1. QUY ĐỊNH BOX TRUYỆN SƯU TẦM :

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] [dấu cách] - [dấu cách] [Tác giả] [Số chương]
    ----•Nội dung cần:
    - Hình minh họa (bìa truyện, hình ảnh,etc,...)
    - Nguồn
    - Tác giả
    - Tên editor +beta
    - Thể loại
    - Số chương
    Đặc biệt chọn canh giữa cho đoạn giới thiệu
    ---- Quy định :
    1. Chỉ đăng những truyện đã có ebook và đã được public trên các trang web khác
    2 . Chỉ nên post truyện đã hoàn đã có eBook.
    3. Trình bày topic truyện khoa học, bôi đen số chương để dễ nhìn
    4 . Cần có trách nhiệm post đến hết truyện. Nếu không thể tiếp tục post liên hệ Ad và Mod

  2. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

Love Only Once - Johanna Lindsey ( 43c )

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây (Sưu Tầm)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 15
      "TẠI SAO nhỉ, ta tự hỏi, cậu lại chú ý đến giây phút mà con bé rời phòng tiệc với người khác ấy?"

      Nicholas quay ngoắt lại và bắt gặp ánh mắt của Anthony Malory. "Ngài theo dõi tôi đấy ư thưa ngài?" hỏi.

      "Ở lại làm gì bây giờ khi trò vui kết thúc rồi." Anthony trả lời đầy vui vẻ. "Và còn là trò biểu diễn lớn đấy chứ. Chỉ mười phút sau, và cậu cũng biến luôn. Ảnh hưởng tồi đấy."

      Nicholas lườm ông. "Tôi ngạc nhiên khi ngài theo ấy để bảo đảm Fowler đưa ấy về thẳng nhà. Chẳng phải đấy là việc mà con chó giữ nhà tốt nên làm sao?"

      Anthony khúc khích cười. "Để làm gì cơ? Nó làm bất cứ điều gì nó muốn dù ta có nữa. Và ta tin tưởng việc nó cùng Fowler hơn là cùng cậu đấy." ông ngừng lại và hắng giọng... "kể cả khi ta là trong những chàng trai theo đuổi nó vào hội mùa trước. Nếu ta đưa nó về thẳng nhà, ừhm, xét cho cùng cậu cũng chẳng thể trách ta được phải ? Cậu chẳng làm tất cả những gì có thể để đám trai trẻ đó có ấn tượng là con bé vẫn độc thân còn gì." Ông ngừng lát. "Đúng ?"

      Mắt Nicholas long lên. "Nếu ngài có gì bất đồng với thói cư xử của tôi, ngài biết ngài có thể làm gì với việc này rồi đấy."

      "Đúng thế." Anthony lạnh lùng , toàn bộ hài hước biến mất ngay lập tức. "Nếu ta nghĩ đến việc Reggie làm ầm ĩ chuyện đó ra sao, ta lôi cậu đấu súng ngay rồi. Khi nào nó thôi bảo vệ cậu nữa, chúng ta lập cuộc hẹn cần thiết đó thôi... Cậu cứ tin là thế ."

      "Ngài là đồ đạo đức giả chết tiệt, Malory ạ."

      Anthony nhún vai. "Ừh, đúng thế, nhất là khi có ai đó trong gia đình ta dính đến việc này. Cậu biết Montieth, Jason có thể nghĩ tốt cho cậu, nhưng Jason chỉ biết mặt tích cực của tính cách cậu thôi. ấy biết việc cậu cố làm, còn ta có đấy."

      "Ông biết sao?"

      Họ ngừng chuyện khi Percy bước vào. Anthony bỏ lại Nicholas giận dữ sau lưng và Percy lại gần bạn mình cách thông cảm. "Vậy là cậu vừa có thêm vụ cãi cọ với ông ta đấy hả?"

      "Ừh gần như thế." Nicholas thốt.

      Percy lắc đầu. Vấn đề của Nicholas là ta hiếm có ai dám đối chọi với mình từ trước tới giờ. ta đủ to cao và liều lĩnh để ai dám tranh luận ngang hàng với ta chứ đừng đánh nhau. Giờ ta có những người thân của Quý Ashton sẵn sàng đồng tâm hiệp lực chống lại mình, và lúng túng làm ta khó chịu.

      "Cậu nên thất vọng quá thế Nick. Chỉ là cậu chưa bao giờ có đối thủ ngang tầm với cậu trước đâu, và giờ cậu có cả mớ chống lại mình." tiếp khi Nicholas trả lời. "Mọi chuyện tốt hơn thôi khi cậu kết hôn."

      "Đồ chết dẫm!!!" Nicholas chửi thề. bỏ Percy ngơ ngác đứng đó và lấy áo khoác.

      Nicholas hít hơi sâu làn khí trong lành ngoài trời khi bước ra khỏi ngôi nhà đứng chờ xe ngựa mình tới. Và rồi ta hít thêm hơi nữa cũng sâu như thế. Nó giúp bình tĩnh lại chút nào.

      "Chờ nào Nick." Percy nhảy xuống bậc thang. "Có lẽ tốt hơn nếu cậu tâm với bạn bè đấy."

      " phải đêm nay, Percy, tớ sắp nổi điên lên rồi đấy."

      "Vì gã Malory hở?" Nicholas càu nhàu cái gì đó. "Ồ, là vì ấy với Georgi rồi, phải ?"

      " ấy có thể với bất kỳ ai mà ấy thích, cứ như là tớ thèm quan tâm ấy!"

      "Nào, đừng nổi khùng lên với tớ thế," Percy phản đối, lùi lại chút. " bạn George ... đáng ngại cho lắm đâu, nhưng mà... ừhm, cho cùng, ấy đính hôn với cậu rồi mà. ấy..." ta thấy những gì mình chỉ làm mọi việc tệ hơn thôi. " tớ tin được. Có lẽ nào Quý ngài Montieth nổi tiếng vô cảm giờ GHEN TUÔNG đấy à?"

      "Tất nhiên là tớ ghen," Nicholas nạt lại. "Tớ chỉ hi vọng tối nay kết thúc mọi việc thôi."

      Trừ việc thấy màu đỏ rực, thậm chí đỏ sẫm khi George Fowler đặt tay mình lên khủyu tay Regina. Fowler còn trẻ, rất đẹp trai, và lão già Malory đáng chết lắm khi nhấn mạnh thêm là ta theo đuổi nàng từ hội mùa trước lận!

      "Cậu cái khỉ gió gì thế Nick? Kết thúc cái gì?

      " cái trò đính hôn chết tiệt này này. Cậu nghĩ tớ cưới nàng đó chỉ vì tớ bị bắt nạt phải đồng ý làm điều đó chứ?"

      Percy huýt sáo khe khẽ. "Té ra đấy là việc cậu làm đấy hả, khi cứ mãi đánh hơi quanh Bà H. Tớ biết là bà ta phải kiểu cậu khoái mà." Nicholas lắc khẽ đầu. "Nhưng tớ cứ nghĩ cậu muốn nàng của cậu ghen tuông cơ đấy."

      "Tớ muốn ta giận dữ kìa, đủ giận để bỏ rơi tớ ấy. Có phải lần đầu tiên tớ chạy theo các nàng khác trong lúc ấy chứng kiến đâu. Thậm chí tớ còn hoàn toàn quan tâm đến Selena dù tớ kinh tởm ta nữa cơ. Nhưng Regina chưa bao giờ đả động gì tới việc đó lần nào."

      "Có lẽ ấy cậu." Percy đơn giản.

      "Tớ cần ấy , tớ cần ấy ghét tớ cơ." Nicholas gầm gừ. Giờ phải tự nhủ bản thân được phép phụ thuộc vào tình của ấy và đáp lại nó sau khi làm quen với nó. Sau đó thể chịu đựng nổi việc ấy ghét bỏ mình đâu.

      "Thế hoàn cảnh của cậu tốt đấy chứ. Thế nhỡ ấy vẫn chia tay với cậu sao? Liệu cậu có bỏ rơi ấy ?"

      Nicholas nhìn trời. "Tớ hứa là cưới ấy rồi."

      "Vậy có lẽ cậu kết thúc bằng việc đó cũng nên."

      "Tớ biết."

      "Điều đó có tệ lắm ?"

      sợ rằng khi đó là thiên đường hơn, nhưng ra điều đó với Percy. Cỗ xe ngựa của được hãm lại trước mặt khi nhờ Percy. "Giúp tớ được Percy? Quay lại trong đó và nhắn cho ông cậu đằng vợ tương lai của tớ chút. với ông ta rằng ông ta nên chuyện với cháu mình về việc ai là người ta nên cho phép đưa về nhà." khúc khích cười. "Nếu ông ta nghĩ nó làm tớ khó chịu, có khi ông ta cố gắng gấp đôi để khiến ả bỏ rơi tớ cũng nên. Còn nếu , lời nhắn đó làm ông ta khó chịu thay tớ. Và nó làm tớ vui sướng được chút." Và trông khá hơn .

      "Cám ơn ông bạn già. Ông ta chặt đầu tớ mất khi nhận được tin nhắn như thế." Percy .

      "Cứ tin thế ." Nicholas mỉm cười. "Nhưng cậu làm giùm tớ thôi mà phải ? Bạn tốt phải thế chứ."

      Nicholas cười phá lên khi nhìn thấy vẻ mặt của Percy, và thò đầu ra vẫy tay chào ta khi cỗ xe ngựa bắt đầu dọc xuống phố.

      Chỉ lúc sau là tâm trạng vui vẻ của bay hơi. Tối nay là bằng chứng ràng cho thấy thể chịu đựng có mặt của Regina chút nào nữa. Chỉ cần chạm khẽ vào là khiến đầu gối nhủn ra rồi. Chết tiệt ! cố tránh xa càng xa càng tốt, nhưng dù việc đó có dễ chịu tới đâu, nó vẫn thay đổi tình trạng tại của . Thực tế là họ vẫn đính hôn.

      "Hết đường rồi ông bạn," Tiếng khiến tỉnh lại.

      'Ông bạn' ư? Do người đánh xe ngựa 'của ' ư?

      Nicholas nhìn ra ngoài cửa sổ và thấy, phải ngôi nhà của mình mà là đám cây rất gần tầm tay mình. Trước mặt là bóng đêm đen kịt. Làm sao có thể chìm đắm vào suy nghĩ đến mức thèm để ý là mình bị đem ra khỏi Luân Đôn thay vì về nhà nhỉ? Hay là trong những công viên rộng lớn của Luân Đôn chăng? Nếu thế, nó cũng có thể là vùng nông thôn chết tiệt nào đó vì ban đêm mọi phương tiện đều có thể qua.

      Lão Malory chết tiệt đó làm gì thế này, thuê đám du côn xử lý để rồi Anthony có thể thề độc với Regina là lão hề chạm vào Nicholas chăng? có thể mường tượng ra cảnh lão ta cười thích thú khi kể chuyện này với bạn bè ấy chứ.

      Nicholas mỉm cười nham hiểm. Đây cũng là cách để tung hỏa mù kia mà. Sao tự nghĩ ra sớm nhỉ?

    2. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 16

      Đầu giờ tối hôm đó, ngay sau khi Nicholas và Regina tới nhà quý bà Hargreaves thuộc khu West End, gã thấp , chắc nịch tên là Timothy Pye vẫy cỗ xe thuê và đưa cho người đánh xe địa chỉ quán trọ gần khu cảng.

      Timothy làm những việc lung tung, từ công việc lương thiện bến cảng cho tới rạch cổ người nào đó. Gã hoàn toàn vô tư với những công việc dễ dàng, và họ vụ loại này. bạn Neddy làm việc cùng gã. Bọn họ phải bám theo nhà quý tộc đến bất cứ nơi nào và thường xuyên báo cáo nơi trú của cho kẻ thuê họ.

      Giờ là lượt báo cáo của Timothy, và mất nhiều thời gian để đến cái quán rượu dành cho giới nơi gã ở. tầng gác, gã nện thình thịch vào cánh cửa. Chỉ mất khắc để cửa mở ra.

      Hai người đàn ông ở trong phòng. người cao, gầy với bộ râu lớn màu đỏ rậm. Người kia là gã trẻ tuổi chiều cao vừa phải, cậu trai thực đẹp theo kiểu con , với mái tóc đen và đôi mắt xanh sẫm. Timothy chỉ mới gặp gã trẻ lần trước đó trong cả tá lần báo cáo cho gã già. Tên của họ chưa bao giờ được đề cập, Timothy cũng chả buồn quan tâm họ là ai. Đơn giản là gã được trả tiền để làm việc, thắc mắc hỏi han.

      "'E' dừng chân vào buổi tối, " Timothy bắt đầu, với gã râu đỏ. "Vài bữa tiệc ở West End. Nhiều cỗ xe đẹp đẽ sắp hàng ở cả hai đầu phố."

      " mình?"

      Timothy nhăn nhở. "Mang theo con bé ngon mắt trong xe của , giống như trước đây. Đưa ả vào trong. Tôi thấy chúng."

      "Ông chắc chắn cùng chứ, ông Pye, người lần trước rời ?"

      Timothy gật đầu. " thể nhầm được, thưa ngài. ta là sắc đẹp kì lạ."

      Gã trẻ . "Chắc phải là nhân tình của , ông nghĩ thế ? Ông già tôi phải loại người mất thời gian với ai đó mà lên giường với họ."

      "Đồ trời đánh!" Râu đỏ gầm gừ. "Cha tôi. phải ông già tôi. Tại sao cháu bao giờ lỡ lời khi cha cháu ở quanh đây? Chỉ có lỗ tai ta bị nguyền rủa sao."

      Gã trẻ đỏ bừng tới tận ngực, điều ràng bị tiết lộ bởi cái áo nới lỏng của gã. Đôi mắt xanh thẫm quay lui trong lúng túng, gã tới cái bàn nơi bộ bài nằm vung vãi kế bên chai rượu và hai cái ly. Gã ngồi đó và xào bài, cố ý lời ngưng lại của bản báo cáo sau khi bị làm bẽ mặt.

      "Ông đấy, ông Pye."

      "Vâng, thưa ngài." Tiếng "ngài" tới hoàn toàn tự nhiên, vì gã này có thể trông giống như quý ông với bộ râu đỏ rậm, nhưng năng y hệt. "Tôi biết ngài muốn nghe về , trong trường hợp ta lại bỏ tối nay."

      "Đèn phố vẫn sáng?"

      "Chính xác. Nhưng quá sáng để tôi và Neddy thể lôi gã đánh xe xuống dễ dàng trong im lặng."

      "Vậy có lẽ chính là tối nay." Râu đỏ mỉm cười lần đầu tiên. "Ông biết phải làm gì nếu có cơ hội, ông Pye."

      " rồi, thưa ngài. Ngài muốn ả bị liên lụy, tôi biết, thưa ngài. Nếu ra ngoài mình, chúng tôi ."

      Cánh cửa đóng lại sau lưng Pye và Conrad Sharpe cười lớn. tiếng cười mạnh và khỏe với người đàn ông gầy như vậy. "Ô, đừng hờn dỗi, chàng trai. Nếu tất cả xong xuôi, có thể chúng ta đường về nhà vào ngày mai."

      "Chú đừng có chỉnh cháu trước mặt những kẻ như , Connie. Cha cháu chả chỉnh cháu trước mặt những người khác."

      " chỉnh," Conrad lại chữa. "Cha cháu là người cha mới tinh và do đó, ông ấy đặc biệt dung thứ những cảm nhận của cháu, Jeremy."

      "Chú ?"

      "Sao ta phải thế, nhóc?"

      vẻ hoàn toàn thẳng thắn trong thái độ của ông, và cuối cùng Jeremy trẻ tuổi cười toe. "Nếu tối nay họ tóm , cháu được theo chứ?"

      "Xin lỗi, nhóc. công việc bẩn thỉu mà cha cháu muốn cháu thấy."

      "Cháu mười sáu rồi!" Jeremy phản đối. "Cháu trải qua trận thủy chiến."

      "Chỉ vừa vặn thôi."

      "Cháu quan tâm – "

      "," Conrad cứng rắn. "Thậm chí nếu cha cháu đồng ý, chú cũng để cháu làm. Cháu cần thấy mặt xấu nhất của cha mình."

      "Ông ấy chỉ muốn dạy bài học thôi mà, Connie."

      "Ừ, nhưng cháu bị tổn thương, bài học tàn nhẫn. Và cũng là vấn đề với lòng tự trọng của ông ấy nữa. Cháu nghe thấy những vết nhơ và lời chế nhạo mà gã quý tộc trẻ tuổi xoa vào vết thương. Cháu biết về vết thương gần chết."

      "Ơn ! Đó là lý do – "

      "Ta !" Conrad cắt ngang lần nữa.

      "Ôi, được rồi." Jeremy càu nhàu. "Nhưng cháu vẫn thấy tại sao chúng ta lại phải theo tất cả ồn ào và khó chịu này, theo đuôi ở Southamton mà gặp may, rồi lãng phí hai tuần ở Luân Đôn cũng chỉ để làm việc đó. vui hơn nhiều nếu đánh chìm con tàu của ."

      Conrad rúc rích cười. "Cha cháu nên nghe ý tưởng vui vẻ của cháu. Nhưng bởi vì, gã quý tộc này chỉ có sáu con tàu trong phạm vi buôn bán của , việc mất làm túi tiền của bị nhột đâu. Cha cháu quyết tâm san bằng tỉ số ở cấp độ cá nhân hơn."

      "Và sau đó chúng ta có thể về nhà chứ?"

      "Phải, nhóc. Cháu có thể trở lại việc học tập quy tắc ứng xử của cháu."

      Jeremy nhăn mặt và Conrad Sharpe bật cười. Rồi họ nghe thấy tiếng phụ nữ khúc khích ở phòng bên cạnh, nơi cha Jeremy ở, và nhăn nhó của Jeremy trở thành cơn đỏ mặt, làm cho Conrad cười còn lớn hơn.

    3. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 17
      Vẫn bị nung đốt trong cái nóng ban ngày, giờ mặt đất hoàn toàn ấm dưới má . Hay có khi vì ta nằm đó hàng giờ rồi nên hơi nóng cơ thể làm ấm mặt đất, cũng chẳng biết. Những suy nghĩ này lướt qua tâm trí Nicholas khi tỉnh lại và mở mắt ra.

      Sau đó tự gọi mình là đồ ngốc, chục lần đồ ngốc. quý ông như mà chỉ vừa mới thò chân ra khỏi cỗ xe, bao giở tưởng nổi là mình bị tấn công ngay cả khi chân chưa chạm đất.

      phun đất ra khỏi miệng. ràng họ để nằm đó nơi ngã xuống. Cử động khẽ chút và biết tay mình bị trói sau lưng và gần như tê cứng nữa. Tuyệt . Với đám sao trời bay lăng quăng trong đầu, may lắm mới có thể quỳ lên được chứ đứng lên. Nếu họ để lại cho cái xe ngựa cũng chả thể lái nó về mà dùng tay được. Mà họ có để lại cho cái xe ngựa nhỉ?

      Quay đầu cách đau đớn sang bên cạnh, Nicholas nhìn thấy cái bánh xe, và đôi ủng canh đó.

      "Ngươi vẫn ở đây à?" hỏi, tin nổi.

      "Chứ tớ có thể đâu hở ông bạn?"

      "Quay lại khu ổ trộm cướp của ngươi chẳng hạn," Nicholas trả lời.

      Gã đó cười phá lên. Thế quái này nghĩa là sao nhỉ? Liệu đây phải chỉ là vụ cướp bình thường chăng? lại nghĩ về gã Malory, nhưng dù cố mấy cũng thể nghĩ gã ta có thể thuê ai đó đập được.

      "Ta ngất lâu chưa?" Nicholas hỏi, đầu nhức từng chặp.

      "Hơn tiếng rồi ông bạn, chắc thế."

      "Thế ngươi có phiền khi cho ta biết ngươi còn chờ cái quái gì cơ chứ?" Nicholas gầm lên. "Cướp cho xong công việc rồi biến!"

      Gã trai lại cười phá lên. "Lầm rồi ông bạn, yên tâm. ai bảo tớ là được làm thế nên tớ làm rồi. Nhưng công việc của tớ là ở đây, trông chừng cho ông bạn ở yên đó kia."

      Nicholas cố ngồi dậy nhưng làn sóng quay cuồng nhấn chìm . chửi thầm rồi thử lại lần nữa.

      "Yên nào ông bạn. Đừng có cố thử trò gì đấy, nếu tớ phải cho cậu nếm thêm cú dùi cui nữa mất thôi."

      Nicholas ngồi lên, đầu gối co lại để đỡ ngực. Hít thở sâu cũng có ích phần nào. Cuối cùng cũng nhìn được gã lôi thôi đó. thấy bất ngờ lắm. Giá mà đứng lên được có thể cho trận kể cả tay bị trói rồi.

      "Ê làm ơn tốt bụng kéo ta đứng lên được ?

      "Ngu gì ông bạn, cậu to gấp đôi tớ đấy. Tớ đâu phải trẻ nít mà biết."

      Quá đủ rồi, Nicholas nghĩ. "Ngươi làm gì người lái xe của ta rồi?

      "Lừa vào trong ngõ. Cậu đừng lo. tỉnh dậy với cái đầu ê ẩm như cậu lúc nãy thôi, nhưng sao đâu."

      "Chúng ta ở đâu?"

      "Tớ khoái khi cậu còn ngủ hơn," Gã cướp đường trả lời. "Cậu hỏi nhiều quá!"

      "Ít nhất ngươi có thể xem chúng ta làm gì ở đây chứ?" Nicholas nôn nóng hỏi.

      "Ông bạn ngồi giữa đường còn tớ bảo đảm là cậu ở yên đấy."

      ", việc mà ngươi làm là chọc tức ta có!" Nicholas nạt lại.

      "Thế việc đó làm tớ lo lắng đấy ông bạn," gã trai khúc khích cười, " mà!"

      Chỉ cần tí lực đòn bẩy và cố gắng thôi, là có thể nhào ra húc đầu vào bụng gã con hoang đê tiện đó rồi, Nicholas thầm nghĩ. Nhưng suy tính của bị tiếng của chiếc xe ngựa tới gần cắt ngang. Và vì thằng cha cướp đường kia hề có ý định gì rời khỏi đó, Nicholas kết luận cách thoải mái rằng chiếc xe ngựa đó được mong chờ. Cái quái gì diễn ra tiếp theo nhỉ? "Đồng bạn ngươi đấy hả?"

      Gã cướp lắc đầu. "Tớ bảo cậu rồi, cậu hỏi nhiều quá!"

      Ngọn đèn treo phía ngòai cỗ xe tới gần chiếu sáng cả vùng, và Nicholas nhìn thấy chung quanh khá là quen thuộc. Công viên Hyde Park chăng? thường dọc các con đường mòn ở đó mỗi sáng và thuộc lòng chúng như những khu đất ở Silverley vậy. Mà sao bọn dám bắt cóc ở gần nhà thế nhỉ?

      Cỗ xe ngựa dừng lại cách đó khoảng hai mươi feet (khoảng hơn 6m – LV), và người đánh xe nhảy xuống mang theo ngọn đèn dầu cùng. Đằng sau ta, hai người đàn ông xuống khỏi cỗ xe, nhưng Nicholas chỉ có thể thấy bóng dáng mờ ảo của họ do ánh đèn chiếu trực tiếp vào mắt . cố đứng lên, nhưng cái dùi cui của Pye ấn xuống vai đầy đe dọa.

      "Hình ảnh đẹp gớm nhỉ, Connie?" nghe thấy ai đó , và tiếng trả lời. "Quả thực là đẹp. Tất tần tật trói gô lại và chỉ chờ hài lòng của ngài thôi."

      Tiếng cười vang của họ như càng mài mòn thêm mấy dây thần kinh vốn căng thẳng của Nicholas. nhận ra các giọng đó, nhưng chúng dường như đến từ tầng lớp có văn hóa. tạo thêm kẻ thù nào trong đám quý tộc thời thượng nhỉ? Chúa ơi, hàng tá ấy chứ! Tất cả đám trai trẻ theo đuổi dâu tương lai của chứ ai!

      "Làm tốt lắm, các chiến hữu của ta." cái túi tiền được ném về phía gã giữ cây dùi cui, và cái khác cho gã đánh xe ngựa giả mạo. "Cứ để ngọn đèn đó cho chúng ta, rồi các cậu có thể quay về cỗ xe được thuê kia. Chúng ta dùng cỗ xe ngựa này vì quý ngài đây cần đến nó đâu."

      Làn ánh sáng di chuyển ra khỏi mắt và Nicholas lần đầu tiên nhìn được hai gã đàn ông mới tới. Cả hai đều cao ráo và có râu quai nón, cả hai đều ăn mặc lịch , gã gầy hơn mặc áo choàng dài có hai lớp ở ngực; gã kia, với bộ râu rậm rì, mặc chiếc áo kiểu Garrick hơi sờn vài chỗ. cũng thấy cả những chiếc quần màu tối và những đôi ủng được chăm sóc cẩn thận nữa. Nhưng họ là ai nhỉ?

      Gã vai rộng hơn, hơi thấp hơn người kia, lại với chiếc gậy chống có tay cầm bằng ngà voi. Cộng với bộ râu rậm rạp của mình, trông có vẻ đầy hài hước và châm biếm. già hơi người cùng, chắc ở khoảng đầu bốn mươi tuổi. trông khá là quen nhưng Nicholas thể nhận ra người nào trong số họ cả.

      "Nhớ mai cây đèn còn lại tới đây trước khi các cậu nhé."

      Ngọn đèn cỗ xe của chính Nicholas cũng được đặt đằng sau xe, chiếu thẳng vào , nhưng lại khiến hai gã đàn ông kia lấp trong bóng tối. Tên đánh xe cùng gã cầm dùi cui rời cỗ xe ngựa cho thuê hồi nãy.

      "Trông bối rối nhỉ, phải Connie?" Gã trẻ hơn khi cỗ xe khuất. "Ông cho là làm tôi thất vọng khi nhớ ra tôi chứ?"

      "Có lẽ ngài nên cải thiện trí nhớ cho chút đỉnh chăng."

      "Hoặc có lẽ tôi chỉ cần đập cho cái trí nhớ đấy trận."

      Chiếc ủng đập vào hàm Nicholas. ngã xuống đất, đè lên hai tay bị trói, rên rỉ vì đau.

      "Thôi nào nhóc, ngồi dậy coi. Đấy chẳng gì hơn cái tát cả đâu."

      Hai cổ tay bị trói của Nicholas bị kéo mạnh để lôi đứng dậy, khiến tay xoắn cả lại đau đớn. quay cuồng lúc do cơn chóng mặt kéo đến, nhưng bàn tay cứng rắn đỡ đứng lên. May thay cằm gần như tê điếng. chỉ hơi thấy đau nhói chút khi mở môi . "Nếu quả tình chúng ta gặp nhau..."

      Nắm đấm khiến hụt hơi khi nó nhằm trúng vào bụng . gập đôi người lại hổn hển thở.

      Bàn tay vừa đấm lần lên cằm để kéo đứng lên lại gần như là dịu dàng. "Đừng làm ta thất vọng thế nhóc." Giọng nhàng nhưng đầy cảnh báo. "Hãy bảo là nhớ ra ta nào."

      Nicholas nóng bừng người trong cơn giận dữ khi nhìn thẳng vào gã đàn ông đó. chỉ thấp hơn có vài inch. Mái tóc nâu sẫm dài và được buộc bằng sợi ruy băng, dù các lọn tóc ngắn và vàng hơn che phủ qua tai . Bộ râu cũng mang màu nâu nhạt như mái tóc. Và khi quay đầu qua bên để ngắm Nicholas, ánh chớp vàng xuất bên tai . cái khuyên tai sao? thể thế được. Những kẻ duy nhất đeo khuyên tai là... bất an bắt đầu chiếm chỗ cơn giận dữ của .

      "Thuyền trưởng Hawke ư?"

      "Tốt lắm nhóc, ta buồn lắm khi phải nghĩ là cậu quên ta mất rồi." Hawke cười khúc khích. "Ông có thấy vài cú thọc chính xác có hiệu qua ra sao chưa Connie? Mà lần cuối chúng tôi gặp nhau là ở cái ngõ tối thui đấy nhé. Ta còn nghĩ là thằng bé thể nhìn ta cơ."

      " ta nhìn thấy ngài đủ rồi còn gì, tàu Maiden Anne ấy."

      "Nhưng trông ta có giống thế khi ở boong tầu đâu? hề, cậu ta là cậu nhóc thông minh, có vậy thôi. Chỉ là vài suy luận nho thôi mà. Ta ngờ là có kẻ thù nào khác như ta đâu."

      "Tôi tiếc là phải làm ngài thất vọng thôi," Nicholas mệt mỏi, "Nhưng ngài còn giữ thế độc quyền ghét bỏ tôi nữa đâu."

      " à? Tuyệt ! Ta khoái việc cậu được tận hưởng cuộc sống dễ dàng khi ta rời khỏi đây đâu."

      "Ơ thế ra tôi được sống thêm ngày nữa cơ đấy à?" Nicholas hỏi lại.

      Connie cười phá lên. " ta kiêu ngạo y như ngài vậy Hawke, mà sao lại chứ. Tôi nghĩ ngài làm sợ hãi chút nào đâu. móc mắt ngài lần sau cho mà xem.

      "Ta nghĩ như thế." Hawke trả lời lạnh lùng. "Nếu thế ta chỉ việc móc lại mắt thôi. Ông thấy sao khi phải đeo tấm bịt con mắt chột như ông bạn Billings già nhỉ?"

      "Với khuôn mặt xinh trai thế kia á?" Connie khịt mũi. "Nó chỉ càng tô đậm vẻ ngoài tuỵêt vời của thôi. Các quý bà tha hồ mà khoái nó."

      "Thế à, nếu vậy có khi ta nên chăm sóc lại cái mặt mới được."

      Nicholas thậm chí còn nhìn thấy cú đấm vụt tới. Lửa bùng lên , cú va chạm khiến lảo đảo. Connie đứng đó để giữ lại, phải để giúp đứng vững, mà để dành cho cú đấm thứ hai vào má bên kia với cùng sức mạnh như thế. (Khổ thân hén, thế này còn gì là người!)

      Khi đầu óc tỉnh lại, Nicholas nhổ ra bãi máu. Mắt long lên tia giết người khi bắt gặp cái nhìn của gã thuyền trưởng hải tặc.

      "Cậu giận đủ để đánh nhau với ta chưa nhóc?"

      "Ngài đáng ra chỉ việc cầu thôi mà," Nicholas gắng gượng .

      "Nãy cậu cần thêm ít động cơ thúc đẩy nữa. Ta ở đây để quân bình tỷ số với cậu chứ phải để đùa giỡn. Ta cầu cậu phải đánh đấm cho tử tế, nếu chúng ta lại phải lặp lại chuyện này khi khác nữa đấy."

      Nicholas khịt mũi, dù điều đó làm đau điếng. "Quân bình tỉ số sao? Ông quên ai tấn công trước biển rồi hả?"

      "Nhưng đó là công việc của ta mà, cậu biết sao?"

      "Thế sao ông còn dám đến trả thù chỉ vì ông bị đánh bại?" Nicholas hỏi lại. "Hay tôi có vinh dự là người duy nhất có thể thoát ra cùng với cả con tàu sau vụ chạm trán với tàu Maiden Anne thế?"

      " hề," Hawke thà . "Chúng ta từng bị lùa vào cảng trước đó. Ta cũng từng nhận vài vết thương chiến trận trước đây. Dù ta khoái thấy con trai mình bị thương khi cậu đánh hạ cây cột buồm chính của ta. Nhưng kể cả chuyện đó cũng có thể chấp nhận được khi có thằng nhóc tàu. Tuy nhiên, giữa quý ông với quý ông..."

      " quý ông cướp biển sao?" Nicholas đánh hơi thấy nguy hiểm nhưng thể thốt.

      "Cứ cười nhạo nếu muốn, nhưng cậu đủ thông minh để hiểu tại sao chúng ta gặp lại mà."

      Nicholas gần như cười phá lên. tin được. Gã cướp biển này tấn công trước, với mục đích cướp hàng hóa con tàu của Nicholas. thắng trận hải chiến đó. đoán là nên chế nhạo Thuyền trưởng Hawke khi quay buồm bỏ . Nó cũng như là đánh lén ấu. Nhưng chuyện đó bốn năm rồi, và hồi đó còn trẻ và đầy liều lĩnh, cả hiếu thắng nữa. Dù vậy, những câu chế nhạo đó ràng là thứ khiến Hawke bận tâm về việc quân bình tỉ số. Làm sao quý ông có thể bỏ qua xúc phạm kia chứ?

      quý ông!! Họ gặp lại trong ngõ tối ở Southamton sau khi Nicholas quay về quốc ba năm trước. hầu như thể nhìn thấy kẻ tấn công mình đêm đó dù Hawke vui lòng tự giới thiệu bản thân. Lần va chạm đó bị cắt ngang.

      Và rồi thêm lá thư, lá thư, trời ạ, chờ Nicholas khi trở về từ Tây Ấn năm ngoái, bày tỏ tiếc nuối rằng Hawle thể tái ngộ được khi còn ở Luân Đôn. Lá thư đó thuyết phục Nicholas rằng kẻ thù rất kinh khủng.

      Tại sao, Chúa ơi, tại sao lại được phù hộ tới mức có gã cặn bã của xã hội thèm khát trả thù cơ chứ?

      "Thả ra Connie?"

      Nicholas cứng người lại. "Tôi phải đánh lại cả hai người chăng?"

      "Thôi nào," Thuyền trưởng Hawke phản ứng. "Như thế mã thượng cho lắm phải ?"

      "Chết tiệt ," Nicholas gầm lên. "Đánh đập người có khả năng tự vệ mã thượng lắm đấy!"

      "Ta làm đau cậu à nhóc? Cậu phải thứ lỗi cho ta, nhưng ta cứ đinh ninh cậu mình đồng da sắt cơ đấy. Và cậu phải hiểu là ta cảm thấy điều đó chấp nhận được sau toàn bộ những phiền muộn cậu gây cho ta khi chờ đợi tới giây phút này chứ."

      "Và ông hiểu cho tôi khi tôi đồng ý với ý kiến của ông chứ?"

      "Tất nhiên rồi." Hawke trả lời với cái cúi chào lễ phép châm biếm.

      Hawke cởi chiếc áo khoác Garrick của mình ra. Ông ta mặc đồ cho dễ cử động, chỉ chiếc áo sơ mi giắt trong quần. Nicholas phình lên với cả áo mưa, áo khoác ngắn, áo khoác dài. thấy rằng mình có cơ hội cởi bất cứ cái nào ra khi thấy gã cướp biển bẻ ngón tay đầy nông nóng.

      Nicholas thể ngăn mình rên lên tiếng khi hai cổ tay bị trói của được tháo ra và tay thõng xuống đầy đau đớn bên thân mình. Các ngón tay chẳng cảm thấy gì trong lúc, và rồi lại cảm thấy quá nhiều khi máu dồn xuống các đầu ngón tay. Và đoán đúng, thậm chí còn có chút khoảnh khắc nào hồi lại trước khi cú đấm đầu tiên chạm vào cằm . tiếp đất khá nặng nề.

      "Thôi nào nhóc." Hawke phàn nàn với cái thở dài chán nản. "Lần này chúng ta bị cắt ngang đâu. Cho ta thấy chú mày đánh đấm tử tế ra sao rồi ta coi như mọi chuyện ổn thỏa."

      "Thế nếu tôi làm thế sao?"

      " chú mày khó mà rời khỏi đây được."

      Nicholas nhận lấy cảnh báo trong đó. vứt chiếc áo mưa lại khi còn ở dưới đất, rồi lao mình vào gã đàn ông lớn tuổi hơn, ôm ngang eo và lôi cả hai xuống đất. Rồi đấm cú mạnh ngay vào hàm gã Hawke nhưng cú va chạm quá mạnh với bàn tay đau nhức nên mới là người kêu lên đau đớn.

      Nicholas cố hết sức, nhưng Hawke hề yếu thế chút nào, và dù Nicholas bị thương trước đó, Hawke mới là người điên tiết hơn trong cả hai. Ông ta cũng nặng nề và cơ bắp hơn. Các nắm đấm to như cục giăm bông của ông có chút thương tiếc nào với khuôn mặt cũng như cơ thể bầm tím của Nicholas. Cuộc đấu khó khăn với cả hai, tuy nhiên khi Nicholas nằm chảy máu đất, biết gã đàn ông cũng bị thương kém. Kể cả thế Hawke vẫn có thể cười phá lên.

      "Ta phải nhường cậu thôi Montieth," Thuyền trưởng Hawke thở dốc. "Cậu có thể dễ dàng đánh bại ta nếu cậu được khởi đầu tốt hơn. Ta thỏa mãn rồi."

      Nicholas chỉ nghe thấy vài từ trước khi lại bất tỉnh lần nữa. Conrad Sharpe cúi xuống lay lay , nhưng cựa quậy chút nào.

      " ta bất tỉnh rồi Hawke. Dù vậy ngài vẫn nên ngả mũ với thôi. Với gã thiếu gia được chiều chuộng, chịu đựng được lâu hơn là tôi nghĩ." Conrad cười khúc khích. "Thế giờ cơ thể ngài cảm thấy thế nào về việc quân bình tỷ số ấy?"

      "Làm ơn im Connie. Thề có địa ngục, thằng cha đó có cú tay phải kinh ."

      "Tôi cũng thấy thế." Conrad phá lên cười.

      Hawke thở dài. "Ông biết đấy, trong tình huống khác có lẽ ta có thể gần như là khoái ấy chứ. xấu hổ là ta lại qua đời lúc còn là tên nhóc con hiếu thắng và miệng lưỡi."

      "Chẳng phải chúng ta đều như thế ở tuổi đó sao?

      "Ừh ta nghĩ là có. Và chúng ta đều phải học nhiều từ nó." Hawke cố đứng thẳng người lên nhưng rồi rên rỉ và lại gập người xuống. "Tìm cho ta cái giường Connie. Ta nghĩ là ta phải mất cả tuần nghỉ ngơi sau vụ này mất."

      "Thế có xứng đáng làm vậy ?

      "Có chứ, thề có Chúa, chắc chắn như địa ngục có quỷ ấy!"

    4. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 18
      Cuối cùng mấy người viên chức và ông bác sĩ nối đuôi nhau rời căn phòng, và người hầu của Nicholas, Harris, đóng cửa lại. Nicholas tự cho phép mình mỉm cười, nhưng cử động trở nên nhăn nhó khi vết cắt môi bị giãn ra.

      "Nếu cậu phiền, cậu chủ, tôi mỉm cười cho cả hai chúng ta," Harris đề nghị. Và rồi ông ta làm thế , bộ ria dài rủ xuống nhe ra khi ông há rộng miệng cười.

      "Đó là cái kết tốt hơn tôi có thể hi vọng, đúng ?" Nicholas .

      "Đúng vậy, thưa cậu. Thay vì đưa chánh án đến trước vấn đề đơn giản là vụ hành hung, ông ấy đối mặt với gánh nặng của nạn cướp biển."

      Nicholas muốn cười thêm nữa, nhưng nghĩ tốt hơn là nên. Giờ biết gã Thuyền trưởng Hawke cảm thấy thế nào về bàn thắng tối đó. Ha, chiến thắng của Hawke rất, rất ngắn.

      "Tôi cho rằng mình nên hả hê, nhưng gã đó quả là xứng đáng," Nicholas .

      " , thưa cậu. Sao chứ, bác sĩ cậu may mắn khi xương hàm vẫn còn nguyên vẹn. Và trong đời tôi chưa bao giờ nhìn thấy quá nhiều vết thâm tím và – "

      "Ồ, nó thành vấn đề. Ông cũng nghĩ giờ này dễ chịu chứ? Đó là nguyên tắc của vấn đề. Tôi đời nào gặp gã đê tiện đó nếu tấn công tàu của tôi trước. Cho tới lúc này vẫn giữ hận thù đáng nguyền rủa đó! Nhưng tôi nghĩ cười vì nó đâu, ngồi trong nhà giam có."

      "Quả là may khi người canh gác tìm thấy cậu khi chúng hành động, cậu chủ."

      "Phải. Thuần túy là may mắn."

      Nicholas nhận thức trở lại chỉ vài khắc sau khi Hawke và gã tóc đỏ Connie rời khỏi xe của mình. Và cũng chỉ mất vài khoảnh khắc khi nghe tiếng vó ngựa xa là mấy. cố kêu lên, và hai người tuần đêm nghe thấy. Thêm vài bằng cớ thuyết phục để họ rời khỏi ra sau cỗ xe của . Ba mươi phút sau đó họ trở lại chỗ với tin tốt là cỗ xe của được tìm ra nhưng cái gã tấn công ắt là sợ hãi – mặc dù người kia cố đuổi bắt.

      Nicholas kể toàn bộ câu chuyện cho mấy chàng tốt bụng mang về nhà, và tên của Hawke được họ đay nghiến. Chắc chắn là đủ, mấy vị viên chức cao cấp đến chỗ Nicholas trong khi bác sĩ vẫn khám cho . Họ báo rằng Hawke là tội phạm bị truy nã bởi Crown.

      "Cũng may mắn nữa, thưa cậu," người hầu của tiếp tục huyên thuyên khi ta xếp thẳng lại tấm phủ giường Nicholas, "là Tiểu thư Ashton cùng cậu khi cậu chạm trán lũ côn đồ. Tôi có nên cho là buổi tối theo đúng kế hoạch và ấy lại rời có cậu lần nữa?"

      Nicholas trả lời. Khi nghĩ về điều có thể xảy ra... , chịu được khi nghĩ về nó. ấy an toàn là bởi vì George Fowler đưa ấy về nhà.

      Hừm. là George Fowler. cơn giận vô cớ, hừng hực và hằn học, chiếm lấy .

      "Thưa cậu?"

      "Cái gì?" Nicholas quát, rồi sửa lại. "À, phải, Harris, buổi tối diễn ra theo đúng mong đợi ở nơi tiểu thư được quan tâm."

      Người hầu ở tuổi trung niên này ở với Nicholas từ lúc lên mười và chia sẻ những suy nghĩ và cảm nhận của theo cách ai khác có thể. Ông biết Nicholas muốn lấy Regina Ashton, mặc dầu ông biết tại sao – và cũng mơ tới việc thắc mắc. Ông và Nicholas thảo luận về chiến lược Nicholas hết lòng thực nhằm đạt được thỏa thuận.

      "Tiểu thư Ashton với cậu chưa, cậu chủ?

      " tốt lắm," Nicholas mệt mỏi trả lời. Thuốc giảm đau bác sĩ cho dùng bắt đầu phát huy tác dụng. "Tôi vẫn đính hôn."

      "À, chắc hẳn lần tới..."

      "Phải."

      "Nhưng còn nhiều thời gian trước đám cưới," Harris do dự thêm. "Bác sĩ muốn cậu có ba tuần nghỉ ngơi giường."

      "Đừng bận tâm," Nicholas bài bác. "Tôi rời khỏi giường sau ba ngày, hơn."

      "Nếu cậu vậy, cậu chủ."

      "Tôi vậy."

      "Rất tốt, cậu chủ."

      Chưa bao giờ trải qua vụ tấn công như thế trước đây, Nicholas hề biết rằng cảm thấy tệ hơn mười lần vào ngày hôm sau. nguyền rủa hết mức gã Thuyền trưởng Hawke và thích thú khi gã cướp biển bị treo cổ.
      Mất cả tuần trước khi có thể di chuyển nhè đau. Và mặc dù cuối cùng cũng rời giường bệnh và lại trong tuần tiếp theo, những vết cắt mặt vẫn tươi mới.

      có cơ hội thích hợp nào để gặp Regina. Nhưng thể chịu được khi thời gian ngày càng cạn dần.

      Đám cưới chỉ còn tuần nữa. phải gặp .

      tới ngôi nhà của Malory tại quảng trường Grosvenor bất chấp diện mạo của mình. được cho biết Regina rời nhà, mua sắm đồ đạc mang về nhà chồng của . Thông tin này làm gia tăng hốt hoảng nơi . chờ đợi cả giờ, và khi về giật hôn thê của mình cách vô lễ khỏi các chị họ ngay lúc đến cửa.
      dẫn qua vườn và lên quảng trường, lời, sải chân nhanh và dài, nét mặt đăm đăm tối sầm. Giọng mềm mại của len vào những ý nghĩ của làm ngừng lại.

      " hồi phục?" hỏi. Cơn gió thu nhè mát rượi bứt những chiếc lá vào trong trung và nghịch ngợm chơi đùa với những sợi lông vũ gắn mũ Reggie. Má ửng đỏ, đôi mắt lấp lánh những đốm xanh. đáng kinh khủng hơn rất nhiều, tươi tắn và đầy sức sống. vẫn là người phụ nữ đẹp nhất từng gặp.

      "Hồi phục?" Nicholas gặng hỏi, tự nhủ làm thế quái nào biết về vụ tấn công trong khi tránh cả hai tuần vừa rồi để biết.

      "Derek cho bọn em về tình trạng của ," giải thích. "Em rất buồn khỏe."

      Khốn ! Giờ nhận được niềm thương cảm của , cảm ơn chân của Derek. thích cơn giận của hơn.

      " thực là, ngồi ở quán rượu ưa thích của tại khu cảng bị mấy tên du đãng đột kích bất ngờ để cướp túi tiền. Tuy nhiên đó là náo động ràng thường xuyên diễn ra ở những nơi mấy dễ chịu."

      mỉm cười đầy khoan dung. "Tony quả quyết là lợi dụng tình trạng của mình làm lý do trì hoãn đám cưới. Em bảo chú ấy đó phải phong cách của ."

      "Em biết lắm sao, em ?" Nicholas mỉa mai.

      " có thể có nhiều điều, nhưng hèn nhát nằm trong số đó."

      "Em liều – "

      "Ôi, nhảm nhí," ngắt lời. "Em tin nếu cố gắng thuyết phục em điều khác, vì vậy đừng có cố."

      Nicholas nghiến chặt răng và nở nụ cười thích thú thoáng qua. Nhìn ngắm vẻ đẹp của tác động đến dũ dội, như nó vẫn luôn thế, và suy nghĩ của hoàn toàn rời rạc trong khoảnh khắc.

      " cho rằng nên hỏi dạo này em thế nào?"

      "Đúng đấy, nên hỏi," Reggie đồng ý. "Nhưng cả hai chúng ta đều biết việc em làm với thời gian của em làm hứng thú. Ví dụ, nếu bị thương, liệu có biết em quá bận tới mức nhớ ? Và quan tâm nếu biết những người đàn ông khác tháp tùng em tới các buổi giao thiệp mà các chị họ khăng khăng nài em tới?"

      "George Fowler?"

      "George, Basil, William – "

      "Cẩn thận đấy, hoặc bắt đầu cho rằng em cố khuấy động ghen tuông để trả miếng của ."

      "Trả miếng? Ồ, coi đấy, phán xử em bởi thái độ cư xử của chính . Thú vị làm sao, Nicholas. Chỉ bởi vì thấy những phụ nữ khác quyến rũ – "

      "Quá đáng , Regina!" cuối cùng Nicholas mất hết kiên nhẫn. "Tại sao em gói cơn giận của mình trong mấy câu vô nghĩa lịch như thế? Hãy gào lên với !"

      "Đừng có nổi giận với em."

      "Aha!" kêu đắc thắng. " bắt đầu nghĩ là em có trái tim."

      "Ồ, Nicholas." Reggie cười dịu dàng. "Em có nên nghĩ về chuyện gọi tạo vật xấu xa, hèn hạ, và nức nở thề rằng em lấy cho dù là người đàn ông cuối cùng đời hay những thứ kiểu như thế?"

      Nicholas trừng trừng giận dữ. "Em chế nhạo , quý bà?"

      "Điều gì làm nghĩ thế?"

      với vẻ vô tư đến nỗi đặt tay lên vai , muốn lắc lắc . Nhưng đôi mắt xanh lộng lẫy mở rộng trong ngạc nhiên khi đôi tay dựa lên ngực , và Nicholas nóng vụt lên.

      bước lùi lại khỏi , gần như run rẩy. "Áp lực của thời gian làm tù túng, Regina," lạnh lùng. "Trước đây cầu em chấm dứt cái trò hứa hôn này. Giờ cầu em lần nữa. , năn nỉ em. muốn lấy em."

      Cái nhìn của rơi xuống, chằm chằm bất động tại nơi được đánh bóng loáng của đôi giày ống . " muốn em... theo bất kỳ cách nào? Thậm chí là người tình?"

      Đôi mắt vàng rực của nhá lên xáo động do câu hỏi đó gây ra, nhưng chỉ , " nghi ngờ gì em người tình tuyệt vời."

      "Nhưng thích?"

      " tí nào."

      quay lưng lại với , vai rũ xuống, dáng vẻ buồn nản chút. Nicholas phải kiềm chế bản thân từng chút khỏi sẵn sàng với tay ra và ôm lấy trong tay mình. muốn thu lại tất cả, để biết nó chỉ là lời dối. Nhưng tốt hơn cho nếu chỉ vỡ mộng thời gian, và sau đó quên . thể để người phụ nữ đáng này lấy đứa con hoang.

      "Em nghĩ rằng em có thể làm hạnh phúc, Nicholas." Lời bay tới qua vai .

      " người phụ nữ nào có thể, em , bao giờ được lâu dài."

      "Vậy em xin lỗi. Em nghĩ mình có thể."

      cử động. "Vậy em bỏ rơi chứ?"

      "."

      "?" cứng đờ, tin nổi. "Em có ý quỷ gì thế?"

      "Từ '' có nghĩa là – "

      " biết nghĩa từ đó!"

      Cuối cùng quay lại. "Ngài phải gào lên với tôi, thưa ngài."

      "Chúng ta lại ra vẻ lịch sao?" kêu, cơn giận lên tới đỉnh.

      "Trong hoàn cảnh này, đúng vậy," trả lời cộc lốc. "Ngài chỉ cần tránh mặt khỏi Luân Đôn trong tuần tới. Tôi cam đoan với ngài là tôi hoàn toàn đủ mạnh để chịu đựng nỗi sỉ nhục bị bỏ rơi."

      " rồi!" la lên.

      "À, phải, lời của quý ông – người chỉ là quý ông khi nó phù hợp với ta."

      "Lời của là giao ước."

      "Vậy ngài phải gắn nó vào, Đức ngài Montieth."

      bắt đầu khỏi, nhưng tóm lấy tay , những ngón tay cứng lại. "Đừng làm thế, Regina," cảnh báo gay gắt. "Em hối hận."
      "Tôi thế rồi," câu trả lời được thầm . Nó làm lùi lại.

      "Vậy tại sao?" hỏi.

      "Tôi – tôi phải vậy," trả lời.

      buông tay ra và bước , gương mặt như chiếc mặt nạ cuồng nộ. "Vậy làm điều đáng nguyền rủa! Tôi trở thành chồng , tôi thề. Nếu khăng khăng với trò hề này, vậy có, cuộc hôn nhân giả tạo. Tôi mong hạnh phúc."

      " có ý đó, Nicholas!" Những giọt nước xuất nơi mắt .

      "Tôi với rồi, quý bà, và cảnh cáo cuối cùng là: Đừng có đến nhà thờ."

    5. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 19
      "Ah, đừng khóc nữa mà cháu ," Meg năn nỉ. "Các chị em họ của cháu lên đây ngay đấy, để giúp cháu mặc đồ. Mà cháu muốn họ thấy mình thế này chứ?"

      "Cháu ngừng được," Reggie thút thít đau khổ. "Và chẳng phải các dâu thường nên khóc trông ngày cưới sao?"

      "Nhưng cháu khóc cả tuần rồi còn gì. Nó giúp cháu chút nào phải ?"

      "." Reggie lắc đầu.

      "Và cháu muốn mắt mình sưng mọng lên chứ, nhất là hôm nay nữa."

      Reggie nhún vai chán nản. "Cháu chẳng quan tâm. Cháu đeo mạng che rồi còn gì."

      "Nhưng đêm nay cháu làm gì có mạng che nữa."

      thoáng im lặng và rồi Reggie thầm. "Liệu đêm tân hôn chăng?"

      "Cháu thể nghĩ là ta xuất chứ?" Meg hốt hoảng và giận dữ hỏi.

      "Ồh ta đến chứ." Reggie thở dài. "Nhưng cháu kể cho bác ta gì rồi còn gì."

      "Vô nghĩa . Vài gã đàn ông chỉ sợ làm đám cưới chết được, và hình như gã Tử tước của cháu là trong số đó thôi."

      "Nhưng ta thề ta phải chồng cháu."

      " ta thế trong cơn giận dữ thôi," Meg kiên nhẫn . "Cháu thể tin ai đó về những gì ta trong cơn giận cả."

      "Nhưng ta có đấy, bác thấy sao? Ôi, sao cháu có thể sai lầm về ta thế hả Meg?" Reggie khóc. "Làm sao cháu có thể cơ chứ?" lắc đầu. "Cứ nghĩ đến việc cháu từng so sánh ta với Cậu Tony. Nicholas Eden hề giống cậu của cháu chút nào cả. ta tí cảm xúc nào, trừ giữa hai chân mình." thêm vào đầy cay đắng.

      "Reggie!"

      "Đúng rồi mà," nấc lên. "Cháu chỉ là trò chơi của ta, cuộc chinh phục nữa thôi."

      Meg nhìn xuống , tay chống nạnh. "Đáng ra cháu phải với ta về đứa bé." Bà lần thứ trăm phải. "Ít nhất ta hiểu tại sao cháu phải trải qua chuyện này."

      " ta chắc tin cháu đâu. Đến cháu còn bắt đầu tự hỏi kia mà. Nhìn cháu xem! Bốn tháng rồi mà cháu vẫn chưa có biểu nào cả. Và có ốm nghén, có... Phải chăng cháu tự trói buộc mình vào gã đàn ông này chẳng vì điều gì cả? Nhỡ đâu cháu mang đứa con của ta sao?"

      "Ta ước là như thế, cháu , nhưng cháu biết đó là mà. Và ta vẫn phải là cháu nên báo cho ta."

      "Cháu là ngu ngốc, cháu cứ nghĩ thái độ chấp nhận được của chỉ là mưu mẹo thôi." Reggie cay đắng và thở dài. "Bác biết Meg, cháu vẫn còn tí tự trọng sót lại mà."

      "Đôi khi chúng ta phải nuốt nốt chút tự trọng đó cháu ạ." Meg dịu dàng.

      Reggie lắc đầu. "Cháu cho bác biết ta gì nếu cháu thú nhận điều đó. ta bảo cháu thôi phí hoài thời gian vô ích mà kiếm người cha cho con mình ."

      "Có lẽ cháu nên làm thế."

      Mắt Reggie long lên. "Cháu bao giờ ép người đàn ông làm cha của đứa con của người đàn ông khác! Nicholas Eden có đứa con thành hình, và ta phải trả giá cho việc đó, phải ai khác."

      "Cháu mới là người trả giá, Reggie, với trái tim đau đớn và khổ sở."

      "Cháu biết," thở dài, mọi giận dữ tiêu tan. "Nhưng chỉ vì cháu nghĩ là cháu ta. khi cháu thấy cháu sai lầm ra sao, cháu gắng được thôi.

      "Vẫn còn chưa muộn đâu cháu. Cháu vẫn có thể rời sang Lục địa trước khi..."

      "!" Reggie dứt khoát tới mức người hầu già nhảy dựng. "Nó là con của cháu! Cháu trốn tránh trong tủi hổ cho tới khi nó ra đời và rồi bỏ nó , chỉ để giữ cho bản thân cuộc hôn nhân chán ngắt đâu." Rồi thêm. "Cháu phải sống với gã đàn ông đó, bác biết đấy, nếu mọi việc trở nên quá khó khăn. Cháu phải sống với ta suốt đời. Nhưng con của cháu phải được mang tên ta. Nicholas Eden phải chia sẻ trách nhiệm với cháu trong chừng mực của mình."

      "Nếu vậy chúng ta nên tới nhà thờ cho sớm sủa thôi." Meg thở dài.

      Nicholas ở nhà thờ rồi, nổi khùng lên trong im lặng và bị số phận làm cho thất vọng. Gia đình và bạn bè tới, chứng minh cho rằng mọi thứ xảy ra. Bà nội và dì cũng ở đó, nhưng Miriam Eden lại vắng mặt cách đáng ngờ. Điều đó càng khẳng định thêm việc làm đúng khi cảnh báo vợ chưa cưới của mình.

      Trái tim chùng xuống khi Jason Malory bước vào nhà thờ với dâu sau ông vài bước. Những tiếng xì xào nổi lên trong đám đông vì quả tình đẹp nín thở trong chiếc váy màu xanh da trời nhạt và bạc, với những dải ren trắng trang trí. Chiếc váy theo mốt cổ điển, eo bó chặt, tay dài và quét đất. Dù phần thân váy rộng như những chiếc váy của thời đại trước từng phình rộng, phần váy bên ngoài được tách ra cả hai bên và trang trí với ren, cho thấy phần bản rộng của chiếc váy lót màu bạc. Và lại ren dưới phần thân tròn và quanh cổ. chiếc mũ miện bạc và dây kim cương đầu , giữ cho chiếc khăn voan trắng tại chỗ, che phủ từ gương mặt tới cằm , phần khăn phía sau dài gần như chạm đất.

      đứng lại cửa nhà thờ lúc lâu, đối diện với Nicholas ở đầu kia lối giữa hai hàng ghế. thể thấy gương mặt lẫn đôi mắt , và nín thở chờ đợi quay và bỏ chạy.

      làm thế. Regina đặt tay mình lên cánh tay vững chãi của người bác lớn tuổi nhất và bắt đầu dọc lối . cơn giận dữ lạnh lẽo và tĩnh lặng trào lên trong lòng Nicholas. Vậy là theo ý thích của người phụ nữ trẻ con bé này, bị bắt ép kết hôn. Tốt thôi, cứ để ngày thắng lợi, vì nó kéo dài lâu đâu. Khi hiểu ra cưới gã con hoang, ước giá như làm theo lời cảnh báo của . Buồn cười thay, Miriam giúp điều đó. Bà ta vui vẻ cách đáng ghét mà báo cho Regina toàn bộ tội lỗi của . nghĩ thầm, với chút niềm vui ác nghiệt, rằng có lẽ đây là cử chỉ tốt đẹp đầu tiên của Miriam đối với . Tất nhiên, bà ta thể biết được điều đó.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :