1. QUY ĐỊNH BOX XUẤT BẢN :

       

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] [dấu cách] - [dấu cách] [Tác giả] [Số chương]

    ----•Nội dung cần:

    - Hình minh họa (bìa truyện, hình ảnh,etc,...)

    - Tác giả

    - Dịch giả

    - Đơn vị phát hành

    - Số trang ( nên có)

    - Giá bìa (nên có)

    - Ngày xuất bản (nên có)

    --- Quy định

    1 . Thành viên post có thể tự type hoặc copy từ nơi khác (để nguồn)

    2 . Trình bày topic truyện khoa học, bôi đen số chương để dễ nhìn

    3. Cần có trách nhiệm post đến hết truyện. Nếu không thể tiếp tục post liên hệ

    Ad và Mod

  2. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

Kẻ Đầu Tiên Phải Chết

Thảo luận trong 'Sách XB Hoàn'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. runningman

      runningman Well-Known Member

      Bài viết:
      1,055
      Được thích:
      16
      Kẻ Đầu Tiên Phải Chết
      Chương 126

      Tôi thể đến gần văn phòng mình ở Sảnh lớn. Tôi được nghỉ phép tuần. Tôi tính toán là dành thời gian của mình cho nơi đó vào lúc khác. Tôi ngồi, xem băng video của những bộ phim cũ, trị liệu, chạy thể dục hay đến bến du thuyền.

      Thậm chí tôi còn nấu nướng và ngồi bên ngoài hiên nhà nhìn ra vịnh, giống như tôi làm với Raleigh đêm đầu tiên đó. Trong đêm như thế, tôi thực say và bắt đầu đùa giỡn với khẩu súng của mình. Chính Martha lôi tôi ra. Thế đấy, nếu tôi tự sát, tôi phản bội lại ký ức về Chris. Và các bạn cũng bao giờ tha thứ cho tôi, phải vậy ?

      Tôi cảm nhận lỗ thủng sâu trong ngực tôi, lớn hơn và đau hơn nhiều so với bất kỳ điều gì tôi cảm thấy, ngay cả với bệnh Negli. Tôi cảm thấy thiếu gắn kết và tận tâm. Claire gọi cho tôi ba lần ngày nhưng tôi thể quá lâu, ngay cả với ấy.

      - Đó phải lỗi của cậu, Lindsay. Cậu chẳng thể làm gì cả, ấy an ủi.

      - Mình biết, tôi đáp. Nhưng mình chỉ thể thuyết phục chính mình rằng đó là .

      Tôi cố thuyết phục chính mình nhưng vẫn cảm thấy day dứt, thiếu mục đích trong cuộc sống. Vụ án dâu và chú rể được giải quyết. Nicholas Jenks tận dụng danh tiếng của mình mà hề thấy hổ thẹn cả báo Dateline và tờ 20/20. Bệnh Negli của tôi dường như thuyên giảm. Chris ra , tôi cố gắng nghĩ đến việc phải làm tiếp theo nhưng chẳng có gì hấp dẫn xuất trong đầu tôi cả.

      Sau đó, tôi nhớ đến điều tôi với Claire khi nỗi sợ hãi bệnh Negli lên cao nhất. Tóm được gã này ràng là điều cho mình sức mạnh để tiếp tục.

      Đó chỉ là vấn đề đúng hay sai. Đó phải là chuyện có tội hay vô tội mà là về chuyện tôi giỏi việc gì, và điều tôi muốn làm là gì.

      Bốn ngày sau vụ đấu súng, tôi đến đám tang của Raleigh. Nó được tổ chức tại nhà thờ Thiên chúa ở Hayward – quê hương . Tôi ngồi cùng hàng ghế với Roth và Jacobi. Với Cảnh sát trưởng Mercer trong bộ quân phục.

      Nhưng tim tôi đau nhói. Tôi muốn đến gần Raleigh và ở cạnh ấy.

      Tôi nhìn thấy người vợ cũ và hai con trai của – những người cố gắn bó với nhau. Tôi nghĩ về chuyện tôi từng đến gần cuộc đời họ mà họ hề biết ra sao.

      Người cảnh sát hùng, họ tán dương ấy.

      ấy là người năng động, tôi nghĩ và mỉm cười. Nhưng sau đó tôi bắt đầu khóc.

      Trong đám đông, tôi cảm thấy Jacobi nắm lấy tay tôi. Và giữa những điều thể xảy ra, tôi thấy mình nắm tay ta. Hãy lên , ta dường như muốn . Hãy lên phía trước và khóc .

      Sau đó, tại ngôi mộ, tôi đến chỗ Marion, vợ cũ của Raleigh.

      - Tôi muốn gặp chị, tôi . Tôi ở cùng ấy khi ấy mất.

      ấy nhìn tôi với dũng khí yếu ớt mà chỉ phụ nữ mới hiểu được.

      - Tôi biết là ai, ấy với nụ cười đầy lòng trắc . xinh đẹp. Raleigh với tôi là rất đẹp và thông minh nữa.

      Tôi mỉm cười và cầm tay ấy. Chúng tôi siết chặt tay nhau.

      - ấy cũng rất can đảm.

      Tôi cảm thấy mặt mình đẫm nước mắt. Sau đó, ấy cầm lấy tay tôi và điều mà tôi muốn nghe thấy nhất.

      - Tại sao đứng đây cùng chúng tôi, Lindsay?

      Sở cảnh sát tổ chức lễ tang cho Raleigh theo nghi thức dành cho người hùng. Những điệu kèn buồn thê lương bắt đầu buổi lễ. Các cảnh sát sắp thành hàng lần lượt và 21 phát súng chào.

      Khi mọi việc xong, tôi thấy mình về phía chiếc xe, tự hỏi xem mình làm gì tiếp theo.

      Tại cổng nghĩa trang tôi nhận ra Cindy, Jill và Claire. Họ đứng đó chờ tôi.

      Tôi nổi. Tôi đứng đó với đôi chân run bắn. Họ có thể nhận thấy rằng nếu họ đỡ, tôi có thể ngã quỵ.

      - Tại sao cậu về cùng bọn mình? – Claire .

      Giọng tôi rạn vỡ. Tôi chỉ có thể thốt ra.

      - Đáng nhẽ đó là mình, chứ phải là ấy – tôi với họ.

      Sau đó từng người , họ ôm chặt tôi. Tôi vòng tay quanh cả ba người và ngã vào lòng họ. Tất cả bốn chúng tôi đều khóc.

      - Đừng bao giờ xa mình nhé, các bạn.

      - Rời xa ư? – Jill với đôi mắt mở to.

      - ai cả – Cindy hứa. Chúng mình là đội, nhớ ? Chúng ta luôn ở bên nhau.

      Claire nắm lấy tay tôi.

      - Chúng mình quý cậu mà – ấy thầm.

      Cả bốn chúng tôi tay trong tay rời khỏi nghĩa trang. cơn gió mát thổi vào mặt chúng tôi, lau khô những giọt nước mắt.

      Sáu giờ tối hôm đó, tôi quay lại phía trong những căn phòng của Tòa nhà công lý.

      điều rất quan trọng mà tôi phải làm. Trong hành lang, gần như điều đầu tiên bạn nhìn thấy là tấm biển lớn bằng đá cẩm thạch. đó là 93 cái tên, những cái tên và ngày tháng của 91 nam và 2 nữ. Họ là những người mặc sắc phục của Sở cảnh sát San Francisco và hy sinh trong lúc làm nhiệm vụ. người thợ làm việc tấm biển.

      quy tắc bất hành văn trong ngành, đó là bạn bao giờ đếm số người đó. Nhưng tối nay tôi làm việc ấy. 93 người, bắt đầu với cái tên James S.Coonts vào ngày mồng 5 tháng 11 năm 1878, thời điểm thành lập Sở cảnh sát San Francisco.

      Ngày mai có thêm cái tên nữa: Christopher John Raleigh. Ông thị trưởng có mặt ở đó, Mercer cũng có mặt. Các phóng viên lấp đầy những cột tin của thành phố. Marion và những bé trai. Họ đến để tưởng niệm ấy như cảnh sát hùng. Tôi cũng ở đó.

      Nhưng tối nay, tôi muốn có những bài diễn văn hay những lễ tưởng niệm, mà tôi chỉ muốn có ấy và tôi.

      Người thợ nề hoàn thành việc khắc tên ấy. Tôi đứng chờ trong khi ta đánh bóng mặt đá cẩm thạch bằng cát và lau sạch bụi bẩn. Sau đó tôi bước lên và lướt tay mặt đá cẩm thạch nhẵn, tên của ấy. Christopher John Raleigh

      Người thợ nề nhìn tôi. ta có thể nhìn thấy nỗi đau dâng lên trong mắt tôi.

      - có biết ấy đúng ?

      Tôi gật đầu, và từ đâu đó sâu thẳm trong trái tim tôi, nụ cười nở ra. Tôi biết ấy.

      - Chúng tôi là cộng , tôi .

      Phần kết

      PHÁT SÚNG KẾT LIỄU

      Tôi biết những vụ điều tra án mạng thường có những kết thúc mở và luôn luôn có những câu hỏi đòi hỏi chúng ta phải giải đáp.

      Nhưng phải là lần này.

      tháng sau khi chúng tôi chôn cất Chris, tối đó tôi ở nhà. Tôi làm xong bữa tối cho mình, ăn tối và bộ máy tập Her Sweetness khi có tiếng gõ cửa, tiếng gõ duy nhất, đầy quyền uy.

      Tôi gọi bất kỳ ai từ dưới nhà lên nên tôi ra và nhìn qua lỗ cửa trước khi mở cửa. Tôi thể tin vào mắt mình, đó là Nicholas Jenks.

      Ông ta mặc áo choàng xanh da trời bên ngoài áo sơ mi trắng và chiếc quần màu xám sẫm. Ông ta trông vẫn ngạo mạn và đáng ghét như mọi khi.

      - định cho tôi vào sao? – Ông ta hỏi, sau đó mỉm cười như : “Tất nhiên là cho tôi vào. thể cưỡng lại được đúng ?”.

      - , thực là tôi mở cửa – ông hãy – tôi bảo ông ta và đóng cửa lại.

      Jenks lại gõ cửa, và tôi dừng lại.

      - Chúng ta chẳng có gì để – tôi to đủ để ông ta nghe thấy.

      - Ồ, chúng ta có đấy, ông ta đáp. bỏ qua nó, Thanh tra ạ. Tôi ở đây để với chuyện ấy xảy ra như thế nào.

      Tôi cảm thấy mắt mình rực sáng, hơi nóng đốt cháy gáy tôi. Tôi quay lại và sau đó mở cửa, tim tôi đập nhanh. bỏ qua nó.

      Ông ta cười, có thể là cười nhạo tôi.

      - Tôi làm lễ kỷ niệm – ông ta . Tôi là người hạnh phúc! Hãy đoán thử xem chuyện đó như thế nào?

      - Đừng với tôi, vì ông lại là người độc thân rồi.

      - Tốt thôi, đúng là chuyện đó. Nhưng tôi cũng vừa bán được bản quyền cuốn sách mới nhất của mình ở Bắc Mỹ. Tám triệu đô. Sau đó, những bộ phim trả bốn triệu nữa. Chuyện này hoang tưởng, Lindsay. Hãy đoán đầu đề xem. Tiến lên và đâm nhát dao.

      Tôi muốn liều mạng để đá văng ông ta ra ngoài.

      - Và tôi là người ông muốn chia sẻ tin tức của mình ư? đáng buồn cho ông.

      Jenks tiếp tục cười toe toét.

      - Thực ra, tôi đến đây để chia sẻ chuyện khác. là người duy nhất tôi muốn chia sẻ chuyện này. Tôi có nhận được chú ý của , Lindsay? bỏ lỡ nó lâu rồi, bé.

      Ông ta làm tôi rùng mình và thấy thích hợp đến mức sợ hãi. Tôi muốn ông ta nhận thấy điều đó. Nhưng ông ta ám chỉ chuyện gì, tôi bỏ lỡ nó sao?

      - Tôi muốn mời ông uống gì đó, nhưng tôi ghét cay ghét đắng ông! – Tôi cười tự mãn.

      Ông ta thả tay và bắt chước nụ cười tự mãn của tôi.

      - biết đấy, đích xác là tôi cũng cảm thấy giống như vậy về . Đấy là lý do tại sao tôi muốn với chuyện này, Lindsay, chỉ mình thôi.

      Ông ta hạ thấp giọng rồi thầm.

      - Chessy làm những gì tôi bảo ấy làm, cho đến tận lúc chết. Những vụ giết người ư? Chúng ta chơi trò chơi khủng khiếp và tuyệt vời. Cặp vợ chồng thảm thương giết những cặp vợ chồng hạnh phúc, vô tội. Chúng ta sống theo những tình tiết trong cuốn tiểu thuyết của tôi. bỏ qua nó, Lindsay, tôi ra sạch . Tôi tự do. Tôi cực kỳ tự do. Và giờ đây tôi giàu hơn bao giờ hết.

      Ông ta nhìn tôi chằm chằm, sau đó bắt đầu cười vang. Chắc chắn đó là thanh bệnh hoạn nhất mà tôi từng nghe trong cuộc đời mình.

      - Đó là . Chessy làm bất kỳ việc gì tôi muốn ấy làm. Tất cả bọn họ – đó là lý do tại sao tôi chọn họ. Tôi thường chơi trò chơi mà họ sủa như những con chó. Họ thích trò chơi đó. có muốn chơi , Lindsay? Cắt, cắt?

      Tôi trừng mắt nhìn ông ta.

      - Ông thấy là thích hợp sao – đó là chơi trò cũ của bố ông? Joanna với tôi rồi.

      - Tôi làm mọi thứ theo cách mà trong quá khứ bố tôi có thể tưởng tượng ra. Tôi làm tất cả những chuyện đó, Thanh tra, và tôi thành công với nó. Tôi sắp đặt mọi vụ giết người. Chuyện ấy khiến da sởn gai ốc sao? Nó khiến cảm thấy đáng sao?

      Bỗng nhiên, Jenks đeo đôi găng tay nhựa mà ông ta vừa lấy ra khỏi túi áo mình. Chuyện quái quỷ gì vậy?

      - Chuyện này cũng hoàn hảo – ông ta . Tôi ở đây, Lindsay. Tôi ở cùng với kẻ láo lẳng lơ ở Tahoe. Tôi có bằng chứng ngoại phạm. Những tội ác hoàn hảo, Lindsay.

      Khi tôi quay đầu chạy, Jenks lấy ra con dao.

      - Tôi muốn cảm thấy cái này sâu vào người , Lindsay. sâu. Nhát dao kết liễu.

      - Cứu tôi với! – Tôi la lên, nhưng ta đánh mạnh vào tôi.

      Tôi bị sốc trước việc di chuyển nhanh và mạnh mẽ.

      Tôi lao thẳng vào tường phòng khách và gần như ra được ngoài. cách bản năng, Martha đuổi theo ông ta. Tôi chưa bao giờ thấy nó nhe hết răng của mình ra như thế. ta đá nó và chém vào vai nó. Martha ngã xuống, rên rỉ khủng khiếp.

      - Tránh ra, Martha! Tôi hét nó.

      Jenks bắt được tôi và ném tôi vào phòng ngủ rồi đóng sầm cửa.

      - vụ giết hại dâu và chú rể khác được lên kế hoạch trong khi tôi ở trong trại giam. Bằng chứng mới dần phơi bày . rất rằng tôi vô tội và bị gài bẫy. Sau đó tôi viết sách! Nhưng Chessy phản bội và lừa gạt tôi. Tôi chưa bao giờ tôn trọng Chessy hơn lúc đó. Tôi ta vì điều đó. Lần duy nhất ta thể ghét cay ghét đắng ai đó!

      Tôi trườn xa khỏi Jenks, nhưng có thể nhận thấy chẳng có chỗ nào cho tôi trốn trong phòng ngủ cả. Tôi nghĩ tôi bị gãy chiếc xương sườn.

      - Hãy giết tao trước – tôi với bằng giọng khàn khàn.

      - Được thôi. cười toe toét. Vui lòng được giúp đỡ. Niềm vinh hạnh của tôi đấy.

      Tôi lê đến giường của mình, phía đối diện với cánh cửa sổ nhìn ra vịnh và cảm thấy khó thở.

      Jenks đuổi theo tôi.

      - Dừng lại, Jenks – tôi hét to hết cỡ. Dừng lại ở đó, Jenks.

      Nhưng dừng lại. Tại sao lại phải dừng chứ? chém tới chém lui bằng con dao đó. cười. vụ giết người hoàn hảo khác.

      Tôi với tay xuống dưới giường và lấy ra khẩu súng lục, hệ thống an ninh tại nhà của tôi. Tôi có thời gian để ngắm bắn, nhưng tôi cần làm việc đó. Nicholas Jenks choáng váng và con dao văng qua vai .

      Tôi bắn ba lần. Jenks hét lên, đôi mắt màu xám của lồi ra kinh ngạc, sau đó đổ gục xuống và chết ngay người tôi.

      - Hãy cháy thành than trong địa ngục, tôi thầm.

      Tôi gọi cho Claire đầu tiên – nhân viên giám định pháp y, sau đó đến Cindy – phóng viên hình giỏi nhất ở San Francisco, rồi đến Jill – luật sư của tôi.

      Các chạy đến.

    2. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :