1. QUY ĐỊNH BOX XUẤT BẢN :

       

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] [dấu cách] - [dấu cách] [Tác giả] [Số chương]

    ----•Nội dung cần:

    - Hình minh họa (bìa truyện, hình ảnh,etc,...)

    - Tác giả

    - Dịch giả

    - Đơn vị phát hành

    - Số trang ( nên có)

    - Giá bìa (nên có)

    - Ngày xuất bản (nên có)

    --- Quy định

    1 . Thành viên post có thể tự type hoặc copy từ nơi khác (để nguồn)

    2 . Trình bày topic truyện khoa học, bôi đen số chương để dễ nhìn

    3. Cần có trách nhiệm post đến hết truyện. Nếu không thể tiếp tục post liên hệ

    Ad và Mod

  2. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

Kẻ Đầu Tiên Phải Chết

Thảo luận trong 'Sách XB Hoàn'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. runningman

      runningman Well-Known Member

      Bài viết:
      1,055
      Được thích:
      16
      Kẻ Đầu Tiên Phải Chết
      Chương 76

      cách chậm chạp, gã Tóc Đỏ cầm tấm ảnh lên và nhìn chằm chằm vào nó.

      - Đó là tôi, ông ta khẳng định. Nhưng tôi nhận ra người phụ nữ, dù khá xinh đẹp. Nếu tôi có thể hỏi, bức ảnh này ở đâu ra thế?

      - Lễ công chiếu phim Sợi dây bắt chéo ở San Francisco.

      - A, ông ta thở dài, như thể điều đó chỉ ra điều gì đó cho ông ta.

      Tôi nhìn thấy những bánh răng trong bộ não của ông ta bắt đầu thay đổi để có câu trả lời đúng. Ông ta quả sắc sảo, và là diễn viên giỏi điển trai.

      - Tôi gặp nhiều người ở những kiện đó. Đó là lý do tại sao tôi cố tránh họ. đây là bị giết ở Cleverland ư?

      - Chúng tôi hy vọng đây là người ông có thể nhớ – tôi đáp.

      Jenks lắc đầu.

      - Quá nhiều người hâm mộ, mà tôi lại mong muốn gặp họ nhiều lắm, ngay cả những người thực xinh đẹp, Thanh tra ạ.

      - Cái giá của nổi tiếng, tôi hình dung... – Tôi lấy lại bức ảnh, lật giở nó lát, sau đó đẩy nó trở lại phía ông ta.

      - Tuy nhiên tôi phải quay lại người hâm mộ đặc biệt này. Tôi tò mò là tại sao ấy có được ông. Từ trong số những người hâm mộ còn lại đó.

      Tôi mở cặp tài liệu của mình và rút ra bản sao hóa đơn điện thoại của Bưu điện vùng Tây Bắc đưa cho ông ta, đó có vài cuộc gọi được đánh dấu.

      - Đây là số của ông đúng ?

      Jenks cầm bản sao thanh toán. Mắt ông ta sầm lại.

      - Đúng vậy.

      - ấy gọi cho ông, ông Jenks. Ba lần chỉ trong vài tuần trước. lần... đây, đó là cuộc gọi dài 20 phút ngay tuần trước, chỉ ba ngày trước khi dâu kết hôn, sau đó bị giết.

      Jenks chớp mắt. Sau đó ông ta cầm tấm ảnh lên. Lần này ông ta khác hẳn: ủ rũ và hối tiếc.

      - Thanh tra, là – ông ta hít hơi thở sâu và – tôi rất, rất lấy làm tiếc khi biết chuyện gì xảy ra. Tháng trước dường như ấy vẫn tràn đầy hy vọng. Tôi sai khi đánh lừa . Điều đó ngu ngốc. tôi biết Kathy. Tôi gặp ấy vào cái buổi tối của bức ảnh này. Thỉnh thoảng, những người hâm mộ tôi khá nhạy cảm và quyến rũ. Đôi khi tôi có thể là người đàn ông dễ xúc động.

      Tôi muốn nhảy qua bàn và lột bỏ khuôn mặt dễ xúc động của Nicholas Jenks xuống. Tôi chắc chắn ta phải chịu trách nhiệm cho sau lần giết người xấu xa. Giờ đây nhạo báng chúng tôi và những nạn nhân. ta bẩn thỉu.

      - Vậy ông thừa nhận – Raleigh xen vào – rằng ông có quan hệ với người phụ nữ này phải ?

      - phải theo cách mà ám chỉ đâu, Jenks đáp. Kathy là người phụ nữ hy vọng thỏa mãn những khao khát nghệ thuật mơ hồ của mình qua kết hợp với người nào đó liên quan tới việc sáng tác. ấy muốn tự viết. Nó chính xác phải là cuộc mổ não, nhưng tôi đoán nếu nó dễ đến như vậy tất cả chúng ta đều có cuốn sách trong danh sách những cuốn bán chạy rồi, đúng ?

      ai trong hai chúng tôi trả lời.

      - Chúng tôi chuyện, có thể gặp nhau vài lần trong vài năm qua. Nó bao giờ vượt quá giới hạn đó. Đó là .

      - dạng tư vấn chăng? – Raleigh gợi ý.

      - Vâng, đúng vậy. lựa chọn từ ngữ tốt.

      - Liệu có cơ hội nào – tôi cúi về phía trước, còn kiểm soát được giọng của mình – vào tối thứ bảy tuần trước, tối ấy bị giết ông cũng tư vấn cho Kathy ở Cleverland sao?

      Khuôn mặt của Jenks đanh lại như đá grannit.

      - lố bịch. Đó là điều thích hợp.

      Tôi cho tay vào trong cặp tài liệu lần nữa, lần này tôi lấy ra bản sao tấm ảnh an ninh chụp kẻ sát nhân bước đến sảnh ở Hall of Fame.

      - Đây là bức ảnh an ninh tối hôm ấy bị giết. Đó là ông đúng , ông Jenks?

      Jenks thậm chí chớp mắt.

      - Có thể, Thanh tra ạ, nếu tôi ở đó. Nhưng tôi chắc chắn ở đó.

      - Ông ở đâu tối thứ bảy tuần trước?

      - Vậy tôi hiểu rồi, có phải hai người ám chỉ tôi là kẻ tình nghi trong những vụ án này?

      - Kathy Kogut kể với chị và các bạn ấy, ông Jenks. – Tôi nhìn chằm chằm vào ông ta. – Chúng tôi biết ông đối xử với ấy như thế nào. Chúng tôi biết ấy rời vùng Vịnh để cố gắng thoát khỏi thống trị của ông. Chúng tôi biết những việc diễn ra giữa hai người cho đến tận buổi tối hôm đám cưới.

      Tôi rời mắt khỏi Jenks. Chẳng có gì trong phòng ngoài tôi và ông ta.

      - Tôi ở Cleverland, ông ta . Tôi ở đây tối hôm đó.

      Tôi chỉ ra tất cả những bằng chứng có liên quan đến ông ta. Từ chai rượu Clos du Mesnil để lại ở Hyatt, đến tham gia của ông ta ở công ty bất động sản sở hữu các Vườn nho ở Sparrow Ridge, đến rằng hai trong số các vụ giết hại được thực bằng những khẩu súng chín ly và theo nhà chức trách, ông ta sở hữu khẩu.

      Ông ta cười tôi.

      - Tôi hy vọng đây phải là căn cứ của những giả định của hai người.

      - Tôi có chai sâm panh đó từ nhiều năm trước – ông ta nhún vai – Tôi thậm chí nhớ nó ở đâu nữa.

      - Ông có thể xác định vị trí của nó, cho là như thế đúng ? – Raleigh hỏi, sau đó giải thích việc chúng tôi cầu ông ta giao nó cách tự nguyện là dấu hiệu của tôn trọng.

      - Liệu ông có phiền nếu cung cấp cho chúng tôi mẫu tóc từ mái tóc của ông ? – Tôi hỏi.

      - Gì chứ? Đôi mắt ông ta bắt gặp ánh mắt của tôi với thách thức đầy cáu kỉnh.

      Tôi hình dung ra ánh mắt Melanie Brandt nhìn thấy khi ông ta tấn công ấy. Thứ mà Kathy Kogut nhìn thấy khi ông giơ súng chĩa vào đầu ấy.

      - Tôi nghĩ, cuối cùng Nicholas Jenks cũng trả lời. Cuộc chất vấn hấp dẫn này đến lúc kết thúc.

      Ông ta giơ tay ra.

      - Trừ khi hai người có ý định đưa tôi , còn bữa trưa của tôi chờ.

      Tôi gật đầu.

      - Chứng tôi cần phải hỏi tiếp về những nơi ở của ông. Và về khẩu súng.

      - Tất nhiên, Jenks , rồi đứng lên. Và nếu hai người cần bất cứ hợp tác nào thêm nữa, hãy thoải mái cầu qua luật sư của tôi.

      Tôi thu lại những bức ảnh và cất nó vào tập tài liệu. Raleigh và tôi đứng dậy.

      Đúng lúc đó, người phụ nữ với mái tóc hung đỏ quyến rũ trong bức ảnh vào phòng.

      thể phủ nhận là ấy rất xinh đẹp, với đôi mắt dịu dàng màu xanh nước biển, gương mặt nhợt nhạt, mái tóc dài, buông xõa. ấy có thân hình cao của vũ công, mặc cái váy dài đến bắt đùi và chiếc áo phông hiệu Nike.

      - Chessy! – Jenks la to. Đây là những nhân viên từ Sở cảnh sát San Francisco. Đây là vợ tôi, Thanh tra.

      - Xin lỗi, Nickky – Chessy Jenks xin lỗi. Susan đến. Em biết là có khách.

      - Họ chuẩn bị rồi.

      Chúng tôi gật đầu cách cương quyết, về phía cửa.

      - Nếu ông có thể tìm thấy vị trí của những thứ chúng tôi , chúng tôi cử ai đó đến để lấy chúng – tôi với ông ta.

      Ông ta nhìn chằm chằm như xuyên thấu tôi.

      Tôi ghét phải về mà chưa tóm được ông ta, và phải cư xử với ông ta mềm mỏng. Nhưng chúng tôi vẫn còn cách cuộc bắt giữ vài bước.

      - Vậy là cuối cùng chồng tôi cũng phạm tội giết người, đúng ? Chessy Jenks mỉm cười và .

      ta về phía Jenks, siết chặt tay ông ta trêu chọc.

      - Tôi luôn với ấy là với những nhân vật kinh dị mà ấy viết ra, đó là chuyện thể tránh khỏi.

      ta liệu có biết ? Tôi phân vân. ấy sống với ông ta, ngủ với ông ta. Làm sao ấy lại nhận ra điều gì diễn ra trong đầu ông ta chứ?

      - Tôi thực hy vọng là , thưa bà Jenks, đó là tất cả những gì tôi .

    2. runningman

      runningman Well-Known Member

      Bài viết:
      1,055
      Được thích:
      16
      Kẻ Đầu Tiên Phải Chết
      Chương 77

      - “ ta như thế là có ý gì? Chessy Jenks hỏi chồng đầy bối rối sau khi hai thanh tra cảnh sát rời khỏi ngôi nhà.

      Jenks gạt ta sang bên. Ông ta bước nhanh về phía những tấm cửa kiểu Pháp lớn dẫn ra ngoài phía biển Thái Bình Dương.

      - Những kẻ ngu ngốc, ông ta lẩm bẩm. Những kẻ nghiệp dư. Chúng nghĩ là chúng dính đến ai chứ?

      Ông ta cảm thấy nóng rát như kim chích chạy khắp qua vai và lưng. Chúng là những kẻ ngu ngốc, óc tí hon. Những kẻ ngu đần. Đó là lý do tại sao chúng là cảnh sát. Nếu chúng có chút trí não, chúng làm những việc mà ông ta làm. Sống cao của Thái Bình Dương.

      - Đó là lý do tại sao chúng đào xới những nền đất, nơi để cho những tên cớm cảm thấy thoải mái. Ông ta điên cuồng đáp lại.

      Chessy cầm bức ảnh cưới từ bàn cà phê lên và đặt chúng trở lại đúng chỗ của nó.

      - Bây giờ làm gì, Nick?

      Tại sao ta luôn dồn ông ta? Tại sao ta luôn cần biết?

      ta đến, nhìn ông ta với đôi mắt nhẫn nại và trong sáng đó.

      Như thường lệ, cơn thịnh lộ của ông ta dâng lên trong nháy mắt.

      Ông ta thậm chí nhận ra rằng ông ta đánh ấy.

      Chỉ đơn giản là cánh tay ông ta đánh và Chessy bị ngã sóng soài sàn nhà và cái bàn tre đó có những bức ảnh đổ xuống và ấy ôm miệng.

      Ông ta quát:

      - biết lúc nào phải tránh xa tôi sao? cần gì, tấm bản đồ chỉ đường sao?

      - Ừ… Nick, Chessy . phải ở đây… phải bây giờ.

      - phải ở đây cái gì? – ông ta hét lên.

      Ông ta biết rằng ông ta quát tháo và mất tự chủ. Người làm có thể nghe thấy.

      - Em xin , Nick – Chessy và lết dậy khỏi sàn nhà. Susan đến ngay bây giờ. Chúng ta ăn trưa.

      Chính việc Chessy chỉ có thể ngồi đó và trách cứ ông ta càng làm cho ông ta thực nóng nảy hơn. ta nhận thấy ta thực là ai chứ? Chỉ là người đàn bà tóc vàng hoe nào đó với những vết tàn nhang mà ông ta chọn ra từ đàn súc vật vô danh và biến thành món quà của Chúa dành cho Martha Stewart mà thôi.

      Ông ta ghì chặt ta trong tay và kề mặt ông ta sát đôi mắt sợ hãi xinh đẹp của ấy.

      - Hãy .

      Cánh tay giữ ta rung lên. dòng nước mũi xíu chảy ra từ mũi ấy.

      - Chúa ơi, Nick…

      Đó là điều ông ta thích, sợ hãi của ta với ông ta, dù ấy bao giờ thể nó trước công chúng.

      - Ta là hãy Chessy. Ông ta vặn tay ta ra sau lưng.

      Giờ đây ta thở cách nặng nhọc, mồ hôi xuất dưới chiếc áo phông của ta. Bộ ngực của ta nhô ra. Khi ấy nhìn chừng chừng lại ông ta với kháng cự nhoi, ông ta vặn tay ấy chặt hơn, thọc sau những ngón tay của ông ta vào cánh tay của ta. Ông ta xô ấy về phía giường, đôi chân trần của ta bước lảo đảo.

      Từ trong phòng ông ta đóng sầm cửa.

      Tên cớm chỉ huy nghĩ mình là ai mà đến đây và buộc tội ông ta như vậy. Trong bộ quần áo của hãng Gap rẻ tiền… Đúng là con chó cái láo xược.

      Ông ta nhét Chessy vào phòng quần áo của ấy. Trong đó tối tăm. Chỉ có bóng tối và những tiếng khóc nức nở cùng mùi nước hoa tỏa khắp nơi của ấy. Ông ta đẩy Chessy úp mặt vào tường, chà xát người mông ta.

      Ông ta kéo chiếc quần soóc thể dục của Chessy xuống, cùng với chiếc quần lót.

      - Làm ơn , Nicky – ấy khóc.

      Ông ta tìm thấy nơi quen thuộc nơi đôi mông bé của ấy rẽ ra. Cái của ông ta cứng lên và ông ta đẩy mình sâu vào trong.

      Ông ta tự điều khiển mình bên trong Chessy.

      - Hãy – ông ta thở hổn hển. biết làm thế nào để dừng việc này lại mà. Hãy .

      - Cắt … – cuối cùng ấy thầm.

      Giờ đây ta thích việc này, như vẫn thế.

      tệ mà tuyệt. Cả hai người họ đều muốn và thích việc này. Ông ta luôn làm chúng cách hoàn hảo.

      - Cắt …, ta thút thít. – Cắt… cắt … Đó có phải là điều muốn , Nick?

      Đúng, đó là phần những điều ông ta cần. Đó là tất cả những gì ông ta mong đợi ở Chessy.

      - Em thích điều này, Chessy – ông ta thầm lại với ta – Đó là lý do tại sao em ở đây.

    3. runningman

      runningman Well-Known Member

      Bài viết:
      1,055
      Được thích:
      16
      Kẻ Đầu Tiên Phải Chết
      Chương 78

      Chúng tôi theo dõi sát sao mọi cử động của Jenks với đội trinh sát trong ba chiếc xe ô tô. Nếu ông ta có bất kỳ cử động để quẳng khẩu súng , chúng tôi biết. Nếu ông ta định giết người lần nữa, chúng tôi hy vọng có thể ngăn cản ông ta. cần biết ông ta thông minh đến đâu, tôi biết liệu ông ta có thể thực vụ sát hại nữa trong lúc này như thế nào.

      Tôi muốn chuyện với ai đó – người biết ông ta, người có thể sẵn sàng chuyện. Raleigh nhắc đến người vợ cũ, đến tiền sử bạo lực giữa họ. Tôi cần phải chuyện với bà ta.

      khó để lần theo dấu vết của Joanna Jenks. Bây giờ là Joanna Wade. Tìm kiếm trong các tệp dữ liệu của cảnh sát thấy có tên thời con của bà ấy được ghi lại như phần của vụ thưa kiện về chuyện gia đình mà bà ta đâm đơn kiện ra tòa chống lại chồng bà ta nhiều năm trước. Có Joanna Wade sống ở số 115 đường Filbert đồi nước Nga.

      Đó là ngôi nhà làm bằng đá vôi ở phần dốc nhất của ngọn đồi. Tôi nhấn chuông và tự giới thiệu mình với người coi nhà ra mở cửa. ấy cho tôi biết rằng Wade ở nhà.

      - luyện tập, ấy . Phòng tập Vàng đường Union.

      Tôi tìm thấy phòng tập đó gần góc giữa quầy Starbucks và siêu thị của Alfredson. Tại bàn lễ tân, nhân viên có nước da nâu sẫm, tóc buộc cao cho tôi biết Joanna ở phòng tập C.

      Khi tôi hỏi Joanna Wade trông như thế nào, nhân viên cười.

      - Tóc vàng. Và người cân đối.

      Tôi thơ thẩn, và qua cánh cửa sổ quan sát lớn, tôi thấy lớp tập Tae-Bo trong phòng tập C. Khoảng tám người phụ nữ toát mồ hôi trong bộ quần áo bó và những chiếc áo ngực đá chân theo kiểu võ karate trong tiếng nhạc lớn. Bất kỳ ai trong số những người phụ nữ đều trông như thể ấy có thể quăng kẻ khả nghi chống cự vào tường, rồi xua chiếc xe tuần tra của cảnh sát về khu để xe với hơi sức thừa thãi.

      Chỉ có người tóc vàng đứng phía trước. Gọn gàng, như tạc, tung chân cách chắc chắn và hầu như chẳng đổ mồ hôi chút nào. Đó là lớp của ấy.

      Tôi quanh quẩn cho đến khi ấy tan lớp và hầu như cả lớp ra. ấy lấy khăn lau mồ hôi mặt mình.

      - Quả là phòng tập luyện lớn, tôi khi về phía tôi.

      - Phòng tập tốt nhất ở vùng Vịnh đấy. đến để đăng ký à?

      - Có thể. Nhưng trước tiên tôi nghĩ tôi có thể hỏi vài câu hỏi .

      - Hãy gặp Diane ở phía trước. ấy có thể với mọi thứ có liên quan.

      - Tôi về Tae-Bo. Tôi giơ cho ấy xem thẻ ngành của mình. Tôi về Nicholas Jenks.

      Joanna nhìn tôi chằm chằm, hất mái tóc buộc cao màu vàng khỏi vai cho mát cổ. ấy cười khẩy.

      - Ông ta làm gì, bị bắt quả tang ăn trộm trong những cuốn sách của chính mình khỏi hiệu sách Stacey ở trung tâm thành phố sao?

      - Chúng ta có thể chuyện chứ? – tôi .

      nhún vai và dẫn tôi tới khu vực sửa chữa để trống.

      - Vậy tôi có thể điều gì với về Nick mà thể tìm thấy từ vạt áo khoác của ông ta đây?

      - Tôi biết chuyện này lâu rồi, tôi – nhưng từng làm vụ kiện về chuyện gia đình chống lại ông ta.

      - Nghe này, vì công việc giấy tờ theo kịp, nên tôi bỏ vụ kiện đó rồi.

      Tôi lại nhìn thấy sợ hãi trong giây lát ở ấy.

      - Nhìn này, tôi cách thành thực – ai cố khơi lại vết thương cũ của cả, Wade. Tôi chỉ muốn biết về người chồng cũ của mà thôi.

      - Lại về những thủ thuật cũ của ông ta ư?

      Tôi có thể nhận thấy ấy đánh giá tôi. Liệu tôi là đồng minh hay kẻ thù?

      Rồi ấy thở dài chấp nhận và nhìn thẳng vào tôi.

      - Nếu ở đây vì Chessy, tôi từng cảnh báo ấy. Ông ta là kẻ ghê rợn như cái cách ông ta đánh đập tôi. Ông ta gây ra nó như thế nào, tôi viết cho ấy, Jo (tên thân mật của Jessy) ấy. ấy gợi cảm hứng cho tôi. bao giờ đọc những cuốn sách của ông ấy chưa, Thanh tra? – hỏi – ấy phải động viên ông ấy bằng cách làm việc trong khi ông ấy ra ngoài và tự mình tìm kiếm, đúng ? ấy phải đọc những bản nháp của ông ấy, giải tỏa những cơn thịnh nộ khi ông ấy bị từ chối, hàng đêm với ông ấy rằng ấy tin ông ấy biết bao. có biết ông ấy gặp ta ở đâu ? Ở phòng hóa trang tại Entertainment Tonight – Giải trí tối nay đấy.

      - Điều tôi hỏi , Wade, đó là chuyện Nicholas Jenks là kẻ bạo lực như thế nào? Tôi .

      ấy ngừng lại, nhìn tránh chỗ khác. Khi quay mặt lại, mắt ấy ngấn lệ như thể ấy sắp khóc.

      - biết đấy, đến đây sau thời gian và làm cho tôi phải trải qua chuyện này lần nữa. muốn tôi gì ư? Rằng mẹ ông ấy thương ông ấy ư? Rằng ông ta là người đàn ông say xỉn, nguy hiểm sao? Cuộc sống với Nick… quá khó khăn. Ông ta giam cầm thứ gì đó và chỉ có Chúa biết khi nào nó thoát ra được. Tôi tự hỏi. Tại sao? Tôi làm gì? Tôi chỉ là đứa trẻ.

      Đôi mắt ấy long lanh ngấn lệ.

      - Tôi xin lỗi.

      Tôi thực cảm thông với ấy. Cho cả hai người vợ của Jenks. Tôi thậm chí thể tưởng tượng được việc tỉnh dậy và phát ra mình kết hôn với người như ông ta ra sao.

      - Tôi cần phải hỏi. Liệu có lúc nào mọi thứ với người chồng cũ của mạnh mẽ và trở nên nghiêm trọng hơn ?

      ấy nhìn tôi đầy kinh ngạc.

      - Chessy vẫn ổn chứ, Thanh tra?

      - Chessy vẫn ổn.

      Tôi gật đầu, nhấn mạnh rằng tôi cảm thấy có những người khác hoàn toàn ổn. ấy chờ tôi nháy mắt đùa bỡn. Khi tôi làm như vậy, ấy nở nụ cười ủ rũ.

      - Vậy tôi đoán là chúng ta về chuyện nghiêm trọng hơn nhiều so với chuyện chôm chỉa cuốn sách từ hiệu sách Stacey đúng ?

      Tôi lại gật đầu. Giờ đây, giữa phụ nữ với nhau, tôi :

      - Tôi cần hỏi câu hỏi quan trọng, Wade.

    4. runningman

      runningman Well-Known Member

      Bài viết:
      1,055
      Được thích:
      16
      Kẻ Đầu Tiên Phải Chết
      Chương 79

      Điều tôi hỏi Joanna Wade là liệu Nicholas Jenks có khả năng là kẻ sát nhân .

      Tôi thể cho ấy biết lý do, nhưng cũng chẳng hề gì. Joanna là người hiểu nhanh. Nhìn ánh mắt ấy tôi thấy ấy bị sốc. Khi ấy dịu , tôi quan sát ấy trải qua cuộc đánh giá đầy suy tư. Cuối cùng, nhìn tôi và hỏi lần nữa:

      - bao giờ đọc những cuốn sách của ông ấy chưa, Thanh tra?

      - Tôi đọc cuốn mê hoặc định mệnh. cuốn khó đọc.

      - Ông ấy sống với những nhân vật đó, Thanh tra ạ. Đôi khi tôi nghĩ ông ấy quên mất rằng nó là việc duy nhất ông ấy làm để kiếm sống.

      Tôi thấy ánh mắt tự xét trong mắt ấy. Tôi cúi sát ấy hơn.

      - Tôi muốn làm tổn thương . Nhưng tôi phải biết.

      - Ông ta có thể giết người ư? Liệu ông ấy có khả năng là kẻ sát nhân ? Tôi biết ông ta có khả năng hạ thấp người khác. Đó là giết người ư? Ông ta là người mà người ta gọi là kẻ ác dâm. Cha ông ta đánh mẹ ông ta trong phòng ngủ như kẻ bị kích thích tình dục. Ông ta giày vò kẻ yếu đuối. Đúng thế, Nicholas Jenks lừng danh làm nhục tôi… Nhưng hãy để cho tôi cho điều tồi tệ nhất, điều hết sức tồi tệ. Ông ta bỏ tôi, Thanh tra ạ. Tôi bỏ ông ấy!

      Joanna ngả về phía sau và nở nụ cười thương xót với tôi.

      - Tôi nhìn thấy Chessy vài lần. Tại những bữa tiệc trưa, những buổi biểu diễn. Thậm chí chúng tôi còn chuyện với nhau chút. Ông ta thay đổi. ấy biết đích xác những gì ấy chịu đựng. Nhưng đó là điều chúng tôi thể chia sẻ. Tôi nhìn thấy nỗi sợ hãi. Tôi biết nó như thế nào. Khi ấy nhìn vào gương, ấy còn nhận ra con người vốn có của mình nữa.

      Máu tôi sôi lên đến đỉnh. Qua bề ngoài cứng cáp, tôi nhìn thấy con người vốn có của Joanna Wade – trẻ trung, ham thích, bối rối. Tôi cầm tay ấy. Tôi có câu trả lời của mình. Tôi đóng tập tài liệu của mình vào, chuẩn bị đứng dậy Joanna làm tôi ngạc nhiên.

      - Tôi nghĩ đó là ông ta nhưng chắc chắn lắm. Nhưng tôi nghĩ đến Nick khi tôi nghe về những vụ án khủng khiếp đó. Tôi nghĩ đến cuốn sách của ông ta, và tôi “Đó có thể là ông ta”.

      Tôi cắt ngang Joanna.

      - Sách gì cơ?

      - Cuốn đầu tiên ông ta viết là cuốn Mãi mãi là dâu. Tôi nghĩ cuốn sách đó là điều đưa đến đây, thứ gắn ông ta với những vụ giết người đó.

      Tôi nhìn ấy chằm chằm, lúng túng:

      - về chuyện gì vậy?

      - Tôi vừa nhớ ra nó. Ông ta viết nó trước khi chúng tôi gặp nhau. Tôi chỉ may mắn được góp phần vào cuốn sách được xuất bản thứ hai thôi, cuốn mà tôi được cho biết là gần đây ông ta bán được hai triệu. Nó viết về sinh viên luật phát ra vợ mình ngủ với người bạn thân nhất của ta. ta giết cả hai người. Và chuyện đó trở thành hành vi bạo lực.

      - Hành vi gì? – Tôi hỏi.

      Điều ấy sau đó khiến tôi há hốc miệng.

      - ta khắp nơi giết các dâu và chú rể. Rất giống với những gì xảy ra.

    5. runningman

      runningman Well-Known Member

      Bài viết:
      1,055
      Được thích:
      16
      Kẻ Đầu Tiên Phải Chết
      Chương 80

      Đó là phần của câu đố mà tôi cần. Nếu Jenks dự tính trước những tội ác này, dựng chúng trong cuốn sách đầu tiên nào đó, là thông tin đáng tin cậy. còn là suy diễn nữa. Cùng với tất cả những điều chúng tôi có khác, chúng tôi chắc chắn tóm được ông ta.

      - Tôi có thể tìm cuốn sách đó ở đâu? Tôi hỏi.

      - Nó hay lắm và chưa từng được xuất bản. Joanna Wade đáp.

      Mọi dây thần kinh trong người tôi chết lặng .

      - có bản sao nào ?

      - Hãy tin tôi, nếu tôi có, tôi đốt nó từ nhiều năm trước rồi. Nick có người đại diện trong thành phố, Greg Marks. Ông ta bỏ ông ấy khi ông ta thành công. Nếu có ai đó có nó, người đó là ông ấy.

      Tôi gọi cho Greg Marks từ trong xe. Giờ đây tôi thực ngâm nga. Tôi thích việc này.

      Nhân viên trực tổng đài kết nối cho tôi và sau bốn tiếng chuông, cuốn băng trả lời lên tiếng: “Bạn liên lạc với Greg Marks…”. Tôi co rúm người lại vì thất vọng. Chết tiệt, chết tiệt, chết tiệt.

      cách miễn cưỡng, tôi để lại cho ông ấy số điện cầm tay của tôi. “ vấn đề khẩn cấp”, tôi . Tôi chuẩn bị với ông ấy lý do tôi gọi giọng cắt ngang cuốn băng “Greg Marks đây”.

      Tôi giải thích rằng tôi cần gặp ông ấy ngay lập tức. Văn phòng của ông ấy quá xa, tôi có thể ở đó trong vòng mười phút nữa.

      - Tôi có cuộc hẹn tại One Market lúc 6 giờ 15, người đại diện cộc lốc đáp. Nhưng nếu có thể đến đây…

      - Ông phải ở đó, tôi với ông ta. Đây là việc của cảnh sát và nó rất quan trọng. Nếu ông rời khỏi đó, tôi bắt ông!

      Greg Marks làm việc cách xa ngôi nhà đá nâu của ông ta, ở gác xép tầng ba ở Những đỉnh Thái Bình Dương với phần quang cảnh của cây cầu Cổng Vàng. Ông mở cửa ra vào với dè dặt đầy nghi ngờ. Ông thấp, đầu hói dần, ăn mặc lịch , cái áo vải hoa được đính cúc đến tận cổ.

      - Tôi e rằng mang đến đề tài phổ biến với tôi nữa, Thanh tra ạ. Nicholas Jenks còn là khách hàng của tôi trong sáu năm qua. Ông ta rời bỏ tôi từ cái ngày Sợi dây bắt chéo thành công trong danh sách những tác phẩm bán chạy nhất của tờ Thời .

      - Hai người vẫn liên lạc với nhau chứ? – Tôi muốn chắc chắn rằng mọi điều tôi hỏi ông ấy đến tai Jenks.

      - Tại sao? Để gợi lại cho ta chuyện tôi chăm sóc cho ta trong suốt những năm ta chỉ có thể sử dụng danh từ với tính từ, về chuyện tôi nghe những cuộc gọi ám ảnh nửa đêm của ông ta ra sao và việc đánh gục cái tôi khổng lồ thế nào à?

      - Tôi ở đây vì tác phẩm Jenks viết từ rất sớm – tôi xen vào, trước bất kỳ cuốn sách thành công vang dội nào. Tôi chuyện với vợ cũ của ông ta.

      - Joanna ư? – Marks kêu lên kinh ngạc.

      - ấy ông ta viết cuốn sách chưa từng được xuất bản. ấy nghĩ nó được gọi là Mãi mãi là dâu.

      Người đại diện gật đầu.

      - Đó là nỗ lực thành công đầu tiên. có sức mạnh trần thuật thực . thực là tôi chưa bao giờ gửi nó cả.

      - Ông có bản sao nào ?

      - Tôi gói nó lại và gửi trả ta ngay khi tôi giở đến trang cuối cùng. Dù sao, tôi nghĩ là ta giữ lại. ta nghĩ cuốn sách là kiệt tác ở dạng tiềm .

      - Tôi hy vọng tôi phải nhờ qua ông ta, tôi tiết lộ nguồn cơn quan tâm của tôi.

      Tôi nghiêng người về phía trước.

      - Làm thế nào tôi có thể chạm tay vào bản sao của cuốn tiểu thuyết đó, mà phải trực tiếp qua Jenks.

      - Joanna giữ nó sao? – Marks cọ ngón tay vào thái dương của mình. Jenks luôn mắc chứng hoang tưởng rằng mọi người xâu xé ta. Có thể ta đăng ký bản quyền tác giả cho nó. Tại sao kiểm tra việc đó nhỉ?

      Tôi cần ai đó thực việc này.

      Tôi cần làm nó với các của mình.

      - có muốn nghe điều thực rùng rợn về Jenks ? – Người đại diện bỗng .

      - Ông làm ơn hãy .

      - Đây là ý tưởng cho cuốn sách mà ta luôn muốn viết. Nó về tiểu thuyết gia bị ám ảnh – kiểu tiểu thuyết mà Stephan King viết rất tốt. Để viết cuốn sách hay hơn, cuốn sách vĩ đại, ta thực phải giết người để xem việc đó như thế nào. Hoan nghênh đến với bộ óc kinh khủng của Nicholas Jenks.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :