1. QUY ĐỊNH BOX XUẤT BẢN :

       

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] [dấu cách] - [dấu cách] [Tác giả] [Số chương]

    ----•Nội dung cần:

    - Hình minh họa (bìa truyện, hình ảnh,etc,...)

    - Tác giả

    - Dịch giả

    - Đơn vị phát hành

    - Số trang ( nên có)

    - Giá bìa (nên có)

    - Ngày xuất bản (nên có)

    --- Quy định

    1 . Thành viên post có thể tự type hoặc copy từ nơi khác (để nguồn)

    2 . Trình bày topic truyện khoa học, bôi đen số chương để dễ nhìn

    3. Cần có trách nhiệm post đến hết truyện. Nếu không thể tiếp tục post liên hệ

    Ad và Mod

  2. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

Kẻ Đầu Tiên Phải Chết

Thảo luận trong 'Sách XB Hoàn'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. runningman

      runningman Well-Known Member

      Bài viết:
      1,055
      Được thích:
      16

      Tại cái bàn thép cũ kỹ trong những phòng lớn tối tăm của thư viện dưới tầng hầm của tờ Thời , Cindy Thomas chiếu những bài báo bốn năm trước lên tấm vi phim. Lúc đó muộn. Sau 8 giờ. Làm việc mình ở tầng hầm của tòa nhà, cảm thấy như thể mình là nhà Ai cập học đơn độc phủi bụi khỏi những bản ghi chữ tượng hình. Giờ đây biết tại sao nó được ví như “Những ngôi hầm mộ”.

      Nhưng cảm thấy phát ra điều gì đó. Bụi rời khỏi những bí mật, và chẳng bao lâu nữa điều gì đó quan trọng ràng trước mắt .

      Tháng Hai… Tháng Ba, 1996. Cuốn phim lướt qua với tốc độ nhanh chóng.

      người nào đó nổi tiếng, người bạn của dâu ở Cleverland như vậy. Cindy đẩy phim lên . Đây chính là những câu chuyện được tạo ra. Những buổi tối muộn và nỗ lực.

      Trước đó, gọi tới công ty quan hệ công chúng nơi Kathy Kogut làm việc tại San Francisco, Công ty Truyền thông Ngôi sao sáng.

      Tin về cái chết của người đồng nghiệp cũ chỉ đến với họ vào ngày hôm đó. Cindy hỏi về bất cứ bộ phim truyền hình nào mà Công ty Truyền thông Ngôi sao sáng có liên quan. thất vọng khi biết là công ty quản lý các bộ phim mà là ở The Capital, Tòa nhà hòa nhạc. Theo ghi chép của Kathy. chần chừ, Cindy nhập tên của Công ty Ngôi sao sáng vào ngân hàng dữ liệu của tờ Thời . Tất cả các bài báo, những cái tên, các công ty, những cuộc phỏng vấn trong 10 năm qua đều được lưu lại ở đó. Đáp lại vui mừng của , việc tìm kiếm trở lại với vài kết quả nóng hổi.

      Đó là công việc đòi hỏi siêng năng vì nó rất dễ nản lòng. Những bài báo bao quát giai đoạn hơn 5 năm. Điều đó trùng với thời gian Kathy ở San Francisco. Mỗi bài báo đều ở băng cat-set khác nhau.

      Công việc đòi hỏi phải quay trở lại các tệp dữ liệu. gõ ba lệnh kế tiếp nhau. Sau bốn lệnh, người quản lý thư viện ban đêm chuyển cho hồ sơ và :

      - Đây, Thomas. Tất cả là của . Hãy tự giải quyết chúng !

      Lúc đó là 10 giờ 15 phút, chẳng nghe thấy cuộc gọi nào từ bất kỳ ai trong hơn hai tiếng – đến tận lúc tìm thấy điều gì đó thú vị.

      Nó được đề ngày 10 tháng 2 năm 1995. Mục Nghệ thuật ngày nay. “Nhờ ban nhạc địa phương Sierra, Bộ phim mới trở thành tác phẩm thành công”.

      Mắt Cindy lướt xuống bài báo, lướt nhanh qua bất kỳ thứ gì ra: các kế hoạch cho album của họ, chuyến lưu diễn tám thành phố. Những lời trích dẫn từ ca sĩ chính.

      “Sierra biểu diễn bài hát tại buổi diễn tối mai tại Capital để bắt đầu cho việc trình chiếu bộ phim Crossed Wire – Sợi dây bắt chéo”.

      Tim Cindy vẫn bình lặng. nhìn gần hơn vào mục Nghệ thuật của ngày tiếp theo.

      Cindy đọc ngấu nghiến bài báo gần như chỉ trong hơi thở: “… tiếp quản Capital. Minh tinh Chris Wilcox ở đó. bức ảnh với nữ diễn viên. Bright Star – Ngôi sao sáng… những ngôi sao được ghi nhận khác nhau tham gia”.

      Cindy nhìn ba bức ảnh đính kèm. Trong bản in xíu đầu tiên, bên dưới mỗi bức ảnh, chú ý đến tên người chụp ảnh: “Chụp bởi Sal Esposito. Tài sản của báo Thời ”.

      Nhiếp ảnh… Cindy nhảy khỏi ghế của mình và hối hả quay lại, vượt qua những chồng báo mốc meo, ngả vàng cao đến ba mét. Ở phía bên kia là phòng tư liệu ảnh của tờ Thời . Các dãy ảnh chưa sử dụng.

      chưa bao giờ vào đó nên biết nó được sắp xếp như thế nào.

      nơi sởn gai ốc, đặc biệt vào lúc muộn trong đêm tối như thế này.

      Trong thoáng, nhận ra rằng những dãy ảnh được xếp theo thứ tự thời gian. Cindy lần theo các ký hiệu ở cuối mỗi dãy cho đến khi tìm thấy tháng 2 năm 1995. lướt nhìn bên ngoài của thùng nhựa được đề ngày mùng 10.

      Khi phát ra nó ở giá cao nhất. Còn nơi nào khác nữa chứ? leo lên giá, đứng đầu ngón chân và với cái thùng xuống.

      sàn nhà bụi bặm, Cindy cuống quýt nhìn nhanh những tập ảnh được bó lại bằng dây chun. Cứ như thể trong giấc mơ, tìm ra bức ảnh được đánh dấu bằng những chữ cái màu đen lớn: “Công chiếu phim Crossed Wire – Sợi dây bắt chéo – Esposito”. Chính là nó…

      Bên trong là bốn tấm giấy tiếp xúc, vài bức đen trắng bóng nhoáng. Ai đó, có thể là phóng viên, viết tên của mỗi người bằng bút dưới mỗi bức ảnh.

      Mắt khựng lại khi phát ra tấm ảnh mà mong đợi. Bốn người nâng cốc trước máy quay, với những cánh tay ngoắc vào nhau.

      nhận ra khuôn mặt của Kathy Kogut từ bức ảnh mà Lindsay mang về. Mái tóc đỏ, quăn. Đôi kính khảm hợp mốt. Và đứng cạnh ấy, cười trước máy quay, là khuôn mặt mà Cindy cũng biết. Nó làm nghẹn thở. Những ngón tay của run lên cùng lúc với việc nhận ra rằng cuối cùng giải mã được những chữ tượng hình.

      Đó là mái tóc màu đỏ, được cắt gọn gàng. Nụ cười mỉm, khó hiểu – như thể ông ta biết chuyện này đến đâu.

      Đứng cạnh Kathy Kogut là tiểu thuyết gia Nicholas Jenks.

    2. runningman

      runningman Well-Known Member

      Bài viết:
      1,055
      Được thích:
      16
      Kẻ Đầu Tiên Phải Chết
      Chương 72

      Tôi thấy vô cùng kinh ngạc khi Cindy xuất ở cửa nhà tôi lúc 11 giờ 30. Với đôi mắt mở to đầy phấn chấn và tự hào, ấy thốt ra:

      - Mình biết người tình của Kathy Kogut là ai rồi.

      - Nicholas Jenks – tôi đáp – Vào , Cindy. Ngồi xuống, Martha – Con chó cố chui vào chiếc áo ngủ hiệu Giants của tôi.

      - Ôi, Chúa ơi, ấy gào lớn. Mình làm việc đứt cả hơi. Mình nghĩ là mình tìm ra điều ấy.

      ấy phát ra nó. ấy đánh bại McBride và Seattle. Hai tổ thanh tra được đào tạo giỏi ngang Cục điều tra Liên bang.

      Tôi nhìn ấy với ngưỡng mộ chân thành.

      - Bằng cách nào?

      thể ngồi xuống vì quá bồn chồn, Cindy quanh phòng khách khi đưa tôi qua từng bước của quá trình khám phá đầy kinh ngạc của . mở bản sao của tấm ảnh chụp Jenks và Kathy Kogut tại lễ mở màn bộ phim. Tôi quan sát quanh chiếc văng, cố gắng tự theo kịp mình: Bright Star – Ngôi sao sáng… Sierra… Crossed Wire – Sợi dây bắt chéo… ấy là nhà giải mật mã.

      - Mình quả là phóng viên giỏi, Lindsay ạ – ấy .

      - Mình biết cậu là phóng viên giỏi – tôi cười với ấy. Chỉ có điều cậu thể viết về chuyện này.

      Cindy dừng lại và rên rỉ:

      - Ôi, Chúa ơi! Điều ấy giống như ở trong nhà tắm với Brad Pitt, nhưng bạn thể chạm vào được.

      ấy nhìn tôi, nửa như cười, nửa như muốn khóc khi người ta đóng đinh vào tim ấy vậy.

      - Cindy – tôi đứng dậy và ôm lấy – cậu thậm chí thể biết để tìm ra ông ta nếu mình cung cấp manh mối cho cậu ở Cleverland.

      Tôi xuống bếp.

      - Cậu muốn uống chút trà ? – Tôi kêu to.

      ấy quăng mình ủ rũ xuống chiếc ghế văng và thở dài rên rỉ.

      - Mình muốn cốc bia. , phải bia. ly rượu ngô.

      Tôi chỉ vào quầy rượu gần cầu thang của mình. lát sau, chúng tôi ngồi xuống. Tôi với cốc Nocturnal Seasonings, Cindy với cốc rượu mạnh hiệu Wild Turkey, Martha ngồi thoải mái dưới chân chúng tôi.

      - Mình tự hào về cậu, Cindy ạ – tôi với ấy. Cậu thực phát ra cái tên ấy. Cậu qua mặt được hai lực lượng cảnh sát. Khi vụ này kết thúc, mình đảm bảo là cậu được nhắc đến đặc biệt báo chí.

      - Mình là báo chí mà – Cindy la lên, gượng cười. Và ý cậu là gì vậy, khi vụ này xong ư? Cậu bắt được rồi ư?

      - Chưa – tôi lắc đầu. Tôi giải thích mọi điều chúng tôi có, thậm chí cả những điều ấy biết – vườn nho, rượu sâm panh – những chi tiết phụ. Ngay cả việc chúng tôi còn thể bắt ta đưa cho sợi tóc.

      - Vậy chúng ta cần làm gì?

      - Trói chặt Nicholas Jenks với vụ án thứ nhất.

      Đột nhiên Cindy bắt đầu nài nỉ.

      - Mình phải viết về chuyện này, Lindsay.

      - – tôi khăng khăng. ai biết hết. Chỉ có Roth và Raleigh. Và người nữa…

      - Ai vậy? – Cindy chớp mắt.

      - Jill Bernhardt.

      - Phó trưởng lý quận ư? Cái văn phòng ấy giống như cái chảo cố chèo qua Thái Bình Dương. Nó chẳng có gì ngoài những kẽ hở đâu.

      - phải là Jill – tôi hứa. ấy bỏ qua vụ này đâu.

      - Làm sao cậu có thể chắc như vậy?

      - Bởi vì Jill Bernhardt cũng muốn tóm gã này như chúng ta vậy, tôi với quả quyết.

      - Chỉ có thế thôi sao? – Cindy rên lên.

      Tôi uống ngụm trà lớn dễ chịu, bắt gặp ánh mắt ấy.

      - Và bởi vì mình mời ấy tham gia vào nhóm của bọn mình.

    3. runningman

      runningman Well-Known Member

      Bài viết:
      1,055
      Được thích:
      16
      Kẻ Đầu Tiên Phải Chết
      Chương 73

      Ngày hôm sau chúng tôi gặp nhau sau giờ làm để uống nước tại quán Susie, đó là buổi giới thiệu Jill Bernardt với cả nhóm chúng tôi.

      Cả ngày, tôi thể tập trung vào việc gì khác ngoài ý nghĩ đối đầu với Jenks với những gì chúng tôi có và buộc tội ta. Tôi muốn đẩy nhanh mọi việc – đối đầu trực diện. Tôi muốn cho ta biết rằng chúng tôi tóm được . Gã tóc đỏ đáng khinh bỉ.

      Trong khi chờ nước uống, tôi về hai tiến triển mới. là cuộc lục soát nhà Kathy Kogut ở Seattle phát ra tên và số điện thoại nhà của Jenks ở cuốn sổ điện thoại của dâu chết. dấu vết do bưu điện vùng tây bắc cung cấp về ba cuộc gọi cho ông ta vào tháng trước – có cả cuộc gọi ba ngày trước đám cưới ở Cleverland. Nó khẳng định những gì Merrill Shortley với chúng tôi.

      - Tận đến cùng lúc chết – Claire . Sởn cả gai ốc. Cả hai người bọn họ.

      Chúng tôi bày tấm ảnh của Jenks cùng năm tấm ảnh khác trước mặt Maryanne Perkins của tiệm áo cưới Saks. Chúng tôi cần cái gì đó để ghim chặt ông ta vào vụ thứ nhất. Bà ngừng lại ở bức chân dung của ông ta vài giây.

      - Chính là ông ta – bà khẳng định, sau đó ngừng lại – nhưng khó . Chuyện đó diễn ra quá nhanh. Và xa nữa.

      Ý nghĩ về cuộc phỏng vấn chéo bà Maryanne Perkins của vị luật sư biện hộ làm tôi yên.

      Tôi chẳng có gì ngạc nhiên khi Jill đồng ý. Chẳng mất thời gian quá lâu để ấy quyết định nhập vào nhóm chúng tôi.

      Claire gặp ấy vài lần khi làm chứng ở các vụ án. Họ ngưỡng mộ về thăng tiến của nhau ở những nơi làm việc vốn do đàn ông thống trị.

      Chúng tôi hỏi Jill về bản thân và ấy cho chúng tôi rằng ấy từng làm ở phòng luật Stanford, bố luật sư ở Dalas. có lợi nhuận trong việc liên kết nhóm với chúng tôi. Đó là vì chồng , Steve – người điều hành quỹ kinh doanh cho Ngân hàng Mỹ.

      Họ sống ở Burlingame trong giàu có, tách biệt và có những chuyến trèo vách đá trong sa mạc Moab. có đứa con nào.

      - Chỉ vì bây giờ chưa thích hợp – Jill .

      Jill dường như sống theo mẫu hình cuộc sống gấp gáp, thành công. Nhưng cũng trong lúc ấy, dường như còn thiếu cái gì đó. Có thể ấy mệt mỏi bởi nhịp đều đặn của những thành công của mình.

      Khi đồ uống đến, Claire và tôi nâng cốc chúc mừng khéo léo của Cindy trong việc tìm ra tên của Jenks trong thời gian ngắn như vậy. Và về việc đánh bại hai sở cảnh sát.

      Claire nâng cốc về phía Cindy.

      - Tất nhiên cậu là lính mới tuyệt vời. Nhưng cậu vẫn chưa phải là vua – ấy nhạo tôi đây mà.

      - Nên tôi nghĩ – Jill , nhìn quanh bàn – Tôi biết tôi có thể giữ lập trường của mình ở các bữa tiệc tối và tất cả… nhưng đó phải là lý do đề nghị tôi tham gia đúng ? Có vẻ như chúng ta có đủ các bộ phận ở đây: nhà báo, cảnh sát, xét nghiệm y học. Vậy đây là loại nhóm gì vậy?

      Tôi trả lời, vì tôi là người mời ấy tham gia.

      - Những người phụ nữ bước lên thang nghiệp của họ.

      - thực thi pháp luật.

      - Đúng thế, với những ông chủ nhàng dễ thuyết phục – Cindy thêm vào.

      - Tốt thôi, tôi đủ tiêu chuẩn đó – Jill . Và sai khi tôi cho rằng có vẻ như mỗi người trong số các bạn đều có chút liên quan tới vụ án dâu và chú rể này.

      Tôi nín thở. Jill có thể thổi bay tất cả những chuyện này nếu ấy muốn, nhưng ấy ở đây.

      - Chúng ta phần nào làm việc cùng nhau – tôi khẳng định – Bên ngoài cuộc điều tra.

      Tôi giải thích về việc ban đầu chúng tôi gặp nhau như thế nào. Làm thế nào chúng tôi tiếp cận vụ án này, nỗ lực để giải quyết nó, chia sẻ những gì chúng tôi biết cách thoải mái. Làm thế nào vụ án này trở thành phần của giao kèo giữa chúng tôi. Làm thế nào mà mọi việc trở nên sâu sắc hơn chút như thế.

      Jill nháy mắt.

      - Tôi đoán là mọi người chia sẻ mọi chuyện liên quan tới vụ điều tra này đúng ?

      - Tất nhiên – tôi khẳng định. Phần nào.

      Tôi với ấy về chuyện chúng tôi chỉ cung cấp cho Cindy những gì mà sở cảnh sát sắp sửa thông báo rộng rãi với báo chí như thế nào. Về chuyện có câu chuyện giật gân liên quan đến nhiều sở cảnh sát và giúp vụ án tiến triển như thế nào.

      - Tôi biết đó là trò chơi khác khi mọi thứ bắt đầu được đưa ra pháp luật, tôi . Nếu có gì trong chuyện này làm thoải mái

      Tất cả chúng tôi đều cúi đầu chờ đợi phản ứng của ấy. Lorretta đến, và chúng tôi gọi lượt nước uống nữa. Chúng tôi vẫn cúi đầu chờ đợi Jill.

      - Tôi cho các bạn biết khi mọi thứ bắt đầu trở nên thuận lợi thế nào, Jill và mở to đôi mắt màu xanh. Lúc đó mọi người cần có được chắc chắn hơn rất nhiều nếu chúng ta muốn đưa chuyện này ra tòa.

      Ba chúng tôi thở dài nhõm. Chúng tôi nghiêng cốc gần cạn của mình về phía thành viên mới.

      - Vậy nhóm này cần có cái tên chứ nhỉ? – Jill đề nghị.

      Chúng tôi nhìn quanh, nhún vai, lắc đầu.

      - Chúng ta là kiểu nhóm điều tra án mạng thôi mà – tôi .

      - Lindsay đại diện cho chúng ta – Claire cười toe toét.

      - Margarita Posse – Đội Margarita – Jill thốt lên – Nhiều khả năng được đấy.

      - Bad-ass Bitches – Những con sói cái ngu ngốc xấu xa chăng? – Claire cười khúc khích.

      - ngày nào đó, tất cả chúng ta vận hành mọi thứ. – Cindy – Homicide Chicks – Những tìm kẻ giết người, quay lại với nụ cười thỏa mãn: Đó chính là chúng ta. Là điều chúng ta làm.

      - Hãy giam tôi lại nếu tôi gào lên, Jill .

      Chúng tôi nhìn quanh bàn. Chúng tôi là những phụ nữ sáng sủa, quyến rũ, làm chuyện vô nghĩa. ngày nào đó chúng ta điều hành mọi thứ.

      Nữ nhân viên phục vụ mang đồ uống đến cho chúng tôi. Chúng tôi nâng cốc chúc nhau. – Cho chúng ta.

    4. runningman

      runningman Well-Known Member

      Bài viết:
      1,055
      Được thích:
      16
      Kẻ Đầu Tiên Phải Chết
      Chương 74

      Tôi lái xe về nhà, thực vui vì đưa Jill vào nhóm của mình, nhưng lâu sau bắt đầu nghĩ về việc mà tôi vẫn giấu các bạn.

      Điện thoại reo.

      - Em làm gì thế? – Raleigh hỏi khi tôi trả lời.

      - Em đường về nhà.

      - Em qua đây chuyện với chút thôi được ? ở quán Mahoney.

      Mahoney là quán rượu tối tăm, đông đúc gần sảnh đường nơi thường chật cứng những cảnh sát hết giờ làm nhiệm vụ.

      - Em ăn rồi, tôi .

      - Dù sao cũng gặp , Raleigh . Về chuyện vụ án mà.

      Tôi chỉ cách quán đó vài phút. Quán Mahoney nằm đường Brannan. Để đến Petroro, tôi phải xuyên qua nó.

      Tôi thấy mình lại hơi lo lắng chút. Tôi sợ rằng chúng tôi còn cư xử như sách nữa. Trong sách vở, những người nhau được tham gia vào cùng công việc. Cả những người với cuộc sống tàn dần cũng . Tôi biết rằng nếu tôi để mặc mọi chuyện, bất cứ chuyện gì cũng có thể xảy ra. Đây phải là cuộc chơi cho vui thông thường nào đó mà tôi có thể tham gia chỉ trong tối và dùng lý trí để tránh xa nó trong những ngày tiếp theo. Tôi muốn có ấy bao nhiêu, tôi cũng do dự bấy nhiêu. Tôi sợ nếu để mọi chuyện xảy ra. Sợ để bản thân bị cuốn . Sợ vì lôi ấy vào.

      Tôi dịu khi nhìn thấy Raleigh chờ tôi bên ngoài quán rượu. về phía xe tôi, tôi thể nhận ra rằng trông tuyệt, như thường lệ.

      - Cảm ơn vì để em phải vào, tôi .

      dựa vào rìa cánh cửa xe mở của tôi.

      - xem xét kỹ Nicholas Jenks rồi, .

      - Rồi sao?

      - Người đàn ông này 48 tuổi. học trường Luật nhưng bao giờ tốt nghiệp. Bắt đầu viết tiểu thuyết từ năm học thứ nhất. viết hai cuốn sách nhưng chẳng đến đâu. Sau đó cuốn tiểu thuyết ly kỳ hư cấu này, Cross Wire – Sợi dây bắt chéo trở thành tác phẩm thành công vang dội.

      - Còn điều em nên biết. Có thể 7 năm trước đây, có nhân nhượng chút, cảnh sát được gọi tới nhà ông ta trong vụ cãi lộn trong gia đình.

      - Ai gọi điện hả ?

      - Vợ ông ta. Bà vợ đầu tiên của ông ta. Raleigh dựa vào gần hơn – xem bản báo cáo. Ngay trang đầu tiên mô tả bà ấy như người xinh đẹp bị hành hạ. Những vết thâm tím và dưới cánh tay. Những vết bầm tím lớn mặt.

      ý nghĩ vụt qua trong đầu tôi – Merill Shortley, về bạn trai của Kathy – ta thích những trò chơi tình dục mạnh mẽ.

      - Bà ấy có kiện ? – Tôi hỏi.

      Raleigh lắc đầu.

      - Chuyện đó chỉ đến đó thôi. Ông ta bao giờ phải chịu trách nhiệm cả. Sau đó, ông ta lên đến đỉnh cao của thành đạt. Sáu cuốn sách bán chạy kinh khủng. Những bộ phim, những vở kịch và cả vợ mới nữa.

      - Điều đó có nghĩa là còn có người là người vợ cũ của ông ta sẵn sàng ra.

      Khuôn mặt Raleigh đầy vẻ thỏa mãn.

      - Vậy có thể mua cho em bữa tối , Lindsay?

      giọt mồ hôi nóng hổi chảy chầm chậm xuống cổ tôi. Tôi biết nên ra ngoài hay cứ ngồi trong xe. Tôi nghĩ, nếu tôi ra ngoài…

      - Chris, em ăn rồi. Em có cuộc gặp mặt.

      - Jacobi à? cười toe toét.

      Raleigh luôn có thể túm được tôi với nụ cười đó.

      - Đại loại là việc phụ nữ, nhóm nữ. Chúng em gặp nhau tháng lần. Xem xét cuộc sống của mình. biết đấy, nhiều vấn đề, những người đào tạo riêng, chuyện trong nhà. Những vấn đề, những việc đại loại như vậy…

      - có biết ai ? – Raleigh nhướng mày.

      - Có thể ngày nào đó em giới thiệu với họ.

      Chúng tôi đứng đó, tim đập mạnh cách chậm chạp trong ngực tôi. Lông cẳng tay của Raleigh nhàng sượt qua cẳng tay tôi. Điều này khiến tôi mất trí. Tôi phải gì đó.

      - Tại sao lại gọi em ra đây, Chris?

      - Jenks – ấy đáp. chưa với em tất cả. Bọn cuộc kiểm tra các loại súng trường của ông ta với Sacramento.

      Raleigh nhìn tôi với tia sáng lấp lánh trong mắt.

      - Ông ta có vài khẩu có đăng ký. khẩu súng săn Browning có cỡ nòng 22, khẩu Renfield 30-30, khẩu Remington 4,5.

      cảm giác chắc chắn dâng lên trong các mạch máu của tôi.

      Raleigh cau mày.

      - Ông ta có vũ khí là lựa chọn, Lindsay. Chúng ta phải tìm ra khẩu súng đó.

      Tôi nắm tay thành nắm đấm và hạ xuống khi thấy Raleigh trong niềm hân hoan chiến thắng. Trí óc tôi hoạt động rất nhanh. Sparrow Ridge, những cuộc điện thoại, và bây giờ là khẩu Glock Special. Tất cả chỉ vẫn là trùng hợp tình cờ, nhưng nó dần vào đúng chỗ.

      - Ngày mai làm gì, Raleigh? Tôi hỏi với nụ cười.

      - rỗi. Sao vậy?

      - Em nghĩ là đến lúc chúng ta chuyện trực tiếp với gã này.

    5. runningman

      runningman Well-Known Member

      Bài viết:
      1,055
      Được thích:
      16
      Kẻ Đầu Tiên Phải Chết
      Chương 75

      Phía cao những vách đá của cầu Cổng Vàng, ở số 20 El Camino del Mar là ngôi nhà kiểu Tây Ban Nha có trát vữa với cánh cổng sắt bảo vệ con đường lái xe vào nhà màu nâu đỏ.

      Gã tóc đỏ sống ở đây – Nicholas Jenks.

      Ngôi nhà của Jenks thấp, bề thế, được bao quanh với những hàng rào được cắt tỉa trang trí và những cây hoa màu sáng đua nở. Tại góc rẽ của con đường lái xe vào nhà, có bức điêu khắc lớn bằng sắt, bức Madona and Child – Đức mẹ và Chúa hài đồng của Betero.

      - Thế này tiểu thuyết của ông ta hẳn là phải hay rồi. Raleigh huýt tiếng khi chúng tôi bước lên cửa chính.

      Chúng tôi đặt lịch hẹn qua trợ lý riêng của Jenks để gặp ông ta vào buổi trưa. Tôi được Sam Roth cảnh báo là nên gay gắt quá.

      Người quản gia dễ chịu chào đón chúng tôi ở cửa và đưa chúng tôi vào phía sau tới căn phòng rộng rãi, và thông báo với chúng tôi rằng ngài Jenks xuống sau vài phút nữa. Căn phòng rộng lớn với bức tranh tường dệt hoa đẹp, những cái ghế của Phương Đông, cái bàn uống cà phê bằng gỗ gụ, những giá để đồ lưu niệm và những tấm ảnh. Căn phòng mở ra phía hiên đá trông ra Thái Bình Dương.

      Tôi sống cả đời ở San Francisco nhưng chưa bao giờ biết rằng bạn có thể về nhà mỗi tối để nhìn quang cảnh tuyệt đẹp như thế này.

      Trong khi chờ đợi, tôi xem xét những tấm ảnh được xếp cái bàn bên cạnh. Jenks với những gương mặt nổi tiếng: Micheal Douglas, người đứng đầu hãng Disney, Bill Walsh – thuộc loại những người đổ xô tìm vàng năm 1949. Những tấm ảnh khác chụp cùng người phụ nữ lôi cuốn mà tôi cho là vợ mới của ông ta – vui vẻ, tươi cười và có mái tóc màu hung đỏ – ở rất nhiều địa điểm nước ngoài: những bãi biển, nơi trượt tuyết, hòn đảo ở Địa Trung Hải.

      Trong khung ảnh bằng bạc có tấm ảnh cỡ 4x6 chụp hai người họ ở trung tâm của phòng lớn có mái vòm được chiếu sáng rộng lớn. Mái vòm của Cung điện nghệ thuật tạo hình. Nó là tấm ảnh cưới.

      Sau đó Nicholas Jenks vào. Tôi nhận ra ông ta ngay lập tức từ những bức ảnh.

      Ông ta gầy hơn tôi hình dung. Gọn gàng, chắc khỏe, quá 50, mặc chiếc áo choàng màu trắng rộng chiếc quần bò sờn. Mắt tôi ngay lập tức chú ý đến mái tóc đỏ, điểm nâu.

      Gã tóc đỏ, tuyệt vì cuối cùng cũng được gặp ngươi.

      - Xin lỗi vì để hai người chờ, thanh tra, ông ta với nụ cười dễ chịu, nhưng tôi e rằng tôi trở nên lập dị nếu tôi viết xong những trang viết buổi sáng.

      Ông ta giơ tay lên, chú ý đến bức ảnh tôi vẫn cầm.

      - Hơi giống với bức Marriage of Figaro – Đám cưới của Figaro đúng ? Bản thân tôi muốn bữa tiệc trong gia đình, nhưng Chessy nếu ấy có thể khiến tôi mặc bộ lễ phục, ấy bao giờ nghi ngờ lời hứa của tôi với ấy.

      Tôi thích thú gì với việc bị quyến rũ bởi người đàn ông này, nhưng ông ta điển trai và ngay lập tức giành thế chủ động. Tôi có thể hiểu vài phụ nữ tìm thấy hấp dẫn gì ở ông ta. Ông ta ra hiệu cho chúng tôi đến chỗ ghế dài.

      - Chúng tôi hy vọng được hỏi ông vài câu, tôi .

      - Về vụ sát hại dâu và chú rể... Trợ lý của tôi với tôi. Điên khùng... tồi tệ. Nhưng những hành động này, kinh khủng cách khó tin, cầu xin ít nhất chút đồng cảm.

      - Cho các nạn nhân, tôi và đặt tấm ảnh cưới của ông ta trở lại bàn.

      - Mọi người luôn quan tâm đến cảnh ngộ tuyệt vọng của các nạn nhân – Jenks . Nhưng vấn đề là điều gì trong đầu của kẻ sát nhân đẩy đến hành động ấy. Hầu hết những kẻ gây ra những hành động đó chỉ đơn giản là vì lòng hận thù. Kiểu thù hận bệnh hoạn nhất .. Hoặc thậm chí là khuất phục, giống như những vụ cưỡng hiếp. Nhưng tôi chắc.

      - Vậy giả thuyết của ông là gì, ông Jenks? Raleigh .

      ta như thể là người hâm mộ ông ta vậy.

      Jenks giơ bình trà đá ra.

      - Uống chút gì chứ? Tôi biết hôm nay là ngày nóng bức, mặc dù tôi trốn trong phòng làm việc từ 8 giờ.

      Chúng tôi lắc đầu. Tôi lấy xấp tài liệu ra khỏi cặp và đặt nó lên lòng. Tôi nhớ lời khuyên của Cherry: “Hãy nhàng. Jenks là người quan trọng. Cậu ”.

      Nicholas Jenks đổ cho mình cốc trà đầy và tiếp tục.

      - Từ những gì tôi đọc được, những vụ sát hại này có vẻ như kiểu cưỡng hiếp, cưỡng hiếp những người còn trinh trắng. Kẻ giết người hành động theo cách mà ai có thể tha thứ. Trong môi trường hết sức thiêng liêng của xã hội chúng ta. Đối với tôi, những vụ giết người này là hành động tột cùng của tẩy uế.

      - may, ông Jenks, tôi , lờ câu chuyện nhảm nhí của ông ta, chúng tôi đến đây để tìm kiếm những lời khuyên chuyên môn của ông. Tôi có vài câu hỏi liên quan đến những vụ giết người này giành cho ông.

      Jenks ngồi trở lại ghế của mình. Ông ta nhìn cách kinh ngạc.

      - câu đó nghe vô cùng trịnh trọng.

      - Chuyện đó hoàn toàn liên quan đến ông, tôi . Tôi lấy ra chiếc máy chạy băng xách tay từ túi của mình. Ông có phiền nếu tôi bật cái máy này?

      Ông ta nhìn tôi chằm chằm, đôi mắt ông ta thay đổi cách đáng suy nghĩ, sau đó ông ta phẩy tay như thể vấn đề gì.

      - Vậy điểm tôi muốn bắt đầu, ông Jenks, đó là những vụ sát hại này... Ông có hiểu biết đặc biệt về bất kỳ vụ án nào trong số những vụ án này ngoài những gì ông đọc báo ?

      - Hiểu biết ư? – Jenks hít vào, giả vờ ngẫm nghĩ. Sau đó ông ta lắc đầu. – . gì cả.

      - Ông biết vụ giết người thứ ba chưa? Tuần trước. Tại Cleverland.

      - Tôi biết chuyện đó. Tôi đọc năm hay sáu tờ báo mỗi ngày.

      - Và ông cũng đọc xem nạn nhân là ai chứ?

      - Họ đến từ Seattle, đúng ? Tôi nhớ là trong số họ là người tổ chức hòa nhạc.

      - Chú rể là James Voskuhl, tôi gật đầu. – Thực tế dâu từng ở thành phố này thời gian, tên thời con của ấy là Kathy Kogut. Có cái tên nào trong số họ có ý nghĩa gì với ông ?

      - Họ ư? .

      - Vậy ông chưa từng gặp cả hai người họ? Bất kỳ quan tâm nào của ông đối với vụ án này chỉ đơn thuần như của bất kỳ ai khác... tò mò lành mạnh đúng ?

      Ông ta dán mắt vào tôi.

      - Đúng thế. tò mò là nghề của tôi.

      Tôi mở tập tài liệu của mình và lấy ra tấm ảnh ở cùng. Ông ta đùa giỡn chúng tôi giống như ông ta từng đùa giỡn chúng tôi bằng cách để lại những đầu mối dẫn đến ngõ cụt đường vậy.

      Tôi đẩy tấm ảnh qua bàn.

      - Cái này có lẽ làm trí nhớ của ông ràng hơn, tôi . Đó là Kathy Kogut, dâu bị sát hại tối đó. Người đàn ông đứng cạnh ấy, tôi tin chắc là ông.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :