1. QUY ĐỊNH BOX TRUYỆN SƯU TẦM :

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] [dấu cách] - [dấu cách] [Tác giả] [Số chương]
    ----•Nội dung cần:
    - Hình minh họa (bìa truyện, hình ảnh,etc,...)
    - Nguồn
    - Tác giả
    - Tên editor +beta
    - Thể loại
    - Số chương
    Đặc biệt chọn canh giữa cho đoạn giới thiệu
    ---- Quy định :
    1. Chỉ đăng những truyện đã có ebook và đã được public trên các trang web khác
    2 . Chỉ nên post truyện đã hoàn đã có eBook.
    3. Trình bày topic truyện khoa học, bôi đen số chương để dễ nhìn
    4 . Cần có trách nhiệm post đến hết truyện. Nếu không thể tiếp tục post liên hệ Ad và Mod

  2. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

Kẻ phóng đãng bất trị - Suzanne Enoch (22 chương)

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây (Sưu Tầm)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. hoangyen289

      hoangyen289 Member

      Bài viết:
      91
      Được thích:
      20
      Chương 5

      Vì Sophia dường như có ý nghĩ rất sai lầm rằng mình là người kèm với hai người bạn, Camille cứ phải kéo bạn mình lên phía bên kia của Keating. Họ là ba… người bạn, tản bộ ở công viên Green, và trong hoàn cảnh của mình, nàng mong mỏi đến tuyệt vọng rằng người nào khác chú ý đến họ.

      Nàng hít vào hơi sâu. Cho dù mới chỉ hơn năm kể từ khi Camille dạo chơi trong những công viên của Mayfair với rất nhiều nhóm bạn khác nhau, nàng có cảm giác thời gian còn dài hơn thế. Những thanh của Luân Đôn dần theo khoảng cách xa dần, và được thay thế bởi tiếng chim hót cùng tiếng gió thổi qua những tán lá. Thanh bình. Chầm chậm, những múi cơ vai nàng thả lòng và nàng ngước mắt lên nhìn ngắm khung cảnh xung quanh họ.

      Bên cạnh nàng, Sophia sôi nổi hơn rất nhiều tán gẫu với Blackwood về những cái mũ, về tất cả mọi thứ. Trong những khoảng khắc như thế này, ít nhất nàng có thể cảm thấy… yên bình. Những ngón tay của nàng khẽ quệt vào chiếc áo khoác đen của Keating và nàng lắc mình ra khỏi hơi ấm bất chợt rộn lên giữa họ. Nếu có người từng với nàng rằng ngày nào đó, nàng thấy cảm kích trước tên giết người thú tội, nàng tin điều đó. Nhưng lúc này đây, đứng giữa công viên Green với những tia nắng lọt qua tán cây, tạo thành các mảng sáng chiếc váy dạo màu xanh dịu mát, nàng thực cảm thấy biết ơn.

      dạo bao lâu rồi?”, Keating lặng lẽ hỏi.

      Camille đỏ mặt. Nàng biết rằng mình lại dễ đoán đến thế. “ năm. Nhưng điều đó cũng chẳng thành vấn đề. Hôm nay đơn giản là ngày rất đẹp.”

      “Đúng thế.”

      Nàng gửi cho ta cái nhìn sắc lẻm, nhưng ánh mắt ta vẫn ở chỗ hai con sóc nhảy qua nhảy lại giữa các cành cây. Ôi, vì Chúa. Có phải nàng mong đợi lời khen? Có phải nàng mong rằng ta nghĩ đến điều gì đó bất chính dành cho mình. Câu trả lời cho cả hai câu hỏi đó là tiếng chắc nịch, tất nhiên. “ có thường xuyên dạo ?”, nàng hỏi, cố gắng tỏ ra hòa nhã.

      “Tôi trồng lúa mỳ và vô số cừu cùng gia súc,” ta thoải mái trả lời. “Tôi ở ngoài trời gần như cả ngày.”

      đích thân chăm sóc chúng?”

      “Tôi thích thế hơn.” ta hắng giọng. “Chẳng phải vì tôi trở thành thầy tu hay thứ gì tương tự như thế. Tôi cũng thuê người làm. Và có rất nhiều người làm việc ngoài trời với tôi, cộng thêm những người làm thuê vào mùa thu hoạch và thời gian sinh sản.”

      phải những gì tôi mong đợi ở người có hẳn bài thơ về mình.”

      Cơ ở cằm ta giật giật. “Tôi viết bài thơ đó.”

      “Cammy, bình tĩnh,” Sophia đột ngột ngay trước mặt ta.

      Cùng lúc đó, Camille nghe thấy tiếng trò chuyện rì rầm của những đến gần họ. Trước khi nàng có thể tiến về hướng ngược lại, năm trẻ xuất ở gần hàng rào cây. “Cảnh báo sớm tốt hơn,” nàng lẩm bẩm với Sophia.

      “Trước đó mình nghe thấy họ,” bạn nàng thầm trả lời. “Cứ .”

      “Tôi bỏ lỡ điều gì à?”, Keating cau mày xen vào.

      . Họ chỉ… những điều tôi muốn nghe. Dù sao tôi cũng nên quay lại.”

      “À.” Trước vẻ ngạc nhiên của nàng, Keating nắm lấy cánh tay nàng và tiếp đó là tay Sophia. “Xem này.”

      thể giằng khỏi bàn tay siết chặt của ta, nàng dường như bị mắc bẫy. Camille cảm thấy mình bị mắc bẫy, bị kéo vào cơn ác mộng tồi tệ nhất. Chúa tôi, nàng thậm chí còn nhận ra hai người trong số họ. từng là bạn thân của nàng, cho đến khi… cho đến khi nàng đảo lộn cuộc đời mình.

      “Dừng lại,” nàng rít lên, cố đặt uy lực vào từ đó hết sức có thể.

      Họ vẫn tiếp.

      Khi cách xa năm trẻ khoảng bốn mét, Blackwood thả nàng ra. Sau đó, ngay khi khuôn mặt xinh xắn của Amelia Danning với những lọn tóc xoăn to ôm quanh mặt bắt đầu thốt ra những tiết tên nàng, người cùng nàng lao về phía trước.

      “Chào các quý ,” ta thốt lên và túm lấy vai Amellia, kéo ấy về phía trước rồi đặt nụ hôn trọn vẹn lên môi ấy. ta thả Amelia ra nhanh đến mức khiến ấy loạng choạng rồi lặp lại hành động đó với Olivia Harden. Hét toáng lên, các bỏ chạy như đàn gà con khiếp sợ. Trong phút chốc, họ chỉ còn lại mình, ngoại trừ những người thả bộ ở mép rừng, mắt nhìn chằm chằm vào Keating và thầm với nhau. Nàng chắc chắn mình có thể nghe thấy đoạn điệp khúc “Mới chỉ hai mươi mốt tuổi/Ba năm ở thành phố/ ta thêu rụi/ Tất cả nến và các mối quan hệ/ Bạn bè và gia đình ruồng rẫy.”

      làm cái việc quái quỷ đó vì cái gì?”, nàng hỏi, nhìn ta chằm chằm.

      “Tôi cá nghìn bảng là ở đây còn ai bàn tán về nữa, Camille Pryce”, ta , kèm theo nụ cười vui vẻ hề chạm đến đôi mắt màu nâu nhạt.

      “Nhưng… Nhưng chuyện gì xảy ra khi các ông bố giận dữ săn đuổi ?”

      “Tôi nghĩ họ dám đâu.” ta ra hiệu cho nàng tiếp tục bước lối cùng mình. “Chúng ta chứ?”

      Ừm, ta là kẻ phóng đãng trứ danh và ta chắc chắn giống với người như thế. Nhung ta xúc phạm những người bạn cũ của nàng bởi những thiếu sót trong tính cách của mình. ta làm thế để bảo vệ nàng.

      Với tất cả náo loạn mà hành động của mình gây ra, nàng cảm thấy mình là vết nhơ lớn nhất trong khu vực Mayfair này. Nhận ra rằng nàng gặp người có tiếng tăm và địa vị còn bị hủy hoại hơn mình đúng là cảm giác kỳ lạ. Và ý nghĩ ta có thể mang đến cho nàng đôi chút thảnh thơi trước những cái nhìn chằm chằm và tiếng cười chế nhạo còn lạ lùng hơn nữa. Phải, người khác vẫn tỏ ra khinh miệt, nhưng họ khinh miệt nàng.

      Sophia khịt mũi và Camille nhận ra rằng bạn nàng cười. “Chuyện gì đáng cười thế?”

      “Mình biết những đó,” con hoang của Công tước Hennesy đáp, cười khúc khích, “Nhưng mình nghĩ rằng ai trong số họ từng bị bất ngờ và xúc phạm như thế trong suốt cuộc đời.”

      “Tôi hy vọng là ”, Keating xen vào. “Tôi ghét phải nghĩ rằng tất cả những nỗ lực đó là vô ích.”

      “Nỗ lực gì? chỉ phải mím môi và về bước về phía họ.”

      “Tôi phải gồng mình vì tiếp xúc đó. Các trinh nữ và tôi thường lẩn tránh nhau. Kiểu như thiên đường với địa ngục và những ngọn lửa trừng phạt.”

      “Thế còn việc chỉ dạo với hai trẻ ngây thơ sao?”, Camille hỏi, thể ngăn mình cười toe toét.

      “Với tiếp xúc giới hạn về thể chất, chúng ta an toàn thôi.” ta với tay giật vành mũ bê-rê của nàng. “ với tôi là việc đó buồn cười .”

      Điều buồn cười nhất là nhận ra rằng người đàn ông này chỉ vừa mới xuất trong cuộc sống của nàng ngày hôm qua, và chứng minh là đồng minh hơn cả cha mẹ, chị em hay bất cứ “người bạn” nào của nàng trong năm qua.

      Nàng nghĩ rằng mình sử dụng đến mảnh vận may cuối cùng bằng việc tìm thấy đoạn quảng cáo tìm người làm của câu lạc bộ Tantalus vào đúng ngày nàng tiêu đến đồng xu cuối cùng trong ngôi nhà của người họ hàng cau có ở Chatham. Và rồi nàng tìm thấy những trẻ khác với quá khứ tai tiếng và khác thường khiến họ trở thành người đồng hành, đồng minh và bạn bè của nàng. Rồi bây giờ nàng tìm thấy Keating Blackwood.

      “Tôi buồn cười cách thận trọng”, nàng thừa nhận. “Nếu biết chắc chắn lý do vì sao có vẻ sẵn lòng gánh chịu những cú đánh dành cho tôi, tôi thậm chí bị thuyết phục bỏ trạng từ đó ra khỏi câu .”

      Môi ta từ từ cong lên thành nụ cười và lần này, mắt ta lấp lánh. “Vậy chúng ta có chuyện gì đó để thảo luận khi đánh xe chơi vào chiều ngày mai, đúng ?”

      ~*~

      Keating chống lại thôi thúc quệt mùi vị trinh nữ còn vương lại môi khi cưỡi ngựa quay lại Dinh thự Baswich House. Sáu năm trước, ông bố của các đó thực có thể săn đuổi bằng đuốc và súng trường. Tuy nhiên trở thành Blackwood đẫm máu mang lại cho kiểu bảo vệ mình chưa bao giờ mong đợi. Và ràng, người ta đoán chừng cư xử bậy bạ ở mức độ nào đó.

      Ít nhất những nàng đó khoa môi múa mép về Camille Pryce tối nay. Tất nhiên, có lẽ Fenton thích họ làm như thế hơn; nghi ngờ gì, bất kỳ động cơ nào khác thúc đẩy quay lại với bệ thờ làm hầu tước hài lòng. Keating cau có. Ý nghĩ đó lẽ ra nên xuất trong đầu trước khi quyết định cố gắng trở thành hùng. Hay hùng theo khái niệm của , dù sao nữa.

      Hooper thông báo với rằng Greaves tham dự cuộc họp ở Nghị viện, vì thế tìm đường lên thư viện phong phú của bạn mình để trả lời thư của Frederick, người quản lý điền trang. Đây là lần đầu tiên trong sáu năm, Frederick thực có nhiệm vụ để làm, nhưng bạn già này cũng quản lý Havard’s Glen mười ba năm trước đó, khi màng đưa ra bất kỳ chỉ thị nào.

      Bình rượu đặt bên dưới cửa sổ trung tâm của thư viện lấp lánh dưới ánh mặt trời chiều muộn, nhưng quay lưng lại với thứ chết tiệt đó và tìm cuốn sách. Ngày hôm nay, suýt nữa đánh mất cơ hội thứ hai cuối cùng vì rượu. Và ràng người bốc mùi rượu.

      Thả mình xuống ghế, Keating đưa cánh tay lên và ngửi ống tay áo. chỉ có thể ngửi thấy mùi hương chanh thoang thoảng từ tóc đỏ, Sophia White bám vào cánh tay . mở áo khoác và hít vào lần nữa, nhưng có lẽ ngấm quá nhiều whiskey để có thể ngửi thấy bất cứ mùi gì.

      “Cậu làm gì thế?”

      Công tước Greaves thả người xuống chiếc ghế bên cạnh, với tay giật cuốn sách tay Keating. “Kiêu hãnh và Định kiến?” Bạn nhướng mày. “Cậu bắt đầu đọc tiểu thuyết lãng mạn từ khi nào thế?”

      “Năm phút trước.” Keating giật lại cuốn truyện và đóng sập nó lại. Cho dù công cuộc tìm hiểu Camille Pryce đưa đến đâu, cũng định chia sẻ bất cứ điều gì với Adam Baswich. “Tối nay cậu định làm gì?”

      “Mình được Quý ông và Quý bà Clarkson mời tham dự tiệc tối. Lẽ ra mình gợi ý cậu cùng, nhưng xét đến việc cậu tấn công con họ chiều nay, tốt hơn là cậu nên tránh xa.”

      “À, nào thế?”

      có mái tóc xoăn màu đen.”

      “Tuyệt .”

      Im lặng. Cùng lúc đó, thực có thể nghe thấy đầu óc sắc như dạo cạo của công tước cân nhắc, đánh giá và tính toán. “Rất tốt,” cuối cùng Greaves . “Đừng với mình cậu định làm cái quái gì. Đừng với mình vì sao buổi sáng cậu làm lại từ đầu rồi lại trở thành tên cưỡng hôn vào buổi chiều. Đổi lại, mình bảo cậu thôi cư xử như con lừa trước khi toàn bộ Thượng nghị viện bàn tán và sỉ nhục cậu.”

      Đứng lên, Keating kẹp cuốn sách vừa mượn dưới cánh tay. “Công bằng thôi. Thực ra, để cảm ơn công bằng của cậu, mình kiềm chế nhắc đến quá khứ… khá màu sắc của cậu.”

      “Tốt.”

      đáng kinh ngạc về mức độ đe dọa cậu có thể đặt vào từ duy nhất, bạn ạ,” Keating nhàng đáp lại. Nếu phải vượt qua ngưỡng bất cần, có lẽ thấy nó khó chịu. “Còn trong tối nay, mình nghĩ ra ngoài dùng bữa tối sớm ở câu lạc bộ Tantalus và sau đó nghỉ ngơi trọn buổi tối.”

      “Cậu… Ồ.” Greaves hắng giọng. “Vậy cậu hãy gợi ý xem mình nên trả lời thế nào với cầu đặt cái đầu cậu đĩa của Clarkson?”

      với ông ta là hàng dài người xếp hàng làm việc đó và có lẽ mình chết trước khi đến lượt ông ta rồi.”

      “Nghe có vẻ ổn. Nhân tiện, mình dành cả ngày mai ở Tattersall. Có muốn tham gia với mình ?”

      “Mình có hẹn rồi.” cũng chẳng có tiền để mua bất kỳ con ngựa nào. tiến về dãy phòng mượn để thay đồ cho bữa tối.

      “Cậu biết rằng nếu có chuyện gì xảy ra, cậu có thể bàn bạc với mình mà, Keating.”

      khựng lại, nhưng quay người. “ có chuyện gì xảy ra đâu, Adam. Nhưng cảm ơn. Và mình cố gắng biến khỏi Luân Đôn trước khi đám đông bắt đầu gõ cửa nhà cậu để đòi hành hình mình.”

      Cuốn truyện Camille chọn hấp dẫn cho đến tận khi trời tối. Tên Darcy đó có vẻ hơi cứng nhắc, nhưng ta chắc chắn đúng khi để mắt đến Bennet. Cuối cùng, duỗi người và triệu Pidgeon đến rồi tìm thứ gì đó để mặc cho bữa tối. Ở Shropshire, phớt lờ những lời mời, nếu có, cho đến khi những cư dân vùng khác thôi gửi chúng. Kết quả là chẳng có mấy nhu cầu với những quần áo phù hợp cho bữa tối và bắt đầu cảm thấy thiếu thốn nó. Cho dù nó làm và cái ví đau đớn, phải mua thêm ít quần áo.

      Khi thắt cà vạt xong, người quản gia gõ vào cánh cửa phòng ngủ hé mở. “Ngài Blackwood, có người đến thăm.”

      Keating nhíu mày. “Đàn ông hay phụ nữ?”

      “Đàn ông.”

      Điều đó thể là việc tốt. “ ta có vũ khí ?”

      Người quản gia chớp mắt. “, thưa ngài. Đó là Hầu tước của Fenton.”

      Hít hơi thở sâu, Keating mặc nốt quần áo. “Ta xuống ngay.”

      “Rất tốt, thưa ngài.”

      Cuối cùng, nhét con dao găm mỏng luôn mang theo mình vào chiếc ủng Hessian bên phải. Sau đó, lưỡng lự liếc qua chai whiskey đặt bàn trang điểm nhanh, xuống cầu thang. Hooper ra hiệu cho đến phòng tiếp khách buổi sáng, sau đó biến mất trong ngôi nhà rộng thênh thang. Adam có vài người làm rất kín đáo.

      Keating đẩy cánh cửa phòng buổi sáng mở ra. “Chào họ.”

      Fenton cũng mặc trang phục ra ngoài vào buổi tối, mặc dù họ thể cùng đến câu lạc bộ. Xét cho cùng, hầu tước bị cấm đến câu lạc bộ Tantalus. nghiên cứu chiếc đồng hồ mặt lò sưởi, họ quay lại. “Cậu nghĩ mình làm cái quái gì thế hả?”

      ăn tối.”

      quá muộn để chơi trò ngây thơ rồi, Keating. Cậu ở đây để thuyết phục Camille Pryce quay lại với ta. Chứ phải là làm mọi chuyện tồi tệ hơn.”

      “Tôi biết vì sao mình ở đây. Và tôi với hãy để những việc cụ thể cho tôi xử lý.” cau mày. “ nghe thấy điều gì?”

      “Rằng cậu khủng bố công viên Green, hôn mọi trẻ ngây thơ xuất trước mặt mình!”

      Chà, chuyện đó giống việc làm sáu năm trước. “Nhân tiện, tôi dạo với ai?”

      “Ta cóc quan tâm cậu với ai. Có nhiều người biết về mối quan hệ của chúng ta đủ để ta cho phép cậu lăn lộn trong bùn và kéo ta xuống cùng.”

      “Thú vị đấy. Xin thông báo với rằng, tôi dạo với hôn thê của . Chúng tôi chạm mặt những người bạn cũ của ấy và tôi chỉ ngăn họ bàn tán thêm bất cứ điều gì.” Đó. Dù sao nữa, nghe như đấy là việc định làm. Và có gì thiên đường hay địa ngục này có thể thuyết phục thừa nhận rằng, tất cả những gì nghĩ đến là cái nhìn lo lắng, đau đớn trong đôi mắt xanh xinh đẹp của Camille Pryce.

      Fenton bước bước về phía . “Cậu lôi được ta ra khỏi cái câu lạc bộ chết giẫm đó?”

      “Đúng thế.”

      “Lẽ ra cậu nên thông báo cho ta. Ta có thể gặp mấy người ở đó cách vô tình, trước khi cậu biến thành mối đe dọa công cộng.”

      “Tôi là mối đe dọa công cộng rồi và muốn với rằng hãy phó mặc chuyện này cho tôi. Giờ trước khi có người thấy ở đây và phá hoại tiếng tăm của tôi.”

      Giũ sạch vẻ tức giận mặt, Stephen gật đầu. “Rất tốt. Nhưng hãy hứa là cậu thôi làm như thế. Ta cầu kín đáo.”

      “Tôi rất kín đáo về và Camille. Nếu nghĩ đến việc chỉ đạo tôi cách sống cuộc đời còn lại của mình như thế nào, cứ để dành hơi sức .”

      Người họ lườm . “Nếu cậu muốn lấy phần thưởng, ta mong đợi cậu làm như ta cầu. Camille Pryce gây cho ta vô số điều tiếng xấu hổ. Ta nghĩ rằng cậu làm tốt việc ngăn chặn những lời xì xào ngay từ đầu, nhưng cậu ở đây là để dạy cho ta bài học về những nguy hiểm của việc coi thường phép tắc.”

      “Tôi biết vì sao mình ở đây.” Keating quát lên. “Tôi chỉ biết tại sao vẫn còn ở đây. Biến .”

      Cau có lần cuối, Fenton hùng hổ lao ra sảnh đợi, nơi Hooper tái xuất cách kỳ diệu vừa đúng lúc để mở cửa trước. “Đừng đùa cợt với ta, Keating. Ta sắp hết kiên nhẫn rồi.”

      Keating lao qua người quản gia để đóng sầm cửa lại. “Đồ ngốc”, lẩm bẩm và sau đó phải lại ở hành lang năm phút để đợi họ mình xa khỏi Baswich House. có gì tệ hơn việc chấm dứt cuộc hội thoại cách hài lòng rồi phải tiếp tục với nó chỉ vì tính toán thời gian sai lầm.

      Cuối cùng cũng ra ngoài để tìm Amble rồi cưỡi ngựa đến câu lạc bộ Tantalus. Do chỉ được chấp nhận vì là khách của Greaves nên lẽ ra phải có công tước cùng, nhưng Greaves là thành viên của ít nhất nửa tá câu lạc bộ khác, cộng thêm hàng tá người có lý do muốn đặt lịch gặp cậu ấy. Keating thể đạt được những gì cần trong buổi sáng hay buổi tối, hoặc thậm chí tuần.

      Camille xếp chỗ ngồi cho các thành viên, mà là tóc đỏ sôi nổi. “Chúc buổi tối tốt lành, Sophia,” , mỉm cười khi dừng lại ở chiếc bục bên cạnh cửa phòng Demeter.

      “Keating, tối nay mình à?”

      “Lúc này thôi. được phép ăn tối với tôi, phải ?”

      Màu hồng ửng lên đôi má trắng trẻo của . “Chúa tôi, được đâu.” ấy nghiêng đầu nhìn . “ đến tìm phiền phức à?”

      “Bất cứ khi nào có thể. bạn nhút nhát của ở đây nhỉ?”

      “Cammy chia bài ving-et-un tối nay.”

      quả ngồi cùng bàn với những người đàn ông nhìn với vẻ khinh miệt sao? Điều đó thú vị. “Tôi nghĩ ấy chỉ làm ở phòng Demeter.”

      “Tất cả chúng tôi được đào tạo ở mọi vị trí. Sally bị ốm và Cammy rằng ấy nghĩ mình đủ khỏe để làm thay buổi tối.”

      Vì phải gồng mình cho buổi tối bị nhìn trừng trừng và bị tránh né, phần trong cảm thấy… nôn nao, rồi thả lỏng ra chút ít. thầm tính số tiền trong túi. dưới chín bảng và có thể chịu được việc mất nửa trong số đó. Nghĩ đến chuyện mình chơi bài trong sáu năm đó là rủi ro, nhưng rồi có thể mất năm bảng để đổi lại mười nghìn bảng nữa.

      “Tôi nghĩ mình chơi bài lúc,” , gật đầu với Sophia.

      “Thực đơn tối nay của chúng tôi có món gà gô quay rất ngon,” ấy trả lời, khoa tay chỉ căn phòng đông đúc.

      cười toe toét. “Tôi bỏ qua bữa tối, nhưng cảm ơn .” Nhìn ba cánh cửa dẫn ra khỏi phòng ăn tối, cau mày. “Tôi phải đường nào đây?”

      “Phòng Persephone. Đừng với ấy là tôi bảo ấy làm việc nhé.”

      “Môi tôi bị dán lại rồi.”

      Phòng Persephone có vẻ là phòng đơn bạc lớn nhất và nếu cần thêm bằng chứng rằng câu lạc bộ Tantalus phát đạt, điều đó ở quanh . Những chiếc bàn đông đúc, mùi thơm của xì gà Mỹ đắt đỏ, tiếng lào xào của những lá bài và tiếng trò chuyện, các trẻ trung xinh đẹp ở khắp nơi, mang đồ uống, chia bài và giám sát các bàn chơi bài. Vài người đàn ông quyền lực nhất Luân Đôn trả tiền cho đặc quyền để các hư hỏng nhắc họ khi họ đánh cuộc quá đậm và cần rời khỏi đây.

      mất phút để tìm ra Camille. Mái tóc vàng tro được chải lên thành búi xoăn, vài lọn tóc còn vương ôm lấy gò má góc cạnh. Chiếc váy muslin kín đáo dành cho buổi chiều biến mất, được thay thế bởi chiếc váy màu xanh lấp lánh ôm lấy những đường cong hấp dẫn. Chúa tôi. Hèn gì dù có tai tiếng, vẫn có bốn người đàn ông ngồi ở bàn, trong khi tá khác đứng xung quanh, ra vẻ quan sát trò chơi.

      Và chẳng nghi ngờ vì sao Fenton quyết tâm mang trở lại đến thế. Tên của Camille và hầu tước bị ràng buộc với nhau thể cắt đứt được và những người đàn ông vây quanh dành cả ngày ở Nghị viện, những câu lạc bộ khác và những buổi dạ hội với Fenton. ta bao giờ có thể vượt qua được thực tế rằng, mình vẫn còn đính hôn với người phụ nữ bỏ chạy khỏi đám cưới của họ để làm việc ở câu lạc bộ của quý ông.

      Việc đó cần đến lòng can đảm. Quý trẻ cùng dạo buổi chiều nay là người thận trọng và dễ tổn thương, nhưng người nhìn thấy bây giờ tự tin và thậm chí còn… khiêu gợi. Đầu ngày hôm nay, nghĩ việc dụ dỗ quay lại trong vòng tay Fenton và xã hội thượng lưu là việc đơn giản. Tuy nhiên, Camille Pryce có nhiều góc cạnh khác với những gì mong đợi. cần khám phá ra điều gì thúc đẩy , điều thực muốn là gì và cần phải làm gì để đưa quay lại với vị hôn phu của mình. Và cần trở thành người tin tưởng nếu có ý định đạt được bất kỳ điều gì trong số đó. Điều đó có nghĩa là cần phải thôi nhìn chằm chằm vào như con mèo dán mắt vào con chuột. Cho dù muốn bất thình lình lao vào tấn công đến đâu.

      ngước mắt, khóe miệng nhếch lên khi ánh mắt họ gặp nhau. mỉm cười lại với , gật đầu, xô đẩy bản năng săn mồi cho đến khi chúng bị khuất phục và trở lại hang ổ của mình. Xét cho cùng, ràng quyết định rằng chuyện hôn hít vào sáng nay quá kinh khủng. Nghĩ đến việc có thêm ít nhất hai gia đình nguyền rủa mình lúc này, mừng là việc đó đáng giá.

      “Tôi nghĩ mình muốn chơi,” .

      “Bàn này chỉ dành cho bốn người thôi, Blackwood,” Tử tước của Swanslee , liếc lên nhìn từ những lá bài. “ tìm bàn khác .”

      “Tôi muốn chơi ở đây.”

      Bên cạnh tử tước, Jones Atherling đứng dậy. “Thế chỗ tôi ,” ta đề nghị, gom những đồng tiền của mình lại. “Dù sao tôi thích ở phòng hơn.”

      “Cũng vậy.” Gã bụng bự này đúng là bơi trong nước hoa Pháp rẻ tiền và cái mùi đó bám theo gã như đám mây khi gã bỏ . Tự hỏi Camille làm thế nào để thở được, Keating ngồi vào chiếc ghế bị bỏ trống. “Tối nay khỏe chứ, thưa quý ?” hỏi, đặt tiền của mình lên bàn.

      “Rất ổn, Blackwood.” Camille nhìn những người chơi. “Sẵn sàng chưa, các quý ông?”

      “Chia đống bài khỉ gió đó ,” quý ông nặng nề và chắc nịch bên trái Keating gầm gừ. “Hy vọng rằng may mắn tồi tệ của Blackwood thay đổi may mắn của tôi.”

      “May mắn của tôi có tồi tệ đâu,” Keating phản đối. “Tôi đưa ra những lựa chọn tồi tệ. Khác nhau lắm đây.”

      “Điều đó phải giống như cuộc tranh luận về các mức độ của cái chết sao?” gã thứ tư, ngồi ngay bên phải bình luận bằng giọng trầm trầm.

      Keating nhanh chóng đánh giá lại quan điểm chung của mình về các thành viên của câu lạc bộ. Ít nhất, đầu óc của trong số họ dường như có đôi chút buồn bực. “ là ai thế nhỉ?”

      “Đúng rồi, xa thời gian, phải ?” Người đàn ông khoát tay cầu lá bài thứ ba. Nửa người bên trái của ta bị mái tóc nâu sẫm quá dài che mất phần, ấn tượng ràng nhất của Keating là ta khoảng hai mươi lăm tuổi và khá gầy.

      là ai, người thay thế vị trí ăn chơi trụy lạc của tôi ư? nên xuất ở câu lạc bộ kém đứng đắn hơn.” liếc nhìn cái ly bên cạnh khuỷu tay gã. “Và nên uống brandy. muốn thứ gì đó trôi vào cổ họng mình nhanh hơn. Whiskey. Hoặc vodka Nga.”

      Cuối cùng người đàn ông đó đối mặt với . vết sẹo trắng mỏng bắt đầu từ nửa dưới má phải và sượt qua cằm chỉ làm con mắt phải trắng dã thêm phần ấn tượng, cân bằng bất thường với con mắt trái màu xanh sẫm. “Tôi nghĩ mình cần lời khuyên của , nhưng chí lý.” ta đứng dậy, đẩy đồng bảng về phía Camille. “Chúc buổi tối tốt lành.”

      ai ngồi vào chỗ người đàn ông mắt, vì thế Camille chia hai lá bài ngửa lên cho ba người ngồi trước mặt mình. chia cho mình lá bảy nhép và lá K bích, cả hai đều ngửa mặt lên. “Các quý ông?”

      “Người đó là ai thế?”, Keating hỏi, thích bị cơn tò mò bắt mình phải hỏi.

      ta muốn giới thiệu tên, Blackwood.” nhìn lên. “ có muốn lá bài nữa ?”

      Vậy là bây giờ vờ như họ quen biết. liếc xuống con chín và Q trước mặt mình. “Tôi đủ rồi.”

      Trong chớp nhoáng, ánh mắt chỉ để lộ rằng có lẽ đọc được nhiều hơn những gì thực ra trong câu đó. Ít nhất hy vọng là như thế; xét đến việc vừa nhận ra rằng trong khi tiếng tăm của mình có thể giúp , nó lại giúp được chút nào, hơi bị xao nhãng. Nếu giả vờ biết , chẳng thể mong đợi tin tưởng mình. ràng phải cố gắng cư xử. Vậy điều may mắn chết tiệt là ngừng uống rượu.

    2. hoangyen289

      hoangyen289 Member

      Bài viết:
      91
      Được thích:
      20
      Chương 6

      Camille chia bài trong giờ, sau đó ra hiệu cho người phụ trách phòng rằng nàng muốn ra ngoài thả lỏng gân cốt. Và nàng chút ngạc nhiên khi Keating Blackwood rời khỏi bàn ngay sau mình.

      “Xin đừng làm thế”, nàng lẩm bẩm, cảm thấy tiếng bước chân của ta sau lưng khi tiến ra cửa dẫn đến phía sau của câu lạc bộ để tìm đôi chút riêng tư.

      “Đừng làm cái gì?”, ta khẽ hỏi lại.

      “Bám theo tôi. Mọi người nghĩ theo đuổi tôi.”

      “Tôi hề.”

      thanh kỳ lạ dồn dập đáp lại trong ngực nàng hề dễ chịu chút nào. “Thế tốt. Nhung nó lại trong có vẻ như thế và việc đó chỉ khiến có thêm người bàn tán thôi. Tôi muốn như thế.”

      Từ những cái nhìn ghen tị mà vài người phụ nữ khác gửi cho nàng khi rời khỏi phòng, nàng trở thành kẻ ngốc. Keating vô cùng đẹp trai, dí dỏm và bạo dạn. Và ta chơi bài cũng rất khá. Nếu phải vì tai tiếng của ta, nàng chắc chắn mình thể đưa ra bất kỳ lý do nào để phản đối diện của ta.

      Sau đó nàng giật mình nhận ra. Nàng đối xử với y như người khác làm với mình. Camille suýt nữa vấp vào ngưỡng cửa căn phòng phía sau và bàn tay mạnh mẽ nắm chặt cánh phải của nàng. “Bình tĩnh nào.”

      “Cảm ơn.” Vì Chúa, nếu phải vì tai tiếng của mình, có lẽ nàng có khá nhiều bạn. Có lẽ cả cha mẹ và ngôi nhà của mình nữa. “Tôi xin lỗi.”

      ta dừng lại ở cửa và đứng nhìn nàng. “Vì cái gì?”

      “Bởi lẩn tránh chỉ vì tai tiếng của . Tôi đúng là đạo đức giả.”

      nụ cười toe toét nở khuôn miệng gợi cảm của ta. “ phải thế. rất thông minh. Chúng ta thể so sánh với nhau được.”

      Liếc qua ta nhìn những người vẫn tò mò trong căn phòng đông đúc, nàng ra hiệu cho ta qua cánh cửa. “Có lẽ nên vào đây.”

      ta bước vào hành lang hẹp với thoáng ngập ngừng, gần như nhận thấy điều gì đó, nàng đóng cánh cửa lại sau lưng. “Cái này hay . Các có thể lại khắp câu lạc bộ mà bị mấy tên đàn ông bám theo.”

      “Đây là ý tưởng của Quý bà Haybury,” nàng trả lời, “Nhưng đàn ông bám theo tôi.”

      “Tôi biết vì sao lại thế. rất đẹp.”

      Má nàng ửng hồng. Nàng thậm chí chẳng thể nhớ lần cuối cùng mình được khen mà người cố gắng cấu véo hay dụ dỗ nàng lên giường của ta là khi nào. “Họ chuyện với tôi trong câu lạc bộ,” nàng to, “Nhưng cùng lúc đó, dường như họ nghĩ rằng tôi hư hỏng thể cứu vãn nổi và có thể mua được tôi chỉ bằng xu, hoặc tồn tại của tôi bên cạnh truyền bệnh dịch cho họ.”

      “Để tôi.” ta kéo dài giọng, đưa tay kéo tay áo nàng, “ cách chung chung, đàn ông là lũ ngớ ngẩn và ngu đần. Họ muốn những gì mình thể có và sợ rằng thứ mình có được trở nên quá rẻ rúng để quý trọng.”

      Nàng bắt đầu nhận ra rằng Keating Blackwood là người đàn ông rất bất thường. Và điều đó làm nàng hiếu kỳ, nhiều hơn mức cho phép. “Và rơi vào chỗ nào trong danh mục này?”

      “Tôi là người học được bài học của mình và nhìn thấy rất những hành động dại dột của người khác.”

      “Phải thế ?”

      “Tất nhiên.” ta hơi nghiêng đầu, ánh mắt hạ xuống môi nàng. “ có nụ cười rất xinh. nên dùng đến nó thường xuyên hơn. Những nụ cười có thể nguy hiểm chết người hơn cả súng, nếu được sử dụng đúng cách.”

      Camille thậm chí còn nhận ra mình cười. Bản năng đầu tiên của nàng là xóa sạch nó , cúi đầu xuống và bỏ chạy. Nhưng họ ở riêng trong hành lang; chỉ có Keating nhìn thấy nàng hành động như là nàng có thể thực hưởng thụ phút hạnh phúc. Nàng cũng thể nhận thấy rằng, đây là lần thứ hai trong ngày hôm nay, mình cười khi có diện của ta.

      Và nàng ở đây, người bị hủy hoại, kẻ hèn nhát. Và trong giây phút này, ai nhìn nàng khinh bỉ. Với người đàn ông rất đẹp trai đứng trước mặt. Người vì lý do nào đó thể giải thích, dường như đứng về phía nàng trong cả những chuyện tào lao thế này.

      Trái tim nàng đập đứt quãng, Camille đặt bàn tay lên ngực ta, rướn lên hôn ta. Môi họ chạm vào nhau, nàng cảm thấy vẻ ngạc nhiên của ta và sau phút ngừng thở, ta dịch về phía trước rồi áp chặt môi vào môi nàng. Bàn tay ta ôm lấy hông nàng, kéo nàng lại gần. Hơi nóng bỏng cháy thuần khiết quét xuống xương sống nàng và nàng nhắm mắt lại trước cảm giác đó.

      Những ngón tay ôm nàng duỗi ra rồi đẩy nàng khỏi ta. Camille lại mở mắt ra, để thấy mình nhìn vào đôi mắt màu đồng sáng lấp lánh. Keating hắng giọng, “Cái đó…”

      “Tôi xin lỗi vì đặt vào nguy cơ bị lửa địa ngục thiêu rụi,” nàng xoay xở, cố gắng thâu tóm suy nghĩ tản mát và cả hơi thở của mình. “Mặc dù tôi biết có người nghĩ rằng tôi trong sạch vào thời điểm này.”

      “Ồ, tất nhiên nó làm tôi cháy xém chút.” ta tiếp tục nhìn nàng chăm chú, mặc dù nàng có chút manh mối nào về việc ta nghĩ gì. Ít nhất ta cười nàng.

      “Vậy , vẫn muốn đánh xe đưa tôi chơi vào ngày mai chứ, hay tôi nên quay lại với việc đọc sách?”

      “Hãy có mặt ở lối trước vào lúc rưỡi.”

      Camille buột ra hơi thở nén lại. Bất chấp chuyện vừa xảy ra, ít nhất nàng phá hỏng tình bạn thú vị nhất mà mình từng có. Với người đàn ông coi những hành động tai tiếng của nàng như cú véo đáng chú ý vào cái mũi của cả xã hội thượng lưu. Với người đàn ông nàng hôn, dù ta có hôn nàng hay .

      “Được thôi. Tôi… cảm ơn.”

      cảm ơn tôi vì cái quỷ quái gì thế?”, ta hỏi, nhướng bên mày.

      Nàng thở dài. “Vì cười, tôi cho là thế. Vì đứng đó ra vẻ bị sỉ nhục. Vì…”

      Keating bước nhanh về phía trước và hôn mãnh liệt lần nữa. Lưng nàng đập vào bức tường đối diện khi ta áp môi vào môi nàng, dỗ dành và nhấm nháp cho đến khi cả đầu óc và cơ thể nàng dường như tan chảy thành vũng nước nóng bỏng. Lần này nàng thể rằng ta bị buộc phải hôn trả mình mà chẳng có chút hứng thú nào.

      “Đừng cảm ơn tôi vì trở nên ngốc nghếch và làm việc chỉ khiến mọi thứ trở nên tồi tệ hơn cho , Camille,” ta lẩm bẩm sát miệng nàng. “Và đừng hôn tôi nữa. quá hấp dẫn. Tôi gắng hết sức để cư xử cho tử tế và tôi giỏi việc đó lắm đâu.”

      xong, ta biến mất vào trong câu lạc bộ, để lại nàng mình trong hành lang. Nàng đứng đó hồi lâu, chạm ngón trỏ vào môi. Vậy đó là nụ hôn. Nàng chưa bao giờ trải qua trước đây. Giờ nàng biết các khác có ý gì khi họ rằng muốn ngất xỉu chỉ vì tiếp xúc với làn môi. Bởi vì đầu gối nàng vẫn còn run rẩy.

      Khi đặt tay lên cửa để quay lại phòng Persephone, nàng nhận ra rằng mọi đàn ông ở đó có thể nghĩ nàng và Keating làm chính xác việc họ vừa làm. Hơi lạnh lan xuống đến tận đầu ngón tay và nàng khép mắt lại.

      Tất nhiên tất cả họ đều nghĩ nàng làm chính xác như thế suốt những năm qua. Họ vẫn ngồi ở bàn của nàng, mỉm cười khi nàng đưa họ vào bàn vào bữa sáng và tặng nàng đồ trang sức để qua lại với họ. Camille lại mở mắt ra. Đối với Mayfair, nàng hôn đàn ông và tệ hơn, hôn hết người này đến người khác trong tháng này qua tháng khác.

      Nàng lại chạm tay lên môi. Chuyện đó có làm sao, nếu nàng thực hôn người đàn ông? Chắc chắn số người khinh bỉ nàng cũng chẳng tăng thêm. Có lẽ Keating phải lựa chọn thông minh nhất để làm những việc điên rồ, nhưng nàng cũng bị nhìn thấy ở với ta ít nhất hai lần và nàng nhận thấy có gì thay đổi. ta có thể cố gắng cư xử cho đứng đắn, nhưng đột nhiên nàng nhận ra, chủ yếu nhờ vào ta, nàng cần phải làm như thế nữa.

      “Chúa lòng lành,” nàng thầm và bật cười. Chúa chẳng liên quan gì đến việc này cả.

      ~*~

      Trời bắt đầu mưa khi được nửa đường quay lại Dinh thự Baswich House. Keating kìm Amble chậm lại và ngửa mặt lên, đón những giọt mưa lạnh buốt làn da. Chẳng ích gì.

      nàng hôn . nàng đáng ghét đó đặt bàn tay xinh xắn lên ngực , nhắm mắt lại và dùng miệng tấn công . Và việc đó làm run rẩy đến tận đầu ngón chân.

      Đó là lỗi của ; cố tình chứng tỏ mình là người bạn của nàng, khi có ai ngoài câu lạc bộ Tantalus làm thế. Và cố hết sức để tỏ ra quyến rũ. Trong quá khứ, khi tỏ ra quyến rũ, gần như đều kết thúc với việc trần truồng giường của quý bà nào đó. Gần đây cũng chẳng thận trọng hơn là mấy, ngoài việc đảm bảo rằng người phụ nữ đó chưa kết hôn. lựa chọn trong Shropshire vốn ít ỏi, đặc biệt khi tất cả phụ nữ đều biết quan hệ với ý tưởng tồi tệ đến đâu, nhưng phải là tên thầy tu chết giẫm.

      thổi phù ra hơi. Camille Pryce đính ước từ lúc sinh ra với chính họ . học được bài học của mình; chen vào giữa các cặp đôi kết hôn. Và khi nào Camille và Stephen còn chưa kết hôn, đó chính xác là nhiệm vụ mà được giao.

      Tại sao lại có cuộc chuyện này với chính mình nhỉ? Vì Chúa, nàng là trong trắng dốc sức để vờ như mình chưa bị hủy hoại và diện của lý do duy nhất xoay nàng quay lại với vòng của của xã hội thượng lưu. phải vòng tay . thậm chí còn hứng thú với nàng. Cho dù nàng là ai, nàng hẳn nhiên phải sở thích của .

      Đây chính xác là lý do lẩn tránh các trong trắng. Với có kinh nghiệm, mọi nụ hôn đều có ý nghĩa đặc biệt, mọi lời thầm đều là lời hứa. Ngay cả trước thảm họa với Eleanor và chồng ta, vẫn tránh xa các nàng mặc đồ trắng ở Almack[1] và thích các quý bà có kinh nghiệm hơn. Tất nhiên việc đó mang lại kết quả tốt đẹp cho . Nhưng cũng biết đủ để nghĩ rằng tránh né các quý bà và chọn các trong trắng làm mọi việc tốt đẹp hơn.

      [1. Nơi diễn ra các buổi tiệc dành cho các chưa chồng và các chàng độc thân đến tìm ý trung nhân của giới quý tộc .]

      Cho dù chuyện quái quỷ gì vừa xảy ra, ghi chú trong đầu nơi Adam để rượu ở Baswich House. ràng thể tỉnh táo được đến ngày. Phải, có lý do để uống rượu vào lúc này, nhưng say quắc cần câu chẳng thay đổi được gì. Nó cũng làm bất cứ việc gì trở nên dễ dàng hơn.

      Thúc vào sườn Amble, cho nó chạy nước kiệu từng bước đến Hyde Park và Rotten Row. Tối nay, từ chối uống, nhưng chắc chắn có thể cưỡi ngựa. Mặc dù bây giờ còn khá sớm, đặc biệt theo tiêu chuẩn của Mayfair, công viên vẫn thường vắng hoe vào buổi đêm. Với những hạt mưa trút xuống cỏ và mặt đất rắn của đường cưỡi ngựa Rotten Row, có thể tin rằng mình là người duy nhất ở Luân Đôn.

      Thực ra, như thế này phù hợp với . phi nước đại qua nước và bùn trong khoảng giờ, cho đến khi cả và Amble đều thở dốc và toát mồ hôi. Đến lúc quay lại Baswich House rồi giao con ngựa thiến màu xám cho tay giữ ngựa cau có, ướt sũng người.

      “Hừm,” giọng trầm trầm của Adam vang lên từ ban công nhìn ra mái hiên. “ phải những gì mình chờ đợi.”

      Keating giũ tóc và bắt đầu leo lên cầu thang. “Trời mưa. Thế cậu nghĩ những giọt mưa kính Chúa tránh rơi vào mình à?”

      “Cậu lấm bùn quá đầu gối, lên đến nửa cái áo choàng mình cho cậu mượn. Và cậu bùn lên thảm của mình.”

      “Mình mệt rồi, Adam. Mình đấu khẩu với cậu vào ngày mai, nếu cậu thích.”

      Công tước của Greaves tiếp tục nhìn , mặc dù Keating biết mình có gì đáng nhìn. “Cậu muốn mình giả vờ biết rằng Fenton đến thăm cậu lúc sớm?” Cuối cùng bạn hỏi.

      Keating bước chậm lại đầu cầu thang. “ ta muốn mình gây ra việc gì đó náo động có thể làm ô uế tên tuổi tốt đẹp của mình,” đáp lại cùng cái nhún vai. “Cậu thể ngạc nhiên bởi việc ấy.”

      ta có đến thực tế là cậu dạo với hôn thê cũ của mình ?”

      “Cậu tiếp tục tọc mạch cho đến khi làm mình kiệt sức đấy à?” Keating bước qua bạn và tiếp tục về phía khu phòng ở nhờ của mình.

      “Rất có thể.”

      “Bí mật mình giữ phải là của mình.”

      Công tước bám theo . “Cứ với mình , vì Chúa. Mình ghét cay ghét đắng việc biết gì.”

      Điều đó khiến Keating cười toe toét. “. Mình trở nên biết trọng danh dự. Và hãy tọc mạch ở chỗ khác .”

      Khi lột bỏ quần áo và lau khô người hoàn toàn, thả mình xuống giường và nhắm mắt lại. Khi suy nghĩ về con đường của mình, thấy nó thực rất ràng. Đưa Camille trở lại với Fenton. Chấm dứt việc hôn hít. Và thôi tưởng tượng vô lý rằng tiếp xúc giữa hai đôi môi có ý nghĩa nào đó. Rằng cảm thấy gì đó. Bởi vì chẳng cảm thấy gì cả. có khả năng cảm thấy.

      ~*~

      Khi rẽ cỗ xe ngựa cao bốn bánh vào lối uốn vòng của câu lạc bộ Tantalus, Keating thấy phần nào hy vọng rằng Camille xuất trong tầm nhìn. Tuy nhiên, thay vào đó, nàng đứng ở bên cổng trước và trò chuyện với giữ cổng.

      cố gắng chú ý đến chiếc váy muslin mày vàng pha xanh lá xinh đẹp của nàng hay cái cách tay nàng cầm chiếc dù trắng trang nhã. Và giả vờ rằng mình nhìn chằm chằm vào mặt nàng để xem nàng có mỉm cười khi thấy mình hay . Nếu nàng mỉm cười, điều đó chỉ có ý nghĩa rằng giành được tin tưởng của nàng và có thể bắt đầu phần thứ hai trong nhiệm vụ của mình. hít hơi ngắn, bản năng săn mồi lại trỗi dậy trong .

      Nàng nhìn lên và nụ cười ngập ngừng thoáng qua đó nở môi. Chết tiệt, nàng vừa mỉm cười với . . Keating gắn nụ cười toe toét tự mãn muộn màng lên mặt mình khi giật cương cho cặp ngựa khựng lại. “Trông quyến rũ,” , nghiêng người để đưa tay giúp nàng bước lên chiếc ghế cao.

      “Cảm ơn.” Những ngón tay mảnh khảnh ấm áp nắm lấy tay . Nuốt nghẹn, kéo nàng lên bên cạnh mình.

      muốn đâu?” Xet đến phản ứng của nàng khi nhìn thấy những người bạn cũ trong công viên Green ngày hôm qua, nghĩ họ dành tiếng đồng hồ tiếp theo đánh xe qua những con phố quanh câu lạc bộ Tantalus. Việc đó chẳng thành vấn đề, miễn là có vài phút trò chuyện với nàng. Thực ra, riêng tư tốt hơn. Tốt hơn rất, rất nhiều.

      “Tôi tin Amelia Danning mạo hiểm quay lại công viên Green ngày hôm nay,” nàng trả lời. “Tôi muốn chạy xe qua đó.”

      Keating nhướng mày. “ chắc chắn chứ?”

      , nhưng dù sao tôi nghĩ chúng ta nên làm thế.”

      Giật dây cương, Keating đánh xe về phía công viên. ràng này tìm thấy chút can đảm sau ngày hôm qua. Lúc này, chắc đó là điềm lành hay gở đối với mình, nhưng ràng thể trì hoãn lâu hơn nữa, cả về nghĩa đen lẫn nghĩa bóng.

      “Tôi có câu hỏi cho ,” sau phút im lặng.

      “Và tôi cũng có câu hỏi cho ,” nàng trả lời, “Nhưng tôi nghĩ nên hỏi trước .”

      cưỡng lại thôi thúc muốn nhắm mắt lại. Ở khía cạnh nào đó, trạng thái bứt rứt như thế này lạ lùng, đặc biệt khi trong quá khứ, luôn thích thú với việc gây náo động. “Fenton,” to.

      “Tôi muốn về ta,” nàng trả lời, quay mặt nhìn dãy cửa hàng rồi thay đổi ý định khi vài người bán hàng nhìn lại mình.

      quá dũng cảm khi đối mặt với người cùng tầng lớp, đúng hơn là tầng lớp cũ với mình. “ chưa bao giờ với tôi ta làm gì ngu ngốc đến mức phải bỏ chạy.”

      “Chuyện đó quan trọng gì? Tôi bỏ chạy và gây ra… hậu quả.”

      , tôi nghĩ nó quan trọng,” thừa nhận, hiểu ra rằng nếu là người dễ bảo hơn nàng kết hôn với Fenton và vẫn ở Shropshire. “Nhưng cứ với tôi .”

      “Tại sao?”

      “Bởi vì… vì có thể bao giờ với ai và nếu thể tin tưởng tên phóng đãng quyến rũ bốc mùi rượu, có thể tin ai được nữa chứ?”

      Nàng cười khúc khích. Đó là thanh dễ chịu, giống như làn nước luồn qua những viên đá cuối. “Hôm nay bốc mùi rượu.”

      “Tốt. Tôi uống tí nào.”

      “Tốt. Vì tôi xúc phạm ?”

      phần. Cũng vì tôi bắt đầu tin rằng nếu còn quá chén lần nữa, đầu tôi có thể vỡ tung. Giờ đừng thay đổi chủ đề. . Fenton. Cuộc chạy trốn khỏi nhà thờ. Giải thích.”

      Đôi mắt xanh sáng gặp ánh mắt rồi quay . Cuối cùng, nàng thở dài. “ ta làm gì hết.”

      Keating điều khiển cỗ xe chạy vào công viên Green và chạy chậm lại để tránh va chạm với cả tá xe ngựa khác lối phía trước họ. Bất chấp niềm tin được khẳng định của Camille rằng các bỏ chạy khỏi khu vực này, họ dường như lại xuất khắp nơi. Sau khi suy nghĩ lướt qua đầu rằng mình có thể lăn quả bóng qua bãi đất trống và xô ngã tá các kia, gạt nó sang bên. Quý trẻ ngồi cạnh chắc chắn là thú vị nhất trong công viên, ngay cả khi có nhiệm vụ phải chuyện với nàng. “Tôi tin . Nếu ta làm gì, kết hôn với ta.”

      Camille nghiêng chiếc dù chắn giữa nàng và ba người cưỡi ngựa chạy qua họ. Cho dù quyết định quan tâm đến việc người khác có thể nghĩ gì về mình, nàng cần phải khuyến khích chú ý của họ. Thực ra nàng cũng muốn cả chú ý của Keating, nhưng nàng im lặng cả năm trời. Và ta cũng có lý, cho dù đùa hay . Nếu ai đó có thể thông cảm với hoàn cảnh của nàng, đó chính là ta.

      Chúa lòng thành, các trẻ ở khắp nơi trong công viên ngày hôm nay. Nàng cau mày xoay mình đối diện với Keating, quay lưng lại với ít nhất nửa số họ. Công viên Green chưa bao giờ đông đúc thế này. Hừm. Nàng tự hỏi việc đó có liên quan gì đến kẻ cưỡng hôn cực kỳ đẹp trai với tai tiếng đen tối và chết người này .

      “Camille, gì.”

      , thực ra nàng dường như nhìn chằm chằm vào diện mạo bảnh bao của ta. Nàng lắc mình. “Được rồi. Ý tôi là tôi chịu kết hôn với ta bởi vì ta chẳng chịu làm gì cả,” nàng .

      Từ biểu của Keating, ta ước rằng mình cai rượu. “ hơn được ?”

      “Stephen Polland và tôi đính hôn khi tôi được ba ngày tuổi và ta lên bảy. Khi còn trẻ hơn, tôi nghĩ việc đó lãng mạn. Tôi tưởng tượng ra rằng ta rất đẹp trai, tặng hoa hồng, làm thơ và viết thư cho tôi. Nhưng tôi chẳng nhận được gì.” Nàng hít hơi thở sâu, nhớ lại mình nôn nóng ngây thơ đến mức nào, quấy rầy cha mình về những bức thư cả tuần trước và sau sinh nhật, cũng như ngày kỷ niệm ký thỏa thuận hôn nhân giữa họ, bất kỳ dịp nào để Fenton công nhận mối quan hệ giữa họ.

      ta hề liên lạc với ?”

      hề. Chưa bao giờ. Tôi gặp ta hoặc hai lần ở các buổi dạ vũ sau khi ra mắt, nhưng dường như vào giây phút nghe thấy lời thầm là tôi xuất , ta đều bỏ chạy. Hoặc ít nhất, làm đủ cách để lẩn tránh tôi.”

      “Đồ ngớ ngẩn,” Keating lẩm bẩm và nàng thấy những ngón tay ta siết chặt dây cương. “Nếu tôi ta vẫn luôn như vậy, có gì khác biệt ?”

      Bây giờ quá muộn để làm nên bất kỳ khác biệt nào, nhưng dù sao, nàng thể tránh khỏi hiếu kỳ. Sau cùng, nàng có rất nhiều câu hỏi về hôn phu của mình, kể từ khi đủ lớn để nhận thức rằng mình đính hôn. “Vẫn luôn như thế nào?”

      ta … thú vị. chút nào.” Cái miệng gợi cảm của Keating cau có trễ xuống. “Ý tôi là ta nhạt nhẽo đến mức khó chịu và biết phải trò chuyện với mọi người như thế nào.” Keating nhìn xuống phút, biểu khác mà nàng thể đọc được lướt qua mặt ta trong giây. “Cho dù tôi ghét phải điều này, nhưng ta phải là quỷ dữ.”

      “Quỹ dữ?” Nàng ép mình bật cười. “Tôi chưa bao giờ nghĩ ta là quỷ dữ. Vào giây phút đứng đó nhìn ta qua lối giữa nhà thờ, tôi chỉ quyết định rằng tôi muốn dành phần còn lại của cuộc đời mình để kết hôn với người đàn ông buồn giới thiệu mình với vợ chưa cưới suốt hai mươi mốt năm.”

      Trong bầu khí im lặng nối tiếp, nàng gần như có thể nghe thấy những gì ta hẳn nghĩ. Rằng nàng là con ngốc khờ dại, rằng nàng hành động theo cách cực đoan nhất, trong khi nàng có thể đơn giản là ngồi xuống với chồng mình sau đám cưới và với ta về bất mãn của mình, rằng có rất nhiều cuộc hôn nhân bắt đầu mà có tình hay thậm chí quen biết và chẳng có dâu nào khác từng bỏ chạy.

      nên đấm thẳng vào mũi ta trước khi bỏ ,” Keating cùng nụ cười ảo não. “Đó cảnh tượng đáng xem.”

      Camille toan mở miệng trả lời, sau đó khép lại. Nàng biết gì. Mọi tế bào trong nàng đoán trước rằng mình bị tổn thương và bẽ mặt lần nữa, chứ phải là… tán thành. giọt nước mắt lăn xuống má và nàng vội vàng quệt nó . “Tôi với mẹ mình rất nhiều lần,” nàng tiếp tục, mong sao giọng mình thôi run rẩy, “Cả trăm lần, rằng tôi nghĩ chúng tôi cần đợi lâu hơn chút. Tôi muốn cho ta thời gian để chứng tỏ rằng ta là người tôi mong muốn, tôi cho là thế. Hoặc làm gì đó. Mẹ bảo tôi ngớ ngẩn khi cho rằng việc bắt hầu tước phải đợi thêm là ý tưởng hay ho. Đặc biệt là khi ta phải đợi hơn hai mươi năm.”

      ta hề muốn kết hôn với khi bảy tuổi, tin tôi .” Keating khịt mũi trả lời. “Tôi cùng tham gia trò vờ nôn mửa với ta.”

      “Ồ, hay đấy,” nàng thể mỉm cười.

      “Có lẽ tôi sẵn sàng đứng về phía thay vì ta,” Keating tiếp tục và cười toe toét với nàng, “Nhưng tôi đồng ý rằng ta nên cố gắng trở nên quen thân với . Và tôi cũng đồng ý rằng ngu ngốc vì muốn đảm bảo rằng mình hạnh phúc, trước khi dành suốt cuộc đời cho người đàn ông cố tình làm người xa lạ bàng quan.”

      giọt nước mắt nữa nối tiếp giọt đầu tiên. “Cảm ơn.”

      “Đừng khóc, Cammy. Nó xúc phạm lòng tự ái đàn ông của tôi và tôi biết phải làm gì.”

      Nàng đưa tay bịt miệng để che tiếng cười lẫn trong nước mắt. “Chuyện này buồn cười,” nàng phản đối, lại nấc lên. “Khi tôi trở về nhà vào tối hôm ấy, cha mẹ tôi đợi ở cửa trước. Cha tôi rằng tôi là con bé vô ơn và quay lưng lại với tôi. Mẹ tôi rằng tôi ích kỷ và hủy hoại cơ hội kiếm được những cuộc hôn nhân tử tế của các em, rồi bà tát tôi. Họ đóng sập cửa trước mặt tôi.”

      Keating lẩm bẩm điều gì đó giống như tiếng chửi thề. “Có phải thẳng đến câu lạc bộ Tantalus ?”

      “Lúc đó nó vẫn chưa tồn tại. Khi ngừng khóc để có thể suy nghĩ, tôi đến nhà Amelia Danning. Họ thậm chí còn mở cửa.”

      nàng tôi hôn ngày hôm qua phải ?”

      “Phải.”

      Lần này nụ cười của trông ít thân thiện hơn rất nhiều. “Tốt.” ta kéo kéo váy nàng khi họ từ từ di chuyển lối chính dành cho xe ngựa trong công viên Green. “Vậy sau đó đâu?”

      Chỉ cần nhớ lại đêm đó thôi cũng khiến nàng rùng mình; nàng bộ tưởng chừng như nhiều giờ liền, vẫn mặc chiếc váy cưới cùng với ba silling và hai penny trong cái túi ren ngớ ngẩn. Mọi người nhìn chằm chằm vào nàng và lời đề nghị giúp đỡ duy nhất đến từ người đàn ông có vẻ bẩn thỉu, ông ta ngỏ ý cho nàng mái nhà để đổi lại cái thứ ông ta gọi là “hôn con lợn của tôi”. Nàng rùng mình lần nữa.

      “Tôi bộ. Suốt đêm. Tôi sợ phải dừng lại ở đâu đó và ngủ quên ở ngoài trời dường như là ý tưởng rất tệ hại. Cuối cùng, người nông dân cho tôi ngồi nhờ sau xe ngựa và tôi đến nhà dì mình Chatham. Bà cho phép tôi ngủ ở khu vực dành cho hầu và bắt tôi đánh bóng đồ đạc. Tôi nghĩ bà ấy lại với mẹ tôi là tôi ở đó. buổi sáng, tôi lau phòng ăn nhìn thấy tờ báo và đoạn quảng cáo tìm kiếm các trẻ có ăn học để làm việc ở câu lạc bộ Tantalus. Tôi bỏ đến Luân Đôn trước buổi trưa.”

      “Và đó là năm trước?”

      “Chưa đến.” Nàng gật đầu. “Tôi nợ Quý bà Haybury mọi thứ. có câu lạc bộ, tôi chẳng biết mình ở đâu lúc này.” Hay đúng hơn, nàng nghĩ đến nơi và nó làm nàng kinh hãi trong mọi giấc mơ.

      “Vậy là quen Sophia White mới được năm? Hai người hình như rất thân thiết.”

      “Đúng thế. Có thể Sophia tự mình gây ra tai tiếng, nhưng ấy có cảm thông… đặc biệt với những chuyện xảy ra với tôi.”

      “Nghĩa là ấy chạy trốn chồng sắp cưới?”

      Camille liếc xéo ta. “ biết ấy là ai?”

      “Tôi ở Shropshire sáu năm rồi. Tôi bỏ lỡ vô số chuyện ngồi lê đôi mách hấp dẫn.”

      Trong chốc lát, nàng cân nhắc xem có nên gì thêm . Chỉ là nàng muốn tiết lộ bí mật của người khác, nhưng mọi người ở Luân Đôn đều biết Sophia. Và ấy chưa bao giờ giả vờ như đó là bí mật. “Sophia White là con của Công tước Hennessy. Với hầu phòng riêng thân cận của vợ ông ta.”

      ta hề giật mình hay thậm chí ngập ngừng, “Mẹ ấy hẳn là nữ thần, để bù lại cho khuôn mặt tê giác của Hennessy.”

      Camille vừa ho vừa thúc cán ô vào vai ta. “Đúng ra được làm tôi cười khi tôi về tai tiếng và hủy hoại.”

      “Tôi thích thử thách.”

      “Chẳng có gì làm sốc, đúng ?”

      Keating lắc đầu. “Rất ít. Hãy nhớ, tôi là kẻ đê tiện tồi tệ nhất mà tôi biết. Nhưng thực ra, tôi nhõm khi phát ra rằng lỗi của Stephen là chểnh mảng. Ở khía cạnh nào đó, tôi cho rằng việc đó còn tốt hơn là ta thực làm việc gì đó hay ho khiến phải bỏ chạy.”

      Vài điều Hầu tước của Fenton sau khi nàng bỏ chạy cũng lịch lắm, nhưng nàng cho rằng mình đáng bị như thế. Và Keating là em họ của Fenton; ta cần biết chi tiết mọi thứ. Nhất là khi nàng thể ngăn cái suy nghĩ đáng trách rằng nàng thấy nhõm vì có lý do để trốn chạy. Và đặc biệt là khi nàng gặp người em họ thú vị hơn rất nhiều của Fenton. Làn da ta dường như phát ra hơi ấm và tội lỗi, lôi cuốn và rất, rất hư đốn. Nàng liếc nhanh xung quanh, ngạc nhiên khi đa số phụ nữ có mặt đều nhìn về phía họ. Tuy nhiên, điều lạ lùng là những người nhìn nàng biểu lộ thái độ mà nàng quen thấy mặt họ, ngay cả với những người xa lạ. Trong chốc lát, nàng nghĩ rằng họ … ghen tị. Với nàng. Bởi vì nàng ngồi cạnh Keating Blackwood.

      Trong nhịp đập trái tim, nàng cho phép mình mỉm cười. Có lẽ may mắn của nàng rốt cuộc bắt đầu thay đổi, theo cái cách mà nàng chưa từng mong đợi.

    3. hoangyen289

      hoangyen289 Member

      Bài viết:
      91
      Được thích:
      20
      Chương 7

      Keating có thể ước lượng được mình đến gần Dinh tự Pollard đến mức nào, nhờ phần cơ vai ngày càng căng cứng. nghĩ cuộc sống có nhiều điều kỳ lạ, rằng trong khi rất thân thiết với Stephen Pollard lúc còn bé, lại thực thích họ mình lúc này, khi họ đều trưởng thành.

      Đúng như đoán, tay quản gia bắt đợi ở phòng khách buổi sáng. Mặc dù bảy hoặc tám năm trôi qua kể từ lần cuối cùng đứng trong ngôi nhà này, có vẻ mọi thứ đều thay đổi. Những cây nến vẫn ở đúng vị trí cũ mặt lò sưởi, những tập kịch dày bọc da cũ của Shakespeare vẫn giữ nguyên vị trí cũ giá sách.

      thực sống trong ngôi nhà này à?” hỏi khi Hầu tước của Fenton bước vào phòng.

      “Ta thích mọi thứ theo cách riêng. Ta cho là cậu có tin tức mới?”

      Quá nhiều cho việc đùa giỡn trong gia đình. “Đúng thế. Tôi cần tờ giấy, cái bút và ngồi xuống nhập tâm những điều tôi .”

      “Ta phải là trẻ sơ sinh, Keating. điều cậu đến để rồi về . Ta chờ bạn đến đón ăn sáng và ta muốn họ nhìn thấy cậu ở đây.”

      Keating ngồi xuống chiếc bàn ở trong góc. “ có kiểu nhờ vả lạ lùng nhất đấy. Giấy.”

      Fenton trừng mắt nhìn lúc, sau đó rung chuông gọi tên quản gia. “Ta cần giấy và bút,” ta , rồi ngồi đối diện người em họ với vẻ lưỡng lự ràng. “Ta nhìn thấy Greaves ở Nghị viện ngày hôm qua,” ta tiếp tục. “ ta nhìn ta với vẻ rất lạ. Nếu cậu với bất kỳ ai rằng cậu ở đây theo chỉ đạo của ta, thỏa thuận của chúng ta thay đổi.”

      cố gắng với tôi rằng trước đây Greaves chưa bao giờ nhìn ?”

      “À, kh…”

      “Cậu ấy biết chúng ta là em họ và cậu ấy thích ,” Keating ngắt lời. “Tôi sẵn sàng cá rằng cậu ấy rất thường xuyên nhìn . Tôi hề từ nào với cậu ấy. Hay bất cứ ai.” ngả người lại gần hơn. “Và thỏa thuận của chúng ta thay đổi. kết hôn với Camille Pryce, còn tôi nhận mười nghìn bảng.”

      “Phải, phải.”

      Tay quản gia quay lại với các dụng cụ viết lách và đặt chúng xuống, rồi rời khỏi phòng. Ngay khi cánh cửa đóng lại, Keating kéo tờ giấy đến trước mặt mình và nhúng bút vào lọ mực kèm.

      “Thứ nhất,” vừa vừa viết ra con số. “Gửi hoa tặng Camille. Ngày mai.”

      “Cái gì? nàng đó bỏ ta và làm ta xấu hổ. Ta tặng hoa cho ta. ta cần phải xin lỗi ta.”

      “Thứ hai,” tiếp tục viết, lờ lời phản đối, “Trong vòng hai ngày, gửi bó hoa thứ hai kèm lời nhắn. Lời nhắn viết rằng, “Món quà rất muộn tặng sinh nhật lần thứ mười của em.” gì khác. tên, hay bất kỳ thứ gì.”

      Fenton giộng nắm đấm xuống bàn. “. Ta từ chối. Đây phải là việc ta đồng ý làm.”

      “Thứ ba, mỗi ngày tiếp theo gửi hoa cho Camille, kèm theo lời nhắn cho ngày sinh nhật tiếp theo, cho đến sinh nhật lần thứ hai mươi mốt.” Keating nhìn lên. “ có thể đếm số đó, đúng ?”

      “Tại sao cậu lại bắt ta làm việc này?”, họ quát, màu đỏ mặt trở nên đậm hơn. “Thôi xúc phạm trí thông minh của ta và giải thích .”

      Hít hơi, Keating đặt bút sang bên. phải lần đầu tiên nhận ra rằng Stephen chưa bao giờ bốc đồng, niềm nở, hay… nhạy cảm với nhu cầu và cảm xúc của bất kỳ ai ngoài mình. Tức giận ta lúc này vì những thứ vớ vẩn ta bắt đầu, hay đúng hơn là bắt đầu vào lúc mười hai hay mười lăm năm trước là vô ích. Thêm vào đó, cảm thấy khó chịu vì bị câu chuyện ngày hôm qua của Camille làm giận dữ và phiền muộn.

      “Được thôi,” lẩm bẩm sau phút. “Trong mắt Camille Pryce, chuyện đổ vỡ này là lỗi của .”

      Fenton đứng phắt dậy. “Cái gì? Lỗi của ta? Ta mang đến cho ta ngôi nhà, người chồng, ổn định, gia đình, m…”

      “Đó là vấn đề,” Keating xen vào. “ mang lại cho ấy bất kỳ thứ nào trong số đó. cho ấy những thứ dựa vào mẩu giấy ấy rất có thể chưa bao giờ nhìn thấy. ấy là trẻ, Stephen. ấy mong đợi rằng ít nhất cũng gửi lá thư tự giới thiệu mình. Hay đúng hơn là, ấy muốn được theo đuổi.”

      “Ý cậy là ta bỏ chạy… ta bỏ đám cưới vì ta tán tỉnh ta?”

      Đúng là Fenton chỉ có khả năng hiểu được đến mức ấy. “Chính xác,” Keating to. “Và để ấy cân nhắc quay lại kết hôn với , cần thay đổi quan điểm của ấy về mình.”

      Fenton sải bước đến cửa sổ và quay lại. “. Ta từ chối. Thỏa thuận này do cha mẹ hai bên sắp đặt. ta hưởng lợi từ kết hợp này nhiều hơn ta. Xét cho cùng, ta là hầu tước. ta trở thành nữ hầu tước. ai tán tỉnh ta, nhưng ta bỏ chạy.”

      phải con .”

      Quay về chỗ để giộng hai tay xuống mặt bàn, hầu tước hít vào hơi thở nặng nhọc. “Để ta làm vài điều, Keating. ta sỉ nhục ta. diện của ta ở câu lạc bộ Tantalus tiếp tục sỉ nhục ta. Chí ít lần mỗi ngày, trong những người cùng địa vị với ta đều bình luận rằng họ thấy dâu hụt của ta tối hôm trước, đặt bánh mỳ lên bàn hay chia bài hoặc đưa họ vào bàn ăn sáng. Rồi họ che miệng cười và thầm với nhau.”

      Đối với người có ý thức mạnh mẽ trong việc coi trọng bản thân như Fenton, việc đó hẳn thể chịu đựng được. Keating phần nào ngạc nhiên vì hầu tước bỏ trốn khỏi Luân Đôn. ta vẫn ở lại khăng khăng với ý nghĩ rằng mình sửa chữa mọi việc cho đúng. Vì bản thân ta, tất nhiên.

      “Ta có thể chọn bất kỳ nào khác và kết hôn, nhưng ta vẫn sẵn sàng thực thỏa thuận đó,” Fenton tiếp tục. “Đó là cách tốt nhất để thay đổi cái nhìn của xã hội về ta và về ta. Hãy với ta như thế. Ta tặng hoa sau những gì ta làm.”

      “Stephen, đây phải thỏa thuận làm ăn. Đây là chuyện giữa đàn ông và phụ…”

      “Ta sẵn sàng cho ta cơ hội thứ hai. Hãy chắc chắn rằng ta hiểu là mình có cơ hội nào khác nữa. Nếu vẫn mong đợi hoa hoét hay thơ thẩn sau những gì làm, ta nhầm tưởng cách đáng buồn rồi.” ta chống tay, dí mặt vào gần mặt Keating. “Và ta trả cậu khoản rất hậu hĩnh để giải quyết khó chịu này. Đừng mong đợi ta làm việc của cậu, trừ phi cậu muốn để mất phần thưởng của mình.”

      Nếu là trước đây, Keating quăng thẳng phần còn lại của lọ mực vào mặt họ mình và liền sau đó là cú đấm. Tuy nhiên, Keating thay đổi, chỉ cầm tờ giấy và xé nó làm đôi. “Được thôi,” và đứng dậy. “Tuy nhiên, tôi hy vọng nhớ rằng khi hai người kết hôn, mọi chuyện dễ chịu hơn nếu hai người phải là kẻ thù của nhau.”

      “Cậu là người cuối cùng ta hỏi xin lời khuyên về thiêng liêng của hôn nhân.”

      Nắm đấm phải của Keating siết lại. Ngay khi Fenton nhìn thấy cử động đó và lùi lại, Keating tự nhắc mình nhớ về bịch tiền khổng lồ biến mất nếu tung ra cú đấm này. Sử dụng từng gam sức mạnh ý chí, duỗi thẳng ngón tay. “Thú vị đấy, nhỉ,” thay vào đó , “ lại làm y như thế. Nếu tôi có thể nhắc nhở dựa dẫm vào tôi để lấy lại buổi lễ nho của mình.”

      Trước khi Fenton câu gì đó thực khiến ta bị đánh ngã sõng soài, Keating rời khỏi Pollard House để dùng bữa trưa với Công tước của Greaves. ràng họ hiểu được cách thức hoạt động của đầu óc phụ nữ. Camille có thể đổ lỗi cho mình vì phản ứng thái quá, nhưng nàng cũng đổ lỗi cho Fenton vì gây ra tình thế nan giải đó ngay từ đầu. Và xét đến việc biết họ của mình như thế nào, thể đổ lỗi cho Camille vì lưỡng lự.

      Nếu Fenton chịu thể chút nhượng bộ nào, tình thế thay đổi. Xét cho cùng, trong khi nàng có thể hành động vội vã và đánh giá thấp hậu quả của việc bỏ trốn khỏi bệ thờ, Camille quyết định rằng nàng trân trọng tình , hay ít nhất là tình bạn, hơn là kết hôn với hầu tước rất được trọng vọng lúc đó. cầu nàng đưa ra quyết định khác trong khi tình thế có gì thay đổi là điều tuyệt đối bất hợp lý.

      Tất nhiên lúc này, nàng thấy mình ở trong tình thế khác. thậm chí thể hình dung ra khác biệt giữa vị thế của con cả được nuông chiều của tử tước giàu có và người làm việc ở câu lạc bộ dành cho quý ông. Có lẽ nếu được cho cơ hội lần nữa, nàng quyết định rằng yên ổn quan trọng hơn những thứ mơ hồ như tình cảm. Tuy nhiên, của vấn đề này là muốn nàng phải làm thế.

      ~*~

      Greaves đợi ở bậc thềm câu lạc bộ Society. “Cậu bị trục xuất khỏi nơi này, đúng ?”, công tước hỏi, đứng thẳng dậy khỏi tư thế dựa hông vào lan can. “Mình quên hỏi cậu, vì thế mình nghĩ tốt nhất là ở ngoài này. Để đề phòng.”

      “Mình nhớ,” Keating trả lời. “Mình thử nhé?”

      Tay người làm ở cửa trước chỉ chớp mắt với hoặc hai lần, vì thế Keating phỏng đoán rằng bị cấm vào. Nhờ diện của Greaves, họ được ngồi ở bàn sát cửa sổ trước, mặc dù đó có thể là nỗ lực của người chủ nhằm gây thêm chú ý cho câu lạc bộ. Rốt cuộc, bao nhiêu người trong số họ có thể khoe khoang về việc tên giết người thưởng thức món gà lôi quay trong câu lạc bộ của mình chứ?

      “Tối qua Quý bà Ogilvy hỏi thăm cậu,” hai mươi phút sau Adam khi họ dùng món gà quay nhồi rau.

      “Thế à? ta là người có bộ ngực rất bự phải ?”

      “Cậu thực mong mình tin rằng cậu quên tên của bất kỳ người nào ngang qua mình, đúng ?”

      Keating uống ngụm nước chanh ấm. muốn ly whiskey, nhưng xét đến việc gần đây mình có vẻ gặp khó khăn trong việc giữ tỉnh táo, quyết định rằng nước chanh là lựa chọn thông minh hơn. “Được rồi. Cậu gì với Marianne dấu?”

      “Mình với ta rằng cậu khỏe, nhưng chỉ định ở lại Luân Đôn thời gian ngắn. ta rằng điều đó đáng tiếc và sau đó muốn biết chuyện cậu chạy quanh công viên Green hôn hít mấy nàng kia có phải là . Bởi vì ta nghĩ mình có thể dạo ở đó vào ngày mai.”

      Nước chanh mắc lại trong cổ họng khiến ho sặc sụa. “Điều đó thực giải thích được lý do các nàng dường như phủ kín công viên ngày hôm qua,” cố . “Chúa lòng thành. Họ muốn mình hôn họ.”

      “Cậu là kẻ trăng hoa điển trai, người tình trứ danh và cậu vắng mặt sáu năm rồi. Những mới ra mắt chỉ biết đến những câu chuyện đó, bạn ạ. Đối với họ, cậu là huyền thoại, phải kẻ…”

      “Tàn ác?”, Keating nốt.

      “Mình định là dữ dằn, nhưng mình nghĩ rằng cũng như nhau cả.” Greaves chỉ vào ly nước trong tay Keating. “Cậu bỏ rượu mạnh rồi đấy à?”

      “Tạm thời. Mình phát ra hình như mình ít gây phiền nhiễu hơn khi tỉnh táo. cách tương đối, tất nhiên.”

      “Tại sao cậu lại cố gắng bớt gây phiền nhiễu hơn, Keating? Ý mình là, cậu cậu định như thế, nhưng sau đó lại biến thành kẻ phóng đãng hôn hít ở công viên Green. Và cậu phải biết rằng trở lại Luân Đôn, cậu khuấy động tin đồn và những chuyện cũ sống lại lần nữa. Chưa nhắc đến mấy rổ nhân tình cậu bỏ lại.”

      Keating hít hơi. “Cậu là gã khốn dai dẳng, đúng ?” Cuối cùng gầm gừ.

      Cười toe toét, công tước quay lại với đồ ăn. “Mình hầu như chưa khai thác được gì ở cậu.”

      Greaves có những bí mật và tính toán riêng. Và Keating cần phải là người đặc biệt tinh ý để biết rằng có chuyện gì đó xảy ra, gây nên vết rạn nứt lớn giữa Công tước và Hầu tước của Haybury. Nhưng đối với , Adam Baswich luôn là người bạn thực và kiên định, ngay cả những lúc quay lưng bỏ dễ dàng hơn rất nhiều.

      “Mình làm việc tốt,” chậm rãi, biết rất rằng họ mình phản ứng thế nào nếu phát ra có người khác biết về cầu của mình. “Để đổi lại phần thưởng rất lớn. Mình thể gì thêm với cậu nữa.”

      Công tước nhai và nuốt xuống. “Cậu khó có thể là người mình chọn để lôi kéo quay lại bệ thờ,” cuối cùng bạn bình luận. “Xét đến việc cậu thường lôi kéo họ lạc bước khỏi nơi đó xa đến thế nào. Nhưng chắc chắn cậu có nhiều cơ hội thuyết phục ấy hơn Fenton.”

      “Mình chưa bao giờ thế. Và mình chẳng biết cậu huyên thuyên về cái gì.” thậm chí ngạc nhiên khi Greaves đặt được các miếng ghép khớp lại với nhau. Công tước là bậc thầy ở những trò chơi này.

      “Mình chỉ ngạc nhiên rằng cậu lại chịu để Fenton chỉ trỏ vì bất kỳ lý do nào. Mình nghĩ ta từ mặt cậu nhiều năm trước.”

      phải từ mặt mà chỉ là vờ như mình tồn tại. Điều đó cũng hợp ý mình, tin mình .”

      “Vậy hẳn phải là phần thưởng rất lớn.”

      “Đúng thế. Vì vậy đừng có nhìn chằm chằm vào họ mình. phải tất cả chúng ta đều là con cháu của Croesus[1], Midas[2] hay bất kỳ ai đó sỡ hữu gia tài để được thừa kế đâu.”

      [1. Vua nước Lydia năm 560 trước Công nguyên, nổi tiếng là giàu có nhờ chinh phạt các nước láng giềng.]

      [2. Vua Midas: Nổi tiếng vì khả năng chạm vào vật gì là vật đó biến thành vàng.]

      “Chúng ta đều biết rằng mình thừa kế từ chính Lucifer, nhưng mình hiểu ý cậu.” Greaves cau mày. “Mình có thể cho cậu mượn số tiền, nếu điều đó giúp được.”

      món vay có tác dụng gì đâu, Adam. Nhưng cảm ơn vì đề nghị.” thực cân nhắc đến việc hỏi mượn công tước hết lần này đến lần khác, khi mùa màng thất bát hoặc khi giá lông và thịt cừu giảm, nhưng đây là đền tội của . cần phải chịu đựng khổ sở để thực . Quan trọng hơn, cần là người kiếm được tiền để trả giá cho sai lầm của mình. Ngay cả khi phải dùng đến những phương thức bất thường để làm điều đó.

      Công tước hắng giọng. “Được thôi, tùy cậu. Thực ra, mình giúp. Cậu gì nếu mình đề xuất chuyến tham quan riêng ở tháp Luân Đôn? Đối tượng của cậu vẫn có thể dẫn theo bạn tóc đỏ cho an toàn. Và mình cho cậu mượn chút cái gọi là đứng đắn của mình.”

      “Ý cậu là cậu đề nghị tháp tùng bọn mình trong chuyến dạo chơi?”, Keaating ngạc nhiên hỏi.

      “Chỉ là dường như khi danh tiếng của cậu kết hợp với vị thế của ấy ở trong xã hội thượng lưu, nếu giúp đỡ của mình, cậu bị giới hạn phải đến góc bỏ hoang nào đó của công viên hay chơi bài ở bàn của ấy.”

      Chính cũng nghĩ như thế. Cho dù định tỏ ra lôi cuốn đến đâu, chẳng có mấy chuyến dạo trong công viên trước khi Cammy nhận ra rằng thực thể làm gì để cải thiện danh tiếng của nàng. Đặc biệt khi nàng thực thích bị nhìn cách khinh bỉ nhiều như thế. “Mình nhận lời.”

      “Mình chuẩn bị. Chiều thứ Năm nhé?”

      “Cậu có thể sắp xếp vào sáng thứ Năm ?”

      “Mình tưởng lúc đó ấy phải làm việc.”

      Keating gật đầu. “Đúng thế. Mình nghĩ điều cần thiết tiếp theo là minh chứng cho việc ấy có thể làm khi làm việc ở câu lạc bộ dành cho quý ông.”

      “À. Cậu láu cá đấy.”

      Nếu là người hay hoài nghi, Keating nghĩ rằng Adam có thể mưu gì đó. Chà, là người hoài nghi, nhưng xét đến việc có thể dựa vào người bạn trung thành và tốt bụng này bằng ngón tay, quyết định tin rằng có lẽ công tước thực cảm thấy cần phải tỏ ra nhân từ và cố gắng giúp đỡ theo cách của mình. “Tất cả chỉ là phương tiện để đạt được mục đích mà thôi, bạn ạ,” to.

      “Hãy nhớ rằng cậu thể cứu ấy nếu đồng thời hủy hoại ấy.”

      Cố gắng che giấu cơn chấn động của mình, Keating lẩm bẩm thứ gì đó mà ngay cả cũng thể hiểu được và tiếp tục ăn món gà lôi. Công khai hủy hoại Eleanor – Quý bà Balthrow chỉ là hậu quả của rất nhiều kiện khác trong đêm, nhưng trong đêm, đạt được cả điều đó và giết chết chồng ấy. Tất nhiên, đến lúc nhận thức được chính xác mọi chuyện xảy ra, việc cứu vãn danh tiếng của ấy vượt quá khả năng của , nhưng ít nhất có thể giúp ấy sống thoải mái trong bóng tối ở nơi bây giờ ấy buộc phải sống.

      “Phải, cảm ơn vì nhắc mình,” cuối cùng làu bàu.

      Greaves lại nhìn . “Như mình trước đây, bạn, mình là người kín mồm kín miệng, bất cứ lúc nào cậu muốn trò chuyện.”

      với mình vì sao dạo này Haybury lại ghét cậu và mình kể câu chuyện buồn của mình,” Keating gợi ý.

      “Chết tiệt.”

      “Mình nghĩ thế.”

      Cho dù trí tò mò có được thỏa mãn hay , mẩu hội thoại đó đạt được mục đích của nó; Greaves thôi hỏi những câu khó chịu thể và trả lời. bao giờ.

      ~*~

      “Làm sao chị có thể thu thập được tất cả những thứ này khi mới chỉ ở Luân Đôn năm qua?”, Camille hỏi, ngẩng đầu lên từ đống báo trải sàn trước mặt.

      Genevieve Martine bày ra thêm chồng báo buộc gọn gàng và ngồi xuống sàn cạnh nàng. “Chị nghĩ rằng luôn biết được chuyện gì diễn ra ở Luân Đôn là khôn ngoan, bất kể mình ở đâu,” Jenny trả lời bằng điệu Pháp là lạ.

      Là bạn thân nhất và lâu nhất của Quý bà Haybury, Jenny có chức vụ chính thức nào ở câu lạc bộ Tantalus. Cùng lúc đó, ấy luôn biết chuyện gì xảy ra hơn bất kỳ ai và có khả năng huyền bí là xuất chính xác ở nơi cần mình. Có tin đồn rằng ấy từng là gián điệp cho Wellington[3], nhưng vì Chúa, bất chấp búi tóc nâu giản dị và vẻ nghiêm trang như gia sư, Genevieve mới chỉ hai mươi ba tuổi.

      [3. Thống chế Arthur Wellesley, công tước thứ nhất của Wellington là trong những nhân vật quân - chính trị hàng đầu trong nửa đầu thế kỷ XIX. Vào năm 1815, ông lại đánh tan quân Pháp do đích thân Hoàng đế Napoléon Bonaparte chỉ huy trong trận Waterloo (1815), là đòn tiêu diệt cuối cùng vào Napoléon. Đại thắng của ông tiêu diệt chế độ độc tài của Napoléon.]

      Tuy vậy, Camille biết có người lại lưu trữ những số phát hành của tờ Times từ mười năm trước đến nay, sắp xếp và bó gọn gàng theo từng tháng. “Chị có biết gì về Keating Blackwood ?”, nàng hỏi.

      “Chị biết bài thơ,” Jenny trả lời, tháo sợi dây buộc chồng báo lại với nhau và mở số ở cùng ra. “Chị biết Quý bà Balthrow sống ở châu Âu phần lớn thời gian trong sáu năm qua. Và chị biết rằng…” lật trang, rồi gật đầu và đưa tờ báo cho Camille. “Và chị biết rằng hầu hết tài sản của Ngài Balthrow được để lại cho cháu trai theo diện thừa kế.”

      Trái tim Camille bất chợt rung động lạ kỳ. “Chị nghĩ là Keating nuôi ta. Quý bà Balthrow.”

      “Chị thế. Em hỏi chị biết gì và chị với em những gì mình biết.” đẩy sang tờ báo khác. “Đây là bài khác.”

      Cái tên Keating Blackwood dường như xuất những tờ Times sáu năm trước thường xuyên hơn cả Hoàng tử. Cá cược táo bạo, bài bạc mải mê và phụ nữ. Các trang lá cải hầu như đều sử dụng tên viết tắt của những phụ nữ mà người ta nhìn thấy ta từng tháp tùng. Trong bốn buổi tối khác nhau, ta bị nhìn thấy với năm quý bà khác nhau; sau sáu năm, nàng chắc quý mà M, RS, WS hay VV có thể là ai, nhưng nàng khá chắc quý bà B là ai. Và đó là tất cả những tin tức đáng giá trong vòng tuần được đăng lên báo.

      “Chúa tôi,” nàng lẩm bẩm, cầm tờ báo khác lên. “Em hơi ngạc nhiên là ta vẫn còn sống.”

      Jenny cười khúc khích. “ chàng được họ hàng nuôi dưỡng cùng với vị hầu tước trẻ tất nhiên tìm được những cách khác để gây chú ý. Hoặc có lẽ chỉ là ta hơi điên.”

      Camille khựng lại khi lật trang. Giả định đầu tiên của Jenny nghe có vẻ hợp lý; nếu xét đến việc Keating ghét họ mình ra mặt như thế nào, nàng có thể hình dung rằng ta là người bị bỏ bê trong hai người. Mặt khác, phóng túng và khuynh hướng gây tai tiếng ràng chỉ vì nó nằm trong khả năng của ta, có lẽ đúng là ta hơi điên. Và điều đó khiến ta trở nên thú vị hơn rất nhiều. Thậm chí còn thú vị hơn so với những gì nàng thấy.

      “Chị có bài báo nào về cái chết của Ngài Balthrow , Jenny?”

      “Chị tin là có.”

      Họ tìm thấy chúng ở ba chồng báo sau. Ngoài các chi tiết xấu xa, ghê gớm của cuộc tình với Quý bà Balthrow, chỉ bằng cách lựa chọn từ của người viết thôi cùng thấy rằng những trò đùa của Blackwood còn làm Luân Đôn chung, hay Mayfair riêng buồn cười nữa. Trong hai ngày liên tiếp, những tiêu đề bài báo cho biết ta bị treo cổ ở Newgate.

      Camille đặt tay lên cổ họng. ta với nàng rằng ta hối tiếc về mọi chuyện xảy ra với Quý ngài và Quý bà Balthrow, và nàng có thể đoán rằng phần nào là vụ xì căng đan đặt dấu chấm hết cho những trò vui của ta. “ ta bị buộc phải rời khỏi Luân Đôn,” nàng thầm, nửa với chính mình.

      “Ở lại cũng dễ chịu gì. Balthrow quá nổi tiếng, nhưng vẫn là thành viên của giới quý tộc. Giết người trong số họ bị chỉ trích, đặc biệt là bởi những người trong giới.”

      Ở dưới trang báo công bố rằng tòa án tuyên bố hành động của Blackwood được coi là tự vệ, nàng bắt gặp dòng tiêu đề hơn rất nhiều. “Quý bà Balthrow rời Luân Đôn trước khi phiên tòa xét xử Keating kết thúc.”

      ta cuộc tình dẫn đến cái chết của chồng mình.”

      “Ý em là, nếu thực quan tâm đến Keating, ta ở lại để bảo vệ ta trước tòa được hay sao?”

      Jenny khẽ mỉm cười. “Đó là suy nghĩ tử tế, Cammy.”

      À, nàng biết cái nhìn đó. Nàng tỏ ra ngây thơ. Tất nhiên Quý bà Balthrow phải quan tâm đến tự do của mình hơn là giúp Keating giành được tự do. Nhưng nếu lời ám chỉ của Jenny… là , Keating vẫn bao bọc Eleanor Howard trong sáu năm sau khi được tha bổng. Chẳng phải đó là trong những mối quan tâm của nàng, ngoại trừ việc bây giờ khi nó xảy đến với nàng, nàng dường như thể gạt nó ra khỏi đầu.

      “Em mượn mấy tờ này được ?”, nàng hỏi, chỉ những tờ báo họ kéo ra từ chồng báo.

      “Tất nhiên.” Jenny đứng lên. “Nếu em thấy việc Blackwood ở đây là quá khó chịu, chị có thể hủy bỏ tư cách hội viên khách mời của ta.”

      “Nếu chị và Quý bà Haybury từ chối tiếp đón tất cả những thành viên mà trong những nhân viên ở đây thích vì lý do này hay lý do khác, các chị chẳng thể duy trì câu lạc bộ quý ông nữa.”

      vắng mặt của Fenton hủy hoại chúng ta, ở bất kỳ khía cạnh nào. Và khi thuê em, Diane hứa em an toàn ở đây, Cammy. Điều đó thay đổi.”

      “Cảm ơn chị.” Ôm lấy chồng báo, nàng cũng đứng lên. “Nếu nhờ chị và Quý bà Haybury, em chẳng biết mình phải làm gì.”

      “Chúng ta cùng nhau thành công, chị nghĩ rằng chúng ta có thể làm thế nếu tách nhau ra.” Genevieve theo nàng ra đến cửa. “Nghe chị này, hãy thận trọng, Camille. Trong quá khứ, Blackwood xé toạc Luân Đôn như khẩu súng thần công phát nổ. Chị thể nghĩ rằng khẩu súng thần công có đích nhắm đó thậm chí có thể gây phiền phức hơn.”

      “Em nghĩ thời gian gần đây mình quá thận trọng rồi, nhưng cảm ơn chị, Jenny.”

      “Cứ làm như ý em .”

      Trở lại phòng ngủ chung của nàng và Sophia, bạn ngồi nhấp nhổm ở mép giường. “Cậu có lá thư,” bạn nàng cười toe toét , vung vẩy tờ giấy về phía cửa sổ. “Hoa. Và lá thư khác.”

      Camille nhìn theo nơi được chỉ. bó hoa hồng vàng đáng buộc bằng ruy băng đỏ được cắm vào chiếc bình – ràng mượn ở đâu đó trong câu lạc bộ. Hoa. Nàng chưa bao giờ được tặng hoa trong suốt cuộc đời mình. Ngón tay nàng hơi run run, nàng bước đến và kéo tờ giấy được gấp làm tư gài giữa những bông hoa. “Lời chúc mừng sinh nhật lần thứ mười rất muộn,” nàng đọc to.

      “Rất muộn”, Sophia đồng ý. “Của ai thế?”

      Nàng lại nhìn xuống và lật mặt dưới lên xem. “ viết gì.” Cúi người xuống, nàng hít hà mùi hương hoa hồng dìu dịu.

      “Blackwood,” bạn nàng gợi ý. “Cậu có nghĩ thế ?”

      “Mình có kể với ta là Fenton chưa bao giờ gửi cho mình thứ gì, ngay cả lá thư,” Camille từ tốn . “Nhưng sinh nhật lần thứ mười của mình có dấu ấn gì đặc biệt. Làm thế nào Grace biết là hoa này gửi cho mình?”

      “Mình biết. ấy gửi chúng lên đây và Mary rằng chúng gửi cho cậu.” Sophia vẫy lá thư lần nữa. “Có lẽ cái này giải thích điều đó.”

      Khi Camille nhận mẩu giấy, nàng phải thừa nhận rằng mình hy vọng bó hoa là do Keating gửi. Ngoài ra, nàng chỉ nghĩ đến người khác có thể gửi chúng và nàng muốn nghĩ đến điều đó. Nàng mở lá thư và đọc lượt. Sau đó đọc lại lần thứ hai.

      “Nó viết gì thế? Từ Blackwood à?”

      “Chờ phút, ôi vì Chúa.” Nàng hít hơi. “Camille thân mến,” nàng đọc to cho Sophia nghe. “Nếu và Sophia có thể sắp xếp nghỉ làm vào sáng thứ Năm, Công tước của Greaves đề nghị tháp tùng chúng ta đến thăm bầy thú ở tháp Luân Đôn trong chuyến tham qua riêng. Vì sợ bị con sư tử ăn mất, tôi hy vọng có thể tham gia. Xin hãy thông báo cho tôi quyết định của . KB.”

      “Ôi, tháp Luân Đôn!”, Sophia thốt lên, nhún nhảy giường lần nữa. “ đồng ý , đồng ý !”

      “Chúng ta phải làm việc vào sáng thứ Năm, Sophia.” Trong lòng cảm thấy muốn nhảy nhót, nhưng nàng nghiêm khắc cưỡng lại sức hấp dẫn đó. “Chúng ta cần chuyện với Jenny hoặc Pansy trước.”

      Sophia đứng phắt dậy, túm lấy tay Camille, kéo nàng ra khỏi cửa và xuống hành lang. “Thế với họ . Ồ, ta chẳng gì về bó hoa, đúng ? Bạn có nghĩ như thế có nghĩa là ta gửi chúng ? Còn có thể là ai khác nữa nhỉ? Ôi, tháp Luân Đôn. Mình luôn muốn đến đó, nhưng mình có thể thuyết phục ai trong thế giới này cùng mình cơ chứ?”

      Camille ước gì Sophia có thể im lặng trong phút. Vì trong khi thực hy vọng họ có thể cùng tham quan với Keating, vào lúc này nàng lại quan tâm đến việc ai là người gửi hoa hơn, nếu phải là ta. Bởi nàng chỉ có thể nghĩ đến người quên chúc mừng sinh nhật lần thứ mười của mình và có thể muốn làm thế lúc này. Và ý nghĩ Hầu tước của Fenton có thể đột nhiên quyết định bù đắp cho mình khiến nàng ràng thoải mái. Đặc biệt là bây giờ, khi nàng vừa mới gặp người em họ rất hấp dẫn của ta.

    4. hoangyen289

      hoangyen289 Member

      Bài viết:
      91
      Được thích:
      20
      Chương 8

      Tay quản lý vườn thú - Joseph Bullock dẫn họ xem bộ sưu tập thú. Keating lùi lại phía sau chút để quan sát khi chàng đó tự hào dẫn họ lướt qua con sói tỏ vẻ buồn chán, con chó rừng và chú cáo trắng chịu chui ra khỏi cái hộp, bất chấp mời gọi của cái mõm lợn và mấy cái cánh gà trông có vẻ kinh khủng.

      “Nó là động vật về đêm, ngài biết đấy,” tay quản lý tuyên bố, lấy cái cánh gà đập vào chiếc hộp đặt trong lồng. “Từ Greenland. Mùa đông ở đó trời hầu như tối om.”

      “Có lẽ nó sợ bị biến thành cái găng tay lông,” Greaves nhận xét tỉnh bơ.

      Camille cúi xuống, cố gắng nhìn vào cái hốc của chiếc hộp đặt ở góc xa của cái lồng. “Con vật tội nghiệp. Tôi chắc chắn nó chỉ thích bị nhòm ngó thôi.”

      “Tôi bảo người làm lấy gậy nóng và chúng tôi xua nó ra cho ngài xem, thưa Đức ngài.”

      cần đâu, Bullock,” công tước đáp, sau khi Sophia hốt hoảng kêu lên tiếng. “Chúng ta tiếp chứ?”

      “Tất nhiên ạ.”

      Họ rẽ sang góc đặt những chiếc lồng khác, rất nhiều những con vật trong đó thốt lên tiếng gầm gừ trầm trầm. Camille nhích lại gần Keating hơn và đưa cánh tay ra. “ ở đây để bảo vệ tôi, tôi nghĩ thế,” ta rề rà .

      Nàng nắm lấy tay áo ta. “Chà, tôi cần ở gần để làm thế, phải sao?”

      ta bật cười. “ chiến lược xuất sắc, bạn tôi à.”

      “À, các vị thích việc này. Chúng tôi vẫn chưa cho linh cẩu ăn, vì thế các vị có thể thấy quai hàm của nó khoẻ đến thế nào.” người làm đến với thứ gì đó giống như cái xương chân bò và Bullock đập nó vào chấn song sắt của chiếc lồng trước khi nhét phần vào lồng.

      Con thú gầm gừ và nhảy về phía tước, giật khúc xương khỏi tay Bullock. Chỉ hoặc hai giây sau, khúc xương gãy làm đôi. “Trời ơi,” Camille , “Nó thể nghiền cả những chấn song, đúng ?”

      “Ồ, , thưa . Chúng được làm bằng loại sắt đặc biệt.”

      “Tôi biết thế nào, chứ tôi hoàn toàn yên tâm,” Keating khẽ .

      Tiếng cười thầm kìm nén của nàng ngấm vào . Trong quá khứ, nghe thấy tiếng cười cuồng nhiệt say sưa của phụ nữ, tiếng thét bên thềm đam mê và tiếng cười rúc rích với trò đùa độc ác nào đó gây ra cho người khác. Nhưng tiếng cười thích thú, chân thành… hiếm có của nó đập thẳng vào ngực .

      lắc đầu. Phải, có thể quý trọng tiếng cười. Nhưng đó phải lý do đến Luân Đôn. Hít hơi, liếc sang Adam và Sophia ở phía bên kia cái lồng. “Tôi mừng vì có thể thoát khỏi công việc ở câu lạc bộ ngày hôm nay,” lẩm bẩm. “Greaves có cuộc họp với Nghị viện vào buổi chiều, vì thế đây là cơ hội duy nhất của chúng ta.”

      “Sophia và tôi đổi ca với Emily và Jane, vì thế tối nay tôi làm việc ở phòng Demeter.”

      “Tiếc . Tôi hy vọng có thể đến nhà hát cùng tôi tối nay.” Trong bất kỳ hoàn cảnh nào, điều đó nghe có vẻ ổn.

      Nàng ngước mặt lên nhìn . “Keating, … theo đuổi tôi à?”, nàng hỏi.

      Đôi mắt xanh thẫm như bầu trời nhìn thẳng vào . Môi Keating mở ra, rồi khép lại. Bất cứ điều gì tiếp cũng là dối trá. có cách nào để lòng vòng, trừ phi với nàng rằng ở Luân Đôn với tư cách là đầy tớ của Fenton và phải, theo đuổi nàng. Chỉ là phải cho mình. Và sau đó, nàng đá vào hạ bộ mất cả vật đàn ông của mình lẫn mười nghìn bảng.

      “Tôi có phải trả lời câu hỏi đó ?” từ tốn cất lời, tự hỏi địa ngục chuẩn bị sẵn cái hố nào thấp hơn cho mình chưa, kèm theo danh thiếp và tất cả những thứ khác nữa. “Tôi thích ở bên . Tôi biết thế. Thường tôi chẳng mấy khi lên kế hoạch. Và suy nghĩ nghiêm túc làm đầu tôi đau nhức.”

      Nụ cười thoáng qua của nàng lại loé lên. “Lên kế hoạch cũng chẳng mang lại lợi ích gì cho tôi cả.”

      “Tốt, Thế hai chúng ta lang thang đến khi có thể quyết định mình đâu hay rơi xuống sông Thames.”

      Khi nàng gật đầu rồi thả ra để đến xem những con hổ với Sophia, buông ra hơi thở nín lại. Rủa thầm Fenton chết tiệt vì bỏ mặc tất cả những chuyện này cho và vì ta là con cá lạnh lùng đến mức tất cả những gì ta có thể thấy là danh dự, tiền bạc và kiêu ngạo. Từ những gì nhận thấy, Camille chưa bao giờ muốn nổi loạn. ngu ngốc của Fenton khiến nàng bỏ chạy. Và tất nhiện Fenton nghĩ là mình phạm phải sai lầm.

      ấy hiểu thấu cậu thôi, cậu biết đấy,” giọng trầm trầm của Greaves vang lên ngay sau vai .

      “Thậm chí mình còn chưa hiểu được bản thân, vì thế chỉ có thể chúc ấy may mắn.” đứng thẳng dậy. “ ấy trị giá mười nghìn bảng. Thế thôi.”

      “Phải rồi, mình có thể thấy rằng cậu chẳng quan tâm gì đến ấy cả.”

      “Im .” muốn đánh thứ gì đó và Greaves tự biến mình thành mục tiêu khả dĩ nhất. Cơn tức giận dường như xoắn vào mọi dây thần kinh: Tức giận với Camille, với ông họ và với toàn bộ đống hỗn độn mà tự đưa mình vào. Hầu hết là với nàng, mặc dù ít nhất biết lý do. Chỉ ở gần nàng thôi khiến chấn động.

      Trước đây thèm muốn đàn bà, quá thường xuyên và chẳng vì lý do gì, nhưng thể nhớ được mình từng thích bất kỳ ai trong số đó. Thích, tôn trọng, quý mến. Nhận thức này dường như rất quan trọng, nhưng tâm trí khăng khăng rằng nó chẳng quan trọng gì. có những nhiệm vụ thay cho tình cảm đối với người phụ nữ mình vừa gặp. Thêm vào đó, nếu học được bài học nào trong sáu năm qua, đó là bao giờ chen vào giữa người đàn bà và người đàn ông khác.

      Ngay cả khi rằng người đàn ông đó xứng đáng với nàng ngày càng trở nên rất ràng và đặc biệt là người đàn ông khác lại là họ .

      “Các ngài có muốn xem sư tử con ?” Bullock hỏi, kéo Keating ra khỏi tình trạng trầm tư vô ích.

      “Có thể sao?” Sophia hỏi, nhìn con sư tử cái khổng lồ ngủ trong chiếc lồng trước mắt mình. “Chúng có hung dữ ?”

      “Chúng mới chỉ được sinh ra tháng trước, vừa mở mắt.” Khoác tay người chăn thú khác, Bullock đưa họ đến cánh cửa trông có vẻ nặng nề đóng im ỉm.

      phút sau, hai tay chăn thú xuất , mỗi người ôm cặp sư tử con trong tay. “Ồ, chúng đáng !”, Camille thốt lên ngay khi những chú sư tử con được đặt xuống sàn gạch. Nàng ngồi xuống bên cạnh chúng và kéo con vào lòng. “Keating, đến đây . Lông chúng mềm quá.”

      Bình thường trả rất nhiều đồng bảng vất vả kiếm được để tránh phải ngồi sàn nhà với ngây thơ vuốt lông chú mèo con rất lớn, song lần này thậm chí buồn cố gắng cưỡng lại. ngồi xuống cạnh nàng và ngay lập tức cà vạt của bị con sư tử khác vồ lấy.

      ràng mày chẳng có thẩm mỹ thời trang gì cả,” với con vật đó, nhận ra rằng ngay cả Greaves lạnh lùng trứ danh cũng giúp Sophia cười khúc khích kéo những cái móng vuốt của chú sư tử con ra khỏi chân váy.

      “Nhưng nếu có ai hỏi về tình trạng cái cà vạt, có thể với họ rằng bị con sư tử tấn công.”

      “Phải, tôi cho rằng điều đó nghe có vẻ ấn tượng hơn thực tế.” định thêm gì đó, nhưng Camile cúi đầu, dụi má vào con thú hoàn toàn lạc mất mạch suy nghĩ.

      Màu tóc của nàng sáng hơn màu lông hung hung của con sư tử, nhưng thứ làm choáng váng là biểu vui sướng tuyệt đối khuôn mặt xinh đẹp của nàng. tự hỏi bao lâu rồi nàng mới cảm thấy hân hoan đến thế, và phút sau, mong muốn làm nàng tìm lại được niềm vui lần nữa sắc nhọn như con dao đâm vào trái tim .

      Để che dấu vẻ lung túng, giằng co với con thú gặm cái cà vạt cho đến khi nó phát ra những tiếng gầm gừ nho và cố gắng gặm nhấm ống tay áo bên trái của . “Lạy Chúa, con bị cắn xé,” tỉnh bơ, trong khi Camille cười ngất.

      ràng con vật này nhận ra cậu là người bạn săn mồi,” Greaves giải thích, ra hiệu cho Bullock và các đồng nghiệp mang những con thú .

      “Mình biết điều đó đấy,” Keating đáp, kìm lại để cau có. “Ngay lúc này, mình cảm thấy giống loài linh dương.” đứng lên, rồi cúi xuống giúp Camille đứng dậy. Tất cả những gì cần là để Adam nhắc này nhớ rằng, đáng tin thế nào.

      Bàn tay găng xinh xắn nắm lấy tay kéo nàng lên. “Việc này ấn tượng,” nàng nhận xét, vẫn mỉm cười. “Mặc dù tôi muốn lặp lại trải nghiệm này với chúng sau khoảng năm nữa.”

      “Ồ, chúng trở nên nguy hiểm trong sáu tháng nữa, thưa ,” Bullock xen vào. “Những con sư tử tốt giống, biết đấy.”

      Keating muộn màng nhận ra mình vẫn còn nắm tay nàng. Lắc mình, thả nàng ra. “ con gấu lớn hay thứ gì đó như thế à?”

      “Có chứ, Martin Già Cỗi. Nó là món quà từ Mỹ của công ty Hudson’s Baby. Hãy chuẩn bị tinh thần, các vị, vì nó rất lớn, hề giống những bạn Châu Âu đâu.”

      Trong khi các theo tay quản lý đến chiếc lồng nhốt những con gấu khổng lồ già chát và ràng có niềm thích bánh quy, Keating túm vai Greaves. “Cậu ở đây phải để làm mình trông xấu xa,” rít lên.

      “Mình nghĩ là mình giúp đấy chứ,” công tước đáp lại bằng giọng cũng như thế. “Chỉ ra cậu hợp để trở thành… ừm, người theo đuổi như thế nào.”

      Chết tiệt, Adam rất có lý. “Mình cần ấy tin mình.”

      “Vì sao, để cậu có thể dối ấy lý do xuất của mình ư?”

      Keating đập lòng bàn tay vào ngực công tước. “Thôi .”

      Greaves nhìn xuống bàn tay Keating ngực . “Vậy mà mình nghĩ cậu chỉ cãi cọ khi say xỉn thôi. Được rồi, tuỳ cậu đấy. Mình thôi đề nghị giúp đỡ nữa.”

      “Tốt.” Khi bỏ tay ra, Keating cau mày. “Mặc dù mình có thể cần xin phép cậu sử dụng lô ngồi riêng ở nhà hát của cậu.”

      “Làm bạn cậu dễ, bạn ạ.”

      “Phải, mình biết. Cần phải tính thêm điểm cho cậu vì chịu đựng mình.”

      Khi họ kết thúc chuyến tham quan hang động ở lối dẫn đến bộ sưu tập trưng bày chim đại bàng và chim ưng, Greaves chìa cánh tay ra cho Sophia. Điều đó khiến việc Keating làm như thế với Camille là chấp nhận được và nàng nắm lấy áo .

      “Chuyến này có đáng để thay đổi lịch làm việc ?”, hỏi, theo cặp đôi kia đến cỗ xe ngựa bốn bánh của công tước.

      “Ồ, tất nhiên.” Nàng cười tươi với . “Tôi ôm chú sư tử con.”

      Đắm mình trong nụ cười đó, trong nhịp đập trái tim, sáu năm nhục nhã và đau đớn như tan biến hết. “Và chắc chắn mình muốn đến Drury Lane với tôi tối nay, buổi biểu diễn của…” bắn cho Greaves cái nhìn.

      Công tước thở dài. “Mình chắc là vở Giấc mộng đêm…”

      “Vở Giấc mộng đêm hè?”, ngắt lời.

      “Tôi thể. Tôi làm đảo lộn lịch làm việc và…”

      “Cậu biết là Emily làm thay cho cậu tối nay, Cammy,” Sophia xen vào. “Vì Chúa, đến nhà hát . Cậu vẫn phàn nàn suốt về việc nhớ những buổi biểu diễn trong năm qua còn gì.”

      Camille đỏ mặt. “Như thế phù hợp.” Nàng cúi đầu. “Tôi biết điều đó nghe ngốc nghếch, nhất là khi tôi là người ra điều đó, nhưng tôi muốn khiến mọi việc trở nên tệ hơn.”

      “Tôi tìm người tháp tùng chúng ta,” Keating , Gắng hết sức giữ giọng mình nhàng. “ phụ nữ, bởi vì nếu , à, điều đó …” cau mặt. “Việc đó ổn cả thôi. Và bất kỳ ai liếc nhìn phải đối mặt với tôi. trong số ít người có thể chịu đựng được diện của tôi và Greaves chắc chắn ngáy ngay khi hồi thứ hai bắt đầu. Chỉ như những người bạn thôi.”

      “Những công tước bao giờ ngáy,” Greaves bình luận ngắn gọn.

      Ôi, Camille muốn ràng, từ những lời dong dài của Keating, cũng muốn nàng . Nàng đến nhà hát nhiều năm rồi, ngay cả trước khi nàng từ chối kết hôn. Nàng nhìn khuôn mặt gần như nóng vội của ta, vẻ mong đợi ràng của Sophia cũng như biểu hơi buồn cười của công tước Greaves. “Tôi thể,” nàng , thể ngăn giọng mình khỏi run rẩy.

      Tại sao việc này lại có cảm giác như nàng với thứ gì đó còn hơn đêm ở nhà hát? Nàng muốn đồng ý vì nhiều lý do hơn vở nhạc kịch. Phải, nàng cho rằng xét về mặt pháp luật, nàng vẫn còn đính hôn với Ngài Fenton, nhưng ngần ngại của nàng phải vì bất kỳ thoả thận nào kéo dài hai mươi hai năm. Bất cứ khi nào nhìn Keating Blackwood, những suy nghĩ nóng bỏng đều nhảy múa trong đầu nàng, xương sống nàng run rẩy và ngón chân nàng co lại. Cảm giác đó quá hấp dẫn, ta quá hấp dẫn, nhưng đến nhà hát cùng ta hề giống với việc dạo trong công viên.

      Có quá nhiều người, đặc biệt là có quá nhiều người nàng biết và biết nàng có mặt ở đó. Nàng có đủ dũng cảm để ôm chú sư tử con, nhưng đó là tạo vật bé, xinh xắn và có ý tưởng gì về việc nàng là kẻ ngoài lề của xã hội. Tất nhiên, Keating biết, nhưng ta còn tồi tệ hơn cả nàng.

      Vẻ mặt ta hề thay đổi. “Được thôi, báo với tôi nếu thay đổi suy nghĩ.”

      Nàng thay đổi suy nghĩ mười bảy lần kể từ khi ta hỏi. “Tôi làm thế,” nàng to.

      May mắn thay, Sophia chủ trì cuộc chuyện trong suốt hai mươi phút đường quay lại câu lạc bộ Tantalus. Camille biết bạn mình xoay xở như thế nào để chấp nhận thân thế tai tiếng của chính mình và đơn giản là… quan tâm đến việc những người khác nghĩ gì về nó. Lý do duy nhất ấy tìm việc ở câu lạc bộ là vì ai thuê ấy làm gia sư, hay người họ hàng nào phía nhà công tước hay nhà mẹ đón nhận ấy.

      Cả hai người đàn ông đều xuống xe để cùng họ đến cửa chính của câu lạc bộ Tantalus. Những người đàn ông khác nhìn thấy. Camille vươn thẳng lưng thêm chút, tự hỏi họ nghĩ gì khi nhìn thấy hai Tantalus, như số người vẫn gọi bọn họ, được tháp tùng bởi công tước và kẻ phóng đãng bất trị. Tất nhiên, phần hấp dẫn lúc này là ai dám từ gay gắt nào trước diện đặc biệt này. Còn khi chỉ có mình nàng… chà, nàng bị bắt gặp ở bên ngoài câu lạc bộ lúc chỉ có mình.

      “Tôi buổi sáng tuyệt vời”, Sophia , khẽ nhún gối chào. “Cám ơn rất nhiều vì mời tôi cùng.”

      phải là người cùng”, công tước của Greaves mỉm cười đáp lại. “ được mời. Và đó là vinh dự của tôi.”

      “Vâng, cảm ơn rất nhiều”, Camille tiếp. “Tôi bao giờ quên rằng mình ôm con sư tử trong lòng.”

      Má Keating cử động như thể muốn câu gì đó buồn cười, nhưng thay vì thế, chỉ gật đầu. “Đó cũng là vinh dự của tôi. Mai tôi đến thăm được ?”

      Đối với người tán tỉnh nàng, chắc chắn ta quan tâm đến nàng quá nhiều. Và có lẽ hành động thông minh nhất trong lúc này là chấm dứt tình trạng đó trước khi nó trở nên hỗn loạn và đau đớn. Nhưng nàng sống cuộc sống mà mọi đàn ông đều biết nàng có chủ, đôi chút tán tỉnh nhàng chẳng thể gây hại gì. , khi nàng biết Keating chỉ có tội là cách năng dễ gây tai tiếng. Và ngày hôm nay rất, rất thú vị. “Tất nhiên rồi,” nàng , thở phào nhõm vì ta dường như tức giận việc nàng từ chối cùng đến nhà hát. “Như người bạn, tất nhiên.”

      ta cúi đầu. “Tất nhiên.”

      Vừa bước vào sảnh đợi, Grace nắm tay nàng. “Cái này gửi cho cậu,” gác cửa ban ngày , chỉ vào bó hoa hồng trắng rất lớn chiếc bàn để dưới mái hiên.

      Camille rút lá thư ra. “Chúc mừng sinh nhật lần thứ mười hai,” nàng đọc thầm. “Em trở thành thiếu nữ đáng .”

      Nàng mỉm cười, cúi xuống để ngửi bó hoa. Nhưng khi nghe tiếng xe ngựa của công tước lách cách lối bên ngoài, nàng đứng thẳng dậy. Trái tim đập dồn dập, nàng vội vã chạy ra ngoài, lách người qua ba thành viên của câu lạc bộ đứng nhìn sững sốt. “Keating!” nàng gọi.

      Cỗ xe trượt rồi dừng lại. phút sau, Keating đứng lối , sải bước quay lại phía nàng. “Có gì ổn à?”, ta hỏi, giọng thiếu vắng hẳn vẻ hài hước châm biếm cố hữu.

      Điều đó làm nàng khựng lại. quan tâm đến nàng. cách chân thành. Và điều đó khiến cơn bốc đồng ngoan cố, bất chợt của nàng trở nên dễ chấp nhận hơn rất nhiều. “Lời mời đến nhà hát tối nay. Em đồng ý.”

      cười tươi, bước thêm bước về phía Camille và đưa tay lên như thể để vuốt má nàng. Vào giây cuối cùng, ngay trước khi nàng có thể nghiêng người về phía Keating, dừng lại, thả tay xuống. “ có mặt lúc bảy giờ.”

      “Em sẵn sàng.”

      “Rất tốt. …” ngoái đầu nhìn cỗ xe đợi. “Bây giờ phải .”

      Camille cảm thấy nỗi thôi thúc muốn cười khúc khích trào lên mạnh mẽ. “Hẹn gặp tối nay.”

      “Ừ. Tốt. Tạm biệt.”

      Niềm vui chân thành của trước câu trả lời đó khiến nàng cảm thấy ấm áp trong lòng theo cái cách nàng chưa bao giờ cảm thấy trước đây. Và nó dứt khoát trả lời cho câu hỏi gặm nhấm nàng trong ba ngày qua, kể từ khi bó hoa chúc mừng sinh nhật lần đầu tiên được gửi đến. Keating có thể muốn nàng nghĩ rằng Fenton rốt cuộc cũng cố gắng tán tỉnh nàng, cho dù có muộn màng và nàng biết tại sao lại cố gắng làm như thế. Nhưng Hầu tước của Fenton có trí tưởng tượng hay… lòng nhiệt thành để bù đắp hay xin lỗi, hoặc thậm chí là tiếp cận nàng theo cách vòng vo như thế. Cho dù định làm gì, những bó hoa và những lời nhắn rất tình cảm kèm là của Keating Blackwood.

      Và điều đó khiến nàng rất, rất vui.

      ~*~

      Keating ngồi ở bàn làm việc trong thư viện và tựa cằm hai cánh tay khoanh lại. Ngay trước mũi gần đến mức có thể ngửi được, là ly whiskey đầy. Ánh đèn biến nó thành màu hổ phách lấp lánh ánh vàng, loại mật ong lạnh gay gắt và nóng lên khi trôi xuống cổ họng.

      muốn nó. muốn nó làm dịu những góc cạnh sắc lẻm của tâm trạng bồn chồn và tức tối. muốn nó giúp quan tâm quá nhiều đến việc mình trở thành bạn với nàng, người mà có mục tiêu ban đầu là trao cho người đàn ông mà bắt đầu nhận ra ta xứng đáng với nàng.

      Blackwood, có người đến thăm.”

      chuyển động, Keating nhắm mắt lại. Nhưng hình ảnh ly rượu đầy vẫn diện trong đầu . “Tôi có ở đây.”

      Người hầu ngọ nguậy ở ngưỡng cửa. “Tôi đến để với ngài rằng ấy rất quyết tâm gặp ngài?”

      Keating ngóc đầu dậy, cảm giác gì đó bật lên trong ngực ngay cả khi nhận ra rằng mình biết quá nhiều phụ nữ để nghĩ đến lúc này… chà, người đầu tiên xuất trong suy nghĩ của . “ ấy, ai?”

      “Quý bà đó tên, nhưng tôi tin rằng ấy là Quý bà Vandress.”

      Cho dù cảm giác đó là gì, nó cũng làm tim đập nhanh hơn. “Tôi gặp ấy,” và đứng lên.

      “Cảm ơn, thưa ngài.”

      “Và để cái kia ở đó,” , chỉ vào ly rượu đầy bàn.

      Vì tay người làm của Greaves thực được tạo ra bằng đá, Keating thể phân biệt được gã tức tối hay buồn cười với tất cả những việc này. Nhìn ly whiskey đầy lần cuối với vẻ lưỡng lự, Keating đứng lên và xuống hành lang dẫn đến phòng khách buổi sáng. “Charity Vandress,” rề rà , bước vào căn phòng ấm áp và đóng cửa lại sau lưng.

      Người đàn bà yểu điệu, dong dỏng cao rời mắt khỏi khung cảnh ngoài cửa sổ. Bất chấp hôm nay là ngày ấm áp, ta mặc chiếc áo choàng dài, mũ trùm lên đầu che gần hết mặt. “ đáng xấu hổ, Keating,” ta bằng giọng có thể làm bơ tan chảy. “ xa chừng ấy để quay lại Luân Đôn mà buồn ghé thăm em.”

      nhớ giọng đó. Và tất cả những thứ khác. “ xin lỗi. có việc phải làm.”

      “Đúng rồi, em nghe thấy việc cần phải làm. Hôn trinh nữ trong công viên. Và còn những việc khác nữa. Cái gì nhỉ? Ồ, phải rồi. Bám đuôi Quý Camille Pryce bé tai tiếng. tai tiếng đấy!”

      Keating khịt mũi. “Đừng cố gắng giả vờ ghen tuông Charity. Em làm việc đó rất tệ.”

      ta kéo chiếc mũ ra khỏi mặt, để lộ đôi mắt xanh lục long lanh và đôi môi đỏ mọng có vẻ hơi quá rực rỡ. “Em ghen. Em chỉ chỉ ra rằng, sau sáu năm, lẽ ra nên thăm lại những tội lỗi cũ của mình thay vì tạo ra những tội mới.”

      xong, ta cởi khuy chiếc áo choàng nâu và thả nó xuống chân. Bên trong ta… mặc gì. Hoàn toàn . Và cơ thể tuyệt đẹp của ta gần như vẫn hấp dẫn như sáu năm trước đây. Tất nhiên, đây là lần đầu tiên nhìn thấy làn da trần của ta trong lúc tỉnh táo, điều đó giúp ta nhận ra khác biệt gây ra bởi thời gian và cuộc sống vất vả.

      “Mặc quần áo vào , Charity. lại con đường đó nữa đâu.”

      “Nhưng làm thế,” ta cãi lại, chậm rãi tiến đến gần . “Chỉ là làm thế với người khác. chưa từng giới hạn mình với người đàn bà. Sao bây giờ lại làm thế.”

      “Ít nhất cũng ngạc nhiên như em, cưng à, nhưng chơi đùa với em đâu.” Và Keating ngạc nhiên. Phần đàn ông trong thực thấy ta hấp dẫn và đáng khao khát, nhưng… trái tim , cho là nó, hoặc có lẽ là linh hồn méo mó của cầu phải đuổi ta về ngay lập tức. Trước khi Camille có thể nghe thấy tin đồn và quyết định rằng vẫn thay đổi so với con người say sưa điên rồ sáu năm trước. Và chỉ vì việc mất lòng tin của nàng có thể khiến mất mười nghìn bảng.

      “Em nghe thấy giọng , nhưng em nghĩ thực muốn thế.” ta vuốt ve người mình, ôm lấy bầu ngực cách mời gọi.

      cố gắng tử tế,” trả lời, bắt đầu mất kiên nhẫn. “ bao giờ nghĩ xấu về em và hy vọng chúng ta vẫn có thể thân thiện với nhau. Nhưng em cần phải về thôi.”

      Màu hồng bắt đần xuất má và lan xuống cổ, rồi đến ngực ta. “ thường rất vui mà, Keating”, ta lẩm bẩm, cúi xuống nhặt áo choàng lên. “Đây phải là vì chồng em, đúng ? Trước đây việc đó chưa bao giờ ngăn được .”

      Phải, nhưng đó là trước khi giết chồng của người khác. “ rằng con báo cố gắng xoá bỏ những vết nhơ của mình cũng được.”

      “Hừm.” ta khoác chiếc áo dày vào và cài khuy lại. “Giống con cáo giả vờ thích gà hơn. Em biết . Chúng ta đều biết .”

      “Thế cho rằng mình là người cuối cùng được biết. Sau này cứ tự nhiên cười nhạo .”

      “Ồ, em , tin em .”

      Sau khi Charity bỏ , Keating thả mình xuống chiếc ghế trong phòng. Trong phút thoáng qua, ước gì Greaves ở nhà, vì cho dù thích thảo luận những vấn đề tiêng tư đến thế nào, việc bị Adam khích tướng thỉnh thoảng cũng giúp tìm thấy đường .

      Nhắm mắt lại, nhăn mặt. Tìm thấy đường là điều khó chịu chết tiệt. Đặc biệt khi con đường bắt đầu cảm thấy hấp dẫn phải là con đường . Tất nhiên vấn đề có thể đơn giản là thực ra, trước đây chưa bao giờ cố gắng có cuộc chuyện tử tế với phụ nữ, và thấy việc đó hấp dẫn hơn cả mong đợi. Camille những câu thận trọng và bao giờ cố gắng thoát y mỗi khi có cơ hội. Cho đến bây giờ, vẫn còn mặc nguyên quần áo, có thể coi như đó là công trạng của mình.

      Cho dù tất cả những chuyện này rối bời đến đâu, niềm an ủi duy nhất là giúp Camille quay lại vòng tay của xã hội thượng lưu và điều đó mang đến cho phương tiện để thực nhiệm vụ khác của mình. Sau đó, có thể làm bất cứ điều gì mình muốn.

      Ít nhất cũng vượt qua hoặc hai cơn bão ban đầu. Nếu tối nay có thể xoay xở mà khiến Camille bỏ chạy, có thể gọi đó là thành công. Nếu có thể làm việc ấy mà đánh mất tình bạn với nàng, đó điều kỳ diệu. Và nếu có thể tỉnh táo làm thế mà chạm tay vào nàng, có thể đối mặt với bất cứ chuyện gì.

    5. hoangyen289

      hoangyen289 Member

      Bài viết:
      91
      Được thích:
      20
      Chương 9

      “Mình nên nhắn với ấy rằng mình đổi ý.” Sophia cau mày nhìn hình ảnh phản chiếu của Camille trong chiếc gương bàn trang điểm và tiếp tục bới tóc cho bạn mình. “, cậu nên.”

      “Có, ấy nên.” Emily Portsman ngả người vào khung cửa và nhìn hai người họ với vẻ hoài nghi thường trực. “Trong nhà hát, ấy có ai để trông cậy và chẳng có nơi nào để chạy nếu có chuyện xấu xảy ra.”

      “Đơn giản bởi vì chị tin tưởng ai, Emily, thế có nghĩa là chị đúng về việc này.”

      “Đơn giản bởi vì em ngây thơ, Sophia, thế có nghĩa là em nên tin tưởng tất cả mọi người.”

      Camille muốn đưa tay bịt tai lại. Lẽ ra nàng làm thế nếu nó có thể ngăn đầu óc nàng tự tranh cãi inh ỏi với chính mình. “Làm ơn thôi ,” nàng to. “Hai người chẳng giúp được gì cả.”

      Emily khịt mũi rồi biến mất sau cánh cửa. “Đừng nghe chị ấy,” Sophia , nhăn nhó khi ghim lọn tóc vàng rối cuối cùng vào búi tóc cầu kỳ hấp dẫn bất ngờ. “Mình nghĩ Keating Blackwood gần như phải lòng cậu rồi.”

      “Nhưng bọn mình mới chỉ gặp nhau ba lần, cậu mất trí rồi. Mình chắc chắn ấy quá sành sỏi để phải lòng dễ dàng đến thế, nếu có. Và ngoài điều đó ra, ấy còn là em họ của Fenton. Chẳng có vẻ là ấy cưới mình hay gì cả.”

      “Cưng à, cậu là Tantalus. Cậu cần phải kết hôn với bất kỳ ai. Thực ra, mình cho rằng Quý bà Haybury cám ơn cậu vì tạo ra chút xì căng đan. Khách của câu lạc bộ luôn tăng lên mỗi khi có điều xấu xa lơ lửng trong khí.”

      “Vậy là cậu gợi ý bọn mình trở thành tình nhân lén lút?” Chúa tôi, nàng thể nhớ mình từng điều như thế, hay thậm chí nghĩ đến điều như thế trước khi đến làm việc ở câu lạc bộ Tantalus.

      “Sao lại ? Chẳng có lý do gì khiến cậu phải bảo vệ danh tiếng của mình cả.”

      Camille nhìn chằm chằm vào bạn mình hồi lâu. Trong tất cả mọi điều nàng cảm thấy về việc tự huỷ hoại mình, cảm giác tự do chưa bao giờ là trong số chúng. Nhưng Sophia có lý. Tất cả những gì nàng cần là chút dũng cảm. Chắc chắn nàng có những khao khát đó, nàng hầu như thể nhìn Keating mà vặn vẹo ngón tay. Nàng nhìn xuống tay mình, vẫn vặn vẹo chiếc khăn tay bởi cơn bồn chồn.

      Sophia hôn lên má nàng. “Việc này khiến bất cứ chuyện gì trở nên dễ dàng hơn đối với cậu, nhưng trở thành người ngoài lề xã hội vui hơn rất nhiều.”

      Bật cười và cố gắng xô nỗi hồi hộp vào nơi nào đó để chúng làm phiền mình, Camille đứng lên và rời khỏi phòng ngủ. “Cậu có thể làm theo lời khuyên đó của chính mình, cậu biết đấy.”

      Nắm lấy cánh tay nàng, Sophia cười toe toét. “Mình đợi kẻ hư hỏng đẹp trai, hoàn hảo, vô cùng giàu có cuốn mình lên giường.”

      “À, mình hiểu rồi.”

      Trước khi nàng có thể sắp xếp được những gì mình muốn với những điều mình có được và mọi thứ có liên quan khác, họ ra đến mái hiên. Và nàng chẳng thể nghĩ được gì nữa, vì Keating đứng ở đó, trò chuyện với Juliet ở vị trí làm việc của người gác cổng. duỗi thằng người khi nàng đến gần.

      “Trông tuyệt lắm,” nàng , lướt mắt chiếc áo khoác đen bóng, áo gi lê, quần và đôi giầy Hesian có tua rua. Chiếc cà vạt trắng hồ cứng, kèm theo chiếc kẹp mã não màu đen hoàn chỉnh ấn tượng nổi bật đó. lại gợi nhớ đến con báo, thư thái nhưng vẫn nguy hiểm chết người, chỉ chực chờ cơ hội để tấn công. Lời khuyên của Sophia đột nhiên có vẻ quá lạ lùng nữa.

      “Lẽ ra phải như thế với em,” đáp lại. “Giờ phải nghĩ ra cái gì đó hay hơn. Để xem nào. Em rực rỡ như ban mai.” cau mày. “, như thế cũng ổn, quá tẻ nhạt. chầm chậm nghiêng đầu, ánh mắt sắc sảo vừa ấm áp vừa lúng túng. “Nàng bước xinh đẹp, như trời đêm nhiều sao sáng gợn mây/ Tất cả những gì đẹp nhất của màng đêm và ánh sáng/ Đều tụ lại trong dáng hình và đôi mắt nàng.”

      “Ôi trời,” nàng vừa cười vừa , thành cảm kích. “Thơ Byron. Em rất vinh hạnh.”

      hy vọng em sửng sốt, nhưng vinh hạnh cũng được.” đưa tay ra. “Chúng ta chứ?”

      Camille cố tình tránh ánh mắt của Juliet và mọi người bước vào khu vực đón khách. Tỏ ra táo bạo dễ hơn nếu nàng nhận ra rằng mọi người chú ý đến mình. Tuy nhiên, ra đến ngoài lối , đối mặt với cổ xe ngựa tráng lệ của Công tước Greaves và bốn con ngựa đen mạnh mẽ, nàng dừng lại. “Thế còn người cùng?”

      “Ở trong xe.”

      “Nhưng làm thế nào để đến đây cùng với ấy và vẫn mong rằng...”

      “Ôi, vì tình với Chúa,” lẩm bẩm, kéo cánh cửa mở ra. “ đến cùng Samuel, người đánh xe. Hỏi ta nếu em tin.”

      ngó vào trong xe thấy phụ nữ lớn tuổi hơn ngồi torng đó, trông rất nghiêm trang và nhút nhát. “Xin chào,” Camille .

      Người phụ nữ gật đầu, lùi sang bên để chừa ra khoảng trống ghế bọc đệm êm ái màu nâu sẫm. “Rất tốt,” bà ta bằng giọng ấm áp, du dương.

      Trước khi có thể thay đổi ý nghĩ lần nữa, Camille bước lên xe rồi ngồi xuống bên cạnh người đồng hành của mình. phút sau, Keating gia nhập với họ ở chiếc ghế đối diện và cỗ xe lăn bánh đường phố. “Em thấy chưa? Tất cả đều rất đúng đắn.”

      Camille mỉm cười với người ngồi cùng mình. Bằng cách nào đó, làm được. tìm được cho nàng người đồng hành, sau đó mất thêm công sức để bảo vệ cả danh tiếng của người cùng đó. “Bà là?”, nàng hỏi.

      Người phụ nữ mỉm cười với nàng. “Rất tốt,” bà ta lặp lại.

      Hm. “Bà làm việc ở đâu?”

      “Rất tốt. Được.”

      Quay mặt lại với chàng ra vẻ thích thú đối diện, Camille nhướng mày. “Bà ấy tiếng .”

      ư? Việc đó giải thích được vài điều.”

      “Keating, bà ấy đến từ đâu thế? bắt cóc bà ấy chứ?”

      Tia sáng lấp lánh lên trong mắt . “Cám ơn vì nghĩ tốt về đến thế. Bà ấy là người Gypsy. cưỡi ngựa đến chỗ cắm trại của họ, cho bà ấy năm siling, quăng chiếc váy đó cho bà ấy và mở cửa xe. Bà ấy trèo vào trong và bây giờ mặc chiếc váy đó, vậy là em có người đồng hành.”

      “Chúa lòng lành. Nếu bà ấy nghĩ đưa bà ấy kết hôn với mình sao? Hoặc là muốn… phạm tội với bà ấy?”

      “Bà ấy đủ tuổi làm bà .” nhúc nhích, rồi vỗ vào ngực mình. “Keating,” , nhìn vào người cùng. chỉ vào Camile. “Camille,” , rồi chỉ vào bà ta.

      “À. Rosa.”

      “Thấy chưa? Đây là Rosa. Thôi phàn nàn .”

      Camille thả lỏng người trong cỗ xe tiện nghi. “Vậy là kiếm được chỗ ngồi trong nhà hát cho chúng ta trong gì nhỉ, năm tiếng trước buổi biểu diễn? Th…”

      lô riêng,” sửa lại. “Của Greaves.”

      tìm được lô ngồi riêng trong buổi biểu diễn,” nàng sửa lại, đếm đầu ngón tay, “Mượn cỗ xe rất đẹp, tìm trang phục cho người kèm, gửi hoa cho em, trộm người đồng hành và thuyết phục em với . Nếu phải cứ chối mãi, em bắt đầu tin rằng theo đuổi mình.”

      Nàng quan sát phản ứng của Keating và nhận ra măt ngay lập tức nhìn xuống và biểu căng thẳng lướt qua mặt . “Hoa?” Lát sau . “ gửi hoa cho em?”

      Vậy mà nàng nghĩ rằng bằng cách che dấu nó ở giữa hàng tá việc kia, nàng có thể qua mặt , khiến thừa nhận, bằng cách bỏ qua để ý đến chi tiết đó. “Em biết là gửi chúng. Fenton hề có đầu óc mơ mộng. Và càng có ý định xin lỗi em về bất cứ điều gì.”

      Keating nghiêng đầu. “ đồng ý rằng Stephen có thể là gã ngốc tự cao tự đại, nhưng em chắc chắn ta thể thay đổi đến mức ấy sao?”

      Trong chốc lát, nàng cảm thấy như ai đó kéo tấm thảm dưới chân mình . “Cái gì?”

      nhìn nàng trong nhịp đập trái tim dài và nặng nề. Sau đó, trước khi nàng có thể di chuyển, kéo nàng về phía trước, nắm lấy phía trước áo choàng của nàng và hôn nàng. Hơi nóng bao phủ nàng, dữ dội và ngây ngất. Camille vòng tay ôm cổ , chìm vào vòng tay . Đây chính là điều nàng muốn – thôi đùa cợt và chứng tỏ rằng muốn nàng.

      Cũng đột ngột như thế, đẩy nàng trở lại ghế. “ muốn thứ này lần nữa,” lẩm bẩm, ánh mắt tối sầm và trở nên gay gắt, “Trước khi em quyết định rằng mình ghét .”

      “Em ghét , Keating,” nàng run rẩy đáp lại, thể rời mắt khỏi bờ môi hấp dẫn của và lờ mờ nhận ra rằng, người kèm tên Rosa nhìn ra ngoài cửa sổ. “Sao lại thế?”

      “Bởi vì Stephen cầu làm việc.”

      Bịt tai lại. Đừng nghe. “Đừng đùa nữa, chuyện này buồn cười chút nào.” Nàng nuốt nghẹn. “Kể với em xem trở thành bạn của Công tước Greaves như thế nào. Xét cho cùng, em kể cho những bí mật của mình suốt, còn gần như chưa tiết lộ điều gì.”

      “Đó là việc cố gắng làm.”

      Nàng dúi nắm tay vào đùi. “Nhưng em muốn nghe điều đó. Vì thế hãy thôi .” nhận ra rằng mình gần như là người duy nhất nàng kết bạn mà vẫn còn liên quan đến giới quý tộc hay sao? Cho dù có bất trị và tai tiếng đến đâu, vẫn có thể tham gia các buổi dạ tiệc, ngồi trong lô riêng của nhà hát và thích nàng. Và nàng cũng thích . Rất nhiều, theo kiểu nàng chắc chắn là đúng đắn. Ồ, nàng thậm chí thể chịu đựng nổi ý nghĩ phát ra người bạn nữa phải là người như mình vẫn biết.

      “Nghĩ mà xem,” thúc ép, ngả người về phía trước, duỗi tay về phía đầu gối nàng. “Nếu em có thể quay lại nhà của cha mẹ mình sao?” nắm tay lại và ngồi xuống mà chạm vào nàng. “Nếu em có thể được mời đến các buổi dạ hội trang trọng và trở thành bà chủ của ngôi nhà xinh đẹp cùng những đứa con quý tộc quấn quýt quanh chân mình sao?”

      giọt nước mắt chảy xuống má nàng. “ dối tôi. chúng ta thành với nhau rồi lại dối tôi. Đồ khốn. Dừng xe lại và cho tôi xuống.”

      .”

      “Vậy là bây giờ bắt cóc tôi nữa, đúng ? lại phải bỏ trốn về Shropshire sau chuyện này, ngay cả nếu Rosa và tôi là những người chẳng quan trọng. Chúa tôi, nếu chúng tôi là người quan trọng, có thể phải biệt xứ. May cho đấy.”

      “Hỏi tại sao ,” gắt lên, cắt ngang lời phản kháng của nàng.

      “Cái gì?”

      “Hỏi xem tại sao lại nghe theo lời họ mình mà quay lại Luân Đôn, nơi chẳng nổi tiếng như em nghĩ? Hỏi xem tại sao lại đồng ý, dù biết rằng em nhìn như lúc này,” gầm gừ, giọng cao lên. “Hỏi .”

      Ngay cả Rosa cũng bắt đầu tỏ ra lo lắng, người phụ nữ đó co người rúc vào bức vách ở phía xa, nhìn hết người này sang người khác. Camille biết rằng nóng tính, nàng thậm chí chứng kiến tính tình nóng nảy của ngay lần đầu tiên họ gặp nhau. Nhưng chưa bao giờ nổi nóng với nàng, ngay cả trong lời . Cho đến lúc này. “Được rồi,” nàng độp lại, ưỡn thẳng vai và nhắc mình nhớ rằng nàng là người bị thương trong vở kịch này. “Tại sao?”

      “Bởi vì có tiền,” trả lời, cuối cùng cũng ngoảnh mặt . “ ngôi nhà và chút ít đất đai và từng ấy lẽ ra là đủ, nếu như vì những việc làm sáu năm trước.”

      “Ngài Balthrow?” nàng tò mò hỏi, bất chấp chính mình. “Làm thế nào…?”

      “Quý bà Balthrow,” sửa lại. “ ấy cũng bị huỷ hoại và trở thành goá phụ, bị người họ tử tước mới bỏ rơi còn xu. Và…” hít hơi sâu, trông như thể thà đứng trần trụi giữa chuồng sư tử còn hơn là chuyện với nàng vào lúc này. “Và ấy phải ra nước ngoài.”

      “Việc đó …” Camille dừng lại. Nàng từng có người bạn phải ra nước ngoài. Elizabeth bị đưa rất nhanh và trở lại mười tháng sau đó, rồi kết hôn với người mà trước đây tất cả bọn họ đều nghĩ rằng thấp kém hơn ấy rất nhiều. Họ chưa bao giờ chuyện lại với nhau. “ đứa trẻ?”, nàng thầm. “ ấy có con?”

      gật đầu cách cứng nhắc, liếc nhìn nàng rồi lại nhìn chỗ khác. “Để tránh cho chúng ta những câu hỏi mất thời gian, chồng ấy bất lực. Đứa bé là con . Con trai. Và ấy cho gặp mặt thằng bé và vẫn đổ lỗi cho vì tất cả mọi chuyện. Nhưng bị nguyền rủa nếu chu cấp cho việc nuôi nấng, học hành của thằng bé và cho Eleanor, để họ có thể sống thoải mái ở nơi nào đó. Vì thế khi Stephen nhờ việc này, đồng ý.”

      “Ý ta trả tiền cho để lừa em… làm gì?”

      “Quay lại nhà thờ. Đúng hơn là bệ thờ. Và lừa em làm bất cứ việc gì. vừa với em toàn bộ kế hoạch rồi.”

      Camille đứng lên, rồi đập đầu vào trần xe thấp và ngồi bịch xuống, mắt nổ đom đóm. “Ối Chết tiệt.”

      Keating kéo nàng sang ngồi cạnh và đặt bàn tay ấm áp lên đầu nàng trước khi nàng có thể phản đối rằng mình sao. “Stephen biết cụ thể về hoàn cảnh của ,” tiếp tục, kéo nàng dựa vào vai mình, “Nhưng ta biết đặc biệt nhạy cảm về cơ hội thứ hai. ta sẵn sàng mang đến cho em cơ hội để quay lại với tôn trọng của xã hội. Và ta cầu chuyển thông điệp đó, với kinh nghiệm tai tiếng của bản thân mình.”

      định làm thế này. Thầm nguyền rủa mình, Keating quan sát mọi biểu của nàng, nước mắt chầm chậm lăn xuống gò má mịn màng, bàn tay run rẩy vì siết quá chặt. đôi chút ngạc nhiên vì nàng vẫn chưa đấm mình, nếu là nàng, cực kỳ chắc chắn mình làm thế rồi.

      Khi nàng đồng ý đến nhà hát với , quyết định nàng cần biết . Nếu , phải dối. Và hứa với nàng đều đó. định với nàng về thoả thuận của mình, hay đại khái là phần của nó, khi họ an toàn trong lô ngồi riêng của Greaves, trong tầm mắt của mọi người tại nhà hát. Nhờ thế yên tâm rằng nàng thể bỏ chạy hay gây chú ý. Có lẽ đó là do hèn nhát, nhưng dù sao, đến bây giờ tất cả mọi chuyện được phơi bày.

      “Tên…” Nàng quệt mắt, khiến cảm thấy nhõm. Nhìn thấy hay làm phụ nữ khóc thường khiến để tâm, nhưng ràng điều đó thay đổi. Ít nhất là khi có liên quan đến nàng. Camille hắng giọng. “Tên con trai là gì?”

      “Michael. mong đợi thông cảm của em, Cammy. Đó phải là lý do với em. chỉ muốn em hiểu lý do có mặt ở đây. Vì hứa trung thực với em.”

      Trong khoảnh khắc, ánh mắt nhìn chằm chằm vào khiến giằng xé hơn mức để cho nàng thấy. “Vậy là có… tình bạn nào cả?” cuối cùng nàng hỏi, giọng nghẹn ngào của nàng thẳng vào trái tim nghĩ mình còn nữa. “Giữa chúng ta, ý em là thế.”

      thấy vẻ ngập ngừng của nàng và gắng hết sức để phớt lờ nó. Nếu khám phá ra rằng nàng muốn mãnh liệt như muốn nàng, sụp đổ. “Tất nhiên đó là tình bạn. Nếu , kể với em bất cứ điều gì.” Và dù thế nào nữa, nếu phải là tình bạn, điều muốn từ nàng chẳng có gì quan trọng. Những người đàn ông như giành được trái tim của các trong trắng. Nàng có thể say mê trong chốc lát, nhưng bất kỳ thứ gì khác chỉ khiến nàng đổ máu, tơi tả và bầm dập. Và tất nhiên, trong giây phút này, cách nghiêm túc, vẫn còn đó thực tế là nàng đính ước với người đàn ông khác.

      “Em hiểu làm thế nào có thể chúng ta là bạn bè, khi mà trong suốt thời gian đó tính toán…”

      “Điều duy nhất tính toán là làm thế nào để với em điều vừa khiến em nện bằng cái xẻng.” Quyết định mạo hiểm có thể bị ăn đấm, với xuống và nắm tay nàng. “Nếu em muốn dạo trong công viên, những buổi khiêu vũ, các bữa tiệc trà chiều và những trang phục thời trang thịnh hành nhất từ Paris, em có thêm cơ hội để có chúng.”

      “Chỉ thế thôi?”

      “Chỉ thế thôi. nghĩ em thấy rằng trở thành nữ hầu tước giàu có khiến những người khác quên hết quá khứ.” lại muộn màng thả tay nàng ra. “ rằng em nên kết hôn với Stephen vào ngày mai, lúc này chỉ đề nghị em cân nhắc những lựa chọn.”

      Nàng thả lỏng ngón tay, sau đó trước vẻ ngạc nhiên của , nàng nâng cằm lên, để mắt nhìn vào mắt nàng và giữ ở đó. “ có gửi hoa cho em ?”, nàng hỏi thẳng, hề nháy mắt.

      Keating lấy hơi thở nông. “ gợi ý với Fenton rằng nếu ta thôi quá bảo thủ tốt cho ta hơn. Và thực gợi ý ta tặng hoa cho em.” Nàng có đôi mắt đẹp. Giống như bầu trời lúc bình minh. muốn vuốt ve nàng. “Điều này có giải đáp cho câu hỏi của em ?”

      Camille thả ra. “Em cho là có. Bây giờ đưa em quay lại câu lạc bộ chứ?”

      đưa em đến nhà hát.” ép mình cười. “ hứa rằng Rosa buổi tối đặc biệt. thể ngược lại lời hứa của mình.”

      đúng là bất trị.”

      “Phải, tin là thế.”

      Khi đôi môi gợi cảm của nàng cong lên thành nụ cười, lấy lại hơi thở của mình. Tạ ơn Chúa. làm hỏng việc này.

      phút sau, nhận ra rằng “việc” mà nghĩ đến phải là cơ hội có được mười nghìn bảng, mà là tình bạn, thiếu từ chấp nhận được, với Camille Pryce. Khi họ đến nhà hát Drury Land, lấy lại được gần hết tri giác của mình, còn Camille vẫn chưa quyết định đánh đập và bỏ chạy về câu lạc bộ Tatulus. phải cho đó là chiến thắng, cho dù hay . Họ vào hành lang rộng, với Rosa lung túng vội vàng theo sau và lẩm bẩm điều gì đó bằng tiếng Gypsy, có thể là công thức bánh Puding gạo hay lời nguyền rủa linh hồn của mọi người. Ngay cả nếu hai người họ phải là người có tiếng tăm, họ cũng thu hút chú ý, vì hình như chẳng có ai dẫn theo bà già Gypsy.

      Camille dịch vào gần hơn chút và đặt tay lên bàn tay nàng cánh tay trái mình. “ trong những lợi ích của việc là kẻ giết người có tiếng,” lẩm bẩm, nhìn thẳng vào mắt quý trẻ và thấy ta há hốc miệng gần như ngay lập tức rồi quay người , “Là cho dù thiên hạ có nhìn chằm chằm hay khinh miệt, họ hiếm khi điều gì xúc phạm trong tầm nghe của .” liếc sang bên cạnh và thấy nàng cắn môi. “Hoặc có thể chỉ do họ sợ Rosa mà thôi. thể chắc chắn.”

      Cằm nàng thả lỏng chút, hai bầu má phúng phính khi nàng nở nụ cười. “Thôi chúng ta cứ lên chỗ ngồi nhé,” nàng thầm đáp lại.

      Ừm, phải coi đó là cải thiện. Nếu là tuần trước, chắc hẳn nàng đường ra đến cửa rồi. Và đối với , có cảm giác như tất cả phụ nữ mình từng biết và rất nhiều người mình chưa nhìn thấy trước đây, đều thẩm định như con gà lôi đỏ bổ dưỡng. Sức hấp dẫn là cái quái quỷ gì thế? huỷ hoại người vợ và giết chết chồng ta, quỷ thần ạ. Họ nghĩ đến những thứ lành mạnh hơn được hay sao?

      Nếu chỉ có mình, có lẽ dừng lại và hỏi rất nhiều người trong số họ câu đó, nhưng Camile ràng thoải mái và tối nay những cú đánh giáng cho nàng quá đủ rồi. Ngậm chặt miệng, lên cầu thang bên trái với nàng bên cạnh và bà già Gypsy đằng sau. “Đây rồi,” , dừng lại để kéo tấm rèm nhung dày màu đỏ sang bên.

      Camille dừng lại cạnh và nhìn vào cái ô lớn đó. “Em thể làm việc này.”

      “Em thể tiến về phía trước ba mươi centimet và thoải mái ngồi xuống chiếc ghế?”

      “Em thể ngồi đó ba tiếng đồng hồ trong khi những người khác thầm về mình.”

      Để nhấn mạnh phản đối của nàng, nhóm người lướt qua, thầm, cười cợt và liếc nhìn. Thế là quá đủ. Keating thả tấm rèm ra và sải bước theo họ. “Xin chào,” , di chuyển đến trước mặt họ.

      Gã đàn ông giữa ba tái mặt. “Blackwood. Cái…?”

      “Trừ phi tôi nhầm,” Keating ngắt lời, “ có lô nào khác ở hướng này. Tôi biết điều này vì tôi dùng lô của Công tước Greaves và lô của cậu ấy đối diện ngay chính sân khấu. có chỗ nào gần hơn.”

      “Ồ.” Gã đàn ông nhợt nhạt sờ soạng, lục tìm chiếc đồng hồ bỏ túi và mở nó ra. “Tôi… chúng tôi…”

      “Trừ phi cái đồng hồ đó là chiếc la bàn, tôi cho rằng ở đây là để nhìn ngó bạn tôi và tôi.” bước thêm bước gần hơn. “Tôi thích bị nhòm ngó.”

      “Tôi… chúng tôi… rất xin lỗi, Blackwood. Chúng tôi xin lỗi.”

      Keating quét mắt sang các . Họ nghĩ rằng mình là những con mèo con có móng vuốt, cho đến khi phải dùng đến chúng. “Đừng xin lỗi. .”

      cao nhất trong số họ khịt mũi. “Tôi biết cái gì. Ở đây chẳng có gì chúng tôi muốn nhìn cả. Và chắc chắn là có người nào.”

      nhíu mày lại. “Vậy có lẽ các muốn làm gì đó. Nhận được nụ hôn chăng? Hay trong đầu nghĩ đến điều gì đó thân mật hơn?”

      ta lùi lại bước. “Albert,” ta gắt giọng, rít lên, “Làm ơn đưa chúng tôi xa tránh khỏi… người đàn ông này.”

      “Tất nhiên, Edwina.”

      Keating để họ qua. “Chúc ngủ ngon, Edwina. Edwina vô cùng ngọt ngào. Tôi mơ về em, trần trụi trong vòng tay mình.”

      Khi quay lại, lối vào lô của Greaves trống . Cái gì đó thắt lại trong ngực . làm nàng hoảng sợ bỏ chạy rồi hay sao? Tự nguyền rủa mình, bước xuống vài bậc để giật tấm rèm mở ra… và bất động.

      Camille đứng cách năm centimet, nụ cười rạng rỡ thuần khiết bừng sáng khuôn mặt nàng. Và khi Keating suýt va vào nàng, nàng loạng choạng lùi lại khiến phải giơ tay túm lấy vai để giữ nàng khỏi ngã ngửa ra sau. “Em nghe thấy, đoán là thế?”, chậm, cảm giác nhõm tràn qua khiến cảm thấy bồng bềnh.

      “À, vâng. đúng là gã xấu xa.” Nàng cười khúc khích.

      “Đừng có quên điều đó, cưng à.”

      Lẽ ra nên qua nàng, nên ra hiệu cho nàng bước về chỗ ngồi ở hàng ghế trước, nên hỏi xem họ phải làm thế nào để kéo Rosa ra khỏi chiếc ghế ở hàng ghế trước mà bà ấy thả mình xuống để nhìn chằm chằm vào những khán giả phía dưới.

      Thay vào đó, tiếp tục nhìn vào đôi mắt xanh sáng của nàng, nhận ra rằng nụ cười tan chầm chậm mặt nàng và annh thể ngăn mình ngả người về phía nàng. Chỉ nụ hôn thôi. nụ hôn nữa. Chắc chắn ai nhìn thấy họ từ đằng sau. Và nó dường như chẳng có ý nghĩa gì. Chỉ là thích hôn nàng và gần đây thể nuông chiều mình được mấy. Ngoại trừ việc nghĩ đến nhiều việc khác ngoài nụ hôn. nghĩ đến việc trượt tay làn da của nàng, vùi sâu mình trong nàng khi nàng ôm gần…

      “Tôi có thể mang cho ngài chút rượu vang , thưa ngài?”, người phục vụ cất tiếng hỏi ngay sau lưng, khiến nhảy lên.

      Keating chớp mắt, đứng thẳng người lại. “Ta . Camille?”

      Nàng trông cũng hơi choáng váng. “Em… nghĩ rượu vang cũng tuyệt. Thế còn Rosa?

      “Bà ấy trông giống như người uống Whiskey,” Keating quyết định. “Rượu vang và whiskey.”

      “Vâng, thưa ngài.” Người phục vụ lại xuống cầu thang.

      Khi quay lai nhìn Camille, nàng ngồi vào chiếc ghế bên cạnh người đàn bà Gypsy, vấy là chỉ còn chiếc ghế bên kia Rosa. Người đàn bà phải gió này là người tháp tùng hiệu quả hơn mong đợi. “Em có nghĩ chúng ta nên bảo bà ấy đổi chỗ ?”, hỏi, nấn ná trong bóng tối đằng sau lô ngồi cho đến khi có thể thuyết phục được vật đàn ông ngoan cố của mình rằng chào hỏi vào lúc này chỉ đẩy họ vào rắc rối mà thôi.

      “Em biết. Bà ấy có vẻ rất vui được ngồi ở đây.”

      “Nhưng muốn chuyện với em.” Ngay cả khi những từ đó, biết giọng điệu của mình giống như cậu học sinh non nớt bị bé xinh đẹp từ chối ở buổi dạ vũ đầu tiên.

      “Thế em nghĩ rằng phải đến thăm em vào ngày mai thôi.”

      Nàng quay nửa mặt , đối diện với những tấm rèm tách ra sân khấu, nhưng quan sát biểu của nàng đủ nhiều để biết rằng nàng mỉm cười. nghĩ rằng thuyết phục nàng lắng nghe biện hộ thay Fenton là hòn đá lớn nhất đường. nhận ra rằng, thuyết phục mình bước sang bên vì ông họ thậm chí còn khó khăn hơn.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :