Chương 4.3
Phải, phải, trầy xước chút thôi. Ôi mẹ ơi, thế cũng đủ rồi.
Hầu đâu? Mau chạy tìm thầy thuốc cho ta
------------oOo------------
Ra khỏi bảo tàng Cú, tôi bật khóc, mặt, thấy người vì mảnh lụa thưởng và con dao găm của Romeo hiên giờ nằm trong két của Peppo; mặt khác, tôi tiếc vì dễ dàng trao chúng cho người khác như thế. Nhỡ mẹ tôi muốn tôi sử dụng chúng cho mục đích cụ thể nào đó sao? Biết đâu chúng mang lại manh mối để định vị ngôi mộ của Juliet
Suốt đường trở về khách sạn, tôi cố cưỡng lại thôi thúc quay lại bảo tàng và đòi những báu vật của mình. Tôi làm thế chỉ vì biết rằng thỏa mãn khi lấy lại được chúng nhanh chóng nhường chỗ cho nỗi sợ hãi về việc xảy ra với chúng sau đó. Ai dám chúng ở trong két của Peppo an toàn hơn trong két của giám đốc Rossini? Và lại, tên côn đồ kia biết nơi tôi ở, liệu có phá cửa vào phòng tôi lần nữa ? Sớm hay muộn, biết nơi tôi cất các thứ của mình.
Tôi dừng lại giữa đường phố. Cho đến lúc này, tôi hề nghĩ trở lại khách sạn là việc mấy khôn ngoan, bao giờ nghĩ tôi còn mang theo các đồ tạo tác kia nữa. Chắc chắn rằng tên du côn kia đợi tôi làm việc đó. Sau cuộc chơi trốn – tìm ở khu lưu trữ của trường đại học, còn tâm trạng khoan hồng đặc biệt nào nữa.
ràng là tôi phải chuyển sang khách sạn khác, và phải làm thế nào để xóa hết dấu vết. Hoặc có thể chuyện này thực tế là ám hiệu bắt tôi nhảy lên chuyến bay tới, trở lại Virginia?
. Tôi thể từ bỏ. phải lúc này, khi tôi được chặng đường nào đó. Tôi đổi khách sạn, có lẽ ngay đêm nay, khi trời tối. Tôi trởi thành kẻ vô hình, láu cá tầm thường. Lần này, Juliet sắp được nghỉ ngơi.
Khách sạn Chiusarelli và đồn cảnh sát nằm cùng tuyết phố. Tôi nấn ná ở bên ngoài chút, quan sát các cảnh sát tới, lui và tự hỏi liệu đây có phải là nước cờ thông minh hay – làm như mình biết luật lệ nơi đây và cứ liều cho họ phát ra nhận dạng kép của tôi. Rốt cuộc, tôi quyết định làm thế. Theo kinh nghiệm ở Rome và Copenhagen, tôi biết rằng cảnh sát giống hệt các phóng viên, và chắc chắn là họ lắng nghe câu chuyện, nhưng họ thích thêm thắt theo kiểu của họ nhiều hơn. Thế là tôi cuốc bộ trở lại khu thương mại, cứ mươi bước lại rẽ, xem có kẻ nào theo , và suy nghĩ đến chiến lược đúng đắn của tôi từ nay trở . Tôi vào cả nhà băng ở lâu đài Tolomei, xem liệu chủ tịch Maconi có thời gian gặp và cho tôi lời khuyên . may, ông vắng, nhưng người thu ngân đeo kính mỏng – giờ là bạn tốt nhất của tôi – cam đoan với tôi rằng ông ấy có gì vui hơn việc gặp lại tôi khi ông trở về, sau chuyến nghỉ mươi ngày ở hồ Como.
Từ khi tới Siena, tôi qua cửa chính bị cấm của Monte dei Paschi vài lần. Tôi luôn rảo bước qua pháo đài Salimbeni để bị phát , thậm chí tôi còn chúi đầu xuống, tự hỏi phòng làm việc của Đội trưởng An ninh quay ra Corso hay hướng khác.
Nhưng hôm nay khác. Hôm nay là ngày tôi sợ nguy hiểm và tận dụng dịp này. Thế là tôi tới cửa trước hình Gothic và bước vào bên trong, chắc chắn các camera giám sát ghi lại rất dáng dấp người lạ như tôi.
Với tòa nhà từng bị các gia đình thù địch thiêu rụi – gia đình tôi là trong số đó, - bị dân chúng giận dữ phá tả tơi, được các chủ nhân xây dựng lại vài lần, rồi bị chính phủ sung công, và cuối cùng tái sinh như thể chế tài chính vào năm 1472, khiến nó thành nhà băng cổ nhất còn sống sót thế giới, lâu đài Salimbeni là nơi yên tĩnh khác thường. Nội thất thiết kế nhào trộn thời Trung cổ với đại theo kiểu hợp với cả hai, và lúc tôi đến khu vực lễ tân, khoảng thời gian giữa tại và quá khứ như khép lại quanh tôi, hề có đường ráp nối.
Nhân viên lễ tân bận chuyện điện thoại, nhưng vẫn đưa tay che ống nghe và hỏi – bằng tiếng Ý trước, rồi sau đó bằng tiếng - tôi đến gặp ai. Khi tôi là bạn của Chỉ huy An ninh, có việc gấp cần bàn với ta, người đó mỉm cười và tôi có thể tìm gặp ở tầng hầm.
ngạc nhiên đến thú vị khi người đó để tôi vào như thế này, có người kèm và cần báo trước, tôi bắt đầu xuống cầu thang, cố tình ra vẻ thờ ơ, trong lúc hàng chuột nhắt nhảy múa chí tử trong lồng ngực. Chúng im thin thít đến mức kỳ cục khi tôi nhạy trốn gã mặc thường phục lúc trước, nhưng ở đây, chúng sôi lên sung sục chỉ vì tôi sắp gặp Alessandro.
Đêm hôm trước, lúc bỏ lại Alessandro lại khách sạn, lòng tôi hề muốn gặp lại ta lần nữa. Tôi chắc cả hai đều có cảm giác như thế. Vậy mà tôi ở đây, thẳng tiến tới hang ổ của ta chẳng vì lý do gì ngoài bản năng. Janice hay rằng bản năng là lý do bột phát nhất. Tôi chắc vai trò của lý do đó. Lý trí bảo tôi rằng có vẻ như Alessandro và nhà Salimbeni bị cuốn vào những chuyện bẩn thỉu vừa ngáng đường tôi; tuy nhiên, gan góc lại mách bảo, tôi có thể dựa vào Alessandro, dẫu chỉ để biết ta ghét tôi đến chừng nào.
Lúc tôi vào tầng hầm, khí mát hơn rất nhiều, những dấu vết của cấu trúc tòa nhà nguyên gốc bắt đầu lộ ra ở các bức tường thô ráp và bị mài mòn quanh tôi. Thời Trung cổ, chỗ nền này là tòa tháp cao, có lẽ cao ngang với tháp Mangia ở Camp. Toàn bộ thành phố từng đầy rẫy những tòa nhà tháp như thế này. Chúng được dùng làm công trong thời buổi loạn lạc.
Ở chân cầu thang có hành lang hẹp chui sâu vào bóng tối, bên có nhiều cánh cửa bọc sắt khiến nơi này giống như ngục tối. Tôi bắt đầu sợ rằng mình rẽ nhầm ở nơi nào đó dọc đường, bất chợt nhiều giọng bùng lên, tiếp theo là tiếng hoan hô từ sau cánh cửa mở nửa chừng.
Tôi đến gần cửa, hơi e sợ. Dù Alessandro có thực ở đây hay , tôi phải giải thích dài dòng về việc mình định làm, nhưng lập luận chưa bao giờ là mặt mạnh của tôi. Ngó vào bên trong, tôi thấy cái bàn đầy các bộ phận bằng kim loại và nhiều miếng sandwich ăn dở, bức tường treo súng trường, ba người đàn ông mặc quần đồng phục và áo phông – người trong bọn là Alessandro – đứng quanh màn hình chiếc tivi . Thoạt tiên, tôi ngỡ họ quan sát camera giám sát ở đâu đó trong tòa nhà, nhưng khi tất cả bất chợt rên lên và ôm đầu, tôi hiểu rẳng họ xem trận bóng đá.
thấy ai phản ứng với tiếng gõ cửa đầu tiên của mình, tôi đẩy cánh cửa – chỉ chút thôi – và hắng giọng. Rốt cuộc, Alessandro quay đầu xem kẻ nào dám cả gan ngắt quãng cuộc chơi của họ, và khi nhìn thấy tôi đứng đó, gượng cười, trông ta giống như người bị ai đó quật cái chảo rán lên đầu.
- Xin lỗi làm phiền, - tôi , cố để trông giống thằng nhóc cà kheo, dù chắc rằng tôi đúng là như thế. – có thể dành cho tôi lát được ?
Lát sau, hai người kia rời phòng, họ vớ lấy súng và áo khoác đồng phục, nhét miếng sandwich ăn dở vào miệng.
- Thế là thỏa mãn tính tò mò của tôi rồi, - Alessandro , tắt tivi và quẳng cái điều khiển sang bên. ràng là ta nghĩ tôi cần nghe nốt câu , dẫu cách nhìn cho thấy ta ngầm hài lòng khi thấy tôi, dù thực tế, tôi dai như con đỉa bám vào bụng dưới vô đạo đức của xã hội.
Tôi ngồi lên cái ghế trống, nhìn các thứ vũ khí tường. - Đây là phòng làm việc của à?
- Phải. – ta kéo đôi dây đeo quần lên vai và ngồi xuống cái ghế ở bên kia bàn. – Đây là nơi chúng tôi thẩm vấn. Phần lớn là người Mỹ. Đây từng là phòng tra tấn.
thách thức trong mắt Alessandro làm tôi quên mất nỗi lo lắng chung chung và lý do vì sao tôi tới đây. - Nó hợp với nhỉ?
- Tôi nghĩ thế. – ta gác cái ủng nặng trịch lên mép bàn và dựa lưng vào tường.- Tôi nghe đây. Chắc phải có lý do thích đáng để tới đây.
- Tôi gọi nó chính xác là lý do. – Tôi ngoảnh , cố gắng nhớ lại cách tường thuật trịnh trọng tôi tập dượt lúc xuống cầu thang, nhưng vô ích. – Chắc cho tôi là con mụ quỷ quyệt…
- Tôi thấy còn tệ hơn kia.
-…và tôi cũng ghi tên vào câu lạc bộ những người hâm mộ đâu.
ta cười gượng:
- Vậy mà tới đây.
Tôi khoay tay trước ngực, nén tiếng cười lo lắng.
- Tôi biết tin tôi là Giulietta Tolomei, và biết gì ? Tôi quan tâm. Nhưng điểm mấu chốt là…- Tôi nuốt khó nhọc, cố giữ vững giọng , - có người cố giết tôi.
- định là, ngoài ra?
Lời châm chọc của ta giúp tôi lấy lại bình tĩnh.
- Có gã theo tôi, - tôi , giọng cộc cằn. – Loại người khó chịu. Mặc thường phục. Loại cặn bã. Tôi hình dung là người bạn của .
Alessandro hề nao núng:
- Vậy muốn tôi làm gì?
- Tôi biết…- Tôi tìm kiếm tia cảm thông trong mắt ta. – giúp tôi nhé? Có tia như tôi mong, nhưng gần như là đắc thắng.
- Hãy cho tôi biết vì sao tôi phải làm thế?
- Này! – Tôi kêu lên, thực lúng túng vì thái độ của ta. – Tôi …là lâm vào cảnh gieo neo!
- Còn tôi là ai. Hiệp sĩ chắc?
Tôi nuốt tiếng rên, tự giận mình vì tưởng ta quan tâm. -Tôi tưởng đàn ông Italy dễ xúc động vì sức mê hoặc của nữ giới.
ta cân nhắc ý kiến đàn ông:
- Chúng tôi là thế. Khi chúng tôi gặp đúng người.
- Thôi được, - tôi , nuốt cơn giận, - đủ rồi. muốn tôi cuốn xéo, và tôi . Tôi trở về Mỹ và bao giờ làm phiền hoặc bà mẹ đỡ đầu đẹp như tiên của nữa. Nhưng trước hết, tôi muốn tìm ra gã đó là ai, và phải có người đập vỡ mông chứ.
- Và người đó là tôi ư?