1. QUY ĐỊNH BOX TRUYỆN SƯU TẦM :

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] [dấu cách] - [dấu cách] [Tác giả] [Số chương]
    ----•Nội dung cần:
    - Hình minh họa (bìa truyện, hình ảnh,etc,...)
    - Nguồn
    - Tác giả
    - Tên editor +beta
    - Thể loại
    - Số chương
    Đặc biệt chọn canh giữa cho đoạn giới thiệu
    ---- Quy định :
    1. Chỉ đăng những truyện đã có ebook và đã được public trên các trang web khác
    2 . Chỉ nên post truyện đã hoàn đã có eBook.
    3. Trình bày topic truyện khoa học, bôi đen số chương để dễ nhìn
    4 . Cần có trách nhiệm post đến hết truyện. Nếu không thể tiếp tục post liên hệ Ad và Mod

  2. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

Led Astray - Sandra Brown ( 13c + Kết )

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây (Sưu Tầm)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      10.2

      Cage quen với việc bị lảng tránh. chưa bao giờ theo đuổi vấn đề gì và chịu nhượng bộ nó đối với Jenny. “Nếu cậu ấy vẫn còn sống, em có muốn kết hôn với cậu ấy ?”

      Đôi mắt lấp láy về phía , rồi quay . “Có đứa trẻ để - ”

      “Nếu có đứa bé sao?”

      ngập ngừng, bởi phải nhớ đến những điều dính tới cái thời gian giường với Hal. Nó có phải chỉ là trong những ngôi sao chổi đầy ma lực của cảm xúc quét qua cuộc sống trước khi nở bung ra ? thứ kí sinh? Phải chăng đêm đó họ quá xúc động đến nỗi mất hết cả lí trí?

      bắt đầu tin vào tình huống đó. Nó cũng tuyệt đối với , giờ biết rằng niềm đam mê của mình đối với người khác cần thiết phải có giới hạn nào cả. bị khuấy động bởi những nụ hôn của Cage hệt như từng vào cái đêm với Hal.

      Biết là đợi câu trả lời của mình, nhàng đáp, “, em nghĩ vậy. Sau khi tự sống bằng chính mình, em nhận ra rằng Hal và em có triển vọng để là cặp vợ chồng. Bạn bè. Những người bạn tốt. Có lẽ là trai và em . Nhưng em nghĩ là em là kiểu vợ mà Hal cần đối với cuộc sống mà ấy chọn.”

      Cage giữ các cảm xúc của bên dưới kiểm soát đến nỗi nhõm và phấn chấn cũng hề lộ ra. “Để giúp em với những chiếc đĩa này,” , đứng lên.

      còn chưa ăn đồ tráng miệng mà.”

      để cho mong đợi dâng cao.”

      chuyển hướng của lời ám chỉ ràng, nhưng lại lấn nữa Jenny nghĩ tốt nhất là nên đeo đuổi nó. Đôi mắt lấp lánh ánh vàng nhưng chỉ phần là do ánh nến rọi vào.

      Họ chuyện cách dễ dàng trong lúc lau dọn nhà bếp. Cái giếng dầu thứ hai được khai thác mảnh đất nhà Parsons và cái thứ ba sẵn sàng để khoan. Cage để mắt đến dải đất khác nữa mà chắc chắn là miệng của mỏ dầu.

      Jenny vui vẻ mà tạo ra khi về liều lĩnh. thành công, nhưng tiền phải là động lực của . thử thách, mạo hiểm, và chinh phục mới là cái thúc đẩy . hầu như là mạo hiểm, nhưng biết . lái xe nhanh, nhưng biết cái mà làm đằng sau cái vô lăng của chiếc xe. sử dụng cùng kỹ năng trong các cuộc thương thảo làm ăn của mình.

      sắp kem ra đĩa, tự nhiên liếm chiếc đĩa như làm, trong khi Jenny sắp xếp cà phê chiếc khay. Cả hai vào trong phòng khách. “Đừng làm dây bất cứ cái gì lên chiếc sô pha mới đó của em đấy,” Jenny rầy rà khi Cage nhấc chiếc thìa kem lên miệng.

      “Tội lỗi, hết sức tội lỗi.” để mùi vị của thìa kem lan tỏa trong miệng.

      “Vậy người ta à?”

      “Cái gì?”

      đường đến trái tim của người đàn ông phải qua cái dạ dày ấy.”

      Chiếc thìa kem dừng ngay bên dưới miệng . Lưỡi quét vệt lên chiếc đĩa nông, rồi từ từ đẩy nó vào miệng khi nhìn Jenny. “ nghi đó là cách đấy, nhưng có thể nghĩ ra con đường khác vui vẻ hơn nhiều. Có muốn chỉ cho em thấy ?”

      “Kem hay đường?” hỏi với giọng cao, nhát gừng.

      cười khùng khục với bàn tay run rẩy của khi rót cà phê cho . “Jenny, em rót cà phê cho đủ dùng hàng năm đấy. Em biết là uống cà phê đen mà.”

      “Em quên mất.”

      “Như quỷ ấy. Em run rẩy về những điều mà vừa .”

      là báng bổ và thô thiển.” vẫn thể nhìn thẳng vào mắt . Hai má nóng bừng.

      “Em đúng là kẻ ngược đời,” quan sát, ngả lưng ra tấm đệm để uống ly cà phê của mình. giải quyết xong phần kem của mình và đặt chiếc đĩa trống lên khay.

      kẻ ngược đời ư?”

      “Phải. Em mang thai, vậy mà bất cứ khi nào nhắc về chủ đề sex thậm chí chỉ bóng gió thôi em cũng đều lảng tránh.”
      Hàm răng còn đầy vị ngọt của đột nhiên chua ngắt và đẩy chiếc đĩa kem của mình sang bên sau khi ăn thêm tí chút nữa. “ nghĩ em là kẻ giả bộ đoan trang, người còn lại của thời trung cổ, con khủng long của thời nữ hoàng Victoria cố sống còn ở cái thời đại của tình nhục lên ngôi này ư?”

      “Đừng có áp đặt những lời đó lên . có ý ám chỉ bất bất cứ điều gì như thế cả. ngây thơ của em đáng được quý trọng.”

      “Em hề ngây thơ,” thầm, cằm gập xuống chạm vào ngực. nhắm mắt lại, cố kéo nhịp thở lên. Những tiếng rên rỉ hoàn toàn vọng lại trong đầu thậm chí là bây giờ khi nhớ lại cơ thể nở bung ra như bông hoa neon đầy màu sắc như thế nào. có thể cảm thấy lại lưng cong lên, hông nâng lên, tứ chi run rẩy, mọi thứ đầu trở nên thèm khát cái trải nghiệm đam mê đó.

      “Em em vẫn còn là trinh nữ cái đêm - ”

      “Em .”

      “Chưa bao giờ trước đó sao?”

      “Chưa.”

      “Gần gũi?”

      “Chưa.”

      Cage đặt cốc cà phê của lên khay. di chuyển tới gần hơn, đặt cái khuỷu tay gập lại của lên lưng của chiếc ghế sô pha. dùng đốt ngón tay vuốt lên má . “Đêm đó cảm xúc của em hẳn phải rất mãnh liệt để cho cái mà em trân giữ trong thời gian dài như vậy.”

      “Em chưa bao giờ cảm thấy như vậy trong cả cuộc đời mình.”

      Trái tim Cage đập dồn dập trong ngực . sẵn sàng làm bất cứ điều gì để được tha thứ, nhưng điều đó chưa bao giờ cản trở được . “Hãy cho biết em cảm thấy thế nào .”

      Từ trong tiềm thức, Jenny vô tình nâng tay mình lên ngực . Những ngón tay của cào vào chiếc túi ngực chiếc áo sơ mi của . “Nó giống như em từng bước nhận ra bản thân mình và được thấy điều diễn ra với ai đó khác. Em đánh rơi toàn bộ kiềm chế của mình. Em quẳng sang bên những giới hạn mà em vẫn thường áp đặt cho chính mình. Em thoát ra trong những thời khắc đó. Em hoàn toàn trở về với bản năng, và tâm hồn em chưa bao giờ lại được dâng cao và thăng hoa hơn thế.” mở mắt nhìn như mới lớn đầy bối rối. “ có hiểu em ?”

      “Có. Hoàn toàn hiểu,” trả lời cách ngọt ngào.

      có cái gì mà bọn em làm có vẻ gì là nhớp nhúa và sai trái cả. Tất cả đều tuyệt vời. Em muốn và được . thể nào dùng lời lẽ mà mô tả được hết tình của bọn em; em muốn nó được minh chứng.”

      “Và Hal lại sẵn lòng?”

      phải ở lần đầu.”

      Bàn tay ôm lấy bên mặt . “Nhưng em ấy cũng tham gia mà.”

      “Đó là cách hoàn hảo để về việc em dụ dỗ ấy.”

      “Được rồi, em quyến rũ ấy. Rồi chuyện gì xảy ra?”

      mỉm cười và cúi đầu cách xấu hổ. “Rồi ấy còn hơn cả vui lòng. ấy chưa bao giờ như thế với em trước đây.”

      “Như thế nào?” Nếu Jenny nhìn vào gương mặt Cage, đọc được ngay cái biểu thèm khát đó.

      khép hờ mắt, như thể cố trấn tĩnh mình và cẩn thận lựa chọn từ ngữ. Cage nghiền ngẫm cái vệt mà lưỡi di chuyển khi nó thấm ướt môi dưới của trước khi tiếp tục.

      “Cường tráng, chút hoang dại, đầy nhục dục.” bật cười . “Em biết mô tả ấy thế nào cả.”

      “Thô bạo? Hết sức thô bạo?”

      , em định thế.”

      “Dịu dàng?”

      “Vâng. Mặc dù suy cho cùng, đấy cực kỳ dịu dàng, nhưng….đầy đam mê.”

      “Có phải em sợ khi ấy tuột chiếc áo ngủ của em ra ?” Đôi mắt mở bừng ra nhìn cách tò mò và Cage tự rủa xả mình vì ngu ngốc kiềm chế đó. “Em mặc áo ngủ mà, phải ?”

      Vài phút trước thôi, cái giọng nhàng dễ nổi cáu của du dương, và như bị thôi miên, đáp trả lại nó. Nhưng câu hỏi sau cùng của bứt ra khỏi cái tâm trạng lâng lâng đó. “Em lẽ ra nên với về chuyện này, Cage?”

      “Sao lại ?”

      “Nó xấu hổ,” nấc . “Bên cạnh đó, nó công bằng với Hal. Tại sao lại muốn biết về đêm đó?”

      “Bởi vì tò mò.”

      bệnh hoạn!”

      bệnh hoạn đâu, Jenny, bình thường mà.” nghiêng người về phía , buộc phải ép vào cái đệm góc của chiếc ghế sô pha. chống tay lên chiếc nệm phía sau, tay còn lại đặt chiếc tay vịn, và giam trong cái hình tam giác mà tay tạo ra. “ muốn biết em nghĩ sao về việc làm tình.”

      “Tại sao?” hỏi với tiếng thổn thức gần như muốn khóc.

      cúi thấp đầu cho đến khi những lời của thoảng như làn gió nhàng nhưng mạnh mẽ lướt qua môi . “Bởi vì muốn làm tình với em. Em luôn cố cưỡng lại mọi lúc. muốn biết điều gì khiến em tự bộc lộ mình đêm đó. Điều gì khiến cho em chỉ sống ở thời điểm đó? Người tình của em làm gì mà khiến em phá bỏ mọi giới hạn và quét mọi rào cản mà bình thường em vẫn dựng lên quanh mình? Điều gì mới khiến em trở về với bản năng của mình? lúc ngắn ngủi thôi, Jenny, điều gì mới khiến được em?”

      Bất chấp bản thân mình, bị khuấy động bởi cái tông giọng cầu của và cái sức mạnh vững chắc của cơ thể khi nó kéo căng qua người . Ngực nhấp nhô với hơi thở gấp gáp. Đôi mắt thể rời khỏi đôi mắt đầy cuốn hút của .

      “Có phải nó là sắp đặt để phá vỡ được kiềm chế của em ?” hỏi. “ ấy tạo ra cảnh cực kỳ lãng mạn đến nỗi em thể kiềm chế nổi bản thân mình ư?”

      lắc đầu và nghe thấy bản thân mình trả lời. “Nó xảy ra trong phòng em.”

      “Chúa biết là nó hề gợi cảm tí nào.”

      “Trời rất tối.”

      Cage với ra đằng sau phía , gần như chồm lên , và tắt ngọn đèn ở phía cuối bàn. Cho đến tận bây giờ hề chú ý là tắt hết ánh sáng trong nhà bếp và chỗ ăn tối khi họ rời khỏi. Họ chìm vào bóng tối, chỉ còn ánh sáng của những cây nến. Họ im lặng lúc lâu, những chiếc bóng chập chờn các bức tường và làm nổi bật những đường nét gồ ghề gương mặt . “Như thế à?”

      . Tối hoàn toàn. Em thể nhìn thấy bất cứ thứ gì.”

      gì ư?” Những ngón tay mạnh mẽ của luồn vào mái tóc của và giữ đầu đứng yên, buộc mắt phải giao với mắt .

      .”

      “Em thể nhìn thấy gương mặt người tình của em ư?”

      .”

      “Em muốn?”

      “Vâng, vâng, vâng,” rên lên và cố quay mặt . để làm vậy.

      “Vậy thế này tốt hơn. Lần này hãy nhìn gương mặt người tình của em , Jenny. Vì Chúa, hãy nhìn .”
      Miệng áp mạnh xuống miệng sẵn sàng đón nhận nó. Môi đáp ứng lại giận dữ chiếm hữu của môi và hé ra để tiếp nhận cái đẩy của lưỡi . Cánh tay trượt bên dưới và bòng quanh lưng . vuốt ve các cơ bắp gồ lên bên dưới chiếc áo sơ mi của .

      ấy gì với em, Jenny?” ngắt những nụ hôn quá và miệng . “Có phải ấy với em về những cái mà em muốn và cần được nghe ?”

      Trong lúc môi đùa giỡn với môi , suy nghĩ của lại bắt đầu cuộc dò tìm trong kí ức. “ ấy ….” ngừng lại. “ ấy bất cứ cái gì cả.”

      gì ư?”

      . Em nghĩ ấy thở dài tên của em… lần.”

      ấy với em là em đẹp và đáng khao khát thế nào à?”

      “Em thế mà.”

      “Có, tình của , em có mà. Quá đẹp.” Hơi thở của ấm áp và ẩm ướt khi thầm trực tiếp bên tai . “Em có thể cảm nhận được cứng đến mức nào, Jenny. Làm sao mà em có thể nghĩ em đáng khao khát chứ? khao khát em. muốn em nhiều hơn từng muốn bất cứ người đàn bà nào.”

      “Cage,” thầm khi cuối cùng cũng giải phóng miệng sau nụ hôn cháy bỏng. nhàng liếm môi , đánh lên các góc miệng cách trêu trọc.

      Bàn tay trượt tới eo và tháo chiếc đai ra. chạm vào cổ họng và vuốt ve ngực bằng các đầu ngón tay chai sần. “ ta có với em là làn da em mịn màng như lụa ?”

      Đầu cúi xuống thấp hơn để vùi mũi và miệng vào chỗ trũng giữa cổ . “Và rằng em có mùi vị tuyêt như thiên đường chưa?” thả nụ hôn nóng bỏng vào cái chỗ hõm cổ , sử dụng lưỡi của .

      hề để ý đến những chiếc khuy chiếc áo blouse của được tháo ra cho đến khi cảm thấy di chuyển nó sang bên cạnh. Lời thầm khàn khàn của nghe như thể là tiếng chửi thề nhưng cũng giống như là lời cầu nguyện. rên lên. chạm vào đầy thương. Jenny nhắm mắt lại và thích thú với niềm khoái cảm mà những ngón tay và lòng bàn tay nhàng vuốt ve của tạo ra.

      ấy nên với em là ngực em đẹp.” hôn qua chiếc áo ngực của . “Rằng những núm vú của em thanh nhã, ngọt ngào và hoàn hảo. ta lẽ ra nên tất cả những điều đó. Bởi vì nó là .” cách khéo léo, tháo chiếc móc của dây kéo và đẩy nó ra khỏi những cái gò cứng lên đó. “Ah, Jenny, hãy để em.”

      Và vẫn giữ bên trong bàn tay khum lại, làm nốt nó.

      Jenny biết những nụ hôn lại có thể kích và đầy khoái lạc đến vậy, đôi môi đó có thể bám cách cuồng nhiệt mà hề gây ra đau đớn, hay chiếc lưỡi lại có thể lanh lẹ đến vậy mà hề có vội vã nào.

      vuốt ve của cứ tiếp tục cho đến khi trôi tuột vào cái đại dương mênh mông của khoái cảm. Những mạch nước của đam mê chảy tràn từ các đầu dây thần kinh cho đến tận đầu ngón chân. biết sai trái khi sống lại cái đêm tình của Hal với em trai của .

      Nhưng bước qua cái giới hạn thông thường của cảm xúc cách đây lâu lắm rồi và giờ thể rút lui. trở thành nạn nhân trong cái bẫy của Cage. Jenny Fletcher giờ được liệt vào danh sách đen những tình nhân của , nhưng hiểu sao lại thể làm gì ngoài trừ việc tin rằng đêm nay cũng rất khác biệt đối với Cage.

      “Em có thích cái cảm giác cơ thể ấy áp vào em , Jenny?”

      “Có.”

      “Cái va chạm của làn da ấy?”

      ấy hề cởi quần áo,” thú nhận cách hẫng khi miệng tiếp tục vờn nghịch ngực .

      “Thế còn em?”

      “Có, em …”

      “Trần truồng?”

      “Vâng.”

      “Vậy em cảm thấy thế nào về điều đó?”

      nghĩ lại về thời điểm đó khi bộ đồ ngủ của tuột khỏi cơ thể và dối về trần truồng và khả năng dễ bị tổn thương bên dưới người tình của . “Em cảm thấy xấu hổ. Em chỉ muốn…”

      “Cái gì?”

      “Đừng để ý.”

      “Chuyện gì vậy?” thúc giục.

      “Về việc cảm thấy ấy áp vào em.”

      tự nhấc bản thân mình lên và buộc mắt phải nhìn vào mắt . “Cởi khuy áo của .”

      ngập ngừng lúc trước khi hạ thấp mắt khỏi và nhìn vào chiếc khuy áo khép chặt đầu tiên chiếc áo sơ mi của . nhìn những ngón tay mình di chuyển cách thiếu suy xét đến nó, như thể đáp ứng lại cái đòi hỏi thành lời. Chiếc khuy tuột ra khỏi nút áo. Tất cả những chiếc khác lần lượt theo sau.

      phát ra thanh khao khát nhè trong cổ họng khi ngực lộ ra. Mái tóc màu nâu cháy của xõa xuống những cơ bắp như tạc hệt như chiếc quạt màu vàng to lớn. Những núm vú của sẫm lại trong ánh sáng lờ mờ.
      Những giọt nước mắt dâng lên trong mắt Jenny. hoàn hảo về bản chất đàn ông của khiến muốn khóc. đẹp. Tay tóm lấy vạt áo trong tay và hất nó ra sau qua vai và cánh tay xuống thấp nhất có thể. Hai tay lướt . Làn da của màu nâu và bóng mượt, có vài đốm tàn nhang màu đồng chóp vai . Những đầu ngón tay của vạch mọt đường những đường tĩnh mạch màu xanh của các cơ bắp gồ lên.

      từ ừ cúi xuống cho đến khi ngực chạm vào ngực , làn da với những dải lông thô ráp chạm vào làn da mịn màng, những cơ bắp rắn chắc áp vào những đường nét mềm mại nữ tính.

      “Jenny, Jenny, Jenny.”

      Miệng họ khớp với nhau cách chắc chắn hệ như cơ thể họ. cẩn trọng áp sát vào , hơi nhích sang bên, thể chịu đựng được toàn bộ trọng lượng của . cảm thấy những tiếng đập thình thịch của tim ngay bên cạnh . Các đỉnh ngực cảm nhận nỗi đau ngọt ngào bên làn da đầy lông của .

      . Chúa ơi, . Và thể tin là cuối cùng cũng chấp nhận là của .

      “Em vui vì chúng ta chiếc trường kỉ nềm ư?”

      “Hm. Đây là cái mà nghĩ đến khi buộc em mua nó ư?”

      “Điều này và hơn thế nữa.”

      Họ hôn nhau. ngừng. Đầy khiêu gợi.

      “Jenny, vào giường nhé.”

      “Cage - ”

      làm em đau. thề đấy.”

      phải điều đó.”

      “Thế là cái gì?”

      “Ôi, làm ơn đừng chạm vào em ở đó,” thở hổn hển.

      “Nó tốt ư?”

      “Ôi, Chúa ơi. Quá ổn. Cage, làm ơn - ”

      “Như thế ư? Ở đó?”

      “Vâng.”

      Miệng họ lại gặp nhau.

      “Chạm vào ,” nài nỉ.

      “Ở đâu?”

      “Bất cứ đâu.”

      đặt bàn tay lên ngực . Núm vú săn cứng lại như viên đá thạch chọc vào các đầu ngón tay .

      “Ôi, Chúa ơi, chết mất. Vào giường với , Jenny.”

      “Em thể.”

      “Em muốn ư?”

      trả lời bằng cách cong người áp vào cơ thể cứng rắn của . hiểu nó có nghĩa là Có. Đứng lên, đưa tay ra cho . đặt tay vào lòng bàn tay và vui vẻ đứng lên khỏi chiếc trường kỷ. Họ tiến về phía phòng ngủ.

      Cánh cửa trước rung lên với tiếng gõ cửa rầm rầm, theo sau nó là tiếng chửi thề cáu kỉnh của Cage. :)lmao:)

      “Cái quỷ gì thế này!”

      Jenny ngã phịch xuống chiếc ghế sô pha, giật mạnh chiếc áo blouse của mình, xỏ cánh tay vào tay áo, và dò dẫm với những chiếc khuy. nhét chiếc áo ngực bị tháo bung ra bên dưới chiếc đệm gần nhất.

      Cage có vẻ chả hề lo lắng về lộn xộn đầy tính tố cáo của mình. lao ra phía cửa trước với đuôi áo sơ mi bay phần phật và kéo nó mở ra với cái giật kinh người.

      Roxy và Gary đứng bậu cửa.

      “Ở đâu cháy hả?” Cage gầm gừ.

      .”

      “Vậy chúc ngủ ngon.”

      cố đóng sầm cánh cửa vào mặt họ, nhưng Roxy giữ nó lại đúng lúc. “Tuy nhiên, có vấn đề quan trọng liên quan đến sống và cái chết. Nếu Gary kết hôn với tôi ngay tối nay, tôi tự tử đấy.”

    2. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 11

      “Kết hôn!” Jenny kêu lên, bước vòng qua Cage. ngạc nhiên thay thế cho ngượng ngập. quên ngay cái tình trạng lộn xộn của mình cho đến khi mắt Roxy nhướng lên trêu trọc.

      “Chúng tôi làm gián đoạn cái gì đó quan trọng à?” Roxy hỏi, nhướng lông mày lên cách vô tội. Vẻ cau có của Cage càng trầm trọng hơn.

      “Xin lỗi về điều đó, bạn,” Gary lẩm bẩm cách đầy hối lỗi.

      “Vậy hãy làm điều này nhanh lên và .”

      “Cage, nghe thấy Roxy vừa gì ư? Họ kết hôn.”

      “Đúng rồi.” Roxy vòng cánh tay mình qua cánh tay Gary và kéo nó áp sát vào bộ ngực đầy khiêu gợi của mình. “Đó là nếu hai người cùng với chúng tôi tới El Pasovà, lái theo chiếc xe của Gary .”

      “Em nghiêm túc đấy chứ?” Cage hỏi, mắt nhìn tới nhìn lui giữa hai người họ. Giờ cơn giận của được kềm lại. “Hai người thực kết hôn?”

      “Phải!” Roxy rạng rỡ .

      “Ồ, này, tuyệt!” Cage vỗ vào tay của Gary , rồi quay sang ôm chầm lấy Roxy.

      “Chúc mừng, Gary ,” Jenny . Vừa , vừa ôm chầm lấy làm hai chóp tai to lớn của đỏ bừng lên. vòng tay qua cả Roxy. “Tôi rất mừng cho chị.”

      “Tôi cũng vậy, bé, tôi cũng vậy. ấy là điều tốt nhất từng xảy đến đối với tôi. Tôi xứng đáng với ấy.”

      “Có, chị rất xứng đáng.” Jenny mỉm cười với và họ lại ôm chầm lấy nhau.

      “Giờ, việc lái xe tới El Paso là cái gì vậy?” Cage hỏi khi hai người phụ nữ buông nhau ra, chấm lên đôi mắt ươn ướt của mình.

      “Chúng tôi đặt riêng chuyến bay trưa từ đó tới Acapulco vào ngày mai. Gary quá cổ hủ,” Roxy trêu, “ ấy nghĩ chúng tôi nên kết hôn trước kì trăng mật.”

      “Do đó chúng tôi phải lái xe tới El Paso tối nay để lo thủ tục. Chúng tôi muốn hai người cùng để có thể mang xe của Gary về, nếu hai người ngại lên đó trong vòng tuần nữa và mang chúng tôi về nhà lại. Bên cạnh đó, tuyệt vời hơn vì cả hai người cùng ở đó với chúng tôi khi chúng tôi tuyên bố là trói buộc đời nhau.”

      Gary đứng lên, nở nụ cười mê muội và gật đầu xác nhận lời giải thích của Roxy.

      Cage nở nụ cười rạng rỡ thường ngày của mình. “Chuyện . Em thế nào, Jenny”

      quá 10h. thể hình dung được việc tổ chức chuyến vào lúc nửa đêm thế này.

      Khoảng cách từ đây tới El Paso là bao ngoại trừ cát, cây cối của vùng sa mạc và sóc chuột.

      Nhưng cái ý tưởng về chuyến dữ dội như vậy thích thú và giống như bất cứ cái gì từng làm trước đây. quý Roxy và Gary cách khủng khiếp và muốn là người làm chứng cho đám cưới của họ.

      “Có vẻ rất tuyệt đối với em!”

      Mọi người di chuyển nhốn nháo hết cả lên và cuối cùng phải quyết định là tập trung ở trước cửa nhà Roxy 20 phút sau đó.

      “Tôi nghĩ là chúng ta có mọi thứ,” Roxy hét lên, vung vẩy chai sâm panh phía trước mặt. khóa cánh cửa lại phía sau mình sau khi chắc chắn là căn hộ an toàn trong vòng 1 tuần. Hành lí của và Gary được cất vào trong cốp của chiếc xe. “Trợ lý giám đốc, bà Burton, để mắt đến mọi thứ trong lúc em vắng, Cage,” giải thích khi trèo lên ghế trước bên cạnh Gary.

      có vấn đề gì đâu. Jenny và tôi ở quanh đây, vậy nên đừng lo lắng gì cả. Hai người chỉ cần tập trung vào cái kỳ trăng mật kỳ quái đó là được.”

      “Em định là thế,” Roxy , xích lại gần Gary. chạm vào ở nơi đủ nhạy cảm để khiến nhảy dựng lên. Chiếc xe chòng chành khi gần như mất kiểm soát nó.

      “Điều này tốt tí nào,” Cage . “Gary thể vừa lái xe vừa âu yếm với Roxy được. Dừng lại ở nhà tôi và lấy chiếc Lincohn của tôi . Rồi hai người có thể ngồi ở ghế sau toàn bộ quãng đường tới El Paso.”

      “Em thậm chí còn thích ý tưởng đó đấy!” Roxy hăng hái đồng ý. “ , thấy sao?”

      Gary lắc đầu.

      “Bên cạnh đó,” Jenny thêm vào cách khô khan, “nếu Cage lái xe, chúng ta chỉ mất nửa thời gian để đến đó.”

      “Em biết rồi, đúng là phụ nữ, nếu em ngừng thông minh như vậy phải cân nhắc quyết liệt đến việc làm em im lặng đấy.” Cage quăng vào cái ôm cứng nhắc và đặt lên miệng nụ hôn nóng bỏng thấy cái kết đâu cho đến khi họ ra tới cái gara của .

      “Đến giờ rồi!” Roxy thét lên như trọng tài trong cuộc đấu thể thao.

      Cage nhàng buông câu chửi thề khi Jenny gỡ mình khỏi vòng tay của . “Dù gì Em cũng phải hít thở mà, Cage,” Jenny thầm khi tự động vuốt thẳng lại quần áo và mái tóc của mình.

      Ai cũng nghĩ lời bình luận đó rất nực cười và họ cười ha hả khi chuyển hành lý từ xe của Gary sang xe của Cage. Chiếc Lincoln cũng lâu đời như chiếc Corvette, và cũng chưa từng được sử dụng. Có vẻ được khóa kỹ thời gian dài và những vệt màu bạc bóng loáng như những chiếc khuy của Lone Ranger.

      “Tự nhiên như ở nhà nhé,” Cage mỉm cười qua vai về phía các vị khách ở đằng sau.

      “Chúng tôi định thế,” Roxy trả lời. ngả người vào trong góc, kéo chàng Gary kinh ngạc, nhưng chắc chắn là vui đến phát điên, lại phía .

      Cage bật cười khi hướng chiếc xe ra phía đường cao tốc. “Đó là lần cuối cùng mà chúng ta nghe thấy họ cho đến khi chúng ta đến El Paso.” Ngay sau đó tiếng rên rỉ thỏa mãn cất lên từ hàng ghế phía sau. “Ồ, có lẽ là ,” sửa lại, cười khùng khục.

      Chiếc Lincohn lao ở sọc giữa của hai làn đường cao tốc như thể nó ăn từng dặm đường. Cage tăng tốc đến 90 hoặc hơn, nhưng Jenny cảm thấy an toàn. Họ có thể nhìn thấy những ánh đèn pha của những chiếc xe khác cách đó hàng dặm đường trước khi nhìn thấy nó. có bất cứ cảnh sắc nào lọt được vào mắt họ.

      “Thoải mái chứ?” Cage hỏi sau vài khắc im lặng. bật kênh FM nhàng radio. điệu từ giàn loa thỉnh thoảng bị ngắt bởi thanh ngân nga, kì quái khiến những người nghe nắm bắt được về các điều kiện thời tiết.

      “Hm, có,” Jenny thở dài.

      “Buồn ngủ ?”

      buồn ngủ lắm.”

      “Em trông thực là khủng khiếp đấy.”

      “Cứ nghĩ thế .”

      “Em biết mà, kể cả khi chiếc xe này kì quái về tiêu chuẩn đời mới chúng ta cũng bị đòi hỏi sử dụng hết toàn bộ ghế đằng trước.”

      “Nghĩa là sao?”

      theo tiếng địa phương là, hãy ngồi lùi sang đây.”

      mỉm cười và trượt qua để ngồi sát bên cạnh . “Điều đó tốt hơn đấy.” quàng cánh tay phải qua vai và ngay lập tức bao phủ ngực bằng tay .

      “Cage!” kéo tay ra.

      phát triển và hoàn hảo khi rời khỏi trường cấp ba. Đừng với là sau tất cả những năm này nó lại có tác dụng nhé.”

      “Nó có tác dụng với em,” nghiêm giọng trả đũa.

      “Nó bao giờ có tác dụng với những dễ thương,” càu nhàu. “Nhưng em thể nào chê trách chàng cố thử được.” nhướng mày và quăng bàn tay trở lại đến nỗi những ngón tay tự do gài vào cổ . “Em nghĩ gì vậy?”

      tự nhiên, để đầu mình ngả lên vai . Bàn tay nằm đùi để yên nó ở đó. “Nghĩ về việc chuyện này buồn cười. Em chưa bao giờ làm bất cứ cái gì điên rồ và cân nhắc như thế này trước đây.”

      “Chuyện này là điên rồ và cân nhắc ư? Chúng ta chỉ lái xe xuống đường cao tốc thôi. Tất nhiên, có màn đương hơi vô hại chút diễn ra giữa hai người ràng là phải lòng nhau và sắp kết hôn.”

      “Em kết hôn với mà.”

      khựng lại chút nhưng đầy nghiêm túc. “ đến Roxy và Gary.”

      xấu hổ quét qua Jenny như cơn thủy triều. rút bàn tay ra khỏi đùi và cố tạo khoảng cách giữa họ. Cage để điều đó xảy ra. giữ tựa vào , mặc dù cố ngồi thẳng lên.

      “Quay lại đây,” thầm cách dữ dội. “Và em có thể ngừng việc dịch ra được rồi bởi vì để em làm thế đâu.” Khi cuộc chiến của lắng xuống, , “ sướng phát điên khi em nghĩ là về chúng ta. Em ràng có ý là chúng ta là hai người phải lòng nhau. Chúng ta có phải là hai người nhau , Jenny?”

      “Em biết,” thầm, đầu cúi xuống.

      “Tất nhiên, chỉ có thể cho chính mình thôi.” Đôi mắt rời khỏi đường cao tốc. “ em, Jenny.”

      ngẩng dầu lên và say đắm với cái biểu dữ dội trong mắt . Họ nhìn chằm chằm vào nhau lúc lâu khi chiếc xe cứ tiếp tục lao đường cao tốc. Cuối cùng hướng chú ý của mình lại với con đường.

      biết điều mà em nghĩ. Em nghĩ rằng từng những lời đó với hàng tá phụ nữ rồi. Ồ, đúng đấy. bất cứ thứ gì cần thiết vào lúc đó để buộc được họ lên giường với . làm tình trong những cơn say, những lúc cặp kè, giận dữ, chán nản hoặc ham vui. Bất cứ lí do gì mà em có thể nghĩ ra.”

      “Và thỉnh thoảng làm nó thậm chí cả khi muốn, nhưng bởi cảm thấy có lỗi với người phụ nữ đó và biết ta cần người đàn ông. lại với những người đàn bà xinh đẹp và vài người còn cực kì xinh đẹp. chưa từng cân nhắc hay suy xét đúng sai cả.”

      “Nhưng thề với em, Jenny,” cách nghiêm túc, lại quay đầu về phía , “rằng chưa bao giờ thấy cả. Cho đến tận bây giờ. Em là người đàn bà duy nhất từng . Nó bắt đầu cách đây lâu lắm rồi. Cách đây nhiều năm.”

      “Nhưng nhìn thấy bất cứ cảm giác nào trong việc đeo đuổi nó. Mọi người nghĩ là là điều sai trái đối với em. Em hoảng sợ mà bỏ chạy nếu định tiếp cận em cách nghiêm túc. Mẹ và Cha giận giữ điên cuồng. Và bên cạnh tất cả những điều đó, còn có Hal, và muốn làm tổn thương ấy.”
      Những giọt nước mắt lăn dài xuống má khi lại tựa lên vai . “Sao bây giờ lại điều này với em?”

      “Em nghĩ là đến lúc em phải biết rồi sao?” Cánh tay ôm siết lấy đặt nụ hôn lên thái dương .

      “Em có , Jenny?”

      “Có, em nghĩ là có. Em định là, có, em biết là em . Chỉ là em bối rối quá.”

      “Bối rối ư?”

      “Cuộc đời em được sắp đặt và lên kế hoạch cách quá hoàn hảo, được kiểm soát quá cẩn thận, cho đến cách đây vài tháng. Từ cái đêm Hal rời đến Trung tâm của người Mỹ còn gì giống như trước đây nữa. Đêm đó biến đổi em. Em thay đổi. Em thể giải thích được điều đó.”

      Cage nhắm mặt lại lúc. Rồi muốn với . muốn , “Em thay đổi bởi vì chúng ta làm tình và nó tuyệt và cơ thể của chúng ta cho chúng ta về cái gì đó mà chúng ta đều biết nhưng lờ nó hàng năm trời – em bị dính vào với cái gã em trai xấu xa đó.”

      Nhưng thể điều đó với . phải là bây giờ. Chưa đến lúc. Nó là bí mật mà giữ lại cho đến tận cuối đời, kể cả là khi thể thừa nhận đứa con của chính mình. Jenny bị tổn thương đủ rồi. làm bị tổn thương thêm nữa.

      thích sinh vật lớn lên trong tình trạng bị giam cầm, người mà chỉ vừa mới bị ném vào tự nhiên hoang dã. có những cảm nhận riêng về quy luât của cuộc đời. ngày nào đó có được mọi thứ cùng lúc. Nó phải là quá trình lâu dài.”

      ngẩng đầu lên và với cái nét mặt nhìn nghiêng của . “Đừng bắt em phải phạm tội, Cage. Mọi thứ quá phức tạp. Em chỉ vừa mới thoát ra khỏi những cảm xúc của mình đối với Hal trước khi em nhận ra em thực cảm thấy thế nào về .” lần nữa tay lại đặt lên đùi . Những ngón tay của nắm lại phần da thịt rắn chắc đó. “Em chỉ biết rằng nếu ngày nào đó bỗng dưng rời khỏi cuộc sống của em, em thể chịu đựng nổi.”

      Tay nắm lấy tay . “Em biết chuyện gì xảy ra nếu Roxy và Gary cắt ngang chúng ta phải ?”

      “Chúng ta làm tình.”

      “Chúng ta vẫn làm tình thôi.”

      “Và nó sai trái.”

      “Sao mà em lại có thể như thế khi mà chúng ta chỉ vừa mới thừa nhận là chúng ta nhau?”

      “Vẫn còn có ai đó khác nữa.”

      “Hal ư?”

      “Con của Hal,” nhàng trả lời.

      Cage im lặng lúc lâu trước khi cách nặng nề, “Đứa trẻ cũng là của em mà, Jenny, phần sống của em. em. đứa bé. Nó chỉ đơn giản như vậy thôi.”

      “Hầu như đơn giản tí nào.” ngả đầu lại vào vai lúc sau thú nhận, “Em muốn làm tình với tối nay. Kể cả khi điều đó làm em bối rối.”

      “Tại sao?”

      “Em thể được. Có phải người em muốn chính là , hay chỉ là đêm làm tình khác giống như cái đêm em có với Hal? Điều đó nghe đáng khinh và nhớp nhúa, em biết, nhưng biết làm sao khi nó dẫn đến việc làm tình, em lại thể phân định rạch ròi hai người trong suy nghĩ của em.”

      Trái tim Cage nảy lên. “Nó tuyệt vời với chúng ta. hứa đấy. Nó chính xác là cái mà em muốn. Nhưng khi có em rồi, bao giờ để em đâu.” phải từ bỏ vì Hal. sẵn sàng từ bỏ lần nữa. “Hãy chắc chắn là em sẵn sàng để đưa ra thú nhận trước khi em làm tình với .”

      mỉm cười với , nụ cười ngượng nghịu, gợi cảm khiến trái tim đập nhanh hơn. Nhưng thay vì phải nhấn chân ga xuống mạnh hơn, lại đạp phanh và từ từ dừng chiếc xe lại rìa đường cao tốc.

      “Chúng ta dừng lại làm gì vậy?” Gary chuếnh choáng hỏi từ ghế đằng sau.

      “Tôi đói,” Cage .

      “Ai lại nghĩ về thức ăn vào lúc này cơ chứ?” Roxy phàn nàn.

      “Tôi nghĩ tới thức ăn.” Cage kéo Jenny vào vòng tay và hạ thấp miệng xuống môi .

      Phải mất lúc sau chiếc Lincohn mới lại tiếp tục chạy đường cao tốc.

    3. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      11.2

      ***

      “Tôi nghĩ nó cực kỳ lãng mạn,” Jenny với cái ngáp lớn mà cố gắng cách thành công để che nó bằng bàn tay mình.

      nghĩ là chúng ta giống như là dính chùm bởi cái bọn Barrow đó,” Cage . “Nếu là vị thẩm phán đó, cấm cửa rồi.”

      Họ quậy tưng bên ngoài khu văn phòng công cộng, và vị thẩm phán miễn cưỡng chấp nhận thực cái nghi lễ đám cưới này. dâu và chú rể sau đó được chở tới khách sạn nơi mà họ có vài giờ ít ỏi trước khi di dời tới sân bay. Sau khi uống vài cốc cà phê trong bữa tối kéo dài 24 giờ và tiếp nhiên liệu cho chiếc Lincoln, Cage quay nó hướng về nhà.

      “Chúng ta có thể lấy phòng và ngủ vài giờ,” đề nghị với Jenny.

      . Em cảm thấy rất ổn. Em nghĩ là em thích rời khỏi ngay hơn, để rồi vỡ tan tành.”

      Cage nhìn và bật cười. vài lúc trong suốt cả đêm đầu hàng việc vấn cao mái tóc lên và tháo hết tất cả mọi chiếc kẹp ra. Những lọn tóc màu mâu xõa tung ra xung quanh vai cách lộn xộn. Chiếc váy mới của cùng chiếc áo blouse nhăn nhúm cách hết hy vọng. trông giống ngôi sao gợi cảm của điện ảnh Pháp trong suốt cả buổi sáng sau đó.

      “Em trông buồn cười lắm ?”

      “Rất đáng . Thư giãn và ngủ ,” , vỗ lên đùi gợi ý nên gối đầu lên nó.

      “Em e là ngủ gục mất nếu em ngồi chuyện với .”

      đâu. Cà phê giữ cho tỉnh táo. Bên cạnh đó, từng làm những điều rồ dại và thiếu suy nghĩ như chuyện này rồi.” nhăn mặt với bật cười. “Nào,” giục .

      chắc chứ?”

      “Hoàn toàn.”

      nằm nghiêng xuống, duỗi người và nhiều nhất có thể, và đặt đầu lên đùi . Nhắm mắt lại, thở đều. “Điều đó tốt.”

      Giữ mắt mình tập trung vào con đường, kéo chiếc áo blouse của từ bên dưới chiếc đai và kéo nó ra để làm lưng thấy thoải mái. thở dài. “ làm hư em mất.”

      “Đó là niềm vinh dự của .” Làn da mềm mượt như satin. Và ấm áp. Tay vuốt ve dọc xương sống , dịu dàng lấy căng thẳng và nhức mỏi khỏi . Cuối cùng ve vuốt từ xương sống của ra đằng trước theo cách của . Bên dưới cánh tay được nhấc lên của nhìn thấy bầu ngực đầy đặn mềm mại đó.

      “Cage…”

      “Ổn mà,” nhàng .

      Cảm giác quá tốt, Jenny lặng lẽ chấp nhận và thư giãn trở lại.

      “Chiếc áo nịt của em đâu rồi?”

      “Em phải giấu nó bên dưới tấm nệm của chiếc ghế sô pha khi ra mở cửa.” cười lục khục và mỉm cười với cái nền vải của chiếc quần chân . “Em cơ hội nào để lấy nó trước khi chúng ta rời .”

      rất vui,” thầm cách đầy ý nghĩa, và xoa dịu của bàn tay thay đổi theo những lời của .

      “Em cũng vậy.”

      tiếp tục vuốt ve . Ý định của phải là khuấy động mà chỉ là xoa dịu . Trái tim ngập tràn tình khi biết được hoàn toàn tin tưởng , đủ để cho phép thân mật này diễn ra. Trong vài phút ngắn ngủi sau đó biết là ngủ dựa vào hơi thở đều đặn của .

      cám dỗ chiến thắng và để những ngón tay mình quét ngang qua núm vú . Cái chạm của hết sức khẽ khàng, nhưng cũng đủ đem đến hưởng ứng ngay tức thời, kể cả trong giấc ngủ. bị khuấy động, ngọ ngoạy cả thân người và cọ sát đầu vào lòng hơn, cho đến khi lại lần nữa chìm sâu vào giấc ngủ và vẫn còn bị khuấy động.

      Cage cắn chặt răng trong cơn vật lộn với niềm khoái cảm. “Jenny,” thầm cho chính mình nghe, “có điều mà em phải lo lắng. Cho đến khi nào đầu em vẫn còn trong lòng , ngủ gục được.”
      Chiếc xe vẫn tiếp tục lao trong bầu trời xám xịt của buổi bình minh.

      ***

      “Chúng ta ở đâu đây?” Jenny ngồi dậy và dụi mắt vì ánh sáng mặt trời. xoay đầu qua lại vai lần và kéo dãn cần cổ.

      “Ở nhà. Nào. nghĩ là em có thể đói. sắp chết đói rồi.”

      Mặc dù chiếc cửa chắn gió đầy những tiếng kêu lộp độp nhưng thấy là họ ở ngay cái nhà nghỉ ở ngoại ô La Bota nơi mà Cage đưa đến trước đây. đỗ xe ở phía trước của cửa hàng cà phê.

      “Em thể vào đó trong bộ dạng thế này được!” thét lên.

      “Vô lý. Em trông cực kỳ kinh khủng.”

      chui ra khỏi chiếc xe và, sau khi dừng lại vươn vai lúc, vòng qua bên chỗ của Jenny. nỗ lực hết sức để vuốt phẳng lại quần áo và đầu tóc.

      “Em trông kinh quá,” khi giúp ra ngoài, tay đặt dưới khuỷu tay . đu người tựa vào và ôm cứng lấy cánh tay . “Ôi, chân em tê cứng cả rồi. có lẽ phải giúp em đứng lên đấy.”

      từ nan,” thầm vào tai . “Em có thể biết tự tung tự tác thế nào trong lúc em ngủ mà.”

      “Điều đó nghe giống như là làm cái gì đó.” cố tỏ ra giận giữ, nhưng cặp mắt long lanh của tố cáo ngược lại.

      “Hey, cái này là cái gì vậy?” Có cái gì đó thu hút ánh mắt của trong ánh sáng mặt trời buổi sáng. với ra đằng sau chiếc ghế của và nhấc lên chai sâm panh vẫn chưa mở nắp. “Xem này, em biết là cái gì ? Chúng ta quên mở chai sâm panh này rồi.”

      Jenny phát ra thanh nho và giật lấy chiếc chai. “Chúng ta sử dụng nó sau bữa sáng.”

      “Uh-Ờ. tạo ra con quái. Em là người phụ nữ đáng giá để giữ đấy. lẽ ra nên bắt đầu tách em ra khỏi bia rồi mới phải.”

      Đập cho cái đầy vui vẻ và mệt mỏi, họ chệnh choạng lê từng bước về phía cánh cửa của cửa hàng cà phê. Cage mở cánh cửa ngay khi cặp khác kéo nó ra trong lúc ra.

      Bob và Sarah Hendren.

      ra ngoài ăn sáng riêng vào mỗi sáng thứ bẩy là thói quen truyền thống của họ. Kể từ lúc hai người con trai đủ lớn để tự lo cho bản thân, nhà Hendren thích thú dành ra hai giờ riêng biệt đó vào các cuối tuần. Các cầu về công việc của Bob cho phép họ có được chút thời gian riêng của mình, nên họ coi mỗi thứ bảy như là dịp và dùng các ngày trong tuần quyết định nơi mà họ vào lần tới, luôn luôn lựa chọn các nhà hàng khác nhau.

      Cả hai đứng chết trân khi họ trông thấy bộ dạng của Jenny và hàm râu cạo của Cage. Nỗ lực của Jenny chải mái tóc của lại chỉ gợi lên chú ý cho cuộc gặp gỡ lộn xộn này. Môi hồng hào cách tự nhiên từ những nụ hôn liên tục và đam mê của đêm trước. Mascara của bị nhòe hết trong lúc ngủ. Cặp đôi lớn tuổi quan sát cách tỉ mỉ, họ nhìn thấy vết lem luốc của nó vạt quần của Cage.

      Nhưng chú ý của họ lại tập trung vào Jenny, người thay đổi cách đáng kể từ lúc họ gặp lần cuối và người giờ vô tình ôm chai sâm panh vào ngực mình.

      “Chào, Cha, Mẹ.” Cage là người đầu tiên phá vỡ im lặng căng thẳng đó. rút tay ra khỏi vòng eo của Jenny để làm dịu lúng túng của thời khắc này, nhưng e là thể nâng đỡ được chính mình. đổ sập vào cách nặng nề.

      “Chào buổi sáng,” Bob hề có chút lịch nào thấy .

      Sarah gì, mà tiếp tục nhìn chằm chặp vào Jenny. Họ đối mặt với nhau kể từ sau cuộc gặp gỡ kinh hoàng ở nhà cha xứ khi bà kết tội Jenny về việc quyến rũ Hal. Nét mặt cứng đơ của bà ràng là bà vẫn nghĩ bà đúng về lời buộc tội của mình.

      “Sarah, Bob,” Jenny nài nỉ , “chuyện này phải như thế này đâu. Bọn con…Cage và cháu lái xe…lái xe….”

      Cage đỡ lời cho khi lúng túng biết giải thích thế nào. “Chúng con lái xe trở hai người bạn tới El Paso đêm qua để họ có thể làm đám cưới. Chúng con quay về ngay sau đó.” cố gắng nhấn mạnh là cả hai hề bỏ cả đêm với nhau, mặc dù nghĩ giờ tốt hơn là nếu họ làm thế. Dù sao Bob và Sarah cũng biết về nó, và cả cái tình huống này, cái mà bản thân cũng cảm thấy là hết sức khó chịu, tránh được.

      Jenny cười cách lo lắng, sợ hãi, mặc dù ai đó vừa mới kết tội tội ác ghê tởm và thể xác định được nó có phải là trò đùa hay . “Chai sâm panh là dành cho đám cưới. Tất cả bọn con quên mất nó. Xem ? Nó thậm chí còn chưa được mở. Chỉ là giờ bọn con hành động cách ngốc nghếch và - ”

      “Em phải giải thích bất cứ cái gì với họ cả,” Cage cáu kỉnh chen vào.

      giận dữ với . biết lúng túng, và làm bất cứ điều gì để giải thoát khỏi điều đó. Nhưng giận giữ với cha mẹ mình vì đánh giá và tự động đến cái kết luận sai lầm đó. thể trách họ vì nghĩ xấu về , nhưng lại thể thế khi họ trút hết nghi ngờ đó lên Jenny?

      giống như đứa con của ta,” Sarah bằng giọng run rẩy. Những giọt nước mắt đọng lại trong mắt bà. Bà nén chúng trở lại trong khi mím chặt môi hơn.

      “Con vẫn vậy,” Jenny rên lên với chút tha thiết. “Con muốn vậy. Con cả hai người và con rất nhớ hai người.”

      “Nhớ chúng tôi ư?” Giọng chói tai của Sarah gạt phăng cái ý niệm đó. “Chúng tôi nghe về căn hộ mới của . hề băn khoăn về việc cho chúng tôi biết địa chỉ của mình, ít nhiều gì cũng hãy dành thời gian để tới gặp chúng tôi chứ.”

      “Bởi vì con nghĩ là mẹ muốn gặp con.”

      quên chúng tôi nhanh như quên Hal,” Sarah kết tội .

      “Con bao giờ quên Hal. Làm sao mà con có thể quên chứ? Con ấy. Và con mang đứa con của ấy nữa.”

      Lời nhắc nhở nhàng đó đập tan kiềm nén những giọt nước mắt của Sarah và bà thổn thức trong vòng tay của Bob.

      “Bà ấy bị bối rối,” ông lặng lẽ . “Bà ấy rất nhớ cháu, Jenny. Bác biết là hai bác đón nhận cái tin về đứa bé tốt lắm, nhưng hai bác có thời gian để xem xét lại. Hai bác muốn là phần trong cuộc đời của nó. Thậm chí sáng nay chúng ta bàn về việc gọi cho cháu và sắp xếp đền bù. Trách nhiệm của người Cơ đốc giáo chúng ta là phải giữ mối liên hệ trong gia đình. Bác thể là hình mẫu mà bác lẽ ra nên là với điều này giữa chúng ta.”

      Vị mục sư ( về Bob, nhưng k biết gọi ông ý là mục sư có đúng , ai nhớ nhắc hộ để NLB sửa nhé, [​IMG]) nhìn về phía Cage, nhìn cái chai sâm banh bị kết tội, về cái hình ảnh tai tiếng mà cả hai người tạo lên. “Nhưng bây giờ, nhìn thấy cháu thế này, bác lại biết thế nào cả.” Ông lắc đầu cách buồn bã và quay , giữ Sarah cách an toàn trong vòng tay mình khi bà khóc.

      “Ôi, làm ơn,” Jenny , bước bước về phía trước và mở rộng vòng tay mình như thể muốn với ra chạm vào họ.

      “Jenny, ,” Cage nhàng và kéo trở lại. “Chờ chút . Họ phải xác định suy nghĩ của mình .”
      dẫn trở lại chỗ chiếc xe hề tranh cãi gì nữa. chắc chắn là tùy tiện để bị nhìn thấy ở nơi công cộng vào lúc này. Do đó, ngay khi quay vào trong xe, bắt đầu khóc.

      Dường như đối với Jenny, cứ mỗi lần tiến về phía trước bước lại bị tụt lại phía sau những hai bước. tự hạ thấp bản thân và cám dỗ Hal làm tình với , nhưng dù thế nào cũng bỏ .

      Trong khi xa lại nhận ra rằng hề như người vợ nên chồng của ta. chết, bỏ lại với cái tội lỗi đó, như thể ruồng bỏ hề cố gắng khác .

      Chắp nối cuộc đời lại với nhau, bắt tay vào công việc mới, để rồi lại khám phá ra có thai. Giờ lại là kẻ bị ruồng rẫy đối với những người thân coi như gia đình từ thời niên thiếu.

      muốn quay lại với cái cuộc đời mà sống trước khi Hal bỏ . Nó ngột ngạt và thể chịu đựng kiểu sống nghẹt thở đó lần nữa. Sau khi trải qua tự lập, lại muốn đắm mình vào nó. đạt được mức độ tự do, nhưng cái giá phải trả là gì? phóng thích của Jenny Fletcher quá đắt. phải trả giá bằng tình và mối ràng buộc của những cái mà quý nhất.

      Những giọt nước mắt của mặn đắng khi chúng lăn dài mặt xuống đến miệng. Biết rằng mệt mỏi và mang thai là phần nguyên nhân chính cho cái tình trạng sướt mướt này nên để cho bản thân mình đắm chìm trong nó. Cái rào chắn của cảm xúc bị cuốn để nó xảy ra, chú ý xem nơi mà Cage lái xe đến là nơi nào cho đến khi động cơ của chiếc Lincohn dừng hẳn.

      ngước đầu khỏi tay và lau mắt. “Đây là nhà của mà,” lưu ý cách cần thiết.

      “Ừ.”

      bước ra và vòng sang bên để giúp . “Chúng ta làm gì ở đây?”

      xem để cho em ăn bữa sáng đủ chất. Và,” nhấn mạnh khi mở miệng định phản đối, “ bàn cãi gì hết.”

      Dù sao cũng quá mệt để tranh cãi, nên gì. mở khóa cánh cửa trước và mệt mỏi theo sau lên gác để vào căn phòng tiện nghi của chủ nhà. “Phòng tắm là của em trong mười phút.” lục lọi trong ngăn kéo và lôi ra chiếc áo ngắn tay của trường đại học kỹ thuật Texas. Cái chữ T đôi màu đỏ nằm nền cotton đen bị phai sau nhiều lần giặt ủi. “Tắm nước nóng và mặc chiếc áo này vào khi em xong. Nếu em xuống trong mười phút nữa, vào đó lôi em ra đấy.” hôn nhanh bị bỏ lại mình.

      Nước tắm vừa đủ nóng, xà phòng thơm ngát và đầy bọt, dầu gội đầu đắt tiền và những chiếc khăn tắm sốp mềm. Khi kéo chiếc áo phông qua đầu. cảm thấy khá hơn trăm phần trăm và cực kỳ đói.

      đứng thập thò ở ngưỡng cửa của nhà bếp, cảm thấy dễ bị tổn thương và phơi bày. Mái tóc ẩm ướt và thứ duy nhất có bên dưới chiếc áo phông là chiếc quần lót. Vạt áo dài tới giữa đùi , nhưng vẫn cảm thấy ngượng ngập và lúng túng.

      Cage có vẻ chẳng chú ý gì đến ngắn ngủi của trang phục hay vẻ bẽn lẽn của cả. ngay khi nhìn thấy , “Nào, đừng cứ đứng ở đó mãi. Hai người vẫn tốt hơn là đấy.”

      “Em có thể làm gì?”

      “Phết bơ lên bánh mỳ .”

      làm và vài phút sau họ ngồi xuống với đĩa thịt hun khói và trứng khói bốc nghi ngút. Cơn đói cuốn phăng hết mọi nghi lễ lịch , và cắm cúi đào xới chiếc đĩa. Sau vài đợt thỏa mãn cái miệng háu đói của mình, bắt gặp cái nhìn thích thú của Cage chiếu vào . Ngượng ngịu, lau miệng bằng chiếc khăn giấy và từ tốn uống cốc nước cam mát lạnh. “ nấu ăn ngon .”

      “Đừng để cản trở em.” Khi giải quyết gọn ghẽ đĩa đồ ăn của mình xong, cảm thấy kiệt sức đến nỗi chỉ có thể nâng được cốc trà thảo mộc mà Cage ngâm sẵn cho .

      “Nhanh lên trước khi em quẳng nó xuống,” , đẩy chiếc ghế của mình ra sau.

      “Em đâu?”

      “Về giường.” ôm lấy trong vòng tay mình.

      “Giường của ư?”

      “Phải.”

      “Em nên mặc lại váy và về nhà. Thả em xuống, Cage.”

      cho đến khi chúng ta tới chỗ chiếc giường.”

      nên ngăn lại trước khi tiến thêm bước lên gác, nhưng thể tập trung đủ sức lực. Giấc ngủ kéo dài trong chiếc xe đủ tác dụng. thể nhớ là bao giờ cảm thấy bị vắt kiệt sức vậy chưa. Đầu ngả vào ngực và mắt díu hết lại. quá khỏe. Tài giỏi. Đáng tin cậy. Và .

      Cánh tay áo của rủ xuống cọ vào phần sau cặp đùi trần của . Nó gợi cho nhớ lại cái đêm cùng với Hal và cách mà quần áo của buông chạm vào làn da , nó khơi gợi biết bao.

      Cage đặt xuống bên cạnh chiếc giường nhưng vẫn giữ cánh tay quanh khi lật tấm vải trải giường ra. Rồi nhàng đặt xuống bên dưới tấm chăn vẫn còn mùi tươi mới. “Ngủ sâu vào,” thầm khi kéo mép tấm chăn chùm lên . gạt lọn tóc rối bù ra khỏi má .

      làm gì?”

      “Rửa bát đĩa.”

      “Điều đó công bằng. lái xe cả đêm rồi. nấu ăn.” Suy nghĩ của trong lúc khó khăn để sắp xếp lại các từ ngữ cho đúng thứ tự. Môi thậm chí còn khó khăn hơn trong việc phát .

      “Em có thể quyết định nó cho vào lúc khác. Giờ em và em bé cần phải nghỉ ngơi.” nhàng hôn lên môi , nhưng cảm nhận được nó. thực chìm sâu vào giấc ngủ.

    4. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      Chương 12

      mất lúc để định hướng xem mình ở đâu khi thức dậy. nằm đó di chuyển, ngó nghiêng xung quanh với cặp mắt ngái ngủ cho đến khi nhận ra căn phòng ngủ của Cage.

      Rồi toàn bộ ký ức quay trở về. nhớ đến chuỗi kiện dẫn đến giấc ngủ trong giường của . Quá nhiều thứ xảy ra kể từ lúc mở cánh cửa nhà cho vào đêm qua và trông thấy đứng đó với bó hoa hồng tay.
      Trời hầu như tối trở lại. Bầu trời bên ngoài các ô cửa kính tím thẫm lại, gần như đỏ tía. Mặt trăng trắng mờ dường như chỉ cách cửa sổ có quãng. Và ngôi sao sáng chói, giống như cái đốm xinh đẹp đặt bên cạnh thành nụ cười, mọc hơi chếch xuống bên dưới của mặt trăng.

      ngáp và duỗi người ra rồi cuộn người trở lại. ngồi dậy và lắc cái đầu rối bù của mình. Chiếc áo phông xoắn lại quanh eo . Đôi chân trần trụi và trơn mượt của , do tận dụng cái dao cạo của Cage khi tắm, trượt cách nhàng những tấm chăn mà đá ra khi nhấc đầu gối lên và cong lưng để ưỡn người về phía trước.

      khẽ thốt lên hốt hoảng.

      Cage nằm ngay bên cạnh , vẫn hoàn hảo, cánh tay choãi ra. múi cơ nào di chuyển khi nằm ngửa ra, cánh tay giơ lên, hai tay kê dưới đầu, quan sát . Dường như thích hợp để bất cứ điều gì, do đó Jenny quay khỏi cái nhìn chăm chú trong im lặng của và chỉ xin chào bằng mắt của .

      tắm trong lúc ngủ. Người có mùi của xà phòng giống như thứ dùng. Cằm được cạo sạch râu, và băn khoăn với nụ cười biết có làm cùn bàn cạo của .

      Mái tóc vẫn được để theo cái kiểu rối tung xòe như mọi khi. hỗn loạn của những sợi tóc màu vàng nhạt đó bụi bặm, ngạo mạn, và hết sức Cage, thèm muốn được luồn những ngón tay của mình qua chúng. Nhưng chạm vào dường như cũng thích hợp lắm.

      Trong cái khoảnh khắc đó, vuốt ve khơi gợi nhất là mối giao cảm bằng mắt. Vậy nên Jenny làm gì khác ngoài việc nhìn lại với cùng cái cường độ mãnh liệt như nhìn . rúng động kéo dài giữa họ giống như những chuỗi thanh o o dai dẳng. Cảm giác của cả hai khớp cách hoàn hảo với người kia, nhưng lúc này họ ngầm đồng ý với nhau là chỉ ấp ủ những cảm giác của mình.

      Đôi mắt hề dao động, nhưng biết là quan sát tất cả mọi thứ của – từ mái tóc đến khuôn mặt, cái miệng và bầu ngực. Làm sao mà lại bỏ qua ngực của cơ chứ? Jenny có thể cảm nhận được chúng run lên vì xúc cảm, đỉnh đầu của chúng kích mạnh vào nền vải mềm mải của chiếc áo phông như thể thi nhau thu hút chú ý của .

      Hoặc thể nào lại bỏ qua cái hình chữ V nơi nêm chặt cái quần con ra bên cặp đùi trần của . Chắc chắn là nơi đó thoát khỏi cặp mắt mờ đó rồi. Dưới cái nhìn chăm chú cháy rực của họ, những phần cơ thể dễ kích động của ấm lên cách đáng kể và bắt đầu rộn lên với cơn đau ngọt ngào. Cũng như Jenny thể rời mắt khỏi .

      để ý là mặt dưới của cánh tay rám nắng như nhiều như phần còn lại của . muốn được cắm hàm răng mình vào những bắp cơ rắn chắc các thớ thịt của , nhưng biết là Cage sốc lắm nếu làm vậy. Chẳng phải phụ nữ bị cầu là được chủ động đấy sao? Bên cạnh đó, cách cư xử như vậy nằm ngoài khả năng của .

      Chỏm lông ở nách trông mềm mại và rậm rạp. Chúng có gây cảm giác nhột nhạt nhỉ? nghi ngờ gì. Sao lại dám nghĩ ngợi như vậy chứ? Đôi mắt cụp xuống xấu hổ trong thoáng trước khi lại ngước chúng lên.

      Kể từ sau đêm ở Monterico, mờ mắt vì cái hình ảnh bán trần trụi của . Giờ thong thả hơn, nghiền ngẫm nó cách kĩ càng và chi li đến từng chi tiết, những cơ bắp vồng lên ngực , lún phún lông, cách nó mở rộng rồi thuôn dần theo cái cấu trúc xương. Bụng phẳng lì và rắn chắc. Rốn của lún xuống ngay giữa chiếc bụng hẹp.
      nằm với chân bắt chéo lại ở mắt cá chân. Hai bàn chân trần trụi. mặc chiếc quần jean.

      Và chúng được cài nút.

      Đó là chiếc quần jean thông thường của công nhân dàn khoan và những chàng cao bồi, với chiếc khuy lỗi thời. Các đường may bạc hết màu và sờn mòn. Chiếc quần ôm lấy cặp đùi dài của và khum lấy cái vật đàn ông của . dải lông kéo dài xuống cái khu mờ tối mở đó.

      Jenny nhận ra là nín thở lúc lâu rồi. nhắm mắt lại và thở hơi dài chậm chạp. dễ để hình dung chuyện gì xảy ra. Ngay khi Cage kết thúc màn tắm rửa, rơi ngay vào cơn buồn ngủ và ngã ra ngay cái giường mà bận tâm đến việc cài khóa quần jean. Dù gì cũng lái xe cả đêm.

      được che đậy, chỉ là…

      Trái tim nện mạnh, Jenny lại mở mắt. Gần như nén lại ý muốn của mình khi chúng trôi đến vạt áo của Cage. Bụng nhấp nhô lên xuống theo từng hơi thở, khiến các cơ bắp của cũng nhấp nhô theo như trong điệu múa ba lê say đắm và gợi tình.

      Jenny bị mê hoặc. cảm thấy bị thôi thúc. Sao lại phải đè nén nhỉ?

      chạm vào .

      Những đầu ngón tay của lần mò trong cái trung tâm của dải lông rậm rạp như chẻ đôi phần thân của . Chúng kéo dài cuộc hành trình xuống đến tận rốn của . Ngón tay trỏ của e dè kiểm tra độ sâu của cái vể lõm lí thú đó và ngoáy đám lông xung quanh nó.

      ấm áp và sống động. Năng lượng phát ra từ và bắn luồng điện lên các đầu ngón tay . quá nam tính. cảm thấy yếu đuối và an toàn dựa vào sức mạnh của . Bị quyến rũ cách cưỡng lại được, tay di chuyển xuống thấp. Dải lông ngực kéo dài xuống chiếc quần jean mở của tối hơn, rậm rạp hơn và lay động trong bàn tay .

      do dự và quay đầu lại. Khi nhìn vào gương mặt Cage, khẽ thốt lên.

      Những giọt nước long lanh trong mắt . hề di chuyển, hề thay đổi vị trí bấp bênh của mình, từ nào, nhưng mắt lại chứa đầy cảm xúc. Điều đó ném Jenny vào nơi vượt quá cái giới hạn của thể xác.
      Tình chưa bao giờ hữu đối với . chưa bao giờ được âu yếm hay được đối xử tử tế đầy tình cảm. vuốt ve thương chưa bao giờ có trong cả quãng đời niên thiếu của . bị cướp hết mọi trao tặng vị kỷ đó.
      Jenny còn do dự. Thay vì vậy, thậm chí còn nghĩ về nó. Suy nghĩ của còn gì để phải cân nhắc cả.
      Bàn tay biến mất trong chiếc quần jean của .

      tiếng rên rỉ chân thành thốt ra từ ngực của Cage. Buông tay xuống, nắm chặt tấm chăn bên dưới . nghiến chặt răng trong lúc mặt nhăn nhúm lại vì đam mê và ngửa đầu vào chiếc gối. Những giọt nước mắt đọng lại khóe mắt khi nhắm chặt chúng lại để ngăn cơn lũ đam mê quét qua như dòng sông chảy siết.

      móc ngón tay cái vào cạp của chiếc quần jean và đẩy chúng xuống qua hông, rồi đạp chân cho đến khi có thể đẩy chúng ra hoàn toàn.

      Jenny nhìn xuống tay mình, mắt mờ vì háo hức. lấp nó đầy hơn. to lớn, cứng và nóng. ngắm nhìn với đôi mắt háo hức, mong chờ.

      Hành động hoàn toàn theo bản năng, quay lại và nằm xuống gần , áp má lê đùi . Mái tóc phủ lên như tấm khăn choàng lụa mềm mại. luồn những ngón tay vô thức qua nó được dẫn lối bởi đụng chạm.

      nhức nhối với tình dành cho và muốn biết nghĩ tuyệt vời thế nào, cả thể xác lẫn tâm hồn. nhấc đầu khỏi đùi , cúi xuống và hôn .

      Điều xảy ra sau đó vượt quá tưởng tượng hay nhận thức của . Với tiếng rên Cage quay đầu lại và bắt đầu quay sang . Chiếc quần con của hiểu được lột ra kiểu gì, mặc dù có thể nhớ cách chắc chắn là nó được mặc thế nào.

      cảm thấy tay đùi , vuốt ve, mơn trớn và tách chúng ra. chạm vào theo cách hết sức thân mật.
      Rồi miệng ở đó., ấm áp, ẩm ướt và dịu dàng.

      âu yếm mơn trớn với môi và lưỡi . Thế giới trở thành cái bát kem và bị chìm trong đó. Khí quyển ngập tràn, ngon lành và mượt như nhung. Trong cái vương quốc này tồn tại những khía cạnh lởm chởm của cảm xúc, có những phản ứng khó khăn, cả những thực tại thô ráp. Mọi thứ đều êm thắm, trọn vẹn và nắm bắt được. xấu xa và mơ hồ. Tất cả đều đẹp và sáng ngời.

      Khi quay lại và chống người phía , thầm, “Mở mắt ra , Jenny. Hãy nhìn người em.”
      Mắt lập tức mở ra. Chúng đều mờ với đam mê, nhưng Cage biết nhìn thấy và nhận ra . Với cú đẩy nhanh, đắm mình vào cái nơi ấm áp, trơn trượt của . Khi an toàn ở sâu bên trong , mỉm cười nhìn xuống gương mặt sáng bừng của .

      quan sát những mảng cảm xúc nhảy múa những đường nét khuôn mặt trong hưởng ứng với cái nhịp điệu âu yếm của . nhìn vẻ băn khoăn trong đôi mắt mơ màng của khi thay đổi nhịp độ và mang đến những đỉnh mức cao hơn của khuấy động.

      quan sát ánh sáng cháy lên trong tâm hồn khi đạt tới thỏa mãn của mình…và nhìn cái tia thương của khi cũng đạt đến thỏa mãn của mình.

      ***

      “Em là báu vật đối với em, Jenny. Luôn luôn là vậy.” Môi kề sát tai . Những lọn tóc vàng khô cứng của lẫn vào với những sợi tóc nâu sậm của chiếc gối. Má cảm giác nóng bừng như má khi kéo chúng áp vào nhau. “ em.”

      ngước đầu lên và nhìn xuống mắt , đôi mắt lấp lánh như những viên ngọc lục bảo. “Em cũng , Cage.” vươn tay chạm vào má , lông mày , môi , như thể thuyết phục bản thân rằng hữu ở đó và tất cả chuyện này phải là giấc mơ.

      “Nhớ điều mà hứa với em chứ?”

      “Vâng. giữ lời hứa của mình. Nó tuyệt, hệt như .”

      “Em đẹp.” di chuyển.

      , ở lại trong em .”

      định làm thế,” thầm môi . “Nhưng thậm chí còn chưa được hôn em.” bù đắp thiếu sót đó bằng nụ hôn sâu, giữ lưỡi nằm trong miệng cho đến lúc thở ra hơi.

      Kéo chiếc áo phông lên, kéo nó qua đầu và ném nó sang bên. hạ thấp tia nhìn xuống ngực nhàng mơn trớn bên nó.

      về cái mà đấy, Jenny. em lâu lắm rồi, nhưng thể làm bất cứ điều gì về nó. Em thuộc về Hal. chấp nhận điều đó mà hề tranh giành như mọi người thấy, cả em nữa.”

      “Em cảm thấy có cái gì đó giữa chúng ta. Em biết đó là cái gì.”

      “Ham muốn.”

      mỉm cười và lồng những ngón tay vào mái tóc . “Nó là bất cứ cái gì, em rất sợ nó.”

      nghĩ là em sợ .”

      . Chỉ là cảm giác mà tạo ra cho em.”

      “Có phải đó là lí do em tránh ?”

      “Em thể điều đó thế cơ à?”

      “Hm.” bị bộ ngực kích thích với những đường nét và những đỉnh nút sẫm màu của chúng. âu yếm khám phá chúng. “ thích lòng vòng còn em lại muốn lặn ngụp trong bao bọc.”

      là nguy hiểm khi cứ vòng quanh. làm bất cứ cái gì để bị bỏ lại mình trong cùng căn phòng với . dường như tiêu hủy hết mọi khí oxy. Em thể thở nổi.” rên lên khi nghiêng đầu và làm ướt núm vú bằng lưỡi . “ vẫn lấy hết hơi thở của em đấy.”

      thể giữ những điều mà em còn bí mật với .” khuấy động bên trong . lại cứng trở lại.
      xoa lòng bàn tay lên những bắp cơ rắn chắc ở mông và đẩy vào sâu hơn bên trong. vuốt ve ngực , nghịch cái núm vú cho đến khi nó săn cứng lại và đỏ lên, rồi hạ thấp miệng xuống nó.

      Jenny nhìn vuốt ve , nhìn cái đường cong khi thỏa mãn niềm mong mỏi có của mình. ước gì có thể lấp đầy được trống trải bên trong , xóa bỏ tất cả những lần mà cần tình nhưng đều được đáp đền trong quá khứ của mình.

      “Cage, hãy sử dụng em . Sử dụng em .”

      , Jenny,” , lưỡi đánh . “ sử dụng những người đàn bà khác. Lần này khác.”

      muốn tập trung vào những cách làm vui lòng và thỏa mãn , nhưng lại bắt đầu bị nhấn chìm trong niềm khoái cảm mà mang lại cho . khuấy động của ngày càng dâng cao cho đến lúc lấp đầy trở lại. Những bức tường của cơ thể đóng chặt lại quanh cương cứng của . run lên với từng cú đẩy mạnh mẽ và cong người lên để đón nhận chúng.

      Rồi cảm giác khác tăng dần lên ở giữa người . Ban đầu, di chuyển khe khẽ đó đến mức nghĩ là tưởng tượng ra chúng. Nhưng rồi những cơn run rẩy trở nên mạnh hơn và nhận ra cái gì tạo ra chúng.

      Khi nhận ra điều đó, thấy hoang mang. Cơ thể cứng đờ bên dưới Cage và thay vì cố gắng để biết hơn về , lại giẫy ra. “, , dừng lại.” nắm chặt lấy đầu và nhấc nó ra khỏi ngực mình. vặn người thoát khỏi và khép chặt hai đùi lại với nhau. “Dừng lại, dừng lại.”

      “Jenny?” Hơi thở của gấp gáp và ồn ào. Phải vài giây sau mắt mới tập trung trở lại được và nỗi hoang mang ngự đầy trong đó. “Có chuyện gì vậy, Jenny? làm em đau à?”

      Trái tim thắt lại sợ hãi khi quay lưng lại với , co gối lên đến ngực và cuộn tròn cơ thể mỏng manh của mình lại. “Ôi, Chúa ơi, có chuyện gì vậy. Em bị sao? Hãy với .”

      Cage chưa bao giờ cảm thấy sợ hãi và bất lực đến vậy trong cả cuộc đời mình. Vài giây trước thôi và Jenny vẫn còn làm tình. Cơ thể đầy hưởng ứng và háo hức. Vậy mà giờ lại khóc lóc và hành động như thể mọi nỗi đau đớn khổ sở tràn ngập trong .

      đặt tay lên vai . nao núng với cái động chạm của . “Chuyện gì vậy? có nên gọi cho bác sĩ ?” Câu trả lời duy nhất của tiếng thổn thức khe khẽ. “Vì Chúa, Jenny, dù sao em cũng phải với nếu em bị đau chứ.”

      , ,” rên lên. “ phải như thế.”

      “Vậy là cái gì?” cào mấy ngón tay qua mái tóc, rồi nôn nóng đẩy nó khỏi thái dương mình. “Có chuyện gì xảy ra vậy? Tại sao em lại ngăn lại? làm em đau phải ?”

      “Em cảm thấy đứa bé di chuyển.”

      Những lời đó được thầm với cái gối bằng giọng tênh. Lúc đầu Cage thể nghe ra chúng, nhưng khi tách từng tiết và rồi ghép chúng lại với nhau, thở ra nhõm. “Đó là lần đầu tiên?”

      gật đầu. “Bác sĩ là em bắt đầu cảm nhận được nó ngay. Đây là lần đầu tiên.”

    5. lavendervs

      lavendervs Well-Known Member

      Bài viết:
      2,143
      Được thích:
      392
      12.2

      Đằng sau , Cage mỉm cười. Đứa con của chuyện với . Nhưng Jenny ràng là lo lắng về nó. lại chạm vào vai và lần này nhấc tay ra kể cả khi cứng người lại cách muốn. Thực ra, nằm xuống bên cạnh và cố kéo vào vòng tay mình.

      “Ổn mà, Jenny. Nó làm đau gì đứa đâu nếu chúng ta cẩn thận.”

      đột nhiên ngồi bật dậy và nhìn . “ hiểu gì sao?”

      Cage nhìn nghi hoặc khi nhảy ra khỏi giường, kéo tấm chăn cho đến khi rút được nó ra khỏi những tấm chăn nhàu nát khác và cuộn nó bao quanh mình. về phía cửa sổ và ngả vai tựa vào khung cửa, quay lưng lại với căn phòng.
      đau đớn và giận dữ và che giấu nó khi nhảy phắt khỏi giường, nhấc chiếc quần jean lên, và xỏ vào chân, kéo mạnh nó qua hông cách đầy giận dữ.

      nghi ngờ là hiểu đấy, Jenny. Tại sao em cho biết ?”

      nghe thấy tiếng bước chân tấm thảm dầy, và nó cảnh báo khi quay lại và thấy đứng quá gần như vậy. Lông mày nhăn lại với cái nhìn trừng trừng. Chiếc quần jean lại được cài cúc và mái tóc rối bù sau cuộc càn quét của những ngón tay qua nó.

      đúng là thân của người đàn ông gợi cảm và quá lôi cuốn, phải đấu tranh hết sức quyết liệt để kháng cự lại .

      có thể để tâm đến bất cứ đúng mực nào trong hành vi cư xử của con mèo hoang nhưng em có.”

      “Em nghĩ điều mà chúng ta làm là hành vi của con mèo hoang à?” hỏi, giọng của run lên vì giận.

      “Em nghĩ cho đến khi em cảm thấy đứa con em di chuyển.”

      nghĩ nó tuyệt. ước gì em chia sẻ điều đó với .”

      “Nó là con của người đàn ông khác, Cage! nhận ra điều đó biến em thành loại đàn bà nào ư?”

      Cơn giận của bộc phát và chứa trong nó là cả xấu hổ và đau đớn. gục đầu xuống khi những giọt nước mắt bắt đầu rơi xuống. Cage nhìn thấy vai bắt đầu run rẩy với cơn thổn thức. Bàn tay bé yếu đuối của nắm chặt tấm chăn xung quanh mình hệt như nàng Eva quấn chặt chiếc lá xung đầu tiên nhằm che giấu ngượng ngùng của mình.

      “Điều đó biến em thành loại đàn bà nào?”

      lắc đầu, lần đầu tiên thể to được suy nghĩ của mình. hít hơi để ngăn những giọt nước mắt. “Cái mà chúng ta làm với nhau…cách mà em hành động khi chúng ta….làm tình…”

      “Tiếp ,” giục khi ngừng lại.

      “Em biết bản thân mình nữa. Em , nhưng em mang đứa con của trai .”

      “Hal chết rồi. Chúng ta vẫn sống.”

      “Em bác bỏ nó, thậm chí với chính bản thân em, nhưng cha mẹ hoàn toàn đúng khi em cố rù quyến Hal lơ là nhiệm vụ của ấy.”

      “Em định gì?” Lông mày Cage nhíu lại thắc mắc.

      “Đêm đó khi ấy tới giường em, ôm lấy em, ấy có ý định làm tình với em. Em hôn ấy và van xin ấy ở lại với em, từ bỏ chuyến và kết hôn với em.”

      “Em điều này với trước đây. Em ấy bỏ , rồi lại quay trở lại.”

      “Phải.”

      “Vậy em thể nào tự kết tội mình là cố quyến rũ ấy. Hal tự quyết định mà hề có bất cứ ép buộc nào từ em.”

      lại dựa đầu vào khung cửa sổ và nhìn vào điểm vô hình nào đó bên kia cánh cửa chớp. “Nhưng thấy sao? ấy có lẽ chỉ quay quay lại đển kiểm tra em, để hôn chúc ngủ ngon thêm lần nữa. Em tuyệt vọng và ấy hẳn cảm nhận được điều đó. ”

      Bên trong Cage thắt lại. Liệu có thể tiếp tục lời dối này bao lâu nữa? Tại sao nó đơn giản là cái chết tự nhiên như bao cái chết khác và để Hal lại mình trong cái thế giới ty đó? Tại sao nó cứ phải quay trở lại để ám ảnh mỗi lần thoáng chạm vào cái hạnh phúc với Jenny chứ? Hệt như cái rào chắn độc địa, lỗi lầm đó luôn ngăn chạm tới ngưỡng cửa của thiên đường.

      “Nó vẫn cứ là quyết định của Hal,” lập lại cách kiên quyết.

      “Nhưng nếu đêm đó chưa bao giờ xảy ra, có thể vẫn còn sống. Em đủ nhạy cảm để lo lắng về việc mang thai, nhưng có lẽ Hal có. Có lẽ đó là điều mà ấy nghĩ tới khi ấy trở nên đủ thận trọng để ngừng lại.”

      “Em còn có lương tâm hơn khi dụ dỗ ấy tránh khỏi cái nhiệm vụ cao cả theo lời gọi của Chúa khi tất cả thời gian đó em thực , tình mà em quá yếu đuối và can đảm để thừa nhận. Giờ em lại ngủ với trong lúc mang đứa con của Hal. Đứa trẻ bao giờ biết cha nó là bởi vì em.”

      Cage đứng lặng yên trong lúc trước khi đến bên giường và ngồi xuống mép của nó. dang rộng đầu gối, chống hai khuỷu tay lên đó, và ôm lấy đầu khi nhìn chằm chằm xuống tấm thảm giữa hai chân mình.

      “Em có lí do gì để cảm thấy tội lỗi cả, Jenny.”

      “Đừng cố làm cho em thấy khá hơn. Em ghê tởm chính mình.”

      “Hãy nghe , nghe ,” Cage ràng, ngẩng đầu lên. “Em có bất cứ lỗi lầm gì về chuyện đó cả, cám dỗ Hal vào giường của em, làm ấy lơ là khỏi nhiệm vụ, và chắc chắn là trong cái chết của ấy. Và cả có tội lỗi gì trong việc làm tình với trong khi mang đứa con của Hal cả.”

      bối rối quay lại nhìn vào . Ánh trăng chiếu sáng bên mặt , và bên còn lại chìm trong bóng tối. Điều đó có lẽ tốt hơn, Cage nghĩ. sợ điều mà có thể nhìn thấy khuôn mặt khi với .

      thở hơi nặng nhọc và khẽ, mặc dù ngập ngừng nào trong lời thú nhận của mình. “Hal phải là cha của đứa bé trong bụng em đâu, Jenny. Mà là . tới phòng ngủ của em đêm đó, phải Hal. Chính là người làm tình với em.”

      Mắt vẫn nhìn và mở lớn ra khi chiếu cái nhìn về phía từ bên kia căn phòng. chậm rãi trượt mình xuống dọc bức tường và ngồi sụp xuống sàn nhà. Tấm chăn đổ xuống xung quanh . Tất cả lên khuôn mặt , tái thể tin, và tay với các đốt ngón tay nắm lại đến trắng bệch ra.

      thể nào,” ra hơi.

      “Đó là .”

      lắc đầu điên cuồng. “Hal tới phòng em. Em nhìn thấy ấy.”

      “Em nhìn thấy . Căn phòng rất tối. lúc đó đứng quay lưng lại với sáng khi mở cửa phòng. thể là bất cứ cái gì ngoài cái bóng.”

      “Đó là Hal!”

      ngang qua phòng em và nghe thấy tiếng em khóc. định gọi Hal. Nhưng ấy xuống nhà, mê mải chuyện với Cha và Mẹ. Do đó vào để kiểm tra em.”

      ,” lầm bầm , vẫn lắc đầu quầy quậy.

      “Trước khi có thể bất cứ điều gì, em ngồi dậy và nhầm là Hal.”

      “Em tin .”

      “Vậy làm sao mà biết nó xảy ra thế nào chứ? Em với lấy . Mặt em đẫm nước mắt. có thể nhìn thấy chúng qua ánh đèn phản chiếu trước khi đóng cánh cửa lại. thừa nhận là lẽ ra nên mình là ai ngay khi em gọi là Hal, nhưng làm thế. Lúc đó, muốn và cho đến giờ vẫn mừng muốn chết là làm thế.”

      “Em muốn nghe.” bịt tai lại.

      nao núng, tiếp tục . “ biết là em đau khổ, Jenny. Em bị tổn thương và cần được giải tỏa. Thẳng thắn mà , nghĩ là Hal trao cho em cái mà em cần.”

      “Nhưng có,” rít lên buộc tội.

      .” đứng lên khỏi giường và về phía . “Em cầu ôm em, Jenny.”

      “Em cầu Hal.”

      “Nhưng Hal có ở đó phải ?” Cage hét lên, cơn giận của bùng lên. “ ấy xuống nhà chuyện về tầm nhìn, về tiếng gọi và mục tiêu, trong khi lẽ ra ấy cần phải chăm sóc vợ chưa cưới của mình.”

      “Em làm tình với Hal!” thét lên trong cố gắng điên cuồng bác bỏ những cái mà với .

      “Em rất buồn. Em khóc. Hal và đủ giống nhau đến nỗi em nhầm thành ấy. Bọn đều cùng mặc quần jeans và áo sơ mi như nhau. bất cứ điều gì nên em thể phân biệt được giọng của .”

      “Nhưng em biết khác nhau đó.”

      “Em có thể phân biệt với ai chứ? Em hề có gã tình nhân nào khác.”

      cố quên việc lo lắng thế nào về việc dụ dỗ “gã tình nhân” đó ôm và hôn , cũng như quên những viên thuốc ngủ mà lấy đêm đó. tỉnh táo, suy nghĩ của u mê rồi ư? Sau đó hề nghĩ đến việc nó hầu như có thể là tưởng tượng của ư? Tất cả phải dường như chỉ là giấc mơ thôi ư?

      “Em tìm ,” Cage . “Em tìm Hal. Đơn giản là bao giờ nghĩ nó có thể là ai đó khác.”

      “Nó là thú nhận tuyệt vời như việc kẻ dối đáng ghê tởm đến nhường nào.”

      Mắt nheo lại. “Đêm đó em có vẻ nghĩ kẻ đáng ghê tởm. Em dường như hề để tâm đến .”

      “Dừng lại. Đừng - ”

      “Em trườn lên như con gấu mùa .”

      “Im .”

      “Thừa nhận , Jenny, em chưa bao giờ hôn như thế trước đó. Hal chưa bao giờ hôn em như thế phải ?”

      “Em - ”

      “Thừa nhận !”

      “Em làm thế!”

      “Ồ, em có thể bác bỏ tất cả nếu em muốn, nhưng em biết là đúng mà. chạm vào em và cả hai chúng ta đều vỡ tung ra như pháo hoa.”

      Jenny nhắm chặt hai mặt lại. “Em biết đó là .”

      “Có gì quan trọng chứ.”

      Mắt mở bừng ra. “Đó là lời dối!”

      , phải, và cái gì đó còn hơn thế, em biết là phải mà.”

      ép những ngón tay lên môi. “Làm sao mà có thể hèn hạ thế chứ? Làm sao mà lại có thể lừa dối em như thế? Làm sao mà có thể - ” nghẹn lại.

      Cage quỳ xuống phía trước . Cơn giận của giảm xuống và giọng của run lên tha thiết. “Bởi vì em.”
      lặng người nhìn lại .

      “Bởi vì cần được bao bọc trong em nhiều như em cần tình của người đàn ông vậy. muốn em nhiều năm rồi, Jenny. Ham muốn, phải, nhưng còn hơn thế nữa, hơn rất nhiều. Đêm đó, em ở đó, nằm giường, trần truồng, ấm áp, ngọt ngào và khơi gợi. Lúc đầu nghĩ là chỉ ôm em, hôn em vài lần trước khi nhận ra chính bản thân mình. Nhưng khi ôm em, cảm nhận hương vị của em, cảm nhận được lưỡi em áp vào lưỡi , chạm vào ngực em” – nhún vai bất lực – “nó thể dừng lại dòng thác lũ đó.”

      rất ngạc nhiên là em vẫn là trinh nữ. Nhưng thậm chí khi phát ra, điều đó cũng đủ để ngăn lại. Mọi thứ làm là em đêm đó. Tất cả mọi điều nghĩ tới là an ủi nỗi đau của em với tình của . Đó là lần đầu tiên trong đời cảm thấy như làm điều gì đó có ý nghĩa. Nó ràng và đúng đắn, Jenny. Em bộc lộ bản thân em với .”

      “Em nghĩ em chuyện với Hal.”

      “Nhưng phải. Chính mới là người tình của em. Nghĩ lại về đêm đó và so sánh nó với đêm nay . Em biết là hề láo mà.”

      đứng lên và bắt đầu bước hết chiếu dài tấm thảm từ giường ra đến cửa sổ. “ làm tình với em lần, thể từ bỏ em. muốn chinh phục được em cách từ từ. lên kế hoạch tán tỉnh em để ngay khi Hal trở về nhà em sẵn sàng hủy bỏ lời đính hôn của em với ấy mà đau đớn nhất có thể và đến với .”

      ngừng lại và mỉm cười nhìn xuống . “Cái ngày em với em có thai, vẫn chỉ có thể kìm giữ. muốn nhảy cẫng lên, ôm lấy em, và khiêu vũ với em khắp cửa hàng thuốc đó. Tối nay khi em với đứa bé đạp, cũng có cảm giác tương tự như vậy.”

      Vẫn giữ những suy nghĩ về những điều được tiết lộ chỉ cách đây vài phút, Jenny nhìn về phía trước giường. Nó kinh khủng. Rất kinh khủng. Nhưng tin . Nó đánh thức tất cả các giác quan. Sao nhận ra là trước đây hề biết. Giờ nó ràng như ban ngày. Rất ràng. Nhưng như , tìm kiếm nó.

      Hay là ? biết ư? Trong sâu thẳm tâm hồn mình, biết đúng ? . Chúa lòng lanh, !

      “Tại sao với em, Cage? Em làm tình với người đàn ông mà lại nghĩ đó là người đàn ông khác! Tại sao lại với em?”

      “Lúc đầu là bởi nghĩ là em vẫn Hal. Nó phá hủy em nếu nghĩ là em công bằng với ấy.”

      “Em thế.”

      “Em phải vậy, mẹ kiếp. Nếu có bất cứ ai, đó là !”

      Ngực nặng trịch với cảm xúc khi run rẩy tới tận đầu ngón chân. “ hàng tháng trời rồi. Tại sao lại với em?”

      muốn làm tổn thương em.”

      nghĩ là giờ em bị tổn thương sao?”

      “Em nên thế. Em được tự do mà. Đó là lỗi của , Jenny, phải của em. Em vô tội và cố gắng để có em.”

      “Tại sao?”

      “Bởi vì em có thiên hướng kinh hoàng để giành lấy trách nhiệm đối với lỗi lầm của người khác. Em giữ bản thân mình phải có trách nhiệm với những khuyết điểm của mọi người. Cha mẹ , Hal, .”

      thở dài. “Nhưng đó phải là lí do duy nhất.” buồn bã nhìn vào mắt . “ muốn làm cái gì đó đúng đắn. cảm thấy như thể mắc nợ Hal khi với em. Trong khi tự do trưởng thành trong địa ngục, rượu chè và chơi ấy dành cả đời để làm những điều đúng đắn. lấy cái gì đó xứng đáng thuộc về ấy…mặc dù có thể chứng tỏ điều đó, bởi vì em ”

      bước lại gần hơn. “ muốn em là phần cuộc đời , nhưng biết cái giá mà phải trả rất đắt. kẻ ra gì như có quyền mà phải trả giá xứng đáng.”

      về cái gì vậy, Cage? Đối với em cho đến tận tối nay mới đáng bị trừng phạt. phải trả giá gì chứ?”

      trong số chúng là em thét tên của người trai ngay lúc em lên đỉnh trong lần đầu tiên đó.” gập đầu xuống. “Cái giá khác là em lúc nào cũng nghĩ Hal chính là người đầu tiên đưa em đến với niềm đam mê. cái khác nữa là cái đêm ở Monterio khi có thể ôm em trong lúc em ngủ nhưng vẫn thể bộc lộ tình của . Cái giá đắt nhất là em nghĩ rằng con , đứa con của , đáng có người cha khác hơn là .”

      gần như là tha thứ cho ngay sau đó. gần như đầu hàng chấn động trong giọng của chiếm hữu dữ dội trong mắt . gần như là nhào vào vòng tay và đòi hỏi tình của .

      Nhưng thể. Cái mà làm đáng sợ, và lỗi lầm to lớn như thế thể nào coi như có. “Vậy sao bây giờ lại với em?”

      “Bởi vì em tự đổi lỗi cho mình về cái chết của Hal. thể chấp nhận điều đó, Jenny. thực thi nhiệm vụ của mình với cơ thể và lương tâm trong sáng.Cái chết của ấy dính dáng tí gì tới em cả. Em có cách nào có thể ngăn ngừa nó lại. để em sống nốt quãng đời còn lại trong trách cứ bản thân vì nó và nghĩ rằng em thậm chí còn phải chịu trách nhiệm cách mơ hồ về việc tạo ra đứa con côi.”

      với lấy tay . Nó nằm lạnh giá và sức sống trong tay . “ em, Jenny.”

      giật tay ra. “Tình thể xây dựng dựa lừa dối, Cage. Em dối em hàng tháng trời. muốn em làm gì đây?”

      lại .”

      biến em thành đứa ngu ngốc.”

      tạo ra người đàn bà trong em.” quay khỏi , cố gắng kiểm soát cơn giận của mình. “Nếu em ngừng việc sàng lọc mọi thứ qua cái máy lọc về tính đúng đắn, lương tâm tội lỗi của em em thấy mọi thứ ràng hơn. Đêm là điều tốt đẹp nhất từng xảy ra với cả hai chúng ta. Nó giải phóng cả hai chúng ta.”

      “Tự do ư?” khóc nấc lên. “Tự do ư? Em phải chịu đựng hậu quả của đêm đó cho đến tận cuối đời.”

      “Em ám chỉ đứa con của giống như gánh nặng ư?”

      , phải đứa bé,” thốt lên. “Là tội lỗi. Về việc làm tình với người em trai trong lúc lại được đính hôn với người khác.”

      “Ôi…” đấm vào những bức tường với tiếng chửi thề. “Chúng ta lại quay trờ lại với điều đó sao?”

      “Phải. Và em thấy mệt mỏi về nó. Đưa em về nhà .”

      đời nào. cho đến khi chúng ra giải quyết triệt để chuyện này.”

      “Đưa em về nhà ,” cứng rắn . “Nếu đưa, em lấy cắp chìa khóa của trong những chiếc ô tô của tự lái xe về đấy.”

      “Em ở lại đây hoặc - ”

      “Đừng có dọa em. Em sợ nữa đâu. Mọi đe dọa của giờ là vô nghĩa. còn có thể làm những điều gì tồi tệ hơn với em nữa sau những cái mà làm chứ?”

      Cằm siết lại giận dữ. nhìn mắt đầy lên cơn giận dữ sôi sục, rồi ngay lập tức nó trở lên lạnh giá. Đột nhiên quay người khỏi . về phía tủ đồ, lôi chiếc áo sơ mi ra khỏi móc và xỏ vào đôi bốt. “Mặc quần áo vào ,” cộc lốc qua đôi môi gần như di chuyển. “ quay lại với em trong năm phút nữa.”

      Khi quay lại, sẵn sàng. theo xuống nhà và qua cửa trước. Trời rất tối khi họ ngang qua khoảng sân để tới chỗ gara. mở cửa chiếc xe Lincohn và ngồi vào.

      Họ im lặng trong suốt quãng đường vào thị trấn. Bàn tay nắm chặt vô lăng như thể muốn nhấc nó khỏi khung. lái rất nhanh. Khi dừng lại bên ngoài căn hộ của , đu người về phía trước với cái chạm mạnh. Nghiêng người qua , mở cánh cửa và đẩy nó mở ra. bước ra ngoài.

      “Jenny?” nghiêng người qua chiếc ghế ngồi. “ làm những điều tồi tệ. Gần như là đê tiện. Nhưng đây là lần cố làm điều gì đó đúng đắn. muốn làm điều gì đó có ý nghĩa cho những người thân của , em, và con của .” bật cười buồn bã. “Thậm chí khi cố làm cái gì đó đúng đắn, nó cũng bị cho là xấu xa. Có lẽ đó chính là về cái mà mọi người luôn về Cage Harden. đúng là bao giờ tốt được.” với tới cánh cửa và kéo nó đóng sầm lại.

      Rồi với tiếng nghiến của bánh xe sỏi, chiếc xe lao về phía trước và nhanh chóng biến mất khỏi khu đỗ xe.

      Jenny lê người vào căn hộ. cảm thấy kiệt sức, trống rỗng. Có phải chỉ mới đêm qua thôi, và Cage còn chia sẻ với nhau bữa tối đầy ánh nến? Phải rồi, còn có cả những bát kem và những chiếc cốc cà phê của họ vẫn còn để chiếc bàn cà phê mà, bị bỏ quên ở đó khi họ rời khỏi để trở Roxy và Gary tới El Paso . Nó có thể diễn ra trong cuộc đời khác.

      để chiếc đèn chiếu sáng khi qua căn hộ về phía phòng ngủ của mình. Nó dường như tăm tối, lạnh lẽo, trống trải, như căn phòng ngủ ở nhà Cage.

      , nghĩ về nó nữa.

      Nhưng làm và thể ngăn những kí ức đó xông vào trong suy nghĩ của mình. Từng cái đụng chạm, từng nụ hôn, từng lời .

      nhớ cái nét lạnh lẽo trong mắt ngay trước khi bỏ . Có phải cố làm điều đúng đắn bằng cách giữ im lặng ?

      chắc chắn là hành động cách mù quáng vào buổi sáng Hal rời . nhớ chú ý mà dành cho . rất căng thẳng và thận trọng, nhưng hề tự mãn hay khó chịu khi như có thể làm. Nếu nó chỉ là trò lừa đảo tàn nhẫn mà diễn chắc chắn nhìn cách thèm muốn về nó sau đó.

      ? bằng lòng từ bỏ quyền lợi đối với đứa con của mình. hy sinh như vậy có phải là minh chứng của tình ?

      Và nếu , thực làm rối lên về cái gì vậy?

      Cage là người tình duy nhất của . Điều đó mang lại cho cảm giác ấm áp, tươi sáng bên trong sao? mê hoặc về đêm đó là của và Cage. nên biết mới phải! chưa bao giờ cảm thấy như vậy trong cuộc đời mình trước đó hay từ lúc…cho đến tận đêm qua.

      Khi ở bên trong , cơ thể thân thiết, như là phần của sao? Cả hai lần, đều cảm thấy trọn vẹn ư? cộng hưởng của thân thể với mang lại cho cả hai những mảnh câu đố phức tạp là Jenny Fletcher và khiến nó hoàn hảo ư?

      Có phải buộc tội Cage lừa dối chỉ nhằm để làm bớt lương tâm của mình ? Bởi vì nhiều năm rồi lừa dối Hal, lừa dối nhà Hendrens, lừa dối cả thị trấn. bị cuốn với những kế hoạch hôn nhân của họ, biết rằng tình chịu đựng với Hal phải là nền tảng cho cuộc hôn nhân.

      Giữa họ hề có đồng cảm nào như có với Cage. Hal thỏa mãn được thiếu thốn trong tâm hồn . Với bị cuốn với việc phải đè nén tâm hồn đó và sống với những ràng buộc ngơi nghỉ. Cage dám để cho là chính mình.

      thể nào tha thứ cho Cage vì giữ bí mật của trong suốt thời gian đó sao? được chuẩn bị tư tưởng để giữ bí mật của mình trong suốt phần còn lại. Nếu Cage làm tình với đêm đó, nếu Hal chết, phải kết hôn với vị hôn phu của mình. Và chả quan trong gì việc nó khiến hạnh phúc đến thế nào, nổ tung ra vì nó. Trước mối quan hệ của với Cage, có can đảm tìm kiếm hạnh phúc của chính mình, mà tiếp tục để người khác quyết định nó cho .

      Cage dạy cho phải quyết định tương lai của mình. Chỉ lý do đó thôi đủ để ư?

      Ngày mai nghĩ thêm về điều này. Có lẽ gọi cho Cage, xin lỗi về khoan nhượng của đêm nay, và họ cùng nhau sắp xếp lại mọi thứ.

      mệt mỏi cởi quần áo ra, tròng vào người bộ quần áo ngủ, và trườn vào giường. Nhưng thể ngủ. ngủ gần như cả ngày rồi, và cả thế giới dường như chống lại bằng việc lấy những khoảnh khắc yên bình còn lại mà cần. Tiếng còi báo động rú ầm lên trong những con đường trong thị trấn và ngay khi vừa đẩy được Cage ra khỏi suy nghĩ của mình đủ để chìm vào giấc ngủ điện thoại của reo lên ầm ĩ.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :