1. QUY ĐỊNH BOX XUẤT BẢN :

       

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] [dấu cách] - [dấu cách] [Tác giả] [Số chương]

    ----•Nội dung cần:

    - Hình minh họa (bìa truyện, hình ảnh,etc,...)

    - Tác giả

    - Dịch giả

    - Đơn vị phát hành

    - Số trang ( nên có)

    - Giá bìa (nên có)

    - Ngày xuất bản (nên có)

    --- Quy định

    1 . Thành viên post có thể tự type hoặc copy từ nơi khác (để nguồn)

    2 . Trình bày topic truyện khoa học, bôi đen số chương để dễ nhìn

    3. Cần có trách nhiệm post đến hết truyện. Nếu không thể tiếp tục post liên hệ

    Ad và Mod

  2. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

Kẻ Đầu Tiên Phải Chết

Thảo luận trong 'Sách XB Hoàn'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. runningman

      runningman Well-Known Member

      Bài viết:
      1,055
      Được thích:
      16

      Đôi lúc trong buổi tối đó, tôi nhận thấy mình khóc.

      Tôi làm món mỳ carbonara, và chúng tôi ăn trong ánh trăng boong tàu với chai Pinot Noir. Chris cho đĩa nhạc chơi cello, bản concerto của Dvorak vào giàn máy, nhưng cuối cùng chúng tôi lại bật sang để nghe Dixie Chicks.

      Khi chúng tôi ăn tối, Raleigh hỏi về chuyện tôi lớn lên ở đâu và như thế nào.

      Tôi kể cho ấy nghe về mẹ tôi, và về chuyện bố bỏ khi tôi chỉ còn là đứa trẻ như thế nào; về chuyện mẹ tôi làm thủ thư tại thư viện trong 20 năm ra sao. Và tôi nuôi em tôi ra sao.

      - Mẹ em chết vì bệnh ung thư vú khi bà ấy mới 50 tuổi. trớ trêu này chắc chắn vẫn còn đeo đẳng tôi.

      - Còn bố em sao? muốn biết mọi điều về em.

      Tôi nhấp ngụm rượu, rồi kể cho ấy chuyện tôi chỉ nhìn thấy ông ấy hai lần từ khi tôi 13 tuổi ra sao. Tại đám tang mẹ tôi và vào ngày tôi trở thành cảnh sát.

      - Ông ấy ngồi ở cuối, tách biệt với mọi người khác.

      Đột nhiên, máu tôi nóng bừng với những cảm xúc chôn giấu từ lâu.

      - Ông ấy làm gì ở đó?

      Tôi nhìn lên, mắt tôi ướt đẫm. Tại sao ông ấy lại phá hỏng nó?

      - Em từng muốn gặp ông ấy đúng ?

      Tôi trả lời. điều gì đó chợt định hình trong đầu tôi. Tâm chí tôi lâng lâng, bị tắc lại bởi rằng tôi ở đây, có thể là hạnh phúc nhất, nhưng tất cả được tạo nên bởi lời dối. Tôi lảng tránh tác động của điều trôi trong tâm trí tôi. tthực tốt đâu.

      Raleigh vươn tới và nắm lấy tay tôi.

      - xin lỗi, Lindsay. có quyền...

      - phải chuyện đó – tôi thầm, và siết chặt tay ấy.

      Tôi biết đó là lúc để tin tưởng ấy thực , là lúc để bộc bạch chính mình với Chris. Nhưng tôi sợ, má tôi run run và mắt tôi kìm những giọt nước mắt.

      - Em có vài điều muốn với . Chuyện này hơi nặng nề chút, Raleigh.

      Tôi nhìn với nghiêm túc và tin rằng đôi mắt đầy lo lắng của tôi có thể thể điều ấy.

      - còn nhớ lúc em gần ngất trong phòng thẩm vấn Jenks chứ?

      Raleigh gật đầu. Giờ đây ấy trông có vẻ lo lắng hơn. Trán nhăn lại với những nếp nhăn sâu.

      - Mọi người đều nghĩ em chỉ mê , nhưng phải vậy. Em ốm, Raleigh ạ. Em có thể phải nhập viện sớm.

      Tôi nhìn thấy ánh sáng trong mắt ấy tối sầm lại. ấy chuẩn bị , nhưng tôi đặt ngón tay của mình lên môi ấy.

      - Hãy nghe em chỉ phút thôi. Được chứ?

      - Được rồi. xin lỗi.

      Tôi mọi chuyện về bệnh Negli. Tôi phản ứng với các phương pháp điều trị. Hy vọng giảm . Điều Medved cảnh báo chỉ vài ngày trước đó. Tôi ở cấp độ ba. Việc ghép tủy xương có thể là bước tiếp theo. Tôi khóc. Tôi thẳng với ấy, như cảnh sát. Tôi muốn cho ấy hy vọng, cho ấy thấy tôi chiến đấu, cho ấy thấy tôi là người khỏe mạnh mà tôi nghĩ là ấy thương. Khi tôi xong, tôi siết chặt tay ấy và hít sâu hơi thở lạ thường.

      - là em có thể chết sớm, Raleigh ạ.

      Tay chúng tôi siết chặt. Mắt chúng tôi nhìn nhau. Chúng tôi thể gần gũi hơn thế. Sau đó nhàng đặt tay lên má tôi và vuốt . ấy chẳng lời nào, chỉ ôm lấy tôi trong mạnh mẽ và êm dịu của đôi tay và kéo tôi vào lòng.

      Và điều đó làm tôi khóc. ấy là người tốt. Tôi có thể mất ấy. Và tôi khóc vì tất cả những thứ chúng tôi chưa làm được. Tôi khóc và lại khóc, và với mỗi tiếng nức nở, ấy lại ghì chặt tôi hơn. thầm:

      - ổn thôi, Lindsay. ổn thôi.

      - Đáng nhẽ em nên với – tôi .

      - hiểu tại sao em . Em biết bao lâu rồi?

      Tôi với ấy.

      - Từ ngày chúng ta gặp nhau. Em cảm thấy xấu hổ.

      - Đừng xấu hổ – ấy – Làm sao em biết được là em có thể tin ?

      - Em tin tưởng rất nhanh. Em chỉ tin chính mình thôi.

      - Được rồi, bây giờ em làm được rồi – Raleigh thầm.

    2. runningman

      runningman Well-Known Member

      Bài viết:
      1,055
      Được thích:
      16
      Kẻ Đầu Tiên Phải Chết
      Chương 102

      Tôi nghĩ chúng tôi mê đắm cả đêm đó. Chúng tôi cười chút, khóc chút. Thậm chí tôi còn nhớ tôi thức dậy giường như thế nào.

      Ngày hôm sau, tôi mới rời ấy. Với tất cả những điều đe dọa, tất cả dường như chắc chắn, tôi lại cảm thấy an toàn và chắc chắn trong vòng tay ấy.

      Nhưng điều gì đó khác xảy ra trong suốt kỳ nghỉ cuối tuần đó – ngoài bệnh Negli, ngoài Raleigh và tôi. điều gì đó ghìm chặt, xâm chiếm cảm giác thoải mái và an toàn của tôi.

      Nó là điều Jacobi từng , điều đó ghim vào trong suy nghĩ của tôi.

      Đôi khi, có những lời bình luận bị lãng quên mà bạn chú ý nhiều nhưng bằng cách nào đó, chúng vẫn len vào trong tâm trí bạn. Sau đó chúng trở lại trong lúc thảnh thơi nhất, với xung lực và lôgic lớn hơn lúc trước.

      Đó là tối chủ nhật. Kỳ nghỉ cuối tuần kết thúc Raleigh lái xe đưa tôi về nhà. khó khăn khi phải xa ấy, tôi cần phải ở mình lúc để nhìn lại kỳ nghỉ cuối tuần, để chỉ ra những gì tôi làm tiếp theo.

      Tôi dỡ đồ, pha chút trà, cuộn mình trong chiếc ghế dài với chiếc khăn hiệu Her Sweetness. Tâm trí tôi quẩn quanh với vụ án giết người.

      Nicholas Jenks giờ đây ở đằng sau tôi. Vô số những báo cáo cần viết. Dù ông ta vẫn luyên thuyên về chuyện bị gài bẫy.

      Sau đó là những lời của Jacobi trong tâm trí tôi.

      Đồng nghiệp tốt, ấy , vào sáng thứ ba.

      ấy có ánh mắt bực tức, dai dẳng. Hãy nhớ, ta gọi với theo tôi: Việc khớp chai rượu sâm panh giúp đúng đường... Tại sao lại nghĩ là Nicholas Jenks để lại chai rượu sâm panh?

      Tôi vừa chú ý đến chi tiết đó, Jenks bị khóa tay. Vụ án là cú đấm dữ dội. Tôi nghĩ về đêm trước đó, và về Raleigh.

      Tôi đứng lại những bậc thang và quay lại phía ấy. Tôi biết, Jacobi. Chúng ta giải quyết xong vụ này. Có thể là trong lúc giận dữ.

      đúng. ta gật đầu. Vậy đó cũng là lý do tại sao ông ấy cuộn tròn chiếc áo lễ phục và mang nó cùng với mình.

      Tôi nhìn ta như muốn : “Sao bây giờ chúng ta lại xem xét chuyện này? Jenks cần chiếc áo lễ phục sạch để ra khỏi khách sạn mà bị phát ”. Dù sao, trùng khớp ADN sợi râu chứng minh điều đó mang tính khoa học rồi.

      Sau đó Jacobi . bao giờ đọc hết toàn bộ cuốn sách chưa? ta hỏi.

      - Cuốn sách nào cơ?

      - Cuốn sách Mãi mãi là dâu của Jenks.

      - Những phần trọng tâm, tôi đáp. Tại sao?

      Jacobi :

      - Tôi biết. Chỉ có điều gì đấy vẫn còn lấn cấn trong tôi. Như tôi , vợ tôi tình cờ là người hâm mộ ông ấy. Có vài bản sao bản thảo của ông ấy ở quanh đây, vì thế tôi mang cuốn về nhà. Cách nó kết thúc thú vị.

      Tôi nhìn Jacobi, cố gắng hiểu xem tất cả những chuyện này dẫn đến đâu.

      - Nó là cái bẫy, Jacobi . Gã Phillip Campbell này, ta thoát được tội. ta gắn hết tội lỗi lên người khác.

      Những ngày sau đó, những lời của Jacobi lại len lỏi vào tâm trí tôi. cái bẫy. ta gắn hết tội lỗi lên người khác.

      Chuyện này nực cười, tôi tự với chính mình, rằng thậm chí tôi đề cao kịch bản này, xem xem lại nó trong đầu. Mọi thứ vững chắc và chặt chẽ.

      gài bẫy, tôi nhận thấy mình lại nghĩ đến chuyện đó.

      - Mình chắc chắn là kẻ ngốc – tôi to. Jenks bám lấy bất kỳ câu chuyện nào ông ta có thể tìm cách thoát khỏi chuyện này.

      Tôi đứng dậy, mang tách trà vào phòng tắm, bắt đầu rửa mặt.

      Vào buổi sáng tôi với Cheery về căn bệnh của tôi. Tôi còn chút thời gian và tôi đối diện với chuyện này. Giờ đây vụ án hoàn tất, đây là lúc thích hợp.

      Tôi vào phòng ngủ, xé cái mác “Little Bit of Heaven” chiếc áo phông Raleigh mua cho tôi. Tôi lên giường, và Martha quanh để được ôm.

      Ký ức về kỳ nghỉ cuối tuần bắt đầu luẩn quẩn trong đầu tôi. Tôi nhắm mắt lại và nghĩ rằng mình khó có thể chờ đợi để chia sẻ chuyện này với những bạn .

      Sau đó ý nghĩ chợt vụt lên. Tôi bật lên như thể gặp ác mộng, người tôi trở lên cứng đờ. “Ôi, . Ôi Chúa ơi, ”, tôi thầm.

      Khi Jenks đấm tôi lúc ở nhà ông ta, ông ta vung tay trái.

      Khi ông ta mời tôi uống nước, ông ta cầm cái bình nước lên bằng tay trái.

      thể, tôi nghĩ. Chuyện này thể xảy ra.

      Claire đoán chắc chắn kẻ giết hại David Brandt là người thuận tay phải.

    3. runningman

      runningman Well-Known Member

      Bài viết:
      1,055
      Được thích:
      16
      Kẻ Đầu Tiên Phải Chết
      Chương 103

      Jill, Claire và Cindy nhìn tôi như thể tôi bị điên vậy khi nghe những lời vừa thốt ra từ miệng tôi.

      - Chuyện gì xảy ra nếu Jenks đúng? Chuyện gì xảy ra nếu có ai đó cố gài bẫy ông ta?

      - Chuyện đó ngớ ngẩn! – Jill xen vào. Jenks liều lĩnh và thông minh ở mức độ vừa phải. Chúng ta bắt được !

      - Mình thể tin là cậu ra những lời này – Cindy la lên. Cậu là người tìm ra ta. Cậu là người làm vụ này.

      - Mình biết. Mình biết nó có vẻ điên rồ. Hy vọng rằng chuyện này là điên rồ. Hãy nghe mình hết .

      Tôi kể cho họ nghe những lời nhận xét của Jacobi về cuốn tiểu thuyết, sau đó là lời chốt của tôi về việc thuận tay trái của Jenks.

      - Chẳng chứng minh được gì, Jill .

      - Mình thể bỏ qua khoa học, Lindsay – Claire với cái lắc đầu – Chúng ta có mẫu ADN chết tiệt của ông ta tại trường.

      - Nhìn này – tôi phản đối – Tôi muốn bắt ta như tất cả mọi người. Nhưng giờ đây chúng ta có tất cả những bằng chứng này – tốt thôi – chỉ có điều nó quá ràng. Chiếc áo khoác, chai rượu sâm panh. Jenks dàn dựng những vụ án giết người tinh vi trong những cuốn sách của ông ta. Tại sao ông ta lại còn để lại những đầu mối chứ?

      - Bởi vì ông ta là kẻ khốn kiếp bệnh hoạn, Lindsay. Bởi vì ông ta là kẻ ngạo mạn có liên quan tới cả ba vụ án.

      Jill gật đầu.

      - Ông ta là nhà văn. Ông ta là kẻ nghiệp dư trong chuyện làm việc gì đó trong thực tế. Ông ta chỉ làm hư hại nó thôi.

      - Cậu nhìn thấy phản ứng của ông ta, Jill. Chúng sâu sắc hơn thất vọng đơn thuần. Mình nhìn thấy những tên sát nhân ghế điện tử hình vẫn chối tội. Chuyện này đáng lo hơn. Giống như hoài nghi.

      Jill đứng dậy, đôi mắt màu xanh lạnh lùng của ấy nhìn thẳng vào tôi.

      - Tại sao, Lindsay, tại sao cậu lại đột nhiên thay đổi ý kiến như vậy?

      Lần đầu tiên tôi cảm thấy đơn và tách biệt với những người tôi tin tưởng:

      - ai có thể căm ghét con người này hơn mình – tôi . Mình săn đuổi ta và nhìn thấy những gì mà ta làm với những người phụ nữ đó. Tôi quay về phía Claire – Cậu từng là kẻ giết người thuận tay phải mà.

      - Chắc chắn là người thuận tay phải, Claire đáp lại.

      - ra sao nếu chỉ đơn giản là ông ta cầm con dao với tay kia của mình? – Cindy nêu ra ý kiến.

      - Cindy, nếu cậu định giết ai đó – tôi – ai đó to lớn và khỏe hơn cậu, liệu cậu có giết ta với tay thuận của mình ?

      - Có thể là – Jill xen vào – nhưng cậu ném tất cả những chuyện này lên . Bằng chứng và lý lẽ, Lindsay. Tất cả những thứ mà chúng ta làm việc để lắp ghép lại. Thứ cậu đưa lại cho mình là loạt những giả thuyết. Jenks cầm bình nước với tay trái. Phillip Campbell gài bẫy ai đó ở phần cuối cuốn sách của ông ta. Lindsay, chúng ta có kẻ bị gắn chặt với ba vụ giết hai người lúc. Mình cần cậu chắc chắn điều này. Quai hàm ấy rung lên. Mình cần cậu làm chứng.

      Tôi biết làm thế nào để tự bảo vệ mình. Tôi hăm hở muốn tóm Jenks như bất kỳ ai trong chúng tôi. Thậm chí là hơn. Nhưng giờ đây, sau khi quá chắc chắn như vậy, tôi lại thể bỏ qua nó, hoài nghi đột ngột.

      Liệu chúng ta bắt đúng người chưa?

      - Chúng ta vẫn chưa tìm thấy hung khí – tôi với Jill.

      - Chúng ta cần hung khí, Lindsay. Chúng ta có râu của ông ta trong người trong số các nạn nhân!

      Thình lình, chúng tôi nhận ra rằng những người ở các bàn khác nhìn chúng tôi. Jill thở hổn hển và ngồi xuống. Claire đặt tay lên vai tôi.

      Tôi hít hơi thở sâu vào má, ngồi sụp xuống tấm nệm quán.

      Cuối cùng Cinday .

      - Chúng mình luôn đứng đằng sau cậu. Chúng mình bỏ rơi cậu lúc này.

      Jill lắc đầu:

      - Cậu muốn mình để ông ta trong khi chúng ta lật lại vụ án sao? Nếu chúng ta bắt ông ta Cleverland làm.

      - Mình muốn cậu thả ông ta – tôi . Mình chỉ muốn chắc chắn trăm phần trăm thôi.

      - Mình chắc chắn – Jill đáp, mắt ấy rực cháy.

      Tôi tìm Claire, và thậm chí ấy biểu hoài nghi chắc chắn về phương hướng của tôi.

      - Có quá nhiều bằng chứng khoa học lạ lùng khiến nó trở nên ràng.

      - Nếu chuyện này lộ ra – Jill cảnh cáo – cậu có thể hất tung nghiệp của mình cùng với ổ rơm mèo đấy. Bennett muốn máu của gã này thấm tường tòa án.

      - Hãy xem xét theo hướng này – Cindy , cười lặng lẽ, nếu Lindsay đúng, và cậu bỏ tù Jenks, họ nghiên cứu vụ án này như vụ “làm thế nào để như vậy” trong 20 năm tới.

      Lặng người , chúng tôi nhìn quanh bàn như thể chúng tôi nhìn vào cái bình hoa thể thay thế vỡ vụn nào đó.

      - Được rồi, nếu phải là ông ta – Claire với tiếng thở dài – chúng ta làm thế nào để chứng minh đó là ai?

      Cứ như thể chúng tôi quay lại điểm khởi đầu – trở lại vụ án đầu tiên. Tôi cảm thấy kinh hãi.

      - Điều gì hướng nghi ngờ của chúng ta vào Jenks? Tôi hỏi.

      - Sợi râu, Claire .

      - chắc lắm. Chúng ta phải biết ông ta trước khi chúng ta biết nó thuộc về ai.

      - Merrill Shortley – Jill – Jenks và Merrill? Cậu nghĩ thế ư?

      Tôi lắc đầu.

      - Chúng ta vẫn cần có thêm điều nữa trước khi chúng ta có thể buộc tội ông ta.

      Cindy :

      - Mãi mãi là dâu. Người vợ đầu tiên của ông ta.

      Tôi chầm chậm gật đầu khi rời khỏi quán Susie.

    4. runningman

      runningman Well-Known Member

      Bài viết:
      1,055
      Được thích:
      16
      Kẻ Đầu Tiên Phải Chết
      Chương 104

      Trong vài ngày tiếp theo, tôi xem xét lại mọi thứ chúng tôi có về Joanna Wade.

      Đầu tiên, tôi đọc lại vụ kiện về việc nội bộ gia đình mà ta kiện chống lại Jenks. Tôi nhìn những bức ảnh chụp Joanna ở đồn cảnh sát, mặt mày thâm tím và sưng vù. Tôi đọc qua bản liệt kê của các nhân viên về những thứ họ tìm thấy ở trường. Những cuộc cãi vã cộng thêm những lời lăng mạ. Jenks nổi khùng cách hoang dại, ràng là hóa điên. Ông ta phải bị bắt giam.

      Bản báo cáo được ký bởi hai nhân viên từ phía Bắc, Samuel Delgado và Anthony Fazziola.

      Ngày hôm sau, tôi quay trở lại gặp Greg Marks, người đại diện cũ của Jenks. Ông ta thậm chí còn kinh ngạc hơn trước chuyến viếng thăm của tôi khi tôi với ông ta rằng tôi đến đó vì khía cạnh khác của quá khứ của Jenks.

      - Joanna sao? Ông ta đáp với nụ cười thích thú. người đánh giá sai lầm về con người, Thanh tra ạ, nhưng ta còn kém hơn khi đánh giá về thời điểm ly hôn.

      Ông ta giải thích rằng cuộc ly hôn của họ kết thúc chỉ 6 tháng trước khi cuốn sách Sợi dây bắt chéo trở nên ăn khách. Greg Marks rằng cuốn sách bán được gần triệu bản chỉ riêng loại bìa cứng.

      - Phải chịu đựng Nicholas suốt những năm nghèo đói, sau đó lại phải ra chỉ với những đồng tiền trả taxi… – Ông ấy lắc đầu – Thỏa thuận chỉ là khoản thù lao còm so với mức tiền nếu họ chia tay năm sau đó.

      Những gì ông ấy với tôi vẽ ra bức tranh khác về người phụ nữ mà tôi gặp ở phòng tập thể dục. ta dường như che giấu tất cả những chuyện này.

      - ấy cảm thấy cũ kỹ, bị bỏ như cái va li sờn rách. Joanna giúp ông ta hoàn thành việc học hành ở trường, ủng hộ ông ấy khi ông ấy bắt đầu sáng tác. Khi Nick khăn gói đến trường học luật, thậm chí ấy còn quay lại nghề cũ.

      - Và sau đó – tôi hỏi – ấy còn căm ghét ông ta ?

      - Tôi tin rằng ấy còn tiếp tục cố gắng và kiện ông ấy. Sau khi họ chia tay, ấy cố kiện ông ấy để có khoản tiền bảo đảm dựa những thu nhập trong tương lai. hoàn thành trách nhiệm, vi phạm hợp đồng. Bất kỳ điều gì ấy có thể tìm thấy.

      Tôi cảm thấy tiếc cho Joanna Wade. Nhưng liệu điều ấy có thể dẫn ta đến thù hận đến như vậy ? Liệu có thể khiến ta giết sáu người ?

      Ngày hôm sau, tôi có được bản hồ sơ lưu vụ ly hôn ở Phòng hồ sơ địa phương. Qua tấm biển đề như thông thường, tôi có cảm giác đây là vụ đặc biệt quyết liệt. ta đòi 3 triệu đô la dựa thu nhập tương lai. ta chốt hạ ở mức 5 ngàn đô tháng, và leo thang lên đến 10 ngàn đô nếu thu nhập của Jenks tăng.

      Tôi thể tin thay đổi kỳ lạ bắt đầu diễn ra trong tâm trí tôi.

      Chính Joanna là người đầu tiên nhắc đến cuốn sách – Người cảm thấy bị lừa dối, bị hắt hủi, và mang lòng oán hận sâu sắc hơn những gì ấy để lộ ra. Joanna, huấn luyện viên dạy Tae-Bo, người đủ khỏe để đánh bại người đàn ông gấp đôi ta. Người thậm chí còn có thể tiếp cận ngôi nhà.

      Dường như là điên rồ khi nghĩ theo hướng này. Hơn cả phi lý… điều ấy là thể.

      Những vụ giết người được thực bởi người đàn ông, bởi Nicholas Jenks.

    5. runningman

      runningman Well-Known Member

      Bài viết:
      1,055
      Được thích:
      16
      Kẻ Đầu Tiên Phải Chết
      Chương 105

      Ngày hôm sau, khi chúng tôi ăn chung chiếc xúc xích và cái bánh mỳ xoắn trước Sảnh Thành phố, tôi với Raleigh về những điều tôi vừa phát được.

      ấy nhìn tôi giống như những người bạn nhìn tôi vài ngày trước. Bị sốc, đầy bối rối và hoài nghi. Nhưng ấy tỏ ra tiêu cực.

      - ta có thể dàn dựng mọi chuyện – tôi . ta biết về cuốn sách và ta ra để chúng ta tìm thấy. ta biết sở thích của Jenks – rượu sâm panh, quần áo – mối quan hệ của ông ta với Sparrow Ridge. Thậm chí ta còn tiếp cận được ngôi nhà.

      - có thể hiểu được chuyện này – ấy – nhưng những vụ sát hại này được thực bởi người đàn ông, đó là Jenks, Lindsay ạ. Chúng ta có ông ta phim.

      - Hoặc ai đó hóa trang giống Jenks. Mọi hình ảnh của ông ấy đều bỏ lửng.

      - Lindsay, DNA khớp mà.

      - Em chuyện với hai nhân viên đến nhà khi ông ta đánh Joanna – tôi nhấn mạnh. Họ , cũng hóa điên như Jenks, ấy đánh trả lại ông ta, cũng mạnh như vậy. Họ phải ngăn ta khi họ đưa ông ấy ra và vào xe ô tô.

      - ta đưa ra những lời cáo buộc, Lindsay. ta cảm thấy mệt mỏi vì bị hành hạ. ta có thể có được những thứ mà ta đáng được hưởng, nhưng ta thu xếp và bắt đầu cuộc sống mới.

      - Điểm mấu chốt là ở đó, Raleigh. ấy thu xếp. Jenks chính là người bỏ ta. ta hiến dâng mọi thứ cho Jenks. Marks mô tả ta như mẫu hình của cộng sinh.

      Tôi có thể nhận thấy Raleigh muốn tin, nhưng ấy vẫn hoài nghi. Tôi có người đàn ông trong tù với những bằng chứng chống lại ông ta hoàn toàn ràng. Và giờ đây tôi tháo gỡ mọi chuyện. Có vấn đề gì với tôi vậy?

      Sau đó, bất chợt điều gì đó quay lại với tôi, điều gì đó tôi bỏ quên từ lâu. Laurie Birnbaum, nhân chứng ở đám cưới vợ chồng Brandt. ấy mô tả người đàn ông ấy nhìn thấy ra sao nhỉ? điều gì đó rất lạ… Bộ râu làm cho ông ấy có vẻ già , nhưng còn đầu ông ta rất trẻ.

      Joanna Wade, chiều cao trung bình, thuận tay phải, huấn luyện viên Tae-Bo, đủ khỏe để giải quyết người đàn ông to gấp hai lần bà ta. Và khẩu súng chín ly của Jenks. Ông ta rằng ông ta nhìn thấy nó nhiều năm nay. Tại ngôi nhà ở Montana… Những ghi chép chỉ cho chúng tôi rằng ông ta mua khẩu súng đó 10 năm trước, khi ông ta kết hôn với Joanna.

      - nên gặp ta – tôi với chắc chắn ngày càng gia tăng. ấy đủ khỏe để đánh bại bất cứ ai trong hai ta. ta có liên quan tới người biết mọi thứ: rượu, quần áo, cuốn sách Mãi mãi là dâu nữa. ta có cách để ghép mọi thứ với nhau. Những tấm ảnh, những hình ảnh ghi lại đều thể kết luận. thế nào nếu đó là ta, Raleigh?

      Tôi nắm tay ấy, tâm trí tôi rối loạn với những khả năng khi tôi cảm thấy cơn co thắt bất chợt, kỳ lạ trong ngực mình. Tôi nghĩ đó là cú sốc với những gì tôi vừa đưa ra, nhưng nó đánh gục tôi với tốc độ của con tàu lao đến.

      Chóng mặt, buồn nôn. Nó lan suốt từ dạ dày lên đến đầu tôi.

      - Lindsay? – Raleigh .

      Tôi cảm thấy tay ấy ôm chặt lấy vai tôi.

      - Em cảm thấy điều gì đó kỳ lạ – tôi lẩm bẩm.

      Những giọt mồ hôi, cơn co thắt, sau đó là váng đầu tồi tệ. Như thể những đội quân diễu hành và đánh nhau trong ngực tôi.

      - Lindsay? ấy lại , lần này quan tâm thực .

      Tôi dựa vào ấy. Đây là cảm giác kỳ lạ và kinh hãi nhất. Tôi cảm thấy cả hai cùng lúc lấy sức mạnh và sau đó lại trở lại trong tầm kiểm soát; tỉnh táo, sau đó lại rất choáng váng buồn nôn.

      Tôi nhìn thấy Raleigh, rồi sau đó lại .

      Tôi nhìn thấy kẻ giết hại những dâu và chú rể. Và sau đó hình ảnh ấy lại biến mất.

      Tôi thấy mình ngã xuống bên đường.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :