1. QUY ĐỊNH BOX XUẤT BẢN :

       

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] [dấu cách] - [dấu cách] [Tác giả] [Số chương]

    ----•Nội dung cần:

    - Hình minh họa (bìa truyện, hình ảnh,etc,...)

    - Tác giả

    - Dịch giả

    - Đơn vị phát hành

    - Số trang ( nên có)

    - Giá bìa (nên có)

    - Ngày xuất bản (nên có)

    --- Quy định

    1 . Thành viên post có thể tự type hoặc copy từ nơi khác (để nguồn)

    2 . Trình bày topic truyện khoa học, bôi đen số chương để dễ nhìn

    3. Cần có trách nhiệm post đến hết truyện. Nếu không thể tiếp tục post liên hệ

    Ad và Mod

  2. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

Lễ tế mùa xuân - Lục Thu Trà

Thảo luận trong 'Sách XB Hoàn'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. Màn Thầu

      Màn Thầu Trái tim đã lạc lối, vô tâm với thiên hạ (✿◡‿◡) Trial Moderator Editor

      Bài viết:
      1,092
      Được thích:
      5,974
      Lời cuối sách
      Ngày 10 tháng 7 năm 2012, khi cuốn tiểu thuyết này hoàn thành bản thảo, tôi liền noi theo lệ cũ trong Cảo Cánh Thuyết Kệ thuộc Biệt truyện Liễu Như Thị mà làm ba bài tuyệt cú. Khi ấy tôi cứ sợ rằng tám mươi bốn chữ này hóa thành lời tiên tri vào ngày nào đó, nên dám mạnh miệng mà cũng chẳng dám gở. Thực ra từ khi bắt đầu lên ý tưởng cho cuốn tiểu thuyết này vào năm 2010, tôi biết rằng nó nhất định khó chào đời hơn các cuốn tiểu thuyết khác rất nhiều – cụm từ “chào đời” ở đây vừa chỉ chuyện sáng tác, vừa mang hàm ý về việc xuất bản – Dù sao đây cũng là tác phẩm chỉ tôi mới có thể hoàn thành, mà tôi lại là người lười biếng, hay mất tập trung lại còn khá kỳ quặc.

      Chỉ tôi mới có thể viết ra cuốn tiểu thuyết như vậy – thoạt nghe như lời tự thuật cực kỳ kiêu ngạo. Nhưng may mà khi đọc được câu này, chắc là độc giả đọc hơn trăm nghìn chữ trước đó rồi, nên hẳn là hiểu lầm ý tôi. Tôi tin đời này còn người thứ hai có hứng thú kỳ quặc và kết cấu tri thức tương đồng với mình, vậy nên tôi mới tự phụ tuyên bố rằng đời này còn cuốn tiểu thuyết nào giống như Lễ tế mùa xuân nữa. Bỏ chút công sức tìm hiểu Hán Thư(1) và các loại Kinh, lại có chút hứng thú với triết học phương Tây, bên cạnh đó còn tôn thờ tác phẩm của Shinzo Mitsuda và Yutaka Maya như những nguyên tắc tối cao của tiểu thuyết trinh thám, và điểm cuối cùng - cũng là điểm mang tính quyết định và tính hủy diệt - kẻ cuồng tín với Cổ điển học và Bản cách(2) cổ điển lại trót bán linh hồn mình cho văn hóa A.C.G(3) Nhật Bản. Nếu cõi đời này còn có người thứ hai vô dụng như tôi, vậy người đó chính là phân thân (Doppelganger) của tôi, chắc chắn trở thành tri kỷ hoặc kẻ thù đội trời chung suốt đời với tôi.

      (1) Hán Thư: tài liệu lịch sử Trung Quốc cổ đại viết về giai đoạn lịch sử thời Tây Hán từ năm 206 TCN đến năm 25.

      (2) Bản cách: trường phái tiểu thuyết trinh thám, chú trọng tính logic để phá giải vấn đề, hoàn toàn tương phản với trường phái xã hội chú trọng tả thực. Trinh thám bản cách chú trọng tả thực mà sâu vào tình tiết ly kỳ và quỷ kế thâm sâu, qua suy luận logic để triển khai tình tiết. Thường có tình tiết giết người trong phòng kín hoặc giết người giữa đảo biệt lập. Phái Bản cách có thể thỏa mãn những độc giả coi việc giải câu đố như thú vui, thường để độc giả và thám tử cùng đứng bình diện, nắm giữ lượng manh mối như nhau, thử thách trí thông minh của độc giả, để xem họ có thể đưa ra lời giải đáp như thám tử hay . Bởi vậy đặc trưng của trinh thám bản cách là chú trọng tính logic và tính công bằng. (Theo baike)

      (3) A .C.G: là từ viết tắt chỉ Anime, Comics và Games Nhật Bản.

      Cũng vì cuốn tiểu thuyết này in đậm dấu ấn cá nhân nên những điều tôi muốn biểu đạt hiển hết trong chính văn, thực ra chẳng cần viết lời cuối sách làm gì. Có điều tự tôi cũng biết người khác thể hiểu nổi tại sao tôi lại đặt tên cho cuốn tiểu thuyết này là Lễ tế mùa xuân(4) (tức Nguyên niên xuân chi tế), bởi vậy tôi phải giải thích .

      (4) Lễ tế mùa xuân: Tên gốc theo Hán Việt của tiểu thuyết Lễ tế mùa xuân là Nguyên niên xuân chi tề, trong đó “nguyên niên” chỉ năm đầu tiên của niên hiệu vua, ví dụ “Thiên Hán nguyên niên” là chỉ “Năm Thiên Hán thứ nhất”, tên Nguyên niên xuân chi tế có nghĩa gốc là: Lễ tế vào mùa xuân năm thứ nhất (của niên hiệu vua).

      Thực ra năm chữ ấy là kết hợp giữa ba chữ "Nguyên niên xuân"(5) bắt nguồn từ Kinh Xuân Thu và tên vở ballet Xuân chi tế?(6) (tức vở Le Sacre đu printemps) của Igor Stravinsky(7).

      (5) Nguyên niên xuân: Có nghĩa là “Mùa xuân năm thứ nhất (của niên hiệu vua)”.

      (6) Xuân chi tế: Có nghĩa là “Lễ tế vào mùa xuân”.

      (7) Igor Fyodorovich Stravinsky (1882 - 1971): Nhà soạn nhạc người Nga, người được coi là trong những nhà soạn nhạc có tầm ảnh hưởng nhất thế ký XX.

      Tôi chọn ba chữ trong Kinh Xuân Thu bởi vì quyển tiểu thuyết này là mở đầu của toàn bộ series về Vu Lăng Quỳ, mà nàng ấy lại sống ở thời Hán Vũ đế, cũng chính là thời kỳ hưng khởi của Xuân Thu học. Cho dù Đổng Trọng Thư(8-) thể sống tới năm mà tiểu thuyết bắt đầu, nhưng những kiến thức mà ông để lại vẫn tồn tại, tinh hoa tuyệt mỹ, nữ chính dưới ngòi bút của tôi cũng phần nào hướng về điều ấy.

      (8-) Đổng Trọng Thư ( 179 TCN - 104 TCN); Nhà triết học duy tâm thời Tây Hán, đại diện tiêu biểu của Nho học.

      Bên cạnh đó, thời gian xảy ra câu chuyện cũng được tôi đặt vào năm Thiên Hán thứ nhất (năm 100 trước Công Nguyên). Đây phải năm đặc biệt đáng để kỷ niệm, nhưng niên hiệu này lại có ý nghĩa đặc biệt với tôi. Phần thứ ba mươi hai Tư Mã Thiên truyện thuộc cuốn Hán Thư có viết: "Do đó Tư Mã Thiên dựa theo Tả Thị, Quốc Ngữ(9), sưu tầm Thế Bản, Chiến Quốc Sách(10), kể lại Sở Hán Xuân Thu(11), viết tiếp chuyện sau đó, dừng lại ở thời Thiên Hán." Vậy tức là Sử Ký(12) do Tư Mã Thiên(13) viết trong Sử Ký rất có thể chỉ ghi chép đến thời đại này. (Phần do Tư Mã Thiên viết trong Sử Ký thực tế kết thúc vào khoảng thời gian nào, có cả thảy ba ý kiến, có thể tham khảo nghiên cứu của Vương Quốc Duy, Chu Đông Nhuận, Lục Diệu Đông... để hiểu thêm). Trong Thái Sử Công tự để tựa, khi nhắc tới nguyên nhân sáng tác Sử Ký, từng trình bày thế này: “Người xưa : 'Sau khi Chu Công mất được năm trăm năm có Khổng Tử. Khổng Tử mất đến nay đựợc năm trăm năm. Nếu có kẻ nối nghiệp, soi sáng cho đời, chỉnh lý được Dịch truyện, tiếp tục Kinh Xuân Thu, nắm được cái gốc của Kinh Thi, Kinh Thư, Kinh Lễ, Kinh Nhạc(14), là ở lúc này đây! Ở lúc này đây’. Kẻ hèn mọn này dám đâu từ chối việc ấy.”(15) Mà cho dù Sử Ký có kế thừa Kinh Xuân Thu hay , tôi cũng thực muốn lấy cái thời đại Sử Ký chấm dứt để làm điểm khởi đầu, viết nên tác phẩm có thể khiến mình cảm thấy sống hoài sống phí kiếp này.

      (9) Quốc Ngữ: Tức Xuân Thu ngoại truyện hay Tả thị ngoại truyện.

      (10) Chiến Quốc Sách: Cuốn cổ sử Trung Quốc viết về lịch sử thời Chiến Quốc, từ năm 490 TCN đến năm 221 TCN.

      (11) Sở Hán Xuân Thu: Tức chiến tranh Hán – Sở giữa Lưu Bang và Hạng Vũ.

      (12) Sử Ký: Là cuốn sử của Tư Mã Thiên, được viết từ năm 109 TCN đến 91 TCN, ghi lại lịch sử Trung Quốc trong hơn 2500 năm từ thời Hoàng Đế cho tới thời Hán Vũ đế.

      (13) Tư Mã Thiên (145 TCN - 86 TCN), tên tự Tử Trường, tà tác giả bộ Sử Ký. Ông được tôn là Sử thánh, trong Mười vị thánh trong lịch sử Trung Quốc.

      (14) Kinh Nhạc: Do Khổng Tử hiệu đính nhưng về sau bị Tần Thủy Hoàng đốt mất, chỉ còn lại ít làm thành thiên trong Kinh Lễ gọi là Nhạc ký.

      (15) Bản dịch của Nhữ Thành.

      Đó cũng là lý do tôi sáng tác Lễ tế mùa xuân.

      Còn về việc mượn cái tên Xuân chi tế, ngoài việc nó phù hợp với tình tiết trong tiểu thuyết, phần cũng vì nó có liên quan tới phong cách nhạc của vở ballet này: chủ nghĩa nguyên thủy và kỹ xảo đại. Đúng thế, tôi thực muốn độc giả nghe được tiếng lòng của ông cha ta, muốn gọi hồn cho nền văn minh cổ xưa trong thời gian dài luôn bị coi là thối nát xa đọa, bởi vậy tôi mới tìm đủ mọi cách mà chọn ra hình thức tiểu thuyết trinh thám này, danh chính ngôn thuận dùng sinh mệnh của các thiếu nữ để hiến tế - cách khác, tôi thử viết về hệ thống truyền đạo Nho gia của phương Đông cổ đại bằng loại hình văn học phương Tây đại. Thứ lỗi cho ngu dốt của tôi, thứ hỏi ngoài Lễ tế mùa xuân, từng có ai thử nghiệm như vậy bao giờ chưa?

      Series về Vu Lăng Quỳ kết thúc tại đây, song nỗi lo nghĩ về thơ văn và vấn đề khảo chứng khiến tôi chưa thể hoàn thành cuốn kế tiếp. Tác phẩm tiếp theo (tạm đặt tên là Ô Chi Thư Hùng) về những chuyện mà Quỳ và Lộ Thân gặp phải khi tới Trường An, cũng xoay quanh nhân vật chính trị quan trọng cuối thời Hán Vũ đế là Lưu Khuất Ly và gia tộc để phát triển câu chuyện.

      Gần đây, tôi cũng đăng tải định kỳ series tác phẩm về thám tử thiếu nữ xinh đẹp Lục Thu Tra cùng cùng tên với tôi tạp chí Trinh thám. Cho dù trục thời gian tại dừng lại ở thời điểm ấy học trung học, nhưng ngày tiến độ câu chuyện theo kịp cuộc đời của tôi. Tới khi đó, có thể tôi cũng kể lại quá trình sáng tác Lễ tế mùa xuân qua góc nhìn của ấy.

      Cuối cùng, kèm theo bài viết này là ba bài tuyệt cú mà tôi nhắc tới ban đầu:

      Mấy năm thắp nến trải đêm dài, vài lần vắt óc viết mùa xuân,

      Tuổi xanh thử bút đều là thế, vô lại như tôi cũng góp phần.

      .

      Chưa bảo câu từ gây tai họa, sớm nghe rỗng tuếch đủ bi ai.

      Viết thành mười vạn chữ thừa thải, cắt bỏ mặc gió đông trổ tài.

      .

      Trời đất bốn mùa luân chuyển mãi, nghìn năm sống chết đến hoài.

      Những điều tế nhị lời khôn tỏ, xin đợi hồng hoang khai sáng cho.

      Lục Thu Tra

      Ngày 30 tháng 6 năm 2015, tại nhà riêng ở Kanazawa.

      HẾT

    2. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :