Kẻ đầu tiên phải chết- James Patterson(Trinh thám)(Best seller)

Thảo luận trong 'Các Thể Loại Khác (Kinh Dị, Trinh Thám..)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương 53


      - Tôi có trong tay tên giết người phù hợp với vụ án Chị điều tra – McBride giải thích.


      - Bị bắn – McBride tiếp tục – Cả hai. Phát súng nhằm ngay giữa hai mắt – ta mô tả lại cái chết nhanh chóng và kỳ quặc của Kathy và James Voskuhl tại đám cưới của họ ở sàn nhảy Rock and Roll Hall of Fame. Lần này, tên giết người thậm chí chờ đến khi lễ cưới kết thúc.


      - chàng của chị dùng loại súng gì ở Napa? – McBride hỏi.


      - Loại 9 ly – Tôi trả lời.


      - Cũng thế.


      Tôi cảm thấy hơi choáng váng. Cũng giống như ở Cleverland ư?


      tiếng dội lên trong óc tôi: gã râu đỏ này làm cái quái gì ở Ohio thế nhỉ? Chúng tôi vừa mới tiến lên được bước, mới phát được cách chọn nạn nhân. có biết điều đó ? Nếu có … làm thế nào?


      Cleverland hoàn toàn có thể là trùng hợp, nhưng cũng có thể là vụ trong chuỗi giết người hàng loạt này và có thể mở ra hướng nào đó.


      - có ảnh chụp trường ở đó , McBride? – Tôi hỏi.


      McBride lầu bầu:


      - Có, ở ngay trước mặt tôi đây. Bẩn thỉu, dâm dục cách ràng.


      - Mô tả cho tôi bức ảnh chụp cận cảnh bàn tay các nạn nhân được ?


      - Được thôi, nhưng tại sao lại là bàn tay?


      - Họ đeo gì, McBride?


      Tôi nghe tiếng ta lục lọi đống ảnh:


      - Ý chị muốn những chiếc nhẫn phải ?


      - Đúng, đoán giỏi đấy.


      Tôi cầu mong Chúa sao đó phải là tên giết người tôi tìm kiếm. Cleverland … nó phá tan mọi điều khiến tôi cảm thấy rất gần với tên tội phạm. Chẳng lẽ gã râu đỏ tiến hành các vụ giết người toàn nước Mỹ?


      phút sau, McBride xác nhận chính xác điều tôi muốn nghe – có nhẫn cưới.


      Tên khốn kiếp tiếp tục hành động. Chúng tôi theo dõi nơi mà tôi nghĩ tiếp tục phạm tội, vậy mà lại ở cách đó tới 3000 kilômét. vừa sát hại cặp vợ chồng ngay trong buổi tiệc cưới của họ ở Ohio. Khốn kiếp, khốn kiếp, khốn kiếp.


      - thi thể họ được tìm thấy trong tình trạng dâm dục? – Tôi thất thần, hỏi McBride.


      Viên cảnh sát Cleverland ngần ngừ. Cuối cùng ta :


      - Chú rể bị bắn khi ở trong nhà vệ sinh. Chúng tôi tìm thấy ta ở đấy, trong tư thế ngồi, hai chân dạng ra. dâu cũng bị bắn trong đó, khi bước vào. Điều này được khẳng định chắc chắn vì óc của ta bắn ra khá nhiều phía trong cửa. Nhưng khi chúng tôi phát ra, ta ở trong tư thế úp sấp mặt. Ôi trời, mặt ta bị ấn vào giữa háng ta.


      Tôi im lặng, mường tượng hình ảnh đó trong óc, mỗi lúc chán ghét tên khốn nạn dã man, mất nhân tính này.


      - Chị biết đấy … nó gợi đến tình dục bằng miệng. Cuối cùng McBride cũng diễn tả được – Còn vài điều nữa mà các sếp thanh tra của tôi muốn hỏi chị.


      - cứ hỏi cũng được. Ngày mai tôi có mặt ở đấy.





      Chương 54


      6 giờ 30 phút sáng hôm sau, Raleigh và tôi lên đường đến Cleverland, McBride đón chúng tôi ở sân bay. ta hề giống như tôi tưởng tượng, hoàn toàn phải gã người Ireland đứng tuổi, béo phì, sùng đạo. Trái lại, đó là người da màu sắc sảo, vóc xương xương, tầm 38 tuổi.


      - Chị trẻ hơn tôi nghĩ – ta cười với tôi.


      Tôi cười đáp:


      - Và hoàn toàn khác dân Ireland.


      đường vào thành phố, ta cập nhật thông tin cho chúng tôi:


      - Chú rể là người Seattle, hoạt động trong lĩnh vực nhạc, làm việc với ban nhạc Rock. chàng làm quảng cáo, nhà sản xuất. dâu sinh trưởng ở Shaker Heights, Ohio, cha là luật sư liên bang. rất dễ thương, tóc đỏ, đeo kính, mặt có tàn nhang.


      ta gỡ từ thanh chắn bùn xe ra chiếc phong bì và ném nó cho tôi ngồi ở ghế sau. Bên trong là loạt ảnh in giấy bóng láng 8/11, chụp cảnh trường vụ án rất , sống động, tựa như những bức ảnh cũ chụp cảnh giết người của dân xã hội đen.


      Chú rể ngồi trong nhà vệ sinh, khuôn mặt biểu lộ vẻ kinh ngạc, phần đầu phía bị phạt mất. dâu ngồi sụp trong lòng ta, mình cuộn lại trong vũng máu lênh láng, máu của cả hai người.


      Cảnh tượng của cập vợ chồng khiến tôi lạnh người vì khiếp sợ. Khi tên giết người còn ở Bắc California, tôi còn cảm thấy nắm được trong tay. Giờ đây, dần tuột mất.


      Chúng tôi hỏi McBride về trường – làm thế nào mà các nạn nhân lại có thể bị kết liễu trong nhà vệ sinh nam và tình hình an ninh ở Hall of Fame như thế nào.


      Mỗi câu trả lời tôi nghe được thuyết phục tôi hơn cả từ vẻ bề ngoài của chàng này. ta làm gì ở chốn chết chóc này cơ chứ?.


      Chúng tôi ra khỏi đường cao tốc và rẽ vào đại lộ Lake Shore. Những tòa nhà đại cao chọc trời khắp xung quanh.


      - Nó kia kìa – McBride thông báo.


      Từ xa, tôi nhìn thấy sàn nhảy Rock and Roll Hall of Fame sáng lóe đầu như món trang sức mài giũa lởm chởm. Tên giết người bệnh hoạn chọn địa điểm nổi tiếng nhất thành phố để tấn công. Bây giờ, có thể quay trở lại San Francisco rồi cũng nên. Hay Chicago? Hay New York? Hay Topeka để lên kế hoạch vụ sát hại hai người kinh khủng nữa. Hoặc cũng có thể ở ngay trong phòng khách sạn bên kia quảng trường nhìn chúng tôi đến.


      Gã râu đỏ có thể ở bất cứ đâu.





      Chương 55


      Đây là lần thứ ba trong hai tuần tôi phải chứng kiến cảnh tượng giết người kép rùng rợn.


      McBride đưa chúng tôi lên tầng hai, qua cánh cổng vắng vẻ, kỳ dị, có người qua lại, đến phòng vệ sinh nam bị chắn lối bởi hàng rào cảnh sát và dây bảo vệ trường.


      - Nhà vệ sinh công cộng – Raleigh với tôi – ngày càng trở nên bẩn thỉu.


      Lần này tôi phải mục kích tử thi, khám phá ra điều gì khủng khiếp. Xác các nạn nhân được chuyển đến nhà xác từ lâu. Chỗ những cái xác bây giờ là các hình vẽ bằng phấn và dây bảo vệ trường; những bức hình đen trắng chụp cảnh giết người được dán lên tường.


      Tôi có thể hình dung điều gì xảy ra, thấy chú rể bị giết chết trước như thế nào, máu ta làm vấy bẩn bức tường phía sau, gã râu đỏ chờ đợi để làm dâu kinh ngạc khi bước vào, sau đó chuyển xác ta đặt vào giữa háng chồng để làm ô uế ta.


      - Làm thế nào mà họ lại bị kết thúc ở đây, ngay giữa đám cưới của mình nhỉ? – Raleigh hỏi.


      McBride chỉ vào bức ảnh chụp trường vụ án dính tường.


      - Chúng tôi tìm thấy đầu mẩu thuốc lá hút dở cạnh xác James Voskuhl, điều này cho thấy ta vào đây để hít hơi. Suy đoán của tôi là dâu vào đây để hút cùng chồng.


      - Thế ai nhìn thấy gì ư? Họ cùng ai lúc rời phòng tiếp khách à?


      McBride lắc đầu.


      Tôi lại cảm thấy cơn giận dữ ỉ như hai lần trước. Tôi ghét tên sát nhân, cái gã hoang tưởng này, sau mỗi lần hành động, tôi lại càng ghét hơn.


      - Tình hình bảo vệ đêm đó thế nào?


      McBride nhún vai:


      - Tất cả các cửa trừ cổng chính đều đóng. Có bảo vệ bàn trước. Khách khứa đều đến cùng lúc. Có hai bảo vệ trực khu vực xung quanh, nhưng họ thường thích thoải mái trong những dịp như thế này.


      - Tôi thấy quanh đấy có rất nhiều camera – Raleigh nhấn mạnh. Hẳn phải có vài cuốn băng ghi hình chứ.


      - Tôi cũng hy vọng thế - McBride . Tôi giới thiệu hai người với Sharp, trưởng nhóm bảo vệ ở đây. Chúng ta kiểm tra vấn đề này ngay bây giờ.


      Andrew Sharp là người đàn ông chỉn chu và rắn rỏi với cái cằm vuông và cặp môi mỏng nhợt nhạt. Trông ta có vẻ hoảng sợ. Mới ngày hôm qua, công việc của ta hoàn toàn nhàn hạ, nhưng bây giờ quanh ta toàn là cảnh sát và FBI.


      Việc giải thích lại việc cho hai cảnh sát xa lạ đến từ San Francisco làm công việc tiến triển hơn.


      ta đưa chúng tôi vào văn phòng, gẩy điếu Marlboro Light ra khỏi bao và nhìn Raleigh.


      - Tôi ngồi làm việc với giám đốc điều hành khoảng 8 phút.


      Chúng tôi thậm chí ngần ngại ngồi xuống. Tôi hỏi:


      - Các bảo vệ của có thấy ai lạ ?


      - Có đến 300 khách cơ, thưa bà thanh tra. Tất cả đều vào qua lối cổng chính. Nhân viên của tôi thường can thiệp trừ khi cần kiểm tra để tránh cho những người uống quá chén lại gần khu vực trưng bày.


      - Vậy tại sao thoát ra được?


      Sharp xoay người ghế, chỉ vào khu bảo tàng lớn:


      - Cả lối cửa chính mà các bạn vừa vào lẫn lối mà chúng tôi để mở ở sau hành lang đều dẫn tới Lake Walk, ở đó có tiệm cà phê mở suốt mùa hè. Thường lối này bị khóa nhưng hai gia đình lại muốn để mở.


      - Hai phát súng nổ - Tôi – Vậy mà ai nghe thấy gì sao?


      - Đây là đám đông thượng lưu. Chẳng nhẽ chị nghĩ họ muốn thấy bảo vệ của chúng tôi luẩn quẩn xung quanh? Chúng tôi chỉ để hai hoặc ba người để đảm bảo cho những vị khách quá khích lại gần khu vực bị cấm. Chẳng lẽ tôi phải cắt cử người bảo vệ khu hành lang xuống nhà vệ sinh? Người ta có thể trộm cắp gì ở đấy chứ, giấy toa lét à?


      - Camera theo dõi sao? – Raleigh hỏi.


      - Đương nhiên, chúng tôi giám sát tất cả các phòng triển lãm. Các cửa chính … máy trong hội trường lớn. Nhưng có máy quay trong hành lang nơi xảy ra vụ bắn. Trong nhà vệ sinh cũng có. Dù sao trong lúc chúng ta chuyện phiếm ở đây, cảnh sát cũng cùng gia đình nạn nhân kiểm tra lại băng ghi hình. Cái nhiệm vụ chết tiệt này dễ hơn rất nhiều nếu chúng ta biết mình tìm ai.


      Tôi tìm trong vali và lấy ra bức vẽ phác chân dung khuôn mặt gầy với cái cằm nhô ra, tóc chải về đằng sau và bộ râu hơi giống râu dê.


      - Sao ta bắt đầu với tên này.

    2. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương 56


      McBride phải quay về trụ sở để họp báo ngắn về công tác điều tra. Tôi phải tìm hiểu tại sao tên giết người lại tới Cleverland, và liên quan nếu có với các vụ án xảy ra ở San Francisco. Bước tiếp theo là phải chuyện với bố mẹ dâu.


      Shaker Heights là khu ngoại ô sang trọng, quý phái nằm địa hình cao và nhiều cây cối. khắp các con đường là những bãi cỏ xanh dẫn tới những tòa nhà duyên dáng có cây trồng xung quanh. nhân viên của McBride lái xe đưa tôi trong khi Raleigh quay trở lại Lakefront Hilton để gặp gỡ gia đình chú rể.


      Ngôi nhà của gia đình Kogut xây bằng gạch đỏ theo kiểu Normandy, ấm cúng, nằm dưới bóng những cây sồi cao. ngưỡng cửa, tôi gặp chị của dâu, tự giới thiệu là Hillary Bloom. ta mời tôi vào căn phòng tiện lợi và rất nhiều hình ảnh, đó là sách vở, chiếc ti vi mà ảnh rộng, ảnh chụp hai chị em khi còn , ảnh cưới.


      - Kathy luôn là kẻ bất trị - Hillary giải thích. người có đầu óc phóng khoáng. Nó mất thời gian để tìm ra sở trường của mình, nhưng cũng chỉ vừa mới ổn định. Nó có công việc tốt, làm quảng cáo cho công ty ở Seattle. Nó gặp James ở đó. Nó chỉ vừa mới thay đổi.


      - Thay đổi gì cơ? – Tôi hỏi.


      - Như tôi đấy – Nó là người suy nghĩ phóng khoáng. Kathy là như vậy mà.


      Bố mẹ dâu, Hugh và Christine Kogut bước vào phòng. Tôi phải chứng kiến những con người phải chịu cơn sốc, thờ thẫn, hoang mang vì cuộc sống bị đổ vỡ.


      - Nó có hết mối quan hệ này đến mối quan hệ khác – Bà mẹ cuối cùng cũng thú nhận – Nhưng nó cũng có niềm đam mê trong cuộc sống.


      - Nó con trẻ quá – Ông bố – Có thể chúng tôi quá nuông chiều. Nó luôn ham muốn được thử tất cả mọi thứ.


      Trong nhưng bức ảnh chụp người khuất – với bộ tóc đỏ dài và cặp mắt táo bạo, tôi thấy cùng niềm vui sống mà chắc chắn tên giết người cũng thấy ở hai nạn nhân trước. Nó khiến tôi buồn rầu và chán nản.


      - Các vị có biết tại sao tôi đến đây ? Rốt cuộc tôi hỏi.


      Ông bố gật đầu:


      - Để xác định xem liệu có liên quan gì đến những vụ giết người kinh khủng ở miền Tây hay .


      - Vậy xin ông cho biết Kathy có liên hệ gì với San Francisco ?


      Tôi nhận thấy thoáng giật mình sợ hãi lướt qua mặt họ.


      - Sau khi tốt nghiệp trung học, nó có sống ở đó vài năm – Bà mẹ .


      - Nó đến trường đại học Carlifornia ở Los Angeles – Ông bố . Nó sống ở đó khoảng hơn năm để cố trở thành nổi tiếng ở xưởng phim, bắt đầu bằng công việc tạm thời ở Fox. Sau đó, nó nhận công việc quảng cáo này ở San Francisco, trong lĩnh vực nhạc. Cuộc sống rất hối hả. Nào là tiệc tùng, quảng cáo, chắc chắn là được tốt đẹp như trước. Chúng tôi hài lòng, nhưng Kathy lại nghĩ đấy là bước đột phá lớn.


      ta sống ở San Francisco. Tôi hỏi họ bao giờ nghe đến Melanie Weil hay Rebeca Passeneau chưa.


      Họ lắc đầu.


      - Thế những mối quan hệ kết thúc tốt đẹp sao? Có ai đó, vì ghen tỵ hay ám ảnh mà muốn làm hại ấy ?


      - Tất cả các mối quan hệ của Kathy đều hấp tấp – Hillary trả lời sắc lẻm.


      - Tôi cảnh báo nó – Bà mẹ lắc đầu – Nó luôn muốn làm mọi việc theo cách của mình.


      - ấy bao giờ nhắc đến ai đặc biệt từ hồi còn ở San Francisco ?


      Tất cả nhìn về phía Hillary – , có ai đặc biệt cả.


      - ai đặc biệt cả ư? ấy sống ở đó thời gian mà giữ quan hệ với bất cứ ai sau khi ra sao?


      - Tôi nhớ hình như nó có thỉnh thoảng vẫn đến đấy – Ông bố – Vì công việc.


      - Thói cũ khó bỏ - Hillary cười khó hiểu, môi vẫn mím chặt.


      Phải có mối liên hệ nào đấy. vài mối quan hệ trong những năm ta sống ở đó chẳng hạn. Ai đó cả quãng đường đến đây để chứng kiến cái chết của ta.


      - Thế có ai từ San Francisco đến đây tham dự đám cưới ? – Tôi hỏi tiếp.


      - Có người bạn – Ông bố .


      - Merrill – Bà mẹ – Merrill Cole, phải, Merrill Shortley. Tôi nghĩ ta vẫn còn ở đây hẳn ở Hilton.


      Tôi lấy ra bức chân dung tên tội phạm.


      - Tôi biết nó chính xác lắm, nhưng các vị có biết người đàn ông này ? Ai đó quen biết Kathy ấy. Các vị có thấy ai như thế này ở đám cưới ?


      Nhà Kogut, từng người lắc đầu.


      Tôi đứng dậy ra về, với họ rằng nếu nhớ được bất cứ thứ gì, bất kể nhặn hay vô nghĩa đến đâu, hãy liên lạc với tôi. Hillary tiễn tôi ra cửa.


      - Còn việc nữa – Tôi , biết rằng đây chỉ là cầu may, chẳng hy vọng gì nhiều lắm – Kathy có tình cờ mua áo cưới ở San Francisco ?


      Hillary nhìn tôi, dứt khoát lắc đầu:


      - , nó mua ở cửa hàng ở Seattle.


      Mới đầu, câu trả lời làm tôi thất vọng. Nhưng trong thoáng, tôi thấy đây là mối liên hệ cần tìm. Tên giết người lần theo nạn nhân từ xa. Đó chính là lý do tại sao tìm ra họ theo cách làm. Lần theo họ.


      Nhưng lần này, Kathy được chọn theo cách khác.


      Tôi chắc chắn rằng kẻ gây ra việc này biết Kathy.





      Chương 57


      Tôi lái xe thẳng đến Hilton đại lộ Lake Shore và gặp Merrill Shortley đúng lúc ta chuẩn bị ra sân bay. Trông ta rất sành điệu, khoảng 27 tuổi với mái tóc màu hạt dẻ dài ngang vai, búi thành búi chặt phía sau đầu.


      - Chúng tôi thức cả đêm – ta , xin lỗi về khuôn mặt đầy vết sưng húp. Tôi cũng muốn lưu lại nhưng chẳng biết đến bao giờ họ mới trả xác về. Tôi già đến tuổi.


      - Nhà Kogut rằng chị sống ở San Francisco.


      ta ngồi xuống mép giường bên kia, đối diện với tôi:


      - Los Altos. Hai năm trước, tôi lấy chồng và chuyển về đó.


      - Tôi muốn tìm hiểu về thời gian Kathy sống ở San Francisco – Tôi giải thích – Bạn trai, chia tay, ai đó có động cơ để làm việc nay.


      - Chị nghĩ Kathy biết gã điên đó ư? – Mặt ta đanh lại.


      - Có thể, Merrill ạ. Chị có thể giúp chúng tôi xác định điều này. Chị giúp chứ?


      - Kathy có quan hệ với nhiều người – Merrill sau hồi im lặng. ấy luôn nghĩ thoáng về mọi chuyện như thế.


      - Ý chị muốn ấy quan hệ bừa bãi?


      - Nếu chị muốn nghĩ như vậy. Đàn ông thích ấy. Cuộc sống của ấy rất sôi động. Nhạc, phim, nhưng công việc khác và tất cả những thứ gì khiến ấy cảm thấy mình sống.


      Tôi lấy ra bức chân dung:


      - Những thứ đó có bao gồm cả ma túy ?


      - Như tôi đấy, tất cả những gì khiến ấy cảm thấy mình sống. Có, Kathy có giải trí bằng ma túy.


      Merrill, mặc dù xinh xắn nhưng khuôn mặt lại có vẻ giống như kẻ lang thang tự biến mình thành kẻ mẫu mực.


      - Chị có nhớ ra ai có thể muốn làm hại ấy ? Kẻ nào đó quá si mê ấy? Có thể ghen khi ấy lấy chồng?


      Merrill suy nghĩ chút rồi lắc đầu:


      - Tôi nghĩ là có.


      - Hai người thân nhau phải ?


      ta gật đầu. Cùng lúc đó nhắm mắt lại.


      - Tại sao ấy chuyển ?


      - ấy kiếm được công việc rất tốt. Có vẻ như cuối cùng ấy cũng leo được lên thang. Bố mẹ ấy luôn muốn như vậy, đúng kiểu Shaker Height. xem, tôi thực phải để bắt kịp chuyến bay rồi.


      - Có khả năng Kathy chạy trốn điều gì đó ?


      - Chúng tôi cũng sống như mọi người thôi, luôn chạy trốn điều gì đó – Merrill Shortley nhún vai vẻ phát chán.


      cái gì đó lạnh lùng trong thái độ của Merrill mà tôi thích. ta vẫn có cái vẻ cợt nhả của quá khứ chơi bời phóng đãng. Và tôi ngờ rằng ta giấu giếm điều gì đó.


      - Vậy chị làm gì Merrill? Cưới ông hoàng nhạc giàu sụ ở thung lũng Silicon phải ?


      ta lắc đầu. Cuối cùng ta nhếch mép cười:


      - người quản lý.


      Tôi ngả người về phía trước.


      - Thế chị nhớ ra ai đặc biệt hay sao? Ai đó mà ấy có quan hệ.


      Merrill Shortley :


      - Những năm đó, tôi khó có thể nhớ được người nào đặc biệt trong thời gian ấy.


      - ấy là bạn chị - Tôi cao giọng. Chị có muốn tôi cho chị xem bây giờ ấy trông như thế nào ?


      Merrill đứng dậy, bước về phía bàn trang điểm, bắt đầu bỏ đồ trang điểm và xà phòng, bàn chải vào cái túi da. Đôi lúc ta dừng lại, liếc nhìn hình mình trong gương. Sau đó, ta nhìn qua vai và bắt gặp ánh mắt tôi.


      - Có thể Kathy có quan hệ với người này, người giàu có, nhưng già hơn ấy. ấy có thể tôi biết người này nhưng cho tôi biết tên. Tôi nghĩ ấy quen ta qua công việc. Theo như tôi nhớ ta có gia đình. Tôi biết mối quan hệ này kết thúc ra sao, hay ai là người kết thúc, thậm chí biết nó kết thúc hay chưa.


      Tôi bắt đầu cảm thấy phấn khích:


      - ta là ai, Merrill? Có thể chính ta giết bạn chị.


      ta lắc đầu.


      - Chị bao giờ nhìn thấy ta chưa?


      ta lại lắc đầu.


      Tôi tiếp tục:


      - Chị là người bạn cũ duy nhất mà ấy mời đến dự đám cưới, thế mà chưa từng gặp ta lần nào sao? Chị thậm chí biết tên sao?


      ta nở nụ cười điềm tĩnh:


      - ấy rất kín đáo. ấy kể cho tôi nghe tất cả mọi chuyện đâu. Hãy tin tôi, bà thanh tra. Tôi đoán ta là nhân vật nổi tiếng.


      - Chị có hay gặp ấy trong hai năm gần đây ?


      Merrill lại lắc đầu. ta đúng là đồ sói cái, kẻ mới phất ở thung lũng Silicon.


      - Bố ấy rằng ấy vẫn thường vào thành phố vì công việc.


      Merrill nhún vai.


      - Tôi biết. Tôi phải đây.


      Tôi kéo mạnh khóa túi, rút ra trong những tấm ảnh chụp trường McBride đưa cho tôi, tấm hình chụp Kathy, mắt mở to, cuộn mình trong vũng máu trước mặt chồng.


      - người quen nào đó của ấy làm việc này. Chị có muốn bị chặn lại máy bay và bị giữ ở đồn để làm nhân chứng ? Chị có thể gọi luật sư của chồng, nhưng ta cũng phải mất hai ngày mới đưa chị ra được cơ. Giới lắm tiền phản ứng ra sao với cái tin này? Tôi chắc chắn có thể đưa tin đó lên tờ Thời đấy.


      Merrill quay mặt , cằm run run:


      - Tôi biết ta là ai. Chỉ biết ta lớn tuổi hơn, có gia đình, gã chết tiệt nào đó. Theo đạo và được tử tế lắm trong chuyện ấy. Kathy chơi trò chơi tình dục với ấy. Nhưng dù là ai chăng nữa, ấy cũng luôn kín miệng và bảo vệ . Phần còn lại chị phải tự tìm hiểu lấy.


      - ấy vẫn tiếp tục gặp phải ? – Tôi bắt đầu chắp nối lại việc – Ngay cả khi chuyển tới Seattle, cả khi gặp chồng mình.


      ta nở nụ cười kín đáo:


      - Đoán giỏi đấy, bà thanh tra. Ngay trước khi mọi chuyện kết thúc.


      - Trước bao lâu?


      Merrill Shortley cầm điện thoại lên:


      4 giờ 2 phút rồi. Chị hãy tự kiểm tra . Tôi vội.


      ta đứng lên, khoác cái túi hiệu Prada lên vai, tay cầm chiếc áo mưa trông có vẻ đắt tiền. Sau đó ta nhìn tôi và cách khô khan:


      - Ngay trước đó.





      Chương 58


      Chắc chắn dâu mặt váy trắng rồi – Raleigh cau mặt khi tôi kể cho ta nghe cuộc chuyện với Merrill Shortley.


      McBride sắp xếp bữa tối ở nhà hàng Ý, Nonni, bên bờ hồ, cách khách sạn của chúng tôi đoạn ngắn.


      Cuộc chuyện của Raleigh với gia đình chú rể đem lại điều gì đáng kể. James Voskuhl là nhạc công đầy tham vọng, từng xuất sàn diễn Seattle, giúp hai ban nhạc mới nổi ra mắt công chúng. ta có liên hệ nào với San Fracisco.


      - Tên giết người có quen biết Kathy – Tôi làm sao tìm thấy ấy ở đây? Họ có quan hệ.


      - Trước khi mọi chuyện kết thúc ư? – ta trầm ngâm.


      - Ngay trước đó – Tôi trả lời – Nghĩa là có thể ở ngay đây thôi, ở Cleverland này. Merrill gã đàn ông này lớn tuổi hơn Kathy, có gia đình, theo đạo cơ đốc và đầy thú tính. Nó phù hợp với tên sát nhân. Chắc chắn người quen nào đó của ta ở San Fracisco phải từng nhìn thấy gã râu đỏ. Ai đó phải biết. Merrill rằng Kathy rất bênh vực gã nhân tình đó, có thể vì nhân vật nổi tiếng.


      - Em có nghĩ là Merrill Shortley này còn biết thêm điều gì nữa ?


      - Có thể. Hoặc gia đình Kathy. Em có cảm giác họ giấu giếm điều gì đó.


      Raleigh gọi chai Chianti năm 97 và khi rượu tới, nghiêng cốc:


      - Uống vì David và Melanie, Michael và Becky, James và Kathy.


      - Chúng ta nâng cốc vì họ khi tìm ra kẻ khốn kiếp tâm thần này – Tôi .


      Đây là lần đầu tiên chúng tôi ngồi riêng với nhau từ khi đên Cleverland, và đột nhiên tôi cảm thấy lo lắng. Chúng tôi còn cả buổi tối và cho dù cố lái câu chuyện về vụ án hay đùa cợt rằng “đây phải hẹn hò” trong thâm tâm tôi vẫn có tiếng thầm rằng đây phải lúc để bắt đầu bất cứ chuyện gì với bất cứ ai, ngay cả với chàng đẹp trai và dễ thương như Chris Raleigh.


      Thế tại sao tôi lại phải diện chiếc áo len xanh da trời xinh xắn và cái quần đẹp, sao cứ mặc nguyên cái áo sơ mi vải và quần kaki mặc cả ngày hôm nay?


      Chúng tôi gọi món ăn. Tôi gọi món “osso bucco”, rau chân vịt và sa lát. Raleigh gọi thịt bê.


      - Có thể là người làm cùng ta chăng? Hay có liên quan đến công việc của ta? – Raleigh .


      - Em Jacobi kiểm tra chỗ công ty ta ở Seattle. Cha ta ta vẫn thường công tác ở San Francisco. Em muốn biết có thế .


      - Nếu sao?


      - Nghĩa là hoặc họ, hoặc chính ta che giấu điều gì đó.


      nhấp ngụm rượu:


      - Sao ta lại lấy chồng khi còn có quan hệ với người khác nhỉ?


      Tôi nhún vai:


      - Mọi người đều Kathy rốt cục cũng ổn định cuộc sống. Em muốn biết trước kia ta như thế nào, nếu đây là điều họ muốn ám chỉ khi ổn định.


      Tôi nghĩ đến chuyện đến gặp Hillary, chị dâu lần nữa. Tôi nhớ lại vài điều ta . Thói cũ khó bỏ. Trước đây tôi nghĩ ý ta muốn đến ma túy, tiệc tùng. Hay ta muốn ám chỉ gã râu đỏ.


      - Mcbride sáng mai chúng ta có thể xem lại băng ghi hình ở bảo tàng.


      - có mặt ở đó, Raleigh ạ - Tôi vẻ ăn chắc – có mặt ở đó đêm hôm ấy. Kathy quen biết kẻ giết ấy. Chúng ta phải tìm ra là ai.


      Raleigh rót thêm rượu vào ly của tôi:


      - Chúng ta là cộng , phải Lindsay?


      - Chắc chắn rồi – Tôi , hơi bất ngờ vì câu hỏi – thấy em tin tưởng sao?


      - Ý là chúng ta cùng nhau điều tra ba vụ giết người, chúng ta cam kết điều tra đến cùng, ủng hộ em trước mặt Mercer. thậm chí giúp em rửa bát sau khi ăn tối ở nhà em.


      - Ừ sao? – Tôi mỉm cười. Nhưng đáp lại, khuôn mặt lại có vẻ nghiêm nghị. Tôi cố đoán xem muốn đưa câu chuyện đến đâu.


      - Em nghĩ sao, có thể đến lúc em bắt đầu gọi là Chris được rồi đấy.





      Chương 59


      Sau bữa tối, Raleigh và tôi bộ theo lối trồng cây quanh hồ về khách sạn. làn gió ẩm ướt, mát lạnh phả vào mặt tôi.


      Chúng tôi gì nhiều. nỗi lo lắng rụt rè gợn lên da tôi.


      Thỉnh thoảng tay chúng tôi chạm nhau. cởi áo khoác ngoài, để lộ đôi vai và cánh tay với đường nét rắn chắc.


      - Vẫn còn sớm quá – .


      - Bây giờ ở nhà là 5 giờ 30 phút – Tôi trả lời – Em vẫn có thể gọi cho Roth. Có lẽ em nên cập nhật thông tin cho ông ta.


      Raleigh cười toét miệng:


      Em gọi cho Jacobi rồi. cá là ta có mặt ở văn phòng của Roth trước khi kịp gác máy điện thoại.


      Trong lúc thả bộ, có sức mạnh nào đó hết đẩy tôi lại gần lại kéo tôi ra xa – Dù sao nữa – Tôi – Lần này em muốn về nhà.


      - Thế em muốn gì? – Raleigh hỏi.


      - Sao chúng ta tiếp tục bộ nhỉ.


      - Đội Indians thi đấu, em có muốn ghé vào ? Chắc đến hiệp 5 rồi.


      - Chúng ta là cảnh sát, Raleigh.


      - Ừ, tệ . Thế em muốn nhảy ?


      - – Tôi , thậm chí cương quyết hơn – Em muốn nhảy. Mỗi từ tôi ra dường như đều mang thông điệp hoàn toàn khác – Điều mà em cảm thấy là em phải vất vả để nhớ gọi là Chris – tôi quay sang .


      - Và điều mà bắt đầu cảm thấy là – trả lời, đối mặt với tôi – Là phải giả vờ như có chuyện gì xảy ra.


      - Em biết – Tôi nín thở lẩm bẩm - Nhưng em chỉ thể.


      Nghe có vẻ ngớ ngẩn nhưng tôi càng muốn bao nhiêu e ngại lại càng níu tôi lại bấy nhiêu.


      - Em biết … nhưng em chỉ thể. Thế nghĩa là sao?


      - Nghĩa là em cũng cảm thấy vài điều. Và phần trong em muốn theo những cảm xúc đó. Nhưng ngay bây giờ, em biết mình có thể hay . Điều này rất phức tạp, Chris ạ.


      Chúng tôi lại tiếp tục , gió từ hồ bất chợt thổi làm ráo mồ hôi toát ra cổ tôi.


      - Ý em là nó phức tạp vì chúng ta là đồng nghiệp đúng ?


      - Vâng – Tôi dối. Tôi tự buộc mình hẹn hò vài lần.


      - Ừ, rồi sao nữa? – Raleigh hỏi.


      Hàng ngàn điều mong muốn trong thâm tâm tôi gào thét muốn được bộc lộ. Trong đầu tôi có ý nghĩ điên rồ. Tôi muốn chạm vào tôi, nhưng tôi làm gì cả. Chúng tôi chỉ có hai người bên bờ hồ, nếu bây giờ ôm lấy tôi, nếu quỳ xuống và hôn tôi tôi chẳng biết phải làm gì.


      - Em thực rất muốn – Tôi , ngón tay tôi chạm vào tay , tôi nhìn đăm đăm vào cặp mắt xanh sâu thẳm của .


      - Em chưa hết – .


      Tôi phải cố hết sức để khỏi thú nhận. Tôi hiểu sao mình lại làm thế. Trong thâm tâm tôi muốn nghĩ rằng mình mạnh mẽ và ấy muốn mình. Tôi có thể cảm thấy hơi ấm từ cơ thể , và tôi nghĩ cũng có thể cảm thấy quyết tâm của tôi nao núng – Em chỉ thể ngay bây giờ - Tôi khẽ khàng .


      - Em biết mà, Lindsay, phải là đồng nghiệp của em mãi đâu.


      - Em biết. Và có thể em chẳng ” mãi được.


      Tôi biết mình cảm thấy gì, thất vọng hay nhõm khi nhìn thấy khách sạn ra trước mắt. Tôi nửa muốn chạy về phòng, mở toang cửa sổ và hít thở khí ban đêm.


      Tôi mừng vì phải đưa ra quyết định Raleigh làm tôi bất ngờ.


      cúi xuống và báo trước, đặt môi lên môi tôi. Nụ hôn êm dịu, như thể hỏi khẽ: Thế này được ?


      phải tôi tưởng tượng được điều này xảy ra, trái lại, đó chính là điều tôi hình dung. Tôi muốn kiềm chế mình, nhưng kỳ quặc, tôi lại buông xuôi. Nhưng vừa lúc tôi bắt đầu buông mình nỗi sợ ập đến, nỗi sợ tin tưởng mù quáng.


      Tôi dừng lại, chậm rãi đẩy người ra.


      - Thế cũng tốt rồi, đối với , dù sao nữa – Raleigh , ngả đầu lên trán tôi.


      Tôi gật đầu nhưng lại :


      - Chris, em thể.


      - Sao em cứ luôn do dự thế, Lindsay? – hỏi.


      Tôi muốn : Vì em lừa dối . Tôi muốn kể cho mọi điều diễn ra.


      Nhưng tôi vẫn tạm bằng lòng lừa dối, cho dù là lừa dối với cảm giác thương mến mà tôi cảm thấy nhiều năm nay – Em chỉ muốn tóm được tên râu đỏ - Tôi trả lời.

    3. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương 60


      Sáng hôm sau, điều tra viên McBride nhắn chúng tôi đến gặp ta ở văn phòng của Sharp ở Hall of Fame.


      Có điều gì đó băng ghi hình.


      Trong phòng hội nghị trang trí sơ sài, trưởng nhóm bảo vệ của bảo tàng, McBride và rất nhiều nhân viên của đội trọng án ngồi trước máy chiếu phim màn ảnh rộng trong cabin gỗ.


      - Lúc đầu – Sharp với vẻ quan trọng – Chúng tôi chỉ xem nhanh băng ghi hình với người nhà nạn nhân, dừng lại những chỗ họ nhận ra người lạ. Nhờ có bức hình của chị - ta quay sang tôi – phạm vi được thu hẹp lại.


      ta hướng chiếc điều khiển từ xa về phía màn hình:


      - Đầu tiên là đoạn quay ở cổng chính.


      Màn hình sáng lên, ra cảnh bảo vệ cẩn mật được quay bằng phim đen trắng. Nó có vẻ kỳ lạ và tự nhiên. Các vị khách ăn mặc lòe loẹt dường như đến cùng lúc, rất nhiều người ăn vận giả trang như những ngôi sao nhạc rock. người giả làm Elton John cùng với Cindi Lauperstyle với mái tóc nhuộm chỗ sáng chỗ tối. Tôi thấy có cả Chuck Berry, Micheal Jackson, hai Madonna, Elvis và Elvis Costellos.


      Sharp tua nhanh, phim chạy như những bức ảnh riêng rẽ. cặp vợ chồng đứng tuổi hơn đến dự trong trang phục dự hội truyền thống. Sau họ, là người đàn ông ràng có ý ngoảnh mặt để tránh camera.


      - Đây rồi! – Sharp .


      Tôi thấy ! Tim tôi đập điên cuồng trong lồng ngực. Gã râu đỏ chết tiệt!


      giống bức hình như tạc khiến tôi sợ hãi nổi da gà. Gã đàn ông, cảm giác được hướng camera nên nhanh chóng qua. Có thể đến trước để thám thính tình hình camera. Cũng có thể đủ thông minh để tránh hướng máy quay. Dù thế nào nữa, cũng lẩn vào đám đông và biến mất.


      cơn tức giận thắt ngực tôi lại:


      - có thể tua lại và phóng to hình ra ? Tôi muốn thấy tận mặt – Tôi với Sharp.


      ta bấm điều khiển và hình ảnh lớn lên.


      Tôi đứng dậy, nhìn chăm chú vào đường nét mờ mịt khuôn mặt .


      có gì cả, trông nét mặt. Chỉ có hình ảnh tối om. cái cằm chìa ra và bộ râu dê.


      Tôi hề nghi ngờ đây chính là tên giết người. Tôi biết tên , chỉ thấy mặt nhưng cái hình ảnh lờ mờ mà tôi và Claire phác ra lúc đầu ra ngay trước mặt tôi.


      - chỉ có thể làm vậy thôi ư? – Raleigh nhấn mạnh.


      nhân viên kỹ thuật của bảo tàng trả lời:


      - Có thể dùng kỹ thuật để làm nét hơn. Nhưng cuộn băng này, chúng ta chỉ có thế thôi.


      - Chúng tôi có thêm hình ảnh ở đoạn băng sau – Sharp .


      ta nhanh chóng tua hình và dừng lại ở cảnh rộng trong sảnh lớn, nơi tiếp khách đến dự đám cưới. Họ phóng được hình ảnh gã đàn ông giả trang đứng bên rìa đám đông quan sát. Nhưng khi hình ảnh được phóng to thêm nó lại nhiễu và mất nét.


      - cố ý tránh nhìn vào camera – Tôi thầm với Raleigh – biết chúng ta đặt ở đâu.


      - Chúng tôi xem cảnh này với cả hai gia đình nạn nhân – Sharp ai mời cả. Cũng người nào nhận ra được là ai. Ý tôi muốn đó có thể phải là . Nhưng xem bức chân dung mà chị phác họa về ...


      - Đó chính là – Tôi cương quyết. Ánh mắt tôi như đốt cháy tấm màn hình nhiễu mờ mịt. Tôi cũng chắc chắn rằng chúng tôi nhìn thấy người tình bí của Kathy Voskuhl.





      Chương 61


      Hillary có biết điều gì đó. Tôi gần như chắc chắn thế. Nhưng sao ta lại che giấu việc có liên quan đến cái chết của em mình như thế. Tôi thể tưởng tượng được. Thói cũ khó bỏ, ta như vậy.


      Tôi muốn thử lần nữa và tôi gọi điện thoại tới nhà Hillary ở Shaker Heights.


      - Tôi có dịp chuyện với Merrill Shortley – Tôi kể với ta – Tôi chỉ muốn làm thêm vài điều.


      - Chị cũng thấy đấy, thời gian này gia đình tôi rất căng thẳng – Hillary trả lời – Chúng tôi kể với chị mọi điều chúng tôi biết.


      Tôi muốn tiếp tục cách quá thô bạo. ta mất em cách kinh khủng. Căn nhà của cha mẹ ta đầy tiếng than khóc và nỗi đau đớn. Và ta hoàn toàn bị bắt buộc phải chuyện với tôi.


      - Merrill có với tôi vài điều về Kathy. Cách sống của ấy ...


      - Chúng tôi hết về điều đó với chị rồi – ta trả lời thận trọng – Chúng tôi cũng rằng sau khi gặp James, em tôi bắt đầu ổn định cuộc sống.


      - Đó chính là điểm tôi muốn trao đổi với chị. Merrill nhớ ra rằng ấy gặp người ở San Francisco.


      - Tôi nghĩ tôi với chị rằng Kathy có quan hệ với rất nhiều đàn ông.


      - Mối quan hệ này kéo dài rất lâu. ta nhiều tuổi hơn em chị, có gia đình, là người giàu có và có vẻ nổi tiếng.


      - Tôi phải là người quản lý em tôi – Hillary phàn nàn.


      - Tôi cần cái tên, chị Bloom. Người đàn ông này có thể là tên giết người.


      - Tôi e là tôi hiểu. Tôi với chị những gì tôi biết. Em tôi hoàn toàn tin tưởng tôi. Chúng tôi có cách sống rất khác nhau. Tôi chắc chắn chị biết vài chuyện, và tôi rất tán thành nhiều việc trong số đó.


      - Chị có với tôi điều khi chúng ta gặp nhau lần đầu. “Thói cũ khó bỏ”. Ý chị muốn đến thói quen gì?


      - Tôi e là hiểu ý chị. Cảnh sát Cleverland điều tra vụ này, thưa bà thanh tra. Sao chúng ta để họ làm việc của mình.


      - Tôi cố giúp chị, chị Bloom ạ. Sao Kathy lại rời San Francisco? Tôi nghĩ chị biết điều này. Có ai đó lợi dụng ấy phải ? Kathy có gặp rắc rối gì ?


      Hillary có vẻ bực mình:


      - Tôi đánh giá cao những gì chị làm, nhưng tôi chuẩn bị dập máy đây, thưa thanh tra.


      - Hillary, mọi chuyện sắp sáng tỏ rồi. Việc này luôn có tác dụng. Tìm trong điện thoại, hoặc trong máy di động ấy. Kathy phải nạn nhân duy nhất, chúng tôi có bốn nạn nhân khác ở California. Họ cũng tràn đầy hy vọng sống như em chị. Hãy tỏ ra xứng đáng.


      chút thanh nức nở trong giọng của Hillary:


      - Tôi hiểu chị gì.


      Tôi cảm thấy mình chỉ còn cơ hội cuối cùng:


      - Đây là hãi hùng về tên giết người. Điều mà tôi học được khi điều tra tội phạm là có những ranh giới ràng. Hôm qua chị còn là nạn nhân vô tội, hôm nay chị trong cuộc rồi. Tên giết người lại tấn công, và chị hối tiếc suốt đời vì bất cứ điều gì chị giấu tôi.


      im lặng bao trùm phía bên kia đầu dây. Tôi hiểu thế nghĩa là gì. Hillary Bloom phải đấu tranh với lương tâm.


      Tôi nghe thấy tiếng cạch và ta gác máy.





      Chương 62


      Chuyến bay trở về San Francisco của chúngt tôi cất cánh lúc 4:00 chiều. Tôi ghét, ghét phải biết trước cái tên nào. Đặc biệt khi tôi cảm thấy chúng tôi ở rất gần.


      người nào đó nổi tiếng và lập dị. Tại sao họ lại bảo vệ ta?


      Dù sao, chúng tôi cũng hoàn thành được rất nhiều việc trong hai ngày. Đối với tôi, việc ba vụ án mạng đều được thực bởi cùng người là điều ràng. Chúng tôi tìm ra chỉ dẫn ràng gắn với San Francisco, nhân dạng hợp lý, diện mạo được xác nhận. Dấu vết ở đây , nhưng nó còn hơn khi chúng tôi trở về nhà.


      Các cuộc điều tra tiếp tục ở cả hai nơi. Cleverland liên lạc với lực lượng cảnh sát Seattle để khám xét nhà dâu. Có thể cái gì đó trong tài sản cá nhân của ấy, quyển sổ ghi địa chỉ, thư điện tử trong máy tính của ta cho biết người ở San Francisco là ai.


      Trong lúc chờ máy bay cất cánh rời Cleverland, tôi kiểm tra dịch vụ tin nhắn thoại để nghe tin. Có hai tin nhắn: từ Cindy và từ Claire hỏi thăm về chuyến và vụ án của chúng tôi. Các phóng viên thúc giục tôi có những lời nhận xét về vụ án Cleverland.


      Sau đó tôi nghe thấy giọng khàn khàn của Merrill Shortley. ấy để lại số điện thoại ở Carlifornia của mình.


      Tôi nhấn số nhanh hết sức có thể. Người quản gia trả lời, và tôi có thể nghe thấy tiếng rên rỉ của đứa bé khóc.


      Khi Merrill cầm máy, tôi có thể rằng gương mặt lạnh lùng của ta dịu chút.


      - Tôi nghĩ – ta bắt đầu – có vài điều ngày hôm qua tôi nhắc đến.


      - Vậy ư? tuyệt vì được nghe chuyện này.


      - Người đàn ông tôi với ấy? Người mà Kathy có quan hệ ở San Francisco ... Tôi với . Tôi biết tên ta.


      - Được rồi tôi nghe đây.


      - Nhưng có vài điều ... Tôi rằng ta đối xử tử tế với ấy. ta say mê những trò chơi tình dục mạnh mẽ. Những cảnh diễn, những kịch bản. Thậm chí là cả chút quay phim. Vấn đề là, Kathy thích những trò chới ấy.


      Merril ngừng lại lúc lâu trước khi tiếp tục:


      - Vâng ... tôi nghĩ ta ép ấy, bắt buộc ấy làm những việc quá sức chịu đựng. Tôi nhớ những vết lằn mặt, những vết thâm tím chân ấy. Tinh thần của ấy gần như bị sụp đổ hoàn toàn. Chính xác là ai trong chúng tôi còn dám đưa những người đẹp trai như Tom Cruise về nhà kể từ đó, nhưng đó là khoảng thời gian Kathy sợ hãi thực . ấy nằm trong kiểm soát của ta.


      Tôi bắt đầu biết chuyện này đến đâu.


      - Đó là lý do ấy dọn đúng ? – Tôi .


      Tôi có thể nghe thấy tiếng Merrill Shortley thở dài ở đầu dây bên kia.


      - Vâng, đúng như vậy.


      - Vậy tại sao sau đó ấy lại tiếp tục liên lạc với ta từ Seattle? rằng ấy có mắc mớ với ta ngay trước khi chết?


      Merrill Shortley đáp:


      - Tôi bao giờ là Kathy biết điều gì là tốt cho ấy cả.


      Bây giờ tôi nhận thấy cuộc đời của Kathy Kogut mang vẻ bi thương khó tránh khỏi. Tôi chắc chắn là ấy chạy trốn khỏi San Francisco, cố gắng để thoát khỏi kìm kẹp của người đàn ông đó. Nhưng ấy thể phá bỏ hoàn toàn.


      Điều đó liệu có đúng với những dâu bị sát hại khác ?


      - Tôi cần cái tên, Shortley. Bất kể người này là ai, ta có thể là người giết bạn của . Còn cả bốn người khác nữa. ta còn tự do bên ngoài càng lâu bao nhiêu, cơ hội để ta lặp lại việc đó càng lớn bấy nhiêu.


      - Tôi với rồi, Thanh tra, tôi biết tên ta.


      Tôi nhấn cao giọng ở cuối câu:


      - Merrill, ai đó phải biết. biết ấy trong nhiều năm, ở cùng nhóm với nhau.


      Merrill ngập ngừng:


      - Kathy trung thành theo cách của riêng mình. ấy tên của ta rất nổi tiếng. kiểu người nổi danh. người mà tôi biết. ấy bảo vệ ta hoặc có thể là bảo vệ chính mình.


      Tâm trí tôi nghĩ ngay đến những cảng quay phim và ca nhạc. ấy ở trong tình huống tồi tệ. ấy bị bó buộc, và giống như những người cảm thấy mình bị mắc bẫy, ấy chạy trốn. Chỉ có điều ấy chạy đủ xa.


      - Chắc ấy với điều gì đó, tôi thúc giục – ta làm gì? ta ở đâu? Họ gặp nhau ở đâu? Các như chị em mà.


      - Tôi thề, thanh tra. Tôi nghĩ nát óc rồi.


      - Vậy phải có ai đó biết. Hãy cho tôi biết .


      Tôi nghe thấy Merrill Shortley thốt lên tiếng cười buồn rầu.


      - Hãy gọi cho chị của ấy .


      Trước khi rời , tôi gọi cho McBride và để lại tin nhắn chi tiết trong hòm thư thoại của ta. Người tình của Kathy có thể là người nổi tiếng nào đó. Đó là lý do tại sao ấy dọn khỏi San Francisco. Mô tả sơ bộ khớp với nhân dạng tên giết người của chúng ta. Chị ấy, Hillary, có thể biết tên của kẻ sát nhân.


      Khi máy bay cất cánh, tất cả những gì tôi có thể nghĩ ra đó là chúng tôi đến rất gần. Raleigh ở đó bên cạnh tôi. Khi chiếc máy bay lên cao, tôi ngả người vào vòng tay , đầu hàng mệt mỏi hoàn toàn.


      Tất cả những vấn đề thể xác của tôi dường như ở cách xa hàng triệu dặm. Tôi nhớ điều gì đó mà tôi từng với Claire. Tôi với ấy rằng việc tìm ra kẻ đáng khinh này cho tôi quyết tâm tiếp tục. Gã đàn ông râu đỏ trong giấc mơ của tôi là kẻ trốn thoát.


      - Chúng ta sắp bắt được rồi – Tôi với Raleigh – Chúng ta thể để giết thêm dâu hay chú rể nào nữa.

    4. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương 63


      Tám giờ sáng hôm sau, tôi ngồi ở bàn làm việc của mình.


      Có nhiều hướng tôi có thể theo đuổi trong cuộc điều tra này. Hillary Bloom là hướng trực tiếp và ràng nhất, vì Merrill ám chỉ rằng ấy có thể cho chúng tôi biết cái tên. ràng là ấy cố gắng bảo vệ gia đình mình khỏi nỗi đau về chuyện Kathy bị coi là kiểu nạn nhân tình dục đáng khinh bỉ, người lừa gạt chồng chưa cưới của mình đến tận lúc thề nguyền.


      sớm muộn, cái tên cũng xuất . Từ ấy hoặc từ Seattle.


      Trong khi làm việc khác, tôi gọi tới văn phòng của Medved và đặt lại lịch cho việc điều trị của mình vào lúc 5 giờ hôm nay, cuộc điều trị mà tôi cứ hoãn hoãn lại mãi. Sau lúc chờ đợi, người lễ tân rằng bác sĩ trực tiếp gặp tôi.


      Có thể đó là tin tốt lành. là tôi cảm thấy khỏe hơn chút. Có thể những cuộc điều trị bắt đầu có tác dụng.


      khó để nắm bắt xem tôi ngừng lại nơi nào ở San Francisco. Những chỉ dẫn tốt nhất giờ đây đều ở Cleverland. Tôi đọc số báo cáo về chứng cứ mà Jacobi theo đuổi, tổ chức cuộc họp mặt của đội đặc nhiệm lúc 10 giờ.


      Thực tế, những đầu mối có triển vọng nhất – màu râu tóc của thủ phạm và cửa hàng quần áo dâu ở Saks – lại đến từ những cuộc gặp gỡ của tôi với Claire và Cindy. Tôi gọi cho Claire ngay trước buổi trưa.


      - Hãy cập nhật thông tin cho mình – ấy cách hào hứng – Mình nghĩ chúng ta là những cộng thực đấy nhỉ.


      - Mình , tôi trả lời – Hãy báo cho Cindy nữa. Hãy ăn trưa cùng mình nhé.





      Chương 64


      Ba chúng tôi đứng dựa vào bức tường đá ở công viên lớn của thành phố, tay cầm bánh mỳ kẹp salad mà chúng tôi mua ở cửa hàng gần đó. Nhóm nữ điều tra các tội ác giết người lại gặp nhau.


      “Cậu đúng”, tôi với Claire. Tôi đưa cho ấy bản sao lại của bức ảnh an ninh chụp cảnh gã râu đỏ lẻn vào đám cưới ở Cleverland.


      ấy nhìn chằm chằm vào ảnh, đôi mắt tập trung cao độ. Claire chỉ ngước lên khi việc chứng thực giả thuyết ban đầu của đưa đến nụ cười hiếu kỳ.


      - Mình chỉ đọc những gì kẻ đáng khinh bỉ đó để lại thôi mà.


      - Có thể - tôi , nháy mắt với ấy – Nhưng mình cá là Raleigh bỏ qua nó.


      - Đúng thế, ấy đồng ý với nụ cười thỏa mãn.


      Đó là ngày cuối tháng 5 tươi sáng và có gió thoảng , khí có hương thơm từ vùng Thái Bình Dương khô và lạnh. Những nhân viên văn phòng trang điểm cho làn da rám nắng của họ, những thư ký tụ tập thành từng nhóm để tán gẫu.


      Tôi thuật lại chi tiết những gì tôi tìm thấy ở Cleverland. Tôi nhắc tới chuyện xảy ra ven hồ giữa Chris Raleigh và tôi.


      Khi tôi kết thúc với lời tiết lộ gây sửng sốt của Merrill Shortley, Cindy :


      - Có thể cậu nên ở đó, Lindsay.


      Tôi lắc đầu.


      - Đó phải là việc của mình. Mình chỉ ở đó để tra cứu. Bây giờ mình đưa ra quan điểm giữa ba phạm vi quyền lực thực thi pháp luật.


      - Cậu có nghĩ là Merrill Shortley còn có nhiều chuyện hơn thế để ? – Claire hỏi.


      - Mình nghĩ thế. Nếu ấy biết, mình nghĩ ấy với mình.


      - dâu chắc phải có những người bạn khác nữa ở đâu đây – Cindy . ấy làm trong ngành quảng cáo mà. Nếu gã này là người nổi tiếng, có thể ấy gặp qua nghề nghiệp của mình.


      Tôi gật đầu.


      - Mình nhờ ai đó kiểm tra điều đó. Chúng mình cũng nhờ Sở cảnh sát Seattle khám xét căn hộ của ấy rồi.


      - ấy làm việc ở đâu khi sống ở đây? – Claire hỏi.


      - đơn vị được gọi là Hãng truyền thông Ngôi sao sáng. ràng, ấy tham gia những bộ phim nhạc địa phương.


      Cindy uống ngụm trà đá.


      - Tại sao lại để mình đến đó nhỉ?


      - Ý cậu là giống những gì cậu làm ở Hyatt ấy à? – Tôi .


      ấy cười toét miệng:


      - , giống ở Napa hơn. Thôi nào, mình là nhà báo. Mình ngồi cả ngày với những người được đào tạo để tìm ra vết nhơ của bất kỳ ai.


      Tôi cắn chiếc bánh mì kẹp của mình.


      - Được rồi – cuối cùng tôi – cậu cứ việc làm .


      - Trong khi chờ đợi – Cindy đề nghị - mình có thể qua những thứ chúng ta có chứ?


      Nhiều chuyện trong vụ án này được coi là thông tin mật. Nếu lộ ra, nó đánh ngược lại tôi.


      - Cậu có thể xem lướt qua vụ sát hại tương tự ở Cleverland. Chúng ta tìm thấy những cái xác như thế nào. Lai lịch của dâu ở đây. Hoàn toàn nhắc đến Merrill Shortley. Bằng cách đó, mình hy vọng kẻ sát nhân cảm thấy chúng ta tiến gần tới . Nó có thể khiến nghĩ kỹ hơn về việc giết người lần nữa.


      Cindy tới xe bán kem gần đó để mua chiếc kem gelato. Claire tranh thủ hỏi:


      - Thế cậu cảm thấy thế nào? Cậu ổn chứ?


      Tôi trút hơi thở dài và nhún vai.


      - Nôn nao. Đầu trống rỗng. Mình được báo trước để đón chờ chuyện này. Mình có cuộc điều trị máu vào chiều nay. Medved là ông ấy ở đó.


      Tôi nhìn thấy Cindy trở lại.


      - Đây – Cindy cách vui vẻ. ấy cầm ba chiếc kem gelato.


      Claire ôm lấy ngực và giả vờ như rơi vào tình trạng tim ngừng đập.


      - Mình cần chiếc kem gelato giống như bang Texas cần cơn gió ấm áp vào tháng 8 vậy.


      - Mình cũng vậy – tôi cười. Nhưng đây là kem xoài, và với bệnh nhiễm trùng tấn công tôi ở bên trong cơ thể, dường như là lời cảnh báo thừa cần phải từ chối.


      Claire cuối cùng cũng lấy cái kem của mình.


      - Vậy còn điều gì đặc biệt mà cậu chưa với bọn mình ? – Claire uốn lưỡi chậm chạp – có phải là chuyện xảy ra giữa cậu và quý ông Chris Raleigh ở Oh-hi-oh chẳng hạn.


      - Bởi vì chẳng có gì để cả, tôi nhún vai.


      - điều về những cảnh sát – Cindy cười – là cậu nghĩ họ luôn học cách dối.


      - Bây giờ cậu viết cho trang truyện phiếm sao? Tôi hỏi.


      Trái với lý trí của tôi, tôi cảm thấy mặt mình đỏ bừng. Những ánh mắt tham lam của Claire và Cindy nhìn chằm chằm vào tôi, rằng kháng cự lại là điều vô nghĩa.


      Tôi tì đầu gối lên bờ tường và ngồi trong tư thế thiền tập yoga. Sau đó tôi kể cho họ những gì xảy ra: điệu nhảy dài, chậm trong căn hộ của tôi, (Claire suy luận “Cậu nhảy”, “Cậu nấu ăn”). Tôi miêu tả trạng thái đề phòng khi ngồi cạnh ấy máy bay; chuyến bộ hoảng sợ xuống bên hồ; những nghi vấn của tôi, do dự của tôi; những đấu tranh bên trong kìm tôi lại.


      - Về cơ bản, thực là tớ phải tự kiềm chế để lột sạch quần áo ấy ngay đó lối bộ trước hồ - Tôi vừa cười vừa kể.


      - Này , sao cậu làm như vậy hả? Claire , mắt mở to – Chẳng phải cậu làm tốt sao.


      - Mình biết – tôi và lắc đầu.


      Nhưng tôi biết. Và dù ấy gượng cười cho qua chuyện Claire cũng biết. ấy siết chặt tay tôi. Cindy nhìn lên, biết chuyện gì diễn ra.


      Claire đùa:


      - Mình mất 20 pound để nhìn thấy bộ mặt của Chreery nếu hai cậu bị bắt gặp làm chuyện đó trong rừng.


      - Hai cảnh sát San Francisco – Cindy với giọng của phát thanh viên đài - ở Cleverland trong cuộc rượt đuổi kẻ sát hại dâu và chú rể, bị phát ở tư thế tự nhiên trong các bụi cây cạnh bờ hồ của Cleverland.


      Ba chúng tôi nghẹn thở vì cười và điều này tuyệt.


      Cindy nhún vai.


      - Lindsay, mình phải in chuyện đó ra.


      - Từ giờ trở – Claire cười khúc khích – Mình có thể thấy mọi thứ trở nên ẩm ướt lãng mạn trong chiếc xe tuần tra đó.


      - Mình nghĩ đó là kiểu của Chris – tôi bảo vệ ấy – Cậu quên rằng ấy thích tờ Tin tức tàu thủy hay sao.


      - Ồ … bây giờ lại là Chris cơ đấy? – Claire thẫn thờ - Và đừng chắc chắn về điều ấy. Edmund chồng mình chơi ba nhạc cụ, biết mọi thứ từ Bartok đến Keith Jarret, nhưng ấy có khả năng ứng phó với tình hình ở số nơi bất ngờ lắm đấy.


      - Như ở đâu? – Tôi cười, ngạc nhiên bóp nghẹn cổ tôi.


      ấy lắc đầu rụt rè.


      - Mình chỉ muốn cậu nghĩ rằng vì người đàn ông giữ cho mình chút phẩm chất tốt đẹp có nghĩa là ta vẫn có phẩm chất tốt ấy khi chuyện đó xảy ra.


      - Trời ơi – tôi cổ vũ – cậu diễn tả chuyện đó đấy nhé. Chúng ta hãy nghe nào.


      - Mình chỉ muốn rằng phải chỉ có dụng cụ làm việc là những thứ duy nhất cứng nhắc những cái bàn của chúng ta …


      Tôi gần như làm rơi chiếc kem gelato xuống đất.


      - Cậu chơi khăm mình. Cậu và Edmund sao?


      Vai Claire rung lên sung sướng.


      - Chừng nào mình còn … Bọn mình từng làm việc đó trong lô riêng ở rạp hát tại buổi hòa nhạc. Tất nhiên là sau buổi diễn tập.


      - Thế các cậu làm gì? Chỉ quanh và lấy danh tiếng của cậu giống như những con chó xù chú gì? - Tôi la lên.


      Khuôn mặt tròn của Claire nở ra vì sung sướng.


      - Cậu biết đấy, chuyện đó xảy ra rất lâu rồi. Nhưng khi mình nghĩ đến nó, lần trong văn phòng của mình tại bữa tiệc Giáng sinh cho nhận viên ấy – lại phải là quá lâu.


      - Chúng ta thổ lộ tâm hồn mình – Cindy xen vào – khi lần đầu tiên mình tới tờ Thời , mình làm chuyện này với trong những người nhiều tuổi hơn đến từ Datebook. Bon mình thường gặp nhau trong thư viện, ở những nơi xa như phòng dành cho mảng tin Bất động sản, nơi chẳng có ai đến bao giờ.


      Cindy nghiến răng, lúng túng, nhưng Claire lại cười khúc khích tán thưởng.


      Tôi ngạc nhiên. Tôi được biết những điều được che giấu và giữ bí mật của con người mà tôi biết 10 năm nay. Nhưng cũng có chút ngượng ngùng dâng lên trong tôi. Tôi chẳng có câu chuyện nào cả.


      - Vậy võ sĩ kiêm thanh tra có gì để chia sẻ với chúng tôi đây? – Claire nhìn tôi .


      Tôi cố gắng để nhớ lại khoảng khắc mà tôi làm gì đó cực kỳ điên cuồng. Ý tôi là, khi về tình dục, tôi nghĩ mình nắm giữ bí mật nào đó. Nhưng biết thế nào mà cho dù tôi khổ sở lục tìm trí nhớ mình đến đâu niềm đam mê của tôi cũng chỉ dừng lại trong những tấm ga trải giường.


      Tôi nhún vai, chẳng có gì.


      - Tốt thôi, vậy tốt hơn là cậu nên bắt đầu – Claire vừa vừa vẩy ngón tay – Khi mình hít hơi thở cuối cùng, mình nghĩ về tất cả những tấm bằng làm cho vui mắt hay những buổi hội thảo mà mình thuyết trình. Cậu chỉ có chút thời gian trong cuộc đời để hành động cách thực bừa bãi, vì thế cậu nên lắm lấy khi nó đến.


      chút rùng mình nuối tiếc xiết lấy tôi. Trong khoảng khắc ấy, tôi biết tôi muốn điều gì hơn: chỗ của tôi danh sách – hay cái tên đáng nguyền rủa cho gã râu đỏ. Tôi nghĩ là tôi muốn cả hai.

    5. vulinh

      vulinh Well-Known Member

      Bài viết:
      20,019
      Được thích:
      24,221
      Chương 65


      Hai giờ sau, tôi khoác bộ quần áo bệnh viện và ngồi trong bệnh viện huyết học ở Moffett.


      - Tiến sĩ Medved muốn vài lời với trước khi chúng ta bắt đầu – Sara, y tá truyền máu cho tôi .


      Tôi cảm thấy lo sợ khi ấy mở bộ dụng cụ số 4 dành cho ca điều trị của tôi. là tôi cảm thấy ổn. quá đau và buồn nôn nhiều như việc xảy ra trong phòng vệ sinh nữ tuần trước.


      Tiến sĩ Medved bước vào với tập tài liệu kẹp dưới cánh tay. Mặt ông thân thiện nhưng bí hiểm.


      Tôi cười yếu ớt.


      - Chỉ có tin tốt chứ?


      Ông ngồi đối diện với tôi ở rìa bàn.


      - cảm thấy thế nào, Lindsay?


      - Tôi cảm thấy tệ như lần trước tôi gặp ông.


      - Có mệt mỏi ?


      - Chỉ chút thôi. Như kiểu vào cuối ngày ấy.


      - Có thấy buồn nôn bất chợt ? Có nôn ?


      Tôi thừa nhận là tôi nôn bất chợt hoặc hai lần gì đó.


      Ông ghi chú nhanh biểu đồ.


      Ông lật qua số biểu đồ y học trong tập tài liệu.


      - Tôi biết chúng ta thực bốn lần truyền hồng cầu …


      Tim tôi đập nhanh dần. Cuối cùng, ông đặt tập tài liệu xuống và ông nhìn thẳng vào mặt tôi.


      - Tôi e là số hồng cầu của tiếp tục giảm, Lindsay. có thể nhìn thấy đường chỉ chiều hướng ở đây.


      Medved đưa cho tôi tờ giấy.


      Cúi về phía trước, ông lấy cái bút từ túi ngực của mình. Tờ giấy có biểu đồ máy tính vẽ đó.


      Ông chỉ vào hình vẽ với chiếc bút của mình. Đường xẽ xuống đều đặn. tầm bậy.


      Tôi cảm thấy như khí tràn khỏi phổi của mình với thất vọng.


      - Tôi yếu sao? Tôi .


      - Thẳng thắn đúng là như thế - vị bác sĩ thừa nhận – đấy phải là chiều hướng mà chúng ta trông đợi.


      Tôi lờ khẳ năng xảy ra chuyện này , vùi đầu vào vụ án, chắc mẩm rằng những con số khá hơn. Tôi tạo ra niềm tin này bằng kỳ vọng tự nhiên rằng tôi còn quá trẻ và đầy nghị lực để có thể bị ốm thực . Tôi có việc phải làm, công việc quan trọng , cuộc sống để sống.


      Tôi chết, phải ? Ôi Chúa ơi.


      - Giờ chuyện gì xảy ra? – Tôi gắng gượng . Giọng tôi thốt ra như lời thầm.


      Tôi muốn tiếp tục những cuộc điều trị - Medved đáp – thực tế là tăng chúng lên. Đôi khi những thứ này phải mất chút thời gian để phát huy tác dụng.


      - Siêu đỉnh điểm – tôi rầu rĩ đùa.


      Ông gật đầu.


      - Từ giờ trở , tôi muốn đến đây ba lần tuần. Và tôi tăng liều lượng thuốc thêm 30 phần trăm – Ông rời khỏi bàn.


      - thực tế chưa có nguyên nhân nghiêm trọng nào đáng báo động cả - Ông khẳng định với giọng nhếch mép – có thể tiếp tục làm việc nếu còn cảm thấy đủ sức.


      - Tôi phải làm việc, tôi với Medved.





      Chương 66


      Tôi lái xe về nhà trong choáng váng. Tôi chiến đấu để nhanh chóng tháo gỡ vụ án đáng ghét này và sau đó tôi tranh đấu cho cuộc sống của mình.


      Tôi muốn cái tên. Giờ đây tôi muốn nó hơn bao giờ hết. Và tôi muốn cuộc sống của tôi trở lại. Tôi muốn trải qua tất cả - niềm hạnh phúc, thành công, ai đó để chia sẻ, đứa con. Và giờ đây khi gặp Raleigh, tôi biết mình có cơ hội để có những thứ ấy nếu tôi đầu hàng và nếu tôi có thể đưa những hồng cầu tốt vào trong cơ thể mình.


      Tôi bước vào căn hộ của mình. Martha chào đón chào tôi cách quá nồng nhiệt vì thế tôi phải đưa nó dạo chút. Nhưng khi tôi thẫn thờ, quyết tâm chiến đấu vượt qua tình trạng rối loạn này và nỗi buồn của việc tôi thể vượt qua thay nhau xâm chiếm tôi. Tôi thậm chí còn định làm món ăn. Tôi nghĩ nó làm tôi nguôi ngoai.


      Tôi lấy củ hành và cắt ra làm hai lát chẳng có hình thù gì. Sau đó tôi nhận ra tất cả chuyện này mới điên rồ làm sao.


      Tôi cần chuyện với ai đó. Tôi muốn hét lên. Tôi đáng phải gánh chịu chuyện này, và lúc này tôi muốn ai đó nghe chuyện này.


      Tôi nghĩ đến Raleigh, và vòng tay đầy an ủi ôm lấy tôi, đôi mắt của ấy, nụ cười của ấy. Tôi ước gì ấy đến ngay lập tức để tôi có thể kể cho ấy nghe và ngả đầu mình vai ấy.


      Tôi gọi cho Claire. ấy có thể đoán ra ngay từ lời run rẩy đầu tiên của tôi. ấy nhận ra có điều gì đó tồi tệ.


      - Mình sợ - đó là tất cả những gì tôi .


      Chúng tôi chuyện với nhau điện thoại tiếng đồng hồ.


      Tôi kể kể lại cho Claire trong tình trạng tê cóng, sợ hãi bởi gần kề của cảnh tượng kế tiếp của Negli. Tôi với Claire rằng việc tóm được tên khốn kiếp này cho tôi ý chí để tiếp tục chiến đấu. Nó tách tôi khỏi việc chỉ đơn thuần là người ốm yếu. Tôi có mục tiêu đặc biệt,


      - Liệu chuyện đó thay đổi được gì cho cậu, Lindsay? – ấy nhàng hỏi.


      - , nhưng mình muốn tóm được ta hơn bao giờ hết.


      - Vậy đó là việc chúng ta làm. Cậu, mình và Cindy bé . Chúng mình giúp cậu chiến đấu. Chúng mình là những người hỗ trợ cậu, Lindsay ạ. Chỉ lần này thôi, đừng cố gắng làm chuyện đó mình.


      Trong tiếng, ấy làm tôi nguôi ngoai để có thể chúc nhau ngủ ngon.


      Tôi thu mình giường. Martha và tôi ôm lấy nhau dưới tấm chăn và xem phim Dave – trong những bộ phim thích của tôi. Khi Sigourney Weaver đến thăm Kevin Kline ở văn phòng mới của ông ta ở cuối phim luôn làm tôi khóc.


      Tôi thấy buồn ngủ, và hy vọng kết thúc tốt đẹp cho cuộc đời mình.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :