1. QUY ĐỊNH BOX XUẤT BẢN :

       

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] [dấu cách] - [dấu cách] [Tác giả] [Số chương]

    ----•Nội dung cần:

    - Hình minh họa (bìa truyện, hình ảnh,etc,...)

    - Tác giả

    - Dịch giả

    - Đơn vị phát hành

    - Số trang ( nên có)

    - Giá bìa (nên có)

    - Ngày xuất bản (nên có)

    --- Quy định

    1 . Thành viên post có thể tự type hoặc copy từ nơi khác (để nguồn)

    2 . Trình bày topic truyện khoa học, bôi đen số chương để dễ nhìn

    3. Cần có trách nhiệm post đến hết truyện. Nếu không thể tiếp tục post liên hệ

    Ad và Mod

  2. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

Kẻ Đầu Tiên Phải Chết

Thảo luận trong 'Sách XB Hoàn'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. runningman

      runningman Well-Known Member

      Bài viết:
      1,055
      Được thích:
      16
      Kẻ Đầu Tiên Phải Chết
      Chương 96

      Buổi tối sau ngày buộc tội Jenks, cảnh sát trưởng Mercer mượn được khoang cao tại PacBell từ người bạn thân giàu có của ông ấy. Ông ấy mời vài người trong chúng tôi, có cả tôi, Raleigh và Cherry, tham gia trò chơi Giants. Đó là buổi tối mùa hè ấm áp. Họ chơi bằng những tấm thẻ. Cha tôi cũng thích trò này.

      Tôi thực muốn , muốn cảm thấy mình xuất với tư cách cảnh sát bắt được Jenks, nhưng Mercer ép tôi phải cùng mọi người.

      Và đó là vì Mark McGwire và tất cả mọi người, tôi đành mặc chiếc áo gió và cùng .

      Cả buổi tối, Raleigh và tôi tránh nhìn nhau. Có sinh lực trong khoang, vòng tròn rực rỡ bao quanh ấy và tôi.

      Trò chơi dưới sàn huyên náo. Cú đánh thứ ba, chàng Mac can đảm đánh quả khỏi Ortiz, quả bóng khuất khỏi tầm mắt và gần như rơi xuống mái hiên. Khán đài cổ vũ cách hoang dại, thậm chí chỉ vì tấm thẻ. Cú đánh thứ tư, Barry Bonds bắt kịp nó với cú đánh của chính mình.

      Raleigh và tôi thể ngừng nhìn nhau. Chúng tôi co chân lên cùng ghế, giống như những đứa học sinh và đôi khi, chân chúng tôi chạm vào nhau. Chúa ơi, chuyện này hay hơn nhiều so với trận đấu bóng.

      Cuối cùng, Raleigh nháy mắt với tôi.

      - Em muốn uống gì ? ấy hỏi.

      về phía khu đồ uống, được nâng lên từ dưới khu khán đài, và tôi theo sau. Những người khác ngoái lại nhìn. Ngay khi chúng tôi khuất khỏi tầm mắt của mọi người, ấy đặt tay lên đùi tôi và hôn tôi. Tôi cảm thấy người mình nóng ran.

      - Em muốn loanh quanh ?

      - Vẫn còn bia mà, tôi đùa.

      Tay ấy chạm vào ngực tôi, và tôi cảm thấy rùng mình. Những bàn tay mềm mại. Nhịp thở của tôi nhanh hơn và mồ hôi lăn cổ tôi.

      Raleigh hôn tôi lần nữa. ấy kéo tôi vào gần hơn, và tôi cảm thấy nhịp của trái tim đập thình thịch giữa chúng tôi. Tôi biết liệu đó là tim ấy hay của tôi.

      - thể chờ được, ấy .

      - Được rồi, hãy ra khỏi đây thôi.

      - ấy lắc đầu – ý thể chờ được.

      - Ôi, Chúa ơi – tôi thở dài.

      Tôi thể kìm nén được. Toàn thân tôi nóng bừng lên đến đỉnh điểm. Tôi liếc nhìn xuống chỗ Cherry, Mercer và hai đội Mill Valley. Chuyện này điên rồ, Lindsay.

      Nhưng mọi thứ gần đây đều điên rồ và vượt khỏi tầm kiểm soát.

      Nó như thể mọi lực lượng tự nhiên trong vũ trụ dẫn lối cho Raleigh và tôi tìm chỗ hẻo lánh. Có phòng tắm trong khoang, chỉ đủ để vào trang điểm. Chúng tôi chẳng quan tâm.

      Raleigh dẫn tôi vào trong phòng tắm trong khi đám đông xem bóng chày la hét vì chuyện gì đó. Chúa ơi, tôi thể tin chuyện tôi làm ở đây. ấy cởi cúc áo của tôi, tôi cởi thắt lưng của ấy. Đùi của chúng tôi quấn chặt với nhau.

      cách nhàng, Raleigh nâng tôi lên ấy. Tôi cảm thấy như thể ngôi sao phóng vụt lên và bùng nổ trong mạch máu tôi. gần sát ngực tôi, tôi ở trong vòng tay ấy, chúng tôi chèn trong gian xíu, nhưng chúng tôi ở trong nhịp điệu hoàn hảo.

      Tiếng la hét của đám đông từ bên ngoài vọng vào trong. Có thể McGwire đánh quả khác, có thể Bonds cướp được bóng của ta – ai quan tâm chứ. Chúng tôi tiếp tục đu đưa, Raleigh và tôi. Tôi thể thở được. Cơ thể tôi trơn bóng mồ hôi. Tôi thể dừng lại. Raleigh tiếp tục, tôi ghì chặt và trong khoảng khắc cả hai chúng tôi đều thở hổn hển.

      Đó là cảm giác tuyệt vời nhất, tự do nhất và phấn khích nhất mà tôi từng cảm nhận. Raleigh đặt trán lên vai tôi. Tôi hôn má và cổ ấy.

      Sau đó ý nghĩ kỳ lạ níu lấy tôi. Tôi bắt đầu cười, hòa trộn giữa tiếng cười và những tiếng thở dài kiệt sức. Chúng tôi bị ghim chặt ở đó, sống, chỉ cách sếp chúng tôi vài mét. Tôi cười khúc khích như kẻ vô cùng ngu ngốc. Tôi làm chúng tôi bị phát mất!

      - Chuyện gì vui thế? Raleigh thầm.

      Tôi nghĩ đến Claire và Cindy. Và chuyện chúng tôi vừa làm.

      - Em nghĩ em vừa lập xong danh sách – tôi .

    2. runningman

      runningman Well-Known Member

      Bài viết:
      1,055
      Được thích:
      16
      Kẻ Đầu Tiên Phải Chết
      Chương 97

      Ngày hôm sau, Jenks cầu gặp lần nữa. Jill và tôi đến gặp ông ta tầng 10. Chúng tôi phân vân biết chuyện gì sắp xảy ra.

      Lần này, có mèo và chuột nữa, cũng có những chuyện nhảm nhí nữa. Leff ở đó, nhưng ông ta đứng lên, nhún nhường, ngay khi chúng tôi vào.

      Jenks nhìn từ xa trông bớt đáng sợ hơn trong bộ quần áo tù màu xám. Cái nhìn đầy lo âu mặt ông ta là bức thông điệp ràng.

      - Khách hàng của tôi muốn khẳng định – Leff ngay khi chúng tôi ngồi xuống.

      Tôi nghĩ, vậy đó, ông ta muốn thương lượng. Ông ta phải nhận thấy chơi trò này mới lố bịch làm sao chứ.

      Nhưng ông ta chuyện mà tôi mong đợi.

      - Tôi bị gài bẫy! – Jenks cách đầy tức giận.

      Chỉ mất nửa giây để ánh mắt của Jill bắt gặp ánh mắt của tôi.

      - Tôi lại phải nghe chuyện này lần nữa – Jill – Chuyện gì nữa đây? – ấy nhìn Jenks, sau đó nhìn Leff.

      - Chúng tôi gắn được khách hàng của ông với trường cả hai vụ án, chúng tôi chứng minh ông ta ở Cleverland tại thời điểm xảy ra vụ sát hại cuối cùng, chúng tôi chứng minh ông ta dối về mối quan hệ có từ trước với Kathy Kogut, trong hai nạn nhân cuối cùng; chúng tôi có quyển sách của ông ta viết tường tận về kiểu tội ác tương tự cách đáng kinh ngạc; chúng tôi có những sợi râu của ông ta trùng khớp với sợi râu chúng tôi tìm thấy trong đạo của nạn nhân khác. Và ông khẳng định là ông ta bị gài bẫy sao?

      - Điều tôi khẳng định – Jenks , mặt tái mét – là tôi bị gài bẫy.

      - Nghe này, ông Jenks – Jill , vẫn nhìn vào Leff – Tôi làm nghề này 8 năm. Tôi xử hàng trăm tên tội phạm, đích thân tôi đưa hơn 50 tên giết người vào sau song sắt nhà tù. Tôi chưa bao giờ thấy vượt trội về bằng chứng liên quan đến kẻ tình nghi như thế này. Vụ án của chúng ta quá kín kẽ.

      - Tôi thừa nhận điều đó – Jenks thở dài. Và thừa nhận rằng tôi cung cấp cho các mọi lý lẽ để tìm thấy đáng nghi ngờ của tôi. Tôi dối về việc ở Cleverland, về mối quan hệ của tôi với Kathy. Mặt khác, tôi thể đếm xuể những nơi tôi ở. Nhưng tôi cũng biết những vụ dàn dựng. Tôi làm ra chúng hơn bất kỳ ai khác. Tôi là bậc thầy trong chuyện này. Và tôi cam đoan với các , ai đó đặt bẫy tôi.

      Tôi lắc đầu với tin tưởng:

      - Ai chứ, ông Jenks?

      Jenks hít sâu. Ông ta trông thực sợ hãi.

      - Tôi biết.

      - người nào đó ghét ông đến mức dàn dựng lên tất cả những điều này đúng ? – Jill thể kìm được tiếng cười khúc khích. Nếu tôi biết ít về ông, tôi có thể tin chuyện đó.

      ấy quay sang Leff:

      - Ông mong đợi thực vụ này đúng ?

      - Làm ơn chỉ nghe ông ấy thôi, bà Bernhardt – vị luật sư cầu khẩn.

      - Nhìn này – Jenks – Tôi biết các nghĩ gì về tôi. Tôi có rất nhiều tội lỗi. Tính ích kỷ, tàn nhẫn, tội ngoại tình. Tôi nóng tính và đôi khi tôi thể chế ngự được nó. Và với phụ nữ... các chắc chắn có thể lên danh sách tá phụ nữ có thể giúp bỏ tù tôi vì những vụ giết người đó. Nhưng có điều cũng ràng như thế, đó là tôi giết những người đó. ai trong số họ. Ai đó cố đặt bẫy tôi. Đó là . Ai đó làm việc tài tình.

    3. runningman

      runningman Well-Known Member

      Bài viết:
      1,055
      Được thích:
      16
      Kẻ Đầu Tiên Phải Chết
      Chương 98

      - Cậu có thể tin được chút nào trong câu chuyện nhảm nhí đó ? – Jill cười với tôi khi chúng tôi chờ thang máy bên ngoài phòng giam giữ Jenks.

      - Mình có thể tin là hình như ông ta tin chuyện ấy – tôi với Jill.

      - Để mình nghỉ chút. Ông ta khá hơn những kẻ bị điên. Nếu Nicholas Jenks muốn đưa ra danh sách những người muốn gài bẫy ông ta, chắc chắn ông ta bắt đầu với ai đó mà ông ta từng giao cấu.

      Tôi cười, đồng ý rằng danh sách đó rất dài. Sau đó cửa thang máy mở ra và trước ngạc nhiên của tôi, Chessy Jenks bước ra. ta mặc chiếc váy mùa thu dài, màu nâu sẫm. Ngay lập tức tôi chú ý đến việc ấy mới xinh đẹp làm sao.

      Ánh mắt chúng tôi gặp nhau trong giây lát yên lặng và khó xử. Tôi vừa mới bắt chồng ta. Đội khám nghiệm trường của tôi lật tung ngôi nhà ta. ấy có mọi lý do để nhìn tôi với khinh bỉ hoàn toàn, nhưng ta làm như vậy.

      - Tôi ở đây để gặp chồng tôi – ta với giọng run run.

      Tôi giới thiệu ta với Jill cách tự nhiên, sau đó tôi chỉ cho ta đến khu vực thăm nom. Trong khoảng khắc ấy, ấy dường như cũng đơn và bối rối như bất kỳ ai tôi từng gặp.

      - Sherman với tôi rằng có rất nhiều bằng chứng – ấy .

      Tôi lịch gật đầu. Tôi biết tại sao tôi lại cảm thấy điều gì đó ở ấy, hơn là chuyện ấy dường như là người phụ nữ trẻ trung, dễ tổn thương, người có số phận phải con quỷ.

      - Nick làm chuyện này đâu, Thanh tra – Chessy Jenks .

      nức nở của ấy làm tôi kinh ngạc.

      - người vợ muốn bảo vệ chồng là điều hết sức tự nhiên – tôi thừa nhận – Nếu bà có bằng chứng ngoại phạm vững chắc nào đó...

      ta lắc đầu.

      - có bằng chứng ngoại phạm nào cả. Chỉ có điều tôi biết chồng tôi.

      Cửa thang máy đóng, Jill và tôi lại phải đứng đó chờ. Giống như trong các bệnh viện, phải mất vài phút để nó xuống rồi lại lên. Chessy Jenks vẫn chưa .

      - Chồng tôi phải là người đơn giản. ấy có thể rất khô khan. Tôi biết ấy tạo ra nhiều kẻ thù. Tôi biết ấy xông vào ra sao. Từ bên ngoài, khó để tin chuyện này, nhưng có nhiều lúc ấy là người nhạy cảm, khoan dung cách khó tin và đầy tình .

      - Tôi muốn nghe như thông cảm, bà Jenks – Jill xen vào – nhưng trong bất cứ trường hợp nào bà cũng nên chuyện với chúng tôi.

      - Tôi chẳng có gì để che giấu – ta quay lại và sau đó nhìn xuống – tôi cũng biết những gì các biết.

      Tôi chết lặng . Tôi cũng biết những gì các biết.

      - Tôi chuyện với Joanna – Chessy Jenks tiếp tục . ấy kể với tôi là ghé qua đó. Tôi biết ấy với những gì về ấy. ấy khá gay gắt. ấy có quyền như thế. Nhưng ấy biết nhiều về Jenks bằng tôi.

      - Bà nên xem lại những bằng chứng, bà Jenks – tôi với ấy.

      ta lắc đầu.

      - Những khẩu súng... có thể, Thanh tra. Nếu như đó là tất cả. Nhưng còn con dao. Vụ sát hại đầu tiên đó. Việc lạng mỏng cặp vợ chồng đáng thương đó thành từng miếng . Nick thậm chí thể lạng con cá.

      Ý nghĩ đầu tiên của tôi đó là ta quá trẻ và bị lừa dối. Jenks mô tả điều này như thế nào nhỉ? Nhạy cảm... nhưng có điều gì đó làm tôi suy nghĩ giống như tò mò vậy.

      - Bà bà và Joanna chuyện với nhau sao?

      - Đúng vậy. Nhiều lần hơn trong năm ngoái. Thậm chí tôi gặp ấy. Tất nhiên là khi Nicky vắng. Tôi biết ấy trở lên gay gắt sau khi ly hôn. Tôi biết ông ta làm tổn thương ấy. Nhưng đó phần nào là tương trợ của chính chúng tôi.

      - Chồng bà biết chuyện này chứ? – tôi hỏi.

      ấy gượng cười.

      - ấy thậm chí chẳng để ý. ấy vẫn thích Joanna. Và ấy vẫn còn ấy, Thanh tra ạ.

      Thang máy quay lại và chúng tôi tạm biệt nhau. Khi cửa thang máy đóng lại, tôi nhìn Jill. Mắt ấy mở to và lưỡi ấy phùng lên má.

      - Cả cái gia đình quái quỷ này làm mình rùng mình – ấy cùng với cái rùng mình.

    4. runningman

      runningman Well-Known Member

      Bài viết:
      1,055
      Được thích:
      16
      Kẻ Đầu Tiên Phải Chết
      Chương 99

      Tôi biết điều đó ngay giây phút Medved vào văn phòng. Tôi nhìn thấy nó mặt ông ấy. Ông ấy lời nào.

      - Tôi e rằng tôi thể chắc chắn lắm, Lindsay ạ – ông ấy , bắt gặp ánh mắt của tôi. Lượng hồng cầu của tiếp tục giảm. Những cơn choáng, mệt mỏi, máu trong ngực . Căn bệnh phát triển.

      - Phát triển ư?

      Medved gật đầu cách trịnh trọng “Cấp độ ba”.

      Những từ ấy nổ như sấm trong đầu tôi, cùng với nó là nỗi sợ hãi về những ca điều trị tăng lên làm tôi khiếp sợ.

      - Bước tiếp theo là gì? Tôi hỏi cách yếu ớt.

      - có thể làm việc thêm tháng nữa – Medved . Số hồng cầu của là 2400. Nếu nó tiếp tục giảm, khỏe mạnh của bắt đầu biến mất. phải nhập viện điều trị.

      Tôi nhận thức cách khó khăn những gì ông ấy , tất cả tràn vào đầu óc tôi quá nhanh. tháng. Quá gần và quá nhanh. Mọi chuyện giờ đây mới chỉ bắt đầu, Jenks bị bắt. Mọi thứ khác, mọi thứ tôi muốn nắm giữ cũng tiêu tan.

      tháng – bốn tuần tồi tệ.

      Khi tôi quay trở lại văn phòng, vài đồng nghiệp nam đứng quanh đó và cười với tôi. Có bó hoa đẹp bàn tôi. Những bông hoa dại.

      Tôi ngửi chúng, hít mùi thơm ngọt ngào, tự nhiên. Tôi đọc tấm thiếp. Có ngọn đồi có những bông hoa này nơi ngôi nhà gỗ hướng lên Heavenly – Thiên đường. Ngày mai là thứ 6. Hãy nghỉ ngơi. Chúng ta đến đó.

      Dưới tấm thiệp có chữ ký của Raleigh.

      Nghe có vẻ đó là điều tôi cần. Những ngọn núi. Raleigh. Tôi phải với ấy, giờ đây sớm phơi bày.

      Điện thoại của tôi reo. Đó là Raleigh.

      - Thế nào em? – nghi ngờ gì nữa, chắc chắn ai đó trong văn phòng chơi trò thần tình , báo cho ấy là tôi quay về.

      - Em chưa mở tấm thiệp của – tôi bặm môi. Có quá nhiều người khác phải qua.

      Tôi nghe thấy tiếng thở dài thất vọng, hãy để tôi nấn ná thêm giây lát nữa.

      - Nhưng vì bảo em xa, nên câu trả lời là em rất thích. Nghe có vẻ rất tuyệt. Hãy lên đường vào lúc 8 giờ, nhé.

      - kẻ ngủ nướng – Raleigh hy vọng chúng ta tránh được tắc đường buổi sáng.

      - Em là tối nay.

      Tôi có tháng. Tôi nghĩ đến khí miền núi, những dòng suối chảy quanh, và những bông hoa dại là cách tốt để bắt đầu.

    5. runningman

      runningman Well-Known Member

      Bài viết:
      1,055
      Được thích:
      16
      Kẻ Đầu Tiên Phải Chết
      Chương 100

      Chúng tôi tận hưởng hai ngày tiếp theo như thể chúng tôi ở trong giấc mơ tuyệt đẹp.

      Căn nhà gỗ của Raleigh rất tân thời và lôi cuốn, căn nhà hình chữ A bằng gỗ đỏ đồi Mason Ridge trông lên Heavenly. Chúng tôi cuốc bộ trong những cánh rừng với Martha, xe điện đến đỉnh núi, và bộ xuống. Chúng tôi nướng những con cá kiếm nền đất.

      Đêm giữa hai ngày đó, chúng tôi làm tình thoải mái trong chiếc giường bốn cọc của ấy, chiếc chăn da cừu đằng trước lò sưởi cháy bập bùng, trong ớn lạnh của cơn bão tuyết ngoài trời. Chúng tôi cười, chơi đùa với nhau và đụng chạm nhau như những đứa trẻ vị thành niên, khám phá tình lần nữa.

      Nhưng tôi phải là thiếu niên lãng mạn. Tôi biết chính xác chuyện gì diễn ra. Tôi cảm nhận thấy làn sóng đầy đặn, thể phủ nhận dâng lên trong tôi như dòng sông tràn bờ. Tôi cảm thấy được che chở.

      Thứ 7, Raleigh hứa với tôi đó ngày tôi bao giờ quên.

      Chúng tôi lái xe xuống hồ Tahoe, đến bến du thuyền bên bờ California. ấy thuê chiếc thuyền phẳng, chiếc xuồng lớn bằng gỗ cũ đúng hơn. Chúng tôi mua bánh mì kẹp và chai Chardonnay, và ra giữa hồ. Nước lặng và có màu lam ngọc, bầu trời gợn mây và trong sáng. Xung quanh, những đỉnh núi đầy đá của những ngọn núi phủ đầy tuyết đỉnh bao quanh hồ như chiếc vương miện.

      Chúng tôi thả neo, và trong thời gian ngắn ngủi nó trở thành thế giới riêng tư của riêng chúng tôi. Raleigh và tôi trút bỏ quần áo. Tôi đưa ra ý kiến là chúng tôi quay về bến, thưởng thức rượu dưới ánh nắng mặt trời, ngắm nhìn cảnh vật, nhưng Raleigh là người có nhiều tham vọng, với ánh mắt như muốn em dám , ấy khua tay trong làn nước lạnh giá.

      - đâu – tôi lắc đầu – dễ dến 5oC ấy.

      - Đúng vậy, nhưng đó là cảm giác lạnh khô ráo – ấy trêu chọc.

      - Đúng vậy – tôi cười nắc nẻ. Sau đó bắt cho em con cá hồi bạc nếu nhìn thấy con nào bơi qua.

      ấy về phía tôi với ánh mắt đe dọa đầy trêu chọc.

      - Em có thể tự mình bắt lấy con mà.

      - Em chẳng có cơ hội nào – tôi lắc đầu kháng cự.

      Nhưng tôi cũng cười. Khi ấy bước về phía trước tôi lại lùi về phía đuôi tàu cho đến khi tôi ra khỏi căn phòng.

      vòng tay qua người tôi. Tôi cảm nhận nóng ran của làn da ấy người tôi.

      - Đó là kiểu khởi đầu mới – .

      - khởi đầu mới cho cái gì?

      - Cho câu lạc bộ đặc biệt. Bất kỳ ai muốn tham gia vào nó đều phải nhảy vào.

      - Vậy hãy buông em ra – tôi cười, vẫy vùng trong đôi tay ấy.

      Chỉ cần chút chống cự, kéo mạnh tôi xuống chỗ ngồi có đệm ở phía đuôi con tàu.

      - Raleigh – tôi kêu lên khi ấy nắm lấy tay tôi.

      - Nước lạnh làm tốt hơn đấy – ấy và kéo tôi.

      Tôi thét lên: “ là đồ tồi!” và chúng tôi ngã xuống nước.

      Nước đóng băng, cảm giác trọn vẹn, mãnh liệt. Chúng tôi tiếp nước cùng nhau, và tôi hét vào mặt ấy:” tệ!”. Sau đó ấy hôn tôi trong nước và ngay lập tức tôi còn thấy ớn lạnh nữa. Tôi bám vào ấy, đầu tiên là để ấm, nhưng cũng bởi vì tôi bao giờ muốn để ấy mất. Tôi cảm thấy tin tưởng dành cho ấy, tin tưởng hoàn toàn và cũng đầy sợ hãi. 5 độ, nhưng tôi cháy bừng bừng.

      - thử ngăn chuyện này xem – tôi thách và thoát khỏi vòng tay ôm ghì của ấy. Có dấu mốc bằng con thuyền màu cam bập bềnh trôi cách đó 50 thước. Hãy bơi thi đến cái phao đó, sau đó tôi tách ra, làm ấy kinh ngạc với tốc độ của mình.

      Raleigh cố gắng đuổi theo với những sải bơi đều đặn, khỏe khoắn, nhưng tôi thổi bật ấy ra xa.

      Đến gần cái phao tôi bơi chậm lại, chờ cho ấy theo kịp.

      Raleigh trông bối rối hoàn toàn:

      - Em học bơi ở đâu thế?

      - Hội thanh thiếu niên Cơ đốc Bắc San Francisco, vô địch lứa tuổi 14,15,16 – tôi cười – ai có thể theo kịp. Có vẻ như em vẫn giữ được phong độ.

      Những giây tiếp theo, chúng tôi đưa con thuyền về vịnh kín đáo, rợp bóng cây gần bờ. Chris tắt động cơ và căng tấm vải bạt quanh cabin để bảo vệ chúng tôi tránh ánh nắng mặt trời. Với hơi thở bớt gấp gáp, chúng tôi bò vào trong, tránh khỏi tầm mắt của bất cứ ai.

      Tôi để ấy từ từ cởi chiếc áo bơi của tôi, và ấy liếm những giọt nước ở tay và ngực tôi. Sau đó tôi quỳ xuống và cởi chiếc quần bơi của ấy, chúng tôi chẳng phải lời nào. Cơ thể chúng tôi mọi điều. Tôi nằm xuống, kéo Raleigh nằm tôi.

      Tôi chưa bao giờ cảm thấy giao hòa với ai khác hay nơi nào đó như vậy. Tôi cong người trong yên lặng, hồ nước nhàng vỗ bập bềnh vào mạn thuyền. Tôi nghĩ, nếu tôi ra, nó thay đổi mọi thứ.

      Sau đó tôi chỉ nằm đó, những rung động ấm áp lan khắp người tôi. Tôi bao giờ muốn chuyện này kết thúc, nhưng tôi biết rằng nó phải kết thúc. Thực tế luôn biết tìm đúng đường, chẳng phải thế sao?

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :