1. QUY ĐỊNH BOX XUẤT BẢN :

       

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] [dấu cách] - [dấu cách] [Tác giả] [Số chương]

    ----•Nội dung cần:

    - Hình minh họa (bìa truyện, hình ảnh,etc,...)

    - Tác giả

    - Dịch giả

    - Đơn vị phát hành

    - Số trang ( nên có)

    - Giá bìa (nên có)

    - Ngày xuất bản (nên có)

    --- Quy định

    1 . Thành viên post có thể tự type hoặc copy từ nơi khác (để nguồn)

    2 . Trình bày topic truyện khoa học, bôi đen số chương để dễ nhìn

    3. Cần có trách nhiệm post đến hết truyện. Nếu không thể tiếp tục post liên hệ

    Ad và Mod

  2. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

Hoa Sen Xanh - Chương Xuân Di (Full 2 Tập)

Thảo luận trong 'Sách XB Hoàn'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. CQH

      CQH ^^!

      Bài viết:
      192
      Được thích:
      41,961
      CHƯƠNG 45
      Đóng giả

      Beta: Tô Thị Phương

      right;" align="“Sống nhân ái thiện lương, lạc quan,

                                          Tiếng thơm truyền khắp bốn phương:

      Giống như người nghèo hành khất

      Nhận được tấm lòng thơm thảo từ  mọi người”

      (Cách ngôn Sakya)
      Trong suốt thời gian cư ở hồ Yamdrok-tso, cứ cách nửa tháng tôi lại hóa phép thành người đưa tin cho hai em họ. Sau khi ý chỉ về việc phân chia mười ba vạn hộ hầu và các cư dân Mid, cư dân Lad được ban bố toàn đất Tạng, tuy bề ngoài vấp phải bất cứ phản đối nào nhưng thực tế phái Drikung và Phaktru ở Tiền Tạng liên tục kích động, chống đối, tình hình hề lạc quan chút nào.

      Pháp chỉ của quốc sư quy định: Cư dân Mid phải nộp thuế cho viên quan Daluhuachi 1 do người Mông Cổ cử đến và phải nộp thuế cho tu viện mà họ lệ thuộc trước đó nữa. Nhưng phái Drikung và phái Phaktru vẫn tiếp tục thu thuế của các cư dân Mid này, thậm chí bọn họ còn huy động lực lượng võ tăng càn quét, cưỡng ép người dân đóng thuế, nộp sưu, sau đó, đổ mọi tội lỗi lên đầu phái Sakya, rêu rao rằng, phái Sakya buộc họ phải làm vậy.

      Kháp Na nổi trận lôi đình:

      - quá quắt!

      Tôi vỗ vào vai chàng, kiềm chế cơn tức giận của chàng:

      - Còn nữa, gần đây hai giáo phái này khắp nơi bắt bớ dân đen, rằng, phái Sakỵa cầu họ bắt toàn bộ trai tráng từ mười lăm tuổi trở lên, sinh sống trong phạm vi đất đai thuộc quyền cai quản của giáo phái, để đưa xây dựng thành trì mới của phái Sakya. Hành động đó khiến dân chúng vô cùng phẫn nộ, người người nhà nhà lên tiếng chỉ trích phái Sakya.

      Kháp Na nghiến răng giận dữ:

      - Đại ca tập trung thợ xây dựng từ nhiều nơi và trả tiền công cho họ đẩy đủ, hề có cầu gì khác. Hai giáo phái này đáng ghét, tìm mọi cách đổ tiếng xấu cho Sakya, bọn họ làm vậy nhằm kích động toàn dân đất Tạng chống lại chúng ta đó mà!

      Chàng đứng phắt dậy, ôm chặt lây vai tôi:

      1.Trong tiếng Tạng cỏ nghĩa là “quan lớn”, là viên quan do người Mông Cổ cử đến các vùng thuộc địa để quản  lý các công việc hành chính.

      - Tiểu Lam, chúng ta về Sakya nào, ta phải giúp đại ca.

      - Lâu Cát biết chàng phản ứng như vậy.

      Tôi ấn chàng ngồi xuống tấm đệm, vòng tay qua vai chàng, dịu dàng :

      - Lâu Cát bảo em với chàng rằng, huynh ấy xử lý ổn thỏa mọi việc. Huynh ấy cử sứ giả đến Tiền Tạng làm mọi chuyện, xóa tan tin đồn. Chàng đừng quá lo lắng, chàng về đó cũng giúp được gì cho huynh ấy đâu.

      Kháp Na vùi mặt vào bàn tay tôi, giọng trầm buồn:

      - Đại ca mình gánh vác tất cả, che chắn mọi phong ba bão táp, để ta có thể cùng em tận hưởng hạnh phúc riêng tư trong thái bình, an lạc. Ta nợ huynh ấy quá nhiều!

      Tôi vuốt ve mái tóc đen mềm mại của chàng, đưa mắt nhìn cảnh núi non trùng điệp và hồ nước trong veo, phẳng lặng. Dù hề muốn rời khỏi chốn thiên đường này nhưng tôi biết, Kháp Na chắc chắn thờ ơ trước những gì diễn ra. Người ta : niềm vui thường chóng qua, hạnh phúc ngắn ngủi, quả sai. Cuộc sống điền viên vô lo vô nghĩ bên hồ thiêng Yamdrok-tso của tôi và Kháp Na rồi cũng tới ngày kết thúc.

      Nhưng tôi đâu ngờ, cái ngày đó lại đến nhanh, đến bất ngờ như vậy. ngày cuối tháng Tám, khi mùa hạ thảo nguyên sắp hết, tôi mang tới cho Kháp Na hai tin tức Zhuoma sinh hạ con , đặt tên là Jumodaban. Tin thứ hai rất xấu: Kangtsoban trượt chân ngã xuống núi, bị vỡ đầu, đến nay vẫn chưa tỉnh lại.

      Tôi nhìn vẻ mặt thất kinh của Kháp Na, thở dài:

      - Lâu Cát bảo rằng, chàng phải về Sakya ngay.

      Chúng tôi lập tức lên đường trở về Sakya, xe ngựa chạy ngày đêm ngơi nghỉ nên chỉ nửa tháng sau đến nơi. Quần thế kiến trúc đền đài với ba màu đỏ, xanh, trắng đặc trưng nổi bật giữa lưng chừng núi Benbo. Ngôi đền này có quá nhiều bậc thang. Kháp Na thở hổn hển vì phải chạy gấp ở độ cao chừng bốn nghìn ba trăm mét so với mực nước biển, sắc mặt chàng trắng bệch. Nhưng dù là vậy, chàng cũng thế ngăn nổi cái chết cận kề. Kangtsoban nằm bất động giường bệnh, hơi thờ yếu ớt, gương mặt xám xịt, trương lên rất đáng sợ, có lẽ đến lúc hấp hối.

      hầu thân thiết của Kangtsoban kêu khóc nức nở. Bát Tư Ba và hai danh y đứng bên, sắc mặt u ám. Nhác thấy Kháp Na, chàng ra lệnh cho những người khác ra ngoài.

      Kháp Na đến trước mặt Kangtsoban, đặt ngón tay dưới mũi xem xét, sau đó giật mình:

      - Sao lại như vậy? xảy ra chuyện gì?

      Bát Tư Ba thở dài:

      - Hôm đó ấy trốn ra ngoài chơi, ai hay biết. Chập tối, tìm khắp mà thấy chủ nhân đâu, người hầu mới sợ hãi đến bẩm báo với ta. Ta huy động mọi người tìm kiếm nhưng mãi đến tờ mờ sáng hôm sau mới thấy ấy dưới chân ngọn đồi thấp sau nhà. Lúc đó, ấy hôn mê bất tính, đỉnh đầu vỡ toác, vệt máu đông cứng. Kể từ lúc đó đến bây giờ vẫn chưa tỉnh lại.

      Kháp Na chừng như tin nổi vào mẳt mình:

      - ai theo ấy ư? Hay là có kẻ muốn hãm hại ấy?

      - Lúc đầu ta cũng có suy nghĩ giống đệ nên tra khảo tất cả đám người hầu. Nhưng ai trong số họ khai ra bất cứ điều gì đáng nghi ngờ. Cửa sổ phòng ấy mở toang, bậu cửa có vết chân của ấy. Có lẽ sáng sớm tinh mơ ấy lén trèo ra ngoài. Khả năng cao nhất là ấy trốn lên núi chơi, may trượt chân ngã.

      Bát Tư Ba mệt mỏi nhìn Kháp Na:

      - Đệ cũng biết đó, thực ra ấy chẳng khác nào đứa trẻ mười tuổi ham chơi, biết trời cao đất dày là gì, cũng sợ nguy hiểm nên chúng ta thể phán đoán hành vi của ấy theo cách thông thường được

      Kháp Na trầm ngâm trước cơ thế bất động của Kangtsoban, lúc lâu sau mới lên tiếng:

      - Jichoi biết chuyện chưa?

      - Từ lúc tìm thấy ấy, ta ra lệnh bưng bít tin tức. Nhưng càng ngày tình trạng của ấy càng xấu Thầy thuốc rằng, ấy có thể ra bất cứ lúc nào. Nếu ấy chết, thể giấu giếm được tin này nữa.

      Kháp Na giật mình ngẩng lên, ánh mắt ngập nỗi lo sợ:

      - Đại ca, nếu ấy qua đời, quan hệ giữa Sakya và Shalu chấm dứt, thậm chí Jichoi nghi ngờ chúng ta hãm hại ấy.

      Bát Tư Ba cười chua chát:

      - Đệ đúng. Mối quan hệ mà chúng ta mất bao công sức để gây dựng với các vạn hộ hầu ở Hậu Tạng có lẽ cũng…

      - Và còn cả kế hoạch xây dựng thành trì mới cho giáo phái mà đại ca trù bị từ rất lâu rồi nữa...

      Kháp Na ngừng bặt, sao thốt nên lời. Bát Tư Ba khép hờ đôi mắt, gật đầu bất lực.

      Tôi hóa thành người, nhàng đến bên em họ:

      - Để tôi thử xem sao.

      Bát Tư Ba mở mắt, Kháp Na hớn hở nắm chặt tay tôi:

      - Tiểu Lam, em có cách ư?

      - Em có thể truyền linh khí cho ấy.

      Kháp Na sững sờ, nhìn xoáy vào tôi:

      - Tiểu Lam, hãy cho ta biết, nếu truyền linh khí cho ấy, em ra sao?

      Tôi cười buồn:

      - Thực ra, ai có thể cứu được người sắp chết. Số phận định, ai cưỡng lại được. Dù em sẵn lòng hao tổn nguyên khí của mình, thậm chí chấp nhận rủi ro có thể bị đẩy trở lại nguyên hình, truyền linh khí đều đặn cho ấy hằng ngày nhiều nhất cũng chỉ có thể kéo dài sống của ấy thêm hai, ba năm.

      - được!

      Cả hai đồng thanh phản đôi. Họ nhìn nhau rồi nhanh chóng nhìn chỗ khác.

      Tôi thấy khó xử:

      - Nhưng thể để ấy chết!

      - Em càng thể!

      Kháp Na sợ hãi ôm chặt lấy tôi, như thể chỉ cần khẽ buông tay tôi biến mất.

      - Tiểu Lam, nếu em chết, ta nhất định chết theo em. Từ đây, mọi hưng – vọng, được - mất của phái Sakya liên can đến ta nữa!

      Bát Tư Ba ngoảnh mặt , trầm ngâm hắng giọng, :

      - Lam Kha, em có thể làm phép giấu mái tóc màu lam và biến thành con trai, vậy em có thể biến thành Kangtsoban được ?

      Tôi kinh ngạc, thoát khỏi vòng tay Kháp Na:

      - Chàng muốn em đóng giả làm Kangtsoban?

      Bát Tư Ba gật đầu:

      - Như thế chúng ta có thể duy trì mối quan hệ với Shalu và em có thế danh chính ngôn thuận làm vợ Kháp Na. Nhưng trước mặt mọi ngưòi, em phải chịu khó diễn vai ngốc.

      Kháp Na vẫn chưa hết xúc động, nhưng tôi gật đầu đồng ý với Bát Tư Ba. Mùa thu năm Kháp Na hai mươi tám tuổi, tôi hóa thân thành người con khác, ban ngày đóng giả làm ngốc, diễn trò ngây dại, chỉ khi màn đêm buông xuống, tôi mới được trở lại là mình.

      Về sau, khắp dải đất Sakỵa, người ta truyền tai nhau câu chuyện vô cùng cảm động: Vì gia tộc Bạch Lan Vương châp nhận cưới ngốc về làm vợ, nhưng trong lòng khỏi bất mãn. Ngài sẵn sang nhận nhiệm vụ công cán xa nhà, để tránh gặp, mặt người vợ. Khi vợ ngài bị trượt chân, rơi xuống chân núi, hôn mê bất tỉnh, ngài lập tức trở về Sakya, lòng đầy ân hận, day dứt. Ngài quỳ trước giường bệnh của người vợ, cầu nguyện trắng đêm. Lòng thành của ngài khiến Bồ Tát Văn Thù cảm động và Bồ Tát ban phước cho giáo phái Sakya. Sáng sớm hôm sau, Vương phi tỉnh lại như kỳ tích, những sức khỏe bình phục mà bệnh ngớ ngẩn dường như cũng được cải thiện rất nhiều, còn những hành động ngây ngô như trước nữa. Trải qua kiếp nạn này, Bạch Lan Vương còn lạnh lùng, xa lánh vợ như xưa, vợ chồng họ ngày càng thuận hòa, ân ái. Phái Sakya ai nấy vui mừng khôn tả, họ truyền tai nhau tin vui, rằng người thừa kế của giáo phái ra đời trong nay mai.

      Nghe tin con gặp nạn, Jichoi tất tả đưa thầy thuốc đến Sakya. Đầu tôi quấn băng trắng rất dày, sợ bị thầy thuốc phát ra, tôi bèn bắt chước thói ngang ngược của Kangtsoban, kiên quyết cho ông ta lại gần. Tôi sà vào lòng Kháp Na, kêu khóc inh ỏi. Kháp Na dịu dàng vỗ về tôi rồi khổ sở với bố vợ:

      - ấy rất sợ thầy thuốc, xin cha đừng ép ấy. Cha cứ yên tâm, phái Sakya thiếu thầy thuốc giỏi. Ngày nào ấy cũng ngoan ngoãn uống thuốc đều đặn. Con hứa chăm sóc chu đáo để ấy sớm bình phục.

      Jichoi chưa từng thấy Kháp Na thương , hết lòng vì Kangtsoban như thế bao giờ nên rất bất ngờ:

      - Nghe hai vợ chồng con còn sống riêng như trước nữa?

      Tôi biết Jichoi lén tra hỏi hầu Yamkhin của Kangtsoban và ta thưa rằng, từ khi Vương phi tỉnh lại đến nay, đêm nào Bạch Lan Vương cũng qua đêm trong phòng Vương phi. Nhưng vì xấu hổ, Vương phi cho phép bầt cứ người hầu nào lại gần phòng ngủ của mình. Thực ra điều Yamkhin muốn là: xung quanh Kangtsoban đột nhiên xuất rất nhiều tai mắt, kẻ nào có ý định tiếp cận buồng ngủ của ấy đều bị phát và trừng phạt nghiêm khắc. Lâu dần thành thông lệ, hễ Bạch Lan Vương xuất là các đầy tớ lập tức tránh nơi khác, làm phiền đến cuộc sống ân ái của đôi vợ chồng son.

      Kháp Na đỏ mặt, nhưng lời nặng tình nặng nghĩa:

      - Lúc Vương phi hôn mê, con thề trước tượng Bổ Tát Văn Thù rằng chỉ cần ấy tỉnh lại, con ở bên ấy suốt đời và chỉ   thương mình ấy.

      Jichoi xúc động, rút khăn chấm nước mắt

      - Tốt rồi! Tốt quá rồi! Kangtsoban gặp được người chồng nặng tình nặng nghĩa như con là phúc đức ba đời của nó.

      Vì sợ lộ chuyện, tôi dám đến gần Jichoi, đành giả bộ nũng nịu, bám riết lấy Kháp Na. Gặp phải những người mà tôi quen biết, hoặc việc gì lạ lẫm, tôi cứ lờ . Cũng may, Kangtsoban vốn là ngớ ngẩn nên mọi hành động bất thường của ấy đều được xem là bình thường trong mắt người khác. Thế nên tôi che mắt được tất cả, kể cả Jichoi và hầu thân cận của Kangtsoban

      Sau khi Jichoi rời khỏi Sakya trong niềm vui ngập tràn, đám người hầu vẫn thực đúng quy tắc: tránh xa mỗi khi tôi và Kháp Na ờ bên nhau. Tồi thờ phào nhõm, quay lại nhìn Kháp Na:

      Chàng thấy em đóng kịch tài ?

      Kháp Na chau mày:

      - Tiểu Lam, trở về với hình hài của em . Em biết , ta rất sợ khi phải thấy gương mặt của Kangtsoban. Nó  khiến ta thể nghĩ đến ấy, nghĩ về tình cảnh tại của ấy: bị đóng băng và giấu xác trong hang núi.

      Đêm đó, sau khi Kangtsoban trút hơi thở cuối cùng, hai em họ bàn bạc rất lâu. Kháp Na cho rằng nên thầm chôn cất ấy nhưng Bát Tư Ba đồng ý. Chàng để xuất giải pháp khiến chúng tôi sợ hãi đến mức dụng lóc gáy: ướp xác Kangtsoban và giấu trong hang núi.

      - Lẽ nào đệ muốn Lam Kha đóng giả Kangtsoban cả đời sao? Nếu ngày nào đó chúng ta buộc phải công bố với thiên hạ rằng Kangtsoban qua đời Jichoi chắc chắn cầu kiểm tra thi thể rồi mới cho nhập liệm. Đến lúc đó, chúng ta tìm đâu ra thi thể giống hệt Kangtsoban?

      Kháp Na ngỡ ngàng, Bát Tư Ba quả nhiên là người suy nghĩ thấu đáo. Thế là vào đêm khuya nọ, trời tối đen như mực; với giúp đỡ của tôi, hai em họ đưa Kangtsoban lên đỉnh núi Benbo tuyết phủ quanh năm, tìm kiếm hang núi vắng vẻ, đặt thi thể Kangtsoban vào đó. Giữa băng giá, ấy giống như thiếu nữ say giấc nồng, gương mặt vẫn sống động như khi còn sống. Nhưng chính hình ảnh này trở thành nỗi ám ảnh khó phai trong lòng Kháp Na. Khi có người ngoài, chàng để nghị tôi biến phép trở lại nguyên hình. Bởi vì chỉ khi nhìn thấy gương mặt của tôi chàng mói có thể ngon giấc.

      - Tiểu Lam, tội cho em quá!

      Cánh tay chàng làm thành chiếc gối êm ái cho tôi, bàn tay vuốt ve từng đường nét gương mặt tôi rồi thở dài:

      - Em là vợ ta nhưng lại phải đóng giả thành người khác. biết còn phải tiếp tục đóng giả bao lâu nữa.

      Tôi đặt ngón tay mình lên bờ môi mềm mượt của chàng:

      - Chàng đừng lo. Đóng giả Kangtsoban khó, hơn nữa, phép thuật của em càng ngày càng tiến bộ, dù phải giả dạng ấy cả ngày, em cũng mất nhiều linh khí.

      Chàng nắm chặt bàn tay tôi:

      - Nhưng ta lòng muốn em phải giả danh người khác mới có thể chung sống cùng ta. Khi nào phái Sakya cần đến giúp đỡ của các thế lực khác nữa và ta hoàn thành nghĩa vụ của mình, ta đưa em . Chúng ta quay lại hồ Yamdrok-tso, sống đời sống mà ta hằng mơ ước.

      Tối ngắm nhìn đôi mắt sáng long lanh, tràn đầy niềm hy vọng của chàng, mỉm cười ngoắc ngón út của mình vào ngón út của chàng:

      - Vậy nào, "ngoắc tay giao hẹn, trăm năm khó vẹn".

      Chàng lật người, trùm lên tôi, đôi mắt tôi bị bao phủ bởi va chạm dịu ngọt, rồi va chạm chậm chậm dịch chuyển xuống phía dưới. Hơi thở ngày gấp gáp, bờ môi nóng hổi của chàng nhàng vân du má tôi chạm vào làn môi tôi rồi bỗng nhiên cắn cái:

      - được, phải là "ngoắc tay giao hẹn, trăm năm trọn vẹn*.

      Chưa kịp kêu đau, đôi môi chàng áp lên miệng tôi, chúng tôi đưa nhau vào cuộc ái ân nồng nàn, quên hết cả đất trời, vạn vật. Tôi có cảm giác mình lơ lửng chín từng , được bao phủ, ấp ôm bởi những đám mây trắng bổng bềnh, êm ái như nhung lụa, tôi như lạc vào cơn mơ. Tất cả đều đẹp đến mức dường như !

      Mùa đông năm 1266, tuyết lớn ào ào trút xuống, Sakya như biến thành viên ngọc lưu ly. Trong căn phòng ấm áp, Bát Tư Ba say sưa chấp bút, viết xong lá thư, chàng giao cho Dampa, gửi tớii phái Drikung và phái Phaktru. Khi bóng dáng cung kính của Dampa khuất sau cánh cửa, Kháp Na vừa hơ tay sửa ấm vừa hỏi:

      -Đại ca gửi pháp chỉ gì cho hai phái Drikung và Phaktru vậy?

      Bát Tư Ba mỉm cười:

      - Lúc trước, hai giáo phái đó ngừng bày trò ti tiện, giờ đến lượt phái Sakya chủ động xuất chiêu, ta phải khiến bọn họ trở tay kịp.

      Kháp Na kỉnh ngạc:

      - Đại ca định làm gì?

      Bát Tư Ba lại gần Kháp Na, hơ tay bên lò sưởi.

      - Ngày còn ở đất Hán, ta từng đọc nhiều sách sử của người Hán. Vào thời Xuân Thu – Chiến Quốc, khi muốn khống chế nước , các nước lớn thường cầu nước đưa hoàng tử của nước mình đến nước lớn làm con tín. Người thừa kế tương lai của mình nằm trong tay kẻ khác, các nước dám manh động, làm bừa.

      Kháp Na lập tức hiểu ra vấn đề:

      - Huynh buộc phái Drikung và Phaktru đưa pháp vương tương lai của giáo phái mình đến Sakya, để có thể kiểm soát họ?

      - Đúng vậy. - Bát Tư Ba nắm chặt tay lại, khóe môi mím lại vẻ quyết đoán. - Mâu thuẫn giữa chúng ta và họ đến mức thể dàn hòa nên ta muốn dễ dãi với bọn họ thêm nữa. Bức thư này được viết dưới danh nghĩa là pháp chỉ của quốc sư nhà Nguyên, phải dưới danh nghĩa giáo phái Sakya, thế nên dù muốn hay , bọn họ cũng phải tuân theo. Bằng , là kháng chỉ!

      Bản pháp chỉ này được gửi đến phái Drikung và Phaktru vào tháng cuối cùng của năm 1266. Nghe , hai giáo phái này chửi rủa, nhục mạ Bát Tư Ba với những lời lẽ độc địa nhất trong thời gian dài, nhưng sau cùng vẫn phải trả lời thư rằng, qua Tết đưa người tới. Động thái này của Bát Tư Ba giúp hạn chế rất nhiều mưu chống đối, phản kháng của hai phái Drikung và Phaktru. Trước thềm năm mới theo lịch Tạng, Sakya được sống trong bầu khí thanh bình hiếm hoi, nhà nhà người người hân hoan chuẩn bị đón Tết.

      Ngày Ba mươi Tết, Kháp Na đến chỗ Bát Tư Ba, giúp chàng chuẩn bị việc tế lễ mừng năm mới từ sáng sớm. Tôi ngồi mình trong phòng, cải trang thành Kangtsoban vừa định bước ra ngoài chợt nghe có tiếng "cạch" ngoài cửa sổ phòng ngủ. Tôi lập tức nhận ra đó là tiếng viên đá chạm vào cánh cừa. Mở cứa sổ, tôi thấy can quay - thứ đồ chơi con trẻ được làm rất tinh xào, màu sắc bắt mắt nằm bậu cửa. Tôi tò mò cầm lên rồi ngó nghiêng xung quanh, thấy ai cả. lẽ đứa bé nào mải chơi để quên ở đây?

      định đóng cửa lại tôi chợt trông thấy bậc đá của con đường dẫn lên ngọn núi phía trước có con quay to hơn được cắm trong tụyết. Màu sắc sặc sỡ của con quay ấy nổi bật nền tuyết trắng xóa. Vài dấu chân còn lưu lại tuyết, dấu chân làm thành vệt dài, dẫn đến lung chừng núi.

      Tôi cầm lấy con quay, trèo qua cửa sổ, men theo con đường núi. Khi nhặt được con quay cắm trong tuyết kia, tôi lại nhìn thấy phía trước có con quay khác Tôi hiểu rồi, những con quay được dùng để dẫn đường. Tôi chầm chậm men theo dấu chân hưóng lên núi, những con quay dẫn tôi đến tận mặt sau của ngọn núi, qua triền núi khuất nắng, ngoảnh lại còn thấy công trình kiến trúc nguy nga, rực rỡ với ba màu đỏ, xanh, trắng đâu cả. Các con quay kết thúc nhiệm vụ đưa đường ngọn đồi bằng phẳng. Nơi đây có lẽ là điểm hẹn của "người bí mật".

      Có tiếng bước chân lạo xạo tuyết ngay sau lung tôi, tôi lắng tai nghe, cảm thấy rất quen. Tôi kiềm chế bản thân để quay đầu lại vì tò mò. Tôi đóng vai Kangtsoban, mà ngốc thể quá nhạy bén trong hành động được. Tiếng cười khe khẽ vang lên:

      - Kangtsoban ơi, em thông minh lắm, ta mới hướng dẫn có vài lần mà em thông thạo rồi.

      Tôi run bắn, phải hít thở sâu mới bình tĩnh lại được. Tôi cố gắng diễn vẻ ngờ nghệch, quay đầu lại, hớn hờ:

      - Chàng đấy à?

      Người đàn ông cao to, mặc áo khoác lông cừu rất bình thường, làn da đen đúa, thô ráp, hai vệt sạm nắng nổi bật đôi lưỡng quyền cao dị thường, lông mày rậm, khi cười, nếp nhăn vằn vện ở đuôi mắt. Làm sao tôi có thể quên được bộ dạng thâm trầm, nham hiểm đó kia chứ! ta chính là trong bốn em trai của Kháp Na - Yeshe Bemas!

      - Lần trước em bị trượt chân rơi xuống chân núi, ta vô cùng lo lắng. Ta sợ Kangtsoban đáng của ta gặp nguy hiểm.

      bước đến, ôm lấy hai vai tôi, nhìn tôi âu yêm:

      - Tạ ơn trời Phật, em những hề hấn gì mà còn xinh đẹp hơn trước, đáng hơn trước rất nhiều.

      Cơn buồn nôn ập đến, tôi ra sức kiềm chế để đẩy ra xa. và Kangtsoban thân mật đến mức có thể ôm ấp nhau thế này ư? Tôi vờ nũng nịu:

      - Chàng ơi, lần này chàng mang cho em đồ chơi gì vậy?

      bật cười ha hả, càng thân mật hơn:

      - Ta Kangtsoban nhất đời, làm gì có chuyện mang đồ chơi và đồ ăn cho em.

      lấy ra từ trong chiếc túi mỏng khoác sau lưng con búp bê bằng vải rất xinh đẹp, đưa cho tôi. Tôi giả bộ vô cùng vui sướng và thích thú, ôm chặt con búp bê vào lòng, đùa nghịch.

      nhìn tôi chơi đùa với búp bê, gương mặt lộ vẻ nham hiểm. sáp lại gần tôi, thào:

      - Con búp bê này xinh ?

      Tôi gắng gượng nghiêng đầu sang bên né tránh, cười ngây ngô:

      - Đẹp lắm, đẹp hơn búp bê lúc trước của em.

      cười khe khẽ, ánh mắt lộ vẻ dâm đẵng:

      - Thế em có muốn sinh ra búp bê xinh xắn như vậy ?

      Tôi sững sờ, bàn tay khẽ run lên, vội giả bộ vuốt ve con búp bê bằng vải. Tôi lờ mờ đoán ra ý đồ của nhưng vẫn cất giọng tỉnh bơ:

      - Muốn chứ!

      tiến lại gần hơn, tôi cảm thấy lợm giọng, buồn nôn.

      - Lần trước ta dạy em, rằng ta đặt em bé vào bụng em, sau đó em tự mình sinh ra em bé đáng đó.

      Tim đập thình thịch nhưng tôi vẫn vờ như hiểu.

      - Chàng... Em... em quên mất rồi. Lần trước chàng dạy em những gì? Chàng dạy lại lần nữa được ?

      vuốt ve tóc tôi, tiếp tục dỗ dành:

      - Ta với em rằng, phụ nữ bị đau khi sinh em bé nhưng chỉ đau lần thôi- Chỉ cần em ngoan ngoãn nghe lời ta, chịu đau chút được ngọ nguậy sinh ra được em bé.

      Tôi thừa dịp, gạn hỏi:

      - Có phải lần trước em ngọ nguậy ?

      nhếch mép cười:

      - Đúng vậy, lần trước em ngoan.

      Tồi lấn lướt:

      - Nếu lần này em ngoan hơn, chàng đẩy em xuống chân núi, phải ?

      thoáng ngỡ ngàng nhưng nhìn điệu bộ ngây dại, chẳng có chút đề phòng nào của tôi bật cười, thừa nhận:

      - Nếu em ngoan ngoãn, ta đẩy em xuống chân núi nữa.

      Tim tôi đập thình thịch- Rốt cuộc tôi biết nguyên nhân cái chết của Kangtsoban!



      Chàng trai trẻ đặt câu hỏi:

      - Sau đó, phái Drikung và Phaktru có đưa pháp vuơng tương lai của họ đến Sakya ?

      - Có chứ. Ở đất Tạng, pháp chỉ của quốc sư chẳng khác nào thánh chỉ, kẻ nào dám chống lại kia chứ?

      Tôi thở dài, giải thích nguyên do:

      - Bát Tư Ba xưa nay vốn khiêm nhường, điềm đạm, sau khi trở về đất Tạng, chàng chỉ xưng mình là Bát Tư Ba của phái Sakya và rất hiếm khi ban bố pháp chỉ  với danh nghĩa quốc sư. Nhưng vì thế lực của Drikung và Phaktru quá lớn mạnh, bọn họ coi Bát Tư Ba ra gì có nhiều hành vi chống đối, ngăn trở, gây ảnh hưởng nghiêm trọng đến kế hoạch thiết lập hệ thống quản lý hành chính của Bát Tư Ba ở đất Tạng. Mệnh lệnh này của Bát Tư Ba được thực thi cho đến tận cuối triều Nguyên.

      Tôi tiếp than vào lò, vừa cời than hồng vừa :

      - Phái Phaktru và Drikung buộc phải đưa ngưòi thừa kế tương lai đến Sakya làm "Chungker", có nghĩa là người hầu của trụ trì đền Sakya. Những người này, sau khi trở về để kế ngôi pháp vương, phải đích thân đến Sakya, dâng lên các tăng nhân Sakya lễ vật, gọi là lễ vật tạ ơn. Người sau này gây dựng nên chính quyền của phái Phaktru, thay thế phái Sakya suy yếu vào thời nhà Minh - đại sư Changchub Gyaltsen – hồi từng là "Chungker" lớn lên ở Sakya.

      - Chỉ e phái Drikung và Phaktru coi việc này là sỉ nhục.

      Tôi bần thần, cười chua chát:

      - Bởi vậy sau này phái Sakya và bọn họ xảy ra xung đột vũ trang.




    2. CQH

      CQH ^^!

      Bài viết:
      192
      Được thích:
      41,961
      CHƯƠNG 46
      Mang thai
      Beta: Thạch Thạch
       

       
      “Nhà vua chỉ uy phong ở nước mình.

       Bậc hiền nhân được tôn kính ở khắp chốn;

      Hoa tươivật trang trí trong ngày,

      Châu báu là trang sức mãi mãi.

      (Cách ngôn Sakya)


      Năm 1267, tức năm Đinh Mão, Hòa, hay năm Rabyong 1 thứ năm theo lịch Tạng, tức niên hiệu Hàm Thuần thứ ba, nhà Nam Tống, tức niên hiệu Chí Nguyên thứ tư Mông Cổ.

      Bát Tư Ba ba mươi ba tuổi, Kháp Na hai mươi chín tuổi.

      Bát Tư Ba kinh ngạc thốt lên:

      - Yeshe lén quay về Sakya ư?

      Tôi kể lại với hai em họ thông tin vừa thu lượm được.

      - Đúng vậy, mưu dụ dỗ Kangtsoban nhưng ấy chịu nên đẩy ấy xuống núi hòng giết người diệt khẩu.

      Bát Tư Ba cau mày:

      - Dụ dỗ Kangtsoban? Lẽ nào ...

      - dùng lại kế cũ, muốn Kangtsoban sinh con cho để kế thừa phái Sakya. - Kháp Na đấm xuống bàn khiến chiếc bút lông bật lên cao rồi rơi xuống đất. - Hành vi của chẳng khác nào loài cầm thú!

      Tôi vội vàng với hai em:

      - vẫn còn ở đó vì em hóa phép làm cho bất tỉnh.

      Bát Tư Ba lập tức bật dậy:

      - nào, chúng ta phải bắt bằng được .

      Nhưng khi chúng tôi vừa tới nơi Yeshe biến đâu mất. Những dấu chân ngổn ngang, tàn tích của cuộc đào tẩu cuống quýt, dẫn đến mặt kia của ngọn núi rồi mất hút. Tôi băn khoăn lại kiểm tra:

      - Lạ , ràng em làm phép kia mà, sao lại thấy đâu cả? Lẽ nào tỉnh lại và bỏ trốn trước khi chúng ta đến?

      Bát Tư Ba động viên:

      - Có thế vì em quá vội nên sơ suất hoặc còn có đồng bọn.

      Kháp Na đùng đùng nổi giận, định xuống núi:

      - Chắc chắn trốn trong nhà dì năm, chúng ta phải lục soát mới được!

      Bát Tư Ba giữ tay Kháp Na lại:

      - cần đâu.

      Kháp Na ngạc nhiên:

      - Vì sao?

      - Ta hỏi đệ, nếu tìm được , đệ làm gì? – Bát Tư Ba nhìn em trai, vẻ mặt điềm tĩnh. - là cậu ba nhà họ Khon phái Sakya, người ngoài ai hay biết mối thù hằn giữa chúng ta và . Nếu bảo muốn về thăm mẹ chúng ta làm gì được ?

      Kháp Na giận đỏ mắt:

      - Nhưng giết Kangtsoban!

      Bát Tư Ba lắc đầu:

      - Cái chết của ấy chỉ có ba chúng ta biết. Lam Kha vẫn đóng giả Kangtsoban, chúng ta buộc tội thế nào được.

      Kháp Na thể chấp nhận được chuyện này, chàng thở gấp vì tức giận:

      - Nhưng lẽ nào cứ để ung dung, tự tại như vậy? Trước đây, làm bao chuyện xấu xa, chính gián tiếp hãm hại Mukaton.

      Bát Tư Ba kéo Kháp Na lại bình tĩnh phân tích:

      - Ta biết chứ. Ta vốn nghĩ rằng, thầm lẻn về Sakya, nếu vậy ta thầm cho người bắt trói . Nhưng bây giờ trốn thoát, chắc chắn cảnh giác và có phòng bị. Ta tin rằng diễn vở kịch "vinh quy bái tổ" đình đám. còn ở lại Sakya ngày nào, chúng ta phải kiềm chế ngày ấy, nên để người ngoài nhận ra mâu thuẫn nội bộ giữa em chúng ta, vì như vậy có kẻ thừa dịp gây bất lợi cho chúng ta.

      Kháp Na bực bội đá mạnh vào gốc cây thông bên cạnh, tuyết lạnh các tán lá ào ào trút xuống, phủ trắng vai chàng.

      - Con người này vô cùng nham hiểm, còn ở Sakya ngày nào, chúng ta khó lòng được yên ổn ngày đó.

      Bát Tư Ba ngước nhìn bầu trời ảm đạm, những bông tuyết vẫn ngừng trút xuống, đậu lên bờ vai độc của chàng. Ánh mắt chàng lộ vẻ lo lắng:

      - Kháp Na, mâu thuẫn nội bộ khó đối phó hơn thù địch của hai phái Drikung và Phaktru. Dù thế nào, và chúng ta vẫn là em cùng cha khác mẹ, có cùng huyết thống, cùng dòng họ. Dù gây nhiều tội ác đến đâu, ta cũng thế giết .

      Quả đúng như Bát Tư Ba dự đoán, lâu sau khi chúng tôi xuống núi, tin tức lan khắp vùng: Cậu ba Yeshe của giáo phái Sakya từ Vân Nam trở về. Cậu ba vượt qua chặng đường vất vả, gian nan trong thời gian nhanh nhất để được đoàn tụ với gia đình đúng dịp đón năm mới. Bản khâm Shakya Zangpo cùng nhiều người khác xuống tận chân núi đón Yeshe. giống em Bát Tư Ba, Yeshe sinh ra và lớn lên ở Sakya nên tất cả những nguời trong giáo phái đều rất thân thiết với . giao tiếp tốt, giỏi ăn , lại có khiếu hài hước nên đến đâu là tiếng cười rộn lên đến đấy. Già trẻ, trai, ai nấy đều mến . trở về của Yeshe khiến cho bầu khí đón Tết năm 1267 của phái Sakya náo nhiệt khác thường.

      Trước mặt mọi người, tỏ ra rất mực kính trọng Bát Tư Ba, năng chừng mực; ứng xử nhã nhặn, thái độ khiêm nhường, ai nấy đều hết lời khen ngợi Bát Tư Ba cũng thể lịch đáp lễ. Bát Tư Ba đúng, lòng dạ của người này thâm hiểm, khó đoán khiến người ta khỏi kiêng dè.

      Đêm Ba mươi, toàn thể gia đình tập trung đón Giao thừa, Zhuoma và Kunga Zangpo cũng đưa con Jumodaban mới được ba tháng tuổi đến dự tiệc. Nhận thấy ánh mắt khinh bỉ của hấu hết mọi người dành cho Kunga Zangpo, Kháp Na chủ động sắp xếp để cậu ta ngồi cạnh chàng và cố ý tỏ ra thân mật, câu rể hai câu rể khi gọi Kunga Zangpo. Vì Kunga Zangpo được hai em Bát Tư Ba rất mục xem trọng nên các chị em khác thể tiếp chuyện cậu ta. Tôi vô cùng thích thú được chơi đùa với bé Jumodaban. Bé được quấn bọc gọn gàng trong khăn tã, hai má mũm mĩm, xinh xắn. Thấy tôi em bé như vậy, Zhuoma liền trao Jumodaban cho tôi ẵm.

      Em bé nằm trong lòng tôi thơm mùi sữa, đưa ngón tay cái lên miệng đùa nghịch, đôi mắt đen láy nhìn tôi chăm chú, trong lòng tôi bỗng trào dâng tình thương. Thấy tôi cưng nựng em bé như vậy, Zhuoma trêu:

      - Em thích trẻ con như vậy, chi bằng hai người hãy cố gắng sinh hạ thằng cu, ta gả Jumodaban cho con trai em, được ?

      Tôi cười hồn nhiên, gật đầu chút ngại ngùng:

      - Vâng!

      ngờ câu chuyện phiếm của tôi và Zhuoma lại thu hút chú ý của các chị em khác. Tôi lập tức cảm nhận được rất ràng những ánh mắt tức giận, đố kỵ dồn về phía Zhuoma. Kháp Na bóp tay tôi, tôi lập tức im bặt. Có lẽ các chị em khác cũng nuôi hy vọng ngày kia, con trai Kháp Na trở thành rể hiền nhà mình.

      Lúc này, Yeshe mới đưa dì năm đến dự tiệc, mau mắn hỏi han hết người này đến người kia. Tôi giả bộ ngây ngô, vẫy tay gọi Yeshe:

      - Chàng ơi, sao lại là chàng? Chàng cũng đến đây ăn Tết à?

      Vừa quay đầu nhìn thấy tôi, lập tức diễn vẻ vui mừng khôn xiết, vội vàng chạy lại, ân cần, thân mật:

      - Ơ kìa Kangtsoban, bao năm trôi qua mà em vẫn còn nhớ ta sao? Lúc ta thường tặng cho em đồ chơi và các món ăn mà em thích. Em còn giữ những con búp bê bằng vải và con quay đó ?

      Tôi giật mình, ra họ quen nhau từ . Sakya cách Shalu xa, hai người đó làm bạn từ cũng có gì là lạ. Yeshe quay sang Kháp Na, vồn vã giải thích:

      - Ta và em dâu quen nhau từ , hồi đó muội ấy rất thích chơi trò sinh em bé nên thường cùng các lớn diễn kịch vợ chồng. Có lần vì quá ham chơi, muội ấy sẩy chân, ngã xuống chân núi, làm bọn ta sợ hết hồn. May mà Vạn hộ hầu Shalu trách phạt bọn ta.

      vờ thân mật vỗ vai Kháp Na, cười ha hả:

      - Đó là chuyện con nít xửa xưa, đệ đừng để bụng nhé!

      Tôi hiểu rồi, chuẩn bị kĩ càng để đối phó với tôi. Lời vô hiệu hóa tất cả những lời buộc tội của tôi. Kangtsoban là ngốc nên thể kể lại tường tận mọi chuyện. Dù tôi có gì, cũng ai tin. Bát Tư Ba lắc đầu ra hiệu cho tôi. Tôi hiểu chàng muốn vạch tội nữa. Nếu xét về thủ đoạn, tôi hoàn toàn phải là đối thủ của Yeshe.

      Dì năm cố ý lớn giọng hỏi để mọi người cùng nghe thấy:

      - Con ơi, cháu trai Dani quý của ta thế nào rồi?

      Yeshe cung kính đáp:

      - Thưa mẹ, sang năm cháu tròn năm tuổi. Cháu rất tinh nghịch, lanh lợi, thông minh, giờ cháu có thể đọc thuộc làu cuốn Cách ngôn Sakya của bác Ban Trí Đạt.

      Dì năm thốt lên kinh ngạc:

      - Giỏi vậy ư? Cháu trai ta sau này nhất định trở thành nhân vật cự phách. Chỉ tiếc là đến nay nó vẫn chưa về Sakya, nơi đây mới là gia đình, là cội nguồn của nó.

      Yeshe tươi cười ý nhị:

      - Cháu còn , lúc này mà về Sakya, chỉ e sức khỏe đủ. Đợi cháu lớn hơn, con đưa cháu về quê hương nhận tổ nhận tông.

      Hai người bọn họ, kẻ tung người hứng, tất cả những người có mặt ở đó đều có thể nhận ra giọng điệu đắc ý trong lời của họ. Kháp Na tức tối, Bát Tư Ba điềm tĩnh, trong tiếng pháo rộn ràng, ba em họ, mỗi người tâm trạng, đón nhận những lời chúc mừng năm mới!

      Ra Tết, cả hai phái Drikung và Phaktru đều tìm cách trì hoãn việc đưa người thừa kế của giáo phái mình đến Sakya. Bát Tư Ba tiếp tục gửi pháp chỉ thúc giục, cuối cùng bọn họ cũng đành cắn răng mà giao "con tin". Mùa xuân năm đó, Sakya đón tiếp hai đoàn người. đoàn đưa rước người thừa kế của hai giáo phái Drikung và Phaktru, đoàn thở thủ công đến từ Nepol theo lời mời của Bát Tư Ba để kiến tạo thành trì mới của phái Sakya.

      Đoàn thợ người ngoại quốc xa xôi gồm tám mươi người, trong đó người tuổi nhất là Anigo mới mười bảy tuổi. Tuy còn trẻ nhưng Anigo là người có tài kẻ vẽ điêu luyện trong đoàn thợ thủ công. Ngắm nhìn những bức bích họa của Anigo, Bát Tư Ba hết lời khen ngợi. Hỏi chuyện về kỹ thuật xây dựng, thấy cậu ấy trả lời vanh vách, Bát Tư Ba lại càng kinh ngạc. Thành trì mới còn chưa khỏi công, Bát Tư Ba giao cho Anigo nhiệm vụ giám sát công binh tháp hoàng kim 2 . Tòa tháp này được xây dựng ven sông Trum-chu, dưới chân đền Sakya. Những người hành hưong về Sakya lễ Phật có thể nhìn thấy tòa tháp này từ rất xa.

      - Em đến đó mà xem, mọi người đều tập trung dưới chân núi để chiêm ngưỡng tháp hoàng kim đó. Tuy vẫn chưa hoàn thiện nhưng đó là tòa tháp đẹp nhất ở Sakya. Anigo tài giỏi, đại ca rất hài lòng về cậu ta.

      Kháp Na vừa lay gọi vừa ngồi xuống mép giường, xoay gương mặt tôi về phía chàng. Trong khi đó tôi vẫn rất buồn ngủ.

      Tôi uể oải gạt tay chàng sang bên, sao nhấc mí mắt lên được, lẩm bẩm như người mơ ngủ:

      - Em buồn ngủ lắm, chàng mình , cho em ngủ thêm lát.

      Kháp Na đặt tay lên trán tôi, băn khoăn:

      - sốt. Thế rốt cuộc là làm sao? Thời gian gần đây em thường hay buồn ngủ, ngày nào cũng dậy rất muộn.

      Tôi ngáp ngắn ngáp dài:

      - Em cũng biết nữa, chỉ biết là rất thèm ngủ.

      - Em có đói ? Có muốn ăn chút gì ?

      Chàng rót cho tôi bát sữa bò, kéo tôi dựa vào vai chàng, dỗ dành tôi uống sữa.

      Vừa nháp ngụm, bụng dạ tôi bỗng cồn cào, khó chịu, tôi sao kìm nổi, nôn ra khổ sở.  Sữa bò bắn vào áo Kháp Na, tôi vội vàng xin lỗi:

      - Em cố ý đâu. hiểu sao, uống sữa bò mà em cũng cảm thấy buồn nôn.

      Chàng chẳng buồn để ý đến chiếc áo vấy bẩn, chăm chăm nhìn tôi như thể bị điểm huyệt vậy. Tôi ngạc nhiên kéo vạt áo chàng:

      - Chàng sao vậy?

      - Buồn nôn, thèm ngủ... - Chàng đột nhiên ôm chặt hai vai tôi, giọng chàng run lên. – Tiểu Lam, có phải em có mang rồi ?

      Tôi sững sờ, khẽ chạm tay vào bụng:

      - Em... em biết

      Tôi có bất cứ kinh nghiệm nào về chuyện này, người duy nhất tôi có thể hỏi lại ở Trung Đô.

      Kháp Na lập tức bật dậy, lao ra ngoài:

      - Ta mời thầy thuốc đến khám cho em.

      - được, Kháp Na! - Tôi vội vã ngăn chàng lại. – Cơ thể của em khác với loài người, em sợ thầy thuốc phát ra.

      Kháp Na sững lại, gãi đầu quay về bên tôi, chau mày :

      - Vậy phải làm sao?

      Tôi trầm ngâm:

      - Hay để em về Trung Đô hỏi Khabi.

      Tôi muốn ra khỏi giường nhưng đầu nặng trịch. Tôi định niệm thần chú nhưng chợt nhận thấy năng lượng đủ để có thể về được Trung Đô. Tôi sợ hãi kêu lên:

      - Kháp Na, vì sao... vì sao linh khí của em lại đột nhiên giảm sút thế này?

      Vừa dứt lời, tôi bỗng sững sờ, ngẩng đầu nhìn Kháp Na đầy lo lắng:

      - Em biết rồi!

      Năm đầu tiên khi tôi vừa hóa thành người, tôi vui mừng khôn xiết, vì từ giờ tôi có thể đến gần Bát Tư Ba. Thế nhưng Khabi lập tức giội cho tôi gáo nước lạnh. ấy nghiêm nghị :

      - hãy suy nghĩ cho kĩ. loài người tức là phải chịu đựng mối nghi hoặc canh cánh trong lòng, vì dám chắc ta có chung tình với mình hay ; phải chịu đựng những năm tháng đơn dằng dặc sau khi ta qua đời; và còn phải vượt qua cửa ải quan trọng khác: sinh nở.

      Tôi sợ hãi gạn hỏi:

      - Chúng ta mang thai chín tháng mười ngày giống con người và cũng phải chịu nỗi khổ sở trong suốt thai kỳ, đúng ?

      - Đúng vậy, thậm chí chúng ta còn vất vả, khổ sở, nguy hiểm hơn rất nhiều.

      ấy nhếch môi cười, gương mặt kiều diễm bỗng lộ vẻ sợ hãi.

      - Kể từ lúc có mang, linh khí trong cơ thể chúng ta giảm sút rất nhanh, mọi phản ứng của cơ thể đều trở nên chậm chạp. Tuần tuổi của thai nhi càng tăng, linh khí mất càng nhiều. Và thời khắc vượt cạn là lúc nguy hiểm nhất.

      Vẻ mặt của ấy khiến tôi hoảng sợ, vội vã hỏi:

      - Nguy hiểm thế nào?

      - Vì thai nhi của loài người lớn hơn cơ thể của loài hồ ly chúng ta rất nhiều nên khi thai nhi được chừng bảy, tám tháng, chúng ta thể trở lại nguyên hình, phải sinh đẻ trong hình hài của con người. Lúc vượt cạn, linh khí của chúng ta còn nữa, cơ thể chúng ta yếu hơn rất nhiều so với những phụ nữ khác. Chỉ sau khi cai sữa, chúng ta mới có thể trở lại nguyên hình để khôi phục sức khỏe. Vì vậy, trong giai đoạn này, phải hết sức thận trọng bởi đây là thời cơ tốt nhất để kẻ thù tấn công, hãm hại .

      Những lời của Khabi cứ vang vang trong đầu tôi, tôi đột nhiên nhớ lại việc hôm đó, tôi làm phép khiến Yeshe bị hôn mê nhưng nhanh chóng tỉnh lại và chạy thoát. ra, phải do tôi kém cỏi mà vì tôi mang bầu. Những ngày vừa qua, ngoài việc đóng giả Kangtsoban, tôi hề sử dụng linh khí để làm những việc khác nên tôi phát ra. Tôi cúi xuống nhìn phần bụng vẫn phẳng lì của mình, trộm nghĩ, bây giờ là giữa tháng Hai, vậy hẳn là tôi cũng mới có thai.

      Tôi gọi khẽ:

      - Kháp Na, chàng lại đây.

      Kháp Na đến bên, đỡ lấy tôi, lòng dạ như lửa đốt. Tôi đặt tay chàng lên bụng mình, nở nụ cười tươi nhìn vào đôi mắt long lanh của chàng:

      - Có lẽ mới được gần ba tháng thôi. Nếu vậy , khoảng cuối tháng Chín năm nay chàng được làm cha.

      Chàng run rẩy, giật mình ngẩng lên nhìn tôi, khóe môi mấp máy nhưng cứ ấp úng, mãi chẳng thành câu:

      - ... vậy ? Em đùa chứ?

      Tôi gật đầu khẳng định, hít hơi sâu, giọng run rẩy:

      - Là đó...

      Gương mặt chàng bừng sáng lạ thường, nụ cười mỗi lúc rạng rỡ, ánh mắt long lanh, chan chứa hạnh phúc. Chàng ngẩng lên, nhìn sâu vào mắt tôi, nụ cười tươi tắn khiến gương mặt chàng càng trở nên tuấn tú. Rồi đột nhiên, chàng bế bổng tôi lên, xoay vòng, niềm vui vô bờ rộn rã bên tai tôi:

      - Tuyệt quá! Cuối cùng cũng đợi được rồi!

      Rồi chàng đột ngột dừng lại, đặt tôi lên giường, quấn chặt chăn đệm lên người tôi, lảm nhảm ngơi nghỉ:

      - Ta đáng trách, chẳng may làm em va đập vào đâu sao? Em nhớ phải giữ ấm, được làm việc gì quá sức, muốn ăn gì, dùng gì, cứ với ta là được.

      Tôi làm lại điệu bộ rối rít của chàng, khẽ;

      - Kháp Na, em muốn ở lại trong căn phòng của Kangtsoban nữa, chúng ta dọn về Lang Như Thư Lầu .

      Thực ra vì tôi lo lắng, thai nhi càng được nhiều tháng, linh khí của tôi càng sụt giảm, nếu thể tiếp tục đóng giả làm Kangtsoban nửa, bị người hầu của ấy phát phải làm sao?

      Kháp Na gật đầu hoan hỉ:

      - Được chứ! Ta cũng thích chỗ này, hôm nay chúng ta dọn về đó.

      Sau khi chúng tôi về Lang Như Thư Lầu, Kháp Na mời Bát Tư Ba đến và thông báo với chàng tin này. Biểu cảm gương mặt Bát Tư Ba lúc đầu rất khó hiểu, nhưng ngay sau đó, chàng tỏ ra vui mừng khôn tả:

      - Tốt quá rồi! Mong rằng là con trai, phái Sakya có hy vọng rồi!

      Kháp Na nắm chặt tay tôi, tươi cười với trai:

      - Huynh đừng gây áp lực cho Tiểu Lam, con trai hay con đều được. Đệ còn trẻ, sau này đệ sinh cả đàn con.

      - Có chuyện này em thể với hai người. - Tôi suy tính lại và quyết định phải cho họ biết. - Trong thời gian mang thai, linh khí của em suy giảm dẩn, đến thời điểm vượt cạn em mất hết linh khí và khác sản phụ bình thường. Chỉ sau khi cai sữa, em mới có thể khôi phục linh khí mất.

      Bát Tư Ba kinh ngạc, hàng lông mày xô lại:

      - Tức là em thể tiếp tục đóng giả Kangtsoban nữa và thính giác, khứu giác, thị giác của em giống hệt người thường?

      Lòng tôi thắt lại, nhưng tôi cố gắng an ủi họ:

      - Hai người đừng lo, linh khí biến mất dần theo thai kỳ chứ biến mất ngay lập tức.

      vậy nhưng tôi cảm thấy vô cùng bất an. Tôi theo em họ ngần ấy năm mà ai hay biết tôi có thể chuyện và hóa phép thành người, tất cả đều là nhờ vào thính giác, thị giác và khứu giác nhạy bén, ngay cả lúc ngủ cũng ai đến gần tôi được. Nhưng mang thai là cửa ải gian nan, nguy hiểm mà tôi chưa từng trải qua. Tôi thể tưởng tượng nổi, nếu trong thời gian này có ai đó phát ra tồn tại của tôi em họ gặp phải phiền phức lớn thế nào.

      - Tuyệt đối được sơ suất. - Vẻ mặt của Bát Tư Ba nghiêm trọng như sắp phải đối đầu với kẻ địch lớn mạnh. - Yeshe vẫn ở Sakya. Ta cho người canh chừng để kiểm soát mọi việc làm, hành vi của . Chúng ta phải giữ kín tin Lam Kha mang thai càng lâu càng tốt, mong là có thể giữ cho đến khi đứa trẻ chào đời.

      Lòng bàn tay Kháp Na đẫm mồ hôi.

      - Đệ cho bất cứ ai đến gần. Đệ tự mình chăm sóc, chuẩn bị mọi thứ cho ấy.

      Bát Tư Ba gật đầu:

      - Ta cử người bảo vệ nghiêm ngặt Lang Như Thư Lầu và cho phép ai vào đây, ngoại trừ ta và đệ. Đồ ăn thức uống của Lam Kha đều phải có người thử trước.

      Chàng nhìn hai chúng tôi, giọng chất chứa lo toan.

      - Chúng ta phải làm tất cả để bảo vệ đứa bé này.

      Tôi và Kháp Na nắm tay nhau chặt, gật đầu đầy quyết tâm.

      ♣♣♣
      Tôi tấm tắc khen:

      - Mùa xuân năm đó, Anigo trổ hết tài nghệ, kiến tạo nên tòa tháp hoàng kim đẹp nguy nga, lộng lẫy, có thể coi đó là tuyệt phẩm của xứ Sakya.

      Chàng trai trẻ trầm ngâm suy nghĩ:

      - Sao tôi thấy cái tên Anigo này rất quen, chắc chắn nghe ở đâu rồi.

      - Anigo là kiến trúc sư người nước ngoài duy nhất được sử sách Trung Quốc vinh danh. Sau này, cậu ta được Bát Tư Ba tiến cử cho triều đình nhà Nguyên, được Hốt Tất Liệt trọng dụng, phong chức Quang Lộc đại phu, đại tư đồ, ban thưởng vô số của cải. Sau khi qua đời, Anigo còn được phong tước hiệu thái sư, lương quốc công.

      Tôi lật mở cuốn sách giới thiệu về các danh lam thắng cảnh của Bắc Kinh, chỉ cho chàng trai trẻ xem các bức ảnh.

      - Dù có thể biết tên tuổi của người này nhưng chắc chắn cậu thể biết công trình kiến trúc nổi tiếng nhất do cậu ấy xây dựng: Tháp Trắng ở Bắc Kinh, đó là tòa tháp Phật duy nhất ở thành phố Bắc Kinh.

      Vừa nhìn thấy bức hình, chàng trai lập tức nhớ ra:

      - Tháp Trắng ở Bắc Hải phải ? Tôi từng tới đó tham quan.

      Tôi cười:

      - phải Tháp Trắng ở công viên Bắc Hải, tòa tháp đó được xây dựng vào thời nhà Thanh, phỏng theo phong cách kiến trúc cửa tòa Tháp Trắng mà Anigo xây dựng trước đó. Tòa Tháp Trắng do chính Anigo xây đựng nằm ở cổng Phụ Thành, khu phía tây của thành phố Bắc Kinh. Sau khi công trình này hoàn tất, Hốt Tất Liệt hết lời khen ngợi lập tức hạ lệnh xây dựng chùa "Đại Thánh Thọ Vạn An" lấy tòa tháp làm trung tâm. Ngôi chùa này về sau trở thành chùa hoàng gia của triều đình nhà Nguyên. Tiếc thay, nó bị phá hủy sau trận hỏa hoạn xảy ra vào cuối triều Nguyên, chỉ còn tòa Tháp Trắng vẫn được bảo tồn cho đến tận ngày nay. Tòa tháp này là trong số ít các di tích lịch sử từ thời Nguyên còn sót lại.

      Tôi lật tiếp vài trang nữa và tìm thấy bức hình chụp tượng điêu khắc Anigo.

      - Cậu nhìn này, đây chính là tượng đồng Anigo do người đời sau điêu khắc, nó được đặt ngay bên cạnh Tháp Trắng.

      Chàng trai trẻ tấm tắc:

      - Tôi nhận thấy, rất nhiều danh nhân triều Nguyên có liên quan đến Bát Tư Ba: Senge, Dampa và cả Anigo nửa, đều được Hốt Tất Liệt trọng dụng.

      - Chàng quý trọng người tài, lại giỏi nhìn người, đến bất cứ đâu, chàng cũng mong muốn chiêu nạp hiền tài. Gặp được người có tài năng đặc biệt, chàng liền ra sức tiến cử với Hốt Tất Liệt. Đây cũng chính là lý do vì sao Hốt Tất Liệt lại tín nhiệm và xem trọng chàng đến thế. - Tôi cười buồn. - Nhưng phải lúc nào chàng cũng đánh giá đúng về người khác. Chàng cũng từng nhìn nhận sai lầm người, vì thế phải trả giá rất đắt.



      ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

      Chú thích:

      1. "Rabyong" hay "năm Rabyong" có thể hiểu là năm Giáp Tý theo lịch Tạng. Tên gọi này còn được dịch thành: Thắng Sinh, Thắng Sinh Chu, Giai Đoan, Lương Duyên, gắn liền với kiện: năm 1027, các sư tăng Ấn Độ bắt đầu dịch Thời luận kinh sang tiếng Tạng. Rabyong là chu kỳ gồm 60 năm. Rabyong thứ nhất bắt đầu vào năm 1027. Cách tính năm Rabyong của người Tạng cũng tương tự hệ đếm Can - Chi của người Hán. Ví dụ: Tương ứng với Thiên Can theo lịch của người Hán gồm: Giáp, Ất, Bính, Đinh, Mậu, Kỷ, Canh, Thân, Nhâm, Quý lịch của người Tạng là: Dương Mộc, Mộc, Dương Hỏa, Hỏa, Dương Thổ, Thổ, Dương Kim, Kim, Dương Thủy, Thủy ( dương ngũ hành luân phiên kết hợp). Địa Chi của nguời Hán: Tý, Sửu, Dần, Mão, Thìn, Tỵ, Ngọ, Mùi, Thân, Dậu, Tuất, Hợi; của người Tạng; Thử (chuột), Ngưu (trâu), Hổ (hổ), Thố (thỏ), Long (rồng), Xà (rắn), Mã (ngựa), Dương (dê), Hầu (khỉ), Kê (gà), Cẩu (chó), Trư (lợn).(DG)

      2. Tên gọi "tháp hoàng kim" xuất từ đầu thời Bắc Tống, vốn là công trình kiến trúc Phật giáo đồ sộ trong chùa Nam Thải thuộc huyện Vô Vi (nay là Tây Hà). Về sau, ‘tháp hoàng kim” được dùng để chỉ kiến trúc tháp cổ Phật giáo kiểu thành trì mang phong cách Ả Rập với bốn mặt tháp được quét lớp bột vàng lấp lánh. (DG)

       


    3. CQH

      CQH ^^!

      Bài viết:
      192
      Được thích:
      41,961
      CHƯƠNG 47
      Sinh Ly TBiệt

      "Câu thấp lè tè mà quả sai trĩu trịt

      Chim công hiền lành mà xòe đuôi rực rỡ

      Chỉ có bậc hiền nhân mới tài đức vẹn toàn

      Chỉ có loài tuấn mã mới phi nhanh như bay"

       (Cách ngôn Sakya)
      Những ngày sau đó, tôi chỉ cho phép Yamkhin mỗi ngày được đến thảm tôi lát, tất cả những hầu mà Kangtsoban đưa đến từ Shalu tôi đều gặp. Tôi biết Yamkhin là tai mắt của Jichoi ở Sakya nên tôi buộc phải để ta thấy tôi an toàn, khỏe mạnh, nếu Jichoi sinh nghi. Mỗi lúc Yamkhin đến thăm, tôi đểu hết sức thận trọng, để ta phát ra tôi mang thai, tránh việc Jichoi biết được, cử thầy thuốc đến khám xét.

      Chúng tôi hết sức thận trọng để bảo vệ sinh mệnh yếu ớt trong bụng tôi. Kháp Na lo lắng đến mất ăn mất ngủ. Và tôi bình an vượt qua ba tháng đầu của thai kỳ với chăm sóc chu đáo và nghiêm ngặt. Ngoài cảm giác buồn nôn và chán ăn, tôi có biểu gì đáng lo. Tuy thế mời thầy thuốc đến khám thai nhưng tôi có thể cảm nhận được tình trạng của thai nhi nhờ bản năng mẫn cảm của người mẹ. Tôi vói Kháp Na rằng, đứa bé rất ổn, có gì phải lo cả.

      Cuộc sống của Kháp Na lúc này chỉ xoay quanh tôi, cả ngày túc trực bên tôi. Chàng dành phần lớn thời gian trong ngày để ngắm nghía bụng bau của tôi, nghiêng sang phải, ngó sang trái và hoan hỉ :

      - To hơn chút rồi!

      Nhưng tôi lại chẳng nhận ra thay đổi nào cả. Tôi kết luận, người đàn ông này mong mỏi được lên chức cha quá đấy mà!

      Cuối tháng Tư năm đó, bụng bầu cùa tôi bắt đẩu lộ . Kháp Na thông báo với tôi rằng, Yeshe rời Sakya về Vân Nam. Kể từ đêm Giao thừa, khi tôi cố ý vạch trần mưu của và bị phủi sạch trơn, dám tìm gặp riêng tôi nữa. Dù thỉnh thoảng có chạm mặt, cũng chỉ hòi han vài câu khách sáo, chuyện lúc trước xem như chưa hể xảy ra. Sau khi chúng tôi dọn vào ở trong Lang Như Thư Lầu, chưa từng đến gặp tôi.

      Tôi định làm gì tiếp theo nhung lúc này, tôi muốn dành trọn tâm trí cho đứa bé trong bụng, chẳng còn thời gian xét đoán tâm tư của . Nghe tin ra , tôi thở phào nhõm. Suốt bốn tháng ở Sakya, bị Bát Tư Ba cho người giám sát kĩ lưỡng cả ngày lẫn đêm. Có lẽ Hẳn cũng hiểu rằng, chẳng thể giờ trò gì ở Sakya đuợc nữa nên cách tốt nhất là quay về Vân Nam.

      Lúc lên đường, rất đông bà con họ hàng đến tiễn , dì năm khóc sưng cả mắt, ngất lên ngất xuống. Bát Tư Ba vốn tính cẩn trọng, cho người bám theo mãi đến tận biên giớii Tiền Tạng và Hậu Tạng và nhận thấy có hành động gì khả nghỉ. tháng sau khi Yeshe rời khỏi Sakya, nỗi nơm nớp lo sợ trong lòng chúng tôi mới được cởi bỏ.

      Bước sang tháng thứ năm, nhu cầu ăn uống của tôi tăng lên nhanh chóng, bụng tôi phình ra như người ta thối bóng bay, lâu sau đến giai đoạn lại nặng nể. Lúc này, tuy còn cảm giác nghén nữa nhưng linh khí trong cơ thể suy giảm rất nhiều. Những lúc phải đóng giả Kangtsoban đê’ gặp Yamkhin, tôi rất lo sợ. Tuy gương mặt có thể biến đổi nhưng bụng bầu khó thể che giấu. Thế là sau khi bàn bạc kĩ lưỡng, Bát Tư Ba và Kháp Na cho rằng, thời kỳ nguy hiểm của thai nhi qua, Yeshe cũng rời khỏi Sakya, chi bằng công bô' thông tín Kangtsoban mang thai. Bát Tư Ba với thầy thuốc rằng, đứa trẻ đuợc bốn tháng, nhưng vì Kangtsoban hiểu biết như những phụ nữ bình thường khác nên mãi đến khi lộ bụng bầu, Kháp Na mới phát ra.

      Người kẻ dưới trong giáo phái ai nấy đều tưng bừng, hớn hớ, trừ dì năm. Bản khâm Shakya Zangpo đả tổ chức rất nhiều buổi lễ cầu an. Tôi viện cớ mang bầu, tính cáu bẳn ngoài Kháp Na ra, chịu gặp bất cứ ai, kể cả Yamkhin. Hay tin, Jichoi lập tức chạy đến Sakya, nhưng tôi đóng kịch nổi đóa, nhất định chịu cho thầy thuốc khám thai và hất đổ mọi loại buốc bổ. Phụ nữ mang thai tính khí thay đổi, Kangtsoban lại bình thường nên Jichoi cũng đành chịu thua. Nhưng bù lại, bụng bầu của Kangtsoban lộ , Kháp Na lại hết mực chiều vợ nên Jichoi cũng vui vẻ trở về Shalu, chờ ngày được bồng cháu ngoại. Vậy là tôi vượt được cửa ải này.

      - Thấy gì ?

      Kháp Na áp tai vào bụng bầu tròn trịa của tôi, nín thở lắng nghe. Nhưng nghe mãi chẳng thấy động tĩnh gì.

      - Yên ắng lắm, có động tĩnh gì hết

      Chàng sốt ruột vỗ vào bụng tôi:

      - Con ngoan, đạp nào, để cha biết con vẫn bình an trong bụng mẹ.

      Tôi phì cười:

      - Chắc em bé ngủ rồi, ngày mai lại nghe ngóng tiếp.

      Kháp Na thở dài thất vọng, vòng tay qua bụng tôi,

      muốn rời xa:

      - Còn sớm mà, đến giờ ngủ đâu. Sáu tháng là em bé có thể đạp được rồi kia mà.

      Lúc Kháp Na câu này, đột nhiên tôi cảm nhận rất ràng bụng mình bị húych cái, Kháp Na cũng nhận thấy- Chúng tôi nhìn nhau kinh ngạc tôi lập tức nắm lấy tay Kháp Na, xúc động:

      - Kháp Na, con đạp rồi đó, con đạp em này!

      Kháp Na sung sướng nhìn tôi, niềm vui ngập tràn trong ánh mắt:

      - Đúng vậy, đúng là con cử động.

      Chàng hớn hở áp tai vào bụng tôi:

      - Con , đạp cái nữa , rồi cha hát cho con nghe. Tôi phì cười:

      - Làm sao mà bé hiểu được lời chàng.

      Kháp Na tươi cười rạng rỡ như địa chủ được mùa:

      - Bé là con của chúng ta, là đứa trẻ kỳ diệu nhất đời này, sao lại hiểu?

      Và như để ứng nghiệm lời của Kháp Na, em bé đạp tôi cái mạnh hơn lúc trước, cú đạp bất ngờ đó khiến tôi kêu lên vì đau. Kháp Na khoái chí vuốt ve bụng bầu của tôi, cất tiếng khe khẽ:

      "Ầu ơ, ẩu ơ, nhịp võng ru.

      Ngủ ngoan con , tay mẹ đưa

      Mai sau khôn lớn con hãy nhớ

      Tình mẹ ngày đêm vẫn đợi chờ."

      Kháp Na âu yếm nhìn bụng bàu của tôi, vẻ mặt rạng ngời hạnh phúc, ánh mắt ấm áp, dịu dàng. Tôi cảm động đơi muốn khóc. Đứa bé này may mắn vì có được người cha nó nhường ấy. Tồi ngắm nhìn chàng, tưởng tượng:

      - Nếu là bé trai, chắc chắn khôi ngô, tuấn tú như chàng vậy. biêt ngày sau khiển bao nhiêu điên đảo.

      Kháp Na kéo tôi dựa vào vai chàng, vòng tay qua eo tôi, ánh mắt lấp lánh:

      - Đại ca hy vọng nó là con trai, nhưng kể cả là con ta vẫn thương nó hết lòng. Nó giống em, xinh đẹp dịu dàng, hiền lành, đáng .

      Trong lúc vợ chồng tôi vẫn mê mải với viễn cảnh tương lai tươi đẹp Bát Tư Ba hốt hoảng lao vào Lang Như Thư Lầu. Kháp Na giật mình đứng lên. cho Kháp Na lên tiếng, Bát Tư Ba lập tức thông báo:

      - Ta phải về Trung Đô ngay.

      Kháp Na tái mặt, hỏi:

      - xảy ra chuyện gì vậy?

      Bát Tư Ba ngồi xuống, nhấp ngụm trà lấy giọng;

      Ta nhận được hai bức thư gửi đến từ Trung Đô. bức do Đại hãn viết, rằng mấy năm gặp ta, lòng ngài nguôi tưởng nhớ. Ngài dự định trùng tu lại tòa tháp Phật ở phía tây kinh thành bị hủy hoại vào thời nhà Liêu, theo phong cách của người Tạng nên hỏi ta có tìm được thợ giỏi chuyên xây tháp Lạt Ma nào .

      Kháp Na ngòi xuống cạnh trai, rót thêm trà cho chàng.

      - Chàng trai trẻ Anigo, người Nepol ấy chính là ứng cử viên xuất sắc. Cậu ấy có thể xây tòa tháp Phật nguy nga như vậy, chắc chắn cũng khiến Đại hãn hài lòng.

      Bát Tư Ba gật đầu:

      - Đúng thế. Ta định giữ cậu ta lại để lo việc xây dựng thành trì tương lai của phái Sakya nhưng nếu Đại hãn cần người như vậy, về Trung Đô lần này, ta đưa cậu ấy theo.

      Kháp Na nhìn trai, băn khoăn:

      - Đại ca, Đại hán nhớ huynh đúng là chuyện rất quan trọng, nhưng đầu nhất thiêt phải lập tức lên đường. Huynh gấp gáp như vậy, phải chăng còn vì việc gì khác?

      Vẻ mặt Bát Tư Ba bỗng trở nên trầm lặng:

      - Drakpa Odzer cho người gửi thư mật về báo với ta rằng, pháp vưong Chongni của phái Phaktru Kagyu đến Trung Đô, trú ngụ trong cung điện của Đại hãn. Ông ta giỏi ăn , nhiều phép thuật nên rất được lòng Đại hãn.

      Kháp Na kinh ngạc:

      - Ông ta đền đó khi nào? Vì sao phái Sakya hề hay biết chuyện này?

      - Ông ta thầm đến đó, mục đích rất ràng muốn thừa dịp ta có mặt ở Trung Đô giành lấy tín nhiệm của Đại hãn, hòng thay thế địa vị của phái Sakya!

      Bát Tư Ba vô cùng lo lắng:

      - Ta bảo Rinchen ở lại Trung Đô là để gìn giữ và duy trì ủng hộ cùa Đại hãn đối với giáo phái chúng ta. Có điều, Rinchen tuy uyên thâm Phật pháp nhưng lại giỏi ứng biên, khó mà đối phó được vớii Chongni. Drakpa Odzer rất lo lắng nên mói viết thư mời ta về Trung Đô gấp, đúng lúc Đại hãn muốn triệu ta về, ta cũng hoàn thành xong hệ thống chữ viết Mông Cổ. Chuyến lần này là hoàn toàn hợp tình hợp lý.

      Kháp Na vẫn đầy trăn trở:

      - Nhưng ở đây còn biết bao việc chưa xong. Thành trì của giáo phái còn chưa khai công, hai phái Drikung và Phaktru tuy bề ngoài chịu khuất phục nhưng vẫn ngấm ngầm giở trò phá hoại, chống đổi. Việc thống nhất đất Tạng vẫn bộn bề, dang dở!

      - Thế nên ta muốn đệ ở lại. Lúc ta vắng mặt đệ là trụ cột của giáo phái, mọi việc lớn bé do đệ quyết định. - Bát Tư Ba nắm chặt tay em trai, xúc động. - Ta biêt đệ muốn nhưng đệ buộc phải thay ta hoàn thành những phần việc còn dang dở này. Kháp Na, hãy hứa với ta, giúp ta gánh vác trọng trách này!

      Kháp Na vẫn rất bối rối:

      -Đại ca...

      - Ta hứa với đệ, sau khi đến Trung Đô và hoàn tất mọi việc, ta lập tức quay về Sakya, giải thoát đệ khỏi trách nhiệm nặng nề này.

      Rồi chàng quay sang ngắm nghía bụng bầu của tôi, ánh mắt tràn đẩy hy vọng:

      - Đến lúc đó, có lẽ cháu trai của ta biết gọi "bác ơi" rồi!

      Kháp Na khảng khái đáp:

      - Huynh cứ yên tâm về Trung Đô, đệ nhất định làm tròn trách nhiệm.

      Bát Tư Ba quyết định ngày 25 tháng 6 khởi hành về Trung Đô. Trước ngày lên đường, Kháp Na bận rộn ngơi chân ngơi tay, vì phải chuẩn bị hành trang cho trai và tiếp quản mọi công việc của Lâu Cát nên thời gian chàng dành cho tôi rất ít. Tôi thể ra khỏi Lang Như Thư Lầu nên đành dạo mình trong sân vườn, vừa vừa trò chuyện vói em bé trong bụng để giết thời gian.

      ngày trước khi Bát Tư Ba lên đường, lòng tôí phấp phổng lo ầu. Tôi rất muốn đến gặp để chào tạm biệt chàng. Từ Sakya đến Trung Đô, cả cả về cũng phải mất hai năm, Bát Tư Ba còn phải ở lại đó thời gian nữa, điều đó có nghĩa, phải chừng ba năm sau, tôi mới gặp lại chàng, Ba năm tới  đây, vì phải nuôi con , tôi thể làm người đưa tin cho hai em họ như trước kia được nữa. Cứ nghĩ đến đây, lòng tôi thắt lại, trái tim hoang mang, trổng trải. Ở bên em họ hơn hai mươi năm, chưa bao giờ tôi nghĩ rằng có lúc mình phải xa Bát Tư Ba lâu đến vậy.

      Kháp Na có nhà, mình tôi thơ thẩn ngoài vườn. Vì muốn tâm trạng của tôi được thoải mái, Kháp Na nhờ Kunga Zangpo tìm kiếm loài hoa đẹp nhất ở mãi vùng Tiền Tạng, đem về trổng trong vườn. Lúc này là mùa hạ, mùa đễ chịu nhất ở Sakya, hoa nở khắp vườn, cây xanh lá biếc, hương thơm ngào ngạt nhưng vẫn sao khiến tâm trí tôi thư thái được. Tôi nhớ Bát Tư Ba, tôi muốn gặp chàng! Nỗi niềm thầm lặng mà da diết ấy cứ cuổn cuộn trào dâng trong tôi, sao nguôi ngoai.

      định niệm chú hóa thành Kangtsoban để gặp Lâu Cát, vừa quay đầu lại, tôi bắt gặp bóng chiếc áo tăng ni màu đỏ sẫm ngoài cổng, vẫn là bóng dáng cao gầy, độc ấy, vẫn đôi mắt trong suốt, long lanh ấy nhìn tôi chăm chú, đôi đồng tử u buồn như sương mai dãy núi phía xa. Tôi mãi mãi bao giờ hiểu hết những điều kín chứa trong đôi mắt ấy, nhưng lúc nào đôi mắt ấy cũng khiến tôi nhớ nhung da diết.

      Lầu Cát...

      Nước mắt trào ra, tôi vội vàng quay , lau nước mắt rồi ôm bụng ra đón chàng.

      - Sao chàng lại đến đây? Kháp Na đâu rồi?

      - Kháp Na bàn giao chìa khóa nhà kho cho bản khâm nên chỉ có mình ta đến.

      Chàng tựa người vào cánh cổng, bổi rối cúi nhìn ngón chân mình, khẽ :

      - Ta... ta muốn gặp riêng em để chào từ biệt.

      Tim tôi đập mạnh, sống mũi cay cay. Kể từ ngày làm vợ Kháp Na, tôi dành trọn tâm tư cho chàng, chưa khi nào gặp riêng Lâu Cát thế này. Tuy trái tím vẫn đập rộn ràng mỗi lúc nhìn thấy bóng chiếc áo tăng ni màu đỏ sẫm ấy như thói quen khó bỏ nhưng tôi biết, chúng tôi còn duyên nợ gì, đủ có thểương nhau, nhớ nhau như những người bạn, người thân mà thôi.

      Tôi sụt sịt xúc động:

      - đường chàng phải giữ gìn sức khỏe, chịu khó ăn uống, ngủ nghỉ đầy đủ. Đừng lo lắng chuyện ở nhà, Kháp Na xử lý tốt mọi việc.

      Chàng vẫn cúi đầu như thế, chi ậm ừ đáp lại lời dặn dò của tôi. Thực ra, tôi biết chàng nghe tôi đâu. Tôi ngước lên nhìn gương mặt gầy guộc, tiều tụy của chàng, nén nỏi tiêng thở dài:

      - Lâu Cát, chỉ cần hứa vói em điều thôi: đừng để gầy thêm nữa.

      Cuối cùng chàng cũng chịu ngẩng lên, ánh mắt lấp lánh như muốn chiếu rọi đến tận cùng u tối. Rất lâu sau, chàng mớii quay , cấtt giọng thào:

      - Được, ta hứa với em!

      Kế từ lúc đó, hai chúng tôi hầu như với nhau câu gì, nhưng cả hai đều muốn thốt lên lời giã biệt, cứ lặng lẽ như thế. Mặt trời ngả về tây, cái nóng oi bức của mùa hạ được gió chiều làm cho dịu lại. Vạt áo tăng nỉ của chàng bay bay theo gió, dưới ánh hoàng hôn ngày muộn, bóng dáng ấy như vòng xuống rất nhiểu bởi vai chất đầy trọng trách. Gương mặt cương nghị, thâm trầm thoáng nét hiền hòa và nụ cười đôn hậu. Chàng khẽ bảo:

      - Lam Kha, ta đây!

      Tôi nắm chặt bàn tay, móng tay cắm vào da thịt, truyền đến cảm giác nhói đau. Chàng lùi lại, đặt tay lên thành cửa, ánh mắt rời khỏi tôi, bàn chân dùng dằng dứt

      - Chia tay lần này, biết khi nào mới có thể gặp lại. Điều khiên ta nuối tiếc nhất là chàng được tận mắt chứng kiến ngày đứa bé chào đời.

      Tôi cuống quýt dõi theo bàn chân chuẩn bị bước qua bậc cửa của chàng, vội vã gọi:

      - Trước lúc ra , chàng có muốn chào em bé ?

      Đôi mắt chàng mở to kinh ngạc, nụ cười rạng rỡ niềm hân hoan chẳng thể che giấu. Chàng rảo bước lại gần tôi, ánh mắt đổ dổn vào cái bụng bầu của tôi, cánh tay chầm chậm chìa ra, xúc động, run rẩy. Nhưng ngay khi sắp chạm tới, ánh mắt chàng đột nhiên thoáng vẻ kinh hãi hoảng sợ, rồi chàng lập tức rụt tay vê, hơi thở hổn hển. Chàng lùi lại lấy lại vẻ mặt điểm tĩnh như thưòng lệ

      - Ta là tăng nhân thọ giới Cụ túc, thể có cử chỉ khiếm nhã đó được.

      Tôi ngỡ ngàng, lắc đầu cười buồn:

      - Em có ý gì cả. Em chỉ nghĩ chàng và Kháp Na đều tất mực thương đứa bé này nên hẳn rất muốn biết liệu nó có được an toàn, khỏe mạnh hay thôi.

      Ánh hoàng hôn trải đường viền vàng son lóp lớp tầng mây xa tít tắp, ánh sáng nơi đường chân trời dần tắt lịm. Đôi mắt chàng rực sáng nhức nhói. Chàng chầm chậm cúi gập người trước tôi:

      - Lam Kha, hãy vì Kháp Na, vì Sakya và... vì ta mà sinh hạ đứa trẻ này khỏe mạnh, an toàn nhé!

      Nước mắt tôi trào ra, đây là lần thứ hai chàng trịnh trọng cúi người trước tôi thế này. Lần đẩu vì Kháp Na, lần thứ hai là vì đứa trẻ.

      Rồi chàng hít hơi sâu, thốt lên hai tiếng sau cùng:

      - Bảo trọng!

      roi, chàng quay đẩu, rảo bưóc. Bóng dáng ây đột ngột khuất sau cánh cổng, chiếc áo tăng ni màu đỏ sẫm nhuộm trong nắng vàng, nửa vai bên này hiển nưóc da bánh mật khỏe khoắn. Tôi thầm:

      -Lâu Cát hãy bảo trọng!

      Tôi thẫn thờ ngước nhìn lên, nền trời ngả từ màu xanh lam sang gam màu tối sẫm. Gió dìu dặt thổi tới mang theo hương hoa nồng nàn, đủ khiến người ta nghiêng ngả. Tôi giật thót mình khi nhận ra có ai đó xuất , lập tức quay đầu lại. Kháp Na đứng ngoài cổng, chăm chú nhìn tôi. Tôi thở phào:

      - Kháp Na, chàng về từ khi nào vậy?

      Thính giác của tôi mất nhạy bén nên ngay tiếng bước chân của chàng cũng nhận ra.

      Chàng trầm ngâm lúc mói trả lời:

      - Ta vừa về tói.

      Chàng chậm rãi bước lại gần tôi, nhìn thấy đám hoa vàng nở rộ nơi góc tường, chàng liền đưa tay ngắt bông, cài lên tóc tôi:

      - Loài hoa này tuy đẹp nhưng mùi hương của nó rất nồng nàn. Kunga Zangpo bảo rằng, hoa này gọi là Tuyết Sơn Nhất Chi Khao1, chỉ mọc ở vùng Nyingchi thuộc đất Tạng. Để đưa giống hoa này về trồng ở Sakya, Kunga Zangpo bỏ ra rất nhiều công sức.

      Tôi ngắm nhìn những bông hoa màu vàng tươi, rung rinh trong gió, khẽ lắc đầu:

      - Em cảm thấy hương hoa này quá nóng, ảnh hưởng rẩt nhiều đến khứu giác của em. Tuy chàng vì em mới tốn công tốn sức như vậy nhưng em thấy lo, nhỡ xảy ra chuyện gì, mùi hương của loài hoa này trở thành chướng ngại vật.

      - Khứu giác của em mất nhạy bén vì mang bầu, đừng đổ lỗi cho hoa chứ! Ta thấy đất đai ở Sakya quá ư khô cằn, được ngày ngày nhắm nhìn hoa cỏ rực rỡ thế này là sảng khoái.

      ___________

      1, loại hoa có màu vàng, thuộc họ cúc. (DG)



      Chàng tươi cười ôm vai tôi, dắt tôi vào phòng.

      - Đừng nghĩ ngợi nhiều, sau khi sinh con, khứu giác và thính giác của em tự khắc khôi phục như xưa.

      Tuy vậy nhưng hiểu sao mí mắt tôi cứ giật liên tục Có điều gì đó khiến tôi bồn chồn yên. Và nỗi âu lo đeo đẳng ấy chỉ năm ngày sau ứng nghiệm như sét đánh, gây nên nỗi đau đớn bao giờ nguôi ngoai trong cuộc đời tôi.

      Ngày Bát Tư Ba lên đường, tôi ra khòi Lang Như Thư Lầu, chỉ có Kháp Na tiễn. Kháp Na cưỡi ngựa theo đoàn người rất lâu, mãi đến đoạn núi non điệp trùng, núi tuyết đan cài thảo nguyên mênh mông, hai em họ mới bịn rịn từ biệt. Bát Tư Ba căn dặn chu đáo, Kháp Na rơi nước mắt hết lần này đến lần khác. giống những lần chia ly trước đây, vì lần này vai mỗi người đều mang những trọng trách lớn lao, mà họ lại khó lòng trao đổi tin tức với nhau giữa nghìn trùng xa cách.

      Bát Tư Ba phải thúc giục mãi, Kháp Na mới chịu thúc ngựa quay về Sakya. Bát Tư Ba đứng đồi cao, dõi theo bóng em trai cứ xa dần, xa dần rồi khuất hẳn. Còn tôi mình ngồi trong Lang Như Thư Lầu, mí mắt cứ giật liên tục; lòng bồn chồn, lo lắng. Hương hoa ngào ngạt ào đến tôi ngước nhìn những tầng mây xám ùn ùn kéo tói che khuất vầng thái dương, kéo theo đó là tiếng sấm sét vang đất trời. Bầu khí trớ nên ngột ngạt vô cùng, mây đen bao khủ khắp vùng Sakya.

      Hai em họ hề biết rằng, cuộc "sinh ly nay trở thành "tử biệt''.

      - Tôi có thắc mắc. Với nâng đỡ, ủng hộ của triều đình nhà Nguyên, phái Sakya xây dựng chính quyền của giáo phái mình đẩt Tạng, nhưng dường như quyền hành của họ hết sức hạn chế. Này nhé, phái Drikung và Phaktru có thể ngang nhiên chống đối Sakya, các giáo phái và vạn hộ hầu khác đều là những thế lực rất mạnh trong khu vực họ cai quản, thế nên đôi lúc Bát Tư Ba thể xuống nước với họ. Vậy , phải chăng chính quyền Sakya chỉ có quyền lực danh nghĩa?

      - Những điều cậu vừa phải có lý nhưng thê’ căn cứ vào đó để kết luận chính quyền Sakya chỉ là chính quyền danh nghĩa.

      Tôi ngẫm ngợi lát, tiếp:

      - Đúng là những giáo phái và vạn hộ hầu này có quyền tự quyết độc lập trong phạm vi cai quản của mình, thậm chí số giáo phái còn cử người trực tiếp đến chính quyền trung ương để bái kiến Nhà vua, nâng cao thanh thế của giáo phái mình. Đó là vì Tây Tạng bị chia năm xẻ bảy suốt thời gian dài nên Bát Tư Ba thể lập tức tước bỏ quyền lợi của họ. Chàng mới chỉ tước phần qụyền lợi của họ mà gây nên cuộc phân tranh kéo dài mấy chục năm đây thôi.

      - Cũng phải, có kẻ nào bằng lòng san sẻ miếng ngon của mình đâu chứ!

      - Bởi vậy, chính quyền Sakya mà Bát Tư Ba xây dựng nên là hoàn toàn phù hợp với bối cảnh lịch sử thực tế của Tây Tạng khi đó. Về sau, phái Phaktru thời nhà Minh, phái Gelug thời nhà Thanh tiếp tục duy trì mô hình cai trị này của chính quyền Sakya, tức là vẫn duy trì phần quyền tự quyết và đất đai sở thuộc của các giáo phái khác

      Tôi chuyển đề tài, đưa ánh mắt sắc lẻm về phía chàng trai trẻ:

      - nên thấy các giáo phái khác vẫn có được đất đai tự quản mà đánh giá rằng chính quyền Sakỵa chỉ là chính quyền danh nghĩa. Điều quan trọng nhất là, triều đình nhà Nguyên trao quyền quản lý các giáo phái và mười ba vạn hộ hầu vào tay phái Sakya, chứ phải bất cứ giáo phái nào khác. Tuy số giáo phái được sắc phong nhưng những tước vị đó chẳng thể so sánh với quyền lực của phái Sakỵa cả về phạm vi và mức độ. Những giáo phái này buộc lòng phải tuân thủ mệnh lệnh của cả triều Nguyên và chính quyền Sakỵa. Tuy hài lòng, nhưng họ cũng chỉ có thế thầm phản đối kẻ nào dám công khai chống đối. Bởi vì, hành động đó bị coi là chổng lại người Mông Cổ, có thể phải chuốc lấy trừng phạt thảm khốc.






    4. CQH

      CQH ^^!

      Bài viết:
      192
      Được thích:
      41,961
      CHƯƠNG 48
      BIẾN Ở SAKYA

      Bậc hiền nhân và người thường tuy hành động giống nhau,

      Nhưng kết quả đạt được hoàn toàn khác nhau;

      Hạt gieo dưới đất tuy giống nhau,

      Nhưng cho kết quả thu hoạch khác nhau

      (Cách ngôn Sakya)
      Tôi bao giờ quên được ngày mồng 2 tháng 7 năm 1267 ấy bởi đó là nỗi ám ảnh đeo đẳng suốt cuộc đời tôi. Mỗi năm, vào ngày này, thế giới trong mắt tôi chỉ là màu u ám,ảm đạm. Bảy trăm năm sau hồi tưởng lại, tim tôi vẫn quặn đau từng cơn.

      Đó là chiều mùa hạ bình dị của ngày thứ năm sau khi Bát Tư Ba lên đường. Sáng sớm, Kháp Na cỏ mặt ở phòng làm việc của Bát Tư Ba để xử lý việc chính . Buổi trưa, như thường lệ, chàng quay về Lang Như Thư Lầu, dùng bữa với tôi.

      Ăn trưa xong, Kháp Na định trở lại làm việc nhưng thấy chàng có vẻ mệt mỏi, tôi khuyên chàng ngủ lát rồi hãy . ngờ Kháp Na thiếp rất lâu, sắc mặt càng lúc càng nhợt nhạt, trán vã mồ hôi. Chàng ôm bụng, kêu đau. Tôi hốt hoảng, vội ghé sát người chàng hít ngửi. Độ nhạy cảm của khứu giác suy giảm, thêm vào đó mùi hương hoa ngào ngạt từ ngoài vườn đưa vào khiến tôi sao phát ra điều gì khả nghi nên đoán rằng chàng bị đau bụng ngoài.

      Tôi định ra ngoài tìm người giúp đỡ nhưng Kháp Na giữ tay tôi lại, gương mặt tái dại, gắng gượng nở  nụ cười:

      -  Đừng làm vậy, ta sao. Uống chén trà, nghỉ ngơi lát là khỏi thôi.

      Tôi vội vàng rót trà cho chàng, lúc quay lại bên giường thấy chàng ôm bụng, mặt mày nhăn nhó, khổ sở. Chàng gắng gượng nhấp ngụm trà nhưng chưa kịp nuốt trôi nôn thốc nôn tháo ra giường. Trời ơi, toàn là máu! Tôi ghé sát mũi ngửi thử rổi sợ hãi, hồn bay phách lạc:

      -Có độc!

      Tôi cuống cuồng hóa phép thành Kangtsoban, lao ra ngoài kêu gào:

      - Người đâu, mau đến đây!

      Vì Kháp Na hạ lệnh nghiêm cấm người hầu đến gần Lang Như Thư Lầu nên phải mất lúc bọn họ mới ào đến. Tôi lập tức ra lệnh:

      - Mau lên, mau mời thầy thuốc đến đây! Vương gia bị trúng độc rồi!

      Đám đầy tớ tròn mắt kinh ngạc, vội vã chạy . Tôi giữ tay người lại, hỏi:

      - Kunga Zangpo đâu?

      Người đó đáp:

      - Khi nãy ông ấy là hơi mệt nên về phòng nghỉ ngơi.

      Tôi sững sờ. Kunga Zangpo xưa nay luôn đảm nhiệm việc thử  đồ  ăn của Kháp Na. Loại độc này phát tác ngay tức khắc nên có lẽ Kunga Zangpo chưa phát ra. Chắc là cậu ta cũng trúng độc. Tôi nghiêm giọng dặn dò:

      - Lập tức khiêng Kunga Zangpo đến phòng Vương gia để cùng cứu chữa, sau đó mời bản khâm đến đây!

      Người hầu nhìn tôi bằng ánh mắt lạ lùng. Tôi lập tức hiểu ra, hẳn cậu ta vô cùng băn khoăn vì sao Kangtsoban lại tỉnh táo, linh hoạt như vậy. Nhưng giữa lúc nước sôi lửa bỏng thế này, tôi còn thời gian để bận tâm đến những chuyện đó nữa. Tôi gắt lên:

      -Mau chứ!

      Lúc này cậu ta mới tỉnh ra, vội vã chạy . Lúc tôi quay vào phòng, dưới chân giường, những vệt máu đen loang rộng. Kháp Na gục xuống mép giường, mái tóc xõa xuống nền đất. Tôi thất kinh, gọi tên chàng, chạy đến bên chàng, đỡ chàng nằm xuống. Gương mặt chàng tái xám, đôi môi trắng bệch, hai mắt nhắm chặt, chàng ra sức chống chịu với cơn đau. Tôi vội vàng cúi xuống, áp môi lên bờ nôi lạnh như băng của chàng, truyền linh khí cho chàng.

      Nhưng vừa lấy lại được chút sức lực, chàng đẩy tôi ra bằng cả hai tay, vừa thở dốc vừa lắc đầu:

      - Tiểu Lam, ta sao, đừng lãng phí linh khí.

      Tôi biết chàng muốn tôi mất sức trong thời gian mang thai nên chỉ biết gào khóc:

      - Kháp Na, thầy thuốc sắp đến rồi, chàng hãy cố gắng chịu đựng!

      lúc sau, bản khâm Shakya Zangpo cùng cả đoàn người lao vào phòng. Thầy thuốc lập tức chạy đến quỳ xuống bên giường, rút kim bạc trong hộp đồ nghề, kiểm tra đám máu nền đất. Cây kim lập tức chuyển sang màu đen, thầy thuốc mặt mày biến sắc:

      -  Có độc!

      Ông ta quay lại hỏi:

      - Hôm nay Vương gia ăn những gì? Phải tìm cho bằng được đồ ăn của Vưomg gia để kiểm tra xem đó là loại độc gì, như thế mới có thể bốc thuốc được:

      Shakya Zangpo ra lệnh:

      - Lập tức đem đồ ăn thừa lúc trưa của Vương gia đến đây. Nếu đổ vào thùng chứa bê cả thùng đến đây!

      Người hầu vâng lệnh, lui ra. Lúc này, Kunga Zangpo mới được khiêng tới. Sắc mặt cậu ta rất tệ, cậu ta tay ôm bụng, tay kia vịn vào thành ghế lê xuống, quỳ trước mặt Kháp Na, kêu khóc:

      - Đồ ăn của cậu chủ đều do tôi dùng kim bạc thử trước nếu có vấn đề gì mới dâng lên cậu chủ. Bao năm qua tôi chưa bao giờ để xảy ra sai sót, vì sao hôm nay…

      Shakya Zangpo bình tĩnh hỏi:

      -  Cậu đừng tự trách mình, hãy cho chúng tôi biết trưa nay, cậu chủ ăn những gì?

      Kunga Zangpo vội vàng thưa:

      - Bữa trưa hôm nay có món thịt dê hầm kĩ với trứng gà và sữa bò. Cậu chủ sống ở Trung Nguyên nhiều năm, thích ăn rau nên tôi dặn nhà bếp làm thêm đĩa đỗ xào. Lúc cắm kim bạc kiểm tra, thấy những đồ ăn này có gì bất thường, tôi nếm thử cũng sao cả. Sau đó, tôi đứng ngoài cửa, chờ lệnh cậu chủ, nửa tiếng sau bắt đầu thấy bụng mình cồn cào. Tôi cứ nghĩ mình buồn ngoài nên gọi người khác thay mình đứng hầu bên ngoài rồi về phòng. ngờ, càng lúc tôi càng đau dữ dội, tôi định mời thầy thuốc cậu chủ

      xảy ra chuyện.

      Kunga Zangpo vừa kể vừa khóc, ân hận đập thùm thụp vào ngực mình. Đám người hầu từ nhà bếp quay lại, hai đẩu bếp cao to lực lưỡng khiêng cả thùng nước gạo vào phòng, mùi chua bốc lên nồng nặc. Thầy thuốc bất chấp thứ mùi khó ngửi xộc lên mũi, đút chiềc vỉa vào thùng, vớt váng đồ ăn, hễ thấy miêng thịt nào là cắm kim bạc kiểm tra, nhưng đều có gì khả nghi.

      Kunga Zangpo ôm bụng, trán lấm tấm mồ hôi nhưng cậu ta vẫn kiên trì đứng lên quan sát, rồi đột nhiên cậu ta chỉ tay vào miếng rau xanh bám chiếc vỉa, hét to:

      -  Đây chính là loại đỗ được cắt mà trưa nay Vương gia ăn.

      Thầy thuốc cắm kim bạc vào miếng đỗ, lúc sau rút ra, cũng thấy có gì khác thường. Mọi người đều ngơ ngác, thử hết mọi đổ ăn mà phát ra có độc. Thầy thuốc cau mày:

      - Lẽ nào Vương gia trúng độc phải do đồ ăn? Sáng nay, Vương gia có ăn thứ gì khác ?

      Kunga Zangpo nhớ lại:

      - Buổi sáng, cậu chủ bận rộn với công việc chính chỉ uống vài ngụm trà...

      Tôi ngắt lời Kunga Zangpo:

      - Làm phiền thầy thuốc kiểm tra lại món đỗ xào này. Trưa nay, lúc ăn cơm, ta động đũa  đến tất cả các món trừ món đỗ xào. Đến bây giờ ta vẫn hề hấn gì vậy chắc hẳn món đỗ xào này có vấn đề.

      Tất cả đều hướng ánh nhìn về phía tôi, nhưng tôi mặc kệ, lúc này tôi chỉ lo cho an nguy của Kháp Na. Thầy thuốc cầm miếng đỗ xào lên quan sát tỉ mỉ, rồi tiếp tục đút cái vỉa vào thùng vớt thêm vài miếng khác, đặt xuống đất, ghép thành hình nửa quả đỗ.

      Rồi sắc mặt ông ta đột nhiên tái xám, giọng run run:

      - Nếu tôi đoán sai loại đỗ này được trồng ở vùng Nyingchi.

      Đầu bếp gật đầu xác nhận:

      - Đúng là loại đỗ Nyingchi. Sakya trồng được rất ít loại rau xanh nhưng Vương gia lại rất thích ăn rau nên chúng tôi phải mua từ Nyingchi, La-ta về đây với giá rất đắt.

      Shakya Zangpo thắc mắc:

      - Ta nghe , loại đỗ này nêu ăn sống có độc, nhưng nấu chín sao. Các đầu bếp thể biết kiến thức cơ bản này nên món đỗ được xào rất kĩ, lẽ vẫn còn độc?

      Thẩy thuốc cúi đầu thưa:

      -  Bản khâm sai. Nhưng tôi còn nhớ đỗ Nyingchi giống các loại đỗ khác. Ở Nyingchi có loại hoa, mùi hương rất nồng, bình thường hương hoa này hề có độc. Nhưng nếu trồng hoa và đỗ ở cùng chỗ, khi mùa hạ đến, loài ong mật đưa phấn của loài hoa kia đến đài hoa của cây đỗ quả đỗ mọc ra từ kết hợp đó rất độc.

      Shakya Zangpo sa sầm mặt mày:

      - lẽ đỗ Nyingchi nấu chín vẫn còn độc? Nhưng sao dùng kim bạc phát ra?

      Thây thuốc giải thích:

      - Đỗ Nyingchi nâu nhừ đúng là hết độc, nhưng nếu mùi hương của loài hoa kỳ dị kia lẫn vào, nó kích thích độc tố trong đỗ Nyingchi. Nếu ăn quá nhiều, thể giải độc.

      Tôi tái người, lảo đảo, suýt ngã. hầu đõ lấy tôi, tôi gạt tay ta ra, lao ra ngoài sân, ngắt bông hoa, mang vào phòng.

      Tôi chìa bông hoa ra cho thầy thuốc xem, toàn thân run lên bần bật:

      - Có phải là loại hoa này?

      Thầy thuốc nhặt lấy bông hoa, ngắm kĩ, đưa lên mũi kiểm tra, sắc mặt tái :

      - Đúng là nó! Hoa này gọi là Tuyết Sơn Nhất Chi Khao Tuy bắt mắt nhưng hương thơm nồng đượm, chỉ có thể sinh trưởng trong điều kiện độ ẩm cao như Nyingchi. Hoa này thể trồng được ở vùng khô hạn như Sakya. Sao nó lại xuất ở đây?

      Kunga Zangpo chết điếng, miệng lắp ba lắp bắp:

      -Thời gian trước, cậu chủ rằng muốn trồng hoa ở Lang Như Thư Lầu để Vương phi vui lòng. đường tìm, tôi gặp người bán hoa góc phố ở La-ta. loài hoa này rất thơm, các đều thích hoa này nên tôi mua về...

      Mọi thứ tốì sầm trước mắt tôi, toàn thân tôi mềm nhũn như còn chút sức lực. hầu vội đỡ lấy tôi. Đầu óc tôi quay cuồng, tôi gào lên thảm thiết:

      - mưu, chắc chắn là mưu!

      Ở đất Tạng, vùng Nyingchi nằm ở vĩ độ thấp, độ cao so với mực nước biển cũng tương đối thấp nên thời tiết rất nóng bức, oi nồng. Khi ấy, cả đỗ Nyingchi và Tuyết Sơn Nhất Chi Khao đều ra hoa. Sau hơn nửa tháng, đỗ Nyingchi chứa phấn hoa Tuyết Sơn Nhất Chi Khao được đưa tới Sakya. Sakya là vùng cao hơn Nyingchi nên đến lúc này, Tuyết Sơn Nhất Chi Khao được đưa về trồng ở Sakya mới bắt đầu vào mùa ra hoa, hương thơm ngào ngạt. Tuy đỗ Nyingchi nấu nhừ nhưng khi đưa tới Lang Như Thư Lầu, phải ngang qua vườn hoa, gió thổi phấn hoa lẫn vào đồ ăn. Vì lượng phấn hoa này rất ít, Kunga Zangpo chỉ ăn miếng nên nghiêm trọng. Nhưng Kháp Na ăn gần hết đĩa đỗ xào! Còn tôi, tôi quen ăn thịt nhưng bữa trưa nay có thịt nên tôi chỉ gặm chút bánh nướng, hề động đến món đỗ xào đó.

      Xác suất phần vạn thế này, thế nào là trùng hợp ngẫu nhiên! Tôi túm lấy áo Shakya Zangpo, nghiến răng:

      - Dì năm, trói dì năm lại, giải đến đây!

      Shakya Zangpo rất bất ngờ trước thái độ lạ thường của Kangtsoban, lúc sau mói gật đầu:

      -  Vâng, tôi đích thân bắt bà ta!

      Shakya Zangpo dẫn theo đám người hầu khỏi, tôi quay lại hỏi thầy thuốc:

      - Xin ông hãy nghĩ kĩ xem, có cách nào giải độc được ? Bất luận đó là loại thuốc hiếm có, quý giá nhường nào, bất luận nó có ở đất Tạng hay , chỉ cần ông biết hãy với ta, ta tìm cho bằng được!

      Thầy thuốc lắc đầu, vẻ khó xử:

      -  Dạ thưa... loại độc này rất hiếm gặp, sách y học chưa từng ghi chép về cách giải loại độc này.

      Tôi ra lệnh:

      - Mau tìm ! Nếu ông biết hỏi những người khác, phải tìm cho bằng được trong thời gian nhanh nhất. Dù tìm được phương pháp giải độc triệt để, cũng phải tìm cho ra cách thức kiềm chế phát tác của độc tố, bằng mọi giá phải giữ lấy tính mạng cùa Vương gia!

      Thẩy thuốc vâng vâng dạ dạ rồi rời . Tôi đến bên giường, nắm chặt tay Kháp Na:

      -  Kháp Na, gắng lên! Có em ở đây, em nhất định cứu chàng!

      Kháp Na gắng gượng mở mắt, mệt nhọc gật đầu với tôi.

      Shakya Zangpo giải dì năm vào phòng. Mọi người đều ngạc nhiên trước thái độ điềm nhiên của bà ta. cần bắt trói, bà ta đủng đỉnh bước vào. Nhìn thấy Kháp Na nằm giường bệnh, bà ta cười vang:

      -   Thọ gớm nhi? Hơn hai mươi năm trước bị ta đẩy xuống cầu thang, mẹ ngươi che chắn cho ngươi. Lần này, ăn phải loại kịch độc ấy mà vẫn chưa chết cơ đấy!

      Tôi lao đến, giáng cho mụ ta cái tát lực.

      - Quả nhiên là do mụ! Kẻ đứng sau chỉ đạo là Yeshe phải ? đâu rồi?

      Môi tứa máu nhưng mụ vẫn nhìn tôi trừng trừng:

      - Ngươi hết ngớ ngẩn rồi à? Chính ta hạ độc, liên quan đến con trai ta. Kháp Na chết , con trai ta là con út, có quyền thừa kế gia nghiệp, ha ha!

      - Bà cho rằng Kháp Na chết Yeshe có thể thừa kế gia nghiệp sao? - Tôi nhổ vào mặt mụ ta. - Bà đừng nằm mơ! Bát Tư Ba chắc chắn trả thù cho Kháp Na. Mẹ con bà thoát khỏi trừng phạt đâu!

      - Bát Tư Ba ư? - Mụ ta cười như điên như dại, răng môi nhuôm máu tươi, gương mặt như ác quỷ. - Để xem có sống sót qua hôm nay !

      - Đại ca... đại ca làm sao?

      Kháp Na gượng dậy, giọng chàng run lên. Tôi vội chạy đến đỡ chàng, để chàng tựa vào vai mình. Bà ta trợn mắt nhìn Kháp Na, vẻ mặt nham hiểm, quỷ quyệt:

      - Ta mất công ra tay, đâu thể chỉ lấy mạng của mình ngươi. Bát Tư Ba mới là mối họa lớn nhất trong lòng ta. chết dù ngươi có mất mạng, con trai ta cũng thế lấy lại mọi thứ ở Sakya này!

      Shakya Zangpo xông đến, tra hỏi mụ ta:

      - Đoàn tùy tùng của pháp vương có đến hơn ba trăm người, họ đều là những chiến binh trung thành nhất, bao giờ phản bội pháp vương. Đàn bà như mụ sao có thể hãm hại được ngài?

      - Ta làm gì được nhưng đời này, ngoài ta ra, còn rất nhiều người khác căm hận ! - Ánh mắt mụ ta chất chứa nỗi căm tức, mụ nghiến răng kèn kẹt - Thôi được, để ta cho ngươi được chết cách tỏ tường! Năm trăm võ tăng của phái Drikung mai phục núi Kiewu, muốn đến  La-ta buộc phải qua đường đó. Ba trăm tùy tùng cùa Bát Tư Ba khi ngang qua khe núi hẹp, làm sao có thể chống cự nổi năm trăm võ tăng của Drikung? Chắc chắn bỏ mạng nơi vách núi. Ha ha!

      Shakya Zangpo sợ hãi:

      - Núi Kiewu ư? Pháp vương được năm ngày, tính thời gian thi hôm nay chính là ngày vượt qua ngọn núi ấy.

      Rồi ông ấy lập tức ra lệnh:

      - Lập tức cưỡi con ngựa phi nhanh nhất, báo với pháp vương.

      Mụ đàn bà tàn ác cười hả hê:

      - Dù cỏ là xích thố cũng thể đến đó trong vòng nửa ngày. Các ngươi chờ nhặt xác của Bát Tư Ba !

      - Mụ đàn bà độc ác, ta giết ngươi!

      Kunga Zangpo chẳng màng bản thân bị trúng độc lao đến, túm lấy mụ ta, đập cho tơi tả.

      Shakya Zangpo vội chạy đến kéo Kunga Zangpo ra, tiếp tục tra hỏi:

      - Phái Drikung hối lộ thứ gì cho mụ mà mụ cam lòng câu kết với người ngoài, hãm hại phái Sakya?

      Mụ ta ngẩng lên, gương mặt nhoe nhoét máu, nhưng vẫn bật cười ha hả:

      -  Nếu con trai ta trở thành pháp vương Sakya, được kế thừa toàn bộ cơ nghiệp nhà họ Khon ta thả tự do cho người thừa kế của Drikung. Đó chính là điều kiện ta đặt ra cho phái Drikung.

      Shakya Zangpo lập tức ban lệnh:

      - Hãy canh chừng mụ ta cho cẩn thận, ngày sau định tội. Mụ ta phải chịu hình phạt phanh thây!

      Nhanh như chớp, mụ ta móc ra từ trong túi áo hạt gì đó, bỏ vào miệng rồi gào lên:

      - Khi quyết định làm chuyện này, ta xác định mất mạng. Khỏi cần các ngươi nhọc công, ta tự biết cách chết!

      Shakya Zangpo vội lao đến bóp miệng mụ, nhưng kịp nữa, máu đen trào ra mép, mụ hướng lên trời, hét lên:

      - Con ơi, mẹ được chứng kiến ngày con lên ngôi pháp vương được rồi!...

      Vừa dứt lời, mụ liền lăn đùng ra đất. Máu đen lênh láng khắp vùng mặt của mụ. Shakya Zangpo đành sai người khiêng xác mụ . Chúng tôi bối rối biết phải làm sao thầy thuôc cấp tập chạy vào:

      - Tìm ra cách rồi!

      Cả tôi và Shakya Zangpo đồng thanh kêu lên:

      - mau!

      Thầy thuổc vừa thở hổn hển vừa trình bày:

      - Trung Nguyên có loại dược liệu gọi là Thủ ô, đặc biệt là loại Thủ ô trồng núi Tung Sơn, cực kỳ công hiệu, nhưng phải là Thủ ô tươi mới có tác dụng giảm đau, tiêu độc. Tuy loại Thủ ô này thể giải độc ngay tức khắc nhưng có thế giúp bệnh tình thuyên giảm. Được vậy, chứng ta có thêm thời gian tìm kiếm danh y chữa trị cho Vương gia.

      Shakya Zangpo hỏi:

      - Đất Tạng có loại thuôc này ? Nếu cho người lập tức tìm, liệu có tìm được ?

      Thầy thuổc lắc đẩu:

      - Đất Tạng chưa bao giờ dùng đến vị thuốc này, chi e tìm được.

      Tôi túm lấy cổ áo viên thầy thuốc, gạn hỏi:

      - Tính mạng  Vương gia còn kéo dài được bao lâu nữa?

      Ông ta ấp úng đáp:

      - Dạ thưa...

      - Tôi quát:

      - mau!

      - Nếu kịp thời cứu chữa, e là qua nổi đêm nay.

      Tôi chết điếng, lùi lại bước, cố đứng vững. Shakya Zangpo lo sợ đến mức nước mắt đầm đìa:

      - Nhưng Trung Nguyên xa xôi ngàn dặm, làm sao kịp đến đó tìm thuốc kia chứ?

      Tôi như người sắp chết đuối, cố bám víu vào tất cà những gì nổi mặt nước:

      - Còn cách nào khác ?

      Thầy thuốc đầm đìa mồ hôi vì căng thẳng:

      - Quả thực là còn cách nào khác. Đây là biện pháp giúp kéo dài thời gian duy nhất mà tôi có thể tìm được.

      Kháp Na đột nhiên lên tiếng, giọng chàng yếu ớt, lời đứt quãng:

      - Các người... lui cả ra... Ta có chuyện muốn với Vương phi.

      ai dám trái lời Kháp Na, Shakya Zangpo lệnh cho người hầu lập tức tìm Thủ ô, sau đó cùng Kunga Zangpo lặng lẽ rời khỏi căn phòng. Tôi hóa phép trở lại là Lam Kha, lao đến bên Kháp Na.

      Chàng gắng sức ngẩng lên, đôi mắt sưng húp hé mờ, chầm chậm chìa tay về phía tôi. Tôi vội nắm chặt tay chàng. Chàng vừa thỏ hổn hển vừa :

      - Tiểu Lam... chỉ có em mới... cứu được đại ca. Hãy… mau đến đó... ngăn đại ca lại.

      Tôi lắc đầu quầy quậy, nước mắt lã chã:

      - , Kháp Na, em đến Trung Nguyên tìm Thủ ô!

      - Tiểu Lam, em chỉ có thể cứu người! - Chàng thở gấp, lông mày xô lại, cố nén cơn đau vật vã, tiếp. - Núi Kiewu cách Sakya chỉ năm ngày đường, tốn nhiều linh khí của em. Nếu em lên đường ngay bây giờ có thể cứu được đại ca. Nhưng nếu Trung Nguyên, chưa chắc tìm được Thủ ô.

      Tim tôi tan nát, nước mắt tuôn trào như thác lũ:

      - Kháp Na, em thể để chàng chết!

      - Chúng ta phải tỉnh táo để đánh giá tình hình và lựa chọn. Nước mắt lưng tròng, ánh mắt vô hồn của chàng lúc trước bỗng sáng long lanh. Chàng nắm chặt tay tôi, đột nhiên lớn tiếng:

      - Tính mạng của đại ca quan trọng hơn ta!

      Tôi nghẹn ngào:

      - Nhưng chàng là chồng em, hãy nghĩ đến con chúng ta! Lẽ nào chàng muốn con chúng ta chưa ra đời còn cha ư?

      - Ta hề muốn chết nhưng ta buộc phải lựa chọn!

      Mặt chàng đột nhiên đỏ kỳ dị, chàng buông tay tôi ra, nghiêng đầu ho dữ dội. Tôi vội vã kề khăn tay bên miệng chàng. Lát sau, chàng dồn hết sức lực, gọi tôi:

      - Tiểu Lam, nếu em chịu cứu đại ca, ta cắn lưỡi tự vẫn trước mặt em ngay bây giờ!

      Tôi chết lặng khi nhìn đám máu đen quánh lại khăn tay.

      - Kháp Na...

      Chàng bật dậy, chỉ tay về phía cửa, ánh mắt sắc buốt:

      - , ngay ! còn thời gian nữa!

      - Kháp Na... - Tôi vừa khóc vừa áp môi lên miệng chàng. - Vâng, em , em truyền chút linh khí cho chàng rồi !

      Nhưng chàng vội quay mặt , môi tôi chạm vào gò má chàng.

      - Tiểu Lam, đừng lãng phí linh khí vì ta nữa. Em phải giữ sức còn cứu đại ca.

      Tôi nắm chặt tay chàng, muốn gì đó nhưng cơn đau tê tái khiến tôi sao thốt nên lời. Nước mắt đầm đìa gương mặt chàng, chàng đẩy tay tôi:

      - !

      Tôi khóc hết nước mắt, mỗi câu, mỗi tiếng của chàng đều khiến trái tim tôi đau thắt đến thở nổi. Tôi biết mình thể chần chừ thêm nữa, đành hít hơi sâu, lấy hết sức bình sinh kiềm chế cơn run rẩy, nhìn chàng:

      - Kháp Na, hãy hứa với em, nhất định phải gắng gượng đến khi em quay lại!

      Cơn đau rần rật chiếc cổ dài của chàng, mạch máu xanh lét phập phồng dưới làn da tái xám, hai hàng nước mắt đổ dài, nhưng chàng vẫn gượng cười tươi, run rẩy chìa ngón tay út ra:

      - Được, ngoắc tay giao hẹn, trăm năm khó vẹn!

      Tôi cũng chìa ngón út, ngoắc vào ngón tay chàng, khóe môi rung động:

      - Ai bảo? Nhất định trăm năm trọn vẹn!

      -Trời ơi, Kháp Na... Kháp Na...

      Chàng trai trẻ biết phải sao khi thấy tôi khóc nấc lên. Cậu ta rút khăn giấy trong túi áo, thở dài đưa cho tôi, giọng nghẹn ngào:

      - Vì sao lại bắt phải lựa chọn như vậy?

      Tôi biết lựa chọn của Kháp Na là đúng. Trong tình hình ấy, tôi chỉ có thể cứu được người.

      - Tôi vùi đầu vào đầu gôì, nức nở hồi mới có thế tiếp tục câu chuyện.

      - Nhưng lựa chọn của chàng khiến tôi và Bát Tư Ba bao giờ có thể tha thứ cho bản thân.

      Chàng trai trẻ trầm ngâm rất lâu, khẽ chau mày:

      - việc này, bề ngoài có vẻ như mọi thứ đều do dì năm sắp đặt, nhưng lẽ nào tất cả chuyện này hề liên quan đến Yeshe?

      - Khi đó, cả tôi và Bát Tư Ba đều nghi ngờ có nhúng tay vào chuyện này, nhưng cái chết của dì năm khiến chúng tôi tìm ra chứng cứ.

      Chàng trai trẻ lắc đầu:

      - kế hoạch vô cùng chi tiết như thế tôi tin kẻ chữ bẻ đôi biết như dì năm có thể vạch ra. Rất có thể bà ta cố ý gánh tội thay . Bà ta tự sát trước mặt mọi người chính là vì muốn mọi người tìm ra bằng chứng buộc tội con trai bà ta.

      Tôi lau nước mắt, cố kìm nén nỗi đau vò xé tim gan, giọng khản đặc:

      - Chúng tôi cũng nghi ngờ như vậy, chỉ có điều tìm được chứng cứ.

    5. CQH

      CQH ^^!

      Bài viết:
      192
      Được thích:
      41,961
      CHƯƠNG 49
      BẠCH LAN VƯƠNG QUA ĐỜI

      “Làm việc giúp bậc hiền nhân,

      Dù là việc , vẫn được hậu đáp;

      Tặng một qu táo gai,

      Cũng được ban thưởng như thái tử.”

      (Cách ngôn Sakya)
      Dòng sông Xiabuqu gầm gào chảy xiết, thác nước xối xả chia cắt những hẻm núi sâu thành tầng tầng lớp lớp những khối ngọc bích. Núi non trùng điệp ở hai bên bờ sông mình giữa màn mưa dày đặc. Trận mưa như trút nước, đổ rào rào lên con đường núi quanh co, khúc khuỷu. Đoàn người ngựa lầm lũi trong mưa, cờ quạt mang biểu tượng của phái Sakya tung bay phần phật, cuộn xoắn vào thân cột.

      Thấy đoàn tùy tùng của Bát Tư Ba ở ngay trưóc mặt nhưng tôi sao tăng tốc được vì cơn đau quằn quại, vò xé gan ruột. Mưa lớn xua cái oi nồng ngày hạ, những hạt mưa to bằng hạt đậu trút xuống bộ lông của tôi, thấm vào da thịt tôi, buốt đến tận xương tủy. Bình thường tôi chỉ cần niệm chú là có thể tránh mưa dễ dàng nhưng hôm nay, tôi còn đủ sức để làm việc đó nữa.

      Tôi mệt nhọc đổ người vào thân cây, thở dốc, nước mưa trút xuống cành lá, rơi rào rào lên người tôi. Tôi cúi nhìn bụng bầu to tướng so với thân hình hồ ly bé của mình, lòng buồn vô hạn. Cơn đau dữ dội ập đến, thiếu chút nữa tôi kiểm soát nổi bản thân để lộn vòng như thói quen của hồ ly. Tôi cắn răng chịu đau, bật khóc, vỗ về đứa bé:

      - Con ơi, mẹ xin lỗi để con phải chịu khổ sở như vậy. Mẹ cầu xin con, đừng quậy nữa. Con là đứa trẻ kiên cường, hãy giúp mẹ cứu bác trai!

      Thở dốc hồi, nhác thấy đoàn người phía trước sắp xa khỏi tầm mắt, tôi vội vã gạn hết linh khí, lao như bay. Nơi đây cách núi Kiewu chừng vài dặm, còn chưa đầy nửa canh giờ nữa, đoàn người rẽ vào khúc cua của hẻm núi hẹp và sâu nhất. Tôi bỏ Kháp Na lại, bất chấp tính mạng của đứa trẻ trong bụng, hóa phép thành hồ ly. Tôi thể công cốc, thể để Kháp Na chết nhắm mắt!

      Cứ nghĩ đến Kháp Na hấp hối là trái tim tôi lại quặn thắt như thể có ai đó muốn nghiền nát nó bằng vuốt sắc vậy. Tôi bắt đầu thấy hoa mắt, chóng mặt nhưng tôi tự nhủ mình được ngã gục. Tôi lao giữa màn mưa mù mịt, gào lên những tiếng kêu xé họng, lấy hết sức bình sinh cắn vào chân trước của mình. Máu tươi đổ ra, lẫn với nước mưa, xối xuống đất, đầu óc tôi trở nên tỉnh táo hơn. Cơn đau thể xác tạm thời lấn át nỗi đau tinh thần, tôi lao như kẻ mất trí, mặc cho mưa xối sạch nước mắt và máu cơ thể mình.

      Tôi theo kịp xe ngựa của Bát Tư Ba nhưng đủ sức chui vào xe của chàng. Tôi đành cắn răng lao lên phía trước. Cỗ xe kịp dừng lại và tôi bị nghiền nát. Có người xuống xe, nhấc tôi lên, quan sát:

      - Trời, con hồ ly màu lam! Sao nó lại nặng thế này? Sao bụng nó lại to thế này? Hình như nó sắp sinh.

      Trong lúc mê muội tôi nghe ra giọng của Dampa.

      Sau đó là giọng của Senge:

      - Trông nó rất giống con hồ ly của pháp vương. Mau đưa nó cho pháp vương xem.

      - Chuyện gì vậy?

      Bát Tư Ba vén rèm cửa, vừa thấy tôi nằm tay Senge, mặt chàng biến sắc:

      - Mau, mau đưa cho ta!

      Senge chuyển tôi cho Bát Tư Ba, chàng thận trọng đỡ lây tôi, quấn bọc tôi vào lớp áo tăng ni, đặt tôi áp vào thân thể ấm áp của chàng. Tôi cuộn tròn trong lòng Bát Tư Ba như trái bóng, dần ấm lại nhờ chăm sóc ân cần của chàng.

      - Lam Kha, sao em lại đến đây, ở Sakya xảy ra chuyện gì?

      Tôi thều thào:

      - Dừng lại, lập tức quay đầu, quay lại Sakya ngay!

      Chàng kinh ngạc kịp hỏi nguyên nhân, thò đầu ra ngoài, gào lớn:

      - Quay về Sakya ngay lập tức!

      Đoàn người ngựa trở nên hỗn loạn, những tiếng xì xầm bàn tán rộ lên khắp nơi nhưng ai dám hỏi nguyên nhân, lập tức quay đầu, tăng tốc. Bên trong cỗ xe ngựa tròng trành, Bát Tư Ba khẽ hỏi tôi:

      - Em mang bầu đến tháng thứ bảy, lúc này mà hóa phép trở lại nguyên hình rất nguy hiểm. Nếu phải chuyện gì vô cùng nghiêm trọng, chắc chắn Kháp Na để em mạo hiểm như vậy. Lam Kha, ta nghe, rốt cuộc là chuyện gì?

      Tồi vừa thở hổn hển vừa :

      - Phái Drikung muốn giết chàng, bọn họ cho năm trăm võ tăng mai phục núi Kiewu, chờ đoàn tùy tùng tới nơi đột kích.

      Sắc mặt Bát Tư Ba như đóng băng, chàng đấm vào thành xe:

      - Bọn chúng dám mưu sát quốc sư ư? Kẻ nào mà to gan đến vậy? Chúng sợ bị giết cả họ ư?

      Tôi cười chua chát:

      - Bọn chúng ra tay đồng thời, cho rằng nắm chắc phần thắng trong tay. Nếu hai người cùng chết, ai biết được hành vi tàn độc của bọn chúng, ai truy xét tội lỗi của bọn chúng.

      - Ra tay đồng thời?

      Bát Tư Ba đột nhiên im bặt, nhìn tôi trân trân rồi cất giọng run rẩy:

      - Xảy ra chuyện gì với Kháp Na rồi?

      Cơn đau vò xé tâm can tôi như thể có ai đó dùng búa tạ nện thẳng vào các khớp xương của tôi vậy. Tôi vùng vẫy để thoát khỏi vòng tay chàng:

      - Việc đưa tin cho chàng xong, em phải về đây.

      - Lam Kha, em điên rồi sao?

      Chàng vòng tay ôm tôi lại, siết chặt, cho tôi giãy giụa.

      - Em mạo hiểm tính mạng đến báo tin cho ta, bây giờ lại lê bụng bầu kềnh càng quay về, em thiết sống nữa sao? Đứa bé này quan trọng hơn tất thảy, thể liều lĩnh như vậy!

      - Em biết, nhưng dù phải mất nó, em cũng phải quay về. Nước mắt lăn dài má tôi. Tôi hích đầu mũi vào bàn tay chàng:

      - Chàng cũng vậy, phải về Sakya ngay!

      Chàng run lên:

      - Kháp Na! Kháp Na sao rồi?

      - Chàng... trúng độc, có cách nào cứu chữa...

      Trong mắt tôi, trong cổ họng tôi như có ngọn lửa thiêu đốt. Tôi gạn hết sức tàn, thốt lên:

      - Em muốn về gặp chàng lần cuối. Chàng vẫn chờ em.

      - Kháp Na, em... em... Ý em là KhápNa...

      Nghe như sét đánh ngang tai, toàn thân chàng run lên bần bật, nước mắt trào ra như nước vỡ bờ.

      - đâu, đâu! Kháp Na còn chưa tròn ba mươi tuổi. Nó sắp được làm cha rồi, thể nào… thể nào...

      Tôi đau đớn đến thở nổi, giọng khản đặc:

      - Trong thời gian ngắn như vậy, em chỉ có thể cứu người. Và Kháp Na, chàng ấy nhường cơ hội sống cho chàng và chọn cho mình cái chết...

      Nỗi đau đớn cùng cực bóp méo gương mặt vốn bình thản, điềm tĩnh của chàng. Dường như chịu đựng nổi, chàng ngã nhào về phía sau, rơi phịch xuống sàn xe ngựa. Khóe môi chàng ngừng mấp máy, nhưng chẳng thể bật ra thành tiếng ràng, và cứ thế, chàng đấm thùm thụp vào thành xe ngựa, như điên như dại, khiến cả bàn tay nhuốm máu. Rồi chàng ôm đầu, nỗi tuyệt vọng ngập trong mắt, chàng hét lên như xé ruột xé gan:

      - Aaaaaaaa!

      Tiếng kêu thảm thiết ấy bị mưa bão ngắt rời thành từng đoạn nối tiếp nhau, vang vọng giữa sơn cốc. Gió gào lên nức nở, thông rên rỉ khóc than, trời và đất tối tăm mù mịt. muốn phải chứng kiến nỗi đau đớn thương tâm của Lâu Cát tôi khóc nấc lên:

      - Em phải về trước. Nếu chàng về kịp, em nhắn lại với chàng những lời sau cùng của Kháp Na...

      Dứt lời, tôi nhảy ra khỏi xe ngựa, cắm đầu chạy trong mưa bão.

      Dampa và Senge túc trực bên ngoài, lo lắng hỏi vọng vào:

      - Thầy ơi, có chuyện gì vậy?

      Bát Tư Ba lúc này như hóa điên, gào lên:

      - được dừng lại, được nghỉ ngơi, cũng cần dừng xe ăn uống! Ngựa mệt thay ngựa, nêu các người chịu nổi mình ta về trước. Chàng vẫn quỳ sàn xe ngựa, hai tay ôm vai, co người lại, toàn thân run rẩy dữ dội.

      - Ta phải về Sakya, ta muôn gặp đệ ấy...

      Nửa đêm, tôi về đến Sakya, sức cùng lực kiệt. Tuy mưa ngớt nhưng nhiệt độ xuống thấp nhanh chóng, tôi run lẩy bẩy. Tôi thấy chóng mặt, bụng dạ trống , vậy mà cơn buồn nôn vẫn tiếp tục hành hạ. Tôi sử dụng chút linh khí cuối cùng để hóa phép thành Kangtsoban, muốn lập tức chạy về Lang Như Thư Lầu nhưng lực bất tòng tâm. Hai tay ôm bụng, tôi tựa lưng vào bức tường bao bên ngoài cổng Thư Lầu, thở dốc. Đứa bé đạp liên hồi, những cơn đau quằn quại dội đến. Tôi cắn răng, lê lết từng bước chân, những bước sau cùng tôi trong tư thế còng lưng lại. Cuối cùng, khi nước mưa khiến toàn thân tôi ướt sũng, tôi đập cửa cổng.

      Người mở cổng là Kunga Zangpo, cậu ta trông tiều tụy.

      - Vương phi đâu vậy? Chúng tôi tìm kiếm khắp nơi mà thấy.

      Tôi gần như kiệt sức, chống tay vào cánh tay cậu ta, cầu:

      - Đưa ta gặp Vương gia.

      Kunga Zangpo nhìn tôi kinh ngạc:

      - Sao tóc của Vương phi lại biến thành màu lam thế kia?

      Tôi hốt hoảng, những lọn tóc lòa xòa trước ngực quả đúng là có màu lam. Linh khí của tôi đủ để duy trì màu tóc nữa ư? Tôi đáp, Kunga Zangpo cũng dám hỏi thêm, vội đưa tôi vào buồng ngủ. Trong phòng còn có Shakya Zangpo và vài người hầu cận, bọn họ kêu khóc quanh giường Kháp Na, thầy thuốc miệt mài thay hết mảnh khăn này đến mảnh khăn khác trán chàng. Tim tôi thắt lại, tôi đưa mắt nhìn Kunga Zangpo. Hiểu ý tôi, cậu ta vừa khóc vừa đáp:

      - Vương gia muốn chờ Vương phi về nên ngài gắng gượng, nhưng...

      Cậu ta sao tiếp được nữa, quay mặt , khóc nấc lên. Tôi chầm chậm đến bên giường, ngồi xuống, nhấc bàn tay lạnh như băng của chàng lên, áp vào má, ghé sát vào tai chàng, thào:

      - Kháp Na ơi, em về rồi!

      Đôi mắt quyên rũ ngày nào giờ đây khép chặt, tử khí che phủ gương mặt chàng, thân hình gầy guộc của chàng dường như mất hết sinh khí, hơi thở mỏng manh, yếu ớt. Nghe thấy tiếng tôi gọi, chàng đột nhiên mở mắt, mỉm cười, giọng như gió thoảng:

      - Ra ngoài cả ... để mình Vương phỉ ở lại.

      Tôi sao gắng gượng được nữa, bèn trở lại dung mạo của chính mình, cũng may lúc ấy, bọn họ đều vừa khóc lóc vừa ra khỏi phòng nên ai nhìn thấy gương mặt của tôi. Cánh cửa khẽ khép lại, căn phòng yên tĩnh đến mức tưởng như có thể nghe được tiếng lá rơi. Dưới ánh nến lập lòe thê lương, chàng nhìn tôi:

      -Tiểu Lam... ta cứ ngỡ... gắng gượng nổi để chờ em về...

      Tôi đặt tay lên môi chàng:

      - Đừng vậy, Shakya Zangpo sai người khắp nơi tìm kiêm Thủ ô. Chàng sao cả, Phật Tổ nhất định phù hộ cho chàng.

      Chàng sốt ruột hỏi tôi:

      - Đại ca... đại ca...

      Tôi ép mình nở nụ cười:

      - Chàng đừng lo, Lâu Cát sao cả, em đến kịp và ngăn huynh ấy. huynh ấy đường quay về Sakya, huynh ấy muốn gặp chàng.

      Kháp Na thở phào rồi khẽ lắc đầu, tử khí vây khốn gương mặt mệt mỏi cực độ của chàng:

      -Chỉ e... kịp nữa...

      Tôi kêu lên thất thanh:

      - đâu, chàng hãy cố đợi, huynh ấy về ngay thôi, huynh ấy có chuyện muốn với chàng...

      - Hãy với đại ca rằng ta thế giúp huynh ấy được nữa. Ta lòng muốn chia sẻ gánh nặng với huynh ấy, nhưng ta còn thời gian. - Chàng thở gấp. - Hãy với huynh ấy, đừng vì giáo phái, đừng vì sứ mạng thống nhất đất Tạng mà làm việc quá sức, phải biết nghĩ cho bản thân mình, phải sống cho bản thân mình.

      Những lời này tiêu tốn quá nhiều sức lực của chàng, mồ hôi vã ra, đầm đìa trán chàng. Tôi lây khăn lau mồ hôi cho chàng, khóc lóc, nài nỉ:

      - Kháp Na, nghỉ ngơi , đừng nữa!

      - , chỉ e còn cơ hội nữa. Tiểu Lam ơi, ta rất hối hận...

      Hai hàng lệ lặng lẽ tuôn rơi từ đôi mắt chàng, bàn tay run rẩy vuốt ve gương mặt tôi. Tôi vội vã cúi xuống, đặt tay chàng lên má mình. Bàn tay chàng vân du đến từng đường nét gương mặt tôi.

      - Em làm vợ ta chưa được bao lâu, trong khoảng thời gian ngắn ngủi đó, ban ngày, em lại phải đóng giả làm người khác. Con của chúng ta vừa chào đời mất cha. Nếu sớm biết ta mang lại cho em số phận nghiệt ngã thế này, ta quyết cưới em.

      Tôi khóc thành tiếng, cổ họng đau rát.

      - Kháp Na, chàng đừng vậy! Sống bên chàng, em thấy mình vô cùng hạnh phúc. Đó là quãng thời gian đẹp đẽ nhất của cuộc đời em. Em rất mãn nguyện.

      Chàng nhìn tôi đắm đuối, ánh mắt xót thương, lưu luyến:

      - Tiểu Lam, hãy hứa với ta chuyện, được ?

      Tồi gật đầu ngay tức khắc:

      - Chàng !

      Giọng chàng buồn bã:

      - Đại ca rất em, huynh ấy bỏ rơi em vì muốn tác hợp cho chúng ta. Chỉ tại ta quá ích kỷ, quá tham lam, chỉ muốn giữ em cho riêng mình. Sau khi ta chết, em hãy cùng huynh ấy nối lại duyên xua...

      - ! - Tôi ngắt lời chàng, nắm chặt bàn tay chàng, đặt lên ngực. - Chàng là chồng em, mãi mãi như vậy!

      Hơi thở của chàng mỗi lúc khó khăn:

      - Tiểu Lam, em muốn ta chết mà nhắm được mắt ư? Nếu biết em hạnh phúc dẫu ở tào địa phủ, ta cũng thể yên lòng. Hãy hứa với ta, để ta được ra thanh thản!

      Tôi lắc đầu, hoang mang đau đớn:

      - Kháp Na, xin chàng, đừng ép em!

      Cuối cùng, chàng cũng chịu nhượng bộ nhưng vẫn kiên trì:

      - Thôi được, nhưng đây là di nguyện của ta, em được giấu đại ca, phải truyền đạt lại với huynh ấy từng câu, từng chữ.

      Tôi đành phải gật đầu.

      Ánh mắt chàng dừng lại nơi miếng ngọc Linh hồn, lễ vật chàng trao cho tôi vào ngày cưới. Miếng ngọc lồng vào sợi dây buộc tóc màu lam, lúc nào rời mái tóc tôi. Tôi cởi dây, tháo miếng ngọc, đặt vào tay chàng. Chàng nhìn miếng ngọc, khẽ thở dài:

      - Tiểu Lam, tuổi thọ của em cao hơn loài người rất nhiều, em sống ra sao trong những năm tháng đơn đằng đẵng về sau? Sau khi qua đời, ta cầu xin Phật Tổ, cho ta gửi gắm nửa linh hồn mình vào miếng ngọc này. Như thế, ta có thế tìm thấy em trong mỗi kiếp lai sinh.

      Giọng chàng yếu dần, ánh mắt trở nên mơ hồ, tử khí bao phủ gương mặt chỉ còn sót chút sinh khí cuối cùng của chàng. Chàng hấp hối. Tôi khiếp sợ, vừa lắc mạnh cơ thể chàng vừa gào lên:

      - Kháp Na, chàng tỉnh lại, tỉnh lại ! Chàng còn chưa đặt tên cho con kia mà!

      Đôi mắt chàng từ từ khép lại, đầu chầm chậm đổ về sau. Tôi cuống cuồng áp môi mình lên miệng chàng, truyền cho chàng linh khí. Nhưng khi vừa lấy lại được chút tỉnh táo, chàng lập tức nghiêng đầu né tránh:

      - Đừng lãng phí linh khí nữa... Hôm nay em sức cùng lực kiệt... vì phải cứu đại ca. Em phải... giữ sức cho con chúng ta...

      Chàng nhìn tôi chăm chú, ánh mắt dịu dàng, khóe môi chợt nở nụ cười tuyệt mỹ.

      - Tiểu Lam... Hãy hứa với ta... ta rồi... đừng quá đau lòng... Hãy sống khỏe mạnh để sinh con... vì ta... vì Sakya... và vì... đại ca. - Chàng chầm chậm khép mắt lại, giọng chàng càng lúc càng yếu ớt - Hãy đặt tên con là... Dharmapala.

      Bỗng ngoài trời nổi cơn dông, gió mạnh ào vào, thổi tung trướng rủ màn che. Ngọn nến vụt tắt, căn phòng chìm trong bóng đêm bất tận. Ngoài kia, tiếng gió rít, tiếng mưa dông gào thét, vần vũ. Trong phòng, lại là yên ắng, tịch lặng đến lạnh người. Tôi nằm xuống cạnh Kháp Na, gối đầu lên vai chàng, hệt như hằng đêm chúng tôi vẫn thiếp trong vòng tay nhau như vậy.

      Thời gian ngưng đọng, trái tim tôi cũng như ngủ quên, mọi thứ xung quanh còn ý nghĩa với tôi nữa. Đêm tàn sang ngày, ngày hết là đêm, ánh sáng trong căn phòng luân chuyển từ tối sang sáng, rồi lại từ sáng sang tối. Tôi cuộn mình bên cạnh Kháp Na, thiếp mê mệt, nhưng vẫn thoáng nghe thấy những tiếng ồn ào ngoài kia. Tôi chốt chặt cả cửa sổ, vậy mà vẫn có người cố tìm cách xông vào. Có phải vì biết ta còn linh khí nữa nên đám người bé, yếu đuối các người dám bắt nạt ta phải ? Mặc , ta hơi sức đâu mà lo chuyện của các người, ta mệt lắm, mệt vô cùng! Tôi tựa vào bờ vai của Kháp Na, muốn tiếp tục dỗ giấc nhưng cơ thể chàng lạnh như băng khiến tôi chốc chốc lại giật mình tỉnh giấc vì cảm giác buốt giá.

      Kháp Na như ngủ say vậy, hai mắt khép chặt, khóe môi vẫn vương mãi nụ cười dịu dàng. Chàng vẫn ngọt ngào, ấm áp như xưa. Chỉ có điều, cánh tay chàng còn là chiếc gối êm của tôi nữa, hơi thở nồng ấm của chàng còn đều đều vang bên tai tôi nữa, những lời đương tha thiết trở thành ký ức. Giờ đây chỉ còn là bờ ngực thôi phập phồng, là thân thể còn hơi ấm. Tôi buộc lòng phải đối diện với thực tế nghiệt ngã: Kháp Na rời xa tôi mãi mãi!

      Ngoài kia vang lên tiếng bước chân vội vã, Shakya Zangpo mừng rỡ, reo lên:

      - Pháp vương, pháp vương về!

      Giọng chất chứa âu lo của Bát Tư Ba vọng lại:

      - Bạch Lan Vương đâu?

      Shakya Zangpo nghẹn ngào:

      - Ngài viên tịch...

      Tồi nghe tiếng bàn ghế xô lệch, Bát Tư Ba trầm ngâm lúc mới run rẩy thốt lên từng tiếng:

      - Đệ ấy ở đâu?

      - Vương phi giam mình trong phòng cùng Vương gia, cho phép ai vào. Chúng tôi gõ cửa nhiều lần mà được.

      Đó là giọng Kunga Zangpo.

      - Bao lâu rồi?

      Kunga Zangpo đáp:

      - Từ nửa đêm hôm kia đến giờ.

      Tôi giật mình. Tôi thiếp lâu như vậy ư? Tôi quay lại nhìn Kháp Na, trái tim vô cảm của tôi dần hồi lại. Kháp Na, chàng rời xa em lâu như vậy rồi ư?

      Giọng trầm buồn của Bát Tư Ba vang lên:

      - Các người lui cả ra, ta khuyên Vương phi.

      Tiếng những bước chân xa dần rồi mất hút, sau đó là tiếng gõ cửa nhè :

      - Lam Kha, là ta đây, hãy mở cửa ra!

      Tôi ngồi đó bất động.

      Chàng tiếp tục gõ cửa:

      - Ta xin em, cho ta gặp Kháp Na!

      Những lời của chàng khiến tôi động lòng. Tôi rời khỏi giường, cất bước mà như những đám mây, tôi phải bám chặt lấy cánh tủ mới đứng vững. Tôi khổ sở nhích từng bước , tê dại. Bát Tư Ba xuất ngoài cửa, tóc tai rối bời, đôi mắt vằn vện những tia máu đỏ. - Tôi vừa hé cửa, chàng lập tức rảo bước vào trong, chạy đến bên Kháp Na, kêu khóc thảm thiết:

      - Kháp Na ơi, đại ca về rồi đây!

      Chàng đổ người lên thi thể của Kháp Na, gào khóc thê thiết, gọi mãi tên em trai. thanh đau đớn, tuyệt vọng ấy vang động khắp Lang Như Thư Lầu. ra của Kháp Na khiến Lâu Cát như chết nửa con người, kể từ đây, sinh mệnh của chàng chỉ còn nửa.

      Tôi ôm bụng, khó nhọc lại gần chàng. Chàng ngẩng lên nhìn tôi, nước mắt đầm đìa.

      - Đệ ấy... có gì muốn với ta ?

      Tôi nức nở:

      - Kháp Na nhờ em lại với chàng, rằng chàng ấy lòng muốn san sẻ gánh nặng cùng chàng, nhưng chàng ấy thể nữa rồi. Kháp Na khuyên chàng nên quá lao tâm khổ tứ vì giáo phái và vì sứ mệnh thống nhất đất Tạng, hãy nghĩ cho bản thân, hãy sống cho chính mình!

      Chàng như lịm vì đau khổ, chống tay xuống nền nhà, gượng đứng lên:

      - Còn gì nữa ?

      Lời của Kháp Na văng vẳng bên tai tôi:

      - Đại ca rất em, huynh ấy bỏ rơi em vì muốn tác hợp cho chúng ta. Chỉ tại ta quá ích kỷ, quá tham lam, chỉ muốn giữ em cho riêng mình. Sau khi ta chết, em hãy cùng huynh ấy nối lại duyên xưa...

      Nhưng tôi lắc đầu:

      - còn gì nữa.

      Chàng quỳ trước mặt Kháp Na, nghiến răng căm tức, những tia máu vằn vện trong mắt:

      - Kháp Na, đệ chết quá oan uổng! Đại ca xin thề trước mặt đệ, ta tìm cho bằng hết những kẻ mưu hãm hại đệ và trừng trị đích đáng từng kẻ !

      Ngày mồng 2 tháng 7 năm 1267, Bạch Lan Vương Kháp Na Đa Cát qua đời ở Lang Như Thư Lầu, vùng Sakya hưởng thọ hai mươi chín tuổi.

      Gió tuyết ngoài kia tạm ngừng, khí yên ắng trong căn phòng kéo dài rất lâu, chỉ có thanh lép bép của củi lửa vang vọng. Chàng trai trẻ ngồi xuống cạnh tôi, chăm chú ngắm nhìn đôi mắt đỏ hoe của tôi, cất giọng buồn bã:

      - Xin lỗi, lúc trước tôi nghe câu chuyện của bằng thái độ tò mò, hiếu kỳ. Tôi biết rằng, câu chuyện lại bi thảm như vậy. Nó thương tâm đến mức khiến người ta dám nghe tiếp.

      Tôi muốn cất lời nhưng cổ họng nghẹn đắng. Cậu ta thở dài, muốn vỗ về, an ủi tôi nhưng cảm thấy làm vậy khiếm nhã, liền rút tay về.

      - Sắp mười hai giờ rồi, nếu mệt nghỉ ngơi lát , ngày mai hãy kể tiếp.

      - Sáng sớm mai cậu phải lên đường rồi, làm gì còn thời gian nghe chuyện của tôi nữa. - Tôi nhìn cậu ta thăm dò. - Nếu cậu buồn ngủ, tôi muốn kể hết câu chuyện trong đêm nay, vì ngày mai cậu tìm được tôi đâu.

      Chàng trai trẻ gật đầu:

      - Thôi được, nhưng phải hứa là được gắng gượng quá sức.

      Tôi thấy cảm động trước quan tâm của cậu ta, tiếp tục câu chuyện:

      - Tuy mưu hãm hại Bát Tư Ba của phái Drikung thành nhưng chí ít bọn họ loại trừ được Kháp Na, cũng có nghĩa giáng cho Bát Tư Ba đòn chí mạng. Chàng trở nên kiệt quệ vì mất mát quá lớn này, suốt thời gian dài như chìm trong địa ngục.

      Nhớ lại khoảng thời gian tăm tối ấy, Bát Tư Ba trở nên tiều tụy, võ vàng, lòng tôi quặn đau:

      - Cái chết của Kháp Na những kéo dài thời gian quay về Trung Đô mà còn làm thay đổi rất nhiều kế hoạch của Bát Tư Ba. Những thay đổi này có ảnh hưởng quan trọng đối với tương lai của phái Sakya.






    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :