạng công việc của cả đời . Nhưng quá khó khăn để cầu Colin ít nhất nên thử xem xét mọi việc từ quan điểm của . Nó đủ khó khăn để cho phép bất cứ ai mạo danh Phu nhân Whistledown, nhưng Cressida thể chấp nhận được. Penelope làm việc quá chăm chỉ và cần mẫn để đặt nó vào tay Cressida. Hơn nữa, biết rằng Colin bao giờ bỏ rơi khi lễ đính hôn được công bố. Đó là phần lý do chỉ thị cho nhà xuất bản của phân phát những tờ báo vào thứ hai tại buổi khiêu vũ Mottram.

      À, đó dường như là sai nhầm lẫn kinh khủng khi nó xảy ra tại bữa tiệc đính hôn của , đặc biệt là khi Colin luôn phản đối ý tưởng này.

      Tay Colin siết chặt eo , ngước nhìn lên, nhìn , ngay cả dưới ánh nến mắt vẫn xanh cách đáng ngạc nhiên. Hay có thể chỉ đơn giản là biết chúng rất xanh. Trong bóng tối có lẽ nghĩ chúng có màu xanh ngọc lục bảo.

      gật đầu hướng về phía những cặp đôi khác sàn nhảy

      đến lúc chúng ta rời khỏi đây.” .

      quay sang và gật đầu.

      Bọn họ với gia đình thấy khỏe và muốn được về nhà, vì vậy có ai để ý đến ra về của họ.

      Và nếu quá khắt khe để họ mình xe ngựa của , à, đôi khi những luật lệ bị kéo căng cho những cặp đôi đính hôn, đặc biệt là trong những buổi tối lãng mạn như thế này.

      tiếng cười hoảng sợ thoát khỏi môi . Buổi tối nay trở thành buổi tối ít lãng mạn nhất trong cuộc đời .

      Colin nhìn sắc nhọn, cái nhướn mày kiêu ngạo như câu hỏi.

      có gì cả.” Penelope .

      nắm chặt tay , dẫu cho nó quá trìu mến.

      muốn biết.” .

      nhún vai. hình dung được làm gì hay gì tối nay để nó có thể tồi tệ hơn nó vốn có.

      “Em chỉ nghĩ làm sao mà tối nay được cho là buổi tối lãng mạn.”

      “Nó có thể như vậy.” cách thô lỗ.

      Tay trượt xuống eo , nhưng giữ bằng tay khác, nắm tay lách qua đám đông cho tới khi họ bước qua cánh cửa Pháp xuống bậc thềm.

      phải ở đây.” Penelope thầm, lo lắng nhìn lại về phía phòng khiêu vũ.

      thậm chí còn thèm đáp lại lời . Thay vào đó kéo lùi xa hơn vào bóng tối, cho tới khi họ hoàn toàn chỉ có mình.

      Nhưng họ dừng lại ở đó. Với cái nhìn thoáng qua để chắc chắn có ai ở đó. Colin mở cánh cửa ở cạnh đó.

      “Đó là cái gì vậy?” Penelope hỏi.

      Câu trả lời của cái đẩy vào lưng . Cho tới khi đứng hẳn vào trong hành lang tối om.

      ‘‘Lên ’’, và bước .

      Penelope biết hoảng sợ hay rùng mình, nhưng dù vậy bước lên cầu thang, cảm nhận được sức nóng của Colin ngay bên phải lưng .

      Sau khi họ lên vài tầng, Colin bước lên phía trước và mở cửa, hé nhìn vào trong phòng. Nó trống rỗng, bước vào và kéo theo, nhanh chóng kéo xuyên qua hành lang (cái mà nhận ra là những buồng ngủ riêng của gia đình) cho tới khi họ bước vào căn phòng mà chưa bao giờ bước vào trước đây.

      Phòng của Colin. luôn biết nó nằm ở đâu. Trong tất cả những năm mà tới đây để thăm Eloise, chưa bao giờ làm gì hơn ngoài việc miết những ngón tay dọc theo cánh cửa gỗ nặng nề này.

      ở đây nhiều năm từ khi sống ở ngôi nhà Số Năm, nhưng mẹ khăng khăng giữ lại căn phòng này cho . người bao giờ biết được có thể cần nó, , và bà sớm chứng minh là nó đúng khi Colin trở về từ Cyprus.

      đẩy cửa ra và kéo vào bên trong sau . Nhưng căn phòng tối om, và bị trượt chân. ngừng di chuyển bởi vì thân hình ở ngay . giữ chặt , nhưng sau đó buông ra. Đó phải là cái ôm chặt, thực , nhưng toàn bộ chiều dài cơ thể chạm vào toàn bộ chiều dài cơ thể . nhìn thấy gì nhưng có thể cảm nhận được có thể ngửi thấy . có thể nghe thấy hơi thở , cuộn lại trong khí ban đêm, nhàng mơn trớn má .

      Nó là đau đớn.

      Nó là trạng thái ngất ngây.

      Tay trượt chầm chậm xuống cánh tay trần của , tra tấn mọi dây thần kinh của , rôi sau đó, đột ngột bước ra xa.

      Theo sau đó là – yên lặng.

      Penelope chắc chắn về điều mà mong đợi. Là la hét , mắng mỏ , ra lệnh cho giải thích. Nhưng làm những điều đó.

      chỉ đứng đó trong bóng tối, bắt buộc cái gì đó.

      ‘‘ có thể thắp cây nến?’’ Cuối cùng cũng hỏi.

      ‘‘Em thích bóng tối?’’ lè nhè .

      phải bây giờ, phải như thế này.”

      hiểu”, lẩm bẩm, “Vì em có thể em thích như thế này.” Tay bất ngờ ở da . Lướt dọc theo diềm váy .

      Và sau đó chúng lại lướt .

      “Đừng”. , giọng run rẩy.

      “Đừng chạm vào em?” Giọng cao lên với vẻ chế giễu. Và Penelope thấy mừng vì nhìn thấy khuôn mặt .

      “Nhưng em là của , phải vậy sao?”

      “Em chưa là của .” cảnh cáo .

      “Ồ, nhưng em là. Em biết điều đó. là đúng lúc, đợi cho tới khi buổi lễ đính hôn của chúng ta được công bố. Em biết rằng muốn em phát hành số báo cuối. ngăn cấm điều đó. Và chúng ta đồng ý—”

      “Chúng ta chưa bao giờ đồng ý.”

      lờ cơn giận của . “Em đợi cho tới lúc—”

      “Chúng ta chưa bao giờ đồng ý.” hét lên lần nữa, cần phải ràng phải là kẻ biết giữ lời. Bất cứ điều gì khác mà làm, lừa dối , à, ngoại trừ việc giữ bí mật về Phu nhân Whistledown trong gần tá năm, nhưng chắc chắn chỉ mình ở trong lừa dối đó.

      “Và, đúng thế.” thừa nhận. Dường như đúng để bắt đầu dối vào lúc này.

      “Em biết bỏ rơi em. Nhưng em hy vọng—”

      Giọng đứt quãng.

      “Em hy vọng điều gì?” Colin hỏi, sau khi thấy im lặng dường như vô tận.

      “Em hy vọng rằng tha thứ cho em.” thầm. “Hay ít nhất là hiểu, em luôn nghĩ rằng là kiểu đàn ông…”

      “Kiểu đàn ông thế nào?” Thời gian này sau khi lời ám chỉ dừng.

      “Thực đó là lỗi của em”. , giọng có vẻ mệt mỏi và buồn rầu. “Em quá tôn thờ . rất tuyệt trong tất cả những năm qua. Em tin rằng em nghĩ thể hành động khác .”

      làm điều quái quỉ gì phải?” gặng hỏi. “ bảo vệ em, giúp đỡ em, –”

      thử xem xét việc này từ quan điểm của em.” ngắt lời.

      “Bởi vì em hành động như kẻ ngốc. ” gần như gầm lên.

      Sau đó là sư yên lặng. Kiểu yên lặng làm khó chịu, ăn mòn tâm hồn người ta.

      “Em còn gì để .” Penelope dứt khoát .

      Colin quay chỗ khác. biết tại sao lại làm vậy, phải là có thể nhìn thấy trong bóng tối. Nhưng có gì đó trong giọng của làm lo lắng. nghe như tổn thương, mệt mỏi và đau đớn.

      làm muốn hiểu , hay ít nhất cố gắng hiểu , ngay cả khi biết phạm sai lầm nghiêm trọng. Từng chút trong giọng của làm giảm cơn giận dữ của . vẫn còn tức giận, nhưng bằng cách nào đó mất ý chí biểu lộ nó ra.

      “Em bị phát , em có biết”. , giọng thấp và tự chủ, “Em sỉ nhục Cressida, ta phát điên và ngừng tìm kiếm cho tới khi ta mò ra về Phu nhân Whistledown.”

      Penelope lùi ra xa, có thể nghe được tiếng váy sột soạt.

      “Cressida đủ thông minh để tìm ra em, và bên cạnh đó, em viết thêm bất kỳ cột báo nào, vì vậy có cơ hội nào để em sẩy chân và phạm phải sai lầm.” Rồi thêm, “ có lời hứa của em về việc đó”.

      “Quá muộn rồi.” .

      quá muộn.” phản đối. “ ai biết ngoại trừ . Và rất xấu hổ vì em. Điều đó làm em chịu nổi”.

      “Ôi, vì tình của Chúa, Penelope, xấu hổ vì em.”

      làm ơn thắp nến lên.” nài nỉ.

      Colin bước ngang qua phòng, dò dẫm tìm nến để thắp sáng.

      xấu hổ vì em.” Colin lặp lại. “Nhưng nghĩ em hành động điên rồ”.

      “Có thể đúng.” . “Nhưng em phải làm điều mà em cho là đúng.”

      “Em suy xét đến,” cách thô bạo, quay sang và nhìn vào khuôn mặt khi thắp lửa lên. “Quên , nếu em --- mặc dù thể--- chuyện gì xảy ra với thanh danh của em nếu mọi người phát ra em thực là ai. Quên rằng mọi người phớt lờ em, bọn họ xấu sau lưng em.”

      “Những người đó đáng để em lo lắng.” , lưng đứng thẳng.

      “Có thể .” , khoanh tay lại, nhìn chằm chằm vào cách cứng rắn. “Nhưng nó đau đớn. Em thích nó, Penelope. Và thích nó.”

      nuốt cách khó nhọc. Tốt. Có lẽ thông suốt.

      “Nhưng đừng quên,” tiếp tục, “Em sử dụng cả thập kỷ gần đây để sỉ nhục mọi người, xúc phạm họ.”

      “Em nhiều điều khá được.” , đôi mắt đen của long lanh giọt lệ.

      “Dĩ nhiên là vậy, nhưng đó phải là những người mà em phải lo lắng, về những người giận dữ, những ngươi bị xúc phạm” bước tới, nắm lấy tay . “Penelope,” , “Đó là những người muốn làm đau em”.

      Những lời của có ý tốt cho , nhưng nó quay sang và chọc thủng trái tim của chính .

      thử vẽ nên bức tranh cuộc sống mà có Penelope. Nhưng điều đó là thể.

      Chỉ tuần trước đây, ... ngừng suy nghĩ. làm gì? người bạn, người quen, ai đó mà gặp và bao giờ chú ý?

      Và bây giờ là hôn thê của , vợ sắp cưới của . Và có lẽ… có lẽ còn hơn cả những điều đó. cái gì đó sâu hơn. cái gì đó quý báu hơn.

      “Điều mà muốn biết,” hỏi, “là tại sao em nắm lấy cơ hội để có thể giấu tên tuổi.”

      “Bởi vì giấu tên là cần thiết.” gần như hét lên.

      “Em muốn bị phát ?” hỏi, mắt vẫn nhìn trong ánh nến.

      “Đương nhiên là ,” trả lời, “Nhưng đó là công việc của em, đó là nghiệp em. Nếu em được công nhận nó. Em bị đày xuống địa ngục nếu ai khác có được nó.”

      Colin định phản đối, nhưng ngoài ngạc nhiên của , gì. nghiệp. Penelope có nghiệp của .

      có.

      có lẽ thể đặt tên cho công việc của , nhưng khi mình trong phòng , có thể nhìn tác phẩm của , chỉ vào chúng, và với bản thân , Đây là nó. Đây là cuộc sống của .

      “Colin!” thầm, ràng là hoảng hốt bởi yên lặng của .

      đáng kinh ngạc. biết tại sao trước đây lại nhận ra điều đó, khi mà biết rằng thông minh, đáng và dí dỏm, tháo vát. Nhưng ngoài tất cả những cái đó, và toàn bộ những thứ mà nghĩ đến, thêm vào giá trị thực của .

      đáng kinh ngạc.

      … Lạy Chúa, ghen tị với .

      “Em .” dịu dàng , quay và bước ra cửa.

      Trong giây phản ứng gì. Suy nghĩ của vẫn còn bị đóng băng, vẫn quay cuồng với điều vừa mới khám phá ra. Nhưng khi nhìn tay núm cửa, biết thể để . phải tối nay, bao giờ.

      ,” , giọng nghe khàn khàn, rút ngắn khoảng cách giữa họ chỉ bằng ba bước chân dài.

      ,” nhắc lại, “ muốn em ở lại.”

      ngước nhìn , đôi mắt tràn đầy bối rối. “Nhưng –”

      âu yếm nâng khuôn mặt bằng cả hai tay. “Hãy quên điều vừa .”

      Và khi đó nhận ra Daphne đúng. Tình của đến bất ngờ như tiếng sét giữa bầu trời xanh. Nó bắt đầu với những nụ cười, những lời , những cái nhìn tán tỉnh. Mỗi giây ở bên cạnh , nó lại lớn dần lên, cho đến tận bây giờ, đột nhiên nhận ra nó.

      .

      vẫn còn giận dữ với về việc phát hành số báo cuối, và chết tiệt vẫn còn tự hổ thẹn vì ghen tị với khi tìm thấy công việc của cuộc đời mình và theo đuổi nó, mặc kệ tất cả những thứ đó, .

      Và nếu để bước qua cánh cửa lúc này, bao giờ tha thứ cho bản thân.

      Có lẽ đây chính là tình . Khi bạn muốn ai đó, cần ấy, vẫn tha thiết ấy, ngay cả khi bạn hoàn toàn tức giận và sẵn sàng trói ấy giường chỉ để giữ ấy ra ngoài và gây thêm phiền phức.

      Vào tối nay, ngay lúc này, trong tràn ngập cảm xúc, phải với , phải cho thấy.

      “Hãy ở lại.” thầm, kéo lại gần , mạnh mẽ, khao khát mà có lời biện minh hay giải thích nào.

      “Hãy ở lại.” dẫn về giường . Và khi gì, nhắc lại lần thứ ba. “Hãy ở lại.”

      gật đầu.

      ôm chặt . Đây là Penelope, đây là tình của .
      Last edited: 13/12/15

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :